1 In 1 2 3 4 5 1/2 ns 1. 2. 3. 4 5. stru uc ctio on n de e m mo on Tr m l’e ra le sit Ze Be Ab ge (M zw Ke Pe m so Bo Be Sc m In m pa en Sc Ha Vo be Vi ac vis Dr W Ab Sc So Al co ta fix m St ge da au se Ab an Be ne ntag race monta entra accor plan tuat eichn efes bdec emä Mass wing eram erce monta ont p ohre efes chra mitge nsére marte aroi. ndom chlag amm orsic esch issez ccroc s ! rehe Wand bdec chra oule ligne ontrô able. xatio meub tosse egen as M us, a eitlic bdec nsch efes ehm ge ez les age axe. rdem n (p tion nen stigu ckun äss d sang gend mikw ez les age. pas f en Si stigu aube eliefe ez le eau j . Att mma gen mer cht: hädig z les chez en Si d und ckun aube ever ez av ôlez . Tra on d ble. en S n die Möbe achte chen ckun hliess stigu men S e Fr et qu D M M au s tro de l . La h men peut sur Sie ungss ng a den W gabe d kor wasc s tro . Les four ie di ungss en w ert! es ta jusq tenti ager Sie bün Nich gen. s vis z la t ie di d hä ng a en no le m vec z aus acez du m Sie d e Ab el m en S n Üb ng. Z send ung d Sie d ranç t les ue d Deuts Massa Mont usge ous p la ta hau nt es vari plac die schr an. M Wan en au rrek chtis ous p s vis rnis ie Lö schr werde ampo qu’à tion r la p die ndig ht d . dan tabl ie Sc änge auf. Z och meub le n ssi la les meub das M bdec mit de Sie a berst Zeich d die des M das M çais: dim des to sch: Z anga tagem eschl pour able uteur st m ier s ce). Löch raub Mont ndan uf P kt). L sch a pour s et t ! öche raub en n ons affle à ne paro Düb bis z die M ns le le. N chra en Si Zieh nich ble c nivea a po trou ble e Möb ckun er W auch tand hnen e Lö Möb Möb M Un d mensi oléra Zeich aben mögl losse r les et m r po menti selon her ben d tage nsch Plan n Loch abm ur les tamp er fü ben. nicht ave eura e pas oi. bel m zur M Maue e mu Ne pa aube ie di hen S ht fe cont au à ositio us po et re bel v ng. R Wass h auf d der n Sie öche bels bel w Mo Pr dessi ions c ance hnun n unte lichk en. s vis mesu our le ionn n la für d der ehöh hlüss nich hdist messe s vis pon ür di Die t ec un age s mit e Mau er ur et as se en in ie Sie d est! tre la bull on d our epos von u Richt serw f den r e er für an u wied ont ro in av conc es d’u ng m er Vo keiten de urez e née s die he sen ht tanz en. de ns ne ie e n avec eine uer e erre n die die a tab le et de la la sez le unte ten S waag n r die und der w tag oc vec d cerna usine mit M orbe n. Di z sur bei e c la m ein. er les e ble. t e en Sie ge e d weg gea cas des in ant l e. La Massa ehalt ie Ha s g. an sa nform les pr resp angab t von aftun 6. 7. 8. 9. 10. nle a U matio produ ponsa be is n We ng fü . eitu Un ons c uits r sabili st au erksto ür Fo ung no conc reste ité ne uf dem offto olgen g o cerna ent so e peu m Ka olera n fehl ant le ous r ut êt arton anzen lerha es di réser tre e n auf n, sp after imen rve d engag fgekl pätere r ode nsion d’éve gée e lebt. en Ä er un ns es entu en ca . Mög Ände nvolls Perc mon 10 m repl le m Boh Befe Boh Schl Sie d stim den Qua fixez Sob ist, k wer inde anzi Fait entr Dich Abd Silik Glis face sur Hän ein. Fron Rüc Accr Les 3 di les c Hän Falls Fron Rüc In st col uelles as de öglich erung stän cez l ntag mm. lace meub hren estig hrer lage das mmt. n mit and ez la bald kann rden em S iehe tes u re le hten deck kon a ssez es pe les c ngen . Fall nten cksei roch face imen char ngen s no nten cksei nstru llé su s mo e côt he Än gen s ndige les t ge av . Ins ez le ble a n Sie gung von en Si Möb . Fix tgeli le m tabl das n die n. Be Sie d en. un jo e mu n Sie kung ab. les t euve côté n Sie ls no n gem ite a hez l es pe nsio rnièr n Sie otwe n gem ite a uction ur le odific tes m nder sowie er Ma trou vec u sérez meu avec die gssc n 10 ie di bel e xiere iefer meub le en Mö e Ab efest die S oint ur et e säm g geg tiroi ent ê és de e die otwe mäs ausri les p euve ns a res s e die endig mäs ausri n de cart cation manq runge e we assan us po une z les uble c les Löc chrau mm ie Dü erne en Si rten ble e n ser öbel bdec tigen Schr d’ét t la t mtlic gen d irs d être es tir e Sch endi ss de ichte porte ent ê avec si né e Tür g, kö ss de ichte mon ton. L ns ul quan en vo eitere ngab our l e mè s tam e sou vis cher uben m Dur übel eut s ie da n Sch est p rran rich ckun n Sie raub tanc table che A die W dans e rég roirs hubla ig, k er An en. es s être les éces ren i önne er An en. ntage Les in ltérie ntes o orbe er ben is les v èche mpo us la four für n mi rchm l ein so a as M hrau posit nt les htig p ng be e die ben j chéit e. Ansc Wan le m glées s si n aden könn nleit sur le e rég 3 vis ssair im M en S nleit e_Pr nfor eure ou er ehalte st vis de e de d ons e a tab rnies die mit ei mess n und aus, d Möbe uben tion es vis posit efes e Ab jetzt té en chlü nd m meub s ave néce n im nen S tung e me glées s vis re. Möb Sie d tung rocas rmati es, ai rron en. e diam et ble. F s. inem ser. d ric das el m n. nné j s. tion stigt bdec t fes n sili üsse mit ble. ec le essa m Mö Sie d g au eubl s da sible bel e die g au sa Un ions insi nées. mètr Fixe m . chte alle mit juste niert t ckun st licon e der . Les es vi aire. öbel die uf de le. ans le es su ein. uf de no . re ez en es e, t ng ne r s is . l er es ur er
2
Embed
Procasa Uno - Framo€¦ · Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage. Protégez nifestez Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Tracezmontagel’entraxe.raccordement est mentionnée surle plan (peutsituation sur place).
Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben derAbdeckung an.gemäss(Massangaben auf Plan nichtzwingend koKeramikwaschtisch abmessen.Percez les trous pour les vis demonsont pas fourniBohren Sie die LöcherBefSchrauben werden nichtmitgeliefert!
Insérez lesmarteau jusqu’à affleurage avec laparoi.endommagerSchlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauerbeschädigen.
VissezaccrochezvisDrehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!
SouleverAlignezcontrôlez aussi ltable. Tracezfixation du meuble et reposmeuble.Stossen Sie das Mögegen die Abdeckung.das Möbelaus, achten Sie auch auf denseitlichen Überstand derAbdeckung.anschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w
montage
Tracezmontagel’entraxe.raccordement est mentionnée surle plan (peutsituation sur place).
Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben derAbdeckung an.gemäss(Massangaben auf Plan nichtzwingend koKeramikwaschtisch abmessen.Percez les trous pour les vis demontage.sont pas fourniBohren Sie die LöcherBefestigungsSchrauben werden nichtmitgeliefert!
Insérez lesmarteau jusqu’à affleurage avec laparoi.endommagerSchlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauerbeschädigen.
Vissezaccrochezvis !Drehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!
SouleverAlignezcontrôlez aussi ltable. Tracezfixation du meuble et reposmeuble.Stossen Sie das Mögegen die Abdeckung.das Möbelaus, achten Sie auch auf deneitlichen Überstand der
Abdeckung.anschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w
montage
Tracez les trous pour les vis demontagel’entraxe.raccordement est mentionnée surle plan (peutsituation sur place).
Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben derAbdeckung an.gemäss den Wandanschlüssen(Massangaben auf Plan nichtzwingend koKeramikwaschtisch abmessen.Percez les trous pour les vis de
age.sont pas fourniBohren Sie die Löcher
estigungsSchrauben werden nichtmitgeliefert!
Insérez lesmarteau jusqu’à affleurage avec laparoi. Attention à ne pasendommagerSchlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauerbeschädigen.
Vissez les vis dans le mur etaccrochez
Drehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!
SouleverAlignez avec le niveau à bullecontrôlez aussi ltable. Tracezfixation du meuble et reposmeuble.Stossen Sie das Mögegen die Abdeckung.das Möbelaus, achten Sie auch auf deneitlichen Überstand der
Abdeckung.anschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w
montage
Français:et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine.
Deutsch:Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangabenausgeschlossen.
les trous pour les vis demontage de la tablel’entraxe. La hauteur pour leraccordement est mentionnée surle plan (peutsituation sur place).
Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben derAbdeckung an.
den Wandanschlüssen(Massangaben auf Plan nichtzwingend korKeramikwaschtisch abmessen.Percez les trous pour les vis de
age. Les vissont pas fourniBohren Sie die Löcher
estigungsschrauben. DieSchrauben werden nichtmitgeliefert!
Insérez les tampons avec unmarteau jusqu’à affleurage avec la
Attention à ne pasendommagerSchlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauerbeschädigen.
les vis dans le mur etaccrochez la table. Ne
Drehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!
le meubleavec le niveau à bulle
contrôlez aussi ltable. Tracezfixation du meuble et repos
Stossen Sie das Mögegen die Abdeckung.das Möbel mit der Wasserwaagaus, achten Sie auch auf deneitlichen Überstand der
Abdeckung. Zeichnen Sieanschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w
Français:et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine.
Deutsch:Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangabenausgeschlossen.
les trous pour les vis dede la tableLa hauteur pour le
raccordement est mentionnée surle plan (peut variersituation sur place).
Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben derAbdeckung an. Montagehöhe
den Wandanschlüssen(Massangaben auf Plan nicht
rrekt).Keramikwaschtisch abmessen.Percez les trous pour les vis de
Les vissont pas fournisBohren Sie die Löcher
schrauben. DieSchrauben werden nicht
tampons avec unmarteau jusqu’à affleurage avec la
Attention à ne pasendommager la paroi.Schlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauerbeschädigen.
les vis dans le mur etla table. Ne
Drehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!
le meubleavec le niveau à bulle
contrôlez aussi la position de lales trous pou
fixation du meuble et repos
Stossen Sie das Mögegen die Abdeckung.
mit der Wasserwaagaus, achten Sie auch auf deneitlichen Überstand der
Zeichnen Sieanschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w
Français:et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine.
Deutsch: Zeichnung miMassangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangabenausgeschlossen.
les trous pour les vis dede la table
hauteur pour leraccordement est mentionnée sur
varier selonsituation sur place).
Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben der
Montagehöheden Wandanschlüssen
(Massangaben auf Plan nichtekt). Lochdistanz bei
Keramikwaschtisch abmessen.Percez les trous pour les vis de
Les vis et tampons ne!
Bohren Sie die Löcherschrauben. Die
Schrauben werden nicht
tampons avec unmarteau jusqu’à affleurage avec la
Attention à ne pasla paroi.
Schlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauer
les vis dans le mur etla table. Ne
Drehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!
le meuble contreavec le niveau à bulle
a position de lales trous pou
fixation du meuble et repos
Stossen Sie das Möbel von untengegen die Abdeckung.
mit der Wasserwaagaus, achten Sie auch auf deneitlichen Überstand der
Zeichnen Sieanschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w
Montageanleitung
Un dessin avecet les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine.
Zeichnung miMassangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangabenausgeschlossen.
les trous pour les vis deet mesurez
hauteur pour leraccordement est mentionnée sur
selon
Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben der
Montagehöheden Wandanschlüssen
(Massangaben auf Plan nichtLochdistanz bei
Keramikwaschtisch abmessen.Percez les trous pour les vis de
et tampons ne
Bohren Sie die Löcher für dieschrauben. Die
Schrauben werden nicht
tampons avec unmarteau jusqu’à affleurage avec la
Attention à ne pasla paroi.
Schlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauer
les vis dans le mur etla table. Ne pas
Drehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!
contreavec le niveau à bulle
a position de lales trous pou
fixation du meuble et repos
bel von untengegen die Abdeckung. Richten Sie
mit der Wasserwaagaus, achten Sie auch auf deneitlichen Überstand der
Zeichnen Sieanschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w
Montageanleitung
Procasa UnoUn dessin avec
et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine.
Zeichnung miMassangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangabenausgeschlossen.
les trous pour les vis demesurez
hauteur pour leraccordement est mentionnée sur
selon la
Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben der
Montagehöheden Wandanschlüssen
(Massangaben auf Plan nichtLochdistanz bei
Keramikwaschtisch abmessen.Percez les trous pour les vis de
et tampons ne
für dieschrauben. Die
Schrauben werden nicht
tampons avec unmarteau jusqu’à affleurage avec la
Attention à ne pas
Schlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauer
les vis dans le mur etpas serre
Drehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!
contre la table.avec le niveau à bulle
a position de lales trous pour la
fixation du meuble et repos
bel von untenRichten Sie
mit der Wasserwaagaus, achten Sie auch auf deneitlichen Überstand der
Zeichnen Sieanschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w
Montageanleitung
Procasa UnoUn dessin avec
et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine.
Zeichnung miMassangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
les trous pour les vis demesurez
hauteur pour leraccordement est mentionnée sur
Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben der
Montagehöheden Wandanschlüssen
(Massangaben auf Plan nichtLochdistanz bei
Keramikwaschtisch abmessen.Percez les trous pour les vis de
et tampons ne
für dieschrauben. Die
tampons avec unmarteau jusqu’à affleurage avec la
Schlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.
les vis dans le mur etserre
Drehen Sie die Schrauben in die
Abdeckung auf. Ziehen Sie die
la table.avec le niveau à bulle et
a position de lar la
fixation du meuble et reposez le
bel von untenRichten Sie
mit der Wasserwaagaus, achten Sie auch auf den
anschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an undnehmen Sie das Möbel wieder w
Montageanleitung
Procasa UnoUn dessin avec des
et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine.
Zeichnung mit Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
mesurez
raccordement est mentionnée sur
Lochdistanz bei
et tampons ne
marteau jusqu’à affleurage avec la
Schlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.
serrer les
Drehen Sie die Schrauben in die
la table.et
a position de la
ez le
bel von untenRichten Sie
mit der Wasserwaage
anschliessend die Löcher für diend
nehmen Sie das Möbel wieder weg.
Montageanleitung
Procasa Unodes informati
et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine. La responsabilité ne peut être engagée en
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
Lochdistanz bei
marteau jusqu’à affleurage avec la
Hammer bündig bis zur Mauer ein.
les
eg.
Montageanleitung
Procasa Unoinformati
et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
6.
7.
8.
9.
10.
Montageanleitung
Procasa Unoinformations
et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
.
Montageanleitung
Procasa Unoons concernant les
et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
Montageanleitung
Procasa Unoconcernant les
et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
Montageanleitung
Procasa Unoconcernant les
et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
concernant leset les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi
La responsabilité ne peut être engagée en
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
concernant les dimensions est colléet les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi
La responsabilité ne peut être engagée en
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
dimensions est colléet les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi
La responsabilité ne peut être engagée en
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
dimensions est colléet les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi
La responsabilité ne peut être engagée en
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
dimensions est colléet les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi
La responsabilité ne peut être engagée en cas de cô
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
Percez les trous pour les vis demontage avec10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fournies
Bohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.
Quand le meuble estfixezSobald das Möbel richtigist, kann die Abdeckungwerden. Befestigenindem Sie die Schraubenanziehen.
Faites un joint d’étanchéitéentre le mur et la tabDichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mitSilikon ab.
Glissezfaces peuventsur leHängen Sie die Schubladen im Möbelein.Fronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.
Accrochez les portesLes faces peuvent être réglées3 dimensionsles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.
Instruction de
dimensions est colléet les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi
cas de cô
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
Percez les trous pour les vis demontage avec10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fournies
Bohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.
Quand le meuble estfixez la tableSobald das Möbel richtig
, kann die Abdeckungwerden. Befestigenindem Sie die Schraubenanziehen.
aites un joint d’étanchéitéentre le mur et la tabDichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mitSilikon ab.
Glissezfaces peuventsur les côtéHängen Sie die Schubladen im Möbelein. Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.
Accrochez les portess faces peuvent être réglées
3 dimensionsles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.
Instruction de
dimensions est collé sur le carton.et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi
cas de côtes
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
Percez les trous pour les vis demontage avec10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fournies
Bohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.
Quand le meuble estla table
Sobald das Möbel richtig, kann die Abdeckung
werden. Befestigenindem Sie die Schraubenanziehen.
aites un joint d’étanchéitéentre le mur et la tabDichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mitSilikon ab.
les tiroirsfaces peuvent
côtéHängen Sie die Schubladen im Möbel
Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.
Accrochez les portess faces peuvent être réglées
3 dimensionsles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.
Instruction de
sur le carton.et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi
tes manquantes ou erronées.
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
Percez les trous pour les vis demontage avec une mèche10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fournies
Bohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.
Quand le meuble estla table en
Sobald das Möbel richtig, kann die Abdeckung
werden. Befestigenindem Sie die Schrauben
aites un joint d’étanchéitéentre le mur et la tabDichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mit
tiroirsfaces peuvent être ré
côtés deHängen Sie die Schubladen im Möbel
Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.
Accrochez les portess faces peuvent être réglées
3 dimensions avec lesles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.
Instruction de
sur le carton.et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi
manquantes ou erronées.
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
Percez les trous pour les vis deune mèche
10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fournies
Bohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.
Quand le meuble esten serrant
Sobald das Möbel richtig, kann die Abdeckung
werden. Befestigenindem Sie die Schrauben
aites un joint d’étanchéitéentre le mur et la tabDichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mit
tiroirs dans leêtre ré
s des tiroirsHängen Sie die Schubladen im Möbel
Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.
Accrochez les portess faces peuvent être réglées
avec lesles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.
Instruction de montage_Procasa Uno
sur le carton. Les informationset les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi
manquantes ou erronées.
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben
Percez les trous pour les vis deune mèche
10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fournies
Bohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.
Quand le meuble est positionnéserrant
Sobald das Möbel richtig, kann die Abdeckung
werden. Befestigen Sie die Abdeckungindem Sie die Schrauben
aites un joint d’étanchéitéentre le mur et la table.Dichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mit
dans leêtre réglées
tiroirsHängen Sie die Schubladen im Möbel
Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.
Accrochez les portes sur les faces peuvent être réglées
avec lesles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.
montage_Procasa Uno
Les informationset les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi
manquantes ou erronées.
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben ist
Percez les trous pour les vis deune mèche
10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fournies
Bohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.
positionnéserrant les vis.
Sobald das Möbel richtig positioniert, kann die Abdeckung befestigt
Sie die Abdeckungindem Sie die Schrauben jetzt
aites un joint d’étanchéitéle.
Dichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mit
dans le meuble. Leglées
tiroirs si nécessaire.Hängen Sie die Schubladen im Möbel
Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf der
sur les faces peuvent être réglées
3 visles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf der
montage_Procasa Uno
Les informationset les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi
manquantes ou erronées.
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.
ist
Percez les trous pour les vis deune mèche de diamètre
10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fournies
Bohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.
positionnéles vis.
positioniertbefestigt
Sie die Abdeckungjetzt
aites un joint d’étanchéité en silicone
Dichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mit
meuble. Leglées avec les vis
si nécessaire.Hängen Sie die Schubladen im Möbel
Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf der
sur le meuble.s faces peuvent être réglées
vis visiblesles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf der
montage_Procasa Uno
Les informationset les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi
manquantes ou erronées.
t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.
Percez les trous pour les vis dede diamètre
10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table. Fixezle meuble avec les vis fournies.
Bohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.
positionné justeles vis.
positioniertbefestigt
Sie die Abdeckungjetzt fest
en silicone
Dichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mit
meuble. Levec les vis
si nécessaire.Hängen Sie die Schubladen im Möbel
Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf der
meuble.s faces peuvent être réglées dans les
visibles
Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf der
montage_Procasa Uno
Les informationset les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi
manquantes ou erronées.
de diamètre
replacez le meuble sous la table. Fixez
Befestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mit
juste
positioniertbefestigt
Sie die Abdeckungfest
en silicone
Dichten Sie sämtliche Anschlüsse der
meuble. Lesvec les vis
si nécessaire.Hängen Sie die Schubladen im Möbel
Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf der
meuble.dans les
visibles sur
Hängen Sie die Türen im Möbel ein.
Fronten gemäss der Anleitung auf der
montage_Procasa Uno
Les informations
manquantes ou erronées.
de diamètre
Fixez
Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das alles
juste,
positioniert
Sie die Abdeckung
en silicone
Dichten Sie sämtliche Anschlüsse der
svec les vis
si nécessaire.Hängen Sie die Schubladen im Möbel
Fronten gemäss der Anleitung auf der
dans lessur
Fronten gemäss der Anleitung auf der
2
Instruction
ClipEinhängen
DéclipAushängen
Réglage latéralSeitliches Verstellen der Front
hauteur des
2/2
Instruction
ClipserEinhängen
DéclipAushängen
Réglage latéralSeitliches Verstellen der Front
Réglage latéral et enhauteur des
Verstellen der Höhe
Verstellen derSchubladen
TipRèglage des faces en
TipRichten der Fronten
Instruction
erEinhängen
DéclipserAushängen
Réglage latéralSeitliches Verstellen der Front
Réglage latéral et enhauteur des
Verstellen der HöheundVerstellen der
Schubladen
Tip-ON BlueRèglage des faces en
Profondeur
Tip-ON Bluemotion,Richten der Fronten
In der
Unbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Instruction
Einhängen
erAushängen
Réglage latéralSeitliches Verstellen der Front
Réglage latéral et enhauteur des
Verstellen der Höheund seitlichesVerstellen der
Schubladen
ON BlueRèglage des faces en
rofondeur
ON Bluemotion,Richten der Fronten
In der
Unbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Instruction de
Réglage latéralSeitliches Verstellen der Front
Réglage latéral et enhauteur des faces
Verstellen der Höheseitliches
Verstellen derSchubladenfronten
ON Bluemotion,Règlage des faces en
rofondeur
ON Bluemotion,Richten der Fronten
In der Tiefe
Contrôlez et maUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
de montage
Seitliches Verstellen der Front
Réglage latéral et enfaces-tiroir
Verstellen der Höheseitliches
Verstellen derfronten
motion,Règlage des faces en
rofondeur
ON Bluemotion,Richten der Fronten
Tiefe
Contrôlez et maUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
montage
Seitliches Verstellen der Front
Réglage latéral et entiroir
Verstellen der Höhe
fronten
motion,Règlage des faces en
ON Bluemotion,Richten der Fronten
Contrôlez et maUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
montage
Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
Seitliches Verstellen der Front
tiroir
Contrôlez et maUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.
montage
ProtégezBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
Seitliches Verstellen der Front
Contrôlez et manifestezUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
ProtégezBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
nifestezUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
ProtégezBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
nifestezUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
Protégez les coulisses dBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
nifestez-vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
les coulisses dBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
les coulisses dBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
les coulisses dBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
les coulisses deBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
Montageanleitung
Recommandations
es tiroBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
Montageanleitung
Procasa Uno
RecommandationsEmpfehlungen
iroirs de la poBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
Montageanleitung
Procasa Uno
RecommandationsEmpfehlungen
rs de la poBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
Montageanleitung
Procasa Uno
RecommandationsEmpfehlungen
rs de la poBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
Montageanleitung
Procasa Uno
RecommandationsEmpfehlungen
rs de la poussiBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
Réglage en hauteurVerstellen der
Réglage en profondeurVerstellen der Tiefe der Front
Réglage TipEinstellung Tip
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
Montageanleitung
Procasa Uno
RecommandationsEmpfehlungen
ussièBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
Réglage en hauteurVerstellen der
Réglage en profondeurVerstellen der Tiefe der Front
Réglage TipEinstellung Tip
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
Montageanleitung
Procasa Uno
Recommandations:Empfehlungen:
ère lBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
Réglage en hauteurVerstellen der
Réglage en profondeurVerstellen der Tiefe der Front
Réglage TipEinstellung Tip
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
:
e lors dBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
Réglage en hauteurVerstellen der
Réglage en profondeurVerstellen der Tiefe der Front
Réglage Tip-ONEinstellung Tip
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
rs duBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
Réglage en hauteurVerstellen der Höhe der Front
Réglage en profondeurVerstellen der Tiefe der Front
ONEinstellung Tip-ON
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
u perçage dans le mur.Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
Réglage en hauteurHöhe der Front
Réglage en profondeurVerstellen der Tiefe der Front
ON
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
perçage dans le mur.Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
Höhe der Front
Réglage en profondeurVerstellen der Tiefe der Front
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.
perçage dans le mur.Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
Höhe der Front
Verstellen der Tiefe der Front
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g. Richtlinien ab.
perçage dans le mur.Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
Höhe der Front
Verstellen der Tiefe der Front
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Richtlinien ab.
perçage dans le mur.Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Richtlinien ab.
Instruction de
perçage dans le mur.Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Richtlinien ab.
Instruction de
perçage dans le mur.Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de non-Unbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Richtlinien ab.
Instruction de
Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.
-conformité.Unbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt
Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.