#7 (7) декабрь 2013
Издается с мая 2013 года
Периодичность издания:
1-3 раза в сезон.
Учредитель: ЧП «НФСРУСДРАЙВЕР»
(NFSRUSDRIVER)
Генеральный директор:
Михаил Голдман
Реклама и материалы принимаются
По адресу: [email protected]
Общий тираж: не ограничен
Цена договорная
За содержание рекламных объявлений редакция ответственности
не несет. Статьи и материалы защищены авторским правом. Все
материалы издания не нарушают норм «О защите общественной
морали» и не содержит признаков порнографии. Мнение авторов
публикации не всегда совпадает с мнением редакции.
Если вы обнаружили в этом номере опечатку, учтите, что она поме-
щена в номер намеренно.
Присылая тексты, фотографии и другие материалы, отправитель
тем самым дает свое согласие, а так же согласие лиц изображен-
ных на фотографиях или упомянутые в текстах на публикацию, пуб-
личный показ, отображение, распространение присланных матери-
алов. Присланные материалы не возвращаются и не рецензируют-
ся.
Журнал официально распространяется на следующих интернет ре-
сурсах:
https://sites.google.com/site/protuningmagazine/
http://vk.com/pt_nfsw
https://www.facebook.com/groups/protuning/
Здравствуйте дорогие читатели. Здравствуйте дорогие читатели. Здравствуйте дорогие читатели.
Все очень долго ждали нового но-Все очень долго ждали нового но-Все очень долго ждали нового но-
мера журнала. Журнал не много мера журнала. Журнал не много мера журнала. Журнал не много
изменил свой формат. И мне ка-изменил свой формат. И мне ка-изменил свой формат. И мне ка-
жется, стал еще лучше. Теперь он жется, стал еще лучше. Теперь он жется, стал еще лучше. Теперь он
дублируется на английском языке. дублируется на английском языке. дублируется на английском языке.
Желаю приятного просмотра!Желаю приятного просмотра!Желаю приятного просмотра!
Hello dear readers. All very long Hello dear readers. All very long Hello dear readers. All very long
awaited new issue. The magazine is awaited new issue. The magazine is awaited new issue. The magazine is
not much changed its format. And I not much changed its format. And I not much changed its format. And I
think it just got better. Now it is du-think it just got better. Now it is du-think it just got better. Now it is du-
plicated in English. Have fun!plicated in English. Have fun!plicated in English. Have fun!
Главный редактор / Главный редактор / Главный редактор / Editor in chiefEditor in chiefEditor in chief
Тана Белл / Тана Белл / Тана Белл / Tana BellTana BellTana Bell
Magazine of professional tuning cars from game Need For Speed World
«Ниппон Моторс Клуб» объединяет цени-
телей японских автомобилей в игре.
http://vk.com/nippon_motors
http://vk.com/vitaleksteam
АВТОАВТОШОУШОУ
SEMA 2013SEMA 2013SEMA 2013
40 40 40 САМЫХ СОЧНЫХ ФОТО /САМЫХ СОЧНЫХ ФОТО /САМЫХ СОЧНЫХ ФОТО /
40 40 40 MOST SAPPY PHOTOMOST SAPPY PHOTOMOST SAPPY PHOTO
SEMA Show – автомобильная выставка в Лас-Вегасе /
SEMA Show - Automobile Exhibition in Las Vegas
Выставка SEMA (Speciality Equipment Market Association/Auto Interna-
tional) – основное мероприятие по демонстрации специального обору-
дования в автомобильной индустрии. SEMA – выставка закрытого
типа, случайные посетители на нее не допускаются. Все желающие
посетить мероприятие регистрируются через форму на официаль-
ном сайте - http://semashow.com. /
Exhibition SEMA (Speciality Equipment Market Association / Auto Interna-
tional) - the main event for the demonstration of special equipment in the au-
tomotive industry. SEMA - Exhibition gated casual visitors are not allowed on
it. Anyone wishing to attend the event are recorded through the form on the
official website - http://semashow.com.
Кроме того, SEMA – не просто выставка, это образовательные семинары, пре-зентации продуктов, торжественные мероприятия, бизнес-тренинги и многое другое. Как правило, в выставке автомобильного оборудования в Лас-Вегасе принимают участие как крупнейшие поставщики, так и новички в своем деле.
Выставка SEMA была создана в качестве выставки-продажи вещей, которые призваны улучшить внешний вид, технические показатели и функциональ-ность автомобилей всех типов: от легковых до коммерческих. В новом тысяче-летии тематика выставки стала охватывать сферу ремонта и автоспорта.
SEMA также представляет собой международную площадку для торговли ав-
тозапчастями, аксессуарами, специальным оборудованием, тюнинг-пакетами,
мобильной электроникой и многим другим. Помимо готовых изделий здесь
можно встретить концепты или новые технологии в действии. /
In addition , SEMA - not just an exhibition , it's educational seminars , product
presentations , celebrations , business training and much more. Typically, in an ex-
hibition of automotive equipment in Las Vegas participate as major suppliers as
well as beginners in the business.
SEMA exhibition was created as an exhibition and sale of items that are designed
to improve the appearance , functionality and technical performance of vehicles of
all types, from cars to commercial . In the new millennium theme of the exhibition
was to cover the scope of repairs and motorsport.
SEMA is also an international platform for the sale of spare parts , accessories,
special equipment , tuning packages, mobile electronics , and many others . In ad-
dition to finished products can be found here concepts or new technologies in ac-
tion.
10 #7 (7) декабрь 2013
Выставка разделена на 12 тематических отделов. Это: бизнес-
сервисы, СТО, всемирная выставка шин, выставка старых автомоби-
лей, мобильная техника и электроника, тягачи и промышленные
транспортные средства, автоспорт и performance-класс, запчасти,
составляющие для рестайлинга и аксессуары по уходу за авто, ин-
струменты и оборудование, грузовики, кроссоверы и внедорожники,
колеса и аксессуары. /
The exhibition is divided into 12 thematic sections. This business ser-
vices, service stations, tire world exhibition, exhibition of old cars, mobile
appliances and electronics, tractors and industrial vehicles, motor racing
and performance-class, spare parts, components and accessories for
the restyling care cars, tools and equipment, trucks , crossovers and
SUVs, wheels and accessories.
11 #7 (7) December 2013
11 #7 (7) декабрь 2013
12 #7 (7) декабрь 2013
12 #7 (7) December 2013
13 #7 (7) December 2013
11 #7 (7) декабрь 2013
14 #7 (7) декабрь 2013
12 #7 (7) December 2013
15 #7 (7) December 2013
11 #7 (7) декабрь 2013
16 #7 (7) декабрь 2013
12 #7 (7) December 2013
17 #7 (7) December 2013
11 #7 (7) декабрь 2013
18 #7 (7) декабрь 2013
12 #7 (7) December 2013
19 #7 (7) December 2013
11 #7 (7) декабрь 2013
20 #7 (7) декабрь 2013
12 #7 (7) December 2013
21 #7 (7) December 2013
11 #7 (7) декабрь 2013
22 #7 (7) декабрь 2013
12 #7 (7) December 2013
23 #7 (7) December 2013
11 #7 (7) декабрь 2013
24 #7 (7) декабрь 2013
12 #7 (7) December 2013
25 #7 (7) December 2013
11 #7 (7) декабрь 2013
26 #7 (7) декабрь 2013
12 #7 (7) December 2013
27 #7 (7) December 2013
11 #7 (7) декабрь 2013
28 #7 (7) декабрь 2013
12 #7 (7) December 2013
29 #7 (7) December 2013
11 #7 (7) декабрь 2013
30 #7 (7) декабрь 2013
12 #7 (7) December 2013
31 #7 (7) December 2013
Здесь может быть ваша реклама. Здесь может быть ваша реклама.
Here can be your ads.Here can be your ads.
Здесь может быть ваша реклама. Здесь может быть ваша реклама.
Here can be your ads.Here can be your ads.
WORLDWORLDНОВОСТИНОВОСТИ
DODGE Charger SRT 2012DODGE Charger SRT 2012DODGE Charger SRT 2012
ТОТ САМЫЙ ОБНОВЛЕННЫЙ /ТОТ САМЫЙ ОБНОВЛЕННЫЙ /ТОТ САМЫЙ ОБНОВЛЕННЫЙ /
THE SAME UPDATETHE SAME UPDATETHE SAME UPDATE
Тот самый обновленный Charger приехал к нам прями-ком из Most Wanted 2012. Все поклонники muscle-cars
его ждали. /
The updated Charger came to us directly from Most Wanted
2012. All fans muscle-cars were waiting for him.
Итак что мы имеем: / So what we have:
Stock Class B (545) 552/581/504
Ускорение/Acceleration : 189 км\ч/km\h
Макс. скорость/Max speed : 297 км\ч !/km\h !
Управление/:Driving 195 км\ч/km\h
Нитробуст/Nitroboost: отсутствует ((/none ((
Мы имеем современного бойца класса Б, в котором он конечно же не конку-
рент из-за завышенного overall, его старший брат Super Bee 2007 года в стоке
аж в классе D, а до B он добирается с трудом в ультра деталях с прокачкой в
535 очков рейтинга.
Новенький же..уже в стоке имеет overall 545 - а почему, потому что у него су-
пер завышенный показатель максимальной скорости - аж 297 км\ч для автомо-
билей класса Т2, это очень и очень много, стандартные авто имели максимал-
ку 255-260 км\ч, новоиспеченные так называемые Т2,5 имели 265-275 км\ч
(914\капри\монаро и.т.п) но 297 км\ч еще не имела ни одна машина Т2 класса,
даже Bentley Continental класса Т3 в стоке имеет 298 км\ч.
Ускорение для Т2 авто довольно неплохое я бы сказала стандартное..как и у
большинства колеблется от 185-190. Управление у всех доджей в игре - исклю-
чая элитный Viper и концепт Challenger, далеко от совершенства, у старого Su-
per Bee оно вообще одно из худших, правда после внедрения кар классов ма-
шинку немного подняли в характеристиках и она вполне неплохо чувствует се-
бя в классе Ц, этот же на удивление очень проворный и ловкий - немного напо-
минает управления концепта, но угол поворота намного больше - удивительно
учитывая длину его корпуса.
36 #7 (7) декабрь 2013
We have a modern fighter class B, in which it certainly is not a competitor of the in-
flated overall, his elder brother Super Bee 2007 in the drain as much in class D,
and to (B he gets hardly in ultra detail with flushing 535 rating points.
A brand new look..already in the effluent has overall 545 - why, because he has su-
per high indicator of the maximum speed - even 297 km\h for cars, class T2, very
much, standard car had a top speed 255-260 km\h, half-baked, so-called T2.5 had
265-275 km\h (914\Capri\Monaro etc) but 297 km\h has not yet had any machine
T2 class, even Bentley Continental class T3 in the effluent has 298 km / H.
Acceleration of T2, auto pretty good I would say the standard..like most varies from
185-190. Driving of all the in the game - excluding elite Viper concept Challenger,
far from being perfect, the old Super Bee it one of the worst, however, after the in-
troduction of car classes machine a little raised in the characteristics and she feels
quite well in the class C, the same surprisingly very agile and nimble - reminds
management concept, but the angle of rotation, much more surprising given the
length of its body.
Bambie
37 #7 (7) December 2013
В америкон детальках - машина же попадает в А класс
Americon Class A (609) 635/645/549
Максимальная скорость выросла до 314 км\ч, ускорение довольно плачевное
в 201 км\ч, управление чуточку улучшилось, появились заносы задней оси.
И наконец установив максимальные детали производительности ультра тюнед
имеем следующие показатели:
Ultra Tuned Class A (692) 741/721/615
Итак максимальная скорость подросла до 340 км\ч, а вот ускорение всего 214
км\ч - что сопоставимо с большинством американцев представленных в игре
(камаро\понтиаки\раптор\хаммер\каддилак и.т.п.) Зато управление стало вели-
колепным, несмотря на свои габариты - можно легко вписаться в 90% поворот
на скорости 210 и выше км\ч.
Вывод: Наредкость приятная машинка не только для членов маскл клаба, но и
просто любителей американской классики и возрожденных новинок. Одна из
самых высоких максимальных скоростей среди своих одноклассников, кото-
рую за счет среднего ускорения удастся развить далеко не на всех участках
трассы, и нитробуст ему в этом не поможет, т.к. его попросту нет. /
In Americon details - machine gets into A class
Americon Class A (609) 635/645/549
Maximum speed increased to 314 km / h, acceleration rather deplorable in 201 km /
h, managing a little improved, appeared drifts rear axle.
And finally setting the maximum performance parts Ultra Tuned have the following
indicators:
Ultra Tuned Class A (692) 741/721/615
So maximum speed increased to 340 km / h, that the acceleration of a total of 214
km / h - which is comparable with the majority of Americans, in the game
(Camaro\Pontiac\Raptor\Hammer\Cadillac, etc.) But the management was great,
despite its dimensions - can be easily fit in 90% of a turn at a speed of 210 and
above km / H.
Conclusion: the service is highly pleasant machine not only for the members mus-
clecars club, but simply fans of American classics and revived novelties. One of the
highest top speeds among their classmates, which by the mean acceleration will
develop far not on all parts of the route, and nitroboost him this would not help, be-
cause it simply doesn't exist.
WORLDWORLDИСТОРИЯИСТОРИЯ
LAMBORGHINILAMBORGHINILAMBORGHINI MIURAMIURAMIURA
РЕВОЛЮЦИЯ /РЕВОЛЮЦИЯ /РЕВОЛЮЦИЯ /
REVOLUTIONREVOLUTIONREVOLUTION
Lamborghini Miura стала краеугольным камнем в исто-
рии автомобилестроения. Это был настолько революционный и сме-
лый для своего времени проект, что даже сам Ферручо Ламборгини
не знал о его разработке. Очевидно это было связано с кредо вла-
дельца фирмы - "Никаких гонок". /
Lamborghini Miura became a cornerstone in the history of the automo-
tive industry. It was so revolutionary and bold draft that even the Feruc-
cio Lamborghini did not know about its design. Obviously this was relat-
ed to the owner of a firm credo - "there are No races".
«Pro Tuning» первый и пока единственный
журнал, кто публикует все модификации Lam-
borghini Miura /
«Pro Tuning» the first and still the only magazine,
who publishes all modifications of the Lambor-
ghini Miura
Многих удивляло такое решение владельца компании выпускающей
спортивные автомобили. Но за этим, вероятно, стоял собственный,
довольно неудачный опыт участия Ламборгини в гонках, подкреплен-
ный его личной конкуренцией с Энцо Феррари. Честолюбивый Фер-
ручо не смог бы пережить поражения на гонках от прославленных
Ferrari. Ламборгини понимал, что его молодой компании не по силам
тягаться на одном уровне с красными болидами из Модены, а участ-
вовать в гонках ниже классом, было равносильно признанию того,
что Lamborghini вторые. Так что, лучше всего - никаких гонок! /
Many were surprised such a decision of the owner of the company pro-
ducing sports cars. But beyond this, probably, was standing own, a very
bad experience of participation Lamborghini racing, supported by his per-
sonal rivalry with Enzo Ferrari. Ambitious Ферручо could not survive the
defeat of the races from the famous Ferrari. Lamborghini knew that his
young company can not afford to compete on the same level with red
meteors from Modena, and participate in races of the lower class were
tantamount to admitting that Lamborghini second. So, best - no races!
40 #7 (7) декабрь 2013
Отлично зная о взглядах хозяина, инженеры и техники из отдела проектов и
разработки Lamborghini втайне начали работу над новым проектом. В состав
заговорщиков входили такие звезды компании, как Боб Уоллос, Джампаоло
Даллара, Паоло Станцани. В свое свободное время, собравшись на "явочной
квартире" они обсуждали и разрабатывали конструкцию нового гоночный/
серийного автомобиля.
И вот, когда все основные вопросы были решены, чертежи и документация
подготовлены, конструкторы, собравшись с духом, показали свои разработки
Ферручо. Ламборгини пришел в восторг и долго не мог поверить, что все это
они сделали сами. Проекту был немедленно дан зеленый свет, и несколько
заводов компании были полностью переведены на выпуск новой модели. /
Knowing about the views of the owner, engineers and technicians from the Depart-
ment of projects and development of Lamborghini secretly begun work on a new
project. In the composition of the conspirators included stars such companies as
Bob Wallos, Giampaolo Dallara, Paolo Stancani. In his spare time, gathered on
"safehouse" they discussed and developed the design of a new racing/serial car.
And now, when all the major issues have been resolved, drawings and documenta-
tion prepared, designers, foolish, showed their development Feruccio. Lamborghini
was delighted and could not believe that all this they did themselves. The project
was immediately given a green light, and several plants of the company are fully
transferred to the release of the new model.
41 #7 (7) December 2013
Когда в 1965 году она впервые была представлена на Туринском Автошоу, это
был еще даже не автомобиль, а только шасси. Но даже оно заслуживало вни-
мания - это было настоящее гоночное монококовое шасси, с множеством
отверстий для облегчения веса и мотором V 12 смонтированным поперечно,
перед задними колесами.
На Женевском Автошоу 1966 года состоялась премьера уже настоящего авто-
мобиля, с кузовом созданным по проекту Марселло Гандини в ателье Ber-
tone. /
When in 1965 it was first presented at the Turin motor show, it was not even a car
and chassis only. But even it is worthy of attention - it was a real racing монококо-
вое chassis, with many holes to lighten the weight of the electric motor and V 12
transversely mounted, front of the rear wheels.
At the Geneva auto show in 1966, the premiere of the current car, with a body cre-
ated under the project of Marcello Gandini in the Studio Bertone.
42 #7 (7) декабрь 2013
Miura, названная так в честь Дона Эдуардо Миура Фернандеса , заводчика
бойцовых быков, по своей конструкции и показателям, на многие годы опере-
жала все существующие автомобили (к примеру, Ferrari понадобилось целых
7 лет, чтобы создать своего серийного Boxer).
Полное официальное имя новой модели было Miura P400, (P -означало зад-
нее расположение двигателя, 4 - объем двигателя).
Но премьерная модель это еще не серийный автомобиль, многое надо дово-
дить и совершенствовать, поэтому массовое производство Miura началось
только спустя год, в 1967. Но машина стоила этого ожидания - обладавший
максимальной скоростью в 273 км/ч и разгоном с 0 до 100 км/ч за 5,7 с, Miura
P400 стала самым скоростным серийным автомобилем в мире./
Miura, named in honor of don Eduardo Miura Fernandez , breeder fighting bulls,
construction and indicators, for many years ahead all existing cars (for example,
Ferrari it took 7 years to create your serial Boxer).
Full official name of the new model was Miura P400, (P-meant rear mounted en-
gine, 4 - engine).
But first model is still not a serial car, much to communicate and improve, so mass
production Miura began only a year later, in 1967. But the machine was worth the
wait - who had a maximum speed of 273 km/h and acceleration from 0 to 100 km/h
in just 5.7 seconds, Miura P400 was the fastest production car in the world.
43 #7 (7) December 2013
За годы производства Miura P 400 претерпела множество изменений и моди-
фикаций. Объемы реализации новой модели росли и от клиентов начали по-
ступать некоторые жалобы на машины. Поэтому, с учетом предложений и по-
желаний владельцев, в 1969 году была выпущена версия S (S сокращенное от
Spinto) с усиленным шасси, измененной конструкцией подвески и мощностью
двигателя 370 л.с. Машину оснастили вентилируемыми дисковыми тормоза-
ми, в качестве опции поставляли кондиционер. /
During the years of production Miura P 400 has undergone many changes and
modifications. Volume of sales of the new model grew and customers have started
to receive some complaints on the machine. Therefore, taking into account pro-
posals and wishes of the owners, in 1969 was released S version (S abbreviated
from Spinto) with enhanced chassis, modified design of suspension and engine
power 370 PS Machine was equipped with a ventilated disc brakes, optionally sup-
plied air conditioning.
11 #7 (7) декабрь 2013
44 #7 (7) декабрь 2013
12 #7 (7) December 2013
45 #7 (7) December 2013
46 #7 (7) декабрь 2013
Талантливый инженер и по совместительству тест-пилот Lambor-
ghini - Боб Уоллос тоже решил создать свою вариацию на тему
Miura и в 1970 году, не без помощи своих друзей по конструкторско-
му бюро, представил Lamborghini Jota. Внешне эта модель мало
чем отличалась от базовой Miura. Но только внешне. Шасси совер-
шенно новой конструкции было выполнено из сплавов, применяв-
шихся в аэрокосмической промышленности; мощность двигателя
возросла до 440 л.с., а вес автомобиля снизился до 880 кг. /
A talented engineer and part-time test pilot Lamborghini - Bob Wallos al-
so decided to create his own variation on the theme Miura and in 1970,
not without the help of their friends by the design Bureau, presented the
Lamborghini Jota. Outwardly, this model is a bit different from the base
Miura. But only in appearance. Chassis completely new design was
made of alloys used in the aerospace industry, the engine power in-
creased to 440 HP and weight of the vehicle declined to 880 kg .
47 #7 (7) December 2013
Кроме Jota Уоллоса, на базе P400 S были созданы такие "штучные" версии
Miura как Miura Roadster и Zn 75./
In addition to the Jota Wallos, on the basis of the P400 S were created :
"packaged" version of the Miura as Miura Roadster and Zn 75.
11 #7 (7) декабрь 2013
48 #7 (7) декабрь 2013
12 #7 (7) December 2013
49 #7 (7) December 2013
50 #7 (7) декабрь 2013
Выпущенная в конце 1971 года, Miura SV (Sport Veloce) стала второй офици-
альной модификацией Miura. Автомобиль получил более мощный двигатель,
увеличенные арки колес, но лишился кожаной отделки салона и изысканных
фар.
Широкопрофильные покрышки значительно повысили динамику автомобиля,
а увеличенные бамперы придали ему большей агрессивности.
Были решены и проблемы ранних версий: картер двигателя увеличили, пере-
ключение передач стало мягче, установили новый дифференциал. Однако,
несмотря на возросшую мощность двигателя, новая модель не стала скорост-
нее предыдущей версии S, - сказалось увеличение веса.
Lamborghini Miura P400 SV Prototipo
51 #7 (7) December 2013
Released in late 1971, Miura SV (Sport Veloce) was the second official modifica-
tion of the Miura. The car has received more powerful motor, a larger wheel arches,
but lost leather trim and elegant lamps.
Wide-section tires have significantly improved the performance of the car, and in-
creased bumpers gave it a more aggressive.
Were solved and the problem of early versions: crankcase increased, shifting be-
came softer, installed a new differential. However, despite the increased power of
the engine, the new model became скоростнее previous version of the S - affected
weight gain.
11 #7 (7) декабрь 2013
52 #7 (7) декабрь 2013
Lamborghini Miura P400 SV Jota (SVJ) 1971-72
12 #7 (7) December 2013
53 #7 (7) December 2013
Lamborghini Miura P400 SV Jota (SVJ) 1971-72
54 #7 (7) декабрь 2013
1975 Lamborghini Miura Jota SVR
Модель SVR построена на базе Миура SV 1973 года, является репликой Jota
( SVJ), отличается дисками BBS и спойлером.
Наверное, одна из самых красивых Miura Jota . Она сейчас находится в Япо-
нии. Существуют многочисленные реплики в Японии этого уникального авто-
мобиля в красных, черных, синих, зеленый и желтых цветах) .
1975 Lamborghini Miura Jota SVR
Based on a 1973 Miura SV, one of the Jota’s replicas ( SVJ), named SVR, with
BBS Wheels and a spoiler.
Probably one the most beautiful Miura Jota. She’s currently in japan. There are nu-
merous replicas in Japan of this unique Miura. ( other in red, black, blue, green and
yellow)
55 #7 (7) December 2013
11 #7 (7) декабрь 2013
56 #7 (7) декабрь 2013
Lamborghini Miura SVJ Spyder 1981
12 #7 (7) December 2013
57 #7 (7) December 2013
Lamborghini Miura SVJ Spyder 1981
58 #7 (7) декабрь 2013
В 2006 году (к 40 летнему юбилею модели) итальянский концерн выпустил
концепт кар Lamborghini Miura в ретро стиле, который показал широкой публи-
ке на авто шоу в Лос Анджелесе.
В интервью исполнительный директор компании Стефан Винкельман отри-
цал, что концепция будет означать возвращение Miura в производство: “Miura
— это праздник нашей истории, но Lamborghini двигается дальше и думает о
будущем. Ретро дизайн не главная задача, почему мы здесь. И поэтому мы не
будем возрождать Miura вновь.” Сейчас этот единственный экземпляр концеп-
та находится в музее Lamborghini.
In 2006 (to the 40th anniversary model) Italian concern produced Lamborghini
Miura concept car in retro style, which showed to the public at the auto show in Los
Angeles.
In an interview with CEO Stephan Winkelmann, denied that the concept would
mean a return Miura in production: “Miura is a celebration of our history, but Lam-
borghini is moving further and think about the future. Retro design the main task of
why we are here. We will not revive the Miura again.” Now this is the only instance
of the concept is in the Museum of Lamborghini.
59 #7 (7) December 2013
Lamborghini Miura Concept
60 #7 (7) декабрь 2013
В игре присутствует две модели Lamborghini Miura SV и Lamborghini
Miura Concept. В магазине запчастей возможно приобрести за
1550SB body-kit и ваша Miura SV превратится в Miura Jota./
The game has two models of Lamborghini Miura SV, Lamborghini Miura
Concept. A aftermarket shop available for purchase for 1550SB body-kit
and your Miura SV become Miura Jota.
61 #7 (7) December 2013
Дизайнерское ателье “BD Design” постарались из обычной
Miura SV сделать Miura Roadster./
Design Studio "BD Design" tried from a normal Miura SV make
Miura Roadster.
M.Ivannikoff
WORLDWORLDИНТЕРВЬЮИНТЕРВЬЮ
NEOGEN_26NEOGEN_26NEOGEN_26
КРЕАТИВНАЯ АККУРАТНОСТЬ /КРЕАТИВНАЯ АККУРАТНОСТЬ /КРЕАТИВНАЯ АККУРАТНОСТЬ /
CREATIVE ACCURACYCREATIVE ACCURACYCREATIVE ACCURACY
Доброго времени суток читатели журнала!
Сегодня я приготовила для вас интервью с
одним замечательным стайлером, который
известен на форуме как NEOGEN_26. Его
работы пришлись по вкусу многим форумча-
нам, они запоминающиеся, креативные и
аккуратные по исполнению. Нельзя не отме-
тить и то, что винилы NEOGEN_26 гармо-
нично смотрятся на авто. Более не буду вас
нагружать вступлением и предлагаю перей-
ти к самому интервью.
KSENIA: Привет. Расскажи немного о себе.
NEOGEN_26: Привет всем! Меня зовут Ва-
лера, мне 20 лет. В настоящее время я сту-
дент, учусь на программиста и сейчас у ме-
ня сессия, которая доставляет мне массу
неприятных ощущений. Кроме NFS я увле-
каюсь рисованием, но не профессионально,
так что мои рисунки не так красивы как мои
винилы (кто бы мог подумать в игре я лучше
рисую чем в жизни), а еще я увлекаюсь чте-
нием книг и в основном это Стивен Кинг.
Good time of day, readers! Today I have
prepared for you an interview with one re-
markable styler that is known on the forums
as NEOGEN_26. His work came to the lik-
ing of many forum users, they are catchy,
creative and careful execution. It is impossi-
ble not to mention the fact that vinyl NEO-
GEN_26 harmoniously look in the car. No
longer will you have to load the entry and
suggest you go to the interview itself.
KSENIA: Hello. Tell us about yourself.
NEOGEN_26: Hello everyone! My name is
Valera, I am 20 years. Currently I am a stu-
dent, I am a programmer and I have the
session, which gives me a lot of unpleasant
sensations. In addition to NFS, I am fond of
drawing, but not professional, so my pic-
tures is not as beautiful as my vinyl (who
would have thought in the game, I better
draw than life), and I'm fond of reading
books mostly Stephen king.
KSENIA: А в NFS давно играешь?
NEOGEN_26: В серию NFS я играю доста-
точно давно, первой моей игрой была
Need for Speed 2, после чего я играл абсо-
лютно во все последующие части. В World
я играю больше двух лет.
KSENIA: В какой части пробовал делать
винилы?
NEOGEN_26: Винилы я начал делать
именно в World’е, это был мой стартовый
трамплин в стайлинге. Так же я пробовал
создавать винилы в SHIFT 2, но мне дико
не понравился интерфейс меню стайлин-
га, неудобно.
KSENIA: Первую Работу помнишь?
NEOGEN_26: Моя первая работа была в
World’е и конечно же это драконы, ну кто
их не лепил? Когда мой друг увидел мой
винил, он сразу же сказал удали его, что я
собственно и сделал. На смену драконам
пришли полосочки.
KSENIA: AND NFS have been playing?
NEOGEN_26: IN the NFS series I play long
enough, my first game was Need for Speed 2,
after which I played absolutely all subsequent
parts. In the World I play more than two years.
KSENIA: what part tried to make vinyls?
NEOGEN_26: Vinyls I started to do at this
World'e, this was my starter jump in styling. So I
tried to create vinyls in SHIFT 2, but I personally
do not like the interface menu styling, uncom-
fortable.
KSENIA: First Job, remember?
NEOGEN_26: My first job was in the World'e
and of course it dragons, well, not made? When
my friend saw my vinyl, immediately he said
take it away, which I did. Replace the dragons
came stripes.
64 #7 (7) декабрь 2013
The inspiration I draw from books
KSENIA: Скажи, а тебе все свои работы
нравятся?
NEOGEN_26: Из моих работ на данный
момент мне нравятся все, так как те рабо-
ты которые мне не нравятся, долго не жи-
вут. Всегда жалко удалять свои работы, но
ведь на смену им приходят лучше. Прав-
да?
KSENIA: Согласна :3
KSENIA: Откуда черпаешь вдохновение?
NEOGEN_26: Вдохновение я черпаю из
книг, музыки и фильмов, а порой оно про-
сто приходит ночью и ты стараешься за-
помнить его, чтобы потом воплотить.
KSENIA: Какая у тебя в жизни машина?
NEOGEN_26: В жизни у меня машины нет,
да я пешеход, да я злостный враг водите-
лей, все же мы знаем про противостояние
водителей и пешеходов.
KSENIA: Tell me, and you all my work like?
NEOGEN_26: From my work at the moment,
I like all, as those are the works that I do not
like, do not live long. Always a pity to delete
your work, but come to replace them better.
True?
KSENIA: I Agree :3
KSENIA: Where is your inspiration?
NEOGEN_26: Inspiration I draw from books,
music and movies, and sometimes it just
comes in the night and you try to remember it
so that it can bring.
KSENIA: What you have in the life of the ma-
chine?
NEOGEN_26: IN life I have no car, Yes I am
a pedestrian, Yes I vicious enemy of the driv-
ers, still we know about the confrontation be-
tween the drivers and pedestrians.
65 #7 (7) December 2013
KSENIA: Есть ли среди твоих работ самая
запомнившаяся, или может быть самая
сложная?
NEOGEN_26: Да. Среди моих работ есть
такие, можно сказать, что в них я вложил
душу, а есть и те, которые я сделал от ску-
ки.
KSENIA: Под какую музыку любишь играть
в НФС?
NEOGEN_26: С музыкой я играю редко, так
как во время гонки меня это отвлекает. Му-
зыка только когда я создаю новый винил и
в основном это что-то спокойное, ведь под
тот же дабстеп невозможно что-то созда-
вать, ну это мое мнение.
KSENIA: are There any of your work the most
memorable, or may be the most difficult?
NEOGEN_26: Yes. Among my works there are
such, we can say that in them I put my soul to
those that I made out of boredom.
KSENIA: Under what music do you like to play
in the NFS?
NEOGEN_26: WITH music I seldom play, be-
cause during the race it distracts me. Music
only when I create a new vinyl and basically
it's something calm, because under the same
dubstep impossible to create something, well
this is my opinion.
66 #7 (7) декабрь 2013
KSENIA: How often do you play?
NEOGEN_26: I used to play very much, could
6 hours without a break, hoping to pull some-
thing good (well it before I first donate). Now I
almost do not go into the game, there is no
desire.
KSENIA: how Much time did you spent on the
creation of vinyl?
NEOGEN_26: All depends on the complexity
of vinyl, on average, go 4 hours. Were work-
ing on that I spent days, but they're worth.
KSENIA: I Agree with you, you wonderful
work! I really like the revolver on Lexus.
KSENIA: Как часто играешь?
NEOGEN_26: Раньше я играл очень много,
мог часов 6 без перерыва в надежде вытя-
нуть что-то стоящее (ну это до того, как я
впервые задонатил). Сейчас я практически
не захожу в игру, нет желания.
KSENIA: Много ли времени уходит на со-
здание винила?
NEOGEN_26: Все зависит от сложности
винила, в среднем уходи часа 4. Были ра-
боты на которые я тратил дни, но они того
стоят
KSENIA: Согласна с тобой, у тебя замеча-
тельные работы! Лично мне очень нравит-
ся револьвер на лексусе.
67 #7 (7) December 2013
KSENIA: Ну и в завершение нашего интер-
вью скажи пару слов для наших читателей.
NEOGEN_26: Спасибо всем кто прочитал.
Творите друзья, творите и даже когда не
получается все равно творите, ведь когда
ты стараешься у тебя все обязательно по-
лучится. Удачи…
KSENIA: Well, in the end of our interview say
a couple of words to our readers.
NEOGEN_26: Thanks to all who read. Do
friends do and even when you do not get still
do, because when you're trying you're sure to
succeed. Good luck...
KSENIA
MISSMISS TUNINGTUNING
SHARON BUFFSSHARON BUFFSSHARON BUFFS МИЛАЯ КРАСОТКА /МИЛАЯ КРАСОТКА /МИЛАЯ КРАСОТКА /
PRETTY LOVELYPRETTY LOVELYPRETTY LOVELY
70 #7 (7) декабрь 2013
71 #7 (7) December 2013
72 #7 (7) декабрь 2013
73 #7 (7) December 2013
74 #7 (7) декабрь 2013
Мы делаем профессиональные спортивные
винилы. У нас вы можете приобрести стикеры
и эмблемы известных автомобильных произ-
водителей. Качественно на клеем на ваш ав-
томобиль. Выполняем заказы на копирова-
ние винила с оригинала./
We make professional sports vinyls. Here you
can buy stickers and logos of well-known auto-
mobile manufacturers. Qualitatively the glue on
your car. Execute orders vinyl copy of the origi-
nal.
http://vk.com/bd_vd
WORLDWORLDАВТОАВТО
SUBARUSUBARUSUBARU
Impreza WRX STiImpreza WRX STiImpreza WRX STi
ПЛАМЯ /ПЛАМЯ /ПЛАМЯ /
FLAMEFLAMEFLAME
Купил по распродаже я себе «зачуханый» стоковый седан.....
Долго не решался как же быть с новой лисичкой, так как до нее была Impreza
от ателье "Crawford Performance". Ну ладно не буду тянуть резину
История тюнинга
Началось все с покупки обвеса, удаления спойлера и лишнего веса с данного
авто, в последствии был заменен двигатель с стокового 1.5 AT (115h.p) на бо-
лее сильный агрегат 2.5(320h.p), спек лист напишу позднее
Потом оказались трудности с наличностью, и я тормознул проект, но пару ме-
сяцев спустя деньги появились на них прикупили тормоза, подвеску и вы-
хлоп....также была куплена турбина.
Отдал другу в сервис замерили на стенде получился результат в 561 h.p . Ре-
зультатом остался доволен, заменил сток сиденья на более удобные ковши
"Sparco EVO". Внешний вид помог подобрать мой помощник и лучший друг.
Bought on sale I myself stock sedan.....
Long hesitated what to do for the new Fox, because before it was Impreza from At-
elier "Crawford Performance". Well I will not drag out
History tuning
It all started with the purchase of a body kit, remove the spoiler and excess weight
of the car, was later replaced engine with stock 1.5 AT (115h.p) on a stronger unit
2.5 (320h.p), spec list will write later.
Then were difficulties with cash, and I braked a project, but a couple months later,
the money had hit the brakes, suspension and exhaust....also was bought turbine.
He gave another in the service measured at the stand was the result in 561 h.p .
The result was satisfied, replaced runoff seat more comfortable buckets "Sparco
EVO". Appearance has helped to find my assistant and best friend.
78 #7 (7) декабрь 2013
79 #7 (7) December 2013
SPEC LIST
Двигатель/Engine - [SpeedSciens 16 - 8 - 0]
Турбина/Turbine - [Transtek 9 - 9 ]
Трансмиссия/Transmission [Transtek 13 - 9 - 4]
Подвеска/Suspension - [Transtek 4 - 4 - 13]
Тормоза/Brakes [Ventura 0 - 0 - 13]
Шины/Wheel - [Zero 4 - 8 - 8]
EXTERIOR
Кузов/Body - [Glint Wide]
Диски/Disks - [VOLK B Style 19']
Доп. Приборы/Appr. Instruments - [Defi Advance CR]
Насадка выхлопной трубы/Exhaust nozzle. pipes [Invidia N1 Catback ]
Номер/L. plates - [The FUZZ]
Аэрография/Airbrush from BD Design
Дмитрий Степанов
WORLDWORLDСТИКЕРСТИКЕР
REMUSREMUSREMUS
Волк не без основания является знаком бренда REMUS. Он символизирует мощь, ин-
теллект и дух настоящего бойца. Именно с этих характеристик началась история
успеха REMUS.
За несколько лет "австрийский волк" проделал огромный путь от офиса в малень-
ком Бернбахе до Европы и Америки, Азии и Австралии. Теперь в 50 странах по всему
земному шару знают марку REMUS. Компания стала мировым лидером в своей обла-
сти: будь то автомобили или мотоциклы, REMUS являются признанным эталоном
выхлопных систем./
The wolf is not without reason is the mark of the brand REMUS. It symbolizes power, intel-
lect and spirit of a fighter. These characteristics success story began REMUS.
For several years "Austrian wolf has come a long way from the office in a small Bernbach
to Europe and America, Asia and Australia. Now in 50 countries around the globe know
mark REMUS. The company became the world leader in its field: whether it's cars or mo-
torcycles, REMUS are recognized standard of exhaust systems.
M.Ivannikoff
Этот раздел журнала создан специально, что бы помогать
стайлерам выбирать правильный стикер для определенного
автомобиля. /
This section of the journal is designed specifically, that would help
stylers choose the correct sticker for a particular car.
Каждый продукт REMUS - это сосредоточение ноу-хау, квинтэссенция энергии, идей и це-
леустремленности каждого сотрудника компании.
Развитие в понимании REMUS – это и командный дух, и масштаб амбиций. Поэтому чис-
ленность занятых на предприятиях REMUS, возросшая до 600 человек, не является основ-
ным мерилом успеха./
Each product REMUS is a concentration of know-how, the quintessence of energy, ideas and
commitment of each employee of the company.
Development in the understanding of REMUS is and team spirit, and the scale of ambition.
Therefore, the number of persons employed in enterprises REMUS, which has increased to 600
people, is not the primary measure of success.
81 #7 (7) декабрь 2013
Каждый глушитель – оптимальная комбинация звука, мощности и дизайна, результат кро-
потливой исследовательской работы и знаний экспертов REMUS. Это инновационные вы-
хлопные системы и качество, подтвержденное многочисленными победами и чемпионски-
ми титулами членов гоночной команды REMUS RACING. /
Each silencer is the optimal combination of sound, power and design, the result of painstaking
research and knowledge experts REMUS. This innovative exhaust system and quality confirmed
by numerous victories and European titles of the members of the racing team REMUS RACING.
82 #7 (7) December 2013
Красивый настроенный звук - визитная карточка компании REMUS. Ни одна компания в ми-
ре, производящая выхлопные системы, не уделяет столько внимания звуку собственных
глушителей. Подтверждением тому является уникальная акустическая лаборатория, по-
строенная REMUSом, основу которой составляет специальная безэховая акустическая ка-
мера самого высокого класса «А». REMUS не делает секрета из того, как именно рождает-
ся «фирменный звук». Наоборот, и процедура «рождения» звука, и само производство глу-
шителей, очень подробно описаны как в каталогах компании, так и на сайте.
Все эти сложнейшие технологические процессы – гордость компании и она готова поде-
литься ею с клиентами.
Создание фирменного звука проходит несколько этапов:
До того, как новая модель автомобиля сходит с конвейера завода- изготовителя, опытный
образец попадает на завод REMUS./
Beautiful configured sound - business card of a company REMUS. No company in the world, pro-
ducing exhaust system, do not pay so much attention to the sound of their own silencers. Proof of
this is the unique acoustic laboratory, built REMUSом, the basis of which is the special echo-free
acoustic chamber of the highest class «A». REMUS makes no secret, as it is born the «original
sound». On the contrary, and procedure of the «birth» of the sound, and the production of muf-
flers, very detail as in the catalogues of the company and on the website.
All these complicated technological processes of the company's pride and she's ready to share it
with customers.
Creating a signature sound goes through several stages:
Before a new model of car off the Assembly line factory, a prototype gets on plant REMUS.
84 #7 (7) декабрь 2013
Автомобиль отправляется в акустическую камеру, где установлен суперсовременный мо-
торный стенд Dual Axel Roller-Type Test Stand с четырьмя беговыми барабанами.
Этот стенд позволяет полностью имитировать все режимы движения автомобиля, включая
полноприводные и даже мотоциклы.
Мозговой центр стенда - это программное обеспечение.
Одно из ноу-хау REMUS - программное обеспечение TORNADO, разработанное специали-
стами компании.
С помощью стенда и программы TORNADO, специалисты-акустики получают полную зву-
ковую картину стандартного глушителя: давление и динамику выхлопных газов, их темпе-
ратуру и другие важные характеристики.
После тестов на стенде, стандартный глушитель демонтируется и попадает на специаль-
ный сканер./
Cars are sent to the acoustic chamber, where it is installed state of the art engine stand Dual Ax-
el Roller-Type Test Stand with four running-reel.
This stand enables to fully simulate all modes of motion of the vehicle, including all-wheel drive
and even motorcycles.
Brain centre stand is the software.
One of the know-how REMUS - software TORNADO, developed by the specialists of the compa-
ny.
Using the stand and software TORNADO, specialists acoustics receive the full sound of a stand-
ard silencer: pressure and dynamics of exhaust gases, their temperature and other important
characteristics.
After tests on the stand, the silencer dismantled and gets on a special scanner.
85 #7 (7) December 2013
С помощью сканера и программы 3D-Geometry специалисты получают полные геометриче-
ские и пространственные параметры выхлопной системы, ее объемное изображение, вклю-
чая точки крепления.
Далее каждая составляющая часть системы взвешивается с аптекарской точностью. Такая
точность необходима для расчета нагрузок на каждое конкретное крепление.
После получения всех необходимых данных по стандартной выхлопной системе
(газодинамическую картину отработанных газов, их температуру, давление, резонансных
явлениях, частотную характеристику стандартного звука, собственные колебания элемен-
тов выхлопной системы, геометрические параметры и точную развесовку системы и т.д.)
эти данные закладываются в компьютер.
Только после анализа всех собранных параметров и данных десяти претендентов на глу-
шитель выбирается один, который и запускается в серийное производство./
Using a scanner and 3D Geometry professionals receive a full geometric and spatial parameters
of the exhaust system, its three-dimensional image, including the mounting point.
Next, each component of the system is weighed the Apothecary precision. Such precision is
needed for calculation of loads on each particular holder.
After receipt of all the necessary data on the standard exhaust system (gas-dynamic picture of
the exhaust gases, their temperature, pressure, resonance phenomena, the frequency response
of a standard sound vibrations elements of the exhaust system, geometrical parameters and the
exact weight distribution systems etc.), this data is placed in your computer.
Only after the analysis of all collected data and settings of ten candidates on the silencer select
the one which is started in a batch production.
WORLDWORLDSTYLESTYLE
CHEVROLETCHEVROLETCHEVROLET CAMARO Z28 1969CAMARO Z28 1969CAMARO Z28 1969 МАРК ДОНОХЬЮ /МАРК ДОНОХЬЮ /МАРК ДОНОХЬЮ /
MARK DONOHUEMARK DONOHUEMARK DONOHUE
К моменту выпуска Camaro в 1969-м году, Chevrolet по-прежнему выступал в роли догоняю-
щего, главного конкурента в лице Ford Mustang. Именно благодаря Chevrolet Camaro Z28
1969 года производителю удалось не только догнать конкурента, но и по некоторым пока-
зателям даже обойти его. Не последнюю роль в этом сыграли победы гонщика Марка До-
нохью./
By the time of release Camaro in 1969 Chevrolet still acted as a pursuer, the main competitor in
the face of Ford Mustang. Thanks Chevrolet Camaro Z28 1969, the manufacturer was able to not
only catch up with a competitor, but in some ways even get around it. Not the last role was
played by the victory of the racer Mark Donohue.
Пенске́ Ре́йсинг (англ. Penske Racing) — автого-
ночная команда, выступающая в IndyCar Series
и NASCAR. Ранее команда участвовала в дру-
гих гоночных сериях, в том числе Формуле-1..
Penske Racing — a motor racing team, playing in
the IndyCar Series and NASCAR. Previously, the
team participated in other racing series, including
Formula 1.
После успешного сотрудничества с командой Роджера Пенске, которая тогда принадлежа-
ла Chevrolet, Марк еще одержал несколько побед. Погиб легендарный автогонщик в 1975-м
году во время последней практики, перед очередной гонкой в Австрии..
After a successful collaboration with a team of Roger Penske, which then belonged to Chevrolet,
mark still won several victories. Died legendary racing driver in 1975 during the last practice be-
fore the next race in Austria.
Sunoco — крупная американская нефтяная и нефтехимическая компания. Штаб-квартира
располагается в Филадельфии , штат Пенсильвания. Ранее компания была известна как
Sun Company Inc. и Sun Oil Co. .
Sunoco - a major American oil and petrochemical company. Its headquarters are located in Phil-
adelphia, Pennsylvania. Previously, the company was known as Sun Company Inc. and Sun Oil
Co.
88 #7 (7) декабрь 2013
Оригинальные авто, за рулем которых был Марк, до сих пор можно увидеть на
ретро-выставках../
The original car, at the wheel which was mark, you can still see the retro-
exhibitions.
89 #7 (7) December 2013
Дизайнерское ателье BD Design сделали автомобиль Penske Sunoco Camaro №6, на кото-
ром Марк Донахью в 1969 году выиграл Trans Am championship./
Design Atelier BD Design made Penske car Sunoco Camaro №6, where the mark Donahue in
1969 won Trans Am championship.
Серия Trans-Am — гоночная серия, существовавшая с 1966 года. и находившаяся под
управлением SCCA (Sports Car Club of America). Первоначально она называлась Trans-
American Sedan Championship и предназначалась для гонок седанов класса A (A/S) по
классификации SCCA на трассах дорожного типа. В дальнейшем к гонкам допускались ку-
пе, составившие основу взлета популярности Trans-Am в конце 60-х — начале 70-х. Одна-
ко в 1980 г. серия перешла на использование оригинальных силуэт-прототипов, которые
использовались до 2005 г., когда из-за недостатка участников и интереса со стороны спон-
соров серия не пришла в упадок. SCCA провел еще две гонки по правилам Trans-Am в
2006 г./
Series Trans-Am - racing series, which has been existing since 1966. and was running SCCA
(Sports Car Club of America). Originally it was called Trans-American Sedan Championship and
was intended for racing class sedans (A/S) according to the classification SCCA tracks on road
type. Further to the races were allowed coupe, formed the basis of the rise in popularity of Trans-
Am at the end of the 60's-early 70-H. However, in 1980 series turned to the use of original silhou-
ette-prototypes that were used before 2005, when due to a lack of participants and interest from
sponsors series went into decline. SCCA spent two races on the rules of Trans-Am in 2006
Антон OHOTOHE