Page 1
DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12ZH用户手册/组装说明 13RU Руководствопользователя/Инструкцияпо
монтажу 14HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15FI Käyttöohje/Asennusohje 16SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 23ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27BG Инструкциязаупотреба/Ръководство
замонтаж 28SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29AR دليل االستخدام /تعليمات التجميع 30
PuraVida15472000/15472400
PuraVida15672000/15672400
Page 2
Montage siehe Seite 31
Sicherheitshinweise BeiderMontagemüssenzurVermeidungvon
Quetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.
DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörper-reinigungszweckeneingesetztwerden.
Kinder,sowieErwachsenemitkörperlichen,geis-tigenund/odersensorischenEinschränkungendürfendasProduktnichtunbeaufsichtigtbenutzen.Personen,dieunterAlkohol-oderDrogeneinflussstehen,dürfendasProduktnichtbenutzen.
GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.
Montagehinweise•DieArmaturmussnachdengültigenNormenmontiert,
gespültundgeprüftwerden!
•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtli-niensindeinzuhalten.
•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschä-denuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.
Technische DatenBetriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CAnschlussmaße: 150±16mmAnschlüsseG1/2: kaltrechts-warmlinksThermischeDesinfektion: max.70°C/4min
HansgroheArmaturenkönneninVerbindungmithyd-
Deutsch
Prüfzeichen (sieheSeite36)
Serviceteile (sieheSeite32)
Maße (sieheSeite34)
Wartung (sieheSeite36)RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungen(DIN1988einmaljährlich)aufihreFunktiongeprüftwerden.
Bedienung (sieheSeite35)
Symbolerklärung
Durchflussdiagramm (sieheSeite34)
Reinigung (sieheSeite36)undbeiliegendeBroschüre
KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!
Störung Ursache AbhilfeWenigWasser - SiebdichtungderBrausever-
schmutzt- SiebdichtungzwischenBrauseundSchlauchreinigen
- Rückflussverhinderersitztfest - RückflussverhindereraustauschenArmaturschwergängig - Kartuschedefekt,verkalkt - KartuscheaustauschenArmaturtropft - Kartuschedefekt - KartuscheaustauschenDurchlauferhitzerschaltetnichtein - DrosselinderHandbrausenicht
ausgebaut- DrosselausderHandbrauseent-fernen
- Schmutzfangsiebeverschmutzt - Schmutzfangsiebreinigen/austau-schen
- Rückflussverhinderersitztfest - Rückflussverhindereraustauschen
raulischundthermischgesteuertenDurchlauferhitzerneingesetztwerden,wennderFließdruckmindestens0,15MPabeträgt.
EigensichergegenRückfließen
DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!
2
Page 3
Montage voir pages 31
Consignes de sécurité Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotection
pourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.
Lesystèmededouchenedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorporelle.
Ilestinterditauxenfantsainsiqu'auxadultesayantdesinsuffisantesphysiques,psychiqueset/oumotoriquesd'utiliserladouchesanssurveillance.Demême,ilestinterditàdespersonnessousinfluenced'alcooloudedroguesd'utiliserladouche.
Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.
Instructions pour le montage•Larobinetteriedoitêtreinstallée,rincéeetcontrôlée
conformémentauxnormesvalables!
•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespectées.
•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.
Informations techniquesPressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CDimensiond´arrivée: 150±16mmRaccordementG1/2:froideàdroite-chaudeàgaucheDésinfectionthermique: max.70°C/4min
LesmitigeursHansgrohefonctionnentégalementenasso-
Français
Classification acoustique et débit (voirpages36)
Pièces détachées (voirpages32)
Dimensions (voirpages34)
Entretien (voirpages36)Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonc-tion(aumoinsunefoisparan).
Instructions de service (voirpages35)
Description du symbole
Diagramme du débit (voirpages34)
Nettoyage (voirpages36)etbrochureci-jointe
Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!
Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau - Joint-filtrededouchetteencrassé - Nettoyerlejoint-filtreentreladou-
chetteetleflexible- Clapetanti-retourbloque - Changezleclapetantiretour
Duretédefonctionnement - Cartouchedéfectueuse,entartrée - ChangerlacartoucheLemitigeurgoutte - Cartouchedéfectueuse - ChangerlacartoucheLachauffe-eauinstantanénes'allumepas
- Réducteurdedébitnondémonté - Démonterleréducteurdedébitdeladouchette
- Filtresencrassés - Nettoyez/changezlefiltre- Clapetanti-retourbloque - Changezleclapetantiretour
ciationàdeschauffe-eauàcommandehydrauliqueouthermiqueàconditionquelapressionsoitauminimumde0,15MPa.
Avecdispositifanti-retour
Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!
3
Page 4
Assembly see page 31
Safety Notes Glovesshouldbewornduringinstallationtoprevent
crushingandcuttinginjuries.
Theshowersystemmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleansingpurposes.
Childrenaswellasadultswithphysical,mentaland/orsensoricimpairmentsmustnotusethisshowersystemwithoutpropersupervision.Personsundertheinfluenceofalcoholordrugsareprohibitedfromusingthisshowersystem.
Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpres-sures.
Installation Instructions•Thefittingmustbeinstalled,flushedandtestedafter
thevalidnorms!
•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeoberserved.
•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.
Technical DataOperatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CCentredistance: 150±16mmConnectionsG1/2: coldright-hotleftThermaldisinfection: max.70°C/4min
Hansgrohemixerscanbeusedtogetherwithhydrauli-callyandthermicallycontrolledcontinuousflowheatersiftheflowpressureisatleast0,15MPa.
English
Test certificate (seepage36)
Spare parts (seepage32)
Dimensions (seepage34)
Maintenance (seepage36)ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).
Operation (seepage35)
Symbol description
Flow diagram (seepage34)
Cleaning (seepage36)anden-closedbrochure
Donotusesiliconecontainingaceticacid!
Fault Cause RemedyInsufficientwater - Showerfiltersealdirty - Cleanfiltersealbetweenshower
andhose- checkvalvehasn'tmovedback - Exchangecheckvalves
Mixerstiff - Cartridgedefective,calcified - ExchangecartridgeMixerdripping - Cartridgedefective - ExchangecartridgeInstantaneousheaterdidn’twork - Flowlimiterinhandshowerisn’t
removed- Removeflowlimiter
- Filtersaredirty - Cleanthefilter/exchangefilter- checkvalvehasn'tmovedback - Exchangecheckvalves
Safetyagainstbackflow
Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!
4
Page 5
Montaggio vedi pagg. 31
Indicazioni sulla sicurezza Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiac-
ciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.
Ilsistemadocciadeveessereutilizzatoesclusivamen-teperl'gienedelcorpo.
Ibambiniegliadultiaffettidamenomazionifisiche,psichichee/osensorialidevonoutilizzareilsistemadocciasolosottosorveglianza.Ilprodottonondeveessereutilizzatodapersonesottol'effettodidrogheoalcolici.
Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'acquafreddaedell'acquacalda.
Istruzioni per il montaggio•Larubinetteriadeveessereinstallata,pulitaetestata
secondoleistruzioniriportate!
•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.
•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaese-guitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.
Dati tecniciPressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.80°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDistanzadiraccordo: 150±16mmRaccordiG1/2: freddaadestra-caldaasinistraDisinfezionetermica: max.70°C/4min
Italiano
Segno di verifica (vedipagg.36)
Parti di ricambio (vedipagg.32)
Ingombri (vedipagg.34)
Manutenzione (vedipagg.36)Lavalvoladinonritornodeveesserecontrol-lataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).
Procedura (vedipagg.35)
Descrizione simbolo
Diagramma flusso (vedipagg.34)
Pulitura (vedipagg.36)ebrochureallegata
Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!
Problema Possibile causa RimedioScarsitàd'acqua - Guarnizionedelfiltrodelladocciasporca - Pulirelaguarnizionedelfiltrotra
docciaeflessibile- Valvolaantiriflussononfunzionacorrettamentet - Sostituirelavalvolaantiriflusso
Miscelatoreduro - Cartucciadifettosa - SostituirelacartucciaMiscelatoregocciola - Cartucciadifettosa - SostituirelacartucciaLacaldaiaistantaneanonlavora
- Illimitatorediportatanonèstatosmontatodalladoccetta
- Smontareillimitatorediportatadalladoccetta
- Filtrisporchi - Pulire/sostituireilfiltro- Valvolaantiriflussononfunzionacorrettamen-tet
- Sostituirelavalvolaantiriflusso
ImiscelatoriHansgrohepossonovenireusaticoncaldaiea"bassapressione"selapressionediflussoèalmenodi0,15MPa.
Sicurezzaantiriflusso
Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!
5
Page 6
Montaje ver página 31
Indicaciones de seguridad Duranteelmontajedebenutilizarseguantespara
evitarheridasporaplastamientoocorte.
Lagriferíasolodebeserutilizadaparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal.
Niños,asícomoadultosconlimitacionescorporales,mentalesy/osensorialesnodebenutilizarelsistemadeduchassinvigilancia.Personasqueseencuen-tranbajoelefectodealcoholodrogas,nodebenutilizarelsistemadeduchas.
Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.
Indicaciones para el montaje•Elgrifotienequeserinstalado,probadoytestado,
segúnlasnormasenvigor.
•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.
•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.Despuésdelainstala-ciónsosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.
Datos técnicosPresiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CRacoresexcéntricos: 150±16mmRacoresexcéntricosG1/2: aladerechafrio-alaizquierdacalienteDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min
LosmezcladoresHansgrohepuedenserutilizadosjunto
Español
Marca de verificación (verpági-na36)
Repuestos (verpágina32)
Dimensiones (verpágina34)
Mantenimiento (verpágina36)Lasválvulasanti-retornotienenquesercon-troladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).
Manejo (verpágina35)
Descripción de símbolos
Diagrama de circulación (verpágina34)
Limpiar (verpágina36)yfolletoanexo
Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!
Problema Causa SoluciónSalepocaagua - Filtrodelateleduchasucio - Limpiar/Cambiarfiltroentreflexo
yteleducha- válvulaanti-retornocerrada - cambiarválvulaanti-retorno
Manecillavadura - cartuchodañado - cambiarelcartuchoGrifopierdeagua - cartuchodañado - cambiarelcartuchoCalentadorinstantáneonoseenciende
- nosehaquitadolimitadordecau-daldelateleducha
- quitarlimitadordecaudal
- Filtrossucios - limpiar/cambiarelfiltro- válvulaanti-retornocerrada - cambiarválvulaanti-retorno
concalentadorescontinuosdeaguaqueseanmane-jadosdemanerahidráulicaotérmica,siemprequelapresiónenservicioasciendaaunmínimode0,15MPa.
Segurocontraelretorno
Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.
6
Page 7
Montage zie blz. 31
Veiligheidsinstructies Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-en
snijwondenhandschoenenwordengedragen.
Hetdouchesysteemmagalleenvoorhetwassen,hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.
Kinderenenvolwassenenmetlichamelijke,gees-telijkeen/ofsensorischebeperkingenmogenhetdouchesysteemnietzondertoezichtgebruiken.Personenonderinvloedvanalcoholofdrugsmogenhetdouchesysteemnietgebruiken.
Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwater-toevoerdienenvermedenteworden.
Montage-instructies•LeidingendoorspoelenvolgensNorm.Demengkraan
vervolgensmonterenencontroleren!
•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatie-richtlijnenmoetennageleefdworden.
•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.
Technische gegevensWerkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CAansluitmaten: 150±16mmAansluitingenG1/2: koudrechts-warmlinksThermischedesinfectie: max.70°C/4min
Hansgrohekranenkunnensamenmethydraulischenthermischgestuurdegeisersgebruiktwordenindiende
Nederlands
Keurmerk (zieblz.36)
Service onderdelen (zieblz.32)
Maten (zieblz.34)
Onderhoud (zieblz.36)KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar).
Bediening (zieblz.35)
Symboolbeschrijving
Doorstroomdiagram (zieblz.34)
Reinigen (zieblz.36)enbijgevoeg-debrochure
Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!
Storing Oorzaak OplossingWeinigwater - Zeefdichtinghanddoucheverstopt - Zeefdichtinghanddouchereinigen
- Terugslagklepzitvast - TerugslagklepuitwisselenBedieningzwaar - Kardoesdefectofverkalkt - KardoesuitwisselenMengkraanlekt - Kardoesdefect - KardoesuitwisselenDoorstroomtoestelschakeltnietin - Begrenzervanhanddoucheniet
verwijderd- Begrenzeruithanddoucheverwij-deren
- Vuilzeefverstopt - Vuilvangzeefreinigen/uitwisselen- Terugslagklepzitvast - Terugslagklepuitwisselen
uitstroomdrukmin.0,15MPabedraagt.
Beveiligdtegenterugstromen
Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!
7
Page 8
Montering se s. 31
Sikkerhedsanvisninge Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforat
undgåkvæstelserogsnitsår.
Brusersystemetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogrengøringsformål.
Børnsomogsåvoksnemedfysiske,mentaleog/ellersensoriskebegrænsningermåikkebrugebrusersystemetudenopsyn.Personersomerunderindflydelseafalkoholellernarkotikamåikkebrugebrusersystemet.
Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.
Monteringsanvisninger•Ifølgegældenderegler,skalarmaturetmonteres,skyl-
lesigennemogafprøves.
•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.
•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortrans-portskader.Eftermonteringengodkendestransportska-derellerskaderpåoverfladenikkelængere.
Tekniske dataDriftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTilslutningsmål: 150±16mmTilslutningerG1/2: Koldthøjre-varmtvenstreTermiskdesinfektion: max.70°C/4min
Hansgrohearmaturerkananvendesiforbindelsemedhydraulisk-ogtermiskstyredegennemstrømningsvandvar-merevedetvandtrykpå0,15MPa.
Dansk
Godkendelse (ses.36)
Reservedele (ses.32)
Målene (ses.34)
Service (ses.36)IfølgeDINEN1717skalgennmestrømnings-begrænsereioverenstemmelsemednatio-nalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).
Brugsanvisning (ses.35)
Symbolbeskrivelse
Gennemstrømningsdiagram (ses.34)
Rengøring (ses.36)ogvedlagtbrochure
Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!
Fejl Årsag HjælpForlidtvand - Sienmellembruserogslangeer
snavset- Rengørsienmellembruserogslange
- Kontraventilenhænger - UdskiftkontraventilGrebetgårtrægt - Kartuschedefekt,tilkalket - UdskiftkartuscheArmaturetdrypper - Defektkartusche - UdskiftkartuscheVandvarmerengårikkeigang - Vandsparenihåndbruserenerikke
fjernet- Afmontervandsparenihåndbru-seren
- Smudsfangsienersnavset - Rengør/udskiftsmudsfangsi- Kontraventilenhænger - Udskiftkontraventil
Medindbyggetkontraventil
Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!
8
Page 9
Montagem ver página 31
Avisos de segurança Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasde
protecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.
Osistemadeduchesópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.
Criançaseadultoscomdeficiênciasmotoras,men-taise/ousensoriaisnãopodemutilizarosistemadeduchesemmonitorização.Pessoasqueestejamsobainfluênciadeálcooloudrogasnãopodemutilizarosistemadeduche.
Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.
Avisos de montagem•Amisturadoradeveserinstalada,purgadaetestada
deacordocomasnormasemvigor!
•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.
•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorela-tivamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.
Dados TécnicosPressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDistânciaentreeixos: 150±16mmLigaçõesG1/2: friaàdireita-quenteàesquerdaDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min
AsmisturadorasHansgrohepodemserutilizadascom
Português
Marca de controlo (verpágina36)
Peças de substituição (verpágina32)
Medidas (verpágina34)
Manutenção (verpágina36)Asválvulasanti-retornodevemserverifica-dasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).
Funcionamento (verpágina35)
Descrição do símbolo
Fluxograma (verpágina34)
Limpeza (verpágina36)ebrochu-raemanexo
Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!
Falha Causa SoluçãoÁguainsuficiente - Filtrodovedantedochuveirosujo - Limparofiltroentreochuveiroeo
tuboflexível- Válvulaanti-retornoestápresa - Trocaraválvulaanti-retorno
Misturadoraperra - Cartuchodefeituoso,calcificado - SubstituirocartuchoMisturadoraapingar - Cartuchodefeituoso - SubstituirocartuchoOesquentadorinstantâneonãofunciona
- Olimitadordecaudalnãofoiretirado
- Retirarolimitadordecaudal
- Filtrosujo - Limpar/trocarofiltro- Válvulaanti-retornoestápresa - Trocaraválvulaanti-retorno
esquentadores(decontrolotérmicoouhidráulico)desdequeapressãodeutilizaçãoseja,nominimo,de0,15MPa.
Funçãoanti-retornoeanti-vácuo
Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!
9
Page 10
Montaż patrz strona 31
Wskazówki bezpieczeństwa Abyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprze-
cięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.
Prysznicmożebyćużywanytylkodokąpieli,higienyiczyszczeniaciała.
Zarównodzieci,jakidoroślizfizycznymi,psychicz-nymii/lubsensorycznymiograniczeniaminiemogąkorzystaćzprysznicabezopieki.Osobyznajdującesiępodwpływemalkoholulubnarkotykówniemogąkorzystaćzprysznica.
Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.
Wskazówki montażowe•Armaturamusibyćzamontowana,przepłukanai
wypróbowanawedługobowiązującychnorm!
•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.
•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.
Dane techniczneCiśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CWymiaryprzyłącza: 150±16mmPrzyłączaG1/2: Zimnaprawo–ciepłalewoDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min
ArmaturaHansgrohemożebyćstosowanazprzepływo-wymipodgrzewaczamiwodysterowanymihydraulicznie
Polski
Znak jakości (patrzstrona36)
Części serwisowe (patrzstrona32)
Wymiary (patrzstrona34)
Konserwacja (patrzstrona36)Działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrotnym,zgodnieznormąDINEN1717imiejscowymiprzepisami,musibyćkontrolo-wane(DIN1988,razwroku).
Obsługa (patrzstrona35)
Opis symbolu
Schemat przepływu (patrzstrona34)
Czyszczenie (patrzstrona36)idołączonabroszura
Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!
Usterka Przyczyna PomocMałailośćwody - Zabrudzonauszczelkazsitkiemw
prysznicu- Oczyścićuszczelkęzsitkiempomię-dzyprysznicemawężem
- Mocnoosadzonezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym
- Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym
Uchwytarmaturypracujezwysiłkiem - Uszkodzonywkład,zakamieniony - WymianawkładuArmaturacieknie - Uszkodzonywkład - WymianawkładuPrzepływowypodgrzewaczwodyniezałączasię
- Dławikprzepływuniezostałusunię-tyzprysznicaręcznego
- Usunąćdławikzprysznicaręcz-nego
- Zabrudzonesitka - Oczyścić/wymienićsitko- Mocnoosadzonezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym
- Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym
itermiczniewprzypadku,gdyciśnienieprzepływuwynosiconajmniej0,15MPa.
Samoistniezabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym
Produktstworzonowyłączniedowodypitnej!
10
Page 11
Montáž viz strana 31
Bezpečnostní pokyny Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninám
jenutnépřimontážinositrukavice.
Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny.
Dětiadospěléosobystělesným,duševníma/nebosmyslovýmpostiženímnesmíproduktpoužívatbezdozoru.Osobypodvlivemalkoholunebodrognesmíproduktpoužívat.
Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.
Pokyny k montáži•Armaturasemusímontovat,proplachovatatestovat
podleplatnýchnorem!
•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.
•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.
Technické údajeProvoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CRoztečpřipojení: 150±16mmPřípojeG1/2: studenávpravo-teplávlevoTepelnádesinfekce: max.70°C/4min
ArmaturyHansgrohejemožnopoužívatvkombinacishydraulickyatepelněřízenýmiprůtokovýmiohřívačivpřípadě,žetlakčiníminimálně0,15MPa.
Česky
Zkušební značka (vizstrana36)
Servisní díly (vizstrana32)
Rozmìry (vizstrana34)
Údržba (vizstrana36)UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregio-nálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).
Ovládání (vizstrana35)
Popis symbolů
Diagram průtoku (vizstrana34)
Čištění (vizstrana36)apřiloženábrožura
Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!
Porucha Příčina OdstraněníMálovody - Sítkovtěsněníusprchyzanesené - Vyčistitsítkovtěsněnímezisprchou
ahadicí- Zpětnýventiljezablokován - Vyměnitzpětnýventil
Armaturajdeztěžka - Kartušejevadná,zanesená·vodnímkamenem
- Kartušivyměnit
Armaturaodkapává - Kartušejevadná - KartušivyměnitPrůtokovýohřívačnezapíná - Neníodstraněnkroužekzesprchy - Odstranitkroužekzesprchy
- Sítkonazachycovánínečistotjezanesené
- vyčistit/vyměnitnlapačnečistot
- Zpětnýventiljezablokován - Vyměnitzpětnýventil
Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.
VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.
11
Page 12
Montáž viď strana 31
Bezpečnostné pokyny Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišli
pomliaždeninámareznýmporaneniam.
Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu.
Produktnesmúbezdozorupoužívaťdeti,akoajdospeléosobystelesným,duševnýma/alebozmyslovýmpostihnutím.Produktnesmúpoužívaťaniosoby,ktorésúpodvplyvomalkoholualebodrog.
Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.
Pokyny pre montáž•Batériasamusímontovať,preplachovaťatestovať
podľaplatnýchnoriem!
•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.
•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.
Technické údajePrevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CPripájacierozmery: 150±16mmPrípojeG1/2: studenávpravo-teplávľavoTermickádezinfekcia: max.70°C/4min
BatérieHansgrohemôžetepoužívaťvspojeníshydrau-lickýmiatepelneovládanýmiprietokovýmiohrievačmi,akjetlakminimálne0,15MPa.
Slovensky
Osvedčenie o skúške (viďstrana36)
Servisné diely (viďstrana32)
Rozmery (viďstrana34)
Údržba (viďstrana36)PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárodnýmialeboregi-onálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).
Obsluha (viďstrana35)
Popis symbolov
Diagram prietoku (viďstrana34)
Čistenie (viďstrana36)apriloženábrožúra
Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!
Porucha Príčina PomocMálovody - Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - Vyčistiťsitkotesnenímedzisprchou
ahadicou- Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný
- Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia
Armatúra"chodí"ťažko - Kartušajepoškodená,vápenatéusadeniny
- Vymeniťkartušu
Zarmatúrykvapkávoda - Kartušajepoškodená - VymeniťkartušuPrietokovýohrievačnezapína - Niejeodstránenýkrúžokzosprchy - Odstrániťkrúžokzosprchy
- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - Vyčistiťalebovymeniťfilter- Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný
- Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia
Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.
Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!
12
Page 13
安装 参见第页 31
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
•必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!
•请遵守当地国家现行的安装规定。
•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。
技术参数
工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大80°C推荐热水温度: 65°C中心距离: 150±16mm连接管线G1/2: 左热右冷热力消毒: 最大70°C/4分钟
如果水压达到0,15MPa以上,汉斯格雅双手柄龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起使用。
自动防止回流
该产品专为饮用水设计!
中文
检验标记 (参见第页36)
备用零件 (参见第页32)
大小 (参见第页34)
保养 (参见第页36)单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。
操作 (参见第页35)
符号说明
流量示意图 (参见第页34)
清洗 (参见第页36)并附有小手册
请勿使用含有乙酸的硅!
问题 原因 补救龙头出水量小 - 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤密封件
- 单向阀无法回缩 - 更换单向阀龙头不灵活 - 滤筒损坏,结垢 - 更换滤筒龙头滴水 - 滤筒损坏 - 更换滤筒燃气热水器不工作 - 手持花洒的流量限制器没有转动 - 转动流量限制器
- 过滤网有垃圾堵塞 - 清洁过滤网/更换过滤网- 单向阀无法回缩 - 更换单向阀
13
Page 14
Монтаж см. стр. 31
Указания по технике безопасности Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткиво
избежаниеприщемленияипорезов.
Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиени-ческихцелях:дляпринятияванныиличнойгигиены.
Дети,атакжевзрослыесфизическими,умствен-нымии/илисенсорныминедостаткамидолжныпользоватьсяизделиемтолькоподприсмотром.Запрещаетсяпользоватьсяизделиемвсостоянииалкогольногоилинаркотическогоопьянения.
донногоклапа.Передустановкойсмесителяне-обходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.
Указания по монтажу• Смесительдолженбытьсмонтированподействующим
нормамивсоответствииснастоящейинструкцией,провереннагеметичностьибезупречностьработы
•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответствующихстранах.
• Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежденияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.
Технические данныеРабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CРазмерыподключения: 150±16mmПодключениеG1/2:холоднаясправа-горячаяслеваТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин
Русский
Знак технического контроля (см.стр.36)
Κомплеκт (см.стр.32)
Размеры (см.стр.34)
Техническое обслуживание (см.стр.36)Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответ-ствииснациональнымиилирегиональны-минормативами
Эксплуатация (см.стр.35)
Описание символов
Схема потока (см.стр.34)
Очистка (см.стр.36)иприлагае-маяброшюра
Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.
Неисправность Причина Устранение неисправностинедостаточныйдавление(еслиустаннапорводы)
- Фильтрдушазагрязнен - Очиститьфильтр- Клапанобратноготоказаедает - Заменитеклапаныобратноготе-
ченияАрматураработаетсусилием - Картриджнеисправен,засорение
накипью- Заменитекартридж
Арматурапротекает - Картриджнеисправен - ЗаменитекартриджПроточныйнагревательневключается
- Дроссельнеудаленизручногодуша - Извлекитедроссельизручногодуша- Грязеулавливающиеситазагрязнены - Очистите/заменитегрязеулавлива-
ющеесито- Клапанобратноготоказаедает - Заменитеклапаныобратноготечения
АрматурыHansgroheмогутиспользоватьсявкомбина-цииспроточныминагревателямисгидравлическимитермическимуправлением,еслидавлениеистечениясоставляетнеменее0,15МПа.
укомплектованклапаномобратноготокаводы
Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!
14
Page 15
Szerelés lásd a oldalon 31
Biztonsági utasítások Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülések
elkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.
Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,ésegészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni.
Gyermekek,valaminttestileg,szellemilegfogyatékosés/vagyérzékelésbenkorlátozottszemélyeknemhasználhatjákfelügyeletnélkülaterméket.Alkoholéskábítószerbefolyásaalattállószemélyeknemhasználhatjákaterméket.
Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!
Szerelési utasítások•Acsaptelepetazérvénybenlévőelőírásoknakmegfe-
lelőenkellfelszerelni,átöblíteniésellenőrizni!
•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelve-ketbekelltartani.
•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.
Műszaki adatokÜzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CCsatlakozásiméret: 150±16mmG1/2csatlakozás: hidegjobbra–melegbalraTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc
AHangsrohecsaptelepekhidraulikuséstermikusvezérlé-sűátfolyósmelegítőkkelkapcsolatbanishasználhatóak,haazátfolyónyomáslegalább0,15MPa.
Magyar
Vizsgajel (lásdaoldalon36)
Tartozékok (lásdaoldalon32)
Méretet (lásdaoldalon34)
Karbantartás (lásdaoldalon36)AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!
Használat (lásdaoldalon35)
Szimbólumok leírása
Átfolyási diagramm (lásdaoldalon34)
Tisztítás (lásdaoldalon36)ésmellékeltbrossúrával
Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!
Hiba Ok MegoldásKevésvíz - Azuhanyszűrőtömítésekoszos - Azuhanyésacsőközöttiszűrőtkikell
tisztítani- Avisszafolyásgátlóberagadt. - Avisszafolyásgátlókicserélésejavasolt.
Nehezennyithatóacsap. - Akerámiabetétmeghibásodott,elvízkö-vesedett.
- Akerámiabetétetkikellcserélni.
Csöpögacsap. - Akerámiabetétmeghibásodott. - Akerámiabetétetkikellcserélni.Azátfolyósvízmelegítőnemkapcsolbe.
- Nincskiszerelveazuhanyrózsábólavíz-mennyiségszabályozó.
- Elkelltávolítaniavízmennyiségsza-bályozót.
- Aszennyfogószűrőkoszos. - Szennyfogószűrőtisztítása/cseréje- Avisszafolyásgátlóberagadt. - Avisszafolyásgátlókicserélésejavasolt.
Visszafolyásgátlóval
Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!
15
Page 16
Asennus katso sivu 31
Turvallisuusohjeet Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienja
viiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.
Suihkujärjestelmääsaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoituksiin.
Lapsetjaruumiillisesti,henkisestija/taiaistillisestirajoittuneetaikuiseteivätsaakäyttääsuihkujärjes-telmääilmanvalvontaa.Alkoholintaihuumeidenvaikutuksessaolevathenkilöteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmää.
Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.
Asennusohjeet•Kalusteonasennettava,huuhdeltavajatarkastettava
voimassaolevienmääräystenmukaisesti!
•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.
•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdolli-setkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.
Tekniset tiedotKäyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLiitäntämitat: 150±16mmLiittimetG1/2: kylmäoikealla-kuumavasemmallaLämpödesinfektio: maks.70°C/4min
Hansgrohekalusteitavoikäyttäähydraulisestitaitermi-sestiohjattujenläpivirtauskuumentimienyhteydessä,josvirtauspaineonvähintään0,15MPa.
Suomi
Koestusmerkki (katsosivu36)
Varaosat (katsosivu32)
Mitat (katsosivu34)
Huolto (katsosivu36)Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DIN1988,kerranvuodessa).
Käyttö (katsosivu35)
Merkin kuvaus
Virtausdiagrammi (katsosivu34)
Puhdistus (katsosivu36)jaoheinenesite
Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!
Häiriö Syy ToimenpideVähänvettä - Käsisuihkunsihtitiivistelikaantunut - Puhdistasuihkukahvanjaletkunvä-
lissäolevasihtitiiviste- Suuntaisventtiilijuuttunut - Vaihdasuuntaisventtiili
Hanaonraskaskäyttöinen - Patruunarikki,kalkkikerrostumia - VaihdapatruunaHanastatippuuvettä - Patruunarikki - VaihdapatruunaLäpimenokuumennineikytkeydypäälle
- Käsisuihkussaolevaakuristintaeiolepoistettu
- Poistakuristinkäsisuihkusta
- Likasihditlikaantuneet - Puhdista/vaihdalikasihti- Suuntaisventtiilijuuttunut - Vaihdasuuntaisventtiili
Estääitsestäänpaluuvirtauksen
Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomave-denkanssa!
16
Page 17
Montering se sidan 31
Säkerhetsanvisningar Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåatt
mankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.
Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch.
Barnsamtvuxnamedfysiska,psykiskaellersen-soriskafunktionshinderfårinteanvändaproduktenensamma.Personersomärpåverkadeavalkohol-el-lerdrogerfårinteanvändaprodukten.
Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.
Monteringsanvisningar•Blandarenmåsteinstalleras,genomspolasochtestas
enligtgällandeföreskrifter.
•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.
•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportska-dorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.
Tekniska dataDriftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CAnslutningsmått: 150±16mmAnslutningarG1/2: kallthöger–varmtvänsterTermiskdesinfektion: max.70°C/4min
Hansgroheblandarekananvändastillsammansmedhydraulisktochtermisktstyrdavarmvattenberedarenärflödestrycketuppgårtillminst0,15MPa.
Självspärrmotåterflöde
Svenska
Testsigill (sesidan36)
Reservdelar (sesidan32)
Måtten (sesidan34)
Skötsel (sesidan36)Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelser(DIN1988engångperår)ienlighetmedDINEN1717.
Hantering (sesidan35)
Symbolförklaring
Flödesschema (sesidan34)
Rengöring (sesidan36)ochmed-följandebroschyr
Användintesilikonsominnehållerättiksyra!
Störning Orsak ÅtgärdFörlitevatten - Silfiltretiduschensmutsigt - Rengörsilfiltretmellanslangenoch
termostaten- Backventilärdefekt - Bytbackventil
Blandareärtrög - Patrondefekt,förkalkad - BytutpatronBlandaredroppar - Patrondefekt - BytutpatronVarmvattenberedareslårejpå - Vattenbegränsareihandduschen
harejtagitsbort- Tabortvattenbegränsaren
- Smutsfiltrenärigensmutsade - Rengör/bytutsmutsfilter- Backventilärdefekt - Bytbackventil
Produktenärenbartavseddfördricksvatten!
17
Page 18
Montavimas žr. psl. 31
Saugumo technikos nurodymai Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimo
metumūvėkitepirštines.
Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūnohigienaiiršvaraipalaikyti.
Gaminiudraudžiamanaudotisvaikams,taippatsuaugusiemssufizine,dvasinenegaleir(arba)sensorikossutrikimais.Gaminiųtaippatdraudžiamanaudotisasmenims,apsvaigusiemsnuoalkoholioarbanarkotikų.
Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.
Montavimo instrukcija•Maišytuvasprivalobūtimontuojamas,išleidžiamasir
patikrinamaspagalgaliojančiasnormas!
•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.
•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspre-tenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriimamos.
Techniniai duomenysDarbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip80°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CAtstumastarpcentrų: 150±16mmPrijungimasG1/2: Šaltasvanduodešinėje,karštas-kairėjeTerminisdezinfekavimas:nedaugiaukaip70°C/4min
"Hansgrohe"maišytuvaigalibūtinaudojamisuhidrauliš-kaiirtermiškaireguliuojamaismomentiniaisšildikliais,kai
Lietuviškai
Bandymo pažyma (žr.psl.36)
Atsarginės dalys (žr.psl.32)
Išmatavimai (žr.psl.34)
Techninis aptarnavimas (žr.psl.36)Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikri-namareguliariai(mažiausiaikartąpermetuspagalDIN1988)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.
Eksploatacija (žr.psl.35)
Simbolio aprašymas
Pralaidumo diagrama (žr.psl.34)
Valymas (žr.psl.36)irpridedamabrošiūra
Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!
Gedimas Priežastis PriemonėPermažasrovė - Dušogalvosfiltrasužsikimšęs - Išvalytidušogalvosfiltrą
- Abulinisvožtuvasneveikia - PakeistiatbulinįvožtuvąSunkiaisukiojamarankenėlė - Kasetėpažeista,užkalkėjusi - PakeistikasetęMaišytuvaspraleidžiavandenį - Kasetėpažeista - PakeistikasetęMomentinispašildytojasneįsijungia - Neišimtasribotuvasišdušogalvutės - Išimtiribotuvąišdušogalvutės
- Užsikimšęsfiltras - Išvalykitearbapakeiskitefiltrą.- Abulinisvožtuvasneveikia - Pakeistiatbulinįvožtuvą
vandensslėgismažesniskaip0,15MPa.
Suatbuliniuvožtuvu
Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!
18
Page 19
Sastavljanje pogledaj stranicu 31
Sigurnosne upute Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjai
posjekotinamorajunositirukavice.
Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu.
Djeca,kaoitjelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmijusekoristitipro-izvodombeznadzora.Osobekojesupodutjecajemalkoholailidroganesmijusekoristitiproizvodom.
Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Upute za montažu•Cijevimorajubitipostavljene,ispraneitestirane
premavažećimnormama!
•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.
•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
Tehnički podatciNajvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CRazmakodsredine: 150±16mmSpojeviG1/2: hladnadesno–toplalijevoTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min
Hansgrohearmaturemogusekoristitiukombinacijisahidrauličkiitermičkikontroliranimprotočnimbojlerimaukolikotlakiznosinajmanje0,15MPa
Hrvatski
Oznaka testiranja (pogledajstranicu36)
Rezervni djelovi (pogledajstrani-cu32)
Mjere (pogledajstranicu34)
Održavanje (pogledajstranicu36)IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).
Upotreba (pogledajstranicu35)
Opis simbola
Dijagram protoka (pogledajstranicu34)
Čišćenje (pogledajstranicu36)ipriloženabrošura
Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!
Greška Uzrok OtklanjanjeNedovoljnovode - Filtertušajeprljav - Očistitefilterizmeðutušaicrijeva
- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj - ZamijenitenepovratniventilRučicasezaglavila - NeispravanuložakTaloženjekamenca - ZamijeniteuložakSlavinakaplje - Neispravanuložak - ZamijeniteuložakProtočnibojlerneradi - Limiterprotokauručnomtušunijeodstranjen - Odstranitelimiterprotoka
- Filtrisuprljavi - Očistite/zamijenitefiltarzaskupljanjenečistoće
- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj
- Zamijenitenepovratniventil
Funkcijesamo-čišćenja
Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!
19
Page 20
Montajı bakınız sayfa 31
Güvenlik uyarıları Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanma-
larıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.
Duşsistemiyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizli-ğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir.
Bedensel,ruhsalve/veyasensörikengelliçocukveyetişkinlergözetimsizolarakduşsisteminikullanma-malıdırlar.Alkolveyauyuşturucuetkisindeolanlarduşsisteminikullanmamalıdır.
Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.
Montaj açıklamaları•Bataryageçerlinormlaragöremonteedilmeli,yıkan-
malıvekontroledilmelidir!
•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.
•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenil-memektedir.
Teknik bilgilerİşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CBağlantıölçüleri: 150±16mmG1/2bağlantılar: soğuksağ-sıcaksolTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak
Hansgrohebataryaları,akışbasıncıenaz0,15MPaolursahidrolikvetermikkumandalışofbenlerlebağlantılı
Türkçe
Kontrol işareti (bakınızsayfa36)
Yedek Parçalar (bakınızsayfa32)
Ölçüleri (bakınızsayfa34)
Bakım (bakınızsayfa36)DINEN1717veulusalstandartlardoğrul-tusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)
Kullanımı (bakınızsayfa35)
Simge açıklaması
Akış diyagramı (bakınızsayfa34)
Temizleme (bakınızsayfa36)vebirlikteverilenbroşür
Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!
arıza sebep yardımAzsugeliyor - Duşunsüzgecitıkanmışolabilir - Elduşuilehortumarasındakihortu-
muyıkayın- Çekvalfçalışmıyorolabilir - Çekvalfıdeğiştirin
Bataryakullanımıağırlaşıyor - KartuşBozulmuşvekireçlenmişolabilir
- Kartuşudeğiştirin
Bataryasudamlatıyor - Kartuşbozukolabilir - KartuşudeğiştirinŞofbençalışmıyor - Elduşununiçindekiakımlimitleyici
çıkartılmamışolabilir- Akımlimitleyiciyielduşundançı-kartın
- Filtretıkanmışolabilir - Filtreyitemizleyin/değiştirin- Çekvalfçalışmıyorolabilir - Çekvalfıdeğiştirin
olarakkullanılabilir.
Geriemmeönleyici
Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!
20
Page 21
Montare vezi pag. 31
Instrucţiuni de siguranţă Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziu-
nilorşităieriimâinilor.
Sistemuldeduşpoatefiutilizatdoarpentruspăla-rea,menţinereaigieneişicurăţareacorpului.
Copiiişiadulţiicudizabilităţicorporale,mintaleşisenzorialenupotutilizasistemuldeduşnesupra-vegheaţi.Deasemeneaesteinterzisăutilizareasistemuluideduşdecătrepersoane,careseaflăsubinfluenţaalcooluluisauadrogurilor.
Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.
Instrucţiuni de montare•Bateriatrebuiemontată,clătităşiverificatăconform
normelorînvigoare.
•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevala-bileînţararespectivă.
•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.
Date tehnicePresiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CInteraxracorduri: 150±16mmRacorduriG½: rece-dreapta/cald-stângaDezinfecţietermică: max.70°C/4min
BateriileHansgrohepotfiutilizatecuboilerinstantcucomandătermicăsauhidraulicădacăpresiuneaapeide
Română
Certificat de testare (vezipag.36)
Piese de schimb (vezipag.32)
Dimensiuni (vezipag.34)
Întreţinere (vezipag.36)SupapeledereţineretrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandarde-lenaţionalesauregionale(anualconformDIN1988).
Utilizare (vezipag.35)
Descrierea simbolurilor
Diagrama de debit (vezipag.34)
Curăţare (vezipag.36)şibroşuraalăturată
Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!
Deranjament Cauza Măsuri de remedierePreapuţinăapă - S-amurdăritgarnituradesităacapătului
deduş.- Curăţaţigarniturasitădintrecapătulduşşifurtun.
- S-ablocatsupapaantiretur. - Schimbaţisupapaantiretur.Bateriasemişcădificil - Cartuşdefectdincauzadepunerilordecalcar - Schimbaţicartuşul.Bateriapicură - Cartuşdefect - Schimbaţicartuşul.Boilerulinstantnufuncţionează. - Reductorulnuafostdemontatdinduşul
demână.- Îndepărtaţireductoruldinduşuldemână.
- Siteledeimpurităţimurdare. - Curăţaţi/schimbaţisitadeimpurităţi
- S-ablocatsupapaantiretur. - Schimbaţisupapaantiretur.
alimentareestedemin.0,15MPa.
Asiguratcontrascurgereînapoi
Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.
21
Page 22
Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 31
Υποδείξεις ασφαλείας Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμο-
λόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.
Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.
Παιδιάήενήλικεςμεμειωμένεςσωματικές,διανοητικέςκαι/ήαισθητήριεςανεπάρκειεςδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούντοπροϊόνχωρίςεπιτήρηση.Άτομαυπότηνεπήρειαοινοπνεύματοςήναρκωτικώνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούνσεκαμίαπερίπτωσητοπροϊόν.
Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.
Οδηγίες συναρμολόγησης•Ηκεντρικήβάναπρέπεινατοποθετηθεί,ναπλυθείκαι
ναελεγχθείμεβάσητουςισχύοντεςκανόνεςυδραυλι-κήςτέχνης!
•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.
•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.
Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΛειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΔιαστάσειςσύνδεσης: 150±16mmΣυνδέσειςG½: κρύοδεξιά–ζεστόαριστεράΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min
Ελληνικά
Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα36)
Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα32)
Διαστάσεις (βλ.Σελίδα34)
Συντήρηση (βλ.Σελίδα36)Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγ-χονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετιςοδηγίεςDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο,σύμφωναμετοπρότυποDIN1988)
Χειρισμός (βλ.Σελίδα35)
Περιγραφή συμβόλων
Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα34)
Καθαρισμός (βλ.Σελίδα36)καισυνημμένοφυλλάδιο
Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!
Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΑνεπαρκέςνερό - Βρώμικηστεγανοποιητικήσήτατουκαταιο-
νιστήρα- Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηστεγανο-ποιητικήσήταμεταξύκαταιονι-στήρακαισπιράλ
- Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. - ΑλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφήςΣκληρήμπαταρία(μείκτης) - Ελαττωματικόφυσίγγιο,άλατα - ΑλλαγήφυσιγγίουΗμπαταρίαστάζει - Ελαττωματικόφυσίγγιο - ΑλλαγήφυσιγγίουΟταχυθερμοσίφωναςδενενεργοποιείται
- Τοστραγγαλιστικόπηνίοδενέχειαποσυ-ναρμολογηθείαπότονκαταιονιστήραχειρός
- Καθαρίστετοστραγγαλιστικόπηνίοαπότονκαταιονιστήραχειρός
- Ταφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνείναιλερωμένο
- Καθαρίστε/αλλάξτετοφίλτροσυλλο-γήςακαθαρσιών
- Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. - Αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής
ΟιβάνεςHansgroheμπορούννασυνδυαστούνμεταχυ-θερμοσίφωνεςυδραυλικούκαιθερμικούελέγχου,ότανηπίεσηροήςαριθμείτουλάχιστον0,15MPa.
Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.
Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.
22
Page 23
Montaža glejte stran 31
Varnostna opozorila Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijo
poškodbezaradizmečkanjaaliurezov.
Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumiva-nja,vzdrževanjahigieneintelesnenege.
Otrocikottudiodrasleosebezomejenimitelesnimi,duševnimiin/alisenzoričnimisposobnostminesmejonenadzorovanouporabljatitegaizdelka.Osebe,kisopodvplivomalkoholaalidrog,tegaizdelkanesmejouporabljati.
Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.
Navodila za montažo•Armaturojepotrebnomontirati,spratiintestirativ
skladuzveljavniminormami!
•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.
•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebi-tnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.
Tehnični podatkiDelovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CRazdaljaodsredine: 150±16mmPriključkiG1/2: mrzladesno-toplalevoTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min
ArmatureHansgrohelahkouporabljatevpovezavishidravličnointermičnouravnavanimipretočnimigrelniki,čejepretočnitlaknajmanj0,15MPa.
Slovenski
Preskusni znak (glejtestran36)
Rezervni deli (glejtestran32)
Mere (glejtestran34)
Vzdrževanje (glejtestran36)Delovanjeprotipovratnegaventilajepo-trebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločili(DIN1988enkratletno)rednotestirati.
Upravljanje (glejtestran35)
Opis simbola
Diagram pretoka (glejtestran34)
Čiščenje (glejtestran36)inprilože-nabrošura
Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!
Napaka Vzrok PomočMalovode - Filtrirnamrežicaprhejeumazana - Očistitefiltrirnomrežicomedprho
ingibkocevjo- Protipovratniventiljeobtičal - Zamenjajteprotipovratniventil
Težkopremikanjearmature - Pokvarjenvložek,poapneno - ZamenjajtevložekIzarmaturekaplja - Pokvarjenvložek - ZamenjajtevložekPretočnigrelniksenevklopi - Omejevalnikpretokaniodstranjen
izročneprhe- Odstraniteomejevalnikpretokaizročneprhe
- Filtrisoumazani - Lovilnikumazanijeočistiteoz.za-menjajte
- Protipovratniventiljeobtičal - Zamenjajteprotipovratniventil
Zaščitaprotipovratnemutoku
Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!
23
Page 24
Paigaldamine vt lk 31
Ohutusjuhised Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastuste
vältimisekskindaid.
Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-jakehapuhastamiseesmärkidel.
Lapsed,samutikehaliste,vaimsetevõitajupiirangu-tegatäiskasvanudeitohidušisüsteemijärelvalvetakasutada.Alkoholivõinarkootikumidemõjuallolevadisikudeitohidušisüsteemikasutada.
Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalustada.
Paigaldamisjuhised•Segistipaigaldamine,loputaminejakontrollpeab
toimumavastavaltkehtivatelenormidele!
•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.
•Ennepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspor-dikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.
Tehnilised andmedTöörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°Cdistantskeskelt: 150±16mmühendusedG1/2: külmparemal,kuumvasakulTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min
Hansgrohesegisteidvõibkasutadakooshüdrauliliseltjatermiliseltjuhitavateboileritega,kuiveesurveonvähemalt0,15MPa.
Tagasivooluklapp
Estonia
Kontrollsertifikaat (vtlk36)
Varuosad (vtlk32)
Mõõtude (vtlk34)
Hooldus (vtlk36)Tagasilöögiklappidetoimimisttulebkoos-kõlasriiklikejaregionaalsetemäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(DIN1988-kordaastas).
Kasutamine (vtlk35)
Sümbolite kirjeldus
Läbivooludiagramm (vtlk34)
Puhastamine (vtlk36)jakaasas-olevbrošüür
Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!
Rike Põhjus LahendusVähevett - Dušisõeltihendmust - Puhastagedušijavoolikuvaheline
sõeltihend- Tagasilöögiklapponkinni - Tagasilöögiklappväljavahetada
Segistikäibraskelt - Tööelementonkatkine,lubjastunud - VahetagetööelementSegistitilgub - Tööelementonkatkine - Vahetagetööelementavatudsüsteemiboilereilülitusisse - Veehulgapiirajateioleäravõetud - Eemaldageveehulgapiiraja
- Filtridmäärdunud - Mustusesõelpuhastada/väljavahetada
- Tagasilöögiklapponkinni - Tagasilöögiklappväljavahetada
Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!
24
Page 25
Montāža skat. lpp. 31
Drošības norādes Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemun
iegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.
Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai.
Bērni,kāarīpieaugušiearfiziskiem,garīgiemun/vaisensoriskiemierobežojumiemnedrīkstlietotšoproduktubezuzraudzības.Personas,kasatrodasalkoholavainarkotiskovieluiespaidā,nedrīkstlietotšodušassistēmu.
Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.
Norādījumi montāžai•Armatūrajāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudaatbilsto-
šispēkāesošajāmnormām!
•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.
•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduk-tamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.
Tehniskie datiDarbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CPieslēgumaizmēri: 150±16mmG1/2pieslēgumi: aukstaispalabi-karstaispakreisiTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min
Hansgrohejaucējkrānusvarizmantotkombinācijāarhidrauliskiuntermiskivadāmiemcaurtecessildītājiem,ja
Latvian
Pārbaudes zīme (skat.lpp.36)
Rezerves daļas (skat.lpp.32)
Izmērus (skat.lpp.34)
Apkope (skat.lpp.36)Regulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasa-skaņāarDINEN1717saistībāarnacionā-lajiemvaivietējiemnoteikumiem(DIN1988vienreizgadā).
Lietošana (skat.lpp.35)
Simbolu nozīme
Caurplūdes diagramma (skat.lpp.34)
Tīrīšana (skat.lpp.36)unklātpie-vienotaisbuklets
Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!
Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaMazūdens - Netīrsdušasfiltrablīvējums - Iztīrītfiltrablīvējumustarpdušuun
šļūteni- Pretvārstsiriesprūdis - Nomainītpretvārstu
Jaucējkrānssmagigrozāms - Bojātakartuša,aizkaļķojusies - NomainītkartušuJaucējkrānspil - Bojātakartuša - NomainītkartušuNeieslēdzascaurtecessildītājs - Rokasdušānavdemontētsvārsts - Izņemtnorokasdušasvārstu
- Filtrinetīri - Iztīrīt/nomainītfiltru- Pretvārstsiriesprūdis - Nomainītpretvārstu
plūsmasspiediensirvismaz0,15MPa.
Drošībasvārsts
Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!
25
Page 26
Montaža vidi stranu 31
Sigurnosne napomene Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjai
posekotinamorajunositirukavice.
Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu.
Deca,kaoitelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmejudakoristeproizvodbeznadzora.Osobekojesupoduticajemalkoholailidroganesmejudakoristeproizvod.
Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Instrukcije za montažu•Armaturamorabitipostavljena,ispranaitestirana
premavažećimnormama!
•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.
•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
Tehnički podaciRadnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CRastojanjeizmeđucentarapriključaka: 150±16mmPriključciG1/2: hladnavodadesno–toplalevoTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min
Hansgrohearmaturesemogukoristitiukombinacijishidrauličkiitermičkikontrolisanimprotočnimbojlerimaukolikopritisakiznosinajmanje0,15MPa.
Srpski
Ispitni znak (vidistranu36)
Rezervni delovi (vidistranu32)
Mere (vidistranu34)
Održavanje (vidistranu36)IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(DIN1988jednomgodišnje).
Rukovanje (vidistranu35)
Opis simbola
Dijagram protoka (vidistranu34)
Čišćenje (vidistranu36)ipriloženabrošura
Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!
Smetnja Uzrok PomoćNedovoljnovode - Mrežastazaptivkatušajeprljava - Očistitemrežastuzaptivkuizmeđutušaicrijeva
- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj
- Zamenitenepovratniventil
Ručicasezaglavila - Neispravnakartuša,nataloženikamenac - ZamenitekartušuSlavinakaplje - Neispravnakartuša - ZamenitekartušuProtočnibojlerneradi - Prigušnicauručnomtušunijeodstranjena - Odstraniteprigušnicuizručnogtuša
- Mrežicezahvatanjeprljavštinesuprljave - Očistite/zamenitemrežicuzahvatanjeprljavštine
- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj
- Zamenitenepovratniventil
Zaštitaodpovratnogtoka
Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!
26
Page 27
Montasje se side 31
Sikkerhetshenvisninger Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-og
kuttskader.
Dusjsystemetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppshygiene.
Barnogvoksnemedfysiskeogpsykiskeog/ellersensoriskehandicapskalikkebrukedusjsystemetutenoppsyn.Personersomerpåvirketavalkoholellernarkotikaskalikkebrukedusjsystemet.
Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstil-koblingerskalutlignes.
Montagehenvisninger•Armaturenskalmonteresiht.gyldigestandarder.De
skalspylesogsjekkes!
•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.
•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportska-der.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.
Tekniske dataDriftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTilkoblingsmål: 150±16mmTilkoblingerG1/2 kaldthøyre-varmvenstreTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min
ArmaturerfraHansgrohekanbrukessammenmedhy-drauliskogtermiskstryrtegjennomstrømningsovnernårgjennomstrømningstrykketerpåminst0,15MPa.
Egensikkermottilbakeflyt
Norsk
Prøvemerke (seside36)
Servicedeler (seside32)
Mål (seside34)
Vedlikehold (seside36)Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).
Betjening (seside35)
Symbolbeskrivelse
Gjennomstrømningsdiagram (seside34)
Rengjøring (seside36)ogvedlagtbrosjyre
Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!
Feil Årsak FeilrettelseLitevann - Dusjenssilpakningerskitten - Silpakningmellomdusjogslangen
rengjøres- Returløpstoppersitterfast - Returløpstopperbyttes
Armaturikkelettbevegelig - Kartusjdefekt,forkalkning - KartusjbyttesArmaturdrypper - Kartusjdefekt - KartusjbyttesGjennomstrømningsovninnkoblerikke.
- Drosseltilhånddusjenikkefjernet - Drosselfjernesfrahånddusjen- Smussfangersilskitten - Smussfangersilrengjøres/byttes- Returløpstoppersitterfast - Returløpstopperbyttes
Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!
27
Page 28
Монтаж вижте стр. 31
Указания за безопасност Примонтажатрябвадасеносятръкавици,зада
сеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.
Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.
Неепозволенодеца,кактоивъзрастнисфизиче-ски,умствении/илисензорниограничениядаизползватпродуктабезнадзор.Неепозволеноизползванетонасистематанапродуктаотлица,употребилиалкохолилидрога.
Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.
Указания за монтаж•Арматурататрябвадасемонтира,промиеипрове-
ривсъответствиесвалиднитенорми!
•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.
•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.
Технически данниРаботноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.80°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CПрисъединителниразмери: 150±16mmИзводиG1/2: студеноотдясно–топлоотлявоТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин
БЪЛГАРСКИ
Контролен знак (вижтестр.36)
Сервизни части (вижтестр.32)
Размери (вижтестр.34)
Поддръжка (вижтестр.36)СъгласноDINEN1717редовнотрябвадасепроверявафункциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоквсъответствиеснацио-налнитеилирегионалниизисквания(DIN1988веднъжгодишно).
Обслужване (вижтестр.35)
Описание на символите
Диаграма на потока (вижтестр.34)
Почистване (вижтестр.36)иприложенаброшура
Неизползвайтесиликон,съдържащоцет-накиселина!
Неизправност Причина ПомощМалковода - Замърсеноеуплътнениетосцедкана
разпръсквателя- Почистетеуплътнениетосцедкамеждуразпръсквателяимаркуча
- Здравостоящоприспособлениезапре-дотвратяваненаобратнияпоток
- Смянанаприспособлениетозапре-дотвратяваненаобратнияпоток
Трудноподвижнаарматура - Дефектнагилза,покритасваровик - СменетегилзатаАрматуратакапе - Дефектнагилза - СменетегилзатаПроточниятнагревателнесевключва
- Дроселътвръчнияразпръсквателнеедемонтиран
- Отстранетедроселаотръчнияраз-пръсквател
- Цедкитезаулавяненазамърсяваниятасазамърсени
- Почистете/сменетецедкатазаула-вяненазамърсяванията
- Здравостоящоприспособлениезапре-дотвратяваненаобратнияпоток
- Смянанаприспособлениетозапре-дотвратяваненаобратнияпоток
АрматуритенаHansgroheмогатдасеизползватвъввръзкасхидравличноитермичноуправляемипроточнинагреватели,акохидравличнотоналяганеиминимум0,15МПа.
Самозащитенпротивобратноизтичане
Продуктътеразработенсамозапитейнавода!
28
Page 29
Montimi shih faqen 31
Udhëzime sigurie Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjeve
gjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.
Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit.
Fëmijëtdhetërrituritmeaftësitëkufizuarafizike,mendoredhe/osendijuesenukduhettapërdorinproduktinpaqenënënmbikëqyrje.Personatqëjanënënndikiminedrogaveosetëalkoolitnukduhettapërdorinproduktin.
Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.
Udhëzime për montimin•Armaturaduhetmontuar,shpërlarëdhekontrolluarnë
bazëtënormavetëvlefshme!
•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.
•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.
Të dhëna teknikePresionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CPërmasatelidhjeve: 150±16mmLidhjetG1/2: iftohtëdjathtas-ingrohtëmajtasDezinfektimTermik: maks.70°C/4min
ArmaturateHansgrohemundtëpërdorennëkombinimmengrohëselektrikëtëujittëdrejtuarnëmënyrëhidraulikeosetermikenësepresioniirrjedhjesështë
Shqip
Shenja e kontrollit (shihfaqen36)
Pjesët e servisit (shihfaqen32)
Përmasat (shihfaqen34)
Mirëmbajtja (shihfaqen36)PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(DIN1988njëherënëvit).
Përdorimi (shihfaqen35)
Përshkrimi i simbolit
Diagrami i qarkullimit (shihfaqen34)
Pastrimi (shihfaqen36)dhebroshurabashkëngjitur
Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.
Demtim Shkaku NdihmePakujë - Gominahermetizueseepajisjesme
papasterti- Pastronigominenesitesmidispajisjesdhetubit
- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar
- Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit
Armaturapunonrende - Kartushamedefekt,mekalk - KembenikartushenArmaturapikon - Kartushamedefekt - KembenikartushenNgrohesiiujitnukndizet. - Rregulluesiiujitnëtubacionenukështëi
hequrngaspërkatësja- Hiqnirregulluesineujitnëtubacionengaspërkatësja
- Sitaqembledhpapastertiteeshteepiset - Pastroni/këmbenisitën- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar
- Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit
minimumi0,15MPa.
Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt
Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!
29
Page 30
التركيب راجع صفحة 31
تنبيهات األمان
يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح.
ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف
اجلسم. ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغني يعانون من إعاقات
بدنية أو ذهنية أو حسية أو يعانون من جميع هذه اإلعاقات باستخدام املنتج إال حتت إشراف آخرين.كما
أنه ال يسمح ألي شخص حتت تأثير تناول الكحول أو اخملدرات باستخدام نظام الدش.
يجب أن يكون تيار املاء الساخن واملاء البارد متعادلني في الضغط.
تعليمات التركيب
يجب تركيب الوصلة، وغمرها باملاء واختبارها وفقاً •للمعايير السارية!
يجب مراعاة القواعد اخلاصة بالتركيب وأعمال السباكة •وفًقا للوائح اخلاصة بكل بلد.
قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص املنتج للتأكد •من خلوه من أية تلفيات ناجتة عن النقل.بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات
سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل.املواصفات الفنية
احلد األقصى 1ميجابسكال ضغط التشغيل:0,1-0,5ميجابسكال ضغط التشغيل املوصى به:1,6ميجابسكال ضغط االختبار:
(PSI147= بار10ميجابسكال =1)80°C احلد األقصى درجة حرارة املاء الساخن:65°C درجة احلرارة املوصى بها للماء الساخن:mm16±150 املسافة املركزية:
املاء البارد جهة اليمني -املاء الساخن :½G الوصيالتجهة اليسار
احلد األقصى C°70/4الدقيقة تعقيم حراري:
عربي
شهادة اختبار (راجع صفحة 36)
قطع الغيار (راجع صفحة 32)
أبعاد (راجع صفحة 34)
الصيانة (راجع صفحة 36)يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة
DINEN1717 منتظمة حسب املواصفةوذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية (مرة
.(DIN1988 واحد سنوياً طبًقا للمواصفة
التشغيل (راجع صفحة 35)
وصف الرمز
رسم للصرف (راجع صفحة 34)
التنظيف (راجع صفحة 36)والكتيب املرفق
هام!ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!
العالج واإلصالحالسببالعطلنظف سدادة املصفاة بني الدش -سدادة مصفاة الدش متسخة-املاء غير كاٍف
واخلرطومقم بتغيير صمام منع الرجوع-صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك-
قم بتغيير اخلرطوشة-اخلرطوشة تالفة، تراكم عليها اجلير-اخلالط ثقيل احلركةقم بتغيير اخلرطوشة-اخلرطوشة تالفة-تساقط قطرات مياه من اخلالط
انزع محدد التدفق من الدش-محدد التدفق غير مخلوع من الدش-السخان الفوري ال يعملقم بتنظيف /تغيير مرشح -الفلتر متسخ-
االتساخاتقم بتغيير صمام منع الرجوع-صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك-
ميكن استخدام خالطات هانزجروهي مع سخانات تدفق املاء ذات التحكم الهيدروليكي و احلراري، مع ضغط تدفق ال
يقل عن 0,15ميجابسكال.
خاصية عدم التدفق العكسي
املنتج مخصص فقط ملاء الشرب!
30
Page 31
31
Montage
1.
2.
1.
2.
1
3
2
4
SW 27mm
SW 5mm6 Nm150±16
5 6 7
> 2 min
Page 32
32
Serviceteile
PuraVida15672000/15672400
98164000(33x1,5)
98186000(30x2)
98129000(14x2)
95288000
95287000
97157000
96339000
97530000
96044000 94074000
94136000
98721000
97236000
98137000(17x1,5)
98184000(13x3)
95169000(21,95x1,78)
Page 33
33
Serviceteile
PuraVida15472000/15472400
98137000(17x1,5)
98184000(13x3)
98164000(33x1,5)
98186000(30x2)
95290000
95288000
95287000
97157000
97738000
96339000
98998000
94077000
94074000
95284000
97530000
94136000
98721000
97236000
Page 34
34
Durchflussdiagramm
Maße
1
2
PuraVida15472000/15472400
PuraVida15672000/15672400
PuraVida15472000/15472400
PuraVida15672000/15672400
Page 35
35
Bedienung
öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti /Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό /
*!)خالي من حمض الخليك(سيليكون
التشغيل فتح
إغالق
نساخ
بارد
التنظيف
*Silikon (essigsäure frei)
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
/ odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape
schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak /închide / κλειστό /
*!)خالي من حمض الخليك(سيليكون
التشغيل فتح
إغالق
نساخ
بارد
التنظيف
*Silikon (essigsäure frei)
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
/ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle
warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm /varmt / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 /горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas /Vruća voda / sıcak / cald / ζεστό /
*!)خالي من حمض الخليك(سيليكون
التشغيل فتح
إغالق
نساخ
بارد
التنظيف
*Silikon (essigsäure frei)
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
/ toplo /kuum / karsts / topla / varm / топло / i ngrohtë
kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt /fria / zimna / studená / studená / 冷 / холодная /hideg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο /
*!)خالي من حمض الخليك(سيليكون
التشغيل فتح
إغالق
نساخ
بارد
التنظيف
*Silikon (essigsäure frei)
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
/ mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë
2.
1.
Page 36
36
Wartung
Reinigung
Prüfzeichen
P-IX DVGW SVGW ACS WRAS ETA KIWA15472000 / 15472400
X 1.42/18820
15672000 / 15672400
X 1.42/18820
Hansgrohe·Auestraße5-9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected] ·Internet:www.hansgrohe.com 06
/201
39.
0487
5.03
1 3
1.
2.
2.
1.
2
1 2 3