MAGAZINE N° 1 - 2017 SPECIAL EDITION THE GROUP DAS KONZERN Radiatori 2000 SpA, with its brands, is a member of the FECS industrial Group (head by the entrepreneur Olivo Foglieni), that, together with Stemin Spa, leader in the recycling and treatment of ferrous and nonferrous metals, and IMT Italia Spa, a company specializing in the marketing of aluminum ingots and semi-finished products has given life to a verticalized totally self-sufficient industrial system that can handle internally every stage of the production: from the salvage of scrap metal (obtained from the separate collection of waste materials or the dismantling of end-of-life vehicles and appliances), up to the realization of finished product, ready to be installed. Radiatori 2000 Spa mit seinen Marken, ist ein Teil des Industriekonzerns FECS (Foglieni Konzern), der zusammen mit Stemin SpA - führendes Unternehmen in der Rückgewinnung und Veredelung von Eisenmetallen und Nichteisenmetallen - und IMT Italien SpA - spezialisiert für die Vermarktung von Goldbarren und von entweder selbst oder von Drittherstellern angefertigten Aluminiumhalbfertigprodukten - ein integriertes industrielles System von wesentlichen Aktivitäten im Bereich der Rückgewinnung und Wiederverwertung von Metallrohstoffen bildet. Der Konzern ist als einziger in der Lage Aluminium-Produkte von hoher technischer Qualität als Ergebnis der direkten Umwandlung vom rückgewonnenen, behandelten und aufgewerteten Schrott, zu produzieren. Diese Gruppe ist in der Lage alle internen Metallverarbeitungsstufen von der Rückgewinnung von Aluminiumschrott bis zum Endprodukt, bereit für die Installierung, zu verfolgen. HEIZUNG DISTRIBUTION OF RAW MATERIALS VERTRIEB VON ROHSTOFFEN PRODUKTION VON ROHSTOFFEN DESIGN DESIGN PRODUCTION OF RAW MATERIALS HEATING THE COMPANY DAS UNTERNEHMEN Radiatori 2000 SpA, based in Bergamo, is the 3rd manufacturer of die-cast aluminium radiators worldwide. The peculiarity of the company, along with its brands, is to offer the widest range of heating solutions under one roof fulfilling the desires of the most demanding users both on energy efficiency and interior design trends. All products offered represent the best of the Made in Italy thanks to the obsessive care for aesthetic details, technical specifications and quality. All processes are certified according to the European Standard UNI EN ISO 9001, ISO 14001 and OHSAS 18001 while products are certified and comply with the EN 442 regulation from the Polytechnic of Milan, made with the most advanced and stringent quality standards. Radiatori 2000 SpA, ein Unternehmen aus Bergamo, seit mehr als 15 Jahren auf dem Markt, nimmt Platz 3 im Bereich der Aluminium-Druckguss-Heizkörper ein. Die Besonderheit des Unternehmens und seiner Marken und ist die breiteste Palette von thermo-hydraulischen Lösungen unter einem einzigen Dach anzubieten und die Wünsche der anspruchsvollsten Anwender, aufmerksam auf die Energieeffizienz und die Trends im Interior Design, zu erfüllen. Alle angebotenen Produkte repräsentieren das Beste von Made in Italy dank der akribischen Sorge für ästhetische, technische und qualitätsvolle Details.Alle Prozesse sind zertifiziert nach der Europäischen Norm UNI EN ISO 9001, UNI EN ISO 14001 und OHSAS 18001 während die Produkte mit der Norm UNI EN 442 aus dem Polytechnikum Mailand zertifiziert sind und die modernsten und strengsten Qualitätsstandards erfüllen. OTTIMO COLLECTION MAGAZINE N° 1 - 2017 SPECIAL EDITION - ISH FRANKFURT 2017 1 MADE IN ITALY MAGAZINE RADIATORI 2000 Frankfurt am Main, OTTIMO COLLECTIO OTTIMO OTTIMO+
5
Embed
RADIATORI 2000 MAGAZINE - ish.messefrankfurt.com2000-DE-20170301.pdf · Radiatori 2000 SpA, with its brands, ... With the acquisition of the company Underleaf, from 2016 our models
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
MAGAZINE N° 1 - 2017
SPECIAL EDITION
THE GROUPDAS KONZERNRadiatori 2000 SpA, with its brands, is a member of
the FECS industrial Group (head by the entrepreneur
Olivo Foglieni), that, together with Stemin Spa, leader
in the recycling and treatment of ferrous and nonferrous
metals, and IMT Italia Spa, a company specializing in the
marketing of aluminum ingots and semi-finished products
has given life to a verticalized totally self-sufficient
industrial system that can handle internally every stage of
the production: from the salvage of scrap metal (obtained
from the separate collection of waste materials or the
dismantling of end-of-life vehicles and appliances), up to
the realization of finished product, ready to be installed.
Radiatori 2000 Spa mit seinen Marken, ist ein Teil
des Industriekonzerns FECS (Foglieni Konzern), der
zusammen mit Stemin SpA - führendes Unternehmen in
der Rückgewinnung und Veredelung von Eisenmetallen
und Nichteisenmetallen - und IMT Italien SpA -
spezialisiert für die Vermarktung von Goldbarren und von
entweder selbst oder von Drittherstellern angefertigten
Aluminiumhalbfertigprodukten - ein integriertes
industrielles System von wesentlichen Aktivitäten im
Bereich der Rückgewinnung und Wiederverwertung von
Metallrohstoffen bildet. Der Konzern ist als einziger in
der Lage Aluminium-Produkte von hoher technischer
Qualität als Ergebnis der direkten Umwandlung vom
rückgewonnenen, behandelten und aufgewerteten Schrott,
zu produzieren. Diese Gruppe ist in der Lage alle internen
Metallverarbeitungsstufen von der Rückgewinnung von
Aluminiumschrott bis zum Endprodukt, bereit für die
Installierung, zu verfolgen.
HEIZUNG
DISTRIBUTION OF RAW MATERIALS
VERTRIEBVON ROHSTOFFEN
PRODUKTIONVON ROHSTOFFEN
DESIGN DESIGN
PRODUCTION OFRAW MATERIALS
HEATING
THE COMPANYDAS UNTERNEHMENRadiatori 2000 SpA, based in Bergamo, is the 3rd
manufacturer of die-cast aluminium radiators worldwide.
The peculiarity of the company, along with its brands, is
to offer the widest range of heating solutions under one
roof fulfilling the desires of the most demanding users
both on energy efficiency and interior design trends.
All products offered represent the best of the Made in
Italy thanks to the obsessive care for aesthetic details,
technical specifications and quality. All processes are
certified according to the European Standard UNI EN ISO
9001, ISO 14001 and OHSAS 18001 while products are
certified and comply with the EN 442 regulation from the
Polytechnic of Milan, made with the most advanced and
stringent quality standards.
Radiatori 2000 SpA, ein Unternehmen aus Bergamo, seit
mehr als 15 Jahren auf dem Markt, nimmt Platz 3 im Bereich
der Aluminium-Druckguss-Heizkörper ein.
Die Besonderheit des Unternehmens und seiner Marken
und ist die breiteste Palette von thermo-hydraulischen
Lösungen unter einem einzigen Dach anzubieten und die
Wünsche der anspruchsvollsten Anwender, aufmerksam
auf die Energieeffizienz und die Trends im Interior Design,
zu erfüllen. Alle angebotenen Produkte repräsentieren
das Beste von Made in Italy dank der akribischen Sorge
für ästhetische, technische und qualitätsvolle Details.Alle
Prozesse sind zertifiziert nach der Europäischen Norm
UNI EN ISO 9001, UNI EN ISO 14001 und OHSAS 18001
während die Produkte mit der Norm UNI EN 442 aus dem
Polytechnikum Mailand zertifiziert sind und die modernsten
und strengsten Qualitätsstandards erfüllen.
OTTIMO COLLECTION
MAGAZINE N° 1 - 2017 SPECIAL EDITION - ISH FRANKFURT 2017 1
MADE IN ITALY
MAGAZINERADIATORI 2000
Frankfurt am Main,
OTTIMO COLLECTION
OTTIMO
OTTIMO+
SCRAP IS ECOLOGICALDER SCHROTT IST ÖKOLOGISCH
Metal scraps are not a cost but a resource.
Producing aluminium from scrap saves 95% of energy and
reduce CO2 emissions into the atmosphere.
Metallische Abfälle sind keine Kosten, sondern eine Ressource.
Aluminium aus Schrott zu produzieren spart 95 % der Energie
und verringert die CO2-Emissionen in die Atmosphäre.
MELTING FURNACESCHMELZWANNE
2 of last generation 80 ton/each furnaces allow aluminium
to return to its original nature ready to be reintroduced in
the market.
2 Öfen der letzten Generation, je 80 Tonnen schwer,
ermöglichen dem Aluminium in seinen Ursprungszustand
zurückzukehren.
SPECIALIZED LABORFACHKRÄFTEIn design-intensive products craftmenship and tailoring
are fundamental parts of the production process to
achieve new and spectacular solutions.
Bei Produkten mit solch einem hohen Design Gehalt sind
Handwerkskunst und Schneiderei die grundlegenden
Teile des Produktionsprozesses mit denen man neue und
originelle Lösungen erreichen kann.
A NEW LIFEEIN NEUES LEBEN
The circular and vertical internal management of the
entire production chain helps to ensure high quality with
a competitive price-quality ratio.
Das Management des gesamten Arbeitsprozesses hilft eine
hohe Qualität und ein konkurrenzfähiges Preis-Leistungs-
Verhältnis zu gewährleisten.
HIGH-TECH MACHINERYHIGH-TECH MASCHINEN
A strong investment in mechanics and optimized
manufacturing cycles lead to production maximization
through a worldwide unique method.
Eine beträchtliche Investition in mechanische und
produktive Zyklen ermöglicht eine optimierte Produktion
durch eine einzigartige Methode zu maximieren.
ALUMINIUMALUMINIUM
Using aluminium to make radiators is a choice that
Radiatori 2000 SpA has made to give each of us the very
best. Aluminium is used to manufacture the widest variety
of items, e.g., airplanes, computer doors and windows,
appliances. This metal is abundant in nature, but humans
discovered a valuable industrialized extraction method
only 150 years ago. Even though, this metal is not easy to
process is ideal and suitable to make lightweight objects
like radiators combining excellent heating capacity and a
long service life.
Die Verwendung von Aluminium für den Bau der Heizkörper
ist eine bewusste Wahl, die Radiatori 2000 SpA gemacht
hat, um für jeden von uns das Beste zu geben. Aluminium
ist ein Material verwendet für den Bau von Flugzeugen
wegen seines geringen Gewichts; von Wärmesenkern
aller Computer wegen seiner großen Fähigkeit Wärme
zu übertragen; von Türen und Fenstern wegen seiner
Langlebigkeit. Dieses Metall, wird als dritte Komponente,
von der Natur in Hülle und Fülle enthalten. Der Mensch hat
es nur in den letzten 150 Jahren geschafft das Aluminium
industriell zu extrahieren. Dieses Metall ist komplex zu
bearbeiten, aber perfekt für den Bau von langlebigen,
leichten Heizkörpern mit hoher Wärmeleistung.
WHY ALUMINIUMOWIESO ALUMINIUMIt is a fundamental metal in the technological development
era, a metal with immense potential applications in each
industry sectors. Aluminium is infinitely recyclable and
allows to reach optimal heating conditions in shorter times
with minimum energy expenditure.
Es ist ein Grundmetall in der Ära der technologischen
Entwicklung mit immensen potentiellen Anwendungen in
den Bereichen: Industrie, Bau, Luft- und Raumfahrt, Elektronik
und Verpackung. Es ist unendlich wiederverwertbar und
ermöglicht es, die optimalen Bedingungen von Wärme in
kurzer Zeit und mit minimalem Energieverlust zu erreichen.
LESS WEIGHTWENIGER GEWICHT
Among the great advantages that have allowed aluminum
to become one of the most popular materials used in
various industry’s sectors weight is definitely one of the
best known.
The weight of this material is about three times less than
steel, in fact, very often the concept of light alloys is
associated with aluminum.
Aluminum allows environmental heating with radiators
really easy to install and remove.
Zu den großen Vorteilen, die dem Aluminium erlaubt haben,
eines der am häufigsten verwendeten Materialien in den
verschiedenen Bereichen der Industrie zu werden, zählt auf
jeden Fall das Gewicht zu den bekanntesten. Dieses Material
wiegt ungefähr dreimal weniger als Stahl und wird in der
Tat sehr oft mit dem Begriff der Leichtmetalllegierungen
mit Aluminium verbunden. Mit dieser Eigenschaft können
Räume mit extrem leichten Heizkörpern erwärmt werden
was auch einen Montagevorteil darstellt.
SAVING HEATING TIMEREDUZIERTE AUFWÄRMZEITEN
A PLANT DESIGNED WITH ALUMINUM RADIATORS
HAS TIMING OF START-UP REACHING
ALMOST HALVED
EIN HEIZSYSTEM MIT HEIZKÖRPERN
AUS ALUMINIUM HAT DIE ZEIT
DER INBETRIEBNAHME FAST HALBIERT
Room heating capacity (from 5°C to 21°C)
Heizleistung im Raum (from 5°C to 21°C)
48 min.
ALUMINIUMALUMINIUM
78 min.
STEEL OR CAST IRONSTAHL ODER GUSSEISEN
WITH THE SAME THERMAL YIELD, THE ALUMINUM RADIATORS
CONTAIN A LOWER WATER QUANTITY IN RESPECT TO THE OTHER TWO TYPES;
THIS TRANSLATES INTO LOWER HEATING TIMES WITH A CONSEQUENT REDUCTION OF ENERGY COSTS.
BEIM GLEICHEN WIRKUNGSGRAD ENTHALTEN DIE HEIZKÖRPER IN ALUMINIUM,
IN GEGENSATZ ZU DEN BEIDEN ANDEREN ARTEN VON HEIZKÖRPERN, EINE GERINGERE WASSERMENGE;
DIESES VERANSCHAULICHT SICH IN GERINGERER AUFWÄRMEZEIT.
LOWER QUANTITY OF WATERKLEINERE WASSERMENGE
100%
224%
351%
STEEL | STAHL
CAST IRON | GUSSEISEN
ALUMINIUM | ALUMINIUM
Quantity of water used | Die verwendete Wassermenge
THE CYCLE: THE REGENERATION OF ALUMINIUMDER ZYKLUS:DIE AUFARBEITUNG VON ALUMINIUM
123
54
MAGAZINE N° 1 - 2017 SPECIAL EDITION - ISH FRANKFURT 2017 32 MAGAZINE N° 1 - 2017 SPECIAL EDITION - ISH FRANKFURT 2017
ALUMINIUM: EFFICIENCY AND TECHNOLOGYALUMINIUM: LEISTUNG UND TECHNOLOGIE