Top Banner
De la terre à la Lune our de la Lune lustrations d’Emile-Antoine Bayard Alphonse de Neuville avés par Hildibrand
66

Présentation de la terre à la lune autour de la lune illustrations de henri montaut

Aug 10, 2015

Download

Education

gtsiara
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

De la terre à la Lune

Autour de la LuneIllustrations d’Emile-Antoine Bayardet Alphonse de NeuvilleGravés par Hildibrand

Page 2: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Το Από τη Γη στη Σελήνη (τίτλος πρωτοτύπου De la Terre à la Lune), είναι ένα μυθιστόρημα επιστημονικής φαντασίας του Γάλλου θεμελιωτή του είδους Ιουλίου Βερν, ένα από τα πρώτα του έργα. Δημοσιεύθηκε το έτος 1865. Διηγείται, με φαντασία και χιούμορ, την ιστορία του προέδρου ενός συλλόγου βετεράνων του Αμερικανικού Εμφύλιου, του Μπάρμπικέιν, ο οποίος αποφασίζει να κατασκευάσει ένα τεράστιο κανόνι, την «Κολομπιάδα», και να εκτοξεύσει με αυτό ένα βλήμα ως τη Σελήνη. Μετά την παρέμβαση ενός τολμηρού Γάλλου, του Μισέλ Αρντάν, στο τέλος του μυθιστορήματος εκτοξεύονται μέσα στο βλήμα και τρεις άνθρωποι: ο Μπάρμπικέιν, ο Αρντάν και ο πλοίαρχος Νίκολ.Το μυθιστόρημα είναι αξιοσημείωτο ως προς το ότι ο Βερν επεχείρησε ορισμένους προσεγγιστικούς υπολογισμούς σχετικά με τις προδιαγραφές του κανονιού και, με δεδομένη την έλλειψη στοιχείων πάνω στο θέμα κατά την εποχή του, μερικοί από τους αριθμούς που δίνει είναι εκπληκτικά κοντά στην πραγματικότητα. Το εγχείρημα είναι στ' αλήθεια δυνατό για μη επανδρωμένη πτήση, αλλά μη πρακτικό για επανδρωμένο βλήμα, αφού το μήκος του κανονιού θα πρέπει να ήταν χιλιόμετρα για την επίτευξη της ταχύτητας διαφυγής με περιορισμένη επιτάχυνση ώστε να μπορούν να επιβιώσουν οι επιβάτες.

(extrait du site : http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%91%CF%80%CF%8C_%CF%84%CE%B7_%CE%93%CE%B7_%C%83%CF%84%CE%B7_%CE%A3%CE%B5%CE%BB%CE%AE%CE%BD%CE%B7)

Page 3: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ο πρόεδρος Μπάρμπικαν

Le président Barbican

Page 4: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ο καπετάνιος Νίκολ

Le capitaine Nichol

Page 5: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ο Μάστον

Maston

Page 6: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ο Μισέλ Αρντάν

Michel Ardan

Page 7: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Μετά το τέλος του πολέμου, τα μέλη της λέσχης τηλεβόλου βαριούνταν Θανάσιμα αφού δεν είχαν πού να πουλήσουν τα όπλα και τις οβίδες τους

Après la fin de la guerre, les membres du club s’ennuient énormément puisqu’ils ne savaient pas où vendre leurs armes et leurs bombes.

Page 8: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ο πρόεδρος της λέσχης ανακοινώνειτο σχέδιό του για την εκτόξευση μιας οβίδας στη Σελήνη

Le président du club annonce son projet d’envoyer un boulet dans la Lune

Page 9: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

≪ Vous savez, dit-il, quels progrès la balistique a faits depuis quelques années et a quel degré de perfection les armes à feu seraient parvenues, si la guerre eut continue. Vous n’ignorez pas non plus que, d’une façon générale, la force de résistance des canons et la puissance expansive de la poudre sont illimitées.

Eh bien ! partant de ce principe, je me suis demandé si, au moyend’un appareil suffisant, établi dans des conditions de résistance

déterminées, il ne serait pas possible d’envoyer un boulet dans la Lune. ≫

Ξέρετε, λέει, τι προόδους έχει κάνει η βαλιστική εδώ και μερικά χρόνια και σε ποιο βαθμό τελειότητας θα μπορούσαν τα όπλα να είχαν φτάσει αν ο πόλεμος είχε συνεχιστεί.Δεν αγνοείτε σε γενικές γραμμές ότι η δύναμη αντίστασης των κανονιών και η δύναμη έκρηξης της σκόνης είναι απεριόριστες.

Ε λοιπόν! Ξεκινώντας από αυτή την αρχή, αναρωτήθηκα αν, με μια

κατάλληλη συσκευή, φτιαγμένη σε συγκεκριμένες συνθήκες αντίστασης, δεν θα ήταν δυνατόν να στείλουμε μια οβίδα στη Σελήνη.

« Les paroles de Barbican au moment de l’annonce du projet »

(Απόσπασμα από το βιβλίο «Από τη Γη στη Σελήνη»)

Page 10: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ακολουθεί μεγάλος ενθουσιασμός μετά την ανακοίνωση

Un grand enthousiasme suit cette annonce

Page 11: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Το αστεροσκοπείο του Κέμπριτζ απαντά στα ερωτήματα για το αν μπορεί να πραγματοποιηθεί το σχέδιο

L’Observatoire de Cambridge répond aux questions concernant la faisabilité d’un tel projet

Page 12: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Τα μέλη της λέσχης συζητούν για τους τρόπους πραγματοποίησης του ταξιδιούΛύση πρακτικών θεμάτων:υλικά οβίδας, ταχύτητα εκτόξευσης, θέση εκτόξευσης, μέγεθος κανονιού

Les membres du club discutent les moyens de réalisation du voyage.Solution des sujets pratiques:Matériel de construction du missile, Vitesse de projection, Lieu de projection, Taille du canon

Page 13: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Είδη κανονιών

Types de boulets

Page 14: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ο Νίκολ, θανάσιμος εχθρός τους, στοιχηματίζει εναντίον τους

Nichol, grand ennemi, parie contre eux

Page 15: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ανοίγει διεθνής έρανος για τη χρηματοδότηση του σχεδίου

On ouvre une souscription pour financer le projet

Page 16: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Το εργοστάσιο που θα κατασκευάσει την οβίδα

L’usine qui construira le boulet

Page 17: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Επιλογή τοποθεσίας (Τάμπα Τάουν, Φλώριντα)

Choix du lieu (Tampa Town, Floride)

Page 18: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Αναζήτηση της καταλληλότερης τοποθεσίας για την δημιουργία του κανονιού

Recherche de l’endroit le plus convenable pour creuser le canon

Page 19: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Δημιουργία της Κολουμπιάδας, τεράστιου κανονιού

Construction de la Columbiade

Page 20: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Λιώσιμο του υλικού

Fonte du matériel

Page 21: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Γιορτή στο βάθος της Κολουμπιάδας μετά την επιτυχή κατασκευή της

Fête au fond de la Columbiade

Page 22: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Εμφάνιση του Γάλλου Αρντάν που θέλει να μπει στην οβίδα και να ταξιδέψει στη Σελήνη

Arrivée du français Ardan qui veut entrer dans le missile et voyager vers la Lune

Page 23: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ο ενθουσιώδης Αρντάν ονειρεύεται ότι μια μέρα θα υπάρχου τρένα που θα πηγαίνουν στο Φεγγάρι

L’enthousiaste Ardan rêve qu’un jour il y aura des trains qui mèneront à la Lune

Page 24: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ο Αρντάν μιλάει στο κοινό

Ardan parle au public

Page 25: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ο Μάστον προειδοποιεί τον Αρντάν για την επικείμενη μονομαχία των Μπάρμπικαν και Νίκολ

Maston avertit Ardan sur le combat entre Barbican et Nichol

Page 26: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Οι αντίπαλοι χάνονται μέσα στο δάσος ξεχνώντας τη μονομαχία

Les adversaires se perdent dans la forêt et oublient le combat

Page 27: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Αποφασίζουν να μπουν και οι τρεις μαζί (Αρντάν, Μπάρμπικαν και Νίκολ) στην οβίδα

Ils décident (Ardan, Barbican et Nichol) d’entrer tous les trois dans l’obus

Page 28: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Πειραματίζονται εκτοξεύοντας δύο ζώα μέσα σε μια οβίδα για να δουν αν θα επιζήσουν ή όχι

Ils expérimentent en projetant deux animaux dans un obus afin de constater s’ils survivront ou non

Page 29: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Η οβίδα είναι έτοιμη και μεταφέρεται στο σημείο εκτόξευσης

L’obus est prêt et est transféré sur le lieu de projection

Page 30: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Δοκιμή εικοσιτεσσάρων ωρών και ο Μάστον βγαίνει από την οβίδα σώος

Une expérimentation de vingt quatre heures et Maston sort de l’obus vivant

Page 31: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Η τοποθέτηση τηλεσκοπίου για την παρακολούθηση της πορείας των ηρώων

Construction du télescope qui suivra le trajet des héros

Page 32: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Η τακτοποίηση των πραγμάτων στο εσωτερικό της οβίδας

Rangement des affaires à l’intérieur de l’obus

Page 33: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ο κόσμος περνάει για να θαυμάσει το έργο τους

Les gens passent pour admirer la réalisation

Page 34: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Οι ταξιδιώτες επιβιβάζονται στην οβίδα

Les voyageurs entrent dans l’obus

Page 35: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Η μεγάλη στιγμή της εκτόξευσης

Le grand moment de la projection

Page 36: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ο Αρντάν ξυπνά

Ardan se réveille

Page 37: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ξυπνάνε και τον Μπαρμπικάν

On réveille Barbicane aussi

Page 38: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ταξιδεύοντας προς τη Σελήνη

En voyageant vers la Lune

Page 39: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Οι τρεις ταξιδιώτες χαίρονται

Les trois voyageurs sont contents

Page 40: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Κάνουν υπολογισμούς και διαπιστώνουν ότι έχει γίνει λάθος από το αστεροσκοπείο στους υπολογισμούς

Ils font des calculs et ils constatent une erreur aux calculs de l’Observatoire

Page 41: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Εκνευρίζονται και κάνουν σκέψεις για την καταστροφή του αστεροσκοπείου

Ils sont énervés et font des mauvaises pensées contre l’Observatoire

Page 42: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Πεθαίνει ο ένας σκύλος και τον πετούν έξω στο διάστημα

L’un des deux chiens est mort et ils le jettent dans l’espace

Page 43: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Βλέπουν το σκύλο να αιωρείται έξω από την οβίδα

Ils voient le chien dehors l’obus

Page 44: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Μέθυσαν οι τρεις ταξιδιώτες

Les trois voyageurs ont été ivres

Page 45: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ο Νίκολ διαπίστωσε το λόγο της μέθης, δηλαδή το υπερβολικό οξυγόνο

Nickol constate la raison de l’ivresse, c’est-à-dire la grande quantité d’oxygène

Page 46: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Εμφανίζονται και οι κότες που είχε φέρει μαζί του ο Αρντάν

Les poules que Michel Ardan avait apportées sont apparues

Page 47: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Εν τω μεταξύ, στη γη προσπαθούν να εντοπίσουν την οβίδα

Entretemps, sur Terre on essaye de voir l’obus

Page 48: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Κάνοντας υποθέσεις σχετικά με την εμφάνιση και ύπαρξη ζωής στη Σελήνη

Ils font des hypothèses sur l’apparition et l’existence de vie sur la Lune

Page 49: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Βλέποντας τις οροσειρές στη Σελήνη,ο Αρντάν τις φαντάζεται σαν τεράστια αυλάκια οργωμένα από τεράστια βόδια

En regardant les chaines de montagnes sur la Lune, Ardan imagine que ce sont des immenses sillons creusés par des bœufs immenses

Page 50: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Παρατηρώντας μέσα από την οβίδα

Ils observent l’espace

Page 51: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Μπαίνουν στη σκοτεινή πλευρά της Σελήνης

Ils passent du coté obscur de la Lune

Page 52: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Κάνει τόσο κρύο που η ανάσα τους γίνεται παγάκια

Il fait tellement froid que leur respiration se transforme en glaçons

Page 53: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ξαφνικά βλέπουν έναν κομήτη να έρχεται κατά πάνω τους και τρομάζουν

Soudain, ils s’aperçoivent d’un comète qui va vers eux

Page 54: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Ο κομήτης που είδαν ανατινάχτηκε λίγο πριν φτάσει κοντά τους και το φως που εξαπέλυσε τους επέτρεψε για λίγο να δουν την αθέατη πλευρά της Σελήνης

La comète qu’ils ont vue a explosé au dernier moment avant d’heurter contre eux et la lumière laissée leur apermis de regarder la face sombre de la lune

Page 55: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

«Τι θέαμα! Ποια πέννα θα μπορούσε να το περιγράψει; Ποιο πινέλο ζωγράφου θα ’ταν ικανό να αποτυπώσει τα χρώματα εκείνα. Χιλιάδες φλογισμένα κομμάτια έσκιζαν το διάστημα χαράζοντας πύρινες τροχιές. Κίτρινες , κόκκινες, πορτοκαλιές ανταύγειες γέμιζαν τον αιθέρα με απίθανες χρωματιστές αποχρώσεις σαν φανταστικό τεράστιο πυροτέχνημα…..»

«quel spectacle! Qui serait capable de le décrire? Quel pinceau de peintre aurait été capable de réaliser ces couleurs –là? Des milliers de morceaux en flammes partis dans toutes les directions de l’espace dessinant des trajectoires en feu. Un immense feu d’artifice formidable aux couleurs jaune, rouge, orange….»

(Απόσπασμα από το βιβλίο «Γύρω από τη Σελήνη»)

Page 56: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Έχουν τη μοναδική ευκαιρία να παρατηρήσουν την αθέατη πλευρά της Σελήνης

Ils ont ainsi l’occasion unique d’observer le coté invisible de la Lune

Page 57: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Φτάνουν στην ορατή πλευρά και απολαμβάνουν τη ζέστη του ήλιου

Ils arrivent du coté visible et ils jouissent de la chaleur du soleil

Page 58: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Αντίληψη της Σελήνης σύμφωνα με τους αρχαίους συγγραφείς

Perception de la Lune selon les anciens écrivains

Page 59: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Διαπίστωση ότι ο σκύλος που είχαν πετάξει έξω έχει γίνει Δορυφόρος τους

Ils constatent que le chien qu’ils avaient jeté dehors est devenu leur satellite

Page 60: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Για να μη μείνουν για πάντα σε τροχιά γύρω από τη Σελήνη ενεργοποιούν τους βοηθητικούς πυραύλους για να προσσεληνωθούν

Pour qu’ils ne restent pas pour toujours en orbite autour de la Lune, ils activent les missiles auxiliaires afin de mettre le pied sur Lune

Page 61: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Στη Γη παρατηρούν από τηλεσκόπιο την οβίδα να έχει γίνει δορυφόρος της Σελήνης. Άραγε εδώ να είναι ο επίλογος της μεγάλης επιχείρησης;

Sur Terre, on observe l’obus qui, on croit, est devenu le satellite de LuneEst-ce ici l’épilogue de la grande entreprise?

Page 62: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Τελικά η οβίδα αρχίζει να πέφτει προς τη Γη με μεγάλη ταχύτητα Και πέφτει στη θάλασσα

Finalement, l’obus se dirige vers la Terre et commence à tomber à grande vitesse.Et il tombe dans la mer

Page 63: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Στο βάθος της θάλασσας, μέσα από την οβίδα βλέπουν τα ψάρια

Du fond de la mer et de l’intérieur de l’obus ils voient les poissons

Page 64: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Τους διασώζουν από την οβίδα

On les sauve de l’obus

Page 65: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Η υποδοχή των ηρώων – ταξιδιωτών

L’ accueil des héros - voyageurs

Page 66: Présentation de la terre à la lune autour de la lune  illustrations de henri montaut

Λεζάντες στα ελληνικά και γαλλικά:

Δενδραμής Γιώργος Γ1Γκουλιαμάκη Δήμητρα Γ1Κατσιγιάννης Παναγιώτης Γ2Κακούσης Γιώργος Γ2Πράππας Τριαντάφυλλος Γ3Ράικου Κωνσταντίνα Γ3Σύψα Κατερίνα Γ4Τσιακούμης Κων/νος Γ4Ζαρνομήτρος Κωνσταντίνος Β1Χασάπης Κωνσταντίνος Β4

Σκίτσα: Από τη γη στη σελήνη από την ιστοσελίδαhttp://jv.gilead.org.il/rpaul/De%20la%20terre%20%C3%A0%20la%20lune/Γύρω από τη σελήνη από την ιστοσελίδαhttp://www.renepaul.net/collection_verne1/galerie.htm?autour_lune