Top Banner
OFFICIAL PROGRAM www.beachworldtour.ch THIS IS BEACH VOLLEYBALL
60

Programmheft 2011

Mar 04, 2016

Download

Documents

Celine Guillod

Programmheft FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour - 1to1 energy Grand Slam 2011
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Programmheft 2011

((designated area for local sponsors))

OFF

ICIA

L PR

OG

RA

M

www.beachworldtour.ch

THIS IS BEACH VOLLEYBALL

Page 2: Programmheft 2011
Page 3: Programmheft 2011

1 VORWORT | MESSAGE

A warm welcome to the Beach Volleyball highlight in Gstaad!

Beach Volleyball at the highest level in the middle of the Swiss Alps – a unique experience! We welcome all athletes and coaches, sponsors and fans, guests and partners and hope that everyone will enjoy the special atmosphere of Gstaad.

This year we curiously await the performance of the Swiss teams, which for the most part have switched team partners. Which team will be successful? Who will take an important step towards the Olympic qualifi cations? World Champions, Olympic Champions and teams from 40 Nations will be in Gstaad. Exciting top-class games are guaranteed!

If you have looked closely, you probably noticed the new tournament logo. After ten years, the Beach Volleyball tour-nament in Gstaad has matured and become more profes-sional and dynamic. Gstaad is the venue for a Grand Slam and this means that one of the highest remunerated compe-titions of the World Tour calendar is happening here.

There is much to discover outside the court area. Just stroll through the famous Promenade of Gstaad or take time to discover the unique tournament village.

Thanks to hundreds of volunteers and the support of loyal sponsors, partners, benefactors and media representatives, we can look forward to an atmospheric Beach Volleyball Fes-tival in a magnifi cent setting centered on a world-class sport.

We wish success to all of the athletes while providing great entertainment and an unforgettable stay in beautiful Saanen-land to all of the spectators and guests

Herzlich willkommen zum Beach Volleyball Spektakel in Gstaad!

Beach Volleyball auf höchstem Niveau, inmitten der Alpen-kulisse des Berner Oberlandes – das ist einzigartig. Sportler und Trainer, Sponsoren und Fans, Gäste und Partner, wir heis-sen Sie alle herzlich willkommen und hoffen, dass jeder von Ihnen die besondere Atmosphäre spüren kann.

In diesem Jahr sind alle gespannt auf den Auftritt der Schwei-zer Teams, die sich zum grossen Teil im vergangenen Herbst neu formiert haben. Welches Duo macht von sich reden? Wer macht einen entscheidenden Schritt in Richtung Olympiaqua-lifi kation? Weltmeister und Olympiasieger, Teams aus 40 Nationen, alle sind in Gstaad am Start. Für Spannung und hochkarätige Spiele auf den Courts ist gesorgt.

Wer genau hingesehen hat, dem ist vielleicht das neue Tur-nierlogo aufgefallen. Beachvolleyball in Gstaad ist nach über zehn Jahren Erfahrung reifer geworden, professioneller, dy-namischer. Gstaad ist Austragungsort eines Grand Slams, das heisst, hier fi ndet eines der am höchsten dotierten Wettbe-werbe im Turnierkalender statt. Das soll auch mit dem neuen Logo deutlich werden.

Auch neben dem Spielfeld gibt es in Gstaad genügend zu entdecken. Schlendern Sie doch einmal durch die berühmte Gstaader Promenade oder verweilen Sie im Turniervillage. Nehmen Sie sich Zeit, das Besondere an diesem Turnier kennen zu lernen.

Dank hunderten von freiwilligen Helfern sowie der Unterstüt-zung von Sponsoren, Partnern, Gönnern und Medien können wir uns auf ein stimmungsvolles Beachfest mit wunderbarer Kulisse, heissen Rhythmen und Weltklasse-Sport freuen.

Den Athleten wünschen wir den erhofften Erfolg, den Zu-schauern und Gästen beste Unterhaltung und einen unver-gesslichen Aufenthalt im Saanenland!

Dr. Aldo Kropf Community PresidentGemeindepräsident

Ruedi Kunz Tournament DirectorTurnierdirektor

Christian Bigler Director Swiss Volley Direktor Swiss Volley

Dr. Martin Pfi sterer Member of the Management of BKW FMB Energie Ltd.Mitglied der Unternehmensleitung BKW FMB Energie AG

Page 4: Programmheft 2011

CONTENT | INHALT 2

VON DER POLE POSITION IN DEN ALLTAG.

SEAT ist Hauptsponsor des Beach Volley Grand Slam Gstaad 2011.

Leon Cupra R310 : Treibstoffverbrauch gesamt 9 l/100 km, CO2-Ausstoss 211 g/km, Energieeffi zienz-Kategorie F. Ibiza Cupra R210 : Treibstoffverbrauch gesamt 6.9 l/100 km, CO2-Ausstoss 161 g/km, Energieeffi zienz-Kategorie D. CO2-Mittelwert aller Neuwagenmarken und -modelle in der Schweiz 188 g/km. * Empfohlene Nettoverkaufspreise. ** Die Aktion ist gültig bis zum 30.06.2011 bei Ihrem SEAT Partner. Effektiver Jahreszins 2.94 % (bei Laufzeiten von 12 – 24 Monaten). Die Kreditvergabe ist unzulässig, falls sie zur Überschuldung des Konsumenten führt. 10 % Anzahlung obligatorisch. 10’000 km/Jahr, die obligatorische Vollkaskoversicherung ist nicht inbegriffen. Berechnungsbeispiel bei Finanzierung über AMAG LEASING AG : SEAT Ibiza Cupra R210, Barkaufpreis Fr. 33’900.–, Laufzeit 24 Monate, 10’000 km/Jahr, 15 % Anzahlung, Fr. 424.90/Mt. Alle Preise inkl. 8 % MwSt.

EINE MARKE DER VOLKSWAGEN GRUPPE

Start frei für die limitierten Cupra-Sondermodelle. Mit welchem Kraftpaket fahren Sie auf der Überholspur ? Den Leon Cupra R310 mit 310 PS gibt es für nur Fr. 44’900.–*, den Ibiza Cupra R210 mit 210 PS schon für Fr. 33’900.–*. Pate für die beiden kompromisslosen Sportwagen stand kein Geringerer als Rennfahrer Fredy Barth, der mit dem SEAT Swiss Racing Team erfolgreich in der Tourenwagen-Weltmeisterschaft WTCC mitfährt. Und damit Sie die Boliden immer im Griff haben, ist ein TCS Fahr- und Sicherheitstraining serienmässig. Möchten Sie jetzt Rennluft schnuppern ? Dann machen Sie eine Probefahrt. Oder nehmen

Sie am Wettbewerb teil. Zu gewinnen gibt’s ein VIP-Wochenende für zwei Personen beim WTCC-Rennen in Valencia. Mehr Infos zu den exklusiven SEAT Cupra R Modellen sowie zum Wettbewerb erhalten Sie auf www.seat.ch/cuprar oder ganz einfach mit kooaba.

So geht’s: kooaba Paperboy-App laden, Seite fotografi eren, und alle Inhalte kommen sofort auf Ihr Handy.

LEON CUPRA R310 UND IBIZA CUPRA R210 SEAT SWISS RACING BY FREDY BARTH.

2.9 %SUPERZINS-LEASING**

WETTBEWERB :

Gewinnen Sie

ein WTCC

VIP-Weekend

Page 5: Programmheft 2011

3 INHALT | CONTENT

INHALT CONTENT

1 Vorwort / Message4 Vorwort FIVB / Message FIVB

8 Im Fokus: Jefferson Bellaguarda11 Programm / Programme

14 VIP-Gäste in Gstaad / VIP Guests in Gstaad

17 Sponsoren / Sponsors

19 FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour 2011

23 Weg nach Olympia 2012

25 TOP TEAMS

27 Was macht eigentlich…

28 Ortsplan Gstaad / Map of Gstaad

31 Mus Musculus

32 Im Fokus: Sara Goller36 Im Fokus: Laura Ludwig

39 Side Events

45 Spielregeln / Rules of the game

49 Wettbewerb / Contest

53 Gönner: Grand Slam Club / Beach Club / Beach Götti / Welcome Card

BEACH GRANDSLAM 2011

32/36

8

SARA GOLLER / LAURA LUDWIG

JEFFERSON BELLAGUARDA

Contest

page 49

Wettbewerb

Seite 49

Fokusim

Fokusim

39Side Events

14VIP‘s in Gstaad

Besuche uns auf FACEBOOK

Page 6: Programmheft 2011

MESSAGE FIVB | VORWORT FIVB 4

2011 FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour

The FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour is now in its 25th season and the world’s premier beach volleyball event continues to grow in stature every year. In 2011 we will again see teams from around the world compete and give their all at each and every tournament as the qualifying process for the 2012 Olympic Games heats up with the FIVB Beach Vol-leyball Swatch World Tour Olympic qualifying process offi -cially starting.

The World Tour is now more competitive than ever, and de-spite the continued growth of the sport it manages to involve the fans even more than before. We have an enormous number of spectators coming to the tournaments, proving that beach volleyball really is a sport for the 21st century.

The sport, as a whole, has developed so much in recent years thanks to the dedication of all those who stage events, play it, coach it and watch it. It is still relatively young, but this youthful exuberance is part of its appeal to the thousands of fans who pack out the stands at almost every event.

Now a quarter of a century old, beach volleyball has stepped into the mainstream and continues to grow every year. De-mand is never-ending, and with the London 2012 Olympic Games next year, its popularity will continue to soar with every stop on the World Tour a crucial stepping stone to Ol-ympic fame in 2012.

Our thanks yet again go to the sponsors, organizers and host cities who help to keep this prestigious event running at such

a high level, and thanks also to the offi cials, staff and volun-teers at every stop on the Tour; their enthusiasm and com-mitment is second to none.

Finally, thank you to all the players and the performance they put on at each and every tournament because it is thanks to them that our passion for the game of beach volleyball is regularly sated.

Mr. Jizhong WeiFIVB President

Page 7: Programmheft 2011

5 VORWORT FIVB | MESSAGE FIVB

bedeutet nämlich für die Spieler einen weiteren Schritt zum Olympiaruhm.

Wir bedanken uns wiederum herzlich bei den Sponsoren, den Organisatoren und den Gaststätten, welche diesen prestige-trächtigen Event auf solch hohem Level fortsetzen. Auch be-danken wir uns bei den Sportverantwortlichen, dem Personal und den Volontärs an jeder Station der World Tour, denn ihr Enthusiasmus und ihren Einsatz ist unübertreffbar!

Schliesslich danken wir auch all den SpielerInnen, die an jedem Turnier eine Top-Leistung erbringen. Dank ihnen wird unsere Leidenschaft für das Beach Volleyball Spiel gesättigt.

Mr. Jizhong WeiFIVB Präsident

Die FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour befi ndet sich heuer bereits in ihrer 25. Saison. Im 2011 messen sich wieder Teams aus der ganzen Welt und geben an jedem einzelnen Turnier ihr bestes, denn der Qualifi kationsprozess für die Olympischen Sommerspiele 2012 hat bereits begonnen.

Die World Tour ist kompetitiver denn je geworden. Mit dem kontinuierlichen Wachstum des Beach Volleyball Sports wer-den die Fans immer zahlreicher. Die Anzahl von Turnierbesu-chern beweist, dass Beach Volleyball regelrecht ein Sport des 21. Jahrhunderts ist.

Die Sportart als Ganzes hat sich dank dem Engagement von Organisatoren, SpielerInnen, Coaches und Zuschauern stark entwickelt. Beach Volleyball ist relativ jung, genau diese ju-gendliche Leidenschaft ist Teil des Anreizes für die tausen-den von Fans, welche an jedem Event die Zuschauertribünen füllen.

Der viertel Jahrhundert alte Sport hat sich stark etabliert und wächst an jeder Station der World Tour weiter. Jeder Stopp

2011 FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour

Page 8: Programmheft 2011

CONTENT | INHALT 6| AHNNT N TN LCOCONTNTENENTT || ININHAHALTLT 66

Page 9: Programmheft 2011

7 NEWS

Page 10: Programmheft 2011

Jefferson Bellaguarda

JEFFERSON BELLAGUARDA 8

Mein grösster Wunsch > Gesund zu bleiben

Meine Schwester undihre zwei Söhne

Mein Vater Meine Mutter & meine Ehefrau

"Bella" spielt von 1999 bis 2003 für Brasilien, wo er 2000 zum "Youngster of the Year" gewählt wurde. 2004 heiratet "Bella" eine Schweizerin und setzt sich zum Ziel internatio-nal für die Schweiz starten zu können. Er muss deshalb auf internationalem Parkett eine Zwangspause von 2004 bis 2008 einlegen, bevor er 2009 an der Seite von Martin La-ciga sein internationales Comeback geben durfte. In der Saison 2011 spielt Bella an der Seite von Patrick Heuscher und mit Markus Egger als Trainer.

Fokusim

Salvador de Bahia

& ZürichMeine 2 Lieblingsstädte

Meine wichtigsten Personen

Page 11: Programmheft 2011

9 JEFFERSON BELLAGUARDA

Immer beim Reisen dabei: LAPTOP fürs Internet und zum Filme schauen

Mus

ic?

Ich

habe

vie

le F

avor

iten.

B

rasi

liani

sche

Son

gs, P

op M

usik

Shorts und Flipfl opsLieblingskleidungsstück..

Ein Wecker, weil ich sonst all meine Termine verpasse!

Das liegt auf meinem Nachttisch..

Früh schon mit grossen TäumenGeburtsdatum: 12. September 1976

Wohnort: Dübendorf (ZH), Schweiz / aufge-wachsen in Salvador de Bahia/Brasilien

Grösse: 193 cmGewicht: 92 kg

Beruf: Beachvolleyball-Profi Zivilstand: Verheiratet

Sternzeichen: Jungfrau

Hobbys: Segeln, Fussball, Tennis, Kino

Sportliche Erfolge für Brasilien4. Platz FIVB Stavanger, Norwegen 20034. Platz FIVB Fortaleza, Brasilien 20024. Platz FIVB Vitoria, Brasilien 20003. Platz FIVB Klagenfurt, Österreich 2000

Sportliche Erfolge für die Schweiz3. Platz FIVB Moskau, Russland 2009Schweizermeister 2009 & 2010Most Valuable Player (MVP) Schweiz 2010Most Spectacular Player Schweiz 2007

Eckdaten

Das schönste Geschenk das ichbekommen habe:

Segelunterricht

Page 12: Programmheft 2011
Page 13: Programmheft 2011

11 PROGRAMM | PROGRAMME

Monday July 4, 2011 country quota starts 2 pmTuesday July 5, 2011 qualifi cation 10 am – 6 pmWednesday July 6, 2011 pool play 12 am – 8 pmThursday July 7, 2011 pool play 10 am – 6 pmFriday July 8, 2011 1/8- / 1/4- fi nals 10 am – 6 pmSaturday July 9, 2011 semifi nal 1 11 am semifi nal 2 12 am 3rd place 2 pm fi nal 3.30 pm

Montag, 4. Juli 2011 Country Quota 14.00 SpielbeginnDienstag, 5. Juli 2011 Qualifi kation 10.00 – 18.00 UhrMittwoch, 6. Juli 2011 Gruppenspiele 12.00 – 20.00 Uhr Donnerstag, 7. Juli 2011 Gruppenspiele 10.00 – 18.00 UhrFreitag, 8. Juli 2011 1/8- / 1/4- Finalspiele 10.00 – 18.00 UhrSamstag, 9. Juli 2011 Halbfi nal 1 11.00 Uhr Halbfi nal 2 12.00 Uhr 3. Platz 14.00 Uhr Final 15.30 Uhr

Tuesday July 5, 2011 country quota 2 pm – 6 pm Wednesday July 6, 2011 qualifi cations 10 am – 5 pm Thursday July 7, 2011 pool play 1 pm – 8 pm Friday July 8, 2011 pool play 11 am – 8 pm Saturday July 9, 2011 1/8- / 1/4- fi nals 9 am – 7.30 pm Sunday July 10, 2011 Semifi nal 1 10 am Semifi nal 2 11 am 3rd place 1.30 pm fi nal 3 pm

Dienstag, 5. Juli 2011 Country Quota 14.00 – 18.00 Uhr Mittwoch, 6. Juli 2011 Qualifi kation 10.00 – 17.00 Uhr Donnerstag, 7. Juli 2011 Gruppenspiele 13.00 – 20.00 UhrFreitag, 8. Juli 2011 Gruppenspiele 11.00 – 20.00 UhrSamstag, 9. Juli 2011 1/8- / 1/4- Finalspiele 09.00 – 19.30 UhrSonntag, 10. Juli 2011 Halbfi nal 1 10.00 Uhr Halbfi nal 2 11.00 Uhr 3. Platz 13.30 Uhr Final 15.00 Uhr

PROGRAMM / PROGRAMME

FRA

UEN

/ W

OM

ENM

ÄN

NER

/ M

EN

2011

Page 14: Programmheft 2011

Das Kompetenzzentrum

für Sportmedizin

Wir machen mobil

Die Schulthess Klinik istSwiss Olympic Medical Center und FIFA Medical Centre of Excellence

SportMedizin – Physiotherapie – Training

Lengghalde 2, CH-8008 ZürichTelefon +41 44 385 74 53 Telefax +41 44 385 75 68

E-Mail: [email protected]

Medizinische Leistungsdiagnostik

Sportmedizinische Check-ups Laktatstufentest Ruhe- und Belastungs-EKG Lungenfunktionstest Krafttest Sprungkrafttest Körperfettmessung Stosswellentherapie Akupunktur Sportphysiotherapie Trainingszentrum Osteopathie Manuelle Therapie

Was im Spitzensport unerlässlich ist, gilt im Breitensport ebenfalls. Welchen Sport Sie auch betrei ben, wir stehen Ihnen mit sport medizi nischer Betreuung zur Verfügung:

Trainingsplanung und -steuerung für Leistungs-, Breiten- und Hobbysportler

Optimierung Ihrer Trainings- und Leistungsdaten Diagnostik und Therapie von Sportverletzungen Diagnostik und Therapie von Überlastungs-verletzungen

Die Schulthess Klinik ist für Sie da! Zum Wohle Ihrer sportlichen Leistungsfähigkeit –

oder einfach Ihrer Gesundheit zuliebe.

Page 15: Programmheft 2011

Ru

fL

an

z

10 Übungen für alle Ballsportlerinnen und -sportler: Sie trainieren Ihre Muskeln, verbesserndie Körperstabilität und die Bewegungskoordination. Bestellen Sie jetzt gratis die DVD«Sport Basics» mit Begleitbroschüre. Bestell-Nr. 373.d, unter www.suva.ch/sportbasics

Damit Ihr Lieblingssport Sie nicht ans Bett fesselt:das Präventionsprogramm «Sport Basics».

Page 16: Programmheft 2011

VIP GUESTS | VIP GÄSTE 14

VIP-Gäste in Gstaad

Anatole Taubman SchauspielerTrotz vollem Drehplan ist der Schauspieler auch dieses Jahr vor Ort.

Emanuel Gut Chris Haffner

Während der Turnierwoche werdenwiederum zahlreiche Prominente inGstaad weilen. Unter den anwesendenGästen sind auch die hier aufgeführten SEAT-Ambassadoren.

Myron Vielleicht lässt sich das Basler Pop-Duo zu einer kleinen Jam Session in der clubSEAT Bar überreden.

Börni SängerinBörni wird in Gstaad für jede

Menge Spass und Action sorgen.

Christa Rigozzi Model und ModeratorinAm Abend wird sich Christa sicherlich

ins Getümmel der clubSEAT Bar stürzen.

Page 17: Programmheft 2011

15 VIP GÄSTE | VIP GUESTS

VIP-Guests in Gstaad

Christina Surer Rennfahrerin / ModeratorinDie schöne Rennfahrerin wird für Ihre Fans gerne Autogramme schreiben.

Luca Ruch Mister Schweiz 2011 Der schönste Schweizer macht auch auf Sand eine gute Figur.

Sabina SchneebeliSchauspielerinDie beliebte Schauspielerin freut sich auf die einzigar-tige Stimmung in den Gstaader Bergen.

Sabrina Guilloud Vize-Miss Schweiz 2010Die hübsche Romande freut sich auf

ihren ersten Beachvolley Event.

Beachten Sie

die vom Speaker

täglich ausgerufenen

Autogramm-

stunden!

Page 18: Programmheft 2011

Es gibt vielzu besprechen.Das Mobilfunk-Angebot von 20 Minuten.

Erhältlich in folgenden Geschäften:

Es gibt viel zu besprechen: Das Mobilfunk-Angebot von 20 Minuten.

20minutenmobile.ch

20 MinutenOnline-Shop

20minutenmobile.ch

Page 19: Programmheft 2011

17 SPONSOREN | SPONSORS

Titel-Sponsor Internationaler Titel-Sponsor

Haupt-Sponsoren World-Tour-Sponsoren

Partner-Sponsoren Offi zieller Fernsehpartner

Medien-Partner

Infrastruktur / Bau

Page 20: Programmheft 2011

Hauptsponsor BEACH GRAND SLAM 2011

OFFICIAL CAR SUPPORT

365 TAGE SALE JETZT STUcard

HOLEN UND PROFITIEREN.

www.bonus26.ch

|

Page 21: Programmheft 2011

19 FIVB BEACH VOLLEYBALL SWATCH WORLD TOUR | 2011

Dates Country Site Event Prize Money

April 17– 23 Brazil Brasilia Open US$ 380’000

April 26 – May 1 China Sanya Open US$ 380’000

May 2 – 8 China Shanghai Open US$ 380’000

May 17 – 22 Czech Republic Prague Open US$ 190’000

May 17– 22 Poland Myslowice Open US$ 190’000

June 6 – 11 China Beijing Grand Slam US$ 380’000

June 13– 19 Italy Rome World Championships US$ 600’000

June 27 – July 3 Norway Stavanger Grand Slam US$ 600’000

July 4 – 10 Switzerland Gstaad Grand Slam US$ 600’000

July 11– 17 Russia Moscow Grand Slam US$ 600’000

July 19– 24 Canada Québec Open US$ 190’000

July 25 – 31 Poland Stare Jablonki Grand Slam US$ 600’000

August 1– 7 Austria Klagenfurt Grand Slam US$ 600’000

August 8 –14 Norway Kristiansand Open US$ 380’000

August 15– 21 Finland Aland Open US$ 380’000

August 23 – 28 Netherlands The Hague Open US$ 380’000

October 4– 9 Morocco Agadir Open US$ 190’000

November 1– 6 Thailand Phuket Open US$ 190’000

Men / Women Competition Men Competition Women Competition

FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour

Page 22: Programmheft 2011

ORGATENT AG Gewerbe Badhus 7 6022 Grosswangen Fon +41 41 980 49 39 [email protected] www.orgatent.ch

Kompetentauf höchstem Niveau

Page 23: Programmheft 2011

RailAway

freestyle.ch Zürich.24. und 25. September 2011

MIT GUTSCHEIN CHF 3.–.

BAHNFAHRT

MIT

RABATT10%

SAANEN • SCHÖNRIED • SAANENMÖSER • ZWEISIMMEN • LAUENEN • GSTEIG • FEUTERSOEY • TURBACH • ABLÄNDSCHEN

FREIZEIT NACH BELIEBEN Mit der GSTAAD easyaccess card das Saanen-

land, Zweisimmen und das Pays-d’Enhaut von

der schönsten Seite erleben!

Im Preis von CHF 12 pro Tag (Kinder CHF 7) sind Berg bahnen,

verschiedene öffentliche Verkehrsmittel sowie diverse Angebote

zur attraktiven Freizeitge staltung inklusive.

Erhältlich von Mai bis Oktober in mehreren Hotels

und in allen Tourismusbüros der ge nannten

Regionen ab zwei Über nachtungen (mindestens

drei aufeinanderfolgende Tage).

GSTAAD SAANENLAND TOURISMUS

Tel. +4133 748 8181, www.gstaad.ch

Page 24: Programmheft 2011

Mül

ler •

Gst

aad

3780 Gstaad - SchweizTelefon: +41 33 748 50 00 - Fax: +41 33 748 50 01

[email protected] - www.palace.ch

Relaxen nach einem grossartigen Spiel …

Grosse Auswahl an Schuhen für…

Alltag Freizeit Wandern und Sport Promenade 53 / Postfach 372 / Tel. 033 744 15 23 [email protected]

Ein Erlebnis mit bequemen und atmungsaktiven Wanderschuhen aus unserem umfangreichen Angebot!

Wandern im Sommer?

Page 25: Programmheft 2011

23 WEG NACH OLYMPIA 2012

DER WEG NACH OLYMPIA 2012D

1. Weg: Die WeltranglisteDie 16 bestklassierten Teams der bereinigten Weltrangliste sichern ihren Landesverbänden je einen Starplatz. Bereinigt deshalb, weil einer Nation höchstens zwei Quotenplätze pro

Es gibt 3 Wege, um sich einen der je 24 Startplätze fürs olympische Frauen- bzw. Männer-turnier zu ergattern, wobei je ein Startplatz für den Ausrichter Grossbritannien reserviert ist:

3. Weg: World CupDie zehn Nationen, die sich via Continental Cup Final für den World Cup Final qualifi ziert haben, kämpfen Ende Juni 2012 um die letzten zwei Quotenplätze.

2. Weg: Continental CupParallel dazu fi nden zwischen dem 1. Juni 2010 und 24. Juni 2012 auf jedem Erdteil Kontinentalausscheidungen statt. In der dreiphasigen Ausmarchung treten – ähnlich wie beim Davis Cup im Tennis – jeweils aus zwei Teams bestehende Nationalmannschaften gegeneinander an. Die besten acht Nationen bestreiten nach Abschluss der Qualifi kation der

Geschlecht zustehen. In die Wertung kommen alle Turniere zwischen dem 1. Januar 2011 und dem 17. Juni 2012.

Weltrangliste das Kontinentalfi nale. Die fünf siegreichen Länder erhalten je einen Quotenplatz, sofern sie sich nicht bereits via Weltrangliste zwei Plätze gesichert haben. Die Zweit- und Drittplatzierten qualifi zieren sich – ebenfalls vo-rausgesetzt, dass sie nicht bereits zwei Quotenplätze besitzen – für den World Cup Final.

Page 26: Programmheft 2011

Die Schweiz ist weltweit das Land mit der breitesten Dichte und Vielfalt

an international führenden Sportgrossveranstaltungen. Die unter dem

Label «SwissTopSport» vereinten Spitzensport-Events gehören zu den

Besten der Welt. Das ist gut für unser Land und gut für den Schweizer

Sport. «SwissTopSport» engagiert sich dafür, dass die Werte und Leistungen

ihrer Events erkannt und von Sport, Politik und Wirtschaft verstärkt

gefördert und genutzt werden.

Kontakt: SwissTopSport, Florastrasse 13, Postfach 364, CH-8800 Thalwil, Tel. +41 (0)44 723 13 13, [email protected]

Unsere Partner: BASPO Bundesamt für Sport, Blick , Schweiz Tourismus, SRG SSR idée suisse und Swiss Olympic.

Mitglieder:

Sportgrossveranstaltungen sind gut für die Schweiz.

Page 27: Programmheft 2011

25 TOP TEAMS

Top Teams

Comeback des JahresNach dem Gewinn des WM-Titels im Jahr 2007 treten sie erstmals wieder ge-meinsam in Gstaad an und wollen an ihre erfolgreichen Zeiten anknüpfen. In-zwischen ist Kerri Walsh zweifache Mutter und Misty May erholte sich von ihrem Achillessehnenriss, den sie sich in der TV-Tanzshow „Dancing with the stars“ 2008 zuzog.

Misty May-Treanor (USA)Grösse: 1,82m / Gewicht: 68gGeboren: 30.07.1977Aktuelle Weltrangliste: Nr. 11Bestes Resultat Gstaad: Weltmeisterin 2007

Sanne Keizer (NED)Grösse: 1,81 mGewicht: 71 kgGeboren: 06.02.1985Aktuelle Weltrangliste: Nr. 2Bestes Resultat Gstaad: 4. Rang im 2009

Todd Rogers (USA)Grösse: 1,87 m / Gewicht: 90 kgGeboren: 30.09.1973Aktuelle Weltrangliste: Nr. 1Bestes Resultat Gstaad: Weltmeister 2007, Sieger im 2010

Julius Brink (GER)Grösse: 1,86 mGewicht: 86 kgGeboren: 06.07.1982Aktuelle Weltrangliste: Nr. 5Bestes Resultat Gstaad: Sieger im 2009

Kerri Walsh (USA)Grösse: 1,88 m / Gewicht: 71 kgGeboren: 15.08.1978Aktuelle Weltrangliste: Nr. 11Bestes Resultat Gstaad: Weltmeisterin 2007

Marleen Van Iersel (NED)Grösse: 1,78 mGewicht: 70 kgGeboren: 01.07.1988Aktuelle Weltrangliste: Nr. 2Bestes Resultat Gstaad: 4. Rang im 2009

Philip Dalhausser (USA)Grösse: 2,06 m / Gewicht: 91 kgGeboren: 26.01.1980Aktuelle Weltrangliste: Nr. 1Bestes Resultat Gstaad: Weltmeister 2007, Sieger im 2010

Jonas Reckermann (GER)Grösse: 2,00 mGewicht: 97 kgGeboren: 26.01.1980Aktuelle Weltrangliste: Nr. 5Bestes Resultat Gstaad: Sieger im 2009

Kings of GstaadSpätestens seit dem Gewinn des WM-Titels im 2007 gehören die Amerikaner zu den absoluten Publikumslieblingen in Gstaad. Die Siege des US-Teams werden im Center Court von Gstaad als „halbe“ Schweizer Erfolge gefeiert, schliesslich ist Phil Dalhausser in Baden (AG) geboren.

Aufsteigerinnen der SaisonMit zwei Siegen auf der World Tour 2011 nähern sie sich dem Beach Volleyball-Thron. Sie liegen bereits auf dem 2. Rang der Weltranglis-te. Wer kann die Youngsters wohl stoppen?

Rückkehr der Weltmeister 2009 in GstaadWas kann das sympathische Duo bei seiner Rückkehr in Gstaad nach der ver-letzungsbedingten Pause zeigen? In der Vorwoche treten sie bei der WM in Rom als Titelverteidiger an und sind höchst motiviert das Double zu realisieren.

Team May-Treanor / Walsh

Team Keizer / Van Iersel

Team Rogers / Dalhausser

Team Brink / Reckermann

Page 28: Programmheft 2011

CONTENT | INHALT 26

Beachvolleyball und mehr

Sport auf SF zwei«sportlive» bei Top-Events«sportlounge» montags, 22.20 Uhr«sportaktuell» dienstags bis samstags, 22.20 Uhr(samstags auf SF 1)«sportpanorama» sonntags, 18.15 Uhr

www.sport.sf.tv

EQ

Im

ag

es M

ark

us F

oers

ter

Page 29: Programmheft 2011

27 WAS MACHT EIGENTLICH...

Was macht eigentlich...

Paul Laciga> Wo lebst du?Kerzers FR

> Deine heutige Beschäftigung:? Selbständig, Inhaber der Firma Laciga Innovation GmbH, vermarktet aktuell Immobilien sowie Sicherheits- und Kunstprojekte.

> Bist du irgendwie noch mit dem Volleyball verbunden, wenn ja wie?Spiele nach meiner Knie OP wieder vermehrt spaßeshalber Beachvolleyball. Ansonsten bin ich ein interessierter Zuschauer der Beachvolleyball Szene.

Nicole Schnyder-Benoît> Wo lebst du?In La Neuveville am Bielersee – 500m von 3 Beachfeldern, die mich immer rufen!

> Was ist deine heutige Beschäftigung?Als J+S Fachleiterin Volleyball bin ich für die Trainerausbildung zuständig. Ich organisiere mit meinem Expertenteam Kurse und Fortbildungen und führe sie übers Jahr verteilt durch.

> Bist du noch irgendwie mit dem Volleyball verbunden, wenn ja wie?Durch meinen Beruf beschäftige ich mich sehr oft mit Volleyball – jedoch mehr auf der Trainer- und Ausbildnerseite als auf der Spielerseite. Aber zwischendurch kann ich’s nicht lassen…

Grösste sportliche Erfolge:

Ehemalige Nr. 1 der Welt3x Europameister 1998, 1999 & 2000 2x Vizeweltmeister 1999 & 2005 2x 5er Platz an Olympia 2000 & 2004 5 Goldmedaillen an FIVB World Turnieren22 Medaillen an FIVB World Tour Turnieren3x Schweizer-MeisterEuropas King of the Beach 1998Schweizer Team Sportler des Jahres 1999

Grösste sportliche Erfolge:

Vize-Europameisterin 20015. Rang an der EM 2002 in Basel 20025. Rang an der EM 2003 in Alanya 20034. Rang und 2x 5. Rang FIVB World Tour 2003Europameisterin in Deutschland 20042004 Olympia Teilnahme in Athen

Page 30: Programmheft 2011

ORTSPLAN GSTAAD | MAP OF GSTAAD 28

Richtung SchönriedSaanenmöserSaanenSpiezBern

13D

C

22

2524

12

23

BEACH-Zeltplatz

Velo-

GSTAAD | SWITZERLAND

Page 31: Programmheft 2011

29 ORTSPLAN GSTAAD | MAP OF GSTAAD

Richtung GrundGsteig

Col du PillonMontreux

Brig

VIP-

VIP-

VIP-

B

A

Zeltplatz-

Side CourtsCenter Court / Village

Side Events (Di -So) BEACH-ZeltplatzTenthouse

Hotel Bellerive

Veloparkplatz

Page 32: Programmheft 2011

VSCI Carrosserie | Garage | Lauenenstrasse | 3780 Gstaad | Tel. 033 744 48 48Und wenn Sie mal im Sand stecken bleiben: Pannen- und Unfallhilfe.

www.automark.ch

Page 33: Programmheft 2011

31 MUS MUSCULUS | ENTSTEHUNG

Mus Musculus - Entstehung

Die Qual der Wahl aus…

Leider fi el Würmi und Sändi dem Zeitdruck zum Opfer. Bis zum offi ziellen WM-Startschuss im März 2006 auf dem Rellerli blieben uns genau 2 Wochen Zeit für dieProduktion von unserem Maskottchen.

Das Resultat kennen wir:

PALMIPALMI

WÜRMI

&

&

CRAZY COWSÄNDI

SÄNDI

…fi el auf

MUS MUSCULUSZUSCHAUERLIEBLING

…seit 2010 mit

klein Mus Musculus

Page 34: Programmheft 2011

SARA GOLLER 32

SPORT der Unternehmensleitung BKW FMB Energie AG

Mein schönstes Geschenk « Ein rosa Fahrrad mit Stützrädern zu meinem 4. Geburtstag »

Sara Goller

Wenn ich eine "Stadt" nehmen muss, die man kennt, dann nehme ich Hamburg. Wenn es auch ein Städtchen sein darf, nehm ich Herrsching a.Ammersee...Heimat, einfach schön!

Die Beachvolleyballerin Sara Goller, eine der besten Aufschlägerin der Welt, fasste schon früh den Entschluss für eine Karriere als Profi -Beacherin. 2004 entschied sich die gebürtige Starnbergerin für die Berlinerin Laura Lud-wig als Standardpartnerin. "Die beiden sind einfach beachvolleyballgeil", sagte Man-ager Roland Weissbarth über das Duo Goller/Ludwig. Diese "Geilheit" führte Goller und Ludwig nach dem Titelgewinn bei den deutschen Meisterschaften 2006 in die nationale Spitze, ein Jahr später durften sie sich bereits zur erweiterten Weltspitze zählen, nach-dem sie bei den Europameisterschaften die Silbermedaille gewonnen hatten. 2008 dann holten Goller/Ludwig in Hamburg den kontinentalen Titel.

sllleieiiiieieieiieieieiiieieieiieeeiiieieieeiieeiiiiiiiiiiiiieieeie tttttuttttuuutuuuuututttuuttuuttuuttttuutuuuututtttttuutttuuttttututtututtttttuuuutttttuttttutuuuuttututtuttutuuuutttututttuuuunnnnnngggggggngggggggngggnnnggggnngnggnngngggggnggnnnngngggggggnggnnnnnngngnnngggggggggg Fokusim

LIEB

LIN

GSS

TAD

T ?

« Gesundheit für mich und meine Lieben und nie zu alt werden um

sich weiterzuentwickeln. »

Mein grösster WunschWichtigste Personen

Mein Freund und meine Familie

SARA GANZ PRIVAT

Page 35: Programmheft 2011

33 SARA GOLLER

Geburtsdatum: 21. Mai 1984

Geburtsort: Starnberg (Bayern)

Grösse: 180 cm

Beruf: Beachvolleyball-Spielerin

Hallenvolleyball von 1996 bis 2004Beachvolleyball seit 1999

Verein: HERTHA BSC Berlin Familienstand: ledig

Hobbies: Gitarre spielen, lesen

Sportliche Erfolge2003 U20-Europameisterin (mit F. Romberg)2004 U23-Europameisterschaft Dritte2005 U23-Vizeeuropameisterin2006 Deutsche Meisterin, U23-Europameisterin2007 Deutsche Meisterin, Vize-Europameisterin, Beachvolleyballerin des Jahres (D)2008 Europameisterin, Deutsche Meisterin, Beachvolleyballerin des Jahres (D)2009 Vize-Europameisterin2010 Europameisterin, Deutsche Vizemeisterin

« meine Partnerin...ohne die geht's nicht. »Beim Reisen immer dabei

Eckdaten

das liegt auf meinem Nachttisch!!Mein Handy...ist gleichzeitig mein Wecker,

manchmal auch Laura, wenn sie schlafwandelt..

Momentan meine

Nike-Laufschuhe mit den

pinken Schnürsenkeln

Mein Glücksbringer ist ein Anhänger

aus neuseeländischer Jade. Der Fishhook

symbolisiert Stärke, Entschlossenheit,

Gesundheit und schützt bei Reisen über

das Wasser...können wir alles gut

gebrauchen. Darum haben auch

Laura und unser Trainer Craig einen.

Lieblingskleidungsstück

Glücksbringer

« Mr. Jones von den Counting Crows...hat sich auch so ein bisschen zum "Team-Song" entwickelt.»

Lieblingsmusikstück

Page 36: Programmheft 2011

CarrosserieAutospritzwerkAbschleppdienstUnfallhilfeBeschriftungenDesign

Wir bringenIhren Wagen in Form

We keep your car in good shape

Tel. 033 755 11 22 Fax 033 755 11 88

Martin Kohler

Mül

ler ·

Gst

aad

Installationen

Services

Telematik

Security

Automation

Elektrohuus von Allmen AG3780 Gstaad / www.elektrohuus.ch / [email protected]. 033 748 77 48 / Fax 033 748 77 49

Ihr Matchball

Page 37: Programmheft 2011

Offi zieller Partner von SwissTopSport Dein Einsatz zählt!

Noch mehr Spannung an der Beach World Tour Gstaad – mit Sporttip, der Schweizer Sportwette.Mit Sporttip one können Sie jetzt auf die Sieger oder die Siegerinnen der Beach World Tour Gstaad wetten. Oder Sie tippen, mit welchem Satzverhältnis ein Match endet. Mit ein bisschen Glück gehören auch Sie zu den Gewinnern in Gstaad.

Viel Spass beim Wetten, Mitfi ebern und Gewinnen – mit Sporttip an der Beach World Tour Gstaad.

1 Kreuzen Sie im Feld EREIGNIS die Nummer für die gewünschte Wette an. In unserem Beispiel Siegernation ist es die Nummer 70.

2 Tippen Sie auf das Team, von dem Sie glauben, dass sie die Beach World Tour Gstaad gewinnen, indem Sie im Feld VORAUSSAGE die entspre-chende Nummer ankreuzen. In unserem Beispiel für USA, die Nummer 3.

3 Kreuzen Sie im Feld WETTEINSATZ an, wie viel Sie setzen möchten. Ab 3 Franken pro Wette sind Sie im Rennen.

Der Gewinn berechnet sich ganz einfach: Einsatz x Quote – in unserem Beispiel: CHF 10 x 3.50 = CHF 35.00

Die Wettprogramme mit den aktuellen Quoten liegen am Sporttip-Wettbüro im Village auf. Dort können Sie auch Ihre Wette abgeben und Ihren Gewinn abholen.

Mit Sporttip können Sie übrigens auch an jeder Lotto-Verkaufsstelle oder im Internet auf www.sporttip.ch wetten.

Und so geht’s:

Spie

lsch

ein

Spor

ttip

one

é BEACH WORLD TOUR GSTAAD

Siegernation So, 10.07.2011 11.00

Nr. Voraussage Quote 1 BRA 2.00 2 GER 2.40 3 USA 3.50

(Quoten können ändern)Beispiel

Page 38: Programmheft 2011

LAURA LUDWIG 36

Laura Ludwig

Mein schönstes Geschenk« IM MOMENT freue ich mich am Meisten über mei-nen neuen Messerblock mit vielen tollen scharfen Messern, da macht das Schnibbeln in der Küche

doch einfach viel mehr Spaß! »

wichtigste PersonenMeine Familie und mein Freund, die mich bei

allem immer unterstützen!

Geburtsdatum: 13. Januar 1986

Geburtsort: Berlin

Grösse: 181 cm

Beruf: Beachvolleyball-Spielerin

Hallenvolleyball von 1994 bis 2005 Beachvolleyball seit 1999

Verein: HERTHA BSC Berlin

Familienstand: ledig Hobbies: Musik hören, lange schlafen

Sportliche Erfolge2003 U18-Weltmeisterin (mit Jana Köhler)2004 U23-Europameisterschaft Dritte2005 U20-Europameisterschaft Dritte (mit Jana Köhler), U23-Vizeeuropameisterin2006 Deutsche Meisterin, U23-Europameisterin2007 FIVB-World-Tour "Most Improved Player of the Year"2007 Deutsche Meisterin, Vize-Europameisterin2008 Europameisterin, Deutsche Meisterin2009 Vize-Europameisterin, Beachvolleyballerin des Jahres (D)2010 Europameisterin, Deutsche Vizemeisterin, Beachvolleyballerin des Jahres (D)

Als Beachvolleyballerin ist Laura Ludwig seit 1999 aktiv. Zunächst spielte sie mit Jana Köhler. Das Duo wurde 2003 Welt- und Europameister in der Altersklasse U18. Am 15. Mai 2004 gründete sie mit Sara Goller ein neues Duo, das sich unter dem Namen gollerplusludwig vermarktet. Die jungen Damen feierten den ersten gemeinsamen Erfolg mit dem dritten Platz bei der U23-EM 2004 in Brünn. Im August 2004 geriet Ludwigs Karriere in Gefahr, da sie im Training einen Schlaganfall erlitt. Doch bereits bei der nächsten Junioren-Europameisterschaft 2005 in Myslowice holten Goller/Ludwig Silber. 2006 etablierten sie sich dann endgültig in der deutschen Elite. Laura Ludwig wurde 2007 als "Most Improved Player of the Year" der FIVB ausgezeichnet. In den Jahren 2008 und 2010 gewann Ludwig gemeinsam mit Sara Goller jeweils die Europameisterschaften. Dazu kommt der Gewinn einiger Medaillen auf der FIVB World Tour.

Fokusim

LAURA GANZ PRIVAT

Eckdaten

GRÖSSTER WUNSCH

4ever gesund!!!

Page 39: Programmheft 2011

37 LAURA LUDWIG

Glücksbringer

« Einen speziellen Glücksbringer habe ich nicht. Was bei mir jedoch nie fehlen darf ist Musik vor dem Spiel.

Ich höre zum Beispiel gerne Heartbeat von Nneka. Außerdem ist ein fettes Schokoladeneis vor wichtigen

Spielen gaaaaanz wichtig!!!»

Auf Reisen immer dabei

Ipod

Reisepass

Lieblingskleidungsstück.... hab ich nicht, aber ich trage immer meinen

neuen Jadestein aus Neuseeland, den ich zum Geburtstag bekommen habe.

Auf dem Nachttisch?Mein Handy mit der wichtigsten Funktion..

Wecker!!!

Lieblingssong?Gibt viele verschiedene Songs:

Mr. Jones von Counting CrowsOnly girl von Rihanna

Change von Daniel Merriweather ft. Wale

Da unser Trainer Craig Seuseu aus Neuseeland kommt, trainie-ren wir auch meist im Januar in diesem wunderschönen Land.

Das relaxte Leben dort am Strand fasziniert mich.

Lieblingsstadt?

Mt Maunganui!

Page 40: Programmheft 2011

Beer is like life, you get out what you put in.(So we only put in 100% dedication)

Offizieller Getränkelieferant

Wir wünschen allen Beachvolleyball-Fans viel Spass im Saanenland!

Page 41: Programmheft 2011

39 SIDE EVENTS | 2011

SEAT Beach PartySEAT wird dieses Jahr zum ersten Mal im Parking Untergstaad am Freitag- und Samstagabend eine Beach Party veranstalten.

Wer die super Stimmung an der clubSEAT Bar im Sponsoren-Vil-lage kennt, der weiss, dass auch die SEAT Beach Party einen Be-such wert ist. Denn der bekannte Black Music DJ M-Live und die beliebte clubSEAT Barcrew sorgen seit Jahren für einmaligen Partyspass am Beach Grand Slam. 2011 werden sie auch die Par-ty im Parking Untergstaad hosten.

Ein weiteres Highlight der Beach Party ist sicherlich auch der Be-such der SEAT Ambassadoren Christa Rigozzi, Myron, Christina Surer, sowie Vize-Miss-Schweiz Sabrina Guilloud und vielen an-deren. Und wer weiss, vielleicht heizen die sexy SEAT Girls dieses Jahr den Besuchern nicht nur auf dem Center Court ein, sondern sorgen auch an der Beach Party für richtig heisse Stimmung.

Der Eintritt an die SEAT Beach Party ist für alle frei, es werden keine Tickets benötigt.

DJ M-Live, heute der bekannteste Black Music DJ der Schweiz, kam über das Break Dancing zur HipHop-Bewegung. 2003 brach-te DJ M-Live mit dem Label Emi Music seine erste Compilation Switch heraus. Die CD kam so gut an, dass der Kult Club Kauf-leuten in Zürich eine eigene Partyreihe unter demselben Namen startete. Bereits an der ersten Switchparty strömten über tausend Leute in das Kaufl euten. Die Sensation war perfekt. Dass der

Name M-Live zu einem Publikums Magnet geworden ist, erkann-te auch der Sender Radio 105. Nachdem er lange Zeit Resident der HipHop Show 105 Dope war, beglückte die Programmleitung den DJ mit der Möglichkeit, eine eigene Sendung zu machen. Seit 2005 läuft die energiegeladene Show „Switch On" auf dem be-liebtesten Jugendsender des Landes. www.m-live.ch

DJ M-Live

EEEEEEEEEEEEiiiiiinnnntttrrrriiittt frei !

FFFFrr /// SSSSSaaaageeeööffffnet bbiss 44.0.0000 UhUhUhrr

Looccatition: PaParkkinng g UUnteteerrgsttaaaaaaddd

Page 42: Programmheft 2011

Wer Gustav schon erlebt hat, weiss, dass seine Trio- oder Band-Auftritte schon mal mit halben Beinbrüchen, Stromaus-fällen, Heiratsanträgen oder Demontage eines Kirchenaltars enden können.

Die freiburger Bühnenwildsau rezikliert zusammen mit den Brü-dern M (Mathieu Kyriakidis – allerlei Tasten und Mike Bischof – Basstarde) aus 6 verschiedenen Alben seine französischen, deutschen und Dialekt-Lieder.

„Gustav et les frères M“ frönen dem Multiinstrumentalismus. Da rumpeln frisierte Gitarren, handgezimmerte Bässe, hölzerne Xylophone und Schlagwerke aus Karton. Da klingen alte Orgeln, Akkordeone und Klaviere. Da pfeifen Flöten, hornen Hörner und posaunen Trompeten. Ein unvergleichbares Spektakel aus lau-ten und aus leisen Tönen, aus bittersüssem Ernst und gustaves-kem Galgenhumor.

Gustav symbolisiert die Mensch gewordene Brücke zwischen West- und Deutschschweiz. Erleben Sie den einzigartigen Künstler in intimer Atmosphäre.

2011 | SIDE EVENTS 40

Gustav & les frères M.

www.gustav.ch

SSSSSoonnnnnnnttaaggg

DATUM/ORT: Donnerstag 7. JULI 2011, Grand Hotel Bellevue Gstaad

THEMA 2011: Nachhaltigkeit

9.30h – Teil 1: Podiumsgespräch zum Thema Nachhaltigkeit:

10.15h eine Modeerscheinung?

10.30h – Teil 2: Nachhaltigkeit von Sportevents: Aktuelle Trends und

11.15h internationale Standards

11.30 – Teil 3: Chancen, Risiken und Handlungsempfehlungen

12.00h für nachhaltige Sportevents

14.00 – Teil 4: Weshalb man sich Nachhaltigkeit am Event nicht

14.30h leisten sollte

14.45h – Teil 5: Engadin Skimarathon: Nachhaltigkeit als Leitbild

15.15h

15.30h – Teil 6: Nachhaltigkeit in der Firmenkommunikation

16.00h am Beispiel von Coop

16.15h – Teil 7: Green Corporate Events – Theorie & Wirklichkeit

17.00h

Weitere Infos: www.beachworldtour.ch

Wo: Eingangsportal der 1to1 energy

Lounge (Beach-Village)

Wann: Sonntag nach 2. Halbfi nal

der Herren (ab 11:45h – 13:15)

ImprImpImpImpImprImprImpmprmprmprImprppImmpImpmImpmprpmpmmmp essiesesesesessiesessises iiessieses on 2n 2n 2n 2n 2n 2222n 2n 2n 22n 2n 2n 2010001001001001001000100101010

Page 43: Programmheft 2011

41 SIDE EVENTS | 2011

Saanenbank-Zügli

Gratis “ Flyer”FLYER-Elekrovelos als ideales Transportmittel

Gönnen Sie sich ein Lächeln. Am FLYER-Stand beim Bahnhof Gstaad warten über 100 FLYER zur freien Benützung für Zuschauer, Spieler und Helfer. Erfahren Sie die ideale Mobilitätslösung für den Nahverkehr mit einem FLYER-Elektrovelo. Test and Smile!

Gstaad-P latzKapälli-P latz

Unterwegs von

Dienstag – Sonntagvon 11 – 19 Uhr und kostenlos!

Bahnhof Gstaad

R ailway station Gstaad

Parking Sportzentrum

Side Courts

Tuesday - Sunday

from 11 – 19 o‘clock

no charge

Center Court

G staad P romenade

Page 44: Programmheft 2011

Herzlich Willkommen in derWelt der SIBIRGroup.

Alles aus einer Hand und das fl ächendeckend in der ganzen SchweizBei uns fi nden Sie Lösungen für Küche und Waschraum, die durch hohe Effi zienz und anspruchsvolles Design

überzeugen. Zum Beispiel unsere farbigen Oldtimer-Kühlschränke OT 272 mit Energieeffi zienzklasse A++,

281 L Nutzinhalt und Abtau-Vollautomatik. Dazu unser perfekter Service in allen Bereichen.

SIBIRGroup AG, 8952 Schlieren, Tel. 044 755 73 00, [email protected], www.sibirgroup.ch

Page 45: Programmheft 2011

Ihr Partner für Ihre Informatik

Planung- Verkauf und Installation

von Informatiktechnologie

Support und Service von Hard- und Software

Chalet Steinbruch, Halten, CH-3792 Saanen

Tel. +41 33 748 84 55, Fax +41 33 748 84 58

[email protected], www.peco.ch

PERRETEN COMPUTER GMBHGSTAAD - SAANENLAND

Mike HauswirthNatursteinarbeiten GmbHM

ülle

r · G

staa

d

Postfach 396 3780 Gstaad Natel 079 206 45 27

Techniker TSBauführung Strassenbau

NatursteinpflästerungenNatursteinplattenbelägeProjektleitungen

www.mikehauswirth.ch

Page 46: Programmheft 2011

Der RoboCleaner –

Saugt und kehrt ganz autonom.

Einfach sauber

Sie lehnen sich zurück – der RoboCleaner macht sauber! Völlig

autonom findet er dank der integrierten optischen Kontaktsensoren

seinen Weg. Auf Teppichböden und Parkett. Und durch seine geringe

Bauhöhe bewegt er sich mühelos unter den meisten Möbeln hindurch.

Wenn sein Staubbehälter voll ist, kehrt er vollautomatisch von einem In-

frarotstrahl geleitet zu seiner Ladestation zurück. Dort angekommen,

lädt er nicht nur den Schmutz ab, sondern auch seine Batterie wieder

auf! Mehr erfahren Sie im Internet unter www.robocleaner.de

oder direkt bei uns: Tel. 0 71 95 / 90 30.

2.180,–inkl. MwSt. / inkl. vRG 3,–

2.180,–Ortsvertretung:Gebr. Würsten, Kärcher Fachhändler, GstaadTel. 033 744 14 79, Fax 033 744 69 32,E-Mail: [email protected]

Page 47: Programmheft 2011

45 RULES OF THE GAME | SPIELREGELN

Players two versus twoCourt Size 8 x 16 mLines the court is marked by a coloured line(5–8 cm wide) which is part of the courtHeight of the net for men: 2.43 m, for women: 2.24 mBall size: 66–68 cm (circumference)weight: 260–280 g pressure: 0.175–0.225 kg/cm2 MIKASA VLS 200 MicroGame• 2 “winning sets” to 21 points, 3rd deciding set to 15 points• minimum difference in each set: 2 points, without upper limit (for example 35:33)• mode of count: Rally-Point (each rally a point)Change of ends Change of ends will occur every 7 points in the fi rst 2 sets and every 5 points in the 3rd eventual set. Interval between sets, 1 minuteTime-outs max. 1 time-out (30 sec.) per set and per teamTechnical time-out After every 21 points (1 min)Service only one attempt allowed per servicePass over the net, only right-angled to theshoulder (no body rotation)Block• counts as a contact• except if serving, all balls which cross the net allowedContacts ball can be played by any part of the bodyAttack must be a clean shot, no feint or lift open-handedDefense “Beach-Defense” only if “hard driven ball”Positions do not exist, exception: winningservice change of playersNet fault net contact, except with hair, not allowedCentre line because there is no centre line, players can set foot on the other side of the court, as long as they do not interfere with their opponents

Spieler 2 gegen 2Feldgrösse 8 x 16 mLinien Farbige Linie (5–8 cm breit) zur Feldabgrenzung gehört zum SpielfeldNetzhöhe Herren: 2,43 m, Damen: 2,24 mBall Umfang: 66–68 cm Gewicht: 260–280 gDruck: 0,175 bis 0,225 kg/cm2

Offi zieller Ball: Mikasa VLS 200 Micro Spiel• Zwei Gewinnsätze auf 21 Punkte, entscheidender 3. Satz auf 15 Punkte,• Mindestdifferenz bei allen Sätzen 2 Punkte, ohne Limite (z. B. 35:33)• Rally-Point-Zählweise, jeder Ballwechsel ergibt einen PunktSeitenwechsel Nach insgesamt 7 Pkt. in Satz 1 + 2, nach insgesamt 5 Pkt. im evtl. 3. Entschei-dungssatz, Pause zwischen Sätzen 1 MinuteAuszeit maximal 1 Time-out (30 Sekunden)pro Satz und pro TeamTechnische Auszeit Nach jeweils 21 gespielten Punkten (1 Minute)Service Nur 1 Aufwurf des BallesPass übers Netz nur rechtwinklig zur Schulterachse (keine Körperdrehung erlaubt)Block• zählt als Berührung• ausser beim Service auf alle netzüber- querenden Bälle erlaubtBerührung Ball kann grundsätzlich mit allen Körperteilen gespielt werdenAngriff Schlag muss sauber sein, keine Finte oder Heber mit offener HandVerteidigung «Beach-Verteidigung» nurauf hart geschlagene BällePositionen existieren nicht, ausser bei Servicegewinn Wechsel des ServicespielersNetzfehler Netzberührung ausser mit Haaren ist nicht erlaubtMittellinie: Da es keine Mittellinie gibt, ist ohne Behinderung des gegnerischen Spiels das Betreten der anderen Feldseite erlaubt

REGELN / RULES

Page 48: Programmheft 2011

WO DIE MESSLATTE

HOCH HÄNGT. Niemand weiss mehr über die sportlichen Ereignisse in unserer Region als die BZ Berner Zeitung. Tagtäglich recherchieren, schreiben und fotografieren über 150 Journalistinnen und Journalisten über alles, was in der Region passiert. So sind Sie auch in Sachen Sport immer auf dem aktuellsten Stand und wissen über die Topleistungen der Teams in der Region ganz genau Bescheid. Abonnemente gibt’s hier: 0844 844 466 (Lokaltarif) oder auf bernerzeitung.ch.

BEI DER BZ KOMMT IMMER BERN ZUERST.

www.sinalco.ch

Page 49: Programmheft 2011

Malbogen ausfärben, ausschneiden und während dem Beach Grand Slam Gstaad beim Jamadu-Kidscorner abgeben. Gegen Abgabe eines ausgefärbten Malbogens erhalten die Kinder ein Überraschungsgeschenk.

Während dem Beach Grand Slam vom 4. bis 10. Juli 11 können Kinder ab 3 Jahren im Jamadu-Kidscorner basteln, malen und spielen. Der Jamadu-Kidscorner befindet sich auf dem Parkplatz des Hotel Bernerhof und ist täglich von 10.00 Uhr bis jeweils 10 Minuten nach dem letzten Beachvolley-Spiel geöffnet. Ab Donnerstag müssen die Eltern die Eintrittsarmbänder vorweisen. Die Kinder werden gratis betreut.

Für kleine Künstler.

Jamadu-Kids-Corner

Page 50: Programmheft 2011

ENERGY RADIO

ENERGY RADIOMIT 20 MUSIK-CHANNELS.

Überall Energy Bern oder Energy Zürich hören. Dazu 20 verschiedene Musikchannels - immer mit dem Sound deiner Wahl. Fürs iPhone und neu auch fürNokia, Blackberry und Android. www.energy.ch

Stephan Jaggi Dipl. Innenarchitekt Elisabeth Wampfler Dipl. Arch. EPFL-SIA Urs Kunz Dipl. Bauleiter SBA/TS Klaus Breuninger Dipl. Ing. Innenarchitekt

Suterstrasse 1 3780 Gstaad Switzerland T +41 33 744 26 88 F +41 33 744 59 72 [email protected] www.jaggi-partner-ag.ch

Page 51: Programmheft 2011

49 WETTBEWERB | CONTEST

Gewinne interessante Preise!

Teilnahmebedingungen: Nur 1 Talon pro Person erlaubt. Eine Barauszahlung der Preise ist nicht möglich. Die Gewinner werden nach dem Turnier persönlich benachrichtigt und auf www.beachworldtour.ch publiziert. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Die Adressen können zu Werbezwecken der Sport Events Gstaad GmbH benützt werden.

Teilnahmeschluss ist amSonntag 10. Juli 2011

WETTBEWERB

1.

2.3.

4.

5.-7.

8.-17.

1. PREIS FLYER Elektrovelo Gutschein im Wert von CHF 3’500

2. PREIS SIBIR Oldtimer KühlschrankOT 270 im Wert von CHF 2‘195

3. PREIS 2 VIP-Tickets Ski World CupAdelboden Riesenslalom Herren im Wert von CHF 900gesponsert von 1to1 energy

4. PREIS 1 Coop Geschenkkarte im Wert von CHF 500

5.-7. PREIS je 2 VIP Ticketsfür die UEFA Europa League Heimspiele der Schweizer Clubs im Wert von CHF 300, gesponsert von SEAT,

8.-17. PREIS je eine Swatch Uhr im Wert von je CHF 120

SMS mit dem Kennwort

BEACH an 939 (CHF 0.70

pro SMS) oder

Wettbewerb-Talon

einwerfen (erhältlich an

allen Sponsorenständen)

Page 52: Programmheft 2011

Das Kultur- und Begegnungszentrum für das Saanenland

Das Bauwerk und sein ausserordentliches Programm werden Gstaad und das Saanen- land bereichern. Kulturschaffende und Kulturliebende willkommen!

Gstaad bietet viel: Sie erleben hier unberührte Natur, spannends-te Sport-Veranstaltungen, schöns-te Konzerte und alles, sich zu

Gstaad wird Ihnen noch mehr bieten: Die Planungsarbeiten für das multifunktionale Kultur- und Begegnungszentrum sind weit voran geschritten. Hinter dem Bahnhofsareal soll entstehen, was Rudy Ricciotti so gestaltet, als ob es in Gstaad gewachsen wäre: Der französische Architekt hat ein Gebäude entworfen, welches als einzigartige Holzskulptur die Landschaft bereichern wird, markant und doch im Einklang mit dem Dorfbild. «Harmonisch wiegt sich der Bau im Rhythmus seiner Umgebung», sagt Ricciotti.

Ebenso harmonisch wird Les Arts Gstaad bestehende und neue Veranstaltungen vereinen. Das neue Kulturzentrum tritt mit den 1400 Sitzplätzen seines Konzertsaal an Stelle des Menuhin Festival Zeltes: Qualität steht vor Quan-tität. Es wird lokalen, regionalen und nationalen Kulturschaffenden

Bühne sein und es ist Raum für Musik, Kunstausstellungen, Symposien und Konferenzen aller Art. Les Arts Gstaad ist jenes Kultur- und Begegnungszentrum, welches einem der bedeutendsten Ferienorte der Schweiz zusätzli-che Attraktivität verleiht. Les Arts Gstaad leistet einen wesentlichen Beitrag zum ausge-wogenen Ganzjahrestourismus. Im laufenden Meinungsbildungs-prozess beurteilen Behörden, Parteien, Verbände und die

-zierende Projekt. Als ein neues Wahrzeichnen in der Architektur- und Kulturlandschaft.

Es ist ein wunderschönes Ge-schenk für alle, die Gstaad lieben. Verfolgen Sie Les Arts Gstaad, unterstützen Sie das grossartige Projekt. Um es mit den Worten von Stiftungsratspräsident J. Markus Kappeler-Steffen zu sagen: «Die Zukunft wird es allen entgelten».

Les Ar ts GstaadSuterstrasse 1CH-3780 Gstaad Tel. +41 (0)33 744 26 88 info@lesar tsgstaad.comwww.lesar tsgstaad.com

Publireportage

Page 53: Programmheft 2011

Le centre culturel et social du Saanenland

Ce bâtiment et son extraordinaire pro- gramme permettront d’enrichir la ville de Gstaad et la région du Saanenland. Bienvenue aux artistes et aux amoureux de la culture !

Gstaad a beaucoup à offrir : vous pourrez découvrir une nature intacte, vivre de grands évènements sportifs, assister aux meilleurs concerts et prendre part à tout ce qui peut vous disperser et vous trouver vous-même.

Gstaad vous en offrira plus encore : le projet du centre culturel poly-valent et multifonctionnel a déjà bien avancé. Derrière le quartier de la gare va voir le jour, ce que Rudy Ricciotti a conçu, comme si ce bâtiment avait grandi à Gstaad : cet architecte français a imaginé un bâtiment qui permet-tra d’enrichir le paysage comme d’une sculpture en bois unique en son genre, remarquable et en har-monie malgré tout avec la scène du village. « Le bâtiment ondule harmonieusement au rythme de son environnement », déclare Rudy Ricciotti.

« Les Arts Gstaad » unira les ma-nifestations présentes et futures dans une aussi grande harmonie. Le nouveau centre culturel arrive avec sa salle de concert de 1’400 places en lieu et place de la tente du Festival Menuhin : la qualité prime sur la quantité. Il sera la scène d’artistes locaux, régio-naux et nationaux et accueillera dans ses murs de la musique, des manifestations culturelles, des expositions artistiques, des col-loques et des conférences en tout

genre. « Les Arts Gstaad » est le centre culturel et social qui arrive à augmenter encore le caractère attrayant de l’une des principales destinations touristiques de la Suisse.

« Les Arts Gstaad » contribue considérablement à l’équilibre du secteur touristique sur toute l’année. Dans l’actuel proces-sus de formation de l’opinion publique, les autorités, les partis et les associations statuent sur le

qui constitue un nouveau symbole dans le paysage architectural et culturel.

pour tous ceux qui aiment la ville de Gstaad. N’hésitez pas à suivre les progrès du projet « Les Arts Gstaad » et venez nous soutenir dans ce formidable projet. Et pour reprendre les mots du Président de la fondation, J. Markus Kappeler-Steffen: « L’avenir le leur rendra. »

Page 54: Programmheft 2011

Dein Einsatz zählt!Offi zieller Partner von SwissTopSport

Ein Smashzum Gewinn.Jetzt auf spannende Beachvolleyball-Duelle an der Beach World Tour in Gstaad wetten, mitfi ebern und gewinnen. An den Wettbüros vor Ort, an jeder Lotto-Verkaufsstelle oder via www.sporttip.ch

Page 55: Programmheft 2011

GRAND SLAM CLUB

Bommer + Partner Treuhandgesellschaft, BernBrand Sport und Mode AG, GstaadChaletbau Matti, GstaadDebrunner Acifer AG, OstermundigenElektro Tschanz GmbH, SaanenmöserEmni Multimedia, BernHäusermann + Partner, BernHeinz Addor Tiefbau + Transporte, GstaadHotel Bernerhof, GstaadJaggi + Partner AG, Gstaad

Ludi Bau + Möbelschreinerei, GstaadM. Gehret AG, GstaadMüller Marketing & Druck AG, GstaadPerreten Comupter GmbH, SaanenReinigungsdienst Schopfer, FeutersoeySchmid AG Sound & Vision, GstaadSchuhhaus Romang, GstaadTapistore GmbH, GstaadThoenen Bauunternehmungen AG, GstaadTolle Peter Sanitär + Spenglerei, Gstaad

BEACH CLUB

AAS Security GmbH, GstaadAeberhard AG, GstaadArchitektur / Bauleitungen Robert Stutz, GstaadB. Hauswirth GmbH, GstaadBach & Perreten Holzbau AG, GstaadBach Elektro AG, GstaadBaumann Vermessungen, SaanenBKW ISP AG, GstaadBrand Max Bedachungen AG, Gstaadbrand-ryter schreinerei GmbH, GstaadCadonau Papeterie, GstaadCarrosserie Sarina AG, FeutersoeyDie Mobiliar, GstaadDr. med. Christian Reuteler, SaanenElektrohuus von Allmen AG, GstaadFoto Gstaad André MartinFrautschi Holzbau AG, SchönriedFrischbeton Oey AG, SaanenGermann Architektur AG, SchönriedGhelma AG Spezialtiefbau, MeiringenGolfhotel Les Hauts de Gstaad & SPA, SaanenmöserGruneko Schweiz AG, BaselH. Zaugg AG, GstaadH.P. Spychiger AG, FeutersoeyHenchoz Treuhand AG, SaanenHotel Arc-en-ciel, GstaadHotel Ermitage-Golf, SchönriedHotel GstaaderhofHotel-Restaurant Solsana, Saanen

Jaggi & Rieder AG, SaanenMalerei J. Schwenter GmbH, SchönriedMalergeschäft Romang Bruno, GstaadMike Hauswirth Natursteinarbeiten GmbH, GstaadMolkerei GstaadMösching Bedachungen & Gerüstbau, GstaadMösching Gipser & Maler AG, GstaadOverlap Sports and Gas, SaanenPernet Comestibles, GstaadPosthotel Rössli, GstaadRaiffeisenbank Saanenland, GstaadReichenbach Architekten AGRibo Treuhand AG, GstaadRolf T. Schneider Fürsprecher + Notar, GstaadRütti - Garage Gstaad AGSchmid Früchte und Getränke, SaanenSicking Immobilien AG, GstaadStaub AG, GstaadT&R Oberland AG, GstaadTheiler Ingenieure AG, SaanenThomas Boo & Partner, SaanenTschanz Architektur AG, SaanenUeli Reichenbach AG, Saanenvon Allmen Chaletbau AG, GstaadWelten Metallbau AG, GstaadWerren AG, GstaadWittwer Blumen Fleurs SA, GstaadZbären Kreativküchen AG, SaanenmöserZürich Versicherungen, Gstaad

53 GRAND SLAM CLUB / BEACH CLUB / BEACH GÖTTI

BEACH GÖTTI

2U Computer Systems AG, FeutersoeyAlpine Lodge, Saanen-GstaadAndreas Mösching Schreinerei GmbH, SaanenAXA Winterthur, GstaadBellerive Camping, GstaadBenz Hauswirth AG, GstaadBikesport Reuteler, SaanenBlumen Stricker, SaanenBrunner Matthias Notar, Gstaad

Charly's Gstaad Dr. med. N. Perreten, GstaadDrogerie / Parfumerie / Reform von Grünigen, GstaadEARLY BECK Boulanger Confi seur, GstaadEltel Sisa, SchönriedFuhrer Cigares-Tobacco, GstaadGaller Schreinerei AG, SaanenHählen - Bed & Baby, GstaadHänni Automobile AG, Gstaad

Page 56: Programmheft 2011

HOTELIERVEREIN GSTAAD SAANENLANDHOTELIERVEREIN GSTAAD SAANENLAND

Page 57: Programmheft 2011

WELCOME CARD

Adolf Krebs AG, ThunArchitekt HTL/STV Hauswirth, SaanenmöserBach Immobilien AG, GstaadBau- und Möbelschreinerei Ludi, GstaadBKW FMB Energie AG, GstaadBKW ISP AG, GstaadBoutique Lorenz Bach, GstaadChaletbau Matti, GstaadEgger Ingenieure AG, GstaadElektrohuus von Allmen AG, GstaadExecutive Support, GstaadFrautschi Sports AG, SchönriedHotel Bernerhof, GstaadHotel Kernen, SchönriedJaggi & Partner AG, Gstaad

Kropf Apotheke & Laboratorium, GstaadMichael Goddard, GstaadMolkerei Gstaad, GstaadRestaurant Chesery, GstaadRieder Architektur AG, SaanenRudolf Maag, BinningenSaanen Bank, SaanenTechpharma Management, BurgdorfThoenen Bauunternehmung AG, GstaadThomas Widmann, GstaadUBS AG , GstaadUnabhängige Wirtschafts-Beratung, StettlenUnabhängige Wirtschafts-Beratung, StettlenViva Incentives, GstaadWälti Luft & Klimatechnik AG, LenkWellness- & Spa-Hotel Ermitage-Golf, Schönried

Hauswirth Gebrüder Schreinerei GmbH, SaanenHotel Christiania, GstaadHotel Landhaus, SaanenHSBC Private Bank, GstaadKübli Reisen und Postautoservice, GstaadKurt Eschler Gartenbau AG, GstaadLandi Saanenland, GstaadMatti Transporte + Umzüge, TurbachMetallbau Stoller Belp AGNotariat Würsten, GstaadOelbrennerservice Kurt Schmid AG, Gstaad

Peter Rölli Werbe GmbH, SaanenPure Snowboard Shop, GstaadRadio TV von Allmen, GstaadRistorante-Bar Rialto, GstaadSINE TEMPORE de Kostine & Partner, SaanenWehren & Dubi AG, SchönriedWehren Treuhand AG, SchönriedZimmerei / Innenausbau von Siebenthal, GstaadZingre Chaletbau AG, SaanenZMOTEC Solartechnik GmbH, Saanen

55 BEACH GÖTTI / WELCOME CARD

BEACH GÖTTI (Fortsetzung)

Page 58: Programmheft 2011

ORGANISING COMMITTEE / IMPRINT | OK / IMPRESSUM 56

ORGANISING COMMITTEEORGANISATIONSKOMITEE

Turnierdirektor Ruedi KunzAdmin / Sponsoring Claudia von SiebenthalAdmin / Finanzen Céline Guillod Administration Deborah KübliAufgangskontrolle Simon KollerBauten Johny von Grünigen Mike Hauswirth Ruedy Gisler Köbi KöllikerBeschilderung Michael RyterCourt Personal Franziska Frei-UebersaxFunk / Natel Remo HeinigerGastronomie Jost Huber Rolf Freiburghaus Helferverantwortlicher Pirmin AllgäuerOrganisation VIP-Bar/Skylounges Arlette von GrünigenMarketing Joe BürkiMedical Anita Zwahlen Stefan SchönenbergPlanung/Gestaltung Elisabeth Wampfl erPresse Erika Herzig Adrian WickySicherheit Tag Markus RöthlisbergerSide Courts Benjamin GuazziniSide Events Gabi ThoenenSponsorenabend Sigi FellerRahmenprogramm Esther Müller-BrandRechtsdienst Claude MonnierReinigungschef Marco ReinleSport-Technik Mägi Kunz-Schläfl i Martin RomangTechnical Manager Erich SigristStv. Technical Manager Rolf SteinerTechnik Christian Müllener Fredy von GrünigenTransport Rolf KüngVerkehr/Sicherheit Fredel SchopferVIP - Empfangsdeks Daniela Schneider

IMPRINT / IMPRESSUM

Redaktion Joe Bürki, Margot Kunz, Claudia von SiebenthalBilder u.a. Adrian Knecht, Raphael Faux, FIVBSatz/Grafi k Sandro Tagliavini, Marketing GstaadDruck Müller Druck, Gstaad

FIVB DELEGATES

Technical Supervisor: Roberto ReggianiReferee Delegate: José CasanovaTV Coordinator: Ollie ScottPress Delegate: Dominic ClarkePhotographer: Mauricio KayeAss. Referee Delegate: Gil RaillonNational Delegate: Karin Spychiger

ADRESSE

Sport Events Gstaad GmbHPostfach 3773780 GstaadTel. +41 (0)33 744 06 [email protected]

Page 59: Programmheft 2011

Beachvolleyball begeistert, setzt Trends und bietet Spannung pur. Deshalb engagiert sich Coop beim Beach Grand Slam Gstaad und sorgt vor Ort für dein Wohlgefühl.

Für deinen Durst.

Für das perfekte Turniererlebnis.

Für deinen gepols-

terten Sitzplatz.

Für deinen trockenen

Stehplatz.

Page 60: Programmheft 2011

Seit unserem 10-jährigen Bestehen unterstützen wir den 1to1 energy Grand Slam Gstaad mit Energie und Engagement. Wir versorgen das Weltklasseturnier mit 100 % Ökostrom. Feiern Sie mit uns und dem Sänger GUSTAV am Sonntag, 10. Juli 2011, um 11.45 Uhr in der 1to1 energy Alphütte beim Center Court! 1to1 energy ist die gemeinsame Strommarke von rund 140 Energieversorgern aus 15 Kantonen und dem Fürstentum Liechtenstein.

www.1to1energy.ch

Am Sonntag Live-Konzert in der Alphütte:GUSTAV

Seit 1O Jahren am Bal l − feiern Sie mit 1to1 energy!