Page 1
Proverbios/ Expresiones/ Dichos
Page 3
Tener buena/ mala estrella
To be lucky/ unlucky
Page 4
Tener en punta de la lengua
Page 6
Tener inconveniente
To mind or object
Page 8
Tener la palabra
To have the floor
Page 9
Tener líos
To have difficulties
Page 10
Tener los huesos molidos
To be exhausted
Page 11
Tener los nervios de punta
To have ones’s nerves on edge
Page 12
Tener mala cara
To look bad
Page 13
Tener malas pulgas
To be short tempered
Page 14
Tener mundo/ mundunal
To be sophisticated/ worldly
Page 15
Tener ojos de lince
To have sharp eyes
Page 16
Tener palabra
Keep one’s word
Page 17
Tener por
To consider someone to be
Page 18
Tener que ver con
To have to do with
Page 19
Tener razón
To be right
Page 20
Tener un disgusto
To have a falling out
Page 21
No tener arreglo
Not to be able to be helped
Page 22
No tener donde caerse muerto
To not have a penny to one’s name
Page 23
No tener nombre
To be unspeakable
Page 24
No tener pelo de tonto
To be nobody’s fool
Page 25
No tener pelos en la lengua
To be very outspoken
Page 26
No tener pies ni cabeza
To not make any sense/ have no rhyme or reason
Page 27
Tomar algo a bien/ mal
To take something well/ badly
Page 28
Tomar a broma/ risa
To take as a joke
Page 29
Tomar a pecho
To take heart
Page 30
Toamr aliento
To catch one’s breath
Page 31
Tomar la palabra
Take the floor
Page 32
Tomar partido por
To side with
Page 33
Tomar la delantera
To get ahead of
Page 34
Tomar el pelo
To pull someone’s leg
Page 35
Tomárselo con calma
To take it easy
Page 36
Estar a sus anchas
To be comfortable
Page 37
Estar calado
To be soaked to the skin
Page 38
Estar como el pez en el agua
To be right at home
Page 39
Estar con el alma en un hilo
To be in suspense
Page 40
Estar de sobra
To be in excess/ extra
Page 41
Estar en la luna
To have one’s head in the clouds
Page 42
Estar fuera de sí
To be beside oneself emotionally
Page 43
Estar hecho polvo
To be worn out
Page 44
Estar hecho una fiera
To get furious
Page 45
estar sin blanca
To be flat broke
Page 46
Hacer caso
To pay attention
Page 47
Hacer buenas migas
To hit it off with someone
Page 48
Hacer de las suyas
To be up to one’s old tricks
Page 49
Hacer un papel
To play a role
Page 50
Hacer juego
To match
Page 51
Hacer la vista gorda
To turn a blind eye
Page 52
Hacer las paces
To make peace
Page 53
Hacer época
To be sensational
Page 54
Hacer pedazos
To break to pieces
Page 55
Hacer su agosto
To make a killing
Page 56
Hacerse + profession
To become
Page 57
Hacerse daño
To hurt oneself
Page 58
Hacerse tarde
To become late
Page 59
Hacérsele agua la bocaHacer boca agua
Page 60
Ir al grano
To get straight to the point
Page 61
Ir de juerga
To be out on a spree
Page 62
Ir sobre ruedas
To run smoothly
Page 63
Ir tirando
To get by
Page 64
Llevar a cabo
To carry out
Page 65
Llevar la contraria
To take an opposite point of view
Page 66
Llevarse un chasco
To be disappointed
Page 67
Quedar boquiabierto
To be lefr agape in bewilderment
Page 68
Quedarse con
To keep
Page 69
Quedarse con el dia y la noche
To be left peniless
Page 70
Quedarse de una pieza
To be dumbfounded
Page 71
Quedar en
To agree on
Page 72
Quedarse sin blanca
To be broke
Page 73
Meter la pata
To put one’s foot in ones mouth
Page 74
Meter las narices
To snoop around
Page 75
Meterse en donde no le llaman
To meddle
Page 76
Meterse en la boca del lobo
To enter the lion’s den
Page 77
Meterse en un callejón sin salida
To get into a jam
Page 78
Poner en ridículo
To make look ridiculous
Page 79
Poner las cartas sobre la mesa
To put one’s cards on the table
Page 80
Poner los puntos sobre las íes
To dot the I’s and cross the t’s
Page 81
Poner a alguien por las nubes
To heap praise on someone
Page 82
Poner pleito
To sue
Page 83
Ponérsele a uno la carne de gallina
To get goose pimples
Page 84
Ponérsele los pelos de punta
To be terrified
Page 85
Ser de buena pasta
To be a good guy
Page 86
Ser de película
To be sensational
Page 87
Ser de poca monta
To be of little value
Page 88
Ser el colmo
To be the limit
Page 89
Ser harina de otro costal
To be a horse of a different color
Page 90
Ser el ojo derecho
To be someone’s pet
Page 91
Ser la flor y nata
To be the cream of the crop
Page 92
Ser otro cantar
To be different
Page 93
Ser pan comido
To be easy as pie
Page 94
Ser para chuparse los dedos
To be delicious
Page 95
Ser todo oídos
To be all ears
Page 96
Ser un cero a la izquierda
To be of no value/ count for nothing (person)
Page 97
Ser una lata
To be annoying
Page 98
Ser una perla
To be a jewel/ treasure
Page 99
Ser uña y carne
To be as close as can be
Page 100
No ser cosa de otro jeuves
To be nothing out of the ordinary