Top Banner
92

PRO TUNING #7 December 2013

Mar 28, 2016

Download

Documents

Mikhail Goldman

Magazine of professional tuning cars from game Need For Speed World
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: PRO TUNING #7 December 2013
Page 2: PRO TUNING #7 December 2013

#7 (7) декабрь 2013

Издается с мая 2013 года

Периодичность издания:

1-3 раза в сезон.

Учредитель: ЧП «НФСРУСДРАЙВЕР»

(NFSRUSDRIVER)

Генеральный директор:

Михаил Голдман

Реклама и материалы принимаются

По адресу: [email protected]

Общий тираж: не ограничен

Цена договорная

За содержание рекламных объявлений редакция ответственности

не несет. Статьи и материалы защищены авторским правом. Все

материалы издания не нарушают норм «О защите общественной

морали» и не содержит признаков порнографии. Мнение авторов

публикации не всегда совпадает с мнением редакции.

Если вы обнаружили в этом номере опечатку, учтите, что она поме-

щена в номер намеренно.

Присылая тексты, фотографии и другие материалы, отправитель

тем самым дает свое согласие, а так же согласие лиц изображен-

ных на фотографиях или упомянутые в текстах на публикацию, пуб-

личный показ, отображение, распространение присланных матери-

алов. Присланные материалы не возвращаются и не рецензируют-

ся.

Журнал официально распространяется на следующих интернет ре-

сурсах:

https://sites.google.com/site/protuningmagazine/

http://vk.com/pt_nfsw

https://www.facebook.com/groups/protuning/

Здравствуйте дорогие читатели. Здравствуйте дорогие читатели. Здравствуйте дорогие читатели.

Все очень долго ждали нового но-Все очень долго ждали нового но-Все очень долго ждали нового но-

мера журнала. Журнал не много мера журнала. Журнал не много мера журнала. Журнал не много

изменил свой формат. И мне ка-изменил свой формат. И мне ка-изменил свой формат. И мне ка-

жется, стал еще лучше. Теперь он жется, стал еще лучше. Теперь он жется, стал еще лучше. Теперь он

дублируется на английском языке. дублируется на английском языке. дублируется на английском языке.

Желаю приятного просмотра!Желаю приятного просмотра!Желаю приятного просмотра!

Hello dear readers. All very long Hello dear readers. All very long Hello dear readers. All very long

awaited new issue. The magazine is awaited new issue. The magazine is awaited new issue. The magazine is

not much changed its format. And I not much changed its format. And I not much changed its format. And I

think it just got better. Now it is du-think it just got better. Now it is du-think it just got better. Now it is du-

plicated in English. Have fun!plicated in English. Have fun!plicated in English. Have fun!

Главный редактор / Главный редактор / Главный редактор / Editor in chiefEditor in chiefEditor in chief

Тана Белл / Тана Белл / Тана Белл / Tana BellTana BellTana Bell

Magazine of professional tuning cars from game Need For Speed World

Page 3: PRO TUNING #7 December 2013

«Ниппон Моторс Клуб» объединяет цени-

телей японских автомобилей в игре.

http://vk.com/nippon_motors

Page 4: PRO TUNING #7 December 2013

http://vk.com/vitaleksteam

Page 5: PRO TUNING #7 December 2013
Page 6: PRO TUNING #7 December 2013
Page 7: PRO TUNING #7 December 2013
Page 8: PRO TUNING #7 December 2013

АВТОАВТОШОУШОУ

SEMA 2013SEMA 2013SEMA 2013

40 40 40 САМЫХ СОЧНЫХ ФОТО /САМЫХ СОЧНЫХ ФОТО /САМЫХ СОЧНЫХ ФОТО /

40 40 40 MOST SAPPY PHOTOMOST SAPPY PHOTOMOST SAPPY PHOTO

SEMA Show – автомобильная выставка в Лас-Вегасе /

SEMA Show - Automobile Exhibition in Las Vegas

Выставка SEMA (Speciality Equipment Market Association/Auto Interna-

tional) – основное мероприятие по демонстрации специального обору-

дования в автомобильной индустрии. SEMA – выставка закрытого

типа, случайные посетители на нее не допускаются. Все желающие

посетить мероприятие регистрируются через форму на официаль-

ном сайте - http://semashow.com. /

Exhibition SEMA (Speciality Equipment Market Association / Auto Interna-

tional) - the main event for the demonstration of special equipment in the au-

tomotive industry. SEMA - Exhibition gated casual visitors are not allowed on

it. Anyone wishing to attend the event are recorded through the form on the

official website - http://semashow.com.

Page 9: PRO TUNING #7 December 2013

Кроме того, SEMA – не просто выставка, это образовательные семинары, пре-зентации продуктов, торжественные мероприятия, бизнес-тренинги и многое другое. Как правило, в выставке автомобильного оборудования в Лас-Вегасе принимают участие как крупнейшие поставщики, так и новички в своем деле.

Выставка SEMA была создана в качестве выставки-продажи вещей, которые призваны улучшить внешний вид, технические показатели и функциональ-ность автомобилей всех типов: от легковых до коммерческих. В новом тысяче-летии тематика выставки стала охватывать сферу ремонта и автоспорта.

SEMA также представляет собой международную площадку для торговли ав-

тозапчастями, аксессуарами, специальным оборудованием, тюнинг-пакетами,

мобильной электроникой и многим другим. Помимо готовых изделий здесь

можно встретить концепты или новые технологии в действии. /

In addition , SEMA - not just an exhibition , it's educational seminars , product

presentations , celebrations , business training and much more. Typically, in an ex-

hibition of automotive equipment in Las Vegas participate as major suppliers as

well as beginners in the business.

SEMA exhibition was created as an exhibition and sale of items that are designed

to improve the appearance , functionality and technical performance of vehicles of

all types, from cars to commercial . In the new millennium theme of the exhibition

was to cover the scope of repairs and motorsport.

SEMA is also an international platform for the sale of spare parts , accessories,

special equipment , tuning packages, mobile electronics , and many others . In ad-

dition to finished products can be found here concepts or new technologies in ac-

tion.

Page 10: PRO TUNING #7 December 2013

10 #7 (7) декабрь 2013

Выставка разделена на 12 тематических отделов. Это: бизнес-

сервисы, СТО, всемирная выставка шин, выставка старых автомоби-

лей, мобильная техника и электроника, тягачи и промышленные

транспортные средства, автоспорт и performance-класс, запчасти,

составляющие для рестайлинга и аксессуары по уходу за авто, ин-

струменты и оборудование, грузовики, кроссоверы и внедорожники,

колеса и аксессуары. /

The exhibition is divided into 12 thematic sections. This business ser-

vices, service stations, tire world exhibition, exhibition of old cars, mobile

appliances and electronics, tractors and industrial vehicles, motor racing

and performance-class, spare parts, components and accessories for

the restyling care cars, tools and equipment, trucks , crossovers and

SUVs, wheels and accessories.

Page 11: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) December 2013

Page 12: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) декабрь 2013

12 #7 (7) декабрь 2013

Page 13: PRO TUNING #7 December 2013

12 #7 (7) December 2013

13 #7 (7) December 2013

Page 14: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) декабрь 2013

14 #7 (7) декабрь 2013

Page 15: PRO TUNING #7 December 2013

12 #7 (7) December 2013

15 #7 (7) December 2013

Page 16: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) декабрь 2013

16 #7 (7) декабрь 2013

Page 17: PRO TUNING #7 December 2013

12 #7 (7) December 2013

17 #7 (7) December 2013

Page 18: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) декабрь 2013

18 #7 (7) декабрь 2013

Page 19: PRO TUNING #7 December 2013

12 #7 (7) December 2013

19 #7 (7) December 2013

Page 20: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) декабрь 2013

20 #7 (7) декабрь 2013

Page 21: PRO TUNING #7 December 2013

12 #7 (7) December 2013

21 #7 (7) December 2013

Page 22: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) декабрь 2013

22 #7 (7) декабрь 2013

Page 23: PRO TUNING #7 December 2013

12 #7 (7) December 2013

23 #7 (7) December 2013

Page 24: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) декабрь 2013

24 #7 (7) декабрь 2013

Page 25: PRO TUNING #7 December 2013

12 #7 (7) December 2013

25 #7 (7) December 2013

Page 26: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) декабрь 2013

26 #7 (7) декабрь 2013

Page 27: PRO TUNING #7 December 2013

12 #7 (7) December 2013

27 #7 (7) December 2013

Page 28: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) декабрь 2013

28 #7 (7) декабрь 2013

Page 29: PRO TUNING #7 December 2013

12 #7 (7) December 2013

29 #7 (7) December 2013

Page 30: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) декабрь 2013

30 #7 (7) декабрь 2013

Page 31: PRO TUNING #7 December 2013

12 #7 (7) December 2013

31 #7 (7) December 2013

Page 32: PRO TUNING #7 December 2013

Здесь может быть ваша реклама. Здесь может быть ваша реклама.

Here can be your ads.Here can be your ads.

Page 33: PRO TUNING #7 December 2013

Здесь может быть ваша реклама. Здесь может быть ваша реклама.

Here can be your ads.Here can be your ads.

Page 34: PRO TUNING #7 December 2013

WORLDWORLDНОВОСТИНОВОСТИ

DODGE Charger SRT 2012DODGE Charger SRT 2012DODGE Charger SRT 2012

ТОТ САМЫЙ ОБНОВЛЕННЫЙ /ТОТ САМЫЙ ОБНОВЛЕННЫЙ /ТОТ САМЫЙ ОБНОВЛЕННЫЙ /

THE SAME UPDATETHE SAME UPDATETHE SAME UPDATE

Тот самый обновленный Charger приехал к нам прями-ком из Most Wanted 2012. Все поклонники muscle-cars

его ждали. /

The updated Charger came to us directly from Most Wanted

2012. All fans muscle-cars were waiting for him.

Итак что мы имеем: / So what we have:

Stock Class B (545) 552/581/504

Ускорение/Acceleration : 189 км\ч/km\h

Макс. скорость/Max speed : 297 км\ч !/km\h !

Управление/:Driving 195 км\ч/km\h

Нитробуст/Nitroboost: отсутствует ((/none ((

Page 35: PRO TUNING #7 December 2013

Мы имеем современного бойца класса Б, в котором он конечно же не конку-

рент из-за завышенного overall, его старший брат Super Bee 2007 года в стоке

аж в классе D, а до B он добирается с трудом в ультра деталях с прокачкой в

535 очков рейтинга.

Новенький же..уже в стоке имеет overall 545 - а почему, потому что у него су-

пер завышенный показатель максимальной скорости - аж 297 км\ч для автомо-

билей класса Т2, это очень и очень много, стандартные авто имели максимал-

ку 255-260 км\ч, новоиспеченные так называемые Т2,5 имели 265-275 км\ч

(914\капри\монаро и.т.п) но 297 км\ч еще не имела ни одна машина Т2 класса,

даже Bentley Continental класса Т3 в стоке имеет 298 км\ч.

Ускорение для Т2 авто довольно неплохое я бы сказала стандартное..как и у

большинства колеблется от 185-190. Управление у всех доджей в игре - исклю-

чая элитный Viper и концепт Challenger, далеко от совершенства, у старого Su-

per Bee оно вообще одно из худших, правда после внедрения кар классов ма-

шинку немного подняли в характеристиках и она вполне неплохо чувствует се-

бя в классе Ц, этот же на удивление очень проворный и ловкий - немного напо-

минает управления концепта, но угол поворота намного больше - удивительно

учитывая длину его корпуса.

Page 36: PRO TUNING #7 December 2013

36 #7 (7) декабрь 2013

We have a modern fighter class B, in which it certainly is not a competitor of the in-

flated overall, his elder brother Super Bee 2007 in the drain as much in class D,

and to (B he gets hardly in ultra detail with flushing 535 rating points.

A brand new look..already in the effluent has overall 545 - why, because he has su-

per high indicator of the maximum speed - even 297 km\h for cars, class T2, very

much, standard car had a top speed 255-260 km\h, half-baked, so-called T2.5 had

265-275 km\h (914\Capri\Monaro etc) but 297 km\h has not yet had any machine

T2 class, even Bentley Continental class T3 in the effluent has 298 km / H.

Acceleration of T2, auto pretty good I would say the standard..like most varies from

185-190. Driving of all the in the game - excluding elite Viper concept Challenger,

far from being perfect, the old Super Bee it one of the worst, however, after the in-

troduction of car classes machine a little raised in the characteristics and she feels

quite well in the class C, the same surprisingly very agile and nimble - reminds

management concept, but the angle of rotation, much more surprising given the

length of its body.

Bambie

Page 37: PRO TUNING #7 December 2013

37 #7 (7) December 2013

В америкон детальках - машина же попадает в А класс

Americon Class A (609) 635/645/549

Максимальная скорость выросла до 314 км\ч, ускорение довольно плачевное

в 201 км\ч, управление чуточку улучшилось, появились заносы задней оси.

И наконец установив максимальные детали производительности ультра тюнед

имеем следующие показатели:

Ultra Tuned Class A (692) 741/721/615

Итак максимальная скорость подросла до 340 км\ч, а вот ускорение всего 214

км\ч - что сопоставимо с большинством американцев представленных в игре

(камаро\понтиаки\раптор\хаммер\каддилак и.т.п.) Зато управление стало вели-

колепным, несмотря на свои габариты - можно легко вписаться в 90% поворот

на скорости 210 и выше км\ч.

Вывод: Наредкость приятная машинка не только для членов маскл клаба, но и

просто любителей американской классики и возрожденных новинок. Одна из

самых высоких максимальных скоростей среди своих одноклассников, кото-

рую за счет среднего ускорения удастся развить далеко не на всех участках

трассы, и нитробуст ему в этом не поможет, т.к. его попросту нет. /

In Americon details - machine gets into A class

Americon Class A (609) 635/645/549

Maximum speed increased to 314 km / h, acceleration rather deplorable in 201 km /

h, managing a little improved, appeared drifts rear axle.

And finally setting the maximum performance parts Ultra Tuned have the following

indicators:

Ultra Tuned Class A (692) 741/721/615

So maximum speed increased to 340 km / h, that the acceleration of a total of 214

km / h - which is comparable with the majority of Americans, in the game

(Camaro\Pontiac\Raptor\Hammer\Cadillac, etc.) But the management was great,

despite its dimensions - can be easily fit in 90% of a turn at a speed of 210 and

above km / H.

Conclusion: the service is highly pleasant machine not only for the members mus-

clecars club, but simply fans of American classics and revived novelties. One of the

highest top speeds among their classmates, which by the mean acceleration will

develop far not on all parts of the route, and nitroboost him this would not help, be-

cause it simply doesn't exist.

Page 38: PRO TUNING #7 December 2013

WORLDWORLDИСТОРИЯИСТОРИЯ

LAMBORGHINILAMBORGHINILAMBORGHINI MIURAMIURAMIURA

РЕВОЛЮЦИЯ /РЕВОЛЮЦИЯ /РЕВОЛЮЦИЯ /

REVOLUTIONREVOLUTIONREVOLUTION

Lamborghini Miura стала краеугольным камнем в исто-

рии автомобилестроения. Это был настолько революционный и сме-

лый для своего времени проект, что даже сам Ферручо Ламборгини

не знал о его разработке. Очевидно это было связано с кредо вла-

дельца фирмы - "Никаких гонок". /

Lamborghini Miura became a cornerstone in the history of the automo-

tive industry. It was so revolutionary and bold draft that even the Feruc-

cio Lamborghini did not know about its design. Obviously this was relat-

ed to the owner of a firm credo - "there are No races".

«Pro Tuning» первый и пока единственный

журнал, кто публикует все модификации Lam-

borghini Miura /

«Pro Tuning» the first and still the only magazine,

who publishes all modifications of the Lambor-

ghini Miura

Page 39: PRO TUNING #7 December 2013

Многих удивляло такое решение владельца компании выпускающей

спортивные автомобили. Но за этим, вероятно, стоял собственный,

довольно неудачный опыт участия Ламборгини в гонках, подкреплен-

ный его личной конкуренцией с Энцо Феррари. Честолюбивый Фер-

ручо не смог бы пережить поражения на гонках от прославленных

Ferrari. Ламборгини понимал, что его молодой компании не по силам

тягаться на одном уровне с красными болидами из Модены, а участ-

вовать в гонках ниже классом, было равносильно признанию того,

что Lamborghini вторые. Так что, лучше всего - никаких гонок! /

Many were surprised such a decision of the owner of the company pro-

ducing sports cars. But beyond this, probably, was standing own, a very

bad experience of participation Lamborghini racing, supported by his per-

sonal rivalry with Enzo Ferrari. Ambitious Ферручо could not survive the

defeat of the races from the famous Ferrari. Lamborghini knew that his

young company can not afford to compete on the same level with red

meteors from Modena, and participate in races of the lower class were

tantamount to admitting that Lamborghini second. So, best - no races!

Page 40: PRO TUNING #7 December 2013

40 #7 (7) декабрь 2013

Отлично зная о взглядах хозяина, инженеры и техники из отдела проектов и

разработки Lamborghini втайне начали работу над новым проектом. В состав

заговорщиков входили такие звезды компании, как Боб Уоллос, Джампаоло

Даллара, Паоло Станцани. В свое свободное время, собравшись на "явочной

квартире" они обсуждали и разрабатывали конструкцию нового гоночный/

серийного автомобиля.

И вот, когда все основные вопросы были решены, чертежи и документация

подготовлены, конструкторы, собравшись с духом, показали свои разработки

Ферручо. Ламборгини пришел в восторг и долго не мог поверить, что все это

они сделали сами. Проекту был немедленно дан зеленый свет, и несколько

заводов компании были полностью переведены на выпуск новой модели. /

Knowing about the views of the owner, engineers and technicians from the Depart-

ment of projects and development of Lamborghini secretly begun work on a new

project. In the composition of the conspirators included stars such companies as

Bob Wallos, Giampaolo Dallara, Paolo Stancani. In his spare time, gathered on

"safehouse" they discussed and developed the design of a new racing/serial car.

And now, when all the major issues have been resolved, drawings and documenta-

tion prepared, designers, foolish, showed their development Feruccio. Lamborghini

was delighted and could not believe that all this they did themselves. The project

was immediately given a green light, and several plants of the company are fully

transferred to the release of the new model.

Page 41: PRO TUNING #7 December 2013

41 #7 (7) December 2013

Когда в 1965 году она впервые была представлена на Туринском Автошоу, это

был еще даже не автомобиль, а только шасси. Но даже оно заслуживало вни-

мания - это было настоящее гоночное монококовое шасси, с множеством

отверстий для облегчения веса и мотором V 12 смонтированным поперечно,

перед задними колесами.

На Женевском Автошоу 1966 года состоялась премьера уже настоящего авто-

мобиля, с кузовом созданным по проекту Марселло Гандини в ателье Ber-

tone. /

When in 1965 it was first presented at the Turin motor show, it was not even a car

and chassis only. But even it is worthy of attention - it was a real racing монококо-

вое chassis, with many holes to lighten the weight of the electric motor and V 12

transversely mounted, front of the rear wheels.

At the Geneva auto show in 1966, the premiere of the current car, with a body cre-

ated under the project of Marcello Gandini in the Studio Bertone.

Page 42: PRO TUNING #7 December 2013

42 #7 (7) декабрь 2013

Miura, названная так в честь Дона Эдуардо Миура Фернандеса , заводчика

бойцовых быков, по своей конструкции и показателям, на многие годы опере-

жала все существующие автомобили (к примеру, Ferrari понадобилось целых

7 лет, чтобы создать своего серийного Boxer).

Полное официальное имя новой модели было Miura P400, (P -означало зад-

нее расположение двигателя, 4 - объем двигателя).

Но премьерная модель это еще не серийный автомобиль, многое надо дово-

дить и совершенствовать, поэтому массовое производство Miura началось

только спустя год, в 1967. Но машина стоила этого ожидания - обладавший

максимальной скоростью в 273 км/ч и разгоном с 0 до 100 км/ч за 5,7 с, Miura

P400 стала самым скоростным серийным автомобилем в мире./

Miura, named in honor of don Eduardo Miura Fernandez , breeder fighting bulls,

construction and indicators, for many years ahead all existing cars (for example,

Ferrari it took 7 years to create your serial Boxer).

Full official name of the new model was Miura P400, (P-meant rear mounted en-

gine, 4 - engine).

But first model is still not a serial car, much to communicate and improve, so mass

production Miura began only a year later, in 1967. But the machine was worth the

wait - who had a maximum speed of 273 km/h and acceleration from 0 to 100 km/h

in just 5.7 seconds, Miura P400 was the fastest production car in the world.

Page 43: PRO TUNING #7 December 2013

43 #7 (7) December 2013

За годы производства Miura P 400 претерпела множество изменений и моди-

фикаций. Объемы реализации новой модели росли и от клиентов начали по-

ступать некоторые жалобы на машины. Поэтому, с учетом предложений и по-

желаний владельцев, в 1969 году была выпущена версия S (S сокращенное от

Spinto) с усиленным шасси, измененной конструкцией подвески и мощностью

двигателя 370 л.с. Машину оснастили вентилируемыми дисковыми тормоза-

ми, в качестве опции поставляли кондиционер. /

During the years of production Miura P 400 has undergone many changes and

modifications. Volume of sales of the new model grew and customers have started

to receive some complaints on the machine. Therefore, taking into account pro-

posals and wishes of the owners, in 1969 was released S version (S abbreviated

from Spinto) with enhanced chassis, modified design of suspension and engine

power 370 PS Machine was equipped with a ventilated disc brakes, optionally sup-

plied air conditioning.

Page 44: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) декабрь 2013

44 #7 (7) декабрь 2013

Page 45: PRO TUNING #7 December 2013

12 #7 (7) December 2013

45 #7 (7) December 2013

Page 46: PRO TUNING #7 December 2013

46 #7 (7) декабрь 2013

Талантливый инженер и по совместительству тест-пилот Lambor-

ghini - Боб Уоллос тоже решил создать свою вариацию на тему

Miura и в 1970 году, не без помощи своих друзей по конструкторско-

му бюро, представил Lamborghini Jota. Внешне эта модель мало

чем отличалась от базовой Miura. Но только внешне. Шасси совер-

шенно новой конструкции было выполнено из сплавов, применяв-

шихся в аэрокосмической промышленности; мощность двигателя

возросла до 440 л.с., а вес автомобиля снизился до 880 кг. /

A talented engineer and part-time test pilot Lamborghini - Bob Wallos al-

so decided to create his own variation on the theme Miura and in 1970,

not without the help of their friends by the design Bureau, presented the

Lamborghini Jota. Outwardly, this model is a bit different from the base

Miura. But only in appearance. Chassis completely new design was

made of alloys used in the aerospace industry, the engine power in-

creased to 440 HP and weight of the vehicle declined to 880 kg .

Page 47: PRO TUNING #7 December 2013

47 #7 (7) December 2013

Кроме Jota Уоллоса, на базе P400 S были созданы такие "штучные" версии

Miura как Miura Roadster и Zn 75./

In addition to the Jota Wallos, on the basis of the P400 S were created :

"packaged" version of the Miura as Miura Roadster and Zn 75.

Page 48: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) декабрь 2013

48 #7 (7) декабрь 2013

Page 49: PRO TUNING #7 December 2013

12 #7 (7) December 2013

49 #7 (7) December 2013

Page 50: PRO TUNING #7 December 2013

50 #7 (7) декабрь 2013

Выпущенная в конце 1971 года, Miura SV (Sport Veloce) стала второй офици-

альной модификацией Miura. Автомобиль получил более мощный двигатель,

увеличенные арки колес, но лишился кожаной отделки салона и изысканных

фар.

Широкопрофильные покрышки значительно повысили динамику автомобиля,

а увеличенные бамперы придали ему большей агрессивности.

Были решены и проблемы ранних версий: картер двигателя увеличили, пере-

ключение передач стало мягче, установили новый дифференциал. Однако,

несмотря на возросшую мощность двигателя, новая модель не стала скорост-

нее предыдущей версии S, - сказалось увеличение веса.

Lamborghini Miura P400 SV Prototipo

Page 51: PRO TUNING #7 December 2013

51 #7 (7) December 2013

Released in late 1971, Miura SV (Sport Veloce) was the second official modifica-

tion of the Miura. The car has received more powerful motor, a larger wheel arches,

but lost leather trim and elegant lamps.

Wide-section tires have significantly improved the performance of the car, and in-

creased bumpers gave it a more aggressive.

Were solved and the problem of early versions: crankcase increased, shifting be-

came softer, installed a new differential. However, despite the increased power of

the engine, the new model became скоростнее previous version of the S - affected

weight gain.

Page 52: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) декабрь 2013

52 #7 (7) декабрь 2013

Lamborghini Miura P400 SV Jota (SVJ) 1971-72

Page 53: PRO TUNING #7 December 2013

12 #7 (7) December 2013

53 #7 (7) December 2013

Lamborghini Miura P400 SV Jota (SVJ) 1971-72

Page 54: PRO TUNING #7 December 2013

54 #7 (7) декабрь 2013

1975 Lamborghini Miura Jota SVR

Модель SVR построена на базе Миура SV 1973 года, является репликой Jota

( SVJ), отличается дисками BBS и спойлером.

Наверное, одна из самых красивых Miura Jota . Она сейчас находится в Япо-

нии. Существуют многочисленные реплики в Японии этого уникального авто-

мобиля в красных, черных, синих, зеленый и желтых цветах) .

1975 Lamborghini Miura Jota SVR

Based on a 1973 Miura SV, one of the Jota’s replicas ( SVJ), named SVR, with

BBS Wheels and a spoiler.

Probably one the most beautiful Miura Jota. She’s currently in japan. There are nu-

merous replicas in Japan of this unique Miura. ( other in red, black, blue, green and

yellow)

Page 55: PRO TUNING #7 December 2013

55 #7 (7) December 2013

Page 56: PRO TUNING #7 December 2013

11 #7 (7) декабрь 2013

56 #7 (7) декабрь 2013

Lamborghini Miura SVJ Spyder 1981

Page 57: PRO TUNING #7 December 2013

12 #7 (7) December 2013

57 #7 (7) December 2013

Lamborghini Miura SVJ Spyder 1981

Page 58: PRO TUNING #7 December 2013

58 #7 (7) декабрь 2013

В 2006 году (к 40 летнему юбилею модели) итальянский концерн выпустил

концепт кар Lamborghini Miura в ретро стиле, который показал широкой публи-

ке на авто шоу в Лос Анджелесе.

В интервью исполнительный директор компании Стефан Винкельман отри-

цал, что концепция будет означать возвращение Miura в производство: “Miura

— это праздник нашей истории, но Lamborghini двигается дальше и думает о

будущем. Ретро дизайн не главная задача, почему мы здесь. И поэтому мы не

будем возрождать Miura вновь.” Сейчас этот единственный экземпляр концеп-

та находится в музее Lamborghini.

In 2006 (to the 40th anniversary model) Italian concern produced Lamborghini

Miura concept car in retro style, which showed to the public at the auto show in Los

Angeles.

In an interview with CEO Stephan Winkelmann, denied that the concept would

mean a return Miura in production: “Miura is a celebration of our history, but Lam-

borghini is moving further and think about the future. Retro design the main task of

why we are here. We will not revive the Miura again.” Now this is the only instance

of the concept is in the Museum of Lamborghini.

Page 59: PRO TUNING #7 December 2013

59 #7 (7) December 2013

Lamborghini Miura Concept

Page 60: PRO TUNING #7 December 2013

60 #7 (7) декабрь 2013

В игре присутствует две модели Lamborghini Miura SV и Lamborghini

Miura Concept. В магазине запчастей возможно приобрести за

1550SB body-kit и ваша Miura SV превратится в Miura Jota./

The game has two models of Lamborghini Miura SV, Lamborghini Miura

Concept. A aftermarket shop available for purchase for 1550SB body-kit

and your Miura SV become Miura Jota.

Page 61: PRO TUNING #7 December 2013

61 #7 (7) December 2013

Дизайнерское ателье “BD Design” постарались из обычной

Miura SV сделать Miura Roadster./

Design Studio "BD Design" tried from a normal Miura SV make

Miura Roadster.

M.Ivannikoff

Page 62: PRO TUNING #7 December 2013

WORLDWORLDИНТЕРВЬЮИНТЕРВЬЮ

NEOGEN_26NEOGEN_26NEOGEN_26

КРЕАТИВНАЯ АККУРАТНОСТЬ /КРЕАТИВНАЯ АККУРАТНОСТЬ /КРЕАТИВНАЯ АККУРАТНОСТЬ /

CREATIVE ACCURACYCREATIVE ACCURACYCREATIVE ACCURACY

Доброго времени суток читатели журнала!

Сегодня я приготовила для вас интервью с

одним замечательным стайлером, который

известен на форуме как NEOGEN_26. Его

работы пришлись по вкусу многим форумча-

нам, они запоминающиеся, креативные и

аккуратные по исполнению. Нельзя не отме-

тить и то, что винилы NEOGEN_26 гармо-

нично смотрятся на авто. Более не буду вас

нагружать вступлением и предлагаю перей-

ти к самому интервью.

KSENIA: Привет. Расскажи немного о себе.

NEOGEN_26: Привет всем! Меня зовут Ва-

лера, мне 20 лет. В настоящее время я сту-

дент, учусь на программиста и сейчас у ме-

ня сессия, которая доставляет мне массу

неприятных ощущений. Кроме NFS я увле-

каюсь рисованием, но не профессионально,

так что мои рисунки не так красивы как мои

винилы (кто бы мог подумать в игре я лучше

рисую чем в жизни), а еще я увлекаюсь чте-

нием книг и в основном это Стивен Кинг.

Good time of day, readers! Today I have

prepared for you an interview with one re-

markable styler that is known on the forums

as NEOGEN_26. His work came to the lik-

ing of many forum users, they are catchy,

creative and careful execution. It is impossi-

ble not to mention the fact that vinyl NEO-

GEN_26 harmoniously look in the car. No

longer will you have to load the entry and

suggest you go to the interview itself.

KSENIA: Hello. Tell us about yourself.

NEOGEN_26: Hello everyone! My name is

Valera, I am 20 years. Currently I am a stu-

dent, I am a programmer and I have the

session, which gives me a lot of unpleasant

sensations. In addition to NFS, I am fond of

drawing, but not professional, so my pic-

tures is not as beautiful as my vinyl (who

would have thought in the game, I better

draw than life), and I'm fond of reading

books mostly Stephen king.

Page 63: PRO TUNING #7 December 2013

KSENIA: А в NFS давно играешь?

NEOGEN_26: В серию NFS я играю доста-

точно давно, первой моей игрой была

Need for Speed 2, после чего я играл абсо-

лютно во все последующие части. В World

я играю больше двух лет.

KSENIA: В какой части пробовал делать

винилы?

NEOGEN_26: Винилы я начал делать

именно в World’е, это был мой стартовый

трамплин в стайлинге. Так же я пробовал

создавать винилы в SHIFT 2, но мне дико

не понравился интерфейс меню стайлин-

га, неудобно.

KSENIA: Первую Работу помнишь?

NEOGEN_26: Моя первая работа была в

World’е и конечно же это драконы, ну кто

их не лепил? Когда мой друг увидел мой

винил, он сразу же сказал удали его, что я

собственно и сделал. На смену драконам

пришли полосочки.

KSENIA: AND NFS have been playing?

NEOGEN_26: IN the NFS series I play long

enough, my first game was Need for Speed 2,

after which I played absolutely all subsequent

parts. In the World I play more than two years.

KSENIA: what part tried to make vinyls?

NEOGEN_26: Vinyls I started to do at this

World'e, this was my starter jump in styling. So I

tried to create vinyls in SHIFT 2, but I personally

do not like the interface menu styling, uncom-

fortable.

KSENIA: First Job, remember?

NEOGEN_26: My first job was in the World'e

and of course it dragons, well, not made? When

my friend saw my vinyl, immediately he said

take it away, which I did. Replace the dragons

came stripes.

Page 64: PRO TUNING #7 December 2013

64 #7 (7) декабрь 2013

The inspiration I draw from books

KSENIA: Скажи, а тебе все свои работы

нравятся?

NEOGEN_26: Из моих работ на данный

момент мне нравятся все, так как те рабо-

ты которые мне не нравятся, долго не жи-

вут. Всегда жалко удалять свои работы, но

ведь на смену им приходят лучше. Прав-

да?

KSENIA: Согласна :3

KSENIA: Откуда черпаешь вдохновение?

NEOGEN_26: Вдохновение я черпаю из

книг, музыки и фильмов, а порой оно про-

сто приходит ночью и ты стараешься за-

помнить его, чтобы потом воплотить.

KSENIA: Какая у тебя в жизни машина?

NEOGEN_26: В жизни у меня машины нет,

да я пешеход, да я злостный враг водите-

лей, все же мы знаем про противостояние

водителей и пешеходов.

KSENIA: Tell me, and you all my work like?

NEOGEN_26: From my work at the moment,

I like all, as those are the works that I do not

like, do not live long. Always a pity to delete

your work, but come to replace them better.

True?

KSENIA: I Agree :3

KSENIA: Where is your inspiration?

NEOGEN_26: Inspiration I draw from books,

music and movies, and sometimes it just

comes in the night and you try to remember it

so that it can bring.

KSENIA: What you have in the life of the ma-

chine?

NEOGEN_26: IN life I have no car, Yes I am

a pedestrian, Yes I vicious enemy of the driv-

ers, still we know about the confrontation be-

tween the drivers and pedestrians.

Page 65: PRO TUNING #7 December 2013

65 #7 (7) December 2013

KSENIA: Есть ли среди твоих работ самая

запомнившаяся, или может быть самая

сложная?

NEOGEN_26: Да. Среди моих работ есть

такие, можно сказать, что в них я вложил

душу, а есть и те, которые я сделал от ску-

ки.

KSENIA: Под какую музыку любишь играть

в НФС?

NEOGEN_26: С музыкой я играю редко, так

как во время гонки меня это отвлекает. Му-

зыка только когда я создаю новый винил и

в основном это что-то спокойное, ведь под

тот же дабстеп невозможно что-то созда-

вать, ну это мое мнение.

KSENIA: are There any of your work the most

memorable, or may be the most difficult?

NEOGEN_26: Yes. Among my works there are

such, we can say that in them I put my soul to

those that I made out of boredom.

KSENIA: Under what music do you like to play

in the NFS?

NEOGEN_26: WITH music I seldom play, be-

cause during the race it distracts me. Music

only when I create a new vinyl and basically

it's something calm, because under the same

dubstep impossible to create something, well

this is my opinion.

Page 66: PRO TUNING #7 December 2013

66 #7 (7) декабрь 2013

KSENIA: How often do you play?

NEOGEN_26: I used to play very much, could

6 hours without a break, hoping to pull some-

thing good (well it before I first donate). Now I

almost do not go into the game, there is no

desire.

KSENIA: how Much time did you spent on the

creation of vinyl?

NEOGEN_26: All depends on the complexity

of vinyl, on average, go 4 hours. Were work-

ing on that I spent days, but they're worth.

KSENIA: I Agree with you, you wonderful

work! I really like the revolver on Lexus.

KSENIA: Как часто играешь?

NEOGEN_26: Раньше я играл очень много,

мог часов 6 без перерыва в надежде вытя-

нуть что-то стоящее (ну это до того, как я

впервые задонатил). Сейчас я практически

не захожу в игру, нет желания.

KSENIA: Много ли времени уходит на со-

здание винила?

NEOGEN_26: Все зависит от сложности

винила, в среднем уходи часа 4. Были ра-

боты на которые я тратил дни, но они того

стоят

KSENIA: Согласна с тобой, у тебя замеча-

тельные работы! Лично мне очень нравит-

ся револьвер на лексусе.

Page 67: PRO TUNING #7 December 2013

67 #7 (7) December 2013

KSENIA: Ну и в завершение нашего интер-

вью скажи пару слов для наших читателей.

NEOGEN_26: Спасибо всем кто прочитал.

Творите друзья, творите и даже когда не

получается все равно творите, ведь когда

ты стараешься у тебя все обязательно по-

лучится. Удачи…

KSENIA: Well, in the end of our interview say

a couple of words to our readers.

NEOGEN_26: Thanks to all who read. Do

friends do and even when you do not get still

do, because when you're trying you're sure to

succeed. Good luck...

KSENIA

Page 68: PRO TUNING #7 December 2013

MISSMISS TUNINGTUNING

SHARON BUFFSSHARON BUFFSSHARON BUFFS МИЛАЯ КРАСОТКА /МИЛАЯ КРАСОТКА /МИЛАЯ КРАСОТКА /

PRETTY LOVELYPRETTY LOVELYPRETTY LOVELY

Page 69: PRO TUNING #7 December 2013
Page 70: PRO TUNING #7 December 2013

70 #7 (7) декабрь 2013

Page 71: PRO TUNING #7 December 2013

71 #7 (7) December 2013

Page 72: PRO TUNING #7 December 2013

72 #7 (7) декабрь 2013

Page 73: PRO TUNING #7 December 2013

73 #7 (7) December 2013

Page 74: PRO TUNING #7 December 2013

74 #7 (7) декабрь 2013

Page 75: PRO TUNING #7 December 2013

Мы делаем профессиональные спортивные

винилы. У нас вы можете приобрести стикеры

и эмблемы известных автомобильных произ-

водителей. Качественно на клеем на ваш ав-

томобиль. Выполняем заказы на копирова-

ние винила с оригинала./

We make professional sports vinyls. Here you

can buy stickers and logos of well-known auto-

mobile manufacturers. Qualitatively the glue on

your car. Execute orders vinyl copy of the origi-

nal.

http://vk.com/bd_vd

Page 76: PRO TUNING #7 December 2013

WORLDWORLDАВТОАВТО

SUBARUSUBARUSUBARU

Impreza WRX STiImpreza WRX STiImpreza WRX STi

ПЛАМЯ /ПЛАМЯ /ПЛАМЯ /

FLAMEFLAMEFLAME

Купил по распродаже я себе «зачуханый» стоковый седан.....

Долго не решался как же быть с новой лисичкой, так как до нее была Impreza

от ателье "Crawford Performance". Ну ладно не буду тянуть резину

История тюнинга

Началось все с покупки обвеса, удаления спойлера и лишнего веса с данного

авто, в последствии был заменен двигатель с стокового 1.5 AT (115h.p) на бо-

лее сильный агрегат 2.5(320h.p), спек лист напишу позднее

Потом оказались трудности с наличностью, и я тормознул проект, но пару ме-

сяцев спустя деньги появились на них прикупили тормоза, подвеску и вы-

хлоп....также была куплена турбина.

Отдал другу в сервис замерили на стенде получился результат в 561 h.p . Ре-

зультатом остался доволен, заменил сток сиденья на более удобные ковши

"Sparco EVO". Внешний вид помог подобрать мой помощник и лучший друг.

Page 77: PRO TUNING #7 December 2013

Bought on sale I myself stock sedan.....

Long hesitated what to do for the new Fox, because before it was Impreza from At-

elier "Crawford Performance". Well I will not drag out

History tuning

It all started with the purchase of a body kit, remove the spoiler and excess weight

of the car, was later replaced engine with stock 1.5 AT (115h.p) on a stronger unit

2.5 (320h.p), spec list will write later.

Then were difficulties with cash, and I braked a project, but a couple months later,

the money had hit the brakes, suspension and exhaust....also was bought turbine.

He gave another in the service measured at the stand was the result in 561 h.p .

The result was satisfied, replaced runoff seat more comfortable buckets "Sparco

EVO". Appearance has helped to find my assistant and best friend.

Page 78: PRO TUNING #7 December 2013

78 #7 (7) декабрь 2013

Page 79: PRO TUNING #7 December 2013

79 #7 (7) December 2013

SPEC LIST

Двигатель/Engine - [SpeedSciens 16 - 8 - 0]

Турбина/Turbine - [Transtek 9 - 9 ]

Трансмиссия/Transmission [Transtek 13 - 9 - 4]

Подвеска/Suspension - [Transtek 4 - 4 - 13]

Тормоза/Brakes [Ventura 0 - 0 - 13]

Шины/Wheel - [Zero 4 - 8 - 8]

EXTERIOR

Кузов/Body - [Glint Wide]

Диски/Disks - [VOLK B Style 19']

Доп. Приборы/Appr. Instruments - [Defi Advance CR]

Насадка выхлопной трубы/Exhaust nozzle. pipes [Invidia N1 Catback ]

Номер/L. plates - [The FUZZ]

Аэрография/Airbrush from BD Design

Дмитрий Степанов

Page 80: PRO TUNING #7 December 2013

WORLDWORLDСТИКЕРСТИКЕР

REMUSREMUSREMUS

Волк не без основания является знаком бренда REMUS. Он символизирует мощь, ин-

теллект и дух настоящего бойца. Именно с этих характеристик началась история

успеха REMUS.

За несколько лет "австрийский волк" проделал огромный путь от офиса в малень-

ком Бернбахе до Европы и Америки, Азии и Австралии. Теперь в 50 странах по всему

земному шару знают марку REMUS. Компания стала мировым лидером в своей обла-

сти: будь то автомобили или мотоциклы, REMUS являются признанным эталоном

выхлопных систем./

The wolf is not without reason is the mark of the brand REMUS. It symbolizes power, intel-

lect and spirit of a fighter. These characteristics success story began REMUS.

For several years "Austrian wolf has come a long way from the office in a small Bernbach

to Europe and America, Asia and Australia. Now in 50 countries around the globe know

mark REMUS. The company became the world leader in its field: whether it's cars or mo-

torcycles, REMUS are recognized standard of exhaust systems.

M.Ivannikoff

Этот раздел журнала создан специально, что бы помогать

стайлерам выбирать правильный стикер для определенного

автомобиля. /

This section of the journal is designed specifically, that would help

stylers choose the correct sticker for a particular car.

Page 81: PRO TUNING #7 December 2013

Каждый продукт REMUS - это сосредоточение ноу-хау, квинтэссенция энергии, идей и це-

леустремленности каждого сотрудника компании.

Развитие в понимании REMUS – это и командный дух, и масштаб амбиций. Поэтому чис-

ленность занятых на предприятиях REMUS, возросшая до 600 человек, не является основ-

ным мерилом успеха./

Each product REMUS is a concentration of know-how, the quintessence of energy, ideas and

commitment of each employee of the company.

Development in the understanding of REMUS is and team spirit, and the scale of ambition.

Therefore, the number of persons employed in enterprises REMUS, which has increased to 600

people, is not the primary measure of success.

Page 82: PRO TUNING #7 December 2013

81 #7 (7) декабрь 2013

Каждый глушитель – оптимальная комбинация звука, мощности и дизайна, результат кро-

потливой исследовательской работы и знаний экспертов REMUS. Это инновационные вы-

хлопные системы и качество, подтвержденное многочисленными победами и чемпионски-

ми титулами членов гоночной команды REMUS RACING. /

Each silencer is the optimal combination of sound, power and design, the result of painstaking

research and knowledge experts REMUS. This innovative exhaust system and quality confirmed

by numerous victories and European titles of the members of the racing team REMUS RACING.

Page 83: PRO TUNING #7 December 2013

82 #7 (7) December 2013

Красивый настроенный звук - визитная карточка компании REMUS. Ни одна компания в ми-

ре, производящая выхлопные системы, не уделяет столько внимания звуку собственных

глушителей. Подтверждением тому является уникальная акустическая лаборатория, по-

строенная REMUSом, основу которой составляет специальная безэховая акустическая ка-

мера самого высокого класса «А». REMUS не делает секрета из того, как именно рождает-

ся «фирменный звук». Наоборот, и процедура «рождения» звука, и само производство глу-

шителей, очень подробно описаны как в каталогах компании, так и на сайте.

Все эти сложнейшие технологические процессы – гордость компании и она готова поде-

литься ею с клиентами.

Создание фирменного звука проходит несколько этапов:

До того, как новая модель автомобиля сходит с конвейера завода- изготовителя, опытный

образец попадает на завод REMUS./

Beautiful configured sound - business card of a company REMUS. No company in the world, pro-

ducing exhaust system, do not pay so much attention to the sound of their own silencers. Proof of

this is the unique acoustic laboratory, built REMUSом, the basis of which is the special echo-free

acoustic chamber of the highest class «A». REMUS makes no secret, as it is born the «original

sound». On the contrary, and procedure of the «birth» of the sound, and the production of muf-

flers, very detail as in the catalogues of the company and on the website.

All these complicated technological processes of the company's pride and she's ready to share it

with customers.

Creating a signature sound goes through several stages:

Before a new model of car off the Assembly line factory, a prototype gets on plant REMUS.

Page 84: PRO TUNING #7 December 2013

84 #7 (7) декабрь 2013

Автомобиль отправляется в акустическую камеру, где установлен суперсовременный мо-

торный стенд Dual Axel Roller-Type Test Stand с четырьмя беговыми барабанами.

Этот стенд позволяет полностью имитировать все режимы движения автомобиля, включая

полноприводные и даже мотоциклы.

Мозговой центр стенда - это программное обеспечение.

Одно из ноу-хау REMUS - программное обеспечение TORNADO, разработанное специали-

стами компании.

С помощью стенда и программы TORNADO, специалисты-акустики получают полную зву-

ковую картину стандартного глушителя: давление и динамику выхлопных газов, их темпе-

ратуру и другие важные характеристики.

После тестов на стенде, стандартный глушитель демонтируется и попадает на специаль-

ный сканер./

Cars are sent to the acoustic chamber, where it is installed state of the art engine stand Dual Ax-

el Roller-Type Test Stand with four running-reel.

This stand enables to fully simulate all modes of motion of the vehicle, including all-wheel drive

and even motorcycles.

Brain centre stand is the software.

One of the know-how REMUS - software TORNADO, developed by the specialists of the compa-

ny.

Using the stand and software TORNADO, specialists acoustics receive the full sound of a stand-

ard silencer: pressure and dynamics of exhaust gases, their temperature and other important

characteristics.

After tests on the stand, the silencer dismantled and gets on a special scanner.

Page 85: PRO TUNING #7 December 2013

85 #7 (7) December 2013

С помощью сканера и программы 3D-Geometry специалисты получают полные геометриче-

ские и пространственные параметры выхлопной системы, ее объемное изображение, вклю-

чая точки крепления.

Далее каждая составляющая часть системы взвешивается с аптекарской точностью. Такая

точность необходима для расчета нагрузок на каждое конкретное крепление.

После получения всех необходимых данных по стандартной выхлопной системе

(газодинамическую картину отработанных газов, их температуру, давление, резонансных

явлениях, частотную характеристику стандартного звука, собственные колебания элемен-

тов выхлопной системы, геометрические параметры и точную развесовку системы и т.д.)

эти данные закладываются в компьютер.

Только после анализа всех собранных параметров и данных десяти претендентов на глу-

шитель выбирается один, который и запускается в серийное производство./

Using a scanner and 3D Geometry professionals receive a full geometric and spatial parameters

of the exhaust system, its three-dimensional image, including the mounting point.

Next, each component of the system is weighed the Apothecary precision. Such precision is

needed for calculation of loads on each particular holder.

After receipt of all the necessary data on the standard exhaust system (gas-dynamic picture of

the exhaust gases, their temperature, pressure, resonance phenomena, the frequency response

of a standard sound vibrations elements of the exhaust system, geometrical parameters and the

exact weight distribution systems etc.), this data is placed in your computer.

Only after the analysis of all collected data and settings of ten candidates on the silencer select

the one which is started in a batch production.

Page 86: PRO TUNING #7 December 2013

WORLDWORLDSTYLESTYLE

CHEVROLETCHEVROLETCHEVROLET CAMARO Z28 1969CAMARO Z28 1969CAMARO Z28 1969 МАРК ДОНОХЬЮ /МАРК ДОНОХЬЮ /МАРК ДОНОХЬЮ /

MARK DONOHUEMARK DONOHUEMARK DONOHUE

К моменту выпуска Camaro в 1969-м году, Chevrolet по-прежнему выступал в роли догоняю-

щего, главного конкурента в лице Ford Mustang. Именно благодаря Chevrolet Camaro Z28

1969 года производителю удалось не только догнать конкурента, но и по некоторым пока-

зателям даже обойти его. Не последнюю роль в этом сыграли победы гонщика Марка До-

нохью./

By the time of release Camaro in 1969 Chevrolet still acted as a pursuer, the main competitor in

the face of Ford Mustang. Thanks Chevrolet Camaro Z28 1969, the manufacturer was able to not

only catch up with a competitor, but in some ways even get around it. Not the last role was

played by the victory of the racer Mark Donohue.

Пенске́ Ре́йсинг (англ. Penske Racing) — автого-

ночная команда, выступающая в IndyCar Series

и NASCAR. Ранее команда участвовала в дру-

гих гоночных сериях, в том числе Формуле-1..

Penske Racing — a motor racing team, playing in

the IndyCar Series and NASCAR. Previously, the

team participated in other racing series, including

Formula 1.

Page 87: PRO TUNING #7 December 2013

После успешного сотрудничества с командой Роджера Пенске, которая тогда принадлежа-

ла Chevrolet, Марк еще одержал несколько побед. Погиб легендарный автогонщик в 1975-м

году во время последней практики, перед очередной гонкой в Австрии..

After a successful collaboration with a team of Roger Penske, which then belonged to Chevrolet,

mark still won several victories. Died legendary racing driver in 1975 during the last practice be-

fore the next race in Austria.

Sunoco — крупная американская нефтяная и нефтехимическая компания. Штаб-квартира

располагается в Филадельфии , штат Пенсильвания. Ранее компания была известна как

Sun Company Inc. и Sun Oil Co. .

Sunoco - a major American oil and petrochemical company. Its headquarters are located in Phil-

adelphia, Pennsylvania. Previously, the company was known as Sun Company Inc. and Sun Oil

Co.

Page 88: PRO TUNING #7 December 2013

88 #7 (7) декабрь 2013

Оригинальные авто, за рулем которых был Марк, до сих пор можно увидеть на

ретро-выставках../

The original car, at the wheel which was mark, you can still see the retro-

exhibitions.

Page 89: PRO TUNING #7 December 2013

89 #7 (7) December 2013

Дизайнерское ателье BD Design сделали автомобиль Penske Sunoco Camaro №6, на кото-

ром Марк Донахью в 1969 году выиграл Trans Am championship./

Design Atelier BD Design made Penske car Sunoco Camaro №6, where the mark Donahue in

1969 won Trans Am championship.

Серия Trans-Am — гоночная серия, существовавшая с 1966 года. и находившаяся под

управлением SCCA (Sports Car Club of America). Первоначально она называлась Trans-

American Sedan Championship и предназначалась для гонок седанов класса A (A/S) по

классификации SCCA на трассах дорожного типа. В дальнейшем к гонкам допускались ку-

пе, составившие основу взлета популярности Trans-Am в конце 60-х — начале 70-х. Одна-

ко в 1980 г. серия перешла на использование оригинальных силуэт-прототипов, которые

использовались до 2005 г., когда из-за недостатка участников и интереса со стороны спон-

соров серия не пришла в упадок. SCCA провел еще две гонки по правилам Trans-Am в

2006 г./

Series Trans-Am - racing series, which has been existing since 1966. and was running SCCA

(Sports Car Club of America). Originally it was called Trans-American Sedan Championship and

was intended for racing class sedans (A/S) according to the classification SCCA tracks on road

type. Further to the races were allowed coupe, formed the basis of the rise in popularity of Trans-

Am at the end of the 60's-early 70-H. However, in 1980 series turned to the use of original silhou-

ette-prototypes that were used before 2005, when due to a lack of participants and interest from

sponsors series went into decline. SCCA spent two races on the rules of Trans-Am in 2006

Антон OHOTOHE

Page 90: PRO TUNING #7 December 2013
Page 91: PRO TUNING #7 December 2013
Page 92: PRO TUNING #7 December 2013