Revision: 0
Revision:0
TABLADECONTENIDOIntroducción
Introducción INTRO-2Seguridad INTRO-2,3Garantía INTRO-4
DescripcióndelProductoDescripciónGeneral DESIGN-2DescripcióndelasPartes DESIGN-2,3Placadeidentificación DESIGN-4,5Figuras Figura1:BombaPWA-LF DESIGN-2 Figura2:TransversaldelExtremodePoderPWA-LF DESIGN-3 Figura3:PlacadeId.deCarcasadeBomba-Inglés DESIGN-4 Figura4:PlacadeId.deCarcasadeBomba-Métrico DESIGN-5 Figura5:PlacadeId.enArmazóndeRodamientos DESIGN-6 Tablas Tabla1:TamañosHidráulicosporGrupo DESIGN-2 Tabla2:PartesdelaCarcasadelaBomba DESIGN-2 Tabla3:PartesPrincipalesdelExtremodePoder DESIGN-3 Tabla4:DescripcióndelaPlacadeIdentificación DESIGN-4 Tabla5:DefinicióndePlacaId.deCarcasa-Inglés DESIGN-5 Tabla6:DefinicióndePlacaId.deCarcasa-Métrico DESIGN-5 Tabla7:ExplicacióndePlacaId.deArmazón DESIGN-6
Manejo
InspeccióndelaEntrega HANDLE-2Transportación HANDLE-2 ManejodelaBomba HANDLE-2 MétodosdeElevación HANDLE-2-5Almacenamiento HANDLE-5 RequerimientosparaAlmacenajedelaBomba HANDLE-5 ResistenciaalCongelamiento HANDLE-6Figuras Figura1:ElevacióndeBombaSola HANDLE-3 Figura2:ElevacióndeBombaenBase HANDLE-3
Figura3:ElevacióndeBombaenBaseconMotor HANDLE-4 Figura4:ElevacióndeBombaenBaseFabcMotor HANDLE-4
Figura5:ElevacióndeBombasolaconAdaptador HANDLE-5Tablas Tabla1:MétodosdeElevación HANDLE-2 Tabla2:RequerimientosdeAlmacenamiento HANDLE-5 Tabla3:ResistenciaalCongelamiento HANDLE-6
Instalación Pre-Instalación INSTALL-2 LineamientosdeUbicacióndelaBomba INSTALL-2 RequerimientosdeCimentación INSTALL-2 ProcedimientosdeMontajeenPlacaBase INSTALL-3 InstalelaPlacaBase INSTALL-3,4,5,6 RellenadodePlacaBase INSTALL-6,7 InstalelaBomba,MotoryAcoplamiento INSTALL-7 AlineaciónBomba-a-Motor INSTALL-7 ChequeosdeAlineación INSTALL-8 ValoresPermitidosdeIndicadorparaCheq.Alineac. INSTALL-8 LineamientosdeMedidasdeAlineación INSTALL-9 SujetelosIndicadoresdeCaratulaparaAlineación INSTALL-9 InstruccionesparaAlineaciónBomba-a-Motor INSTALL-10,11,12,13 ListasdeChequeodeTuberías INSTALL-13 ListadeChequeoGeneraldeTuberías INSTALL-14
ListadeChequeodeTuberíadeSucción INSTALL-15,16,17 ListadeChequeodeTuberíadeDescargue INSTALL-18,19
Figuras Figura1:PernosTipoManga INSTALL-2 Figura2:PernosTipo“J” INSTALL-3 Figura3:VistaSuperiorPlacaBase INSTALL-3 Figura4:VistaLateralPlacaBase INSTALL-4 Figura5:PernosdeTornillosdeHizaje INSTALL-5 Figura6:NivelaciónPlacaBase-CojinetesdelMotor INSTALL-5 Figura7:NivelaciónPlacaBase-CojinetesdeBomba INSTALL-6 Figura8:RellenadoInicial INSTALL-6 Figura9:RellenadoFinal INSTALL-7 Figura10:AlineacióndelIndicadordeCarátula INSTALL-9 Figura11:AlineaciónVerticalIncorrecta INSTALL-10 Figura12:AlineaciónHorizontalIncorrecta INSTALL-11 Figura13:AlineaciónVerticalCorrecta INSTALL-12 Figura14:AlineaciónHorizontalCorrecta INSTALL-12
Tablas Tabla1:LineamientosparalasUbicaciones INSTALL-2 Tabla2:ChequeosdeAlineación INSTALL-8 Tabla3:AlineaciónFría INSTALL-8 Tabla4:AlineaciónCaliente INSTALL-8 Tabla5:LineamientosdeMedición INSTALL-9 Tabla6:AlineaciónAngularparaVerticalCorr. INSTALL-10 Tabla7:AlineaciónAngularparaHorizontalCorr. INSTALL-11 Tabla8:AlineaciónParalelaparaVerticalCorr. INSTALL-11 Tabla9:AlineaciónParalelaparaHorizontalCorr. INSTALL-12 Tabla10:LineamientosdeTuberías INSTALL-14 Tabla11:LineamientosdeTuberíasdeSucción INSTALL-16 Tabla12:LineamientosdeTub.Succ.–Liq.Debajo INSTALL-16 Tabla13:LineamientosdeTub.Succ.–Liq.Encima INSTALL-17 Tabla14:LineamientosdeTuberíasdeDescarga INSTALL-18
PuestaenMarcha,Arranque,OperaciónyApagado
PreparaciónparaArranque STARTUP-2 ProteccióndelAcoplamientos STARTUP-2,3,4 RotacióndelaBomba STARTUP-4 ConfigurandoHolgurasdelImpulsor STARTUP-5 EstándaresPWAparaHolgurasdelImpulsor STARTUP-6 MétodoIndicadordeCarátula STARTUP-6 MétodoCalibradordeEspesor STARTUP-7 InstaleAcoplamiento STARTUP-7 InstaleProteccióndelAcoplamiento STARTUP-7-11 LubricacióndelRodamiento STARTUP-11 CebadodelaBomba STARTUP-12,13,14 PrecaucionesdeArranque STARTUP-15,16 Apagado STARTUP-16
Figuras Figura1:ExtracciónProtector,DesliceParteMotor STARTUP-2 Figura2:ExtracciónProtector,PlacaExt.LadoMotorSTARTUP-3 Figura3:ExtracciónProtector,PartedelMotor STARTUP-3 Figura4:ExtracciónProtector,PartedelaBomba STARTUP-4 Figura5:MontajedelIndicador STARTUP-6 Figura6:ConfigurandoHolguradelImpulsor STARTUP-7 Figura7:PartesRequeridasdelProtector STARTUP-8 Figura8:InstalaciónProtector,DesliceParteBombaSTARTUP-9 Figura9:InstalaciónProtector,DesliceParteMotor STARTUP-10 Figura10:InstalaciónProtector,DeslicePlacaExt. STARTUP-10 Figura11:Instal.Protector,DesliceParteMotorAj. STARTUP-11 Figura12:ExtremodePoder-LlenadodeLubricante STARTUP-12 Figura13:CebadoBomba-Sum.EncimaBomba STARTUP-13
TABLADECONTENIDO
Figura14:CebadoBomba-VálvuladePieySum.Ex STARTUP-14 Figura15:CebadoBomba-Valv.dePieyLin.Paso STARTUP-14Tablas Tabla1:HolgurasdelImpulsor STARTUP-5 Tabla2:LineamientosInstalacióndelProtector STARTUP-8 Tabla3:CapacidadesdeLubricación STARTUP-11 Tabla4:RequisitosAceiteBasadosenTemperatura STARTUP-12 Tabla5:LubricantesRecomendados STARTUP-12
MantenimientoProgramadeMantenimiento MAINT-2Rodamientos MAINT-2 RequisitosdeLubricación MAINT-3MantenimientoSelloMecánico MAINT-3Desmontaje MAINT-4 Precauciones MAINT-4 HerramientasRequeridas MAINT-4 DrenelaBomba MAINT-5 RetireelAcoplamiento MAINT-5 RetireelMontajeExtraíbleHaciaAtrás MAINT-5 ExtraccióndelImpulsor MAINT-7 ExtracciónCubiertadelaCarcasa MAINT-9,10 DesmontajedelArmazóndelRodamiento MAINT-10-15ChequeosPre-Montaje MAINT-15 LineamientosPartesdeRepuesto MAINT-17 InspecciónArmazóndelRodamiento MAINT-17 InspecciónCajadelSello MAINT-18-20 InspecciónCajadeRodamientos MAINT-20 AjustesyToleranciasdeRodamientos MAINT-22Remontaje MAINT-22 Grupo1,2 MAINT-23-28 Grupo3 MAINT-28-31 EnsambleelArmazón MAINT-31-35 InformacióndelSelloLaberintoINPRO MAINT-35 ChequeosEnsambladoFinal MAINT-36-42Figuras Figura1:ExtraccióndelProtector MAINT-5 Figura2:ExtraccióndelExtraíbleHaciaAtrás MAINT-6 Figura3:ExtraccióndelElementodelCople MAINT-7 Figura4:ExtraccióndelImpulsor MAINT-7 Figura5:AnilloTipo“O”delImpulsor MAINT-8
Figura6:ExtracciónCajadelSello MAINT-8Figura7:ExtracciónSelloMecánico MAINT-9Figura8:ExtracciónAdaptador MAINT-9Figura9:ExtracciónSellodeLaberinto MAINT-10Figura10:ExtracciónEnsambladodelaFlecha MAINT-10
Figura11:ExtraccióndelHardware MAINT-11Figura12:ExtracciónCajadeRodamientos MAINT-11Figura13:ExtraccióndelRodamiento MAINT-11Figura14:ExtracciónHardware-Gpo1y2Rod.Dob.MAINT-12
Figura15:Extracc.Rodamiento-Gpo1y2Rod.Dob MAINT-12Figura16:Extracc.SelloLaberinto–CajaRodam. MAINT-13Figura17:Extracc.EnsambladodelaFlecha MAINT-13Figura18:ExtracciónHardwareGrp3 MAINT-14
Figura19:ExtracciónRodamientoGrp3 MAINT-14Figura20:ExtracciónSelloLaberintoGrp3 MAINT-14Figura21:InspecciónCarcasa MAINT-15
Figura22:InspecciónDesgastedelImpulsor MAINT-16Figura23:InspecciónTIRdelaFlecha MAINT-17Figura24:InspecciónSuperficieArmazónRodam. MAINT-18Figura25:InspecciónCubiertaCarcasa–Orif.Std. MAINT-19
Figura26:InspecciónCubiertaCarcasa–Orif.Gde. MAINT-19Figura27:InspecciónCubiertaCarcasa–Orif.Afil. MAINT-20Figura28:InspecciónCajaRodamientosGrp1/2 MAINT-21
Figura29:InspecciónCajaRodamientosGrp3 MAINT-21Figura30:EnsambleArmazónRodamientos MAINT-23Figura31:EnsambledelaFlecha MAINT-24Figura32:InstalaciónEnsambledelaFlecha MAINT-25
Figura33:EnsambleArmazónRod.–Rod.Doble MAINT-26Figura34:InstalacióndelRodamientoDoble MAINT-26Figura35:MontajedelaFlecha–Rodam.Doble MAINT-27Figura36:MontajedelAlojamiento–Rodam.DobleMAINT-27
Figura37:InstalaciónMontajedeFlecha-Rod.Doble MAINT-28Figura38:EnsambleArmazónRod.yPata–Grp3 MAINT-29Figura39:MontajeRodamientoDobleGrp3 MAINT-29Figura40:MontajedelaFlecha–Rod.DobleGrp3 MAINT-30
Figura41:MontajedelAlojamiento–Grp3 MAINT-30Figura42:InstalaciónMontajedelaFlecha–Grp3 MAINT-31Figura43:InspecciónFueradeCentrodeFlecha MAINT-32
Figura44:InspecciónTIRdeMangadeFlecha MAINT-32Figura45:InspecciónTIRCaradelArmazón MAINT-33Figura46:InstalaciónAdaptadorArmazón MAINT-33Figura47:InspecciónTIRAdaptadorArmazón MAINT-34
Figura48:InstalaciónSellodelAceiteTipoLaber. MAINT-34Figura49:MontajeSellodelAceiteTipoLaber. MAINT-35Figura50:InstalaciónSelloMecánico MAINT-37Figura51:InspecciónTIRCajadelSello MAINT-37
Figura52:InstalaciónMangadelaFlecha MAINT-38Figura53:InstalaciónImpulsor MAINT-39Figura54:AjustedelaHolguradelImpulsor MAINT-40
Tablas
Tabla1:ProgramadeCambiodeAceite MAINT-2 Tabla2:CapacidaddeLlenadodeAceite MAINT-3 Tabla3:RequisitosdeAceiteBasadosenTemp. MAINT-3 Tabla4:AceitesRecomendados MAINT-3 Tabla5:AjustedelSellodeAceiteTipoLaberinto MAINT-9 Tabla6:CuandoReemplazarelImpulsor MAINT-16 Tabla7:ToleranciasTIRdelaFlecha MAINT-17 Tabla8:ChequeosCajadeRodamientos MAINT-20 Tabla9:AjustesyToleranciasdelosRodamientos MAINT-22 Tabla10:JuegodelExtremodelaFlecha MAINT-31 Tabla11:DescripciónPartesdeSellodeAceiteLab. MAINT-35 Tabla12:InstalacióndeSellodeAceiteTipoLaber. MAINT-36 Tabla13:InstalacióndelImpulsor MAINT-38 Tabla14:ValoresdePardeTorsióndePernos MAINT-41 Tabla15:ValoresMax.dePardeTor.PernosCarc. MAINT-41 Tabla16:TiposdeRodamientos MAINT-42
ListadodePartes
Figuras Figura1:Grupo1VistaEsquemáticadelaBomba PARTS-3 Figura2:Grupo2VistaEsquemáticadelaBomba PARTS-4 Figura3:Grupo3VistaEsquemáticadelaBomba PARTS-4Tablas Tabla1:ListadodePartes PARTS-2,3 Tabla2:SignificadodeSímbolos PARTS-3
INTR
O-1
IntroducciónySeguridad
INTR
O-2
Introducción
Elpropósitodeestemanualesproporcionarlainformaciónnecesariaparalainstalación,operaciónymantenimientodelabombaPumpWorksModeloIndustrialPWA-LF.
PRECAUCIÓN:Leaestemanualcuidadosamenteantesdeinstalaryutilizarelproducto.Elusoinadecuadodelproductopuedecausarlesionespersonalesydañosalapropiedad,ypuedeanularlagarantía.
TerminologíadeSeguridadySímbolos
Acercadelosmensajesdeseguridad
Esextremadamenteimportantequelea,entiendaysigalosmensajesdeseguridadenestemanualantesdemanipularelproducto.Sepublicanparaayudaraprevenirestosriesgosespecíficos:
•accidentespersonalesysalud
•Dañosdelproducto
•Funcionamientodefectuosodelproducto
Criteriosderiesgo PELIGRO:
Unasituaciónenlaqueunpeligro,sinoseevita,resultaríaenlesionescorporalesgravesy/omuerte.
ADVERTENCIA: Unasituaciónenlaqueunpeligro,sinoseevita,podríaresultarenlesionescorporalesgravesy/omuerte. PRECAUCIÓN: Unasituaciónenlaqueunpeligro,sinoseevita,podríaresultarenlesionescorporalesmenosseveras. AVISO: Unasituaciónpotencial,lacualsinoseevita,podríaprovocarunmalfuncionamientodelproducto.
Seguridad
ADVERTENCIA:•Eloperadordebeestaraltantodelasmedidasdeseguridadparaevitarlesionesfísicas.•Cualquierdispositivoquecontienepresiónpuedeexplotar,romperseodescargarsucontenidosiestásobre-presurizado.Tomartodaslasmedidasnecesariasparaevitarunexcesodepresión.•Operar,instalaromantenerlaunidaddeunamaneraparalaquenofuecreada,puedecausarmuerte,lesionescorporalesgravesodañosenelequipo.EstoincluyecualquiermodificaciónalequipooelusodepiezasnosuministradasporPW-IND.Sihayunapreguntaconrespectoalusoprevistodelequipo,porfavor,póngaseencontactoconunrepresentantedePW-INDantesdecontinuar.•Enestemanualseidentificaclaramentelosmétodosaceptadosparadesmontarlasbombas.estosmétodosdebenserseguidos.Ellíquidoatrapadopuedeexpandirserápidamenteydarlugaraunaviolentaexplosiónylesión.Nuncaapliquecaloralosimpulsoresosusdispositivosderetenciónparaayudarasuextracciónamenosqueesteexplícitamenteindicadoenestemanual.•Silabomba/motorestádañadooconfugas,nooperarlos,yaquepuedecausarunadescargaeléctrica,incendio,explosión,liberacióndegasestóxicos,dañosfísicosodañosalmedioambiente.Corregir/repararelproblemaantesdeponerlabombaenservicio.•NocambielaaplicacióndeserviciosinlaaprobacióndeunrepresentanteautorizadodePW-IND.
INTR
O-3
SeguridaddelosusuariosReglasgeneralesdeseguridad
Estasnormasdeseguridadseaplican:• Mantengasiempreeláreadetrabajolimpia.• Presteatenciónalosriesgosquepresentanlosgasesyvaporeseneláreadetrabajo.• Evitarlospeligroseléctricos.Prestaratenciónalosriesgosdedescargaseléctricasopeligrosdelarcoeléctrico.
EquipodeseguridadUsarelequipodeseguridaddeacuerdoconlasregulacioneslocales.Utilizarelequipodeseguridaddentrodeláreadetrabajo:•Casco•Lentesdeseguridad• Calzadodeprotección•Guantesprotectores•Máscaradegas•Protecciónauditiva•Dispositivosdeseguridad
AVISO:Nuncaopereunaunidadamenosqueseinstalendispositivosdeseguridad.Consultetambiénlainformaciónespecíficaacercadelosdispositivosdeseguridadenotroscapítulosdeestemanual.
ConexioneseléctricasLasconexioneseléctricasdebenserrealizadasporelectricistascertificadosdeacuerdocontodosloscódigosinternacionales,nacionales,estatales,ylocales.
Precaucionesantesdetrabajar
• Coloqueunabarreraapropiadaalrededordelazonadetrabajo,porejemplo,unavalladeseguridad.• Asegúresedequetodoslosdispositivosdeseguridadesténensulugaryasegurados.• Asegúresedequeustedtieneuncaminoderetiradasinobstáculos.• Asegúresedequeelproductonopuedarodarocaerylesionarapersonasodañosalapropiedad.• Asegúresedequeelequipodeelevaciónestéenbuenascondiciones.• Useunarnésdeelevación,unalíneadeseguridad,yundispositivoderespiraciónsegúnseanecesario.• Permitirquetodosloscomponentesdelsistemaylabombaseenfríenantesdemanipularlos.• Asegúresedequeelproductohasidolimpiadoafondo.• Desconecteybloqueelaelectricidadantesderepararlabomba.• Controlarelriesgodeexplosiónantesdesoldarousarherramientaseléctricasdemano.
Precaucionesduranteeltrabajo
PRECAUCIÓN:Leaestemanualcuidadosamenteantesdeinstalaryutilizarelproducto.Elusoinadecuadodelproductopuedecausarlesionespersonalesydañosalapropiedad,ypuedeanularlagarantía.
• Usesiempreelequipodeprotecciónpersonal(EPP).• LevantesiempreelproductocomoseilustraenlaSeccióndeTransporteyAlmacenamiento.• Tengapresenteelriesgodeunarranquerepentinosielproductoseutilizaconuncontrolautomático.• Limpietodosloscomponentesafondodespuésdedesmontajedelabomba.• Noexcedalapresiónmáximadetrabajodelabomba.• Noabraningunaválvuladeventilaciónodedrenajeniquiteningúntapónmientraselsistemaestépresurizado.
INTR
O-4
• Asegúresedequelabombaestéaisladadelsistemayqueseeliminelapresiónantesdedesmontarlabomba,quitarlostaponesodesconectarlatubería.• Nuncahagafuncionarunabombasinunprotectordelacoplamientocorrectamenteinstalado.
LaGarantíadelProducto
CoberturaBásica
PW-INDUSTRIALremediarálasfallasdeproductosenestascondiciones:• Lasfallassedebenadefectosdediseño,materialesomanodeobra.• LosdefectossonreportadosaunrepresentantePW-INDdentrodelperíododegarantía.• Elproductoseutilizasóloenlascondicionesdescritasenestemanual.• TodoelservicioytrabajodereparaciónesrealizadoporpersonalautorizadoPW-IND.• SeutilizanpiezasauténticasPW-INDUSTRIAL.
PW-INDreemplazaráelExtremodePoderdurante5añosdespuésdelenvío,independientementedelacausadelafalla.PóngaseencontactoconsurepresentantedePW-INDparamásinformaciónsobreelprogramadegarantíadelExtremodePoder.
LimitacionesalaGarantía:
Exceptocuandoseindiqueanteriormente,lagarantíanocubrelosdefectoscausadosporestassituaciones:
• Mantenimientodeficiente• Lainstalaciónincorrecta• LasmodificacionesocambiosenelproductoylainstalaciónhechasinconsultarPW-IND• Trabajosdereparaciónincorrectamenteejecutados• Eldesgastenormal
PW-INDnoasumeresponsabilidadporestassituaciones:• Dañospersonales• Dañosmateriales• Perdidaseconómicas• Dañoambiental
DESIGN-1
DescripcióndelProducto
DESIGN-2
DescripciónGeneraldePWA-LF
ElPWA-LFesunabombacentrífugadevoladizohorizontal,impulsorabierto.EstabombaestaencumplimientoconANSIB73.1.
Figura1:BombaPWA-LF
Tabla1:Tamañoshidráulicosportamañodelaunidaddemanejo.
Grupodetamañodelaunidad-de-manejo Númerodetamañoshidráulicos
Grupo1 3Grupo2 4Grupo3 1
DescripcióndelaPartePWA-LFTabla2:Partesdelacarcasadelabomba
Parte DescripciónDescarga Líneacentral-superiorVentilacióndelacarcasa AutoventiladaEmpaque TotalmenteconfinadoMétododemontaje PieintegradoBridaestándar BridadentadaANSIclase150#cara-planaBridasopcionales • BridadentadaANSIclase150#decara-realzada
• BridadentadaANSIclase300#decara-plana• BridadentadaANSIclase300#decara-realzada
ImpulsorElimpulsoresta•Totalmenteabiertoconveletasradialesyorificiosdebalance• Enroscadoalaflecha• Lasroscasestánselladasdellíquidobombeadomedianteunanillotipo“o”(o-ring).
DESIGN-3
CubiertaSelloestándar• LaPWA-LFestádisponiblecontresdiseñosdeprensaestopas/cajadesello• DiámetroEstándar(StandardBore)• DiámetroGrande(BigBore)• Diámetroenformacónica(TaperBore)
Tabla3:Partesprincipalesdelextremodepoder
Parte DescripciónAdaptadordelarmazón Elarmazóndeaceroalcarbóndeladaptadortiene
• Unaranuramaquinadaembonadaalacubiertadelacajadesello/prensaestopas.• aprecisiondowelpinfittedtothebearingframe.Extremodepoder • Lubricacióncondeflectordeaceiteesestándar.
• Noserequieremaquinadoparaconvertirdeaceiteagrasaolubricaciónporneblina.
Rodamientosre-engrasablesylalubricaciónporneblinasonopcionales.
• Elniveldeaceitesechecaatravésdeunamirillasituadaenambosladosdelextremodepoder.
• Elextremodepoderestáselladoconsellosdelaberinto.
• Elextremodepodersehaceenlossiguientestamaños:
• Grupo1
• Grupo2
• Grupo3
Flecha Laflechaestádisponibleconosinmanga.
Rodamientos Elrodamiento(INTERNO)delextremolibre• Sólollevacargasradiales.• Estálibreparaflotaraxialmenteenelmarco.• Esunbaleroderanura-profundadeuna-hileraElrodamiento(EXTERNO)delextremodelmotor• Estarecargadoyaseguradoalaflechayalalojamientoparaquepuedasoportarcargasradialesydeempuje.• Esunrodamientodecontacto-angulardedoble-hilera,exceptoparaelGrupo3,queutilizaunpardebalerosdecontacto-angulardeuna-hileramontadosespalda-con-espalda.
Figura2:TransversaldelExtremodePoderPWA-LF
DESIGN-4
Cadabombatieneplacasdeidentificaciónqueproporcionaninformaciónsobrelabomba.Lasplacasdeidentificaciónseencuentranenlacarcasayenelarmazónderodamientos.Cuandohagaunpedidodepartesderepuestos,identificarestainformacióndelabomba:• Modelo•Tamaño•Númerodeserie• LosnúmerosdecomponentesdelaspartesnecesariasConsultelaplacadeidentificaciónenlacarcasadelabombaparalamayorpartedelainformación.VerListadePartesparalosnúmerosdecomponentes.
TipodeplacadeidentificaciónTabla4:DescripcióndelaPlacadeIdentificación
PlacadeIdentificación DescripciónCarcasadelaBomba Proporcionainformaciónacercadelascaracterísticashidráulicasdelabomba.
DescargarxSucciónxDiámetroNominalMáximodelImpulsor(enpulgadas).(Ejemplo:2x3x8)
Armazónderodamientos
Proporcionainformaciónacercadelosrodamientos,delalubricaciónynúmerodeserieespecíficodelextremodepoder.
ATEX Sicorresponde,launidaddelabombapuedetenerunaplacadeidentificaciónATEXunidaalabomba,laplacabase,olacabezadedescarga.LaplacadeidentificaciónproporcionainformaciónacercadelasespecificacionesATEXdeestabomba.
Figura3:Placadeidentificaciónenlacarcasadelabombausandounidadesinglesas.
Tabla5:Definicióndelaplacadeidentificaciónenlasunidadesinglesasdelacarcasadelabomba
Placadeidentificación DefiniciónIMPLR.DIA. Diámetrodelimpulsorrecortado,enpulgadas
MAX.DIA. Máximodiámetrodelimpulsor,enpulgadasGPM Flujonominaldelabomba,engalonesporminutoFTHD Cabezaldebombeonominal,enpiesRPM Velocidadnominaldelabomba,revolucionesporminutoMOD. ModelodelabombaSIZE TamañodelabombaSTD.NO. DesignaciónestándarANSI
Informaciónimportanteparalospedidos
DESIGN-5
MATL.CONST. MaterialdelqueestáconstruidalabombaSER.NO. NúmerodeseriedelabombaMAXDSGNPSI
@100ºFPresiónmáximaa100°Fdeacuerdoconeldiseñodelabomba
Figura4:Placadeidentificaciónenlacarcasadelabombausandounidadesmétricas
Tabla6:Definicióndelaplacadeidentificaciónenlacarcasadelabombaenunidadesmétricas
Placadeidentificación DefiniciónIMPLR.DIA. Diámetrodelimpulsor,enmmMAX.DIA. Máximodiámetrodelimpulsor,enmm
M3/HR Flujonominaldelabomba,enmetroscúbicosporhoraMHD Cabezaldebombeonominal,enmetrosRPM Velocidadnominaldelabomba,enrevolucionesporminutoMOD. ModelodelabombaSIZE TamañodelabombaSTD.NO. DesignaciónestándarANSIMATL.CONST MaterialdelqueestáconstruidalabombaSER.NO. NúmerodeseriedelabombaMAX.DSGNPressurekPag
30°CMáximaPresióndeTrabajoenelDiseño@30°C
Figura5:Placadeidentificaciónenelarmazónderodamientos
DESIGN-6
Tabla7:Explicacióndelaplacadeidentificaciónenelensambladodelarmazóndelrodamiento
Placadeidentificación Definición
BRG.O.B. Designacióndelrodamientoexterior(DriveEnd)
BRG.I.B. Designacióndelrodamientointerior(Non-DriveEnd)
S/N Númerodeseriedelensambladodelarmazóndelrodamiento
LUBE Tipodeaceiteograsa
HANDL
E-1
TransporteyAlmacenamiento
HANDL
E-2
InspeccionelaentregaInspeccioneelequipo
1. Inspeccioneelpaquetealahoradelaentregaparaversihaycomponentesdañadoso faltantes.2. Tengaencuentacualquiercomponentedañadoofaltanteenlafacturayrecibodemercancías.3. Presentarunareclamacióninmediatamentealaempresatransportista,siesquealgoestáfueradeorden.
NOTA:PóngaseencontactoconsuoficinalocaldeventasdePW-INDsifaltaalgúncomponenteosobrecomponentesderepuesto.
Inspeccionarlaunidaddelabomba1. Inspeccionarelproductoparadeterminarsilasparteshansidodañadasohayfaltantes.2. TengaencuentaeinformesobrecualquierevidenciadepinturadañadaconsurepresentantePW-IND.Estopodríaserevidenciadedañodeimpactoduranteelenvíoquepodríaresultarenelrendimientoreducidodelproducto.
LineamientosparaeltransporteManejodelabomba
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
• Asegúresedequelaunidadnopuedarodarocaerylesionarapersonasodañosalapropiedad.• LasbombasPW-INDcontienenpartessensiblesquepuedendañarsesisecaenosesometenaunimpacto.Manipuleelequipoconcuidadoynointenteinstalarohacerfuncionarunaunidaddebombaqueestédañada.
Métodosdeelevación
ADVERTENCIA:• Todaelevacióndebehacerseencumplimientocontodaslasregulaciones/normasaplicables.• Lasunidadesensambladasysuscomponentessonpesados.Sinoselevantaysoportaesteequipoapropiadamentepuedeprovocarlesionesfísicasgravesy/odañodelequipo.Eleveelequipoúnicamenteenlospuntosdeelevaciónespecíficamenteidentificados.• Peligrodecaída.Launidadyloscomponentespuedenserpesados.Utilicemétodosadecuadosdeelevaciónyusarzapatosconpuntadeaceroentodomomento.• Nolevanteningunabombaoelmotoruniendoequiposdeelevaciónalosextremosdelaflecha.
Tabla1:Métodosdeelevación
TipodeBomba MétododeelevaciónBombasolasinagarraderasdeelevación
Usecabestrilloapropiadosujetoalugaressólidoscomolacarcasa,lasbridasolosarmazones.
Bombamontadaenbase Usecabestrillosdebajodelacarcasadelabombaylaunidaddemotor,odebajodelosrielesdelabase.
Bombamontadaenunaplacabasedecompuestodepolímero
Veainformaciónseparadaconrespectoalaplacabasedecompuestodepolímero
HANDL
E-3
Ejemplos
Figura1:EjemplodeElevaciónAdecuada-BombaSola
AVISO:Noutiliceestemétododeelevaciónparalevantarunaplacabasedepolímerocompuestoconlabombayelmotormontados.Silohace,puedecausardañoalequipo.
Figura2:EjemplodeElevaciónAdecuada-BombaMontadaenBase
HANDL
E-4
AVISO:Asegúresedequelacorreadeelevaciónseencuentraenelmotorpies-marco,yclaradelacubiertadelventiladordelmotorantesdelaelevación.
AVISO:Noutiliceestemétododeelevaciónparalevantarunaplacabasedepolímerocompuestoconlabombayelmotormontados.Silohace,puedecausardañoalequipo.
Figura3:EjemplodeElevaciónAdecuada-BombaMontadaenPlacaBaseconMotor
Figura4:EjemplodeElevaciónAdecuada-BombaMontadaenBaseFabricadaconMotor
HANDL
E-5
Figura5:EjemplodeElevaciónAdecuada-BombaconAdaptadordeArmazón
LineamientosdeAlmacenamientoRequisitosdealmacenamientodelabomba
Losrequisitosdealmacenamientodependendelacantidaddetiempoquelaunidaddelabombaseráalmacenadaantesdelainstalaciónypuestaenmarcha.Elembalajenormalestádiseñadosóloparaprotegerlaunidadduranteeltransporte.
Tabla2:Almacenamiento
Períododetiempoenalmacenamiento RequisitosdealmacenamientoTraslarecepción/cortoplazo(menosdeseismeses)
• Almacenarenunlugarcubiertoyseco.
• Almacenelaunidadlibredepolvoyvibraciones.Alargoplazo(masdeseismeses) • Almacenarenunlugarcubiertoyseco.
• Almacenelaunidadlibredecalor,lasuciedad,ylasvibraciones.
• Girelaflechaconlamanovariasvecesporlomenoscadamesasegurandoquelaflechanoestéenlamismaposicióncadavez.
AVISO:Riesgodedañosenelsellomecánicooenlamangadelaflechaenunidadessuministradasconsellosmecánicostipocartucho.Sigalasrecomendacionesdefabricacióndesellosparaelalmacenamientoalargoplazo.
Tratealosrodamientosylassuperficiesmaquinadasdemaneraqueestánbienconservados.Consultealosfabricantesdelmotorydelosacoplamientosparasusprocedimientosdealmacenamientoalargoplazo.
Preparaciónparaelalmacenamientoalargoplazoestádisponiblecomopartedelacomprainicialdelproductoodespuésdequesubombahasidoentregada.PóngaseencontactoconsurepresentantedeventaslocaldePW-IND.
HANDL
E-6
ResistenciaalCongelamientoTabla3:SituacionesenlasquelabombaesonoesresistentealhieloSituación CondiciónOperando Labombaesresistenteacongelarse.NoOperando Losinternosdelabombapuedenestarsujetosa
dañosporheladas.Protejalasunidadesnooperativasconcontroldetemperaturaounasoluciónanticongelanteenlacarcasa.NUNCAUTILICEUNAGENTEANTICONGELANTEENELALOJAMIENTODERODAMIENTOSDELABOMBA.
INSTAL
L-1
Instalación
INSTAL
L-2
PrecaucionesADVERTENCIA:
• Cuandoseinstalaenunentornopotencialmenteexplosivo,asegúresedequeelmotoryotrosequiposeléctricosesténcorrectamenteclasificadosparalazonadeclasificación.• Debeaterrizartodoelequipoeléctrico.Estoseaplicaalequipodelabomba,elmotorylosequiposdemonitoreo.Pruebelatomadetierraparaverificarqueestéconectadacorrectamente.• Lasconexioneseléctricasdebenserrealizadasporelectricistascertificadosenelcumplimientodetodaslasnormasinternacionales,nacionales,estatalesylocales.
AVISO:LasupervisiónporunrepresentanteautorizadodePWA-INDserecomiendaparagarantizarunainstalacióncorrecta.Elnohacerlopuederesultarendañosalequipo.
Pautasdeubicacióndelabomba
Tabla1:Lineamientosparalasubicaciones
Lineamiento Explicación/comentarioMantengalabombalomáscercaposibledelafuentedelíquidoposible.
Estominimizalapérdidadefricciónymantienelatuberíadeaspiraciónlomáscortaposible.Asegúresedequeelespacioalrededor
delabombaessuficiente.
Estofacilitalaventilación,lainspección,mantenimientoyservicio.Sinecesitaequiposdeelevación,como
unagrúaoaparejo,asegurarsedequehaysuficienteespacioporencimadelabomba.
Estohacequeseamásfácildeutilizarcorrectamenteelequipodeelevaciónyretiraryreubicarconseguridadloscomponentesaunlugarseguro.Tenerencuentalaexistenciaderuidosy
vibracionesnodeseados.Lamejorubicacióndelabombaparaelruidoylaabsorcióndevibraciónestáenunpisodeconcreto.
RequisitosparalacimentaciónRequisitos• Labasedebeformarunsoporterígidoypermanenteparalaunidad.• Laubicaciónyeltamañodeloselementosdefijacióndelacimentacióndebenestardeacuerdoconlosquesemuestraneneldibujodeconstrucciónproporcionadoconelpaquetededatosdelabomba.• Lacimentacióndebeserentretresycincoveceselpesodelpaquetecompletodelabomba.• Asegúresedequelacimentaciónesteniveladaysindiscontinuidadparaevitarladistorsióncuandoseaprietanlospernosdecimentación
1. Placabase2. Lainasocuñas3. Cimentación4. Manga5. Forma6. Perno
Figura1:Pernosdetipomanga
INSTAL
L-3
1. Placabase2. Lainasocuñas3. Cimentación4. Forma5. Perno
Figura2:Pernostipo“J”
ProcedimientosdemontajeenplacabasePreparelaplacabaseparaelmontaje
1. Retirelabombayelmotordelaplacabase.2. Limpielaparteinferiordelaplacabaseporcompleto.3. Siaplica,recubralaparteinferiordelaplacadebaseconunprimerdeepoxire-cubrible.Utiliceunprimerdeepoxisólosisevaautilizarunrellenoabasedeepoxi.4. Retireelrevestimientoapruebadelacorrosióndeloscojinetesdemontajemaquinadosusandoundisolventeapropiado.5. Eliminarelaguaylosresiduosdelosorificiosdelospernosdelacimentación.
InstalelaplacabaseutilizandolainasHerramientasnecesarias:• Dosjuegosdelainasparacadapernodecimentación• Dosnivelesdemaquinista
Esteprocedimientoesaplicablealasplacasbasedeacerofabricado.1. Siutilizapernosdetipomanga,llenelasmangasdelospernosconmaterialderellenootraposparaevitarqueelrellenoentreenlasmangasdelospernos.2. Fijarlaslainasencadaladodecadapernodecimentación.Laslainasdebentenerunaalturadeentre0.75pulg.(19mm)y1.50pulg.(38mm).
1. LainasFigura3:Vistasuperior
INSTAL
L-4
1. LainasFigura4:Vistalateral
3. Bajarlaplacabaseconcuidadosobrelospernosdeanclaje.4. Fijelosnivelesdelmaquinistaatravésdeloscojinetesdemontajedelmotoryloscojinetesdemontajedelabomba.
AVISO:Retiretodalasuciedaddeloscojinetesdemontajeconelfindeasegurarsedelograrelnivelcorrectoindicado.
5. Nivelelaplacadebasetantolongitudinalcomotransversalmente,añadiendooeliminandolainas.Lamedicióndenivelcorrectoesdeunmáximode0.005in./ft(400micrómetros/m).6. Aprieteamanolospernosdeanclaje.
InstalacióndelaplacabasemediantetornillosdeanclajeHerramientasnecesarias:• compuestoanti-adherente• Tornillosdeanclaje• Placadeacero• DosbancosdenivelaciónEsteprocedimientoesaplicablealasplacasbasedeAceroFabricadoPLUS
yalasplacasbasedeCompuestodePolímero.1. Apliqueuncompuestoanti-adherenteenlostornillosdehizaje.Elcompuestohacequeseamásfácilquitarlostornillosdespuésdel
rellenado.2. Bajarlabaseconcuidadosobrelospernosdeanclajeyllevaracabo
estospasos:a) Corteplacasdelaplacadeaceroeinsertelosbordesdelasplacascon
elfindereducirlasconcentracionesdeesfuerzos.b) Coloquelasplacasentrelostornillosdehizajeylasuperficiedela
cimentación.c) Utilizarlostornilloselevadoresparalevantarlaplacabasesobrela
cimentación.Paralasinstalacionesrellenadas,asegúresedequeladistanciaentrelaplacabaseylasuperficiesobrelaquesesitúaesteentre0.75pulg.(19
mm)y1.50pulg.(38mm).
Parainstalacionesnorellenadas,laplacabasedebeelevarseladistanciamínimarequeridaparalanivelación.
INSTAL
L-5
1. Tornillosdehizaje2. Placabase3. Cimentación4. Placa
Figura5:Pernosdetornillosdehizaje
3. Niveledeloscojinetesdemontajedelmotor:Lamedidadenivelcorrectoesdeunmáximode0.005in./ft(400micrómetros/m).
AVISO:Retiretodalasuciedaddeloscojinetesdemontajeconelfindeasegurarsedelograrlaindicacióndelnivelcorrecto.
Lamedidadenivelcorrectoesdeunmáximode0.005in./ft(400micrómetros/m).
a) Ponerlongitudinalmenteunbancodenivelaciónenunodelosdoscojinetes.b) Ponerelotrobancodenivelaciónatravésdelosextremosdelosdoscojinetes.c) Niveleloscojinetesajustandoloscuatrotornillosdehizajeenlasesquinas.
1. Bancodenivelación2. Cojinetesdemontajedelmotor3. Pernosdecimentación4. Tornillosdehizaje5. Orificiodelrellenado6. Cojinetesdemontajedelabomba
Figura6:Nivelacióndelaplacabase-cojinetesdelmotor
4. Niveleloscojinetesdemontajedelabomba.Lamedidadenivelcorrectoesdeunmáximode0.005in./ft(400
micrómetros/m).
a) Ponerlongitudinalmenteunbancodenivelaciónenunodelosdoscojinetes.
b) Coloqueelotrobancodenivelaciónatravésdelcentrodelosdoscojinetes.c) Niveleloscojinetesajustandoloscuatrotornillosdehizajeenlasesquinas.
Asegúresedequelaslecturasdelbancodenivelaciónseantancercadecerocomoseaposible,tantolongitudinalcomotransversalmente.
INSTAL
L-6
1.Cojinetesdemontajedelmotor2.Bancodenivelación 3.Pernosdecimentación4.Tornillosdehizaje5.Orificiodelrellenado6.Cojinetesdemontajedelabomba
Figura7:Nivelacióndelaplacabase-cojinetesdelabomba
5.Aprieteamanolastuercasdelospernosdelacimentación.6.Chequequeloscojinetesdemontajedelmotoresténalmismonivelyajustelostornillosdehizajeylospernosdelacimentaciónsiesnecesario.
Rellenadodelaplacabase Equiporequerido:
•Limpieza:Noutiliceunlimpiadorabasedeaceiteporqueelrellenadonoseadheriráalamisma.Verlasinstruccionesproporcionadasporelfabricantedelrellenado.
•Rellenado:Serecomiendaunrellenadoquenoencoja.1.Limpiartodaslasáreasdelaplacabasequeentrenencontactoconelrellenado.2.Construirunaformaalrededordelacimentación.3.ConsulteAPI686ylasinstruccionesdeinstalacióndefabrica.4.Verterelrellenadoatravésdelagujeroderellenadoenlaplacabasehastaelniveldelaforma.Cuandosevierteelrellenado,eliminelasburbujasdeairemedianteelusodeunodeestosmétodos. •ConsulteAPI686ylasinstruccionesdeinstalacióndefabrica.5.Permitaqueelrellenadosefije48horas.
1. Placabase 2. Lainasocuñas 3. Rellenado 4. Cimentación 5. Manga 6. Forma 7. Perno
Figura8:Rellenadoinicial
INSTAL
L-7
6. Lleneelrestodelaplacabaseconelrellenado,ypermitaqueelrellenadosefijeporlomenos48horas.
1. Placabase2. Rellenado3. Cimentación4. Forma5. Pernos
Figura9:Rellenadofinal
7. Consultelasinstruccionesdelfabricantedelrellenadoparaapretarlospernosdelacimentación.Apretardemasiadolospernosdelacimentaciónantesdelacuraciónapropiada,puededañarelrellenadoydeformarlaplacabase.
8. Hagalapruebadehuecosalaplacabase.Dóndeseencuentrenhuecos,taladrarunagujerodedescargadeaireyunagujeroopuesto.Enrosqueunagujeroopuestoconajuste“zirc”yllenarelhuecocuidadosamenteconrellenado.
ADVERTENCIA:• Siemprere-confirmeelniveldelaplacabaseDESPUESDELRELLENADOdeacuerdoalprocedimientodeestasecciónantesdevolverainstalarlabombayelmotor.
Instalelabomba,elmotoryelacoplamiento1. Montaryfijarlabombaenlaplacabase.Utilicepernosadecuados.2. Monteelmotorenlaplacabase.Utilicepernosadecuadosyaprieteamano.3. Instalarelacoplamiento.(Vealasinstruccionesdeinstalacióndelfabricantedelacoplamiento.)
AlineaciónBomba-a-Controlador
PrecaucionesADVERTENCIA:
• Sigalosprocedimientosdealineacióndelaflechaconelfindeimpedirunfallocatastróficodeloscomponentesdelaunidadocontactonodeseadodelaspiezasgiratorias.Sigalainstalacióndeacoplamientoylosprocedimientosdeoperacióndelfabricantedelacoplamiento.• Desconecteybloqueelaelectricidaddetodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc.)antesderealizarcualquiertrabajodemantenimientodeinstalación.Denohacerlo,darálugaralesionesfísicasgraves.• Consultelosmanualesdeinstalaciónyoperacióndelfabricantedemotor/acoplamiento/engranes(IOM)paraobtenerinstruccionesyrecomendacionesespecíficas.
AVISO:CadapaquetecompletodebombaPW-INDesalineadodefábricaparagarantizarlaintegridaddemontaje.Esresponsabilidaddelusuariorealizarunaalineaciónfinalantesdelapuestaenmarcha.
INSTAL
L-8
ChequeosdeAlineaciónCuandollevaracabochequeosdealineación
ChequeosdealineaciónadicionalessonREQUERIDOScuando:• Latemperaturadelprocesocambia.• Latuberíacambia.• Selehadadoservicioalabomba.
Tipodechequeosdealineación
Tabla2:Chequeosdealineación
Tipodealineación CuandollevarloacaboChequeoalineacióninicial(alineaciónenfrío)checar
Antesdelaoperacióncuandolabombayelmotorestánatemperaturaambiente.Chequeoalineaciónfinal
(alineaciónencaliente)Despuésdelaoperacióncuandolabombayelmotorestánalatemperaturadefuncionamiento.
Alineacióninicial(alineaciónenfrío)Tabla3:Alineacióninicial-frío
Cuando PorquéAntesdeaplicarrellenadoenlaplacabase
Estoaseguraquelaalineaciónsepuedelograr.Despuésdeaplicarrellenadoen
laplacabase
Estoaseguraquenosehanproducidocambiosduranteelprocesodeinyección.
Despuésdeconectarlatubería Estoaseguraqueelestrésenlatuberíanohayaalteradolaalineación.Sihanocurridocambios,sedebemodificarlatuberíaparaeliminarestrésenlastuberíasdelasbridasdelabomba.
Alineaciónfinal(alineaciónencaliente)Tabla4:Alineaciónfinal-caliente
Cuando PorquéDespuésdelaprimeraejecución Estogarantizaunacorrectaalineacióncuandolabombay
elmotorestánalatemperaturadefuncionamiento.Periódicamente Estosiguelosprocedimientosdeoperacióndelaplanta
Valorespermitidosdelindicadorparaloschequeosdealineación
AVISO:Losvaloresdelecturapermitidosyespecificadossonválidossolamenteatemperaturadefuncionamiento.Paralaconfiguraciónenfrío,sepermitenotrosvalores.Debeutilizarlastoleranciascorrectas.Elnohacerlopuededarlugaraladesalineaciónylareduccióndefiabilidaddelabomba.
Cuandoseutilizanindicadoresdecaratulaparachecarlaalineaciónfinal,labombaylaunidaddelmotorestáncorrectamentealineadoscuandosecumplenestascondiciones:• Elindicadortotaldefueradecentro(TIR)esunmáximode0.002pulg.(0.05mm),compensadoparaleloatemperaturadefuncionamiento.• Latoleranciadelindicadoresde0.0005pulg./pulg.(0.0127mm/mm)angularidaddeseparacióndelindicadoratemperaturadefuncionamiento.
INSTAL
L-9
Ajustesenfríoparalaalineaciónverticalparalela
Unacompensaciónverticaldelmotordelabombaserequiereduranteelprocesodealineaciónenfrío.ConsulteelmanualdeinstalacióndelmotorosurepresentantePW-INDparalacompensaciónverticalapropiada.
LineamientosdemedicióndealineaciónTabla5:Lineamientosdemedición
Guía ExplicaciónGirarelmediocopledelabombayelmediocopledelmotorjuntosparaquelasbarrasindicadorastengancontactoconlosmismospuntosenelmediocopledelmotor.
Estoevitaunamediciónincorrecta.
Muevaoseparesóloelmotorconelfinderealizarlosajustes.Evitesepararlospiesdelabomba.
Estoevitaestrésenlasinstalacionesdetuberías.
Asegúresequelospernosdesujeciónparalospiesdelmotoresténapretadoscuandosetomenlasmedidasdelindicador.
Estomantieneestacionarioelmotoryaqueelmovimientoprovocaunamediciónincorrecta.
Asegúresedequelospernosdesujeciónparalospiesdelmotorestánsueltosantesderealizarcorreccionesdealineación.
Estohacequeseaposiblemoverelmotorcuandosehacencorreccionesdealineación.
Chequelaalineacióndenuevodespuésdecualquierajustemecánico.
Estocorrigelasdesalineacionesqueunajustepudohabercausado.
SujetelosindicadoresdecaratulaparalaalineaciónDebetenerdosindicadoresdecaratulaconelfindecompletaresteprocedimiento.1. Sujetedosindicadoresdecaratulaenelmediocopledelabomba(X):a) Sujeteunindicador(P)demodoquelavarilladelindicadorentreencontactoconelperímetrodelmediocopledelmotor(Y).Esteindicadorseutilizaparamedirladesalineaciónparalela.b) Sujeteelotroindicador(A)paraquelavarilladelindicadorentreencontactoconelextremointeriordelmediocopledelmotor.
P=LecturaparalelaA=LecturaAngularX=ElementodelmotorY=Elementodelabomba
Figura10:Alineacióndelindicadordecaratula
INSTAL
L-10
2. Girarelmediocopledelabomba(X)conelfindeverificarquelosindicadoresestánencontactoconelmediocopledelmotor(Y),peronolohacentocarfondo.3. Ajustarlosindicadoressiesnecesario.
Instruccionesdealineacióndebomba-a-motorRealicelaalineaciónangularparaunacorrecciónvertical
1. Coloqueelindicadordealineaciónangularaceroenlaposicióncentralsuperior(12enpunto)delmediocopledelmotor(Y).
2. Gireelindicadoralaposicióncentralinferior(6enpunto).3. Registrelalecturadelindicador.
Tabla6:Alineaciónangularparalaspautasdecorrecciónverticales
Cuandoelvalordelalecturaes…. Entonces...Negativo Losmedioscoplesestánmás
separadosenlaparteinferiorqueenlasuperior.Realiceunodeestospasos:• Añadirlainasconelfindeelevarlospiesdelmotorenelextremodelaflecha.• Retirarlaslainasconelfindebajarlospiesdelmotorenelotroextremo.Positivo Losmedioscoplesestánmáscercadelaparteinferiorquedelasuperior.Realiceunodeestospasos:• Retirelaslainasconelfindebajarlospiesdelmotorenelextremodelaflecha.• Añadirlainasconelfindeelevarlospiesdelmotorenelotroextremo.
Figura11:Vistalateraldeunaalineaciónverticalincorrecta
4. Repitalospasosanterioreshastalograrelvalordelecturapermitido.
Realiceunaalineaciónangularparaunacorrecciónhorizontal1. Coloqueelindicadordealineaciónangular(A)aceroenelladoizquierdodelmediocopledelmotor(Y),
90°delaposicióncentralsuperior(9enpunto).2. Gireelindicadorpasandoporlaposicióncentralsuperiorhastaelladoderecho,180°delaposiciónde
inicio(3enpunto).3. Registrarlalecturadelindicador.
INSTAL
L-11
Tabla7:Alineaciónangularparalaspautasdecorrecciónhorizontales
Cuandoelvalordelecturaes….. Entonces....Negativo Losmedioscoplesestánmásseparadosenellado
derechoqueenelizquierdo.Realiceunodeestospasos:• Desliceelextremodelaflechadelmotoralaizquierda.• Desliceelextremoopuestoaladerecha.Positivo Losmedioscoplesestánmáscercaenelladoderechoqueenelizquierdo.Realiceunodeestospasos:• Desliceelextremodelaflechadelmotoraladerecha.• Desliceelextremoopuestoalaizquierda.
Figura12:Vistasuperiordeunaalineaciónhorizontalincorrecta
4. Repitalospasosanterioreshastalograrelvalordelecturapermitido.
Realiceunaalineaciónparalelaparaunacorrecciónvertical
Unaunidadseencuentraenalineaciónparalelacuandoelindicadorparalelo(P)novaríaenmásde0.002pulg.(0.05mm)cuandoesmedidoencuatropuntosseparadosa90°alatemperaturadeoperación.
1. Coloqueelindicadordealineaciónparalela(P)aceroenlaposicióncentralsuperior(12enpunto)delmediocopledelmotor(Y).
2. Gireelindicadoralaposicióncentralinferior(6enpunto).3. Registrarlalecturadelindicador.
Tabla8:Alineaciónparaleladelaspautasdecorrecciónverticales
Cuandoelvalordelalecturaes…. Entonces….Negativo Elmediocopledelabomba(X)esta
masabajodelmediocopledelmotor(Y).Quitarlaslainasdeunespesorigualalamitaddelvalordelecturadelindicadordebajodecadapatadelmotor.Positivo Elmediocopledelabomba(X)estamasdelmediocopledelmotor(Y).Agreguelainasdeunespesorigualalamitaddelvalordelecturadelindicadorparacadapiedelmotor.
INSTAL
L-12
Figura13:Vistalateraldeunaalineaciónverticalcorrecta
Repitalospasosanterioreshastalograrelvalordelecturapermitido.
AVISO:Losvaloresdelecturapermitidosyespecificadossonválidosúnicamenteatemperaturasdeoperación.Paralaconfiguraciónenfrío,sepermitenotrosvalores.Debeutilizarlatoleranciadealineacióncorrecta.Elnohacerlopuededarlugaraladesalineaciónylareduccióndefiabilidaddelabomba.
RealicelaalineaciónparalelaparaunacorrecciónhorizontalUnaunidadseencuentraenalineaciónparalelacuandoelindicadorparalelo(P)novaríaenmásde0.002
pulg.(0.05mm)cuandoesmedidoencuatropuntosseparadosa90°alatemperaturadeoperación.
1. Coloqueelindicadordealineaciónparalela(P)aceroenelladoizquierdodelmediocopledelmotor(Y),90°desdelaposicióncentralsuperior(9enpunto).
2. Gireelindicadorpasandoporlaposicióncentralsuperiorhastaelladoderecho,180°delaposicióndeinicio(3enpunto).
3. Registrarlalecturadelindicador.
Tabla9:Alineaciónparaleladelaspautasdecorrecciónhorizontales
4. Desliceelmotorcuidadosamenteenladirecciónapropiada.
AVISO:Asegúresededeslizarelmotordemanerauniforme.Elnohacerlopuedeafectarnegativamentelacorrecciónangularhorizontal.
Figura14:Vistasuperiordeunaalineaciónhorizontalcorrecta
5. Repitalospasosanterioreshastalograrelvalordelecturapermitido
Cuandoelvalordelecturaes…. Entonces….Negativo Elmediocopledelmotor(Y)estáa
laizquierdadelmediocopledelabomba(X).Positivo Elmediocopledelmotor(Y)estáaladerechadelmediocopledelabomba(X).
INSTAL
L-13
AVISO:
Losvaloresdelecturapermitidosyespecificadossonválidossolamenteatemperaturadeoperación.Paralaconfiguraciónenfrío,sepermitenotrosvalores.Debeutilizarlastoleranciasdealineacióncorrectas.Elnohacerlopuededarlugaraladesalineaciónylareduccióndefiabilidaddelabomba.
RealicelaalineacióncompletaparaunacorrecciónverticalUnaunidadseencuentraenalineacióncompletacuandotantoelindicadorangular(A)yelindicadorparalelo(P)novaríanmásde0.002pulg.(0.05mm),cuandoesmedidoencuatropuntosde90°entresí.1.Coloquelosindicadoresdecaratulaangularyparaleloaceroenlaposicióncentralsuperior(12enpunto)delmediocopledelmotor(Y).2.Girelosindicadoresalaposicióncentralinferior(6enpunto).3.Registrarlaslecturasdelindicador.4.Realicecorreccionessegúnlasinstruccionesporseparadoparaalineaciónangularyparalelahastaqueobtengalosvaloresdelecturapermitidos.RealicelaalineacióncompletaparaunacorrecciónhorizontalUnaunidadseencuentraenalineacióncompletacuandotantoelindicadorangular(A)yelindicadorparalelo(P)novaríanmásde0.002pulg.(0.05mm),cuandoesmedidoencuatropuntosde90°entresí.1.Coloquelosindicadoresdecaratulaangularyparaleloaceroenelladoizquierdodelmediocopledelmotor(Y),90°desdelaposicióncentralsuperior(9enpunto).2.Girelosindicadoresatravésdelaposicióncentralsuperiorhastaelladoderecho,180°delaposicióndeinicio(3enpunto).3.Registrarlaslecturasdelindicador.4.Realicecorreccionessegúnlasinstruccionesporseparadoparaalineaciónangularyparalelahastaqueobtengalosvaloresdelecturapermitidos.
ListadechequeodetuberíasListadechequeogeneraldetuberíasPrecauciones PRECAUCIÓN: •Nuncacoloquelatuberíaensulugaralafuerzaenlasconexionesdelabridadela
bomba.Estopuedeimponertensionespeligrosasenlaunidadyprovocarunadesalineaciónentrelabombayelmotor.Estrésenlatuberíaafectanegativamentelaoperacióndelabomba,loqueresultaenlesionesfísicasydañosenelequipo.
•Varíelacapacidadconlaválvulareguladoradelatuberíadedescarga.Nuncaacelereelflujodesdeelladodeaspiración.Estaacciónpuederesultarenunadisminucióndelrendimiento,lageneracióndecalorinesperadaydañosalequipo.
INSTAL
L-14
LineamientosdetuberíasLineamientosparalatuberíasedanenlosEstándaresdelInstitutoHidráulico
ListadechequeoTabla10:Lineamientosdetuberías
Checar Explicación/comentario ChecadoChequequetodaslastuberíasseapoyandeformaindependientede,yalineadodeformanaturalcon,labridadelabomba
Estoayudaaprevenir:• Latensiónenlabomba• Ladesalineaciónentrelabombaylaunidaddemanejo• Eldesgastedeloscojinetesdelabombayelacoplamiento• Eldesgastedeloscojinetesdelabomba,delsello,ydelasflechasMantengalatuberíalomáscorta
posible.Estoayudaaminimizarlaspérdidasporfricción.
Chequequesóloseutilizanlosaccesoriosnecesarios.
Estoayudaaminimizarlaspérdidasporfricción.
Noconectelatuberíaalabombahastaque:• Elrellenadodelaplacabaseosub-baseendurezca.• Lospernosdesujeciónparalabombayelmotorestén
apretados.
—
Asegúresedequetodaslasunionesdetuberíasyaccesoriosesténherméticas.
Estoevitaqueentreaireenelsistemadetuberíasofugasqueseproducendurantelaoperación.
Silabombamanejafluidoscorrosivos,asegúresequelatuberíalepermitaexpulsarellíquidoantesderemoverlabomba.Silabombamanejafluidoscorrosivos,asegúresequelatuberíalepermitaexpulsarellíquidoantesderemoverlabomba.
Estoayudaaevitarladesalineacióndebidoalaexpansiónlinealdelatubería.
Lacaradelabridadelabombaylacaradelabridadelatuberíaesténalineadasyseparadas.
• •Lascarasdelasbridasdelabombaydelastuberíasdebenserparalelasaunmin.de0.001pulg./pulg.(10micrómetros/cm)dediámetrodelabridaexterior.
• •Separacióndelacaradelabrida,incluyendoelespaciodelempaque,debeserde1/16"(1.5mm).
•
INSTAL
L-15
Ejemplo:InstalaciónparalaexpansiónCorrecta Incorrecta
Sujetar
ADVERTENCIA:• Utiliceúnicamentesujetadoresdeltamañoyelmaterialadecuado.• Reemplacetodoslossujetadorescorroídos.• Asegúresedequetodoslossujetadoresesténbienapretadosyquenoexistenelementosdesujeciónquefalten.
Listadechequeodetuberíasdesucción
ReferenciadelacurvaderendimientoCargadesucciónpositivanetadisponible(NPSHA)siempredebeexcederNPSHrequerido(NPSHRoNPSH3)comosemuestraenlacurvaderendimientopublicadadelabomba.
INSTAL
L-16
ChequeosdetuberíadeaspiraciónTabla11:Lineamientosdetuberíass
FuentedelíquidodebajodelabombaTabla12:Lineamientosdetuberíadesucción-Fuentedelíquidopordebajodelabomba
Checar Explicación/comentario ChecadoAsegúresedequelatuberíadeaspiraciónnotengabolsasdeaire.
Estoayudaaprevenirlaaparicióndeaire y cavitación en la entrada de labomba.
Chequequelaspendientesdelatuberíadesucciónseanhaciaarribadelafuentedelíquidoalaentradadelabomba.
Estoimpidequeelaireseacumuleenlatuberíadesucción.
Silabombanoesauto-cebante,chequequesehainstaladoundispositivoparacebarlabomba.
Utiliceunaválvuladepieconundiámetroqueseaalmenosequivalentealdiámetrodelatuberíadesucción.Elusuariofinaldebeadaptarsealaspérdidasporfricciónenlaválvuladepieenloscálculosdecebadoydesucción.
Checar Explicación/comentario ChecadoChequequeladistanciaentrelabridadeentradadelabombaylacurvamáscercanaesalmenoscincodiámetrosdetubería.
Estominimizaelriesgodecavitaciónenlaentradadeaspiracióndelabombadebidoalaturbulencia.VerlasseccionesdeEjemploparalasilustraciones.Chequequeelcambiode
diámetroenlatuberíaoelcomponente,engeneral,notengancurvascerradas.
VerlasseccionesdeEjemploparalasilustraciones.
Chequequelatuberíadesucciónseaunaodosvecesmayorquelaentradadesuccióndelabomba.Instalarunreductorexcéntricoentrelaentradadelabombaylatuberíadesucción.
Latuberíadesucciónnuncadebetenerundiámetromenorquelaentradadesuccióndelabomba.VerlasseccionesdeEjemploparalasilustraciones.
Chequequeelreductorexcéntricoen la brida de aspiración de labomba tenga las siguientespropiedades:•Elladoinclinadohaciaabajo•Lado horizontal en la partesuperior
Consultelasilustracionesdeejemplo.
Cuandoseutilizanfiltrosocampanasdeaspiración,chequequeseanalmenostresveceseláreadelatuberíadesucción.
Losfiltrosdeaspiraciónayudanaprevenirlaobstrucción.Serecomiendaunamallaconagujerosdeundiámetromínimode1/16pulg.(1.6mm).Simásdeunabombafuncionade
lamismafuentedelíquido,chequequelíneasdetuberíadeaspiraciónseutilicenporseparadoparacadabomba.
Esta recomendación ayuda a lograrunmayorrendimientodelabomba.
Siesnecesario,asegúresequelatuberíadesucciónincluyaunaválvuladedrenajeyqueestéinstaladacorrectamente.
—
INSTAL
L-17
FuentedelíquidoporencimadelabombaTabla13:Lineamientosdetuberíadesucción-Fuentedelíquidoporencimadelabomba
Checar Explicación/comentario ChecadoChequequeunaválvuladeaislamientoestéinstaladaenlatuberíadeaspiraciónaunadistanciadealmenosdosveceseldiámetrodelatuberíadelaentradadesucción.
Estolepermitecerrarlalíneadurantelainspecciónyelmantenimientodelabomba.Noutilicelaválvuladeaislamientoparaacelerarlabomba.Estrangulaciónpuedecausarlossiguientesproblemas:• Pérdidadecebado• Temperaturasexcesivas• Dañoalabomba• AnulacióndelagarantíaAsegúresedequelatubería
deaspiraciónestélibredebolsasdevapor.
Estoayudaaprevenirlaaparicióndevaporesylacavitaciónenlaentradadelabomba.
Chequequelatuberíaesténiveladaoinclinadahaciaabajodesdelafuentedelíquido.
—
Asegúresedequeningunapartedelatuberíadesucciónseextiendapordebajodelabridadeaspiracióndelabomba.
—
Asegúresedequelatuberíadeaspiraciónestéadecuadamentesumergidadebajodelasuperficiedelafuentedelíquido.
Estoimpidequeelaireentreenlabombaatravésdeunvórticedesucción.
Ejemplo:Codocercanoalaentradadesuccióndelabomba
Correcto Incorrecto
Ladistanciacorrectaentrelabridadeentradadelabombayelcodomascercanodebeserporlomenos5diamentrosdelatuberia.
1).Distanciasuficienteparaprevenirinterrupcionesquepuedenresultarencavitacion.2).Reductorexcentricocontapaanivel.
1
2
INSTAL
L-18
Ejemplo:Tuberíadesucciónpordebajodelabomba
Correcto Incorrecto
`
Listadechequeodetuberíasdedescarga
Tabla14:Lineamientosdetuberíasdedescarga
Checar Explicación/comentario ChecadoChequequeunaválvuladeaislamientoestéinstaladaenlalíneadedescarga.
Serequierelaválvuladeaislamientopara:• Cebado• Laregulacióndeflujo• LainspecciónyelmantenimientodelabombaVerEjemplo:Equipodetuberíadedescargaparalasilustraciones.Chequequelaválvuladechequeo
seinstaleenlalíneadedescarga,entrelaválvuladeaislamientoylasalidadedescargadelabomba.
Laubicaciónentrelaválvuladeaislamientoylabombapermitelainspeccióndelaválvuladechequeo.Laválvuladechequeoevitaeldañoalabombayalsellodebidoalflujoatravésdelabombacuandolaunidaddemanejosedesconecta.EnEjemplo:Aprobacióndelagestióndeequiposytuberíasparalasilustraciones.Siseutilizanincrementadores,
chequequeesténinstaladosentrelabombaylaválvuladechequeo.
VeaEjemplo:Equipodetuberíasdedescargaparalasilustraciones.
Siválvulasdecierrerápidoseinstalanenelsistema,chequequeseutilicendispositivosdeamortiguación.
Estoprotegelabombacontralassobrecargasylosgolpesdeariete.
1).Tuberíadesuccióninclinadahaciaarribadelafuentedelíquido.2).Cododeradiolargo.3).Reductorexcéntricocontapaanivel.
12
3
INSTAL
L-19
Ejemplo:Tuberíadedescarga
Correcto Incorrecto
1).Lineadepasodedescarga2).Valvuladeaislamientodelineadepaso3).Valvuladechequeo(flechadeflujoapuntandoHACIAAFUERAdelabomba).4).Valvuladeaislamientodedescarga.
1
2
4
3
1
2
1).Valvuladechequeo(posicionincorrecta)2).Lavalvuladeaislamientonodebeserposicionadaentrelavalvuladechequeoylabomba.
STAR
TUP-1
PuestaenMarcha,Arranque,Operación,yApagado
STAR
TUP-2
Preparaciónparaelarranque
ADVERTENCIA:• Sinosesiguenestasprecaucionesantesdearrancarlabombapodríadarlugaralesionesgravesyfallodelequipo.•Nooperelabombapordebajodelflujonominalmínimooconlasválvulasdeaspiraciónodedescargacerradas.• Evitelamuerteolesionesgraves.Fugadelíquidopuedeprovocarunincendioy/oquemaduras.Operarlabombaporencimadelflujonominalmáximoquesemuestraenlacurvadelabomballevaaunaumentodelapotenciaylavibraciónaligualquefallasconelsellomecánicoy/olaflecha.• Nuncaoperelabombasinelprotectordeacoplamientocorrectamenteinstalado.• Siempredesconecteybloqueetodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc)antesderealizarcualquiertareadeinstalaciónomantenimiento.Sinosedesconectaybloquealaenergíadelmotorpuedeprovocarlesionesfísicasgraves.•Operarlabombaenrotacióninversadarácomoresultadoelcontactodepiezasmetálicas,generacióndecaloryrupturadecontención.
PrecaucionesAVISO:
• Verificarlaconfiguracióndelmotorantesdeempezarcualquierbomba.• Asegúresedequeelíndicedecalentamientodelacarcasadelabombanoseasuperiora5°F(2.8°C)porminuto.• Riesgodedañosenelsellomecánicooenlamangadelaflechaenunidadessuministradasconsellosmecánicosdecartucho.Antesdelarranque,asegúresedeapretarlostornillosdefijaciónenelcollaríndebloqueodelselloyretirelaspresillasdecentrado.
Debeseguirestasprecaucionesantesdearrancarlabomba:• Enjuagarylimpiarelsistemaafondoantesdelarranqueparaeliminarlasuciedadodesechosenelsistemadetuberías.• Silatemperaturadelfluidobombeadosuperalos200°F(93°C)calientelabombaantesdelaoperación.Circularunapequeñacantidaddelíquidoatravésdelabombahastaquelatemperaturadelacarcasaestéa50°F(10°C)delatemperaturadelfluidodelproceso.Remojedurante(2)horasalatemperaturadelfluidodelproceso.
Retirelaproteccióndelacoplamiento1. Retirelatuerca,elpernoylasarandelasdelagujeroranuradoenelcentrodelaproteccióndelacoplamiento.2. Deslicelapartedelmotordelprotectordelacoplamientohacialabomba.
Figura1:Extraccióndelprotector-deslicelapartedelmotor
STAR
TUP-3
3. Retirelatuerca,elpernoylasarandelasdelapartedelmotordelprotectordelacoplamiento.4. Retirelaplacadelextremodelladodelmotor.
Figura2:Extraccióndelprotector-placadelextremodelladodelmotor
5. Retirelapartedelmotordelprotectordelacoplamiento:a) Separeligeramentelaparteinferior.b) Levantehaciaarriba
Figura3:Extraccióndelprotector-delapartedelmotor
Placadelextremodelladodelmotor
Motor
STAR
TUP-4
6. Retirelatuerca,elpernoylasarandelasrestantesdelapartedelabombadelprotectordelacoplamiento.Noesnecesarioretirarlaplacadeextremodelladodelabombadelacajaderodamientos.Puedeaccederalospernosdelacajaderodamientossinretirarestaplacadelextremossiesnecesarioelmantenimientodelaspiezasinternasdelabomba.7. Retirelapartedelabombadelprotectordelacoplamiento:a) Separelaparteinferiordelprotectorb) Levantehaciaarriba
Figura4:Extraccióndelprotector-delapartedelabomba
1. Ranuraanular2. placadelextremodelladodelabomba3. Motor4. Protectordelacoplamientodelapartedelabomba
Chequelarotación-MontajeconArmazón
ADVERTENCIA:• Operandolabombaenrotacióninversadarácomoresultadoelcontactodepiezasmetálicas,generacióndecaloryrupturadecontención.• Siempredesconecteybloqueetodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc)antesderealizarcualquiertareadeinstalaciónomantenimiento.Denohacerlo,podríaprovocarlesionesfísicasgraves.
1. Desconectelaenergíaatodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc.).2. Asegúresedequeloselementosdelcopleesténbiensujetosalasflechas.3. Asegúresedequeseremuevaelespaciadordelcople.Labombaseenvíaconelespaciadordelcopleremovido.4. Desbloquearalimentacióneléctricaalmotor.5. Asegúresedequenohayagentealrededoryluegoopereelmotorlosuficienteparadeterminarqueladirecciónderotacióncorrespondaalaflechaenlacajaderodamientosocierreelarmazóndelcople.
1
3
2
4
STAR
TUP-5
ChequeodelaholguradelimpulsorElchequeodelaholguradelimpulsorgarantizalosiguiente:• Labombagiralibremente.• Labombafuncionaconunaeficienciaóptimaparalavidalargadelequipo.
Holgurasdelimpulsor(PWA-LF)
ADVERTENCIA:Paratemperaturasdebombeomayoresde200°F(93°C),debeaumentarlaconfiguracióndelfrío(ambiente)deacuerdoaestatabla.Hacerestoimpidequeelimpulsorhagacontactoconlacarcasadebidoalaexpansióndiferencialdelastemperaturasdeoperaciónmásaltas.Elnohacerlopuederesultarendañosalequipo.
AVISO:Nofijeelajustemáximodelimpulsoramásde0.005pulg.(0.13mm)mayorquelosvaloresdeestatabla.Silohace,puededarlugaraunadisminuciónsignificativaenelrendimiento.
Tabla1:Holgurasdelimpulsor
Temperaturadeserviciopulg.(mm)
Grupo1,2,3
pulg.(mm)-20to200°F(-29a93°C)
0.015(0.38)
Hasta250°F(121°C) 0.016(0.41)Hasta300°F(149°C) 0.017(0.43)
Hasta350°F(177°C) 0.019(0.48)
Hasta400°F(204°C) 0.020(0.50)
Hasta450°F(232°C) 0.021(0.53)
Hasta500°F(260°C) 0.022(0.56)Hasta550°F(288°C) 0.023(0.58)
Hasta600°F(316°C) 0.024(0.61)
Hasta650°F(343°C) 0.026(0.66)
Hasta700°F(371°C) 0.027(0.69)
ConfiguracióndelaholguradelimpulsorImportanciadeunaadecuadaholguradelimpulsor
ADVERTENCIA:•Elprocedimientodelaconfiguracióndelaholguradelimpulsorsedebeseguir.
Configurandoinapropiadamentelaholguraonosiguiendocualquieradelosprocedimientos
apropiadospuedecausardañoalequipo.
• Siutilizaunsellomecánicodecartucho,debeinstalarlaspresillasdecentradoyaflojarlos
tornillosdefijaciónantesdeajustarlaholguradelimpulsor.Elnohacerlopodríaresultaren
dañosalsellomecánico.
Métodosdeholguradelimpulsor
Puedeestablecerlaholguradelimpulsorconcualquieradeestosmétodos.• Métodoconindicadordecaratula• Métodoconcalibradordeespesor
STAR
TUP-6
228
Configuracióndelaholguradelimpulsor-métodoconindicadordecaratula
ADVERTENCIA:Siempredesconecteybloqueetodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc)antesderealizarcualquiertareadeinstalaciónomantenimiento.Denohacerlo,darálugaralesionesfísicasgraves.
1. Retireelprotectordelacoplamiento.2. Ajusteelindicadordemodoqueelbotónhagacontactoconelextremodelaflechaoconlacaradelacoplamiento.
Figura5:Montajedelindicador
3. Aflojelascontratuercas(423)sobrelospernosdeextensión(370D)y,acontinuación,saquelospernoscomodosvueltas.
4. Aprietelospernosdesujecióndemanerauniforme(370C),moviendolacajaderodamientos(134)haciaelarmazón(228)hastaqueelimpulsorhagacontactoconlacarcasa.
5. Girelaflechaenladireccióndeoperacióndelabombaparaasegurarquehayunligerocontactoentreelimpulsorylacarcasa.
6. Fijarelindicadoraceroyaflojeelpernodesujeción(370C)aproximadamenteunavuelta.7. Enrosquelospernosdeextensión(370D)hastaquelospernosdeextensiónesténencontacto
uniformementeconelarmazóndelosrodamientos.8. Apretarlospernosdeextensióndemanerauniformealrededordeunplanoalavez,moviendolacaja
derodamientos(134)delarmazóndelosrodamientoshastaqueelindicadormuestrelaholguracorrecta.Consultelatabladelaholguradelimpulsorparadeterminarladistanciacorrecta.
9. Aprietelospernosdemanerauniformeenesteorden:a) Apretarlospernosdesujeción(370C).b) Apretarlospernosdeextensión(370D).c) Aprietelacontratuerca(423)Asegúresedemantenerlalecturadelindicadorenlaposicióncorrecta.10. Asegúresedequelaflechagirelibremente.
Configuracióndelaholguradelimpulsor-métodoconcalibradordeespesorADVERTENCIA:Siempredesconecteybloqueetodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc)antesderealizarcualquiertareadeinstalaciónomantenimiento.Sinosedesconectadehacerlopuedeprovocarlesionesfísicas
370D
423370C
134
STAR
TUP-7
graves.
• Consultelosmanualesdeinstalaciónyoperacióndelmotor/acoplamiento/engranajedelfabricante(IOM)paraobtenerinstruccionesyrecomendacionesespecíficas.
1. Retireelprotectordelacoplamiento.2. Aflojelascontratuercas(423B)enlospernosdeextensión(370D)y,acontinuación,saquelospernoscomodosvueltas.
Figura6:Configurandolaholguradelimpulsor
3. Aprietelospernosdesujecióndemanerauniforme(370C),moviendolacajaderodamientos(134)haciaelarmazón(228)hastaqueelimpulsorhagacontactoconlacarcasa.4. Girelaflechaenladirecciónderotaciónparaasegurarquehayaunligerocontactoentreelimpulsorylacarcasa.5. Utiliceuncalibradordeespesorparaajustarladistanciaentrelostrespernosdesujeción(370C)ylacajaderodamientos(134)alaholguracorrectadelimpulsor.Consultelatabladelaholguradelimpulsorparadeterminarladistanciacorrecta.6. Utilicelostrespernosdeextensión(370D)paramoverdemanerauniformelacajaderodamientos(134)hastaquehagacontactoconlospernosdesujeción(370C).7. Aprieteuniformementelascontratuercas(423B).8. Asegúresedequelaflechagirelibremente.
AcoplamientodelabombayelmotorADVERTENCIA:Siempredesconecteybloqueelaenergíaatodaslasfuentesdeenergíapotencial(Eléctrico,hidráulico,neumático,etc.)antesderealizarcualquiertareademantenimientodelainstalación.Denohacerlo,darálugaralesionesfísicasgraves.
Instalacióndelprotectordelacoplamiento
ADVERTENCIA:• Nuncaopereunabombasinunprotectordelacoplamientocorrectamenteinstalado.Lesionespersonalesocurriránsiejecutalabombasinunprotectordelacoplamiento.• Consultelosmanualesdeinstalaciónyoperacióndelmotor/acoplamiento/engranajedelfabricante(IOM)paraobtenerinstruccionesyrecomendacionesespecíficas.
STAR
TUP-8
• Siempredesconecteybloqueelaenergíaatodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc.)antesderealizarcualquiertareadeinstalaciónomantenimiento.Sinosedesconectaybloqueelaenergíacontroladorpuedeprovocarlesionesfísicasgraves.
Figura7:Partesrequeridasdelprotector
1. Placadelextremo,extremodelmotor2. Placadelextremo,extremodelabomba3. Medioprotector,serequieren24. Tuercade3/8-16,3requeridas5. Arandelasde3/8pulg.,6requeridas6. Pernosdecabezahexagonalde3/8-16x2pulg.,3requeridos
1. Sigaprocedimientosapropiadosdebloqueo/etiquetado:desconecteelsuministrodeenergíadelmotor,colocarelmotorenunaposicióndebloqueo,ycoloqueunaetiquetadeprecauciónenelarrancadorqueindicaladesconexión.2. Coloquelaplacadeextremodelabombaensulugar.Silaplacadeextremodelladodelabombayaestáensulugar,hacerlosajustesnecesariosdelosacoplamientosyluegoprocederalsiguientepaso.
Tabla2:Grupo-Lineamientosparalainstalacióndelprotector
Sieltamañodelabombaes… Entonces…Grupo1,2,3 Alinearlaplacadeextremodelladodelabombaalarmazón
derodamientos.Noesnecesarioajustarelimpulsor.
3. Pongalapartedelabombadelprotectordelacoplamientoensulugar:a) Separelevementelaparteinferior.b) Coloqueelmedioprotectordelacoplamientosobrelaplacadeextremodelabomba.
STAR
TUP-9
Figura8:Instalacióndelprotector-deslicelapartedelabomba
1. Ranuraanular2. placadelextremodelladodelabomba3. Motor4. Lapartedelabombadelprotectordelacoplamiento
Laranuraanularenelmedioprotectordelacoplamientodebeajustarsealrededordelaplacadelextremo.
4. Utiliceunperno,unatuercaydosarandelasparaasegurarelmedioprotectordelacoplamientoalaplacadelextremo.Ajusteconfirmeza.5. Ponerlapartedelmotordelprotectordelacoplamientoensulugar.a) Separelevementelaparteinferior.b) Coloquelapartedelmotordelprotectordelacoplamientosobrelapartedelabombadelprotectordelacoplamiento.Laranuraanularenelmedioprotectordelacoplamientodebeverhaciaelmotor.
1
23
4
STAR
TUP-10
Figura9:Instalacióndelprotector-deslicelapartedelmotor
6. Coloquelaplacadelextremodelladodelmotorsobrelaflechadelmotor.
Figura10:Instalacióndelprotector-deslicelaplacadelextremo
7. Colocarlaplacadeextremodelladodelmotorenlaranuraanulardelmotordelprotectordeacoplamiento.8. Utiliceunperno,unatuercaydosarandelasparaasegurarelmedioprotectordel
acoplamientoalaplacadeextremo.Aprieteamanosolamente.Elorificioseencuentraenelladodelmotordelmedioprotectordelacoplamiento.9. Deslicelapartedelmotordelprotectordelacoplamientohaciaelmotor,demodo
queelprotectordelacoplamientocubracompletamentelasflechasyel
PlacedelExtremo
Motor
MedioProtector
RanuraAnular
STAR
TUP-11
acoplamiento.
Figura11:Instalacióndelprotector-deslicelapartedelmotorparaajustar
10.Utiliceunatuerca,unpernoydosarandelasparaasegurarjuntaslasmitadesdelprotectordelacoplamiento.11.Aprietetodaslastuercasdelensambladodelprotector.
Lubricacióndelrodamiento
ADVERTENCIA: Asegúresedelubricaradecuadamentelosrodamientos.Elnohacerlopuederesultaren
unafallaprematura. LosrodamientosPW-INDModeloPWA-LFsonlubricadosporundeflectordeaceite.El
niveldeaceitedebemantenerseenelcentrodelamirilladelextremodepoder. NOTA:
Lasbombasseenvíansinaceite.Debelubricarlosrodamientos-lubricado-conaceiteenelmomentodelarranque.
Capacidadesdellenadodeaceitedelubricación Tabla3:Requisitosdelacapacidaddelubricación
Armazón Cuartosdegalón Onzas mlGrupo1 0.5 14.5 429Grupo2 1.0 30 887Grupo3 0.75 24 710
RequisitosdelubricacióndeaceiteRequisitosdeaceiteenbasealatemperatura
Motor
DesliceparaAjustar
STAR
TUP-12
Tabla4:Requisitosdeaceitebasadosenlatemperatura
Temperatura Requisitosdeaceite
Temperaturasdefluidobombeadodebajode350°F
UseISOVG68
Temperaturasdefluidobombeadoarribadea350°F(177°C)
UselubricaciónsintéticaISOVG100.UseBobinadeEnfriamientodeAguaPWA-LF
AceiteaceptableparalalubricaciónderodamientosLubricantesaceptables
Tabla5:Ejemplosdeaceiteparaturbinasdealtacalidadaceptablesconinhibidoresdelacorrosióny
laoxidación.
Marca TipodelubricanteChevron GTSOil68Exxon TeressticEP68Mobil DTE26300SSU@100°F(38°C)Philips MangusOil315Shell TellusOil68Sunoco Sunvis968RoyalPurple SYNFILMISOVG68SyntheticLube
Lubricarlosrodamientosconaceite
1.Retirelatapadeventilación.2.Llenarelarmazónderodamientosconaceiteatravésdelaventila/conexióndeltubodellenado,queseencuentraenlapartesuperiordelarmazónderodamientos.Llenarelarmazónderodamientosconaceitehastaqueelnivellleguealamitaddelamirilla(319).
Figura12:Extremodepoder-llenadodelubricante
3.Vuelvaacolocareltapóndellenado.
Lubricarlosrodamientosconneblinadeaceitepuro
Lalubricaciónporneblinaesunacaracterísticaopcionalparaestabomba.Paralubricarlosrodamientosconlubricaciónporneblinapura,sigalasinstruccionesproporcionadasporelfabricantedelgeneradordelubricaciónporneblina.Lasconexionesdeentradaestánenlapartesuperiordelarmazónderodamientos
STAR
TUP-13
CebadodelabombaADVERTENCIA:AsegúresederevisarlaMSDSconrespectoalospeligrosparaelfluidodeprocesodelabomba.EquipodeProtecciónPersonal(EPP)debeusarsedurantetodaslasactividadesalrededordelabomba.
Cebelabombaconelsuministrodesucciónencimadelabomba1. Abralentamentelaválvuladeaislamientodesucción.2. Abralasrejillasdeventilacióndetuberíasenlatuberíadesucciónydedescargahastaqueseevacuetodoelgas.3. Cierrelosorificiosdeventilacióndetuberías.
1. Válvuladeaislamientodedescarga2. Válvuladechequeo3. Válvuladeaislamientodesucción
Figura13:Cebadodelabomba-suministroporencimadelabomba
Cebelabombaconelsuministrodesuccióndebajodelabomba
Utiliceunaválvuladepieyunafuenteexternadelíquidoparacebarlabomba.Ellíquidopuedeprovenirdeunadeestasfuentes:
• Unabombadecebado• Unalíneadedescargapresurizada• Otrosuministroexterno
1. Cierrelaválvuladeaislamientodedescarga.2. Abrirlasválvulasdeventilaciónenlacarcasa.3. Abralaválvulaenlatuberíadesuministroexternohastaquesólosalgalíquidodelasválvulasdeventilación.4. Cierrelasválvulasdeventilación.5. Cierrelatuberíadesuministroexterno.
STAR
TUP-14
1. Válvuladeaislamientodedescarga2. Válvuladecierredecebado3. Fluidodecebadoexterno4. Válvuladepie5. Válvuladechequeo
Figura14:Cebadodebombaconválvuladepieysuministroexterno
1. Líneadepasodelcebado2. Válvuladecierredelcebado3. Válvuladepie4. Válvuladechequeo5. Válvuladeaislamientodedescarga
Figura15:Cebadodebombaconválvuladepieylíneadepaso
STAR
TUP-15
Arranquelabomba
ADVERTENCIA:Observedeinmediatolosmanómetros.Silapresióndedescarganosealcanzarápidamente,deteneralmotordeinmediato,vuelvaacebar,eintentereiniciarlabomba.
PRECAUCION:• Tenerencuentalosnivelesdevibracióndelabomba,latemperaturadelrodamiento,yelruidoexcesivo.Siseexcedenlosnivelesnormales,apaguelabombayresolverelproblema.• Enunidadesdeaceitespurosodelubricación-depurga-por-neblina,quitareltapóndeventilacióndelextremodepoderparaverificarquelaneblinadeaceitefluyaapropiadamente.Vuelvaacolocareltapón.• Asegúresedequeelniveldeaceiteescorrectoantesdearrancarlabomba.
Antesdeencenderlabomba,deberealizarlassiguientestareas:• Abralaválvuladesucción.• Abrirlaslíneasderecirculaciónodeenfriamiento.
1. Abrirparcialmentelaválvuladedescarga,dependiendodelascondicionesdelsistema.2. Iniciarelmotor.3. Abrirlentamentelaválvuladedescargahastaquelabombaalcanceelflujodeseado.4. Revisedeinmediatoelmanómetroparaasegurarsequelabombaalcancerápidamentelapresióndedescargacorrecta.5. Silabombanoalcanzalapresióncorrecta,lleveacabolossiguientespasos:
a) Detengaelmotor.b) Cebarlabombadenuevo.c) Reinicieelmotor.
6. Superviselabombamientrasestéoperando:a) Chequelatemperaturadelrodamientodelabomba,vibracionesexcesivas,yelruido.b) Silabombaexcedelosnivelesnormales,apagueinmediatamentelabombaycorrijaelproblema.
7. Repitalospasos5y6hastaquelabombafuncionecorrectamente.
Precaucionesparalaoperacióndelabomba
Consideracionesgenerales
PRECAUCION:• Variarlacapacidadconlaválvulareguladoraenlalíneadedescarga.Nuncaacelereelflujodesdeelladodesucciónyaqueestopuederesultarenunadisminucióndelrendimiento,lageneracióndecalorinesperadaydañosalequipo.• Nooperelabombamásalládelflujomáximo.Paraelflujomáximohagareferenciaalacurvaderendimientodelabomba.• Nosobrecargueelmotor.Lasobrecargadelmotorpuededarlugaralageneracióndecalorinesperadaydañosalequipo.Elmotorpuedesobrecargarenestascircunstancias.
• Lagravedadespecíficadelfluidobombeadoesmayordeloesperado.• Elfluidobombeadosuperaelflujonominal.
• Nooperelabombadebajodelflujomínimo.Paraflujosmínimosconsulteelmanualtécnicoylacurvaderendimientodelabomba.• Asegúresedeoperarlabombaenocercadelascondicionesnominales.Elnohacerlopuederesultarendañosalabombadebidoalacavitaciónolarecirculación.
STAR
TUP-16
Laoperaciónacapacidadreducida
ADVERTENCIA:Nuncaopereunsistemadebombeoconunasucciónydescargabloqueadas.Operación,aunqueseaporunbreveperíodoenestascondiciones,puedehacerqueellíquidobombeadosesobrecaliente,loquepodríadarlugaraunaexplosión.Debetomartodaslasmedidasnecesariasparaevitarestacondición.
PRECAUCION:• Labombayelsistemadebeestarlibredeobjetosextraños.Silabombaseatasca,apagueydesenchufeantesdereiniciarlabomba.• Evitarlosnivelesexcesivosdevibración.Nivelesdevibraciónexcesivospuedendañarlosrodamientos,elprensaestopasolacajadeselloyelsellomecánico,quepuederesultarenunadisminucióndelrendimiento.• Evitarqueaumentelacargaradial.Elnohacerlopuedecausarestrésenlaflechaylosrodamientos.• Evitarlaacumulacióndecalor.Elnohacerlopuedecausarquelaspartesderotaciónserayeno sedetengan.• Evitarlacavitación.Elnohacerlopuedecausardañosalassuperficiesinternasdelabomba.
Apagarlabomba
1. Desconecteelmotor.
2. Permitaquelabombabajelavelocidaddeoperacióndelrotor
3. Cierrelaválvuladedescarga.
MAINT-1
Mantenimiento
MAINT-2
ProgramademantenimientoSerecomiendaqueseadopteunplanyprogramademantenimiento,deacuerdoconestasinstrucciones,paraincluirlosiguiente:Todoslossistemasauxiliaresinstaladosdebensermonitoreados,siesnecesario,paraasegurarsucorrectofuncionamiento.
•Elcasquillodebenajustarsecorrectamenteparaquesedenfugasvisiblesyalineamientoconcéntricodelestoperoparaimpedirtemperaturasexcesivasenelcasquilloyestopero.•Chequesihayfugasenlosempaquesysellos.Elfuncionamientocorrectodelsellodelaflechadebeserrevisadoperiódicamente.•Chequelosnivelesdellubricantedelosrodamientos,ysilashorasdeoperaciónmuestranquerequiereuncambiodelubricante.•Chequequelacondicióndeservicioestéenelrangodeoperaciónpermisibleparalabomba.•Chequelavibración,elnivelderuidoylatemperaturasuperficialenlosrodamientosparaconfirmarlaoperaciónsatisfactoria.•Chequequelasuciedadyelpolvoseanretiradosdelaszonasalrededordeholguras,lascajasderodamientosydelosmotores.•Chequelaalineacióndelacoplamientoy,siesnecesario,realinear.
Nuestrostécnicosdeserviciodecampopuedenayudarconlosregistrosdemantenimientopreventivoyproporcionarcontroldecondicionesdetemperaturayvibraciónparaidentificarlaaparicióndeproblemaspotenciales.Inspecciónderutina(diaria/semanal)Lossiguienteschequeosdebenserhechosylasmedidasapropiadasdebenserllevadasacabopararemediarcualquierdesviación:
•Controlarelcomportamientooperativo.Asegúresequeelnivelderuido,lavibraciónylastemperaturasdelosrodamientosseannormales.•Chequequenohayafugasanormalesdefluidoolubricante(sellosestáticosydinámicos)yquelossistemasdeselladon(siloshay)esténllenosyfuncionandonormalmente.•Chequeelnivelyestadodelaceitelubricante.Enlasbombaslubricadascongrasa,chequelashorasdefuncionamientodesdelaúltimarecargadegrasaocambiocompletodegrasa.•Chequequelossistemasauxiliaresesténfuncionandocorrectamente.•Consultelosmanualesdelosequiposasociadosaloschequeosderutinanecesarios.
Inspeccio4nperiódica(sextomes)
•Chequepernosdeanclajeparadeterminarlaseguridaddefijaciónylacorrosión.•Chequelosregistrosdefuncionamientodelabombaparaverlashorastotalesdefuncionamientodesdeelúltimoservicioparadeterminarsiellubricantedelrodamientonecesitacambiarse.•Checarelacoplamientoparalaalineacióncorrectayloselementosdemanejopordesgaste.•Consultelosmanualesdelosequiposasociadosparachequeosperiódicosnecesarios.
Mantenimientodelosrodamientos Estasseccionesdelubricaciónderodamientos,enlistandiferentestemperaturasdelfluidobombeado. Tabla1:Programadecambiodeaceite
Tipoderodamiento Primeralubricación IntervalosdelubricaciónRodamientoslubricadosconaceite
AñadirelaceiteantesdeInstaleyencenderlabomba.Cambieelaceitedespuésde400horasparalosnuevosrodamientos.
Despuésdelasprimeras400horas,cambieelaceitecada2000horasdefuncionamientoocadatresmeses.
Rodamientoslubricadoscongrasa
Rodamientoslubricadoscongrasaselubricaninicialmenteenlafábrica.
Re-engrasarlosrodamientoscada2000horasdeoperaciónocadatresmeses.
MAINT-3
Requisitosdelubricacióndeaceite
Capacidadesdellenadodeaceitedelubricación Tabla2:Cantidadnecesariadeaceitepararodamientoslubricadosconaceite.
Armazón Cuartosdegalón Onzas mlGrupo1 0.5 14.5 429Grupo2 1.0 30 887Grupo3 0.75 24 710
Requisitosdelubricacióndeaceite Tabla3:Requisitosdeaceitebasadosenlatemperatura
Temperatura RequisitodeaceiteTemperaturasdefluidobombeadopordebajode350⁰F
UseISOVG68
Temperaturasdefluidobombeadoporencimade350⁰F
UselubricaciónsintéticaISOVG100.Usebobinadeenfriamientodeagua.
AceiteaceptableparalalubricaciónderodamientosLubricantesaceptables Tabla4: Ejemplosdeaceitesaceptablesdealtacalidadparaturbinasconinhibidoresdecorrosiónyoxidación
Mantenimientodelsellodelaflecha
Mantenimientodelsellomecánico
PRECAUCION:Nuncaoperelabombasinlíquidosuministradoalsellomecánico.Lafaltadelavadodelsellopuedecausardañosalselloyfallascatastróficas.
SellosmecánicosdecartuchoSellosmecánicosdecartuchoseutilizancomúnmente.Lossellosdecartuchoestánpredefinidosporelfabricantedelselloynorequierenajustesdecampo.Lossellosdecartuchoinstaladosporelusuariorequierenqueseremuevanlosclipsdesujeciónylostornillosdefijaciónantesdelaoperación.SielsellosehainstaladoenlabombaporPW-IND,estosclipsyasehaneliminado.OtrostiposdesellosmecánicosParaotrostiposdesellosmecánicos,consultelasinstruccionesproporcionadasporelfabricantedelselloparalainstalaciónyconfiguración.Antesdearrancarlabomba
Chequeelselloytodaslastuberíasdelavado.
Marca TipodelubricanteChevron GTSOil68Exxon TeressticEP68Mobil DTE26300SSU@100°F(38°C)Philips MangusOil315Shell TellusOil68Sunoco Sunvis968RoyalPurple SYNFILMISOVG68SyntheticLube
MAINT-4
Desmontaje
Precaucionesdedesmontaje
ADVERTENCIA:• •Enestemanualseidentificaclaramentelosmétodosaceptadosparadesmontarlasbombas.Estosmétodos
debenseguirseparaasegurarelmantenimientosegurodelabomba.Ellíquidoatrapadopuedeexpandirserápidamenteydarlugaraunaviolentaexplosiónylesiones.Nuncaapliquecaloralosimpulsoresuotroscomponentesdelabombaparaayudarasuextracciónamenosqueseaestablecidoexplícitamenteenestemanual.
• •Siempredesconecteybloqueelaenergíaatodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc.)antesderealizarcualquiertareadeinstalaciónomantenimiento.Denohacerlo,darálugaralesionesfísicasgraves.
• •Consultelosmanualesdeinstalaciónyoperacióndelfabricantedelmotor/acoplamiento/engranajes(IOM)paraobtenerinstruccionesyrecomendacionesespecíficas.
• •Labombapuedemanejarfluidospeligrososytóxicos.Identificarelcontenidodelabombayobservarlosprocedimientosdedescontaminaciónadecuadosconelfindeeliminarlaposibleexposiciónafluidospeligrososotóxicos.Useelequipodeprotecciónpersonaladecuado.Lospeligrospotencialesincluyen,peronoselimitana,temperaturaalta,inflamable,ácido,cáustico,explosivo,yotrosriesgos.
• •Unapequeñacantidaddelíquidoestarápresenteenlacajadeselladoylacarcasa.Tomarprecaucionesadecuadasparaevitarelcontactoconlíquidospeligrosos.
AVISO:•Evitelesiones.Componentesdesgastadosdelabombapuedentenerbordesafilados.Useguantesdelátexdurantelamanipulacióndeestaspartes.
HerramientasnecesariasExtractorderodamientosPunzóndelatónAgentesysolventesdelimpiezaIndicadoresdecarátulaCalibradordeespesorLlaveshexagonalesPrensahidráulicaCalentadordeinducciónBloquesdenivelaciónylainasCabestrillodeelevaciónMicrómetroMazodegomaDesarmadorLlavedeflechaPinzasdeanilloderetenciónLlavedetorsiónconencajesLlaves
MAINT-5
Drenarlabomba
PRECAUCION:• Permitaquetodosloscomponentesdelsistemaylabombaseenfríenantesdemanipularlosparaevitarlesionesfísicas.
1. Cierrelasválvulasdeaislamientoenlosladosdeaspiracióneimpulsióndelabomba.Debedrenarelsistemasinoseinstalanválvulas.Siempredesconecteybloqueetodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc)antesderealizarcualquiertareadeinstalaciónomantenimiento.2. Drenarlabomba.Nocontinúehastaquedejedesalirlíquidodelaválvuladedrenaje.3. Dejelaválvuladedrenajeabiertayquitareltapóndedrenajesituadoenlaparteinferiordelalojamientodelabomba(sisesuministra).NovuelvaaInstaleeltapónocierrelaválvuladedrenajehastaquehayaterminadoelmontaje.4. Drenarellíquidodelatuberíaylavelabombasiesnecesario.5. Desconectetodaslastuberíasytuberíasauxiliares.6. Retireelprotectordelacoplamiento.
Retireelacoplamiento1. Desconectarelacoplamiento.2. Retireelprotectordelacoplamientoylaplacadeextremodelmotor.3. Retirelaplacadeextremodelprotectordelacoplamientodelabomba.
Retireelmontajeextraíblehaciaatrás
1. Estalubricadoelarmazóndelrodamiento?• Sino:Continúeconelpaso2• Sisi:
1. Retireeltapóndedrenajedelarmazóndelrodamiento(408A)conelfindedrenarelaceitedelarmazóndelrodamiento.2. Vuelvaacolocareltapóndespuésdequesedreneelaceite.3. Retirelaaceiteradeengrasadordenivelconstante,siestáequipado.
Figura1:Extraccióndelprotector
MAINT-6
AVISO:Aceiteparabombapuedeserusadocomopartedeunprogramademantenimientopredictivo/preventivo.Guardeelaceiteenunrecipientelimpioparasuposteriorrevisión.
Figura2:Extraccióndelextraíblehaciaatrás
2. Retirelospernosdesujecióndelpiedelarmazóndelrodamiento.3. Retirelospernosdelacarcasa.
ADVERTENCIA:• Nuncautilicecalorparadesarmarlabombadebidoalriesgodeunaexplosiónporellíquidoatrapado.
4. Apretarlospernosdeextensióndelacarcasademanerauniforme,conunpatrónalternativo,conelfindeextraerelmontajeextraíblehaciaatrás.Useaceitepenetrantesisecorroeeladaptadoraelempaquedelacarcasa.5. Retiremontajeextraíblehaciaatrásdelacarcasa(100).6. Marcaryquitarlaslainasdebajodelapatadelarmazónyguardarlosparavolveramontar.Lareutilizacióndelaslainasasumequeseinstalanelmismoarmazóndelmotorylamismapatadelarmazón,yquenohahabidoningúncambioenlastuberíasy/ocimentación.7. Retireydesecheelempaquedelacarcasa.Novuelvaausarelempaquedelacarcasa.8. Retirelostornillosdehizaje.9. Limpiartodaslassuperficiesdelempaque.
Retireelcubodeacoplamiento1. Fijeeladaptadordelarmazóndeformaseguraalamesadetrabajo.2. Retireelelementodelcople.Marquelaflechaparalareubicacióndelelementodelcopleduranteelmontaje.Reutiliceelelementodelcopleasumequeseestáninstalandoelmismoarmazóndemotor,RPM,ylosmismoscaballosdefuerza,yquenohahabidoningúncambioenlascondicionesdeoperacióndelabomba.
MAINT-7
Figura3:Extraccióndelelementodelcople
ExtraccióndelimpulsorRetireelimpulsor(Grupo1,2,y3)
ADVERTENCIA:Nuncaapliquecalorparaextraerunimpulsor.Elusodecalorpuedecausarunaexplosióndebidoallíquidoatrapado,loqueresultaenlesionesfísicasgravesydañosalapropiedad.
1. Deslicelallavedelaflechasobrelaflecha(122)ylacuña.2. Gireelimpulsor(101)ensentidodelasmanecillasdelreloj(vistodesdeelextremodelimpulsordelaflecha)yelevelallavedelasuperficiedetrabajo.3. Paraaflojarelimpulsor,delevueltarápidamenteensentidocontrarioalasmanecillasdelreloj(vistodesdeelextremodelimpulsordelaflecha)mientrasgolpeaelmangodelallavesobreelbancodetrabajoounbloquesólido.
Figure4:Impellerremoval
4. Repitaelpaso3hastaqueelimpulsorestésuelto.
5. Retireydesecheelanillotipo“O”(O-ring)delimpulsor(412A).
Novuelvaausarelanillotipo“O”(O-ring)delimpulsor.
MAINT-8
Figura5:Anillotipo“O”paralosmodelosdePWA,PWA-LF,PWA-SP
Retirelacubiertadelprensaestopas(cajadesello)(PWA,PWA-LF,PWA-SP)1. Retirelastuercasdeesparragodelaglándula(355).2. Retirelastuercasdeesparragodelacubiertadelacarcasa(370H).3. Retirelacubiertadelacarcasa(184).
Figura6:Extraccióndelacajadelsello
4. Retirelamangadelaflecha(126)siseutiliza.Elsellomecánicoestáunidoalamanga.
AVISO:Tengacuidadoconlapartefijadelsellomecánicoqueestásujetaentrelaplacaposteriorylaglándulaoapoyadoenelprensaestopas/orificiodelacajadelsello.Elnohacerlopuederesultarendañosalequipo.
5. Retirarlapartegiratoriadelsellodelamangaaflojandolostornillosdefijaciónydeslizándolafueradelamanga.Consultelasinstruccionesdesellosmecánicosparaobtenermásinformación.
6. Retireelglándula(250),lapartefijadelselloyelanillotipo“O”(360Q).
MAINT-9
Figura7:Extraccióndelsellomecánico
Retireeladaptadordelarmazón(Grupo2,3,)1. Retireeladaptadordelarmazón(108).2. Retireydesecheelempaque(360D).Instaleunempaquenuevoduranteelmontaje.3. Retirelasclavijas(496B)ylospernos(370B).
Figura8:Extraccióndeladaptador
RetireelsellodeaceitetipolaberintointernoLosanillostipo“O”delsellodelaceitetipolaberintosonpartedeloskitsdemantenimientodelaPWA-LF,ysevendenporseparado.1. Determineelajustedelsellodeaceitetipolaberinto.
Tabla5:AjustedelsellodeaceitetipolaberintoModelo TipodeajusteGrupo1 Anillodetipo“O”seajustaeneladaptador
delarmazóndelrodamiento(228A)
Grupo1,2,3 Anillodetipo“O”seajustaeneladaptadordelarmazón
469B
MAINT-10
2. Retirelosanillostipo“O”(497Hy497J)yelsello(333A).
Figura9:Extraccióndelsellodelaberinto
Desmontajedelextremodepoder
ConsideracionesGenerales• Paralimitarelriesgodedañosenlaflecha,retirelosbalerosmediantelaaplicacióndefuerzaalapistaINTERIOR.
• Independientementedelatécnicadeextracción,losbalerosNOsevuelvenausardespuésdequeseretiran.Utilicesiemprenuevosrodamientos.
• Sisesospechaquelosrodamientossonlacausadelafalla,retenerlospararealizarlesunainspección.Inspeccióndetalladadelrodamientopuedeserunaherramientavaliosaenelanálisisdefallas.
• Evitarlaextraccióndelanillodeflectordeaceite(248)amenosqueestédañado.
Desmonteelextremodepoder(Grupo1&2)1. Retirelostornillosdefijación(370C)ysaquelascontratuercas(423).2. Aprietelostornillosdehizaje(370D)demanerauniformeparamoverlacajaderodamientos(134)fueradelarmazónderodamientos(228).3. Retireelensambladodelaflechadelarmazónderodamientos(228).
Figura10:Extraccióndelensambladodelaflecha
228
MAINT-11
4. Retirelostornillosdehizaje(370D)contuercas(423).5. Retireelanillotipo“O”delacajaderodamientos(496)ylosrodamientos.6. Retireelanilloderetencióndelrodamientoexterior(361A).
Figura11:Extraccióndelhardware
7. Retirelacajaderodamientos(134)ylaflecha(122).
Figura12:Extraccióndelacajadelrodamiento
8. Retirelacontratuercadelrodamiento(136)ylaarandeladeseguridaddelrodamiento(382).9. Retireelrodamientointerior(168A).10. Retireelrodamientoexterior(112A).
Figura13:Extraccióndelrodamiento
168
112
112A
248
361A
MAINT-12
Desmonteelextremodepoder(Grupo1y2conrodamientosdobles)
1. Retirelostornillosdefijación(370C)ysaquelascontratuercas(423).2. Apretarlostornillosdehizaje(370D)demanerauniformeparamoverlacajaderodamientos(134)fueradelarmazóndelosrodamientos(228).3. Retireelensambladodelaflechadelarmazónderodamientos(228).4. Retirelostornillosdehizaje(370D)conlastuercas(423).5. Retireelanillotipo“O”delacajaderodamientos(496).
Figura14::Extraccióndelhardware-Grupo1y2derodamientosdobles
6. Retirelostornillosdelanillodefijación(236A)ysepareelanillodefijación(253B)delacajaderodamientos(134).
Debequitarlosrodamientosantesdepoderretirarelanillodefijacióndelaflecha.7. Retireelcajaderodamientos(134).8. Retireelrodamientointerior(168A).
Figura15:Extraccióndelrodamiento-Grupo1y2derodamientosdobles
9. Retirelacontratuercadelrodamiento(136)ylaarandeladeseguridaddelrodamiento(382).10. Retirelosrodamientosexteriores(112A)yelanillodefijación(253B).11. Retireelsellodelaceitetipolaberintoexterior(332A)delacajaderodamientos(134).
Retirelosanillostipo“O”(497Fy497G)siesnecesario.Anillostipo“O”delsellodelaceitetipolaberintosonpartedeloskitsdemantenimientodePWA-LFysevendenporseparado.
236A
MAINT-13
Figura16:Extraccióndelsellodelaberintodelacajaderodamientos
Desmonteelextremodepoder(Grupo3)1. Retirelostornillosdefijación(370C)yquitelascontratuercas(423).2. Aprieteuniformementelostornillosdehizaje(370D)paramoverlacajaderodamientos(134)fueradel
armazónderodamientos(228).3. Retireelensambladodelaflechadelarmazónderodamientos(228).
Figura17:Extraccióndelensambladodelaflecha
4. Retirelostornillosdehizaje(370D)conlastuercas(423).5. Retirelostornillosdelanillodefijación(236A)ysepareelanillodefijación(253B)delacajade
rodamientos(134).Debequitarlosrodamientosantesdepoderretirarelanillodefijacióndelaflecha.6. Retireelanillotipo“O”delacajaderodamientos(496)yelrodamientointerior(168A).
228A
MAINT-14
Figura18:Extraccióndelhardware-Grupo3
7. Retirelacajaderodamientos(134).
Figura19:Extraccióndelrodamiento-Grupo3
8. Retireelrodamientointerior(168A)9. Retirarlacontratuercadelrodamiento(136)ylaarandeladeseguridaddelrodamiento(382).10. Retirelosrodamientosexteriores(112A)yelanillodefijación(253B).11. Retireelsellodelaceitetipolaberintoexterior(332A)delacajadelrodamiento(134).12. Retirelosanillostipo“O”(497Fy497G)siesnecesario.Losanillostipo“O”delsellodelaceitetipolaberintosonpartedeloskitsdemantenimientodelaPWA-LF,y
sevendenporseparado.
Figura20:Extraccióndelsellodelaberinto–Grupo3
236A
MAINT-15
InspeccionespreviasalmontajeLineamientosAntesdeensamblarlaspartesdelabomba,asegúresedeseguirlossiguienteslineamientos:•Inspeccionelaspartesdelabombadeacuerdoalainformaciónenestostemasdepre-ensamblajeantesdevolveraarmarlabomba.Reemplacecualquierpartequenocumplaconloscriteriosrequeridos.•Asegúresedequelaspartesesténlimpias.Limpiarlaspartesdelabombaconsolventeconelfindeeliminarelaceite,lagrasaylasuciedad.
AVISO:Protegerlassuperficiesmecanizadasmientrasselimpialaspartes.Elnohacerlopuederesultarendañosalequipo.
LineamientosparaelreemplazoChequeodelacarcasayreemplazo
ADVERTENCIA:Evitarlamuerteolesionesgraves.Lapérdidadelíquidopuedeprovocarunincendioy/oquemaduras.Inspeccioneyasegúresequelassuperficiesdeselladodeempaquenoesténdañadasyrepareoreemplacesegúnseanecesario.
Inspeccionelacarcasaparadetectargrietasydesgasteexcesivoopicaduras.Limpieafondosuperficiesdelempaqueylosajustesdealineaciónconelfindeeliminarelóxidoylasuciedad.Repareoreemplacelacarcasasiobservaalgunadeestascondiciones:•Desgastelocalizadooranurasqueseamayorde1/8pulg.(3.2mm)deprofundidad•Laspicadurasqueseanmayorde1/8pulg.(3.2mm)deprofundidad Áreasdelacarcasaainspeccionar
Lasflechasapuntanalasáreasainspeccionedebidoaldesgastedelacarcasa:
Figura21:InspeccióndelacarcasaPWA-LF
MAINT-16
ReemplazodelimpulsorTabla6:Reemplazandoelimpulsor
Áreadeinspección CuandoreemplazarPaletasdelimpulsor • Cuandosurcosconunaprofundidadde1/16pulg.
(1,6mm),o• Cuandoseusamásde1/32pulg.(0,8mm)Paletasdeachique(parteposteriordel
impulsor)Encasodedesgastedemásde1/32pulg.(0.8mm)
Orillasdelapaleta Grietas,picaduras,odañosporcorrosión
Áreasdelimpulsorquesedebeninspeccionar
Figura22:ÁreasquesedebeninspeccionepordesgasteenelimpulsordePWA-LF.
ReemplazodelsellodelaberintoReemplaceelanillotipo“O”delempaquedelaberintositienecortesygrietas.Reemplazartodoelensambladodelsellodelaberintosiestádañadoodoblado.Gireelsellovariasvecesconlamanoantesdelainstalación.Sinogiraconsuavidad,sedebereemplazar.
Reemplazodeempaquesyelanillotipo“O”
ADVERTENCIA:Evitarlamuerteolesionesgraves.Pérdidadelíquidopuedeprovocarunincendioy/oquemaduras.Reemplaceempaques/anillostipo“O”dañadosodesgastados.
• Reemplazartodoslosempaquesyanillostipo“O”encadarevisiónydesmontaje.
MAINT-17
Lineamientosparaelreemplazodelaflechaylamanga
ChequeodelasmedidasdelaflechaReemplacelaflecha(122),sialgunamedidaexcedelosvaloresaceptables.VerAjustesytoleranciasderodamientos.
Figura23:Inspeccióndefueradecentrodelaflecha
ChequeoderectitudReemplacelaflecha(122)silofueradecentrosuperalosvaloresdeestatabla:
Tabla7:ToleranciasdefueradecentroparaelajustedelamangaydelcopleAjustedelamangaenpulgadas
(milímetros)Ajustedelcopleenpulgadas
(milímetros)Conmanga 0.001(0.025) 0.001(0.025)Sinmanga 0.002(0.051) 0.001(0.025)
Chequeodelaflechaylamanga• Chequelasuperficiedelaflechaylamanga(126)paraversihaysurcosypicaduras.• Reemplacelaflechaylamangasiseencuentrasurcosopicaduras.
Inspeccióndelarmazóndelrodamiento
ListadechequeoChequeelarmazónderodamientosparaestascondiciones:• Inspeccionevisualmenteelarmazóndelrodamientoydelaspatasparadetectargrietas.• Chequelassuperficiesinterioresdelarmazónparaversihayóxido,residuosodesechos.Retiretodoelmaterialsueltoyextraño.• Asegúresedequetodoslosconductosdelubricaciónestánlibresdeobstrucción.Sielarmazónhasidoexpuestoafluidobombeado,inspeccioneelarmazónparaversihaycorrosiónopicaduras.• Inspeccionelasorificiosdelosrodamientosinteriores.SiexistenorificiosfueradelasmedidasenlaTabladeajustesytoleranciasderodamientos,reemplaceelarmazónderodamientos.
UbicacionesdeinspeccióndelasuperficieEstafiguramuestralasáreasainspeccioneparaversihaydesgasteenlasuperficieexteriordelarmazónderodamientos.
MAINT-18
Figura24:Ubicacionesdeinspeccióndelasuperficieexterior&interior–armazónderodamientos
Inspeccióndelacajadeselloycubiertadelacarcasa
ListadechequeoRealiceestoschequeoscuandoinspeccionelacajadeselloylacubiertadelprensaestopas:• Asegúresedequeestassuperficiesesténlimpias:1) cajadeselloylacubiertadelprensaestopas2) Montaje• Reemplacelacajadeselloylacubiertadelprensaestopassilaspicadurasoeldesgasteexcede1/8"(3.2mm)deprofundidad.• Inspeccionelassuperficiesmaquinadasylascarasacopladasseñaladasenlasfiguras.Estasimágenesindicanlasáreasainspeccione:
MAINT-19
Figura25::Áreasdeinspeccióndelacubiertadelacarcasa-OrificioEstándar
Figura26:Áreasdeinspeccióndelacubiertadelacarcasa–OrificioGrande
MAINT-20
Figura27::Áreasdeinspeccióndelacubiertadelacarcasa–OrificioAfilado
Inspeccióndecajaderodamientos
Listadechequeo• Inspeccionelacajaderodamientos(134)deacuerdoalatabladeajustesytoleranciasderodamientos.• Reemplacelacajaderodamientossilasdimensionesexcedenlosvaloresaceptables.Referencia:verAjustesytoleranciasdelosrodamientos.• Inspeccionevisualmentelacajaderodamientosenbuscadegrietasypicaduras.
ListadechequeoparamodelosespecíficosTabla8:ChequeosdelacajaderodamientosArmazón ChequeodelacajaderodamientosGrupo1,2,3 Ranuraslimpias,puertodedrenajeylacara
MAINT-21
UbicacionesdeinspecciónLassiguientesimágenesindicanlasáreasainspeccioneenlacajaderodamientos.
Figura28:Áreasdeinspección–Grupo1y2delacajaderodamientos
Figura29:Áreasdeinspección-Grupo3delacajaderodamientos
MAINT-22
AjustesytoleranciasdelosrodamientosTabla9:TabladeajustesytoleranciasdelosrodamientosEstatablahacereferenciaalosajustesytoleranciasdelosrodamientosparalaPWA,PWA-LFandPWA-SP
Grupo1pulgadas(milímetros)
Grupo2pulgadas(milímetros)
Grupo3pulgadas(milímetros)
FlechaODNDE 1.3785(35.014)1.3781(35.004)
1.7722(45.014)1.7718(45.004)
2.1660(55.016)2.1655(55.004)
RodamientoIDNDE
1.3780(35.001)1.3775(34.989)
1.7717(45.001)1.7712(44.988)
2.1654(55.001)2.1648(54.986)
AJUSTE 0.0010(0.025)ajustado0.0001(0.003)ajustado
0.0010(0.025)ajustado0.0001(0.003)ajustado
0.0012(0.030)ajustado0.0001(0.003)ajustado
ArmazónIDNDE
2.8358(72.029)2.8351(72.011)
3.9384(100.035)3.9375(100.013)
4.7258(120.035)4.7249(120.012)
RodamientoODNDE
2.8346(72.000)2.8341(71.986)
3.9370(100.000)3.9364(99.985)
4.7244(120.000)4.7238(119.985)
AJUSTE 0.0017(0.043)suelto0.0005(0.013)suelto
0.0020(0.051)suelto0.0005(0.013)suelto
0.0020(0.051)suelto0.0005(0.013)suelto
FlechaODDE 1.1815(30.010)1.1812(30.002)
1.7722(45.014)1.7718(45.004)
1.9690(50.013)1.9686(50.003)
RodamientoIDDE 1.1811(30.000)1.1807(29.990)
1.7717(45.001)1.7712(44.988)
1.9685(50.000)1.9680(49.987)
AJUSTE 0.0008(0.020)ajustado0.0001(0.003)ajustado
0.0010(0.025)ajustado0.0001(0.003)ajustado
0.0010(0.025)ajustado0.0001(0.003)ajustado
AlojamientoIDDE 2.8358(72.029)2.8351(72.011)
3.9384(100.035)3.9375(100.013)
4.3321(110.035)4.3312(110.012)
RodamientoODDE
2.8346(72.000)2.8341(71.986)
3.9370(100.000)3.9364(99.985)
4.3307(110.000)4.3301(109.985)
AJUSTE 0.0017(0.043)suelto0.0005(0.013)suelto
0.0020(0.051)suelto0.0005(0.013)suelto
0.0020(0.051)suelto0.0005(0.013)suelto
Remontaje
ConsideracionesGenerales
PRECAUCION:Useguantesaisladoscuandoutiliceuncalentadorderodamientos.Losrodamientossecalientanypuedencausarlesionesfísicas.
AVISO:Asegúresedequelasroscasdelastuberíasesténlimpias,yapliqueselladorderoscasalostaponesyaccesorios.Elnohacerlopuederesultarendañosalequipo.
AVISO:Sólouseuncalentadordecalentamientoporinduccióndesmagnetizadoounhornodeprecisiónparacalentarrodamientosparaelmontaje.Elcalentamientoinapropiadodelosrodamientospuedeafectarsignificativamenteelrendimientodelrodamientoylavidadelabomba.
MAINT-23
Ensambleelelementorotativoyelarmazónderodamientos(Grupo1&2)
1. Prepareelarmazónderodamientos(228)delasiguientemanera(vealailustración):a) Instaleeltapóndellenadodeaceite(113B).b) Instaleeltapóndedrenajedeaceite(408A).c) Instalelamirilla(319).d) Instaleeltapóndevistadeaceite(408J).e) Instaleeltapóndeentradadelenfriadordeaceite(408L).f) Instaleeltapóndesalidadelenfriadordeaceite(408M).g) Instaledostaponesdeconexionesdelubricaciónporneblina(408H).O:Instaledospuntosdeengrase(193)ydostaponesdeliberacióndegrasa(113)h) Coloquelapatadelarmazóndelrodamiento(241)yajustelospernos(370F)conlamano.
Figura30:Ensamblelacajaderodamientosylapata
2. Instaleelrodamientoexterior(112A)enlaflecha(122).Elrodamientore-engrasabletieneunasolacapaprotectora.Elrodamientoexteriorseinstalaconlacapaprotectorahaciaelimpulsor.a) Inspeccionelaflecha(122)paraasegurarsedequeestélimpia,dimensionalmentecorrecta,yestelibredehendedurasyrebabas.b) Cubraligeramenteelasientodelrodamientoconunafinapelículadeaceite.c) Retireelrodamiento(112A)desuembalaje.d) Limpieelconservantedelorificiodelrodamiento(112A)yeldiámetroexteriore) Utiliceuncalentadordeinducciónconunciclodedesmagnetizaciónparacalentarelrodamiento(112A)aunatemperaturadelanillointeriorde230°F(110°C).f) Coloqueelrodamiento(112A)enlaflecha(122)contraelresalteyajustelacontratuerca(136)contraelrodamientohastaqueseenfríe.Lacontratuercaimpidequeelrodamientosealejedelresaltedelaflechaamedidaqueseenfría.g) Retirelacontratuercadelrodamiento(136)despuésdequeelrodamiento(112A)seenfrieatemperaturaambiente.3. Pongalaarandeladeseguridad(382)enlaflecha(122).4. Enrosquelacontratuerca(136)enlaflecha(122)yapriételahastaqueestéfirme.5. Doblelasespigasdelaarandeladeseguridadenlasranurasdelacontratuerca.6. Asegúresedequeelladoplanodelanillosujetadorestéhaciaelrodamiento.7. Cubralassuperficiesinterioresdelosrodamientosconlubricante.8. Instaleeldiscodeflectorde(248)enlaflecha.9. Coloqueelrodamientointerior(168)enlaflecha(122).
228A
MAINT-24
Elrodamientore-engrasabletieneunasolacapaprotectora.Asegúresedequeelrodamientoseinstalaconlacapaprotectoranohaciaelimpulsor.
Figura31:EnsambladodelaFlecha
10. Preparelaflechaparaelensambladodelasiguientemanera:a) Instaleunanillodetipo“O”nuevo(496).b) Cubraelexteriordelrodamiento(112A)conaceite.c) Cubraelorificiodelacajadelrodamientos(134)conaceite.d) Ponerlacajaderodamientos(134)enlaflecha.Noutilicelafuerza.e) Inserteelanilloderetencióndelrodamiento(361A)enlaranuradelorificiodelacajaderodamientos(134).
AVISO:Asegúresedequeelespacioentrelosextremosdelanilloderetenciónesténsituadosdetalmaneraquelaranuraderetornodeaceitenoestéobstruida.Obstruccióndelaranuraderetornopuedeprovocarunadisminuciónenlavidadelrodamiento.
Asegúresedequelaflechagirelibremente.
f) Instaleelsellodelaceitetipolaberintoexterior(332A)enlacajadelrodamiento(134).Coloquelasranurasdedrenajedelempaquedeaceiteenlaposicióninferior(6enpunto).Asegúresedequelosbordesdelaranuraesténlibresderebabas.Paraprotegerelanillotipo“O”,cubraelchaveteroalolargoconuntrozodecintaaislanteantesdeInstaleelsellodeaceite.
MAINT-25
Figura32::Instalacióndelensambladodelaflecha
11. Instaleelensambladodelaflechaenlacajaderodamientosdelasiguientemanera(véaselailustración):
a) Cubraelexteriordelacajadelrodamiento(134)conaceiteligero.
b) Cubratodaslassuperficiesinternasdelarmazónderodamientos(228)conaceiteligero.
c) Instaleelensambladodelaflechaenelarmazónderodamientos(228).
Asegúresedequelaflechagirelibremente.
d) Instalelospernosdesujeción(370C)enlacajadelrodamiento(134)yaprieteconlamano.
e) Instalelospernosdeextensión(370D)conlascontratuercas(423)enelcajaderodamientos(134)yaprieteconla
mano.
Ensambleelelementorotativoyelarmazónderodamientos(Grupo1y2conrodamientosdobles)
1. Prepareelarmazónderodamientos(228)delasiguientemanera(véaselailustración):a) Instaleeltapóndellenadodeaceite(113B).b) Instaleeltapóndedrenajedeaceite(408A).c) Instalelamirilla(319).d) Instaleeltapóndevistadeaceite(408J).e) Instaleeltapóndeentradadelenfriadordeaceite(408L).f) Instaleeltapóndesalidadelenfriadordeaceite(408M).g) Instaledostaponesdeconexionesdelubricaciónporneblina(408H).O:Instaledospuntosdeengrase(193)ydostaponesdeliberacióndegrasa(113)h) Coloquelapatadelarmazóndelrodamiento(241)yajustelospernos(370F)conlamano.
228A
MAINT-26
Figura33:Ensambleelarmazónderodamientosylapata-rodamientodoble
2. Instaleeldiscodeflector(248),elanillodesujeción(253B)asegurándosedequelaorientaciónescorrecta,ylosrodamientosexteriores(112A)enlaflecha(122).Elrodamientore-engrasabletieneunasolacapaprotectora.Asegúresedequeelrodamientoseinstalaconlacapaprotectoranohaciaelimpulsor.Losrodamientosdoblesestánmontadosespaldaconespalda.Asegúresedequelaorientacióndelosrodamientosescorrecta.a) Inspeccionelaflecha(122)paraasegurarsedequeestélimpia,dimensionalmentecorrecta,yeslibredemuescasyrebabas.
Figura34:Instalacióndelrodamientosdoble
b) Cubraligeramenteelasientodelrodamientoconunafinapelículadeaceite.c) Retirarlosrodamientos(112A)desuembalaje.d) Limpieelconservantedelorificiodelrodamiento(112A)yeldiámetroexterior.e) Utiliceuncalentadordeinducciónconunciclodedesmagnetizaciónparacalentarlosdosrodamientos(112)aunatemperaturadelanillointeriorde230°F(110°C).f) Coloquelosdosrodamientos(112A)enlaflecha(122)conlaspistasgrandesexterioresjuntas(espalda-con-espalda).g) Posicionelosrodamientos(112A)enlaflecha(122)contraelresalteyajustelacontratuerca(136)contralosrodamientoshastaqueesténfríos.Lacontratuercaimpidequelosrodamientossealejedelresaltedelaflechacuandoseenfrían.Girarlosanillosdelrodamientoexteriorrespectoalaotra,yaquesecolocanenlaflechaparaasegurarunabuenaalineación.h) Retirelacontratuercadelrodamiento(136)despuésdequeelrodamientos(112A)sonfrescos.3. Pongalaarandeladeseguridad(382)enlaflecha(122).4. Enrosquelacontratuerca(136)enlaflecha(122)yapriételahastaqueestéfirme.5. Doblelasespigasdelaarandeladeseguridadenlasranurasdelacontratuerca.6. Cubralassuperficiesinterioresdelosrodamientosconlubricante.
MAINT-27
Figura35:Montajedelaflecha-rodamientosdobles
7. Coloqueelrodamientointerior(168A)enlaflecha(122).8. Instalelacajadelrodamientosdelasiguientemanera(véaselailustración):a) Cubraelexteriordelrodamiento(112A)conaceite.b) Cubraelorificiodelacajadelrodamiento(134)conaceite.c) Pongalacajadelrodamiento(134)enlaflecha.Noutilicelafuerza.
Figura36:Montajedelalojamiento-rodamientodoble
9. Preparelaflechaparaelmontajedelasiguientemanera(véaselailustración):a) Sujetelospernosdelanillodesujeción(236A)enformatransversal.Vealosvaloresespecificadosdelpardetorsión.Asegúresedequelaflechagirelibremente.b) Instaleunanillodetipo“O”nuevo(496).d) Instaleelsellodelaceitetipolaberinto(332A)enlacajadelrodamiento(134).
Coloquelasranurasdedrenajedelsellodeaceiteenlaposicióninferior(6enpunto).Asegúresedequelosbordesdelchaveteroesténlibresderebabas.Paraprotegerelanillodetipo“O”,cubraelchaveteroalolargoconuntrozodecintaaislanteantesdeInstaleelsellodeaceite.
MAINT-28
Figura37:Instalacióndelmontajedelaflecha-rodamientodoble
10. Instaleelmontajedelaflechaenelarmazónderodamientosdelasiguientemanera(véaselailustración):a) Cubraelexteriordelacajadelrodamiento(134)conaceite.b) Cubratodaslassuperficiesinternasdelarmazónderodamientos(228)conaceite.c) Instaleelmontajedelaflechaenelarmazónderodamientos(228).Asegúresedequelaflechagirelibremente.d) Instalelospernosdefijación(370C)enlacajadelrodamiento(134)yaprieteconlamano.e) Instalelospernosdeextensión(370D)conlascontratuercas(423)enlacajadelrodamiento(134)yaprieteconlamano.
Ensambleelelementorotativoyelarmazónderodamientos(Grupo3)
1. Prepareelarmazónderodamientos(228)delasiguientemanera(véaselailustración):a) Instaleeltapóndellenadodeaceite(113B).b) Instaleeltapóndedrenajedeaceite(408A).c) Instalelamirilla(319).d) Instaleeltapóndevistadeaceite(408J).e) Instaleeltapóndeentradadelenfriadordeaceite(408L).f) Instaleeltapóndesalidadelenfriadordeaceite(408M).g) Instaledostaponesdeconexionesdelubricaciónporneblina(408H).O:Instaledospuntosdeengrase(193)ydostaponesdeliberacióndegrasa(113)h) Coloquelapatadelarmazóndelrodamiento(241)yajustelospernos(370F)conlamano.
228A
MAINT-29
Figura38:Ensambleelarmazónderodamientosylapata-Grupo3
2. Instaleeldeflectordeaceite(248)enlaflecha(122).
AVISO:Eldeflectordeaceiteesajustadoapresiónsobrelaflecha.Utiliceundesarmadordetamañoadecuado.Elnohacerlopuederesultarendañoseneldeflectordeaceite.
3. Coloqueelanillodesujecióndelrodamiento(253B)enlaflecha(122).Asegúresedequelaorientacióndelanillodesujecióndelrodamientoescorrecta.4. Instalelosrodamientosexternos(112A)enlaflecha(122).Elrodamientore-engrasabletieneunasolacapaprotectora.Asegúresedequeelrodamientoseinstalaconlacapaprotectoranohaciaelimpulsor.Losrodamientosdoblesestánmontadosespaldaconespalda.Asegúresedequelaorientacióndelosrodamientossoncorrectos.a) Inspeccionelaflecha(122)paraasegurarsedequeestélimpia,dimensionalmentecorrecta,yeslibredemuescasyrebabas.
Figura39:Montajederodamientodoble-Grupo3
b) Cubraligeramenteelasientodelrodamientoconunafinapelículadeaceite.c) Retirelosrodamientos(112A)desuembalaje.d) Limpieelconservantedelorificiodelrodamiento(112A)yeldiámetroexterior.e) Utiliceuncalentadordeinducciónconunciclodedesmagnetizaciónparacalentarlosdosrodamientos(112)aunatemperaturainteriorde230°F(110°C).f) Coloquelosdosrodamientos(112A)enlaflecha(122)conlaspistasgrandesexterioresjuntas(espalda-con-espalda).g) Posicionelosrodamientos(112A)enlaflecha(122)contraelresalteyajustelacontratuerca(136)contralosrodamientoshastaqueesténfríos.
228
MAINT-30
Lacontratuercaimpidequelosrodamientossealejendelresaltedelaflechacuandoseenfrían.Girelosanillosexterioresdelrodamientoenrelaciónaunoconotrocomoseancolocadosenlaflechaparaasegurarunabuenaalineación.h) Retirelacontratuercadelrodamiento(136)despuésdequelosrodamientos(112A)seenfríen.5. Coloquelaarandeladeseguridad(382)enlaflecha(122).6. Enrosquelacontratuerca(136)enlaflecha(122)yapriételahastaqueestéfirme.7. Doblelasespigasdelaarandeladeseguridadenlasranurasdelacontratuerca.8. Cubralassuperficiesinterioresdelosrodamientosconlubricante.9. Instaleeldiscodeflector(248)enlaflecha10. Coloqueelrodamientointerior(168A)enlaflecha(122).
Figura40:Montajedelaflecha-rodamientodoble-Grupo3
11. Instalelacajadelrodamientodelasiguientemanera(véaselailustración):a) Cubraelexteriordelrodamientoexterior(112A)conaceite.b) Cubraelorificiodelacajadelrodamiento(134)conaceite.c) Ponerlacajaderodamiento(134)enlaflecha.Noutilicelafuerza.
Figura41:Montajedelalojamiento-Grupo3
MAINT-31
12. Preparelaflechaparaelmontajedelasiguientemanera(véaselailustración):a) Sujetelospernosdeanillodesujeción(236A)enformatransversal.Vealosvaloresespecíficosdelpardetorsión.Asegúresedequelaflechagirelibremente.b) Instaleunaanillodetipo“O”nuevo(496).c) Instaleelsellodelaceitetipolaberintoexterior(332A)enlacajadelrodamiento(134).Coloquelasranurasdedrenajedelsellodeaceiteenlaposicióninferior(6enpunto).Asegúresedequelosbordesdelaranuraesténlibresderebabas.
Figura42:Instalacióndelmontajedelaflecha-Grupo3
13. Instaleelmontajedelaflechaenelarmazónderodamientosdelasiguientemanera(véaselailustración):a) Cubraelexteriordelacajadelrodamiento(134)conaceite.b) Cubratodaslassuperficiesinternasdelarmazónderodamientos(228)conaceite.c) Instaleelmontajedelaflechaenelarmazónderodamientos(228).Asegúresedequelaflechagirelibremente.d) Instalelospernosdefijación(370C)enlacajadelrodamiento(134)yaprieteconlamano.e) Instalelospernosdeextensión(370D)conlascontratuercas(423)enlacajadelrodamiento(134)yaprieteconlamano.
Ensambleelarmazón
1. Apoyeelmontajedelarmazónenposiciónhorizontal.2. Chequeeljuegodelextremodelaflechadesplazandolaflechahaciaadelanteyhaciaatrásconlamano,ytengaencuentacualquiermovimientoindicador.Silalecturatotaldelindicadoressuperioralosvaloresdeestatabla,desmonteelensambladodelaflechaydeterminelacausa.
Tabla10:JuegodelextremodelaflechaUseestatablacomoreferenciaparalosvaloresdejuegodelaflecha
Rodamientodedoblehilera Rodamientodoble
Grupo1pulg.(milímetros) 0.0011(0.028)0.0019(0.048)
0.0007(0.018)0.0010(0.025)
Grupo2pulg.(milímetros) 0.0013(0.033)0.0021(0.053)
0.0009(0.023)0.0012(0.030)
Grupo3pulg.(milímetros) Noaplica 0.0010(0.025)0.0015(0.038)
228A
MAINT-32
Figura43:InstalacióndelIndicador–fueradecentrodelaflecha/mangadelaflecha
3. Chequelofueradecentrodelaflecha/mangadelaflecha(126).a) Instalelamangadelaflecha.b) Enrosqueelimpulsorenlaflechahastaquequedemanualmenteapretado.c) Girelaflecha360º.d) Silalecturatotaldelindicadoressuperiora0.002pulg.(0.051mm),entoncesdesmontelamangadelaflecha
ydeterminelacausa.e) Retireelimpulsorymangadelaflecha.
Figura44:InstalacióndelIndicador–Fueradecentrodelamangadelaflecha
4. Conelarmazónenlaposiciónverticalchequeelfueradecentrodelacaradelarmazóngirandolaflechademodoqueelindicadormidaelajustede360º.Silalecturatotaldelindicadoresmayorde0.002pulg.(0.050mm),entoncesdesmonteydeterminelacausa.
MAINT-33
Figura45:Instalacióndelindicador–Fueradecentrodelacaradelarmazón
5.Coloqueelempaquedeplástico(360D)enelarmazón(228),ymantengaelempaqueensulugarinsertandolasclavijas(469B)ensusagujeros.
Elempaqueestádiseñadoparaquedardeunasolamanera.6.Instaleeladaptadordelarmazón.a)Coloqueeladaptadordelarmazón(108)sobreelmontajedelarmazón.b)Alinearlosorificiosdelospernosyloslugaresdelasclavijaseneladaptadordelarmazónconlosorificiosde
lospernosyloslugaresdelasclavijasdelarmazón.
Figura46:Instalacióndeladaptadordelarmazón
c)Instalelospernos(370B).Aprietelospernosenunpatróndeestrelladeacuerdoconlasespecificacionesdelatabladevaloresdepardetorsión.
d)Girelaflecha360ºparachecarelajustedeladaptador. Silalecturatotaldelindicadoressuperiora0.005pulg.(0.13mm)entoncesdeterminelacausaycorríjala
antesdecontinuar.
469B
MAINT-34
Figura47:InstalacióndelIndicador–Fueradecentrodeladaptadordelarmazón
7.Instaleelsellodelaceitetipolaberinto(333A)eneladaptador(108)yelarmazónderodamientos(228).Elsellodelaceitetipolaberintoesunajustedelanillodetipo“O”.8.Coloquelasranurasdedrenajedelsellodelaceitetipolaberintoenlaposición(6enpunto)inferior.
Figura48:Instalacióndelsellodelaceitetipolaberinto
DescripcióndelsellodelaceitetipolaberintoINPRODescripción ElsellodelaceitetipolaberintoINPROVBXX-Dconsisteenelrotor(1),elestator(2)yelanilloVBX3).Elrotor(1)secolocasobrelaflechaysemantieneensulugarporunanilloelastoméricodearrastre(4).Elanillodeaccionamientohacequeelrotorgireconlaflechayproporcionaunsellopositivo,estáticocontralaflecha.Puestoquenohaycontactodemetalconmetal,nohaypreocupacionesdefricciónodesgaste.AVISO:ElINPROVBXesundiseñodeunasolapieza.Nointentesepararelrotordelestatorantesodurantelainstalación.Silohace,puedecausardañoalequipo.
MAINT-35
Figura49:Montajedelsellodelaceitetipolaberinto
Tabla11:Descripcióndelaspartesdelsellodelaceitetipolaberinto
InstaleelsellodelaceitetipolaberintoINPRO1.Coloquecintaaislantealrededordelextremodeacoplamientodelaflechaparacubrirlaranura.
AVISO:
Lasorillasdelchaveteropuedenestarfilosas.Asegúresedecubrirelchaveteroconcintaadhesiva.Elnohacerlopuederesultarenlaposibilidaddecortarelanillodetipo“O”ydañarelsello.
2.Lubriqueligeramentelaflechayelanillodeaccionamiento(4)conlubricante.Ellubricanteayudaenelprocesodeinstalación.Asegúresequeellubricanteseacompatibleconelmaterialdelanillodetipo“O”ylasnormasdelsistemadebombeo.3.UtiliceunaprensadehusilloparainstalarINPROVBXX-Dexteriorenlatapadelrodamientoconelpuertodeexpulsión(6)enlaposiciónde6enpunto.PresioneelINPROVBXX-Dexteriorhaciaabajo,dondelarampadeubicacióndelestator(9)comienzaaevitarladesalineaciónangular.Hayunajustedeinterferencianominalde0.002pulg.(0.051mm).4.Desechecualquiermaterialresidualdeelempaquedelestator(5).5.Sigalospasoscorrespondientesenestatabla,dependiendodelmodelodesubomba.
AA Acciónde"VBX"anillotipo“O”B EstáticoC Dinámico1 Rotor2 Estator3 Anillo"VBX"4 Anillodeldrivedelrotor5 Empaquedelestator6 Puertodeexpulsión7 RanuraD8 Retornodellubricante9 Ubicacióndelresalte
MAINT-36
Tabla12:InstalacióndelsellodelaceitetipolaberintoModelodelabomba AcciónGrupo1 Presioneelsellointerioralolargodelaflechaenelarmazónde
rodamientos.Todoslosdemásmodelos Despuésdeinstalareladaptadordelarmazónenelarmazóndesoporte,presioneelsellointernosobrelaflechayhaciaadentrodeladaptador.
ElselladodelaflechaconsellomecánicodecartuchoSellelaflechaconunprensaestopasempacadoLasbombasseenvíansinelembalaje,elanillolinternaylaglándulapartidainstalados.EstaspartesseincluyenconlacajadeaccesoriosenviadaconcadabombaydebenInstalarseantesdelarranque.1.Limpiecuidadosamenteelorificiodelprensaestopas.2.Gireelempaquesuficienteparatenerloalrededordelaflecha. AnillosdeEmbalaje Correcto Incorrecto AnillosLinterna Correcto Incorrecto 3.Inserteelembalajeyescalonelasjuntasencadaanillopor90°.Instalelaspartesdelprensaestopasenesteorden:a)Dosanillosdeembalajeb)Unanillolinterna(dedospiezas)c)Tresanillosdeembalaje AVISO:
Asegúresequeelanillolinternaseencuentreenlaconexióndelavadoparaasegurarqueseobtengaellavado.Elnohacerlopuederesultarenunadisminucióndelrendimiento.
4.Instalelasmitadesdelaglándulayaprietelastuercasamanodemanerauniforme.
MAINT-37
Sellelaflecha
1. Desliceelsellodelcartuchosobrelaflechaolamangahastaquetoqueelinteriordelsellodelaceitetipolaberinto.2. Instalelacajadesello.3. Desliceelsellodelcartuchoenlacajadeselloyasegúrelousandoloscuatroespárragosytuercas.4. Continúeconelre-montajedelabomba.5. Ajustelaholguradelimpulsor.Consultelaconfiguracióndeholguradelimpulsorparaobtenermásinformación.6. Aprietelostornillosdefijaciónenelanillodeaseguramientodelselloconelfindeasegurarelselloalaflecha.7. Retirelaspresillasdecentradodelsello.
Sellelaflechaconunsellomecánicodecartucho
1. Montelacajadesello:a) Instaleunacubiertadelacajadeselloounaplacaposterior(184)ysujetecontuercas(370H).
Figura50:Instalacióndelsellomecánico
b) Chequeelfueradecentrodelacubiertadelacajadesello.
Figura51:Inspeccióndefueradecentrodelacubiertadelacajadesello
MAINT-38
Gireelindicadorlos360º.Silalecturatotaldelindicadoresmayorde0.005pulg.(0.13mm),determinelacausaycorrijaelproblemaantesdecontinuar.c) Instalelamangadelaflecha(126).
Figura52:Instalacióndelamangadelaflecha
2. Continúeconelre-montajecompletodelabomba,noinstaleTeflónanillodetipo“O”(412A)enestepunto.
3. Ajustarlaholguradelimpulsor.
Consultelaseccióndeconfiguracióndeholguradelimpulsorparaobtenermásinformación.
4. Traceunalíneaenlaflechaylamangamarcadaenlacaradelacajadesello.
5. Retirelacarcasa,elimpulsorylacajadesello.
6. Instalelaglándula,conelasientoestacionarioyempaquesdelaglándulainstalados.
7. Instalelaunidadrotativadelsellomecánicodeacuerdoconlasinstruccionesdelfabricante.
Uselalíneatrazadacomoladimensióndereferenciadelsello.Asegúresedefijarlaunidadrotativaensulugarconlostornillosdefijaciónenelanillodeaseguramiento.
8. Re-instalelacajadeselloyadjuntarlaglándula.
9. InstaleelTeflónanillodetipo“O”delimpulsor(412A).
10. Completeelremontajedelabomba.
Instaleelimpulsor
1.Instaleelimpulsor.
Tabla13:Instalacióndelimpulsor
Tamañodelabomba AcciónGrupo1,2,3 Instaleelimpulsor(101).Utiliceunanillodetipo“O”delimpulsor
nuevo(412A).
MAINT-39
2. Coloqueunallavedeflechayuncuñerodelacoplamientoenlaflecha.a) Cuandoelimpulsor(101)hacecontactofirmeconlaflechaomanga(126),subalallavedeflecha(encontradelasmanecillasdel
reloj,vistodesdeelextremodelimpulsordelaflecha)haciafueradelamesadetrabajoyazótelahaciaabajo(afavordelasmanecillasdelreloj,vistodesdeelextremodelimpulsordelaflecha).
3. Coloqueunallavedeflechayuncuñerodelacoplamientoenlaflecha.a) Conelimpulsor(101)firmementemontadocontralamanga(126),girerápidamentelallavedelaflecha(afavordelasmanecillas
delreloj,vistodesdeelextremodelmotordelaflecha)paraquelallavegolpeeconfuerzalamesadetrabajo.
b) Repitael"pasoa"hastaqueelimpulsor(101)estéapretado.
Figura53:Instalacióndelimpulsor
4. Aflojelospernosdesujeción(370C)ylospernosdeextensión(370D).5. Midaelhuecoentreelimpulsor(101)ylacajadeselloylacubiertadelacarcasa(184)conuncalibradordeespesor.
MAINT-40
Figura54:Ajustedelaholguradelimpulsor
6. Alllegara0.030pulg.deholgura(0.76mm),apretarlospernosdesujeción(370C),pernosdeextensión(370D)ylascontratuercas(423).HagaunajustefinaldelimpulsordespuésdeInstalarelimpulsorenlacarcasa.
Paraobtenermásinformaciónsobrecómoajustarlasholgurasdelimpulsor,consultelasseccionesdechequeodelaholguradelimpulsorylaconfiguracióndelaholguradelimpulsorenPuestaenMarcha,Arranque,OperaciónyApagado.
Instaleelmontajeextraíblehaciaatrás
1. LimpieelalojamientodelacarcasaeInstaleelempaquedelacarcasa(351)enlacubiertadelacajadesello/prensaestopas.
2. Aflojelospernosdesujeción(370C)ylospernosdeextensión(370D)enlacajadelrodamiento.3. Instaleelmontajeextraíblehaciaatrásenlacarcasa.4. Instalepernosdelacarcasa(370)yaprieteamano,luegoaprietealosvaloresapropiadosdeparde
torsiónenlatabla14.Consultelosvaloresdepardetorsióndelospernosparaobtenerinformaciónsobrecómoapretarlos
pernosdelacarcasa.5. Instaleyaprietelostornillosdehizajedelacarcasa(418).
AVISO:Noaprietedemasiadolostornillosdehizajedelacarcasa.Silohace,puedecausardañoalequipo.
7. Chequelaholguratotaldelimpulsorenlacarcasa.Conpartesnuevas,unrangoaceptablees0.030pulg.(0.76mm)a0.065pulg.(1.65mm).Silaholgura
delimpulsorestáfueradeesterango,obientienelaspartesincorrectas,unainstalaciónincorrectao demasiadatensiónenlastuberías.Determinelacausaycorrijaelproblemaantesdecontinuar.
8. Ajustelaholguradelimpulsor.Consultelaseccióndeconfiguracióndeholguradelimpulsorparaobtenermásinformación.9. Reemplacelatuberíaauxiliar.10. Llenelabombaconellubricanteadecuado.Consultelosrequisitosdelubricacióndeaceite.11. Re-instaleelprotectordelacoplamiento.
MAINT-41
ConsulteInstalacióndelprotectordelacoplamientoparamásinformación.
AVISO:Riesgodedañosenelsellomecánicooenlamangadelaflechaenunidadessuministradasconsellosmecánicosdecartucho.Antesdelarranque,asegúresedeapretarlostornillosdefijaciónenelanillodeaseguramientodelselloyeliminarlaspresillasdecentrado.
Chequeopos-ensambladoRealiceestoschequeosdespuésdeensamblarlabomba,yluegocontinúeconelarranquedelabomba:
• Girelaflechaamanoconelfindeasegurarsedequegireconfacilidadysinproblemasyquenoexisteningúnroce.
• Abrirlasválvulasdeaislamientoychequelabombaparaquenohayafugas.
Referenciasdeensamblado
ValoresdepardetorsióndelospernosTabla14:Pardetorsión,libras-pies(Nm)Estatablaproporcionalosvaloresdepardetorsióndelospernos.
Ubicación Armazón Lubricado Seco
Pernosdelacarcasa(370)otuercasdelacarcasa(425)
6pulg.,Grupo1 N/A N/A
8pulg.,Grupo1 35(47) 53(71)
Grupo2,3 35(47) 53(71)
Pernosarmazón-a-adaptador Todos 20(27) 30(40)
Pernosdeanillodesujecióndelrodamiento(236A)–solorodamientodoble
Grupo1,2 *10(1.1) *17(1.9)
Grupo3 *55(6.2) *83(9.4)
Pernodesujecióndelrodamiento(370C)ypernodeextensión(370D)
Grupo1,2,3 35(47) 53(71)
*Losvaloresestánenlibras-pulgadas(Nm)
Tabla15:Valoresmáximosdepardetorsiónenlibras-pie(Nm)paralospernosdelacarcasaEstatablaproporcionalosvaloresmáximosdepardetorsiónparapernosdelacarcasa.
ModelosPWA,PWA-LF,PWA-SPconbridasdecarcasacon150lb(68kg)
EspecificacióndematerialCarcasadeaceroalcarbónconpernosdecarcasaA307GradoB
Carcasadealeacióncon(304SS)pernosdelacarcasaF593Grado1o(316SSF593)Grado2
Armazón
Diámetrodelpernodecarcasa(pulg.)
Lubricado Seco Lubricado Seco
8pulg.,Grupo1 0.50 20(27) 30(41) 35(47) 54(73)6pulg.Grupo1,Grupo2&3
0.625 39(53) 59(80) 71(96) 107(145)0.625 39(53) 59(80) 71(96) 107(145)0.625 39(53) 59(80) 71(96) 107(145)0.625 39(53) 59(80) 71(96) 107(145)
MAINT-42
TiposderodamientosTabla16:Tiposderodamientos
Armazóndedoblehilera
Rodamientointeriordoble
RodamientoexteriorDoblehilera Doble
Grupo1 6 3 7Grupo2 6 3 7Grupo3 6 N/A 7
PartesderepuestoElnúmerodeseriedelabombaserequiereparatodoslospedidosdepartes.Estoaseguraelmaterialydiseñocorrectoparasuunidadespecíficadebomba.
• Impulsor(101)• Flecha(122A)• Mangadeflecha(126)• Rodamientoexterior(112A)• Rodamientointerior(168A)• Empaquedelacarcasa(351)• Empaquearmazón-a-adaptador(360D)• Anilloderetencióndelacajaderodamientos(361A)• Arandeladeseguridaddelrodamiento(382)• Contratuercadelrodamiento(136)• Anillodetipo“O”delimpulsor(412A)• Anillodetipo“O”delacajaderodamientos(496)• Anillodetipo“O”rotatoriodelsellodelaceitetipolaberintoexterior(497F)• Anillodetipo“O”estacionariodelsellodelaceitetipolaberintoexterior(497G)• Anillodetipo“O”rotatoriodelsellodelaceitetipolaberintointerior(497H)• Anillodetipo“O”estacionariodelsellodelaceitetipolaberintointerior(497J)• Mitaddelanillolinterna(105)(prensaestopaempacada)• Empacadodelprensaestopas(106)(prensaestopaempacada)• Glánduladelempacado(107)(prensaestopaempacada)• Empaquedelimpulsor(42)
PART
S-1
ListadosdePartesyDibujosTransversales
PART
S-2
Tabla1–ListadodePartes
Artículo Cantidad NombredelaParte100 1 Carcasa101 1 Impulsor105 1 AnilloLinterna108 1 AdaptadordelArmazón112A 1 RodamientoExterior113 2 Tapón-DescargadeGrasa113B 1 Tapón-LlenadodeAceite122A 1 Flecha-SinManga122 1 Flecha-ConManga126 1 MangadelaFlecha134 1 CajadeRodamientos136 1 ContratuercadelRodamiento168A 1 RodamientoRadial184 1 CajadeSello/CubiertadePrensaestopas193 2 Grasera228 1 ArmazóndelRodamiento236A 10 TapónRoscado-AnillodeSujecióndelRodamiento239 1 Soporte,Carcasa241 1 PatadelArmazón248 1 DiscoDeflector250 1 Glándula-SelloMecánico253B 1 AnillodeSujecióndelRodamiento332A 1 SellodeLaberintoExternoc/Anillostipo“O”333A 1 SellodeLaberintoInternoc/Anillostipo“O”351 1 EmpaquedelaCarcasa353 4 EspárragodelaGlándula355 4 TuercadeEspárragodelaGlándula358 1 Tapón-DrendelaCarcasa360D 1 Empaque-ArmazónaAdaptador360Q 1 Empaque-GlándulaaPrensaestopas361A 1 AnillodeRetención370 ** Perno-AdaptadoraCarcasa370B 4 Perno-ArmazónaAdaptador370C 3 PernodeSujeción-CajadeRodamientos370D 3 PernodeExtensión-CajadeRodamientos370F 2 Perno-PatadelArmazónalArmazón370H 2 ConectorEspárrago-CubiertadelPrensaestopasalAdaptador370Y 2 Perno-TapadelaCarcasaalSoporte382 1 ArandeladeSeguridaddelRodamiento383 1 SelloMecánico400 1 ChavetadelCople408A 1 Tapón-DrendeAceite408H 2 Tapón-ConexiónparaLubricaciónporNiebla408J 1 Tapón-Aceitera408L 1 Tapón-EntradaparaEnfriadordeAceite408M 1 Tapón-SalidaparaEnfriadordeAceite408N 2 Tapón-MirilladeNiveldeAceite412A 1 Anillotipo“O”,ImpulsorTeflón418 3 PernodeExtensión-AdaptadoraCarcasa423 3 Contratuerca-PernodeExtensióndelaCajadeRodamientos423B 2 TuercaHexagonal-CubiertadelPrensaestopasaAdaptador428 1 Empaque,Tapón437 1 ArandeladeSeguridad,CarcasaaSoporte469B 2 Clavija-ArmazónaAdaptador496 1 Anillotipo“O”-CajadeRodamientos497F 1 Anillotipo“O”-RotordelLaberintoExterior497G 1 Anillotipo“O”-EstatordelLaberintoExterior
PART
S-3
497H 1 Anillotipo“O”-RotordelLaberintoInterior497J 1 Anillotipo“O”-EstatordelLaberintoInterior497L 1 Anillotipo“O”Interno(interior)497N 1 Anillotipo“O”Interno(exterior)503 1 AnilloAdaptador529 1 ArandeladeSeguridad-ArmazónPata-a-Armazónde
Rodamientos
Tabla2:Significadodelossímbolosdelatabla
** 4para6pulg.Grupo18para8pulg.Grupo1yGrupo216para13pulg.Grupo2,Grupo312para10pulg.Grupo2,Grupo3
Figura1:Grupo1VistaEsquemáticadelaBomba
PART
S-4
Figura2:Grupo2VistaEsquemáticadelaBomba
Figura3:Grupo3VistaEsquemáticadelaBomba
Visitenuestrowebsiteparamasinformación
www.bestpumpworksindustrial.com
Veanuestrosotrosproductosen:
www.bestpumpworks.com
www.pumpworks610.com
65SouthbeltIndustrialDriveHouston,TX77047U.S.A.
Tel:(713)892-5875Fax:(713)343-0765
ELECTRONIC PUMP ON DEMAND