Top Banner
Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy
23

Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

Mar 27, 2015

Download

Documents

Justin Peterson
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

Proverbs and idioms

Przysłowia i idiomy

Page 2: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

IDIOM

• Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

Page 3: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.
Page 4: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

An early bird

Page 5: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.
Page 6: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

I’ll be in touch

Page 7: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

English idioms

Page 8: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

smell a rat

Page 9: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

• Można powiedzieć tak:

• The minute I came in, I knew that something was wrong. Sure enough, I had been robbed!

• A można powiedzieć tak:

• The minute I came in, I smelled a rat! Sure enough, I had been robbed!

Page 10: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

bed of roses

Page 11: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

• Można powiedzieć tak:

• You shouldn’t expect too much. Life is tough.

• A można powiedzieć tak:

• You shouldn’t expect too much.Life is no bed of roses.

Page 12: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

be under somebody’s thumb

Page 13: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

• Można powiedzieć tak: 

• John is completely under his wife’s control. He does whatever she tells him to do.

• A można powiedzieć tak:

• John is completely under his wife’s thumb. He does whatever she tells him to do.

Page 14: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

buy a pig in a poke

Page 15: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

• Można powiedzieć tak:

• I bought this used car without checking it first and now I have to spend a lot of money to repair it. A można powiedzieć tak:

I bought a pig in a poke. Now I have to spend a lot of money to repair it.

Page 16: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

on cloud nine

Page 17: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

• Można powiedzieć tak:

• When I heard that I got that job I wanted so much, I was very happy.

A można powiedzieć tak:

•When I heard that I got that job I wanted so much, I was on cloud nine.

Page 18: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

Proverbs

Page 19: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

Six cooks spoilt the broth

Page 20: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

Too many cooks spoilt the broth

Page 21: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

A bird in a hand worth two in the bush

Page 22: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

The early bird catches the worm

Page 23: Proverbs and idioms Przysłowia i idiomy. IDIOM Idiom – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, nie dające się dosłownie przetłumaczyć na inny język.

the

end