1 2 3 4 5 6 7 8 Fig. 2 Fig. 1 PT ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é neces- sário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certifique-se de que a voltagem eléc- 1. trica do aparelho corresponde à volta- gem da sua rede eléctrica. Não deixe o aparelho sem vigilância 2. quando ligado à rede eléctrica; desli- gue-o sempre após o uso. Não colocar o aparelho sobre ou perto 3. de fontes de calor. Durante a utilização, posicionar o apa- 4. relho sobre uma superfície horizontal e estável. Não deixe o aparelho exposto aos 5. agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.). Preste atenção para que o cabo 6. eléctrico não entre em contacto com superfícies quentes. O aparelho pode ser utilizado por 7. pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento do aparelho desde que as mesmas sejam vigiadas ou tenham recebido as devidas instruções sobre a utilização segura do aparelho e sobre os riscos inerentes. Este aparelho não pode ser utilizado 8. por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. As crianças não devem brincar com o 9. aparelho. Nunca passe o corpo do aparelho, a 10. ficha e o cabo eléctrico por água ou outros líquidos, use um pano húmido para a limpeza destas partes. Mesmo com o aparelho desligado, 11. retire a ficha da tomada eléctrica antes de montar ou desmontar os compo- nentes para efectuar a limpeza. Assegure-se de estar sempre com 12. as mãos bem secas antes de utilizar o aparelho, regular os interruptores e antes de ligar a ficha na tomada e efectuar as ligações de alimentação. Para desligar a ficha, segurá-la directa- 13. mente e retirá-la da tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo. Não utilize o aparelho se o cabo elé- 14. trico ou a ficha estiverem danificados ou se o aparelho apresentar algum defeito; todas as reparações, incluindo a substituição do cabo de alimenta- ção, devem ser feitas somente pelo serviço de assistência da Ariete ou por técnicos por ela autorizados, de modo a prevenir qualquer risco. No caso de utilizar uma extensão elétri- 15. ca, verifique se é adequada à potência do aparelho de modo a evitar perigos para o operador e para a segurança do ambiente onde se opera. A utilização de extensões inadequadas podem pro- vocar anomalias de funcionamento. Não deixe o cabo pendurado, poderia 16. ser fonte de perigo para as crianças. Para não comprometer a segurança 17. do aparelho, utilize exclusivamente peças e acessórios originais ou apro- vados pelo fabricante. O aparelho foi concebido SOMENTE 18. PARA USO DOMÉSTICO e não deve NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatrege- len worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage 1. van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. Laat het apparaat niet onbeheerd ach- 2. ter als het aan het elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het stopcontact halen. Zet het apparaat niet op of in de buurt 3. van warmtebronnen. Zet het apparaat tijdens het gebruik op 4. een horizontaal en stabiel vlak. Stel het apparaat niet bloot aan weers- 5. omstandigheden (regen, zon enz.). Pas op dat de elektriciteitskabel niet 6. in contact komt met de warme opper- vlaktes. Het apparaat kan gebruikt worden 7. door personen met beperkte lichame- lijk, sensoriele of mentale capaciteiten en door personen die geen ervaring en kennis hebben met dit apparaat mits ze worden bijgestaan of nadat ze aan- wijzingen hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en over de gevaren die verbonden zijn aan het gebruik hiervan. Dit apparaat mag niet door kinderen 8. worden gebruikt. Houdt het apparaat en het snoer buiten bereik van kinde- ren. Kinderen. Mogen niet met het appa- 9. raat spelen De basis van het apparaat, de stek- 10. ker het elektriciteitssnoer nooit onder water of andere vloeistoffen zetten, gebruik een vochtige doek om ze te reinigen. Ook als het apparaat niet in wer- 11. king staat moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken voordat de onderdelen worden verwijderd of gemonteerd of voordat het apparaat wordt gereinigd. Droog altijd goed de handen af voordat 12. de schakelaars op het apparaat worden gebruikt of geregeld en voordat de stek- ker of de elektrische verbindingen worden aangeraakt. Om de stekker uit het stopcontact te 13. halen, pak de stekker vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. Gebruik het apparaat niet als het elek- 14. triciteitsnoer of de stekker beschadigt zijn of als het apparaat defect is; alle reparaties, ook het vervangen van het EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλλη- λες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της 1. συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή 2. όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από κάθε χρήση. Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή 3. επάνω σε πηγές θερμότητας. Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού 4. της συσκευής. Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμέ- 5. νη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ). Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην 6. έλθει σε επαφή με θερμές επιφάνειες. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί 7. από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση της συσκευ- ής αρκεί, αυτά τα πρόσωπα, να ευρί- ser utilizado para fins comerciais ou industriais. Este aparelho está em conformidade 19. com a diretiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC e com o regulamen- to (EC) N.º1935/2004 de 27/10/2004 sobre os materiais em contacto comos alimentos. Eventuais modificações deste produto 20. não expressamente autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador. Caso se decida a descartar como lixo 21. este aparelho, recomendamos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimentação. Recomendamos tam- bém que deixe inócuas as partes do aparelho que possam representar um perigo, especialmente para as crian- ças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo. Os elementos da embalagem não 22. devem ser deixados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo. NÃO TOQUE NAS PARTES EM 23. MOVIMENTO. Antes de acionar o aparelho, verifique 24. se está bem montado. Não acione o aparelho em vazio. 25. Não acione o aparelho de modo con- 26. tínuo por demasiado tempo. Para as velocidades de “1” a “5”, não acione o aparelho por mais de 3 minutos segui- dos; para a velocidade “Turbo” não o acione por mais de 1 minuto. 27. Para a correta eliminação do pro- duto, nos termos da Diretiva Europeia 2009/96/CE, leia o folheto em anexo. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO A Botão de desengate das pás batedoras B Seletor de velocidade C Botão da função “TURBO” D Pás de amassar E Pás para claras/natas MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS PÁS BATEDORAS ATENÇÃO: Antes de montar, desmontar ou limpar o aparelho, verifique sempre se está desligado da tomada elétrica. - Coloque o seletor da velocidade (B) na posição inicial “0”. - Para montar as pás, segure na pega do aparelho e encaixe o pé de cada pá no corpo do aparelho, rodando-o ligeiramente até ao clique de encaixe (Fig. 1). As pás de amassar (D) não são iguais entre elas: aquela que tiver o anel de metal no pé deve ser montada no furo maior (Fig. 2). - Para desmontar as pás, pressione o botão de desengate (A). MODO DE UTILIZAÇÃO DO APARELHO - Coloque o seletor (B) na posição inicial “0”. - Monte as pás desejadas, como descrito acima. - Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente. - Coloque os ingredientes numa taça. - Mergulhe as pás no centro do composto e acio- ne o aparelho, começando a bater na velocidade mais baixa e aumentando gradualmente até obter aquela desejada. - Quando terminar de bater ou no caso de desejar adicionar outros ingredientes ou trocar de pá, coloque o interruptor (B) na posição inicial “0”, retire a ficha da tomada e desmonte as pás. - Respeite o tempo máximo de 60 segundos seguidos para a preparação da sua receita ou deixe o aparelho repousar para preparações mais demoradas. ATENÇÃO: Se durante o processamento o apa- relho desacelerar demasiado, passe para uma velocidade maior ou diminua a quantidade de composto a bater. No caso de massas muito densas, é possível utilizar a velocidade “Turbo” pressionando o respetivo botão (C). LIMPEZA DO APARELHO ATENÇÃO: Não mergulhe o CORPO DO MOTOR, O CABO ou a FICHA na água. Antes de iniciar a limpeza do aparelho, verifique se retirou a ficha da tomada. - As pás (D-E) podem ser lavadas em água quen- te ou na máquina. - Limpe o corpo do aparelho com um pano húmi- do. elektriciteitsnoer mogen alleen uitge- voerd worden door een assistentie- centrum Ariete of door geautoriseerd technisch personeel Ariete om alle risico’s te vermijden. Als er verlengsnoeren worden gebruikt 15. moeten ze geschikt zijn om gebruikt te worden met het vermogen van het apparaat om gevaren voor de gebrui- ker te voorkomen en voor de veiligheid van de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. De verlengsnoeren die niet geschikt zijn kunnen werkingsto- ringen veroorzaken. Laat het snoer nooit loshangen daar 16. waar kinderen het vast kunnen pak- ken. Voor een veilig gebruilk van het appa- 17. raat, gebruik alleen originele vervan- gingsonderdelen en accessoires die door de fabrikant zijn goedgekeurt. Het apparaat is alleen bedoeld voor 18. HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Dit apparaat is conform aan de richt- 19. lijn 2006/95/EG en EMC 2004/108/ EG, en aan de regelgeving (EC) No. 1935/2004 van 27/10/2004 voor mete- rialen die in contact komen met etens- waren. Eventuele veranderingen van dit pro- 20. duct, die niet nadrukkelijk door de pro- ducent zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruiks- garantie. Wanneer men het apparaat als afval 21. wil verwerken moet het onbruikbaar gemaakt worden door de voedingska- bel er af te knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle gevaarlijke onderdelen van het apparaat te ver- wijderen, vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed. Houdt de verpakkingselementen bui- 22. ten bereik van kinderen omdat ze een gevarenbron kunnen zijn. NOOIT DE BEWEGENDE 23. ONDERDELEN AANRAKEN. Controleer voordat het apparaat in 24. beweging wordt gezet of het perfect samengesteld is. Laat het apparaat niet leeg werken. 25. Gebruik het apparaat niet te lang zon- 26. der tussenpauzes. Met de snelheden van “1” tot “5” laat het apparaat niet langer dan 3 minuten doorgaand wer- ken; met de snelheid “Turbo” gebruik het niet langer dan 1 minuut. 27. Voor het correct vernietigen van het apparaat volgens de Europese Richtlijn 2009/96/CE lees het speci- ale blaadje dat bij het product wordt gelevert. DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A Knop vasthaken gardes B Snelheid keuzeschakelaar C Funtietoest “TURBO” D Gedraaide gardes voor het kneden E Draadgarde voor het opkloppen MONTEREN EN DEMONTEREN VAN DE GARDES LET OP: Bij het monteren, demonteren of het reinigen van het apparaat, controleer altijd dat het uit staat en niet is verbonden aan het elek- triciteitsnet . - Zet de keuzeschakelaar voor de snelheid (B) op de start positie “0”. - Voor het monteren van de gardes, pak het handvat van het apparaat vast en steek de steel van iedere garde in de speciale openin- gen op de motorbasis en draai ze iets tot aan de klik (Fig. 1). De gedraaide gardes (D) zijn niet hetzelfde onderling: de garde met de metalen ring op de steel moet in het grootste gat gemonteerd wor- den (Fig. 2). - Voor het demonteren van de gardes, druk op de uitstootknop (A). GEBRUIKEN VAN DE MIXER - Zet de keuzeschakelaar (B) op de startpositie “0”. - Steek de gewenste gardes erin zoals hiervoor wordt beschreven. - Steek de stekker in een stopcontact. - Doe de ingredienten in de kom. - Stek de gardes in het midden van het mengsel dat bewerkt moet worden en zet het apparaat aan. Begin het mengen op een lage snelheid en verhoog de snelheid trapsgewijs totdat de gewenste snelheid wordt bereikt. - Als de bewerking van het mengsel klaar is of als andere ingredienten of de gardes veranderd moeten worden, zet de schakelaar (B) in de startpositie “0”, trek de stekker uit het stopcon- tact en haak de gardes los. - Respecteer de maximale tijd van 60 secondes doorgaand voor de voorereiding van uw recept of laat het apparaat rusten als de voorbereiding langer duurt. LET OP: Als het apparaat tijdens de bewerking te veel vertraagt, ga over naar een hogere snel- heid of verander het mengsel dat bewerkt moet worden. Als het deeg heel erg dik is kan eook de “Turbo” snelheid worden gebruikt door op de speciale knop (C) te drukken. REINIGEN VAN HET APPARAAT LET OP: de MOTORBASIS, het SNOER OF DE stekker NOOIT ONDER WATER ZETTEN. Voordat het apparaat wordt gereinigd, contro- leer altijd of de stekker uit het stopcontact is getrokken. - De gardes (D-E) kunnen met warm water of in de vaatwasmachine gereinigd worden. - Reinig de basis van het apparaat met een voch- tige doek. σκονται υπό έλεγχο ή να τους έχουν δοθεί οδηγίες πώς να χρησιμοποιή- σουν τη συσκευή με ασφάλεια και για τους κινδύνους που συνδέονται με τη χρησιμοποίηση της ίδιας της συσκευ- ής. Η παρούσα συσκευή δεν μπορεί να 8. χρησιμοποιηθεί από παιδιά. Κρατάτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από την πρόσβαση των παιδιών. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη 9. συσκευή. Μη βυθιζετε ποτε το σωμα του προ- 10. ϊοντος, το ρευματοληπτη και το ηλε- κτρικο καλωδιο σε νερο η΄ αλλα υγρα, χρησιμοποιειτε ενα υγρο πανι για τον καθαρισμο τους. Ακομα και αν η συσκευη δεν βρι- 11. σκεται σε λειτουργια, αποσυνδεστε το ρευματοληπτη απο την πριζα του ηλεκτρικου ρευματος πριν τοποθετη- σετε η΄ αφαιρεσετε τα διαφορα μερη η΄ πριν προχωρησετε στον καθαρισμο της. Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι 12. πάντα καλά στεγνά πριν χρησιμο- ποιήσετε ή ρυθμίσετε τους διακόπτες που βρίσκονται στη συσκευή ή πριν αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συν- δέσεις τροφοδοσίας. Γιά την αποσύνδεση του ρευματολή- 13. πτη, κρατήστε τον καλά και αποσπά- στε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο. Μην χρησιμοποιειτε την συσκευη αν 14. το ηλεκτρικο καλωδιο η ο ρευματολη- πτης εχουν υποστει ζημια, η η ιδια η συσκευη ειναι ελαττωματικη. Όλες οι επισκευες, συμπεριλαμβανομενης της αντικαταστασης του καλωδιου τροφο- δοσιας, πρεπει να γινονται μονον σε ενα εξουσιοδοτημενο τεχνικο κεντρο Ariete η απο εξουσιοδοτημενους τεχνι- κους Ariete, ωστε να αποφευχθει καθε κινδυνος. Στην περίπτωση χρησιμοποίησης 15. ηλεκτρικών προεκτάσεων, αυτές πρέ- πει να είναι κατάλληλες για την ισχύ της συσκευής, για να αποφευχθούν κίνδυνοι στο χειριστή και την ασφά- λεια του χώρου που δουλεύετε. Οι ακατάλληλες προεκτάσεις μπορεί να προκαλέσουν ανωμαλίες λειτουργίας. Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο 16. σε κάποιο μέρος που θα μπορούσε να το πιάσει ένα παιδί. Για να μην διακυβεύσετε την ασφάλεια 17. της συσκευής, χρησιμοποιείτε μόνον αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρτή- ματα, εγκεκριμένα από τον κατασκευ- αστή. Η συσκευή έχει επινοηθεί 18. ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπορική ή βιομηχανική χρήση. Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με 19. την Οδηγία 2006/95/ΕΚ και 2004/108/ EΚ σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα EMC και τον κανονι- σμό (ΕΚ) υπ’ αριθμόν 1935/2004 της 27/10/2004 σχετικά με τα υλικά που προορίζονται να έλθουν σε επαφή με τρόφιμα. Πιθανές μετατροπές στο παρόν προ- 20. ϊόν που δεν έχουν κατηγορηματικά εξουσιοδοτηθεί από τον κατασκευα- στή, μπορεί να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας και της εγγύησης της χρήσης της από τον χρήστη. Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως 21. απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε αδρα- νή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσί- ας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους. Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέ- 22. πει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές πηγές κινδύνου. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ 23. ΚΙΝΟΥΜΕΝΑ ΜΕΡΗ. Πριν θέσετε σε κίνηση τη συσκευή, 24. βεβαιωθείτε ότι είναι συναρμολογημέ- νη τέλεια. Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία 25. άδεια. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή συνε- 26. χώς γιά μακρύ χρονικό διάστημα. Για τις ταχύτητες από “1” μέχρι “5” μην κάνετε τη συσκευή να λειτουργήσει γιά περισσότερο από από 3 λεπτά συνεχώς. Γιά την ταχύτητα “Turbo” μην τη χρησιμοποιείτε για περισσότε- ρο από 1 λεπτό. 27. Για τη σωστή απόσυρση του προ- ϊόντος σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2009/96/ΕΚ παρακαλείστε να διαβάσετε το συνημμένο στο προϊόν ειδικό φυλλάδιο. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ A Πλήκτρο απαγκίστρωσης αναδευτήρων B Επιλογέας ταχυτήτων C Πλήκτρο λειτουργίας “TURBO” D Ελικοειδείς αναδευτήρες για ζύμωμα E Συρμάτινοι αναδευτήρες για μαρέγκα ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά τη συναρμολόγηση, απο- συναρμολόγηση ή καθαρισμό της συσκευής, βεβαιωθείτε πάντα ότι είναι σβηστή και απο- συνδεμένη από την ηλεκτρική τροφοδοσία. - Τοποθετήστε τον επιλογέα ελέγχου ταχύτητας (Β) στην αρχική θέση “0”. - Για να συναρμολογήσετε τους αναδευτήρες, κρατήστε από τη χειρολαβή τη συσκευή και βάλτε το στέλεχος κάθε αναδευτήρα στις ειδικές οπές στο σώμα της συσκευής, στρέφοντας ελα- φρά μέχρι να ακουστεί το κλικ (Εικ. 1). Οι ελικοειδείς αναδευτήρες (D) δεν είναι όμοιοι μεταξύ τους. Εκείνος που φέρει το μεταλλικό δακτύλιο στο στέλεχος, θα πρέπει να συναρμο- λογηθεί στη μεγαλύτερη οπή (Εικ. 2). - Για να αποσυναρμολογήσετε τους αναδευτήρες, πιέστε το πλήκτρο απαγκίστρωσης (Α). ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ - Τοποθετήστε τον επιλογέα (Β) στην αρχική θέση “0”. - Συναρμολογήστε τους επιθυμητούς αναδευτή- ρες, όπως αναφέρθη προηγουμένως. - Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μιά πρίζα ρεύματος. - Βάλτε τα υλικά σε ένα δοχείο. - Βυθίστε τους αναδευτήρες στο κέντρο του μίγ- ματος που θα επεξεργαστείτε και ενεργοποιήστε τη συσκευή, αρχίζοντας την επεξεργασία από τη χαμηλότερη ταχύτητα, αυξάνοντάς την βαθμιαία μέχρι την επιθυμητή ταχύτητα. - Όταν η επεξεργασία του μίγματος ολοκληρωθεί ή στην περίπτωση που επιθυμείτε να προσθέ- σετε και άλλα υλικά στο μίγμα, ή να αλλάξετε είδος αναδευτήρων, φέρτε τον επιλογέα (Β) στην αρχική θέση “0”, αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα του ρεύματος και απαγκιστρώστε τους αναδευτήρες. - Τηρήστε το μέγιστο χρόνο των 60 δευτερολέ- πτων συνεχούς λειτουργίας για την παρασκευή της συνταγής σας ή αφήστε τη συσκευή να ξεκουραστεί για πιό μακρά παρασκευάσματα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν κατά την παρασκευή η συσκευή επιβραδύνει υπερβολικά, περάστε σε μιά μεγα- B A C D E