PRODUKT - KATALOG Product-Catalogue / Catalogue de produits / Catálogo de productos www.climair.de 2013 ClimAir PLAVA Kunststoffe GmbH Gewerbegebiet Okarben Süd Am Spitzacker 20-22 D-61184 Karben-Okarben Fon: +49(0) 60 39 / 91 63 - 0 Fax: +49(0) 60 39 / 21 85 [email protected]www.climair.de Der Inhalt entspricht dem Stand bei Drucklegung. Änderungen in Konstruktion und Ausstattung vorbehalten. Preise und Verpackungseinheiten entnehmen Sie bitte unserer aktuellen Preisliste. The contents represent the status on going to print. We reserve the right to make changes to the design and features. Prices and packaging units can be found in our current price list. Le contenu correspond à l‘état au moment de la mise à l‘impression. Sous réserve de modifications dans la construction et l‘équipement. Veuillez consulter les prix et les unités d‘emballage dans notre liste des prix actuelle. El contenido corresponde a la versión existente en el momento de la impresión. Se reserva el derecho de modificaciones en el diseño y equipamiento. Para precios y unidades de embalaje, rogamos consulte nuestra lista actualizada de precios. Windabweiser für vordere und hintere Seitenfenster (PROFI und MASTER) Wind deflectors for front and rear side windows (PROFI und MASTER) Sonnen-, Sicht- und Insektenschutz (SONNIBOY) Sunlight, sight and insect protection (SONNIBOY) Windabweiser für LKW (AULUX) / Wind deflectors for trucks (AULUX) LKW-Sonnenblenden / Sun visiors for trucks Motorhaubenwindabweiser Bug- and Stone Deflector Motorradwindschutzscheibe / Motorbike windshields Heck- und Ladekantenschutz (PROTEXOR) Rear and sill protection (PROTEXOR) Windabweiser für Schiebedächer (OPENAIR) Wind deflectors for sliding roof (OPENAIR) Universal Gepäcknetz universal luggage net
86
Embed
PRODUKT - KATALOG 2013 - KFZ Regenstauf...PRODUKT - KATALOG Product-Catalogue / Catalogue de produits / Catálogo de productos 2013 ClimAir PLAVA Kunststo˜ e GmbH Gewerbegebiet Okarben
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
PRODUKT - KATALOG Product-Catalogue / Catalogue de produits / Catálogo de productos
www.climair.de
2013
ClimAir PLAVA Kunststo� e GmbHGewerbegebiet Okarben SüdAm Spitzacker 20-22D-61184 Karben-Okarben
Der Inhalt entspricht dem Stand bei Drucklegung. Änderungen in Konstruktion und Ausstattung vorbehalten. Preise und Verpackungseinheiten entnehmen Sie bitte unserer aktuellen Preisliste.
The contents represent the status on going to print. We reserve the right to make changes to the design and features. Prices and packaging units can be found in our current price list.
Le contenu correspond à l‘état au moment de la mise à l‘impression. Sous réserve de modifications dans la construction et l‘équipement. Veuillez consulter les prix et les unités d‘emballage dans notre liste des prix actuelle.
El contenido corresponde a la versión existente en el momento de la impresión. Se reserva el derecho de modificaciones en el diseño y equipamiento. Para precios y unidades de embalaje, rogamos consulte nuestra lista actualizada de precios.
Windabweiser für vordere und hintere Seitenfenster (PROFI und MASTER)Wind deflectors for front and rear side windows (PROFI und MASTER)
Sonnen-, Sicht- und Insektenschutz (SONNIBOY)Sunlight, sight and insect protection (SONNIBOY)
Windabweiser für LKW (AULUX) / Wind deflectors for trucks (AULUX)LKW-Sonnenblenden / Sun visiors for trucks
MotorhaubenwindabweiserBug- and Stone Deflector
Motorradwindschutzscheibe / Motorbike windshields
Heck- und Ladekantenschutz (PROTEXOR) Rear and sill protection (PROTEXOR)
Windabweiser für Schiebedächer (OPENAIR)Wind deflectors for sliding roof (OPENAIR)
Universal Gepäcknetzuniversal luggage net
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unser Serviceteam. Telefon: 06039 / 91 63-0In case of queries please do not hesitate to contact our service team: Phone 06039 / 91 36-0
Si vous avez des questions, veuillez vous adresser au département service Téléphone: 06039 / 91 63-0Si tiene alguna pregunta a hacernos, diríjase a nuestro equipo de servicio. Teléfono: 06039 / 91 63-0
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unser Serviceteam. Telefon: 06039 / 91 63-0In case of queries please do not hesitate to contact our service team: Phone 06039 / 91 36-0
Si vous avez des questions, veuillez vous adresser au département service Téléphone: 06039 / 91 63-0Si tiene alguna pregunta a hacernos, diríjase a nuestro equipo de servicio. Teléfono: 06039 / 91 63-0
Regen- und Windabweiser für vordere und hintere SeitenfensterRain and wind defl ectors for front and rear side windows Défl ecteurs pourportières latérales avant et arrièreDéfl ectores de agua y viento para ventanas laterales delanteras y traseras
Regen- und Windabweiser für LKWClimAir rain and wind defl ectors for trucksLes défl ecteurs de pluie et pour camionsLos derivabrisas para el viento y Iluvia de ClimAir
Der Sonnen- Sicht- und InsektenschutzSunlight, sight and insect protectionLa protection de visibilité et contre le soleil et les insectesCortinillas quitasol y protección contra insectos
Verhindert Steinschlag auf der Motorhaube und leitet den Fahrtwind über die Windschutzscheibe. Insect and stone protection for the bonnet and windscreenProtection contre les insectes et les pierres pour le capot et le pare-brise. Protección contra insectos y piedras para capó y parabrisas.
Schutz vor lästigen, unschönen Kratzern im LackProtection against annoying scratches in the paintProtection contre les rayures genantes dans la peintureProtección contra rasgunos molestos en la pintura
Windabweiser für SchiebedächerWind defl ector for sliding roof Défl ecteur de toit ouvrant Défl ectorde aire para techos solares deslizantes
LKW-Sonnenblenden ClimAir truck sun visors Les pare-soleils pour camionsViseras solares para camiones
Die Sonnenblende für Kleinbusse und GeländewagenSun-visor for light busses and crosscountry vehiclesLa visière de verre acrylique pour minibus et vehicules tous-terrainsVisera solar para microbuses y vehículos todo-terreno
MotorradscheibeWindshieldspare-brise moto
Inhalt / Index / Contenu / Índice
REGEN- und WINDABWEISER für PKW
REGEN- / WINDABWEISER und SONNENBLENDEN für Nutzfahrzeuge
HECK- und LADEKANTENSCHUTZ für PKW
SONNEN- und INSEKTENSCHUTZ
BUG- und STONE-DEFLECTOR für PKW / WINDSHIELDS für Motorräder
PROFI MASTER OPENAIR
AULUX LKW Sonnenblenden / Sun visors
SONNYBOY OFFROAD-Sonnenblenden
BUG- & STONE DEFLECTOR MOTORRADSCHEIBEN / Windshields
PROTEXOR
Win
dabw
eise
rEi
nbau
film
Prto
texo
r Pr
oduk
tfilm
Sonn
iboy
Test
film
Win
dshi
eld
Prod
uktfi
lmAu
lux
Prod
uktfi
lm
Universal-Gepäcknetz für TeppichbodenUniversal luggage net for carpeted floorFilet de coffre universel pour tapisRed de carga universal para alfombras
GEPÄCKNETZ für PKW
UNIVERSAL GEPÄCKNETZ
72 - 73
LADUNGSSICHERUNGEN,TRENNNETZEEquipos de sujeción, Redes para equipajey separaciónLoad restraints, luggage and separating racks
4
Unser Qualitätsanspruch – damals wie heute.Our demand of quality – those day like nowadays
DER ERFOLGSeit Anfang der 70er- Jahre entwickelt und
baut der Autozubehörspezialist ClimAir
Regen- und Windabweiser für PKW-Seiten-
scheiben und -Schiebedächer.
Schon damals legte das Unternehmen
größten Wert auf Passgenauigkeit und
Qualität. Diese erfolgreiche Philosophie
wird bis heute gelebt. Kunden in der gan-
zen Welt setzen auf ClimAir-Produkte, die
Sicherheit, Komfort und Aerodynamik für
Ihr Fahrzeug bieten.
Was mit zwei Mitarbeitern begann, wurde
von Guido Hommel zu einem erfolgreichen
Unternehmen geführt. ClimAir beschäftigt
heute über 80 Mitarbeiter und ist aner-
kannter Zulieferer für die internationale
Automobilindustrie.
THE SUCCESS Since the beginning of the 1970’s the auto-
motive supply specialist ClimAir has develo-
ped and produced rain and wind deflectors
for car side windows and sun roofs.
Already in those days the company attached
greatest value to exact fitting and quality.
This successful philosophy is standard till
nowadays. Customers in the whole world
have confidence in ClimAir products which
offer security, comfort and aerodynamics for
their cars.
The business which started with two emplo-
yees has been led to a successful company by
Guido Hommel. Nowadays ClimAir employs
80 staff members and is established supplier
for the international motor industry.
5
CLIMAIR – WERKSGEPRÜFTE QUALITÄTWindabweiser, ob am Seitenfenster oder am Schiebedach,
sind oft extremen Belastungen ausgesetzt. Je nach Fahrt-
geschwindigkeit entstehen starke Druck- und Zugkräfte.
Zusätzlich wird das Material in der Waschstraße stark bean-
verformende Produktionsmethoden bilden die Grundlage
für höchstmögliche Belastbarkeit und Passgenauigkeit.
Das hochwertig gegossene Acrylglas (10 Jahre Material-
garantie) sorgt für eine porenfreie Oberfl äche, optimale
Aerodynamik und natürlich einen glänzenden Look.
CLIMAIR – EXAMINED QUALITYWind defl ectors, either at the side window or at the sun roof,
are often exposed to extreme strains. Depending on the
speed of the car strong pressures and tensions are resulting.
In addition the material is highly subjected to strains in the
car-wash.
ClimAir guarantees reliable security. Distorting without ten-
sion is the production process forming the basis for highest
possible strains and fi ttings.
The high value cast acrylic glass (10 years warranty) gua-
rantees a surface without pores, optimal aerodynamics and
certainly a gleaming look.
ABEBEI UNS MIT
CLIMAIR PROFI REGEN- UND WINDABWEISER
ClimAir - Produkte werden den neuesten Sicherheitsstandards gerecht. Zertifi kate durch
amtliche Prüfstellen wie DEKRA, TÜV und Materialprüfungsämter belegen dies.
Regen- und Windabweiser verfügen über die ABE, die Allgemeine Betriebserlaubnis,
nach den Richtlinien der StVZO.
ClimAir products meet the latest security requirements. This is proved by certifi cations
granted by licensed auditors such as DEKRA, TÜV and authorised material examination
departments. Rain and wind defl ectors have the ABE and the General Certifi cate of Confor-
mity according to the rules of the German StVZO.
6
Bislang waren die passgenauen, stark getönten Windabweiser der ClimAirSport Linie nur für den Profi
verfügbar (Windabweiser vorne Fahrer- & Beifahrertür). Auf Grund der großen Nachfrage können Sie
die Produktlinien Master (Windabweiser für die hinteren Seitenfenster) und Aulux (Windabweiser für
LKW`s) ebenfalls in der eleganten Sportversion bei uns erhalten.
Um Ihnen die Auswahl und die Bestellung zu vereinfachen, bleiben die Artikelnummern unverändert.
Für die stark getönte Variante dem gewünschten Artikel einfach ein “D” (dunkel) am Ende der Artikel-
nummer hinzufügen.
Up to now, the perfectly fitting, highly tinted wind deflectors of the ClimAirSport line were only availab-
le for professionals (wind deflectors on the driver‘s and co-driver‘s doors). Due to extensive demand, we
can also offer you the product lines Master (wind deflector for the rear side windows) and Aulux (wind
deflectors for trucks) in this precious sports version.
To facilitate selection and ordering for you, the item reference numbers have remained unchanged. For
the highly tinted version, please add the letter D (dark) at the end of the required product‘s reference
number.
Nos déflecteurs de vent parfaitement adaptés et fortement teintés de la gamme ClimAirSport n‘étaient
jusqu‘ici disponibles que pour les professionnels (déflecteurs de vent porte du conducteur et du pas-
sager). En raison de la demande importante, nos gammes de produits Master (déflecteurs de vent pour
les fenêtres latérales arrière) et Aulux (déflecteurs de vent pour les camions) sont également disponibles
chez nous dans la version noble sport.
Afin de vous simplifier le choix et la commande, es numéros d‘article restent inchangés. Pour la variante
fortement teintée, veuillez simplement ajouter un „ D „ pour foncé (dunkel/dark) au numéro de l‘article
Hasta ahora los derivabrisas hechos a medida, muy ahumados de la línea ClimAirSport estuvieron a dis-
posición sólo para el profesional (derivabrisas puerta del conductor y puerta del acompañante): Debido
a la gran demanda, puede adquirir en nuestra casa también las líneas de productos Master (derivabrisas
para las lunas laterales traseras) y Aulux (derivabrisas para camiones) igualmente en la noble versión
deportista.
No hemos cambiado los números de los artículos, para simplificarle la elección y el pedido.Para la vari-
ante muy ahumada, añada al artículo deseado una „D“ (oscura / dark al final del número de artículo.
Regen- und Windabweiser für PKW
7
ClimAirSport für Profi/Master/AuluxStark getönte Windabweiser, Highy tinted wind deflectors,Artikel-Nr.:/ Bestell-Nr.: XXXX - D (dunkel) Article no.:/ Order no.: XXXX - D (dark)
ClimAir CarComfort für Profi/Master/AuluxLeicht getönte Windabweiser, Slightly tinted wind deflectors,Artikel-Nr.:/ Bestell-Nr.: XXXX Article no.:/ Order no.: XXXX
MEHR KOMFORT UND SICHERHEIT– Bei leicht geöffnetem Fenster kein Wassereintritt, wenn es regnet oder schneit– Vermeidung von Wärmestau, da auch an warmen Sommertagen das Fenster geöffnet bleiben kann– Absenkung der Innentemperatur im Fahrgastraum– optimierte Frischluftzufuhr– mehr Sicherheit und Fahrkomfort– Material: Hochwertiges gegossenes Acrylglas
HOHE QUALITÄTSSTANDARDS– Aus hochwertigem Acrylglas gefertigt– Zehn Jahre Materialgarantie– Passgenau für jedes verfügbare ModellINTERNATIONALE ZULASSUNGEN
DER PRODUKTE– Z ulassung d urch d ie A llgemeine Betriebs erlaubnis (ABE)* nach den EG-Richtlinien– Zulassung für Schweiz mit Konformitäts- bewertung
* Modell PROFI in allen Designvarianten
CLIMAIR REGEN- UND WINDAbWEISER – MODELLvARIANTE „NEUTRAL“
Die Produktvariante Neutral ist ab sofort für alle Automarken und Modelle erhältlich, in denen bereits die Produkte PROFI, MASTER und AULUX in der klassischen und sportlichen Variante verfügbar sind. Auch hier gewährt ClimAir eine Material garantie von zehn Jahren, denn auch diese Produktvariante entspricht den gleichen Qualitäts- und Herstellungsstandards der übrigen Modelle der Reihe der Regen- und Wind abweiser. Daher ist auch das neueste Produkt direkt mit der allgemeinen Betriebserlaubnis (ABE) versehen und hat zudem das Konformitätszeichen in der Schweiz ohne Einschränkung erhalten.
ClimAir CarComfort für Profi/Master/AuluxGlasklare Windabweiser, Clear wind deflectors,Artikel-Nr.:/ Bestell-Nr.: XXXX - K(klar)Article no.:/ Order no.: XXXX - K(clear)
8
Regen- und Windabweiser für vordere und hintere Seitenfenster PROFI und MASTER
Regen- und Windabweiser ermöglichen die optimierte Be- und Entlüftung des Fahrzeuginnenraumes und tragen zu Ihrem Fahrkomfort bei.
Die Fakten sprechen für sich: • Bei leicht geöffnetem Fenster kein Wassereintritt, wenn es regnet oder schneit. • Vermeidung von Wärmestau, da auch an warmen Sommertagen das Fenster geöffnet bleiben kann. • Absenkung der Innentemperatur im Fahrgastraum. • optimierte Frischluftzufuhr. • mehr Sicherheit und Fahrkomfort. • Zulassung nach StVZO durch All- gemeine Betriebserlaubnis (ABE). • Material: Hochwertiges gegosse- nes Acrylglas.
Rain and wind deflectors for front and rear side windows PROFI and MASTER
Rain and wind deflectors optimize the air circulation inside the car and allow relaxed driving.
Here are the facts:• no rain through open side window • reducing of temperature inside the car during summer • optimized air circulation • more security and relaxed driving • licensed following StVZO by ABE (Allgemeine Betriebserlaubnis) • material: high quality cast acrylic glass
Déflecteurs PROFI et MASTER pour portières latérales avant et arrière
Déflecteurs de pluie et d’ air – Confort accru suite à une meilleure aération.
Voici les bons points: • diminution du réchauffement• vitre entr ‘ouverte sans entrée de pluie et de neige• circulation d’ air optimale • plus de sécurité et de confort de conduit • homologation ABE • verre acrylique coulé de qualité
Deflectores de agua y viento para ventanas laterales delanteras y traseras PROFI y MASTER
Los deflectores de Iluvia y viento favorecen la circulatión de aire dentro del vehículo y propician una conducción relajada.
Esta son sus ventajas:• Evitan la penetración de Iluvia a través de la ventanilla abierta.• Reducen la temperatura en el interior del vehículo durante el verano.• Favorecen la circulatión de aire. • Proporcionan una conducción más segura y relajada. • Aprobados por la norma ABE • Fabricados en vidrio acrílico de alta calidad.
Windabweiser für Schiebedächer OPENAIR
Für das PKW-Schiebedach aus gegos-senem 4 mm Acrylglas in rauchgrau / transparent.
Wind deflector for sliding roof OPEN-AIR
For car-styling roof, material 4 mm cast acrylic glass in grey transparent.
Déflecteurs de toit ouvrant OPEN-AIR
Exécuté en verre acrylique coulé de 4 mm d’epaisseur, teinté gris/vert, transparent.
Deflector de aire para techos solares deslizantesPara techos solares deslizantes, en vidrio acílico gris transparente de 4 mm.
PROFI und MASTER – Regen- und Windabweiser für PKW
OPENAIR – Windabweiser für Schiebedächer
9
= Ohne ABE / without ‚ABE‘ = Chromschachtleiste = Gummischachtleiste
= Stahlschiebedach / Steel-sun-roof
= Neu/New = Preisgruppe / Pricing
AUTO TYP FORM TÜREN BAUJAHR PROFI MASTER OPENAIR CAR TYP STYLE DOORS BUILT
• erhältlich für viele Automodelle bekannter Marken• Available for many well known brands of vehicles
• optisch an die Heckklappen-Konturen angelehnt• hergestellt aus schwarzem ABS• CNC gefräst für eine hohe Passgenauigkeit• einfache und schnelle 3M Klebemontage- falls möglich - Fixierung auf den Originalbefestigungspunkten mit den Originalschrauben• leicht verständliche Montageanleitung
• available for many well known brands of vehicles• optically aligned to the sill contour• made of black ABS• CNC milled for high fitting accuracy• simple and quick 3 M glue-assembling– if possible – Fixation on original mounting point with original screws• easy installation instructions
ROll-Up-Protexor.indd 1 08.02.2013 13:22:10
56
Moderne Automobile stehen gut im Lack – auch bei den Stoßfängern, die hinten gleichzeitig die Ladekante bilden. Lackkratzer beim Be- und Entladen sind lei-der nicht immer vermeidbar. Ärgerlich und ein teures Vergnügen, die beschädigten Stellen auszubessern!
Mit dem Heckkantenschutz von ClimAir wird dieses Problem elegant und prak-tisch gelöst.
• erhältlich für viele Automodelle bekannter Marken• optisch an die Heckklappen-Konturen angelehnt • hergestellt aus schwarzem ABS• CNC gefräst für eine hohe Passgenauigkeit • einfache und schnelle 3M Klebe- montage - falls möglich - Fixierung auf den Originalbefestigungspunkten mit den Originalschrauben• leicht verständliche Montageanleitung
Modern vehicles are well varnished – as well the bumpers, which simultaneously build up the sill. Scratches during loading and unloading are unfortunately not always avoidable. Angry and expensive, to repair the damaged areas!
This problem will be solved elegant and practical by sill protection of ClimAir.
• Available for many well known brands of vehicles• Optically aligned to the sill contour• Made of black ABS• CNC milled for high fitting accuracy• Simple and quick 3 M glue-assembling – if possible – Fixation on original mounting point with original screws• Easy installation instructions
Les automobiles ont belle allure une fois laquées – ceci s'applique également aux pare-chocs qui, à l'arrière, forment en même temps l'arête de chargement. Les rayures de la laque provoquées lors du chargement et du chargement ne peuvent malheureusement pas toujours être évi-tées. La réfection des endroits endomma-gés est fastidieuse et revient cher !
Ce problème est résolu de manière pra-tique et élégante avec la protection de l'arête arrière de ClimAir.
• Proposée pour de nombreux modèles de constructeurs renommés• Optiquement adaptée aux contours du hayon• Fabriquée à partir d'ABS noir• Fraisage CNC pour une adaptation élevée• Montage simple et rapide par collage 3M - si possible - fixation sur les points de fixation d'origine avec les vis d'origine• Notice de montage facile à comprendre
Los automóviles modernos están bien pintados - incluso en el caso de los pa-rachoques, los cuales forman también el canto para la carga en la parte trasera. Desafortunadamente, no siempre es posible evitar los arañazos al cargar y des-cargar. ¡Y el reparar estos puntos dañados resulta enojoso y caro!
Con la protección de los cantos traseros de ClimAir, este problema se soluciona de modo elegante y práctico.
• Disponible para muchos modelos de coches de marcas conocidas.• Visualmente parecido a los contornos de los portones traseros. • Fabricado de ABS negro.• Fresado por CNC para una elevada precisión de ajuste.• Pegado sencillo y rápido con 3M- cuando sea posible - fijación en los puntos de fijación originales con los tornillos originales. • Instrucciones de montaje fácilmente comprensibles.
PROTEXOR – Heck- und Ladekantenschutz für PKW
• CNC gefräst für eine hohe Passgenauigkeit • einfache und schnelle 3M Klebe- montage - falls möglich - Fixierung auf den Originalbefestigungspunkten mit den Originalschrauben• leicht verständliche Montageanleitung
mounting point with original screws• Easy installation instructions
du hayon• Fabriquée à partir d'ABS noir• Fraisage CNC pour une adaptation élevée• Montage simple et rapide par collage 3M - si possible - fixation sur les points de fixation d'origine avec les vis d'origine• Notice de montage facile à comprendre
• Fabricado de ABS negro.• Fresado por CNC para una elevada precisión de ajuste.• Pegado sencillo y rápido con 3M- cuando sea posible - fijación en los puntos de fijación originales con los tornillos originales. • Instrucciones de montaje fácilmente comprensibles.
57
= Neu/New = Preisgruppe / Pricing
* = Bestellung nur beim Fahrzeughersteller / Order only by the vehicle manufacturer (Ford)
AUTO TYP FORM TÜREN BAUJAHR BESTELL-NR.:CAR TYP STYLE DOORS BUILT ORDER-NO.:
AUDIAudi A1 8X FLH 3 06/2010 CLI0088513 DAudi A3 8P FLH 3 2003-2008 CLI0088366 B (nicht für /not for Cabrio)Audi A3/S3 8P FLH 3 06/2008- CLI0088367 B (nicht für /not for Cabrio)Audi A3 Sportback 8PA Kombi 5 08/2004-05/2008 CLI0088361 BAudi A3/S3 Sportback 8PA Kombi 5 06/2008- CLI0088362 BAudi A4 B8 (8K) Lim. 4 09/2007- CLI0088158 D (nicht für /not for S4)Audi A4 Avant B8 (8K) Kombi 5 04/2008-01/2012 CLI0088159 D (nicht für /not for S4)Audi A4 Avant B7(8E) Kombi 5 09/2004-03/2008 CLI0088462 DAudi A6 Avant C6 (4F) Kombi 5 11/2004-03/2011 CLI0088341 C (nicht für /not for RS/S6)Audi Q5 8R SUV 5 11/2008- CLI0088475 DAudi Q7 4L SUV 5 03/2006- CLI0088510 D
BMWMini/ Cooper R50/Mini FLH 3 2001-08/2006 CLI0088100 BMini Cabrio 2 2001-03/2009 CLI0088101 BMini /Cooper FLH 3 09/2006- CLI0088102 BMini Countryman UKL/X SUV 5 09/2010- CLI0088512 CMini Clubman Kombi 4 09/2007- CLI0088103 CBMW 1 187 FLH 3/5 09/2004-02/2007 CLI0088441 CBMW 1 187 FLH 3/5 03/2007- CLI0088453 CBMW 1 187 FLH 3/5 03/2007- CLI0088457 C (für/for ‚M‘-Style)BMW 3 E90, 390L Lim. 4 03/2005-08/2008 CLI0088105 D (nicht für /not for ‚M‘-Style)BMW 3 E90 Lim. 4 -08/2008 CLI0088442 C (für / for ‚M‘-Style)BMW 3 E90, 390L Lim. 4 09/2008- CLI0088170 D (nicht für /not for ‚M‘-Style)BMW 3 E90, 390L Lim. 4 09/2008- CLI0088350 D (für/for ‚M‘-Style)3er Touring E91 Kombi 5 -08/2008 CLI0088107 D (nicht für /not for ‚M‘-Style)3er Touring E91 Kombi 5 -08/2008 CLI0088452 D (für/for ‚M‘-Style)3er Touring E91 Kombi 5 09/2008- CLI0088171 D (nicht für /not for ‚M‘-Style)3er Coupe E92/392C Coupé 2 08/2006-03/2010 CLI0088109 C (nicht für /not for ‚M‘-Style)3er Coupe E92/392C Coupé 2 08/2006-03/2010 CLI0088358 C (für/for ‚M‘-Style)BMW 5 E60, 560L Lim. 4 2003-2010 CLI0088110 D (für/for ‚M‘-Style)BMW 5 E60, 560L Lim. 4 2003-02/2010 CLI0088484 D (nicht für /not for ‚M‘-Style)5er F10 Lim. 4 03/2010- CLI0088492 D (nicht für /not for ‚M‘-Style)5er Touring E61 Kombi 5 04/2004-08/2010 CLI0088111 E (für/for ‚M‘-Style)5er Touring E61 Kombi 5 04/2004-08/2010 CLI0088172 E (nicht für /not for ‚M‘-Style)X1 X1 SUV 5 10/2009-08/2012 CLI0088500 CX5 X53 SUV 5 05/2000-12/2006 CLI0088125 EX5 X70 SUV 5 01/2007-04/2010 CLI0088126 E (für/for „M“-Stoßfänger/
bumper)X6 X71, E71 SUV 5 05/2008- CLI0088127 E
FORDB-Max JK8 Van 5 2012- CLI0088584 *C-Max, Grand- DXA Van 5 08/2010- CLI0088508 *Fiesta JD3/MK6 FLH 3/5 2002-10/2008 CLI0088160 * (nicht für ST-Modelle)Fiesta JA8/MK7 FLH 3/5 10/2008- CLI0088168 *Focus DBW/DAW FLH 3/5 03/1998-2001 CLI0088174 * (nicht für ST-Modelle)Focus C-Max DM2 Van 5 03/2003-07/2010 CLI0088175 *Focus DA3 FLH 5 09/2007-12/2010 CLI0088162 * (nicht für ST-Modelle)Focus DA3 Kombi 5 10/2007- CLI0088460 CFocus DYB FLH 5 03/2011- CLI0088509 * (nicht für Kombi)
Viano/Vito 2 W639 Van/LFW 5 07/2003- CLI0088275 DML 4x4 W163 SUV 5 12/2001-2004 CLI0088396 D (vor/before facelift)ML 4x4 W164 SUV 5 01/2005- CLI0088397 D (nach/after facelift)
OPELAntara 4x4 L-A SUV 5 2006- CLI0088432 DAstra H FLH 5 10/2003-10/2009 CLI0088237 BAstra Twintop H Cabrio 2 -2009 CLI0088239 BAstra Caravan H/SW Kombi 5 2004-2009 CLI0088246 BAstra GTC H FLH 3 03/2005-10/2009 CLI0088238 B (nicht für /not for ‚OPC‘-Style)Astra J FLH 5 11/2009- CLI0088431 CAstra Sports Tourer J Kombi 5 12/2010- CLI0088498 CCorsa S-D FLH 3 06/2006- CLI0088235 ACorsa D FLH 5 06/2006- CLI0088319 ACorsa OPC S-D FLH 3 03/2007- CLI0088316 B
59
= Neu/New = Preisgruppe / Pricing
* = Bestellung nur beim Fahrzeughersteller / Order only by the vehicle manufacturer (Ford)
AUTO TYP FORM TÜREN BAUJAHR BESTELL-NR.:CAR TYP STYLE DOORS BUILT ORDER-NO.:
...OPELInsignia 0G-A Lim./FLH 4/5 2008- CLI0088368 DInsignia Tourer Kombi 5 2009- CLI0088352 EMeriva A X01 Monocab M-Van 5 03/2003-05/2010 CLI0088363 B (nicht für /not for ‚OPC‘-Style)Meriva B M-Van 5 06/2010- CLI0088461 C (nicht für /not for ‚OPC‘-Style)Movano 2003-06/2010 CLI0088149 ESignum Z-C/S FLH 5 2003-2008 CLI0088439 CVivaro X83 PKW 2006- CLI0088236 EVectra FLH 5 2002-09/2008 CLI0088306 BZafi ra B A/H-Monocab Van 5 06/2005-08/2011 CLI0088305 B (nicht für /not for ‚OPC‘-Style)
SEATAltea 5P Van 5 2004- CLI0088273 B (nicht für /not for ‚FR‘-Style)Altea XL 5P Van 5 2006- CLI0088272 BAlhambra 7MS Van 5 03/2000-09/2010 CLI0088232 CAlhambra 7N Van 5 10/2010- CLI0088487 CExeo 3R Kombi 5 07/2009- CLI0088483 DExeo 3R Lim. 4 04/2009- CLI0088503 CIbiza 6L FLH 3/5 2006-07/2008 CLI0088270 B (nicht für /not for ‚FR‘-Style)Ibiza SC 6J FLH 3 06/2008- CLI0088268 C (nicht für /not for ‚FR‘-Style/Cupra)Ibiza 6J FLH 5 06/2008-2010 CLI0088269 C (nicht für /not for ‚FR‘-Style/Cupra)Ibiza ST 6J Kombi 5 06/2010- CLI0088482 CLeon 1P FLH 5 03/2005-03/2009 CLI0088271 BLeon 1P FLH 5 04/2009- CLI0088468 C
SKODAFabia II 5J FLH 5 05/2007- CLI0088240 BFabia II 5J Kombi 5 12/2007- CLI0088245 BOctavia I VRS 1U Lim. 5 2007-09/2008 CLI0088242 BOctavia I VRS 1U Kombi 5 -09/2008 CLI0088398 COctavia II 1Z Lim. 4 06/2004-12/2008 CLI0088244 BOctavia II Facelift 1Z Kombi 5 01/2009- CLI0088364 C (nicht für/not for Scout)Octavia III 1Z Lim. 4 01/2009- CLI0088446 COctavia II VRS 1Z Kombi 5 10/2008- CLI0088365 CRoomster 5J Kombi 5 03/2006- CLI0088241 BRoomster Scout 5J Kombi 5 2006- CLI0088356 B (mit unlackierten Stoßfängern/
with unvarnished bumper)Superb Combi 3T Kombi 5 09/2009- CLI0088447 D
TOYOTAAvensis T25 Kombi 5 03/2003-10/2008 CLI0088277 CAvensis T25 Lim. 4 03/2003-12/2009 CLI0088458 CAvensis T27 Kombi 5 11/2008- CLI0088428 CAvensis T27 Lim. 4 01/2009- CLI0088502 CAygo AB1 FLH 3/5 2005- CLI0088265 AAuris E15J, E15UT FLH 3/5 03/2007-02/2010 CLI0088264 BAuris E15J FLH 3/5 03/2010- CLI0088515 CCorolla Verso E12 Van 5 03/2004-02/2009 CLI0088449 CCorolla Verso R1 Van 5 03/2009- CLI0088451 C (nicht/not Verso S)Hiace H1, H12 Van 4/5 CLI0088469 DPrius HW2 Lim. 5 11/2003-05/2009 CLI0088354 C
60
* = Bestellung nur beim Fahrzeughersteller / Order only by the vehicle manufacturer (Ford)
= Neu/New = Preisgruppe / Pricing
AUTO TYP FORM TÜREN BAUJAHR BESTELL-NR.:CAR TYP STYLE DOORS BUILT ORDER-NO.:
...TOYOTAPrius XW3 Lim. 5 06/2009- CLI0088459 CRAV4 XA3 SUV 5 2006-2007 CLI0088207 D (mit außenliegendem Ersatzrad/
with external spare wheel)RAV4 XA3 SUV 5 2008-2012 CLI0088353 D (ohne außenliegendem Ersatzrad/
without external spare wheel)Yaris II/Vitz XP9, XP9F FLH 3/5 01/2006-10/2008 CLI0088266 B nicht/not „TS“Yaris II/Vitz FLH 3/5 11/2008- CLI0088448 B
VWCaddy 2KN LKW 2 2004- CLI0088220 B (mit schwarzen Stoßfängern/
with black bumper)Caddy Life 2K5 Kombi 4 2004- CLI0088280 B (mit lackierten Stoßfängern/
with varnished bumper)Crafter 2EC1 2006- CLI0088219 EEos Cabrio/
Coupé2 2006-12/2010 CLI0088318 B
Eos Cabrio/Coupé
2 01/2011- CLI0088514 C
Fox 5Z FLH 3 2005-12/2010 CLI0088230 AGolf IV 1J FLH 3/5 1997-08/2003 CLI0088233 BGolf V 1K FLH 3/5 9/2003-8/2008 CLI0088222 BGolf V Plus 1KP FLH 5 09/2005-02/2009 CLI0088224 BGolf V Variant 1KM Kombi 5 2007-05/2009 CLI0088223 BJetta V 1KM Lim. 4 09/2005-03/2011 CLI0088231 BGolf VI 1K FLH 3/5 10/2008- CLI0088317 BGolf VI Variant 1K Kombi 5 06/2009- CLI0088443 CGolf VI Plus 1KP FLH 5 01/2009- CLI0088444 CNew Beetle 9C Lim. 2 02/2003-08/2005 CLI0088229 C (nicht/not Cabrio)New Beetle 9C Lim. 2 09/2005- CLI0088263 C (nicht/not Cabrio)Passat 3BG/B5 Lim. 4 2000-02/2005 CLI0088391 BPassat Variant 3BG/B5 Kombi 5 2000-09/2005 CLI0088340 BPassat 3C/B6 Lim. 4 03/2005-11/2010 CLI0088225 BPassat Variant 3C/B6 Kombi 5 10/2005-10/2010 CLI0088226 BPassat B7 Lim. 4 11/2010- CLI0088494 CPassat Variant B7 Kombi 5 11/2010- CLI0088495 CPolo IV 9N3 FLH 3/5 05/2003-2009 CLI0088227 APolo V 6R FLH 3/5 06/2009- CLI0088357 BScirocco Coupé 3 08/2008 CLI0088496 CSharan 7M Van 5 2000-09/2010 CLI0088232 CSharan 7M Van 5 10/2010- CLI0088487 CTouran 1T Van 5 2006-08/2010 CLI0088228 BTouran 5T Van 5 09/2010- CLI0088486 CT4, PKW Kombi 70XOA, 70XO2A Kombi 1990-2003 CLI0088234 DT5, Caravelle 7HC Bus 2003- CLI0088221 C (mit lackierten Stoßfängern/
with varnished bumper)T5, Transporter 7HK LKW 2003- CLI0088281 C (mit unlackierten Stoßfängern /
with unvarnished bumper)Tiguan 5N SUV 5 11/2007- CLI0088445 C nicht für/not for Automatik - AHKTouareg 7L SUV 5 -03/2010 CLI0088395 D
61
Sonnen- und Sichtschutz für PKW
No. 197 27 510German patent
Nr. 197 27 510Deutsches Patent
62
SONNIBOY – Der individuelle Sonnen-, Sicht- und Insektenschutz
OFFROAD-Sonnenblenden = Ohne ABE / without ‚ABE‘
Sonnenlicht und Hitzeentwicklung beeinträchti-gen die Insassen. SONNIBOY für Heck- und hintere Seitenfenster ist der ideale Wärmeschutz. Er gewährleistet gute Sicht und schützt gleichzei-tig vor neugierigen Blicken.
Durch maßgeschneiderte Passform könnenkeine Insekten in das Wageninnere eindringen.In der Kombination mit Seiten-Windabweisernermöglicht SONNIBOY bei allen Witterungs- verhältnissen ein angenehmes Raumklima.
Das SONNIBOY-Komfort-Set isteine innovative Entwicklung.Hier die Pluspunkte auf einen Blick:
• einwandfreie Rundumsicht und bestmöglicher Schutz der Insassen.• problemlose, schnelle Montage.
Sunlight, sight and insect protection Our patent solves this problem. SONNIBOY for the rear and side windows is the best possible protection from heat. It allows you a good view and protects also against prying eyes.
The tailormade shape prevents insects from entering the car. In combination with side rain and wind deflectors SONNIBOY creates an agreeable climate inside your car.
The SONNIBOY comfort set is the latestinnovation from ClimAir:
• Perfect see through and sun protection for passengers• easy fi tting
La protection de visibilité et contre le soleil et les insectes Les passagers sont gênés par le soleil et la chaleur. SONNIBOY est la protection la plus effi cace pour vitres latérales et lunettes arrière. La vue reste claire et le regard à l’intérieur est entravé.
En raison de l’adaptation exacte aux dimen-sions des vitres, les insectes ne peuvent pas entrer à l’intérieur. Installés ensemble les défl ecteurs d’air et SONNIBOY créent un climat intérieur agréable.
SONNIBOY est la dernière innovation de ClimAir.Les avantages :
• visibilité Optimale et protection la plus effi cace des passagers• fi xation rapide et facile
Cortinillas quitasol y protección contra insectos.Esta es la razón por la que la luz solar y el calor afectan a los pasajeros. El nuevo SONNIBOY, patentado por nosotros, resuelve este problema. SONNIBOY para lunas traseras y laterales es la mejor protección contra el calor que permite una buena visibilidad a la vez que preserva de miradas indiscretas.
Su hechura a medida previene la penetración de insectos dentro del vehículo.
Junto con los defl ectores de aire, SONNIBOYcontribuye a crear un clima agradable dentrode su automóvil.
• SONNIBOY es la última innovación de ClimAir.• Perfecta visión y protección solar para los pasajeros.• Fácil colocación.
Die Sonnenblende aus Acrylglas gibt es in Superausführung und modernem Styling für Kleinbusse und Geländewagen
Sun-visor for light busses and crosscountry vehicles / jeeps. Made of acrylic glass in a fashionable styling.
La visière de verre acrylique pour minibus et vehicules tous-terrains. Exécution superbe, design moderne (homologué pour la plupart des modèles).
Visera solar para microbuses y vehículos todo-terreno / jeeps. Fabricada en vidrio acrílico con un moderno estilo.
63
1211
6
39
10
8
54
21
7
1211
6
39
10
8
54
21
7
1211
6
39
10
8
54
21
7
1211
6
39
10
8
54
21
7
1211
6
39
10
8
54
21
7
10:00 Uhr 11:00 Uhr 12:00 Uhr 13:00 Uhr 14:00 Uhr
18°C
30°C
25°C
40°C
35°C
50°C
45°C
ohne / without
ohne / without
ohne / without
28°C
40°C
45°C45°C
31°C
47°C
50°C48°C
1211
6
39
10
8
54
21
7
1211
6
39
10
8
54
21
7
1211
6
39
10
8
54
21
7
1211
6
39
10
8
54
21
7
1211
6
39
10
8
54
21
7
10:00 Uhr 11:00 Uhr 12:00 Uhr 13:00 Uhr 14:00 Uhr
18°C
30°C
25°C
40°C
35°C
50°C
45°C
28°C
33°C36°C
37°C30°C
40°C43°C
42°C
1211
6
39
10
8
54
21
7
1211
6
39
10
8
54
21
7
1211
6
39
10
8
54
21
7
1211
6
39
10
8
54
21
7
1211
6
39
10
8
54
21
7
10:00 Uhr 11:00 Uhr 12:00 Uhr 13:00 Uhr 14:00 Uhr
18°C
30°C
25°C
40°C
35°C
50°C
45°C
24°C 25°C26°C
26°C25°C
29°C32°C 31°C
Temperatur -temperatur - tempèrature - temperatura
64
OFF ROADSonnenblenden
Sun-visorAUTO TYP FORM TÜREN BAUJAHRCAR TYP STYLE DOORS BUILT
Seitenfensterhinten
Sidewindow
Seitentürenhinten
Sidedoor
HeckfensterRear window
A B C
= Neu/New = In Vorbereitung/afoot = Preisgruppe / Pricing
= Komplett Set /Kit/SetLim. = Limousine/Sedan FLH = Fließheck/Hatchback
GLW = Geländewagen/SUV/ Off Road Car SW = Kombi / Station Wagon
= Bestellung nur beim Fahr- zeughersteller /Order only by the vehicle manufacturer
ALFAAlfa 147 937 FLH 5 2001 - 2009 Komplett Set
0078174 AC 4
Alfa 159 939 Lim. 4 2005 - 2011 Komplett Set 0078175 AC
GLW = Geländewagen/SUV/ Off Road Car SW = Kombi / Station Wagon
= Bestellung nur beim Fahr- zeughersteller /Order only by the vehicle manufacturer
...VOLVOV60 F SW 5 2010 - Komplett Set
0078303ABC 6
V70 P26 SW 5 2000 - 2007 Komplett Set0078310ABC
6
V70 P24 SW 5 2007 - Komplett Set0078302ABC
6
XC60 D 5 2008 - Komplett Set0078304ABC
6
Notizen:
74
Ladungssicherungen, Gepäck- und TrennnetzeEquipos de sujeción, Redes para equipaje y separación
Chargement assure, filets à bagages et de séparation
Load restraints, luggage and separating racks
= Bestellung nur beim Fahrzeughersteller /Order only by the vehicle manufacturer (Alfa Romeo, Fiat, Lancia)
• individuell geplant und hergestellt• optimale Raumnutzung• bringt Ordnung ins Auto• Sicherheit für Mensch und Tier• einfache Montage
• planned and produced individually• optimal spatial use• brings order into the car• Security for both persons and animals• simple assembling
• individuellement planifié et fabriqué• utilisation optimale de I'espace• met de I'ordre dans la voiture• sécurité pour les hommes et les animaux• montage simple
• Equipos de sujeción, Redes para equipaje y separación• Aprovechamiento óptimo del espacio• Conlleva el orden en el coche• Seguridad para personas y animales• Montaje sencillo
75
Universal Gepäcknetz / universal luggage net
ClimAir PLAVA Kunststo� e GmbHGewerbegebiet Okarben SüdAm Spitzacker 20-22D-61184 Karben
• Im Ko� erraum � exibel (vertikal/horizontal) nutzbar• Ordnung und Sicherheit: Verhindert das Herum� iegen von Gegenständen• Kinderleichte Anbringung bei rückstandslosem Entfernen
• � exible use (vertical/horizontal) in the luggage space• orderliness and security: avoids objects � ying around • very easy � tting and residue-free removal
NEUGeeignet für alle Fahrzeuge mit Schlingenteppichboden
Nicht für Velour-Teppiche geeignet!
Nur im Ko� eraum zu verwenden!
Fahrzeug / Car Typ / Typ Artikel / ArticleAlle mit Schlingenteppichall vehicle models with loop-pile carpeting
Universal Gepäcknetzuniversal luggage net
0081062
• Im Kofferraum flexibel (vertikal/horizontal) nutzbar
• O rdnung und Sicherheit: Verhindert das Herumfliegen von Gegenständen
• K inderleichte Anbringung bei rückstandslosem Entfernen
• fl exible use (vertical/horizontal) in the car boot
• ord er and security: prevents ob jects from flying around
• ve ry easy affixing with non-residue removal
• u tilisable dans le coffre (verticale ment et horizontalement)
• d e I'ordre et de sécurité : évite que des objets filent dans les airs
• facil e à monter et sans résidu après I'enlèvement
• F lexibilidad de uso (vertical/hori zontal) en el maletero
• O rden y seguridad: Previene que los objetos se muevan alrededor
• F ácil instalación y desinstalación sin residuos
76
Die im PKW-Bereich erfolgreiche Produktqualität setzt sich auch im Motorrad-Segment nahtlos fort. Hier sind typenspezifische Sonderanferti-gungen aus gegossenem Acrylglas, ganz nach Kundenfarbwunsch und Anforderungen möglich.
Motorradscheiben sind oft extremen Belastun-gen ausgesetzt. Je nach Fahrtgeschwindigkeit entstehen starke Druck- und Zugkräfte. Wir verwenden ausschließlich das qualitativ hochwertige Material "PLEXIGLAS RESIST HP" der Firma Röhm GmbH, Darmstadt zu Ihrer Sicherheit.
The successful product quality from the passen-ger car range is being smoothly continued in the motorcycle segment.Here, type-specific custom-made products can be made from cast acrylic glass according to custo-mers’ colour wishes and requirements.
Motorcycle windscreens often have to cope with extreme loads. Heavy compressive and tensile forces occur, depending on travel speed. We exclusively use the high-quality material PLEXIGLAS RESIST HP made by Röhm GmbH, Darmstadt/Germany, for your safety.
La qualité des produits couronnée de succès dans le domaine des voitures se poursuit aussi sans problème dans le segment des motos.Ici, il est possible de répondre aux demandes spéciales en verre acrylique coulé, spécifiques aux types, de même qu‘aux souhaits de couleur exprimés par le client.
Les disques de moto sont souvent soumis à des charges extrêmes. Selon la vitesse du déplace-ment, des forces de pression et d‘attraction puissantes sont générées. Nous utilisons exclu- sivement des matériaux de très haute qualité. PLEXIGLAS RESIST HP de la société Röhm GmbH, Darmstadt pour votre sécurité.
La calidad probada del producto en el sector de los turismos, se traslada también al segmento de las motos. En este caso es posible realizar de vidrio acrílico fundido los requisitos específicos según tipos, atendiendo las peticiones de color del cliente y sus deseos.
Frecuentemente, los cristales de las motos están expuestos a esfuerzos extremos. En fun-ción de la velocidad de conducción se producen intensas fuerzas de presión y tracción. Nosotros utilizamos exclusivamente el mate-rial de alta calidad PLEXIGLAS RESIST HP del fabricante Röhm GmbH, Darmstadt, para su seguridad.
Verhindert Steinschlag auf der Motorhaube und leitet den Fahrtwind über die Windschutz-scheibe. Hergestellt aus hochwertigem GS-Acrylglas. Montage ohne Bohren.
Prevents gravel throw on the bonnet and directs the airflow over the windscreen. Made of high-quality GS acrylic glass. Fitted without drilling.
Evite les chocs de pierres sur le capot et dirige le vent du déplacement sur le pare-brise. Fabriqué en verre acrylique GS de haute qualité. Montage sans perçage.
Evita los impactos de piedra sobre el capó y conduce el viento de marcha a través del pa-rabrisas. Fabricado de vidrio acrílico GS de alta calidad. Montaje sin taladrar.
MOTORRADSCHEIBEN – Windshields
INSEKTEN- UND STEINSCHLAGSCHUTZ – Bug- and Stone-Deflector / Deflector de insectos y piedras / Déflecteur pare-vent
77
bMW Windschild
windshield
Artikel
Desierto III, 2006- dunkel 0081010
Sport, R1200 GS klar 0081011, mit Bohrung
Sport, R1200 GS klar 0081011B, ohne Bohrung
R1200 GS Spoiler klar 0081012
BMW F650/800 GS klar 0081028K
Sport, R1200 GS dunkel 0081030, mit Bohrung
Sport, R1200 GS dunkel 0081031B, ohne Bohrung
Spoiler zu ws-“GS“ dunkel 0081032
BMW F800 GS dunkel 0081034
BMW R 1200 R klar 0081033K
vW Typ Artikel
Tiguan Windabweiserdeflector
0081026D (ohne ABE)
Amarok 0081035D (ohne ABE)
Motorrad-Windschutzscheiben
Bug- & Stone-Defl ektoren
Vertrieb über Touratech
0081030, mit Bohrung
0081031B, ohne Bohrung
Bug- & Stone-Defl ektoren
78
ClimAirSport für AuluxStark getönte Windabweiser, Highy tinted wind defl ectors,Artikel-Nr.:/ Bestell-Nr.: XXXX - D (dunkel) Article no.:/ Order no.: XXXX - D (dark)
ClimAir CarComfort für AuluxLeicht getönte Windabweiser, Slightly tinted wind defl ectors,Artikel-Nr.:/ Bestell-Nr.: XXXX Article no.:/ Order no.: XXXX
Windabweiser und Sonnenblenden für LKW
ClimAir CarComfort für AuluxGlasklarer Windabweiser, Clear wind defl ectors,Artikel-Nr.:/ Bestell-Nr.: XXXX - K(klar)Article no.:/ Order no.: XXXX - K(clear)
ABEBEI UNS MIT
*CLIMAIR AULUX REGEN- UND WINDABWEISER
Nur für folgende Fahrzeuge:
MAN = 6040, 6080, 6081 Mercedes benz -= 6051, 6058, 6086, 6089
79
AULUX – Regen- und Windabweiser für Nutzfahrzeuge
SONNENBLENDEN für Nutzfahrzeuge
Regen- und Windabweiser von ClimAir sind Markenerzeugnisse, die Ihre spezifischen Anforderungen optimal erfüllen, denn wir kennen die Wünsche unserer Kunden.
• Qualitätsmaterial 3 mm gegossenes Acrylglas
Die Pluspunkte der Regen- und Wind-abweiser von ClimAir:• Insektenschutz bei geöffnetem Seiten- fenster• kein Regenwasser durch die geöffnete Seitenscheibe• optimierte Luftzirkulation • kein Hitzestau • weniger Windgeräusche
ClimAir rain and wind deflectors are brand products which meet your specific requirements, because we know the wishes of our clients.
• quality material 3 mm cast acrylic glass
The advantage of the ClimAir rain and wind deflectors:• Protection against insects with open side window• no rain through open side window • optimised air circulation • reduced heat built up • less wind noise
Les déflecteurs de pluie et d’air ClimAirsont des produits de qualité pour vos be-soins spécifiques, parce que nous connais-sons les désirs de notre clientèle.
• matériel de qualité verre acrylique coulé de 3 mm d’epaisseur
Les avantages des déflecteurs de pluie et d’air ClimAir:• protection contre les insectes avec vitre ouverte• pas d’entrée de pluie avec vitre ouverte • circulation d’air optimale • diminution du réchauffement • moins bruit du vent
Los derivabrisas para el viento y Iluvia de ClimAir cumplen ótimamente sus exigen-cias, porque conocemos los deseos de nuestros clientes.
• Calidad del material: plexiglass fundido de 3 mm
Puntos a favor de los derivabrisas para viento y Iluvia de ClimAir:• Proteccióncontra insectos mientras la ventana esta abierta.• No entra la Iluvia a través de la ventana abierta• Circulación de aire óptima • Sin acumulación de calor • Minimo ruido de viento
LKW-Sonnenblenden von ClimAir sind Markenerzeugnisse, die Ihre spezifischen Anforderungen optimal erfüllen, denn wir kennen die Wünsche unserer Kunden.
Sie zeichnen sich durch folgendePluspunkte aus:• Qualitätsmaterial 6 mm gegossenes Acrylglas• lieferbar für nahezu jedes LKW-Modell• Seitenhalter aus rostfreiem Stahl
Und das spricht für den Einsatz vonSonnenblenden der Marke ClimAir:• blendfreies Fahren• verbesserter UV-Schutz• höhere Sicherheit• weniger Ermüdung• verbesserter Fahrkomfort
ClimAir truck sun visors are brand products which meet your specific requirements, be-cause we know the wishes of our clients.
• quality material 6 mm cast acrylic glass• available for almost every truck model• side holders of stainless steel
The advantage of ClimAir sun visors:• non-dazzle driving• increased UV protection• more security• less tiredness• better driving comfort
Les pare-soleils ClimAir pour camions sont des produits de qualité pour vos besoins spécifi ques, parce que nous connaissons les désirs de notre clientèle.
• matériel de qualité verre acrylique coulé de 6 mm d´épaisseur• disponible pour presque chaque type de camion• fixations fabriquées d´acier inoxydable
Les advantages des pare-soleils ClimAir:• conduite anti-éblouissant• protection U.V.• plus de sécurité• moins de lassitude• confort de conduite amélioré
Viseras solares para camiones de ClimAir Son productos que cumplen óptimamente sus exigencias, porque conocemos los deseos de nuestros clientes.
• Calidad del material: plexiglass fundido de 6 mm.• Suministrable para casi todos los camiones• Sujeción lateral de acero inoxidable
Motivos para poner bandas solares ClimAir:• Antideslumbrante• Protección mejorada de rayos UV• Mayor seguridad• Menor fatiga• Mayor confort al conducir
80
ND = Normaldach / Normal roofHD = Hochdach / High roof