Top Banner
Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation
20

Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

Jan 24, 2017

Download

Education

Ken Clark
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

Proven Techniques for Test and Assessment

Translation and Adaptation

Page 2: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

The adaptation process takes full account of linguistic and cultural differences.

– ITC Guidelines for Translating and Adapting Tests

Page 3: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

What is translation?

Expressing the meaning of a text in another language.

What is adaptation?

Modifying elements for use by different linguistic and cultural populations.

First Things First: Some Definitions

Page 4: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

TAR Translate, Adapt or Reject Items

for Tests, Exams and Assessments

Page 5: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

Why Translate and Adapt?

• Reach a wider target audience. • Increase revenues. • Ensure full and fair participation. • Maintain test integrity. • Satisfy a legal mandate.

Page 6: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

150 Languages and Dialects What language do your stakeholders speak?

Page 7: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

Quality Systems, Quality Assurance ISO 9001 certified Variant of the LISA QA model

Page 8: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

The Team

■ Project manager ■ Subject matter experts ■ Psychometricians ■ Translators ■ Translation editors

Page 9: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

The Documents

■ Past translations (if available) ■ Reference materials ■ Source document ■ Terms glossary ■ Style guide

Page 10: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

The Process

■ Intake ■Triage ■Translation ■Adaptation ■Production/publishing (if needed) ■Review ■Post translation

Page 11: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

Let’s take a closer look at the process.

Page 12: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

Intake

• Source proofed, checked for consistency

• Source language style guide prepared

• Repetition analysis • Glossary analysis

Page 13: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

Triage

• Triage source content for concept and context adaptability, rank items for translatability, adaptability or rejectability

• Glossary finalized • Translation memory finalized • Target language style guides prepared

Page 14: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

Translation

Translation Quality assurance (QA) analysis

Edit

QA analysis Manual proof QA analysis

Page 15: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

Translation/ parallel

translation

Content/ context

analysis by assessment

language specialist(s)

Back translation (if needed)

Adaptation

Page 16: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

Production/Publishing

• Audiovisual (AV), web, print • E-learning or test app tool

integration • Web localization • Desktop publishing (DTP)

layout • Functional QA review

Page 17: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

Review • Client review or focus group • Client review harmonization • Pilot testing or other validation • Translation finalized • QA analysis

Page 18: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

Translation memory, glossary and style guide changes finalized

Post project review for continuous quality improvement

Post Translation

Page 19: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

Test developers/publishers should implement systematic judgmental evidence,

both linguistic and psychological, to improve the accuracy of the adaptation

process and compile evidence on the equivalence of all language versions.

– ITC Guidelines

Page 20: Proven Techniques for Test and Assessment Translation and Adaptation!

Contact Responsive Translation

www.responsivetranslation.com

[email protected]

1-800-872-6752