Top Banner
General Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 http://www.tyco-fireproducts.com Pagina 1 di 16 SETTEMBRE, 2004 TFP1410_IT Descrizione Generale Il sistema a preazione a singolo interblocco DV-5 sorvegliato con attivazione idraulica (fig. 1) utilizza sprinkler automatici e un sistema di rilevamento supplementare. Il sistema di rilevamento supplementare è costituito da reti di tubazioni idrauliche e sprinkler pilota. L'attivazione del sistema di rilevamento attiva (rilascia) automatica- mente la valvola a diluvio DV-5, permetten- do all'acqua di defluire nel sistema di tu- bazioni dello sprinkler e di essere scaricata dagli sprinkler eventualmente aperti. In conformità ai requisiti della "National Fire Protection Association", un sistema a prea- zione che impiega più di 20 sprinkler auto- matici deve essere dotato di un sistema di sorveglianza delle tubazioni dello sprinkler per monitorare l'integrità generale del si- stema. Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola di ritegno per valvola di controllo (che non richiede l'uso di acqua di adescamento) fornisce un controllo dell'aria in modo tale che il sistema può essere pressurizzato automa- ticamente con una pressione dell'azoto o dell'aria di supervisione nominale pari a 0,69 bar (10 psi). Un pressostato di supervi- sione della bassa pressione, che viene rego- lato per trasferire i suoi contatti quando una pressione nominale diminuisce a 0,34 bar (5 psi), viene utilizzato per indicare se vi sono fughe anomale nel sistema di tuba- zioni degli sprinkler. La perdita di pressione dell'aria dal sistema, causata da uno sprink- ler danneggiato o da una tubazione rotta, non provocherà l'apertura della valvola DV- 5; la pressione dell'aria serve soltanto per l'allarme di supervisione. Generalmente, il progettista del sistema seleziona i componenti di rilevamento per un sistema a preazione a singolo interbloc- co che reagiscono più velocemente a un incendio rispetto agli sprinkler automatici. Di conseguenza, il tempo che trascorre pri- Sistema a preazione con valvola a diluvio DV-5 Singolo interblocco, sorvegliato — Attivazione idraulica da DN40 a DN200 (da 1-1/2” a 8”) ma che l'acqua viene scaricata sarà minimo rispetto a un sistema sprinkler con tubazio- ni a umido, poiché il sistema avrà iniziato a riempirsi d'acqua prima dell'attivazione di uno sprinkler. Nel caso dei sistemi ad atti- vazione idraulica, il progettista del sistema seleziona gli sprinkler pilota a umido che si attiveranno più velocemente degli sprink- ler automatici montati sulle tubazioni degli sprinkler. I sistemi a preazione a singolo interblocco sorvegliati vengono usati generalmente per proteggere zone in cui vi è il pericolo di gravi danni causati dall'acqua, derivanti da sprinkler automatici o tubazioni dan- neggiati. Generalmente, le sale computer, le aree di magazzinaggio di prodotti di va- lore, le biblioteche e gli archivi sono zone a rischio. I sistemi a preazione a singolo interblocco sono anche efficaci per la protezione dei beni: grazie a un pre-allarme incendio è possibile guadagnare tempo e cercare di sopprimere l'incendio con strumenti alter- nativi, prima dell'attivazione di uno sprink- ler. Se l'incendio non può essere estinto di- versamente, il sistema sprinkler a preazione fungerà da sistema antincendio primario. (SEGUE A PAGINA 9)
16

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

Sep 19, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

GeneralDescriptionThe Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Wet Pi-lot Actuation (Fig. 1) utilizes automaticsprinklers and a supplemental detec-tion system. The supplemental detec-tion system is comprised of wet pilotlines and pilot sprinklers. Actuation ofthe detection system automatically op-erates (releases) the Model DV-5 Del-uge Valve, allowing water to flow intothe sprinkler piping system and to bedischarged from any sprinklers thatmay be open.

In accordance with the requirementsof the National Fire Protection Asso-ciation, a preaction system employingmore than 20 automatic sprinklers is tohave the sprinkler piping automaticallysupervised to monitor the overall in-tegrity of the system. In the case of aSupervised Single Interlock PreactionSystem, a Riser Check Valve (thatdoes not require the use of primingwater) provides an air check so thatthe system can be automatically pres-surized with a nominal supervisory airor nitrogen pressure of 10 psi (0,69bar). A supervisory low pressure alarmswitch that is set to transfer its contactsat nominally 5 psi (0,34 bar), on de-creasing pressure, is utilized to indi-cate whether there are any abnormalleaks in the sprinkler system piping.Loss of air pressure from the systemas a result of a damaged sprinkler orbroken piping will not cause the DV-5Valve to open — the air pressure is forsupervisory alarm only.

Typically, the system designer selectsthe detection components for a singleinterlock preaction system that will re-spond to a fire sooner than the auto-matic sprinklers. Consequently, thesystem will experience a minimal delayin water delivery over that for a wetpipe sprinkler system because thesystem will have essentially filled withwater before a sprinkler operates. In

the case of wet pilot actuation, thesystem designer selects wet pilotsprinklers that will operate sooner thanthe automatic sprinklers chosen foruse on the sprinkler piping.

Supervised single interlock preactionsystems are generally used to protectareas where there is danger of seriouswater damage that might result fromdamaged automatic sprinklers or pip-ing. Typically, such areas include com-puter rooms, storage areas for valu-able artifacts, libraries, and archives.

Single interlock preaction systems are

also effectively used to protect proper-ties where a pre-alarm of a possiblefire condition may allow time for fireextinguishment by alternate suppres-sion means, prior to a sprinkler dis-charge. In the event the fire cannototherwise be extinguished, the preac-tion sprinkler system will then performas the primary fire protection system.

The Model DV-5 Deluge Valve (de-scribed in Technical Data SheetTFP1305) is a diaphragm style valvethat depends upon water pressure inthe Diaphragm Chamber to hold the

Page 1 of 16 TFP1410SEPTEMBER, 2004

Preaction System with Model DV-5 Deluge ValveSingle Interlock, Supervised — Wet Pilot Actuation1-1/2 thru 8 Inch (DN40 thru DN200)

Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500

(TEXT CONTINUED ON PAGE 9)

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

GeneralDescriptionThe Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Wet Pi-lot Actuation (Fig. 1) utilizes automaticsprinklers and a supplemental detec-tion system. The supplemental detec-tion system is comprised of wet pilotlines and pilot sprinklers. Actuation ofthe detection system automatically op-erates (releases) the Model DV-5 Del-uge Valve, allowing water to flow intothe sprinkler piping system and to bedischarged from any sprinklers thatmay be open.

In accordance with the requirementsof the National Fire Protection Asso-ciation, a preaction system employingmore than 20 automatic sprinklers is tohave the sprinkler piping automaticallysupervised to monitor the overall in-tegrity of the system. In the case of aSupervised Single Interlock PreactionSystem, a Riser Check Valve (thatdoes not require the use of primingwater) provides an air check so thatthe system can be automatically pres-surized with a nominal supervisory airor nitrogen pressure of 10 psi (0,69bar). A supervisory low pressure alarmswitch that is set to transfer its contactsat nominally 5 psi (0,34 bar), on de-creasing pressure, is utilized to indi-cate whether there are any abnormalleaks in the sprinkler system piping.Loss of air pressure from the systemas a result of a damaged sprinkler orbroken piping will not cause the DV-5Valve to open — the air pressure is forsupervisory alarm only.

Typically, the system designer selectsthe detection components for a singleinterlock preaction system that will re-spond to a fire sooner than the auto-matic sprinklers. Consequently, thesystem will experience a minimal delayin water delivery over that for a wetpipe sprinkler system because thesystem will have essentially filled withwater before a sprinkler operates. In

the case of wet pilot actuation, thesystem designer selects wet pilotsprinklers that will operate sooner thanthe automatic sprinklers chosen foruse on the sprinkler piping.

Supervised single interlock preactionsystems are generally used to protectareas where there is danger of seriouswater damage that might result fromdamaged automatic sprinklers or pip-ing. Typically, such areas include com-puter rooms, storage areas for valu-able artifacts, libraries, and archives.

Single interlock preaction systems are

also effectively used to protect proper-ties where a pre-alarm of a possiblefire condition may allow time for fireextinguishment by alternate suppres-sion means, prior to a sprinkler dis-charge. In the event the fire cannototherwise be extinguished, the preac-tion sprinkler system will then performas the primary fire protection system.

The Model DV-5 Deluge Valve (de-scribed in Technical Data SheetTFP1305) is a diaphragm style valvethat depends upon water pressure inthe Diaphragm Chamber to hold the

Page 1 of 16 TFP1410SEPTEMBER, 2004

Preaction System with Model DV-5 Deluge ValveSingle Interlock, Supervised — Wet Pilot Actuation1-1/2 thru 8 Inch (DN40 thru DN200)

Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500

(TEXT CONTINUED ON PAGE 9)

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

http://www.tyco-fireproducts.com

Pagina 1 di 16 SETTEMBRE, 2004 TFP1410_IT

Descrizione GeneraleIl sistema a preazione a singolo interblocco DV-5 sorvegliato con attivazione idraulica (fig. 1) utilizza sprinkler automatici e un sistema di rilevamento supplementare. Il sistema di rilevamento supplementare è costituito da reti di tubazioni idrauliche e sprinkler pilota. L'attivazione del sistema di rilevamento attiva (rilascia) automatica-mente la valvola a diluvio DV-5, permetten-do all'acqua di defluire nel sistema di tu-bazioni dello sprinkler e di essere scaricata dagli sprinkler eventualmente aperti.

In conformità ai requisiti della "National Fire Protection Association", un sistema a prea-zione che impiega più di 20 sprinkler auto-matici deve essere dotato di un sistema di sorveglianza delle tubazioni dello sprinkler per monitorare l'integrità generale del si-stema. Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola di ritegno per valvola di controllo (che non richiede l'uso di acqua di adescamento) fornisce un controllo dell'aria in modo tale che il sistema può essere pressurizzato automa-ticamente con una pressione dell'azoto o dell'aria di supervisione nominale pari a 0,69 bar (10 psi). Un pressostato di supervi-sione della bassa pressione, che viene rego-lato per trasferire i suoi contatti quando una pressione nominale diminuisce a 0,34 bar (5 psi), viene utilizzato per indicare se vi sono fughe anomale nel sistema di tuba-zioni degli sprinkler. La perdita di pressione dell'aria dal sistema, causata da uno sprink-ler danneggiato o da una tubazione rotta, non provocherà l'apertura della valvola DV-5; la pressione dell'aria serve soltanto per l'allarme di supervisione.

Generalmente, il progettista del sistema seleziona i componenti di rilevamento per un sistema a preazione a singolo interbloc-co che reagiscono più velocemente a un incendio rispetto agli sprinkler automatici. Di conseguenza, il tempo che trascorre pri-

Sistema a preazione con valvola a diluvio DV-5 Singolo interblocco, sorvegliato — Attivazione idraulica da DN40 a DN200 (da 1-1/2” a 8”)

ma che l'acqua viene scaricata sarà minimo rispetto a un sistema sprinkler con tubazio-ni a umido, poiché il sistema avrà iniziato a riempirsi d'acqua prima dell'attivazione di uno sprinkler. Nel caso dei sistemi ad atti-vazione idraulica, il progettista del sistema seleziona gli sprinkler pilota a umido che si attiveranno più velocemente degli sprink-ler automatici montati sulle tubazioni degli sprinkler.

I sistemi a preazione a singolo interblocco sorvegliati vengono usati generalmente per proteggere zone in cui vi è il pericolo di gravi danni causati dall'acqua, derivanti da sprinkler automatici o tubazioni dan-

neggiati. Generalmente, le sale computer, le aree di magazzinaggio di prodotti di va-lore, le biblioteche e gli archivi sono zone a rischio.

I sistemi a preazione a singolo interblocco sono anche efficaci per la protezione dei beni: grazie a un pre-allarme incendio è possibile guadagnare tempo e cercare di sopprimere l'incendio con strumenti alter-nativi, prima dell'attivazione di uno sprink-ler. Se l'incendio non può essere estinto di-versamente, il sistema sprinkler a preazione fungerà da sistema antincendio primario.

(SEGUE A PAGINA 9)

Page 2: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

Page 2 of 16 TFP1410Pagina 2 di 16 TFP1410_IT

FIGURA 1 — PARTE 1 DI 2SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO AD ATTIVAZIONE IDRAULICA

— SCHEMA DEL SISTEMA (vista frontale) —

1 - Valvola a diluvio DV-52 - Valvola di controllo principale (n.a.)3 - Valvola di controllo dell’alimentazione

della camera a membrana (n.a.)4 - Stazione di controllo manuale locale5 - Sprinkler automatici6 - Sprinkler delle reti di tubazioni

idrauliche (rilevamento incendio) 7 - Manometro dell’alimentazione idrica8 - Manometro della camera a membrana

9 - Valvola di scarico del sistema (n.c.)10 - Valvola di scarico principale (n.c.)

(illustrata dal retro della valvola)11 - Valvola di intercettazione automatica

camera a membrana 12 - Pressostato di allarme del flusso dell’acqua

(illustrato dal retro della valvola)13 - Campana idraulica (optional)14 - Valvola di ritegno per valvola di controllo

15 - Manometro di supervisione dell'aria del sistema

16 - Alimentazione automatica dell'aria/azoto di supervisione

17 - Pressostato di supervisione della bassa pressione

Page 3: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

Page 3 of 16TFP1410TFP1410_IT Pagina � di 16

FIGURA 1 — PARTE 2 DI 2SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO AD ATTIVAZIONE IDRAULICA

— SCHEMA DEL SISTEMA (vista posteriore) —

1 - Valvola a diluvio DV-52 - Valvola di controllo principale (n.a.)3 - Valvola di controllo dell’alimentazione

della camera a membrana (n.a.)4 - Stazione di controllo manuale

locale (illustrata dalla parte anteriore della valvola)

5 - Sprinkler automatici6 - Sprinkler delle reti di tubazioni

idrauliche (rilevamento incendio)7 - Manometro dell’alimentazione

idrica (illustrato dalla parte anteriore della valvola)

8 - Manometro della camera a membrana (illustrato dalla parte anteriore della valvola)

9 - Valvola di scarico del sistema (n.c.)10 - Valvola di scarico principale (n.c.)11 - Valvola di intercettazione automatica

camera a membrana12 - Pressostato di allarme del

flusso dell’acqua 13 - Campana idraulica (optional)14 - Valvola di ritegno per valvola di controllo

15 - Manometro di supervisione dell'aria del sistema (illustrato dalla parte anteriore della valvola)

16 - Alimentazione automatica dell'aria/azoto di supervisione

17 - Pressostato di supervisione della bassa pressione

Page 4: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

Page 4 of 16 TFP1410N. DESCRIZIONE QUANT. P/N1 20 bar/300 psi Manometro del-

l'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 92-343-1-0052 1/4” Valvola di prova manometro 1 46-005-1-0023 Stazione di controllo manuale

MC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-289-2-0014 Valvola di scarico automatica AD-

1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-0045 Valvola di intercettazione auto-

matica ASV-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-0216 Pressostato di allarme del flusso

dell'acqua . . . . . . . . . . . . (PS10-2A) 1 25717 1/2” Valvola a sfera. . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-0048 1/2” Valvola di ritegno a molla . . 1 92-322-1-0029 1/2” Filtro a Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 3/4” Valvola di ritegno a clapper . 1 46-049-1-00511 3/4” Valvola a squadra . . . . . . . . . . 1 46-048-1-00512 Connettore dell'imbuto di scarico 1 92-211-1-00513 Supporto dell'imbuto di scarico . 1 92-211-1-00314 Imbuto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-00715 3/32” Raccordo dello sfiato. . . . . . 1 92-032-1-00216 1/4” x 18” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH17 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . . 1 CH18 1/2” x 12” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH19 1/4” Tappo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH20 3/4” Tappo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH

N. DESCRIZIONE QUANT. P/N21 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . 5 CH22 3/4” Raccordo di unione . . . . . . . . 1 CH23 1/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH24 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CH25 3/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH26 3/4” x 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . 1 CH27 1/2” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH28 1/2” x 1/4” x 1/2” Raccordo a T . . . 3 CH29 3/4” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH30 3/4” x 1/2” x 3/4” Raccordo a T . . . 2 CH31 1/4” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH32 1/2” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH33 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 11 CH34 1/2” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH35 1/2” x 2-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 3 CH36 1/2” x 5” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH37 1/2” x 7” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH38 Selezionare il nipplo in base alla

tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH39 Selezionare il nipplo in base alla

tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH40 3/4” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 6 CH41 3/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH

N. DESCRIZIONE QUANT. P/N42 3/4” x 4” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP1 17,5 bar/250 psi Manometro

dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012P2 1/4” Valvola di prova manometro 1 46-005-1-002P3 Interruttore di allarme della bassa

pressione dell'aria (PS10-2A) . . . . 1 2571P4 1/4” Valvola di sfogo della pressione 1 92-343-1-019P5 1/2” Valvola di ritegno a clapper 1 46-049-1-004P6 1/2” Valvola in linea . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004P7 3/4” Valvola a squadra . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007P8 1/4” Tappo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CHP9 1/2” x 1/4” Raccordo di riduzione 1 CH

P10 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . 1 CHP11 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP12 1/2” Raccordo a quattro vie . . . . . 1 CHP13 1/2” x 1/2” x 1/4” Raccordo a T . . . 1 CHP14 1” x 3/4” x 1/2” Raccordo a T . . . . . 1 CHP15 1/4” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP16 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 5 CHP17 1/2” x 2-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1 CHP18 3/4” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1 CHP19 1” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH

Numero del nipplo

Selezionare le misure appropriate del nipplo in base alle dimensioni della

valvola a diluvio DV-5DN40

(1-1/2”)DN50

(2”)38 1/2” corto 1/2” x 2“39 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2”

Pagina 4 di 16 TFP1410_IT

FIGURA 2A — PARTE 1 DI 3VALVOLE A DILUVIO DV-5 DN40 e DN50 (1-1/2 e 2”)

SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO CON ACCESSORI DI ATTIVAZIONE IDRAULICA (52-478-X-117)—VISTA ESPLOSA—

NOTE:1. Gli accessori del sistema

a preazione a singolo interblocco sorvegliato comprendono gli elementi 1-42 e gli elementi P1-P19.

2. Utilizzare soltanto la valvola di ritegno per valvola di controllo 2”,modello CV-1FR per i gruppi 1-1/2” o 2”.

3. Tutti i raccordi e i nippli sono galvanizzati (ordinazione standard).

4. AC: articoli reperibili in commercio.

SEDE PER LA VALVOLA DI CONTROLLO

ALLARME N.A. OPZIONALE,

CONTROLLATA ELETTRICAMENTE

(BVS-3/4”)

VALVOLA A DILUVIO DV5 ILLUSTRATA-DN50

(2”) SCANALATA x SCANALATA

(VERDE)

NOTE:5. Vedere la figura 2 della

scheda tecnica TFP1305 per l’identificazione della porta della valvola a diluvio.

6. Instradare tutti i tubi verso l’imbuto di scarico, elemento 14.

VALVOLA DI RITEGNO PER VALVOLA DI CONTROLLO

(NOTA 2)

Page 5: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

Page 5 of 16TFP1410

N. DESCRIZIONE QUANT. P/N1 20 bar/300 psi Manometro dell'acqua2 92-343-1-0052 1/4” Valvola di prova manometro 1 46-005-1-0023 Stazione di controllo manuale MC-11 52-289-2-0014 Valvola di scarico automatica AD 1 52-793-2-0045 Valvola di intercettazione automa-

tica ASV-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-0216 Pressostato di allarme del flusso

dell'acqua (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . 1 25717 1/2” Valvola a sfera. . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-0048 1/2” Valvola di ritegno a molla . . . 1 92-322-1-0029 1/2” Filtro a Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 3/4” Valvola di ritegno a clapper . . 1 46-049-1-00511 1-1/4” Valvola a squadra . . . . . . . . . 1 46-048-1-00712 Connettore dell'imbuto di scarico 1 92-211-1-00513 Supporto dell'imbuto di scarico . 1 92-211-1-00314 Imbuto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-00715 3/32” Raccordo dello sfiato. . . . . . 1 92-032-1-00216 1/4” x 18” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH17 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . . 1 CH18 1/2” x 18” Tubo 1 CH19 1/4” Tappo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH20 3/4” Tappo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH21 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . 5 CH22 3/4” Raccordo di unione . . . . . . . . 1 CH

N. DESCRIZIONE QUANT. P/N23 1/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH24 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CH25 3/4” x 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . 1 CH26 1-1/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . 1 CH27 1/2” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH28 1/2” x 1/4” x 1/2” Raccordo a T . . . 3 CH29 3/4” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH30 3/4” x 1/2” x 3/4” Raccordo a T . . . 2 CH31 1/4” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH32 1/2” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH33 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 13 CH34 1/2” x 2-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1 CH35 1/2” x 3-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1 CH36 1/2” x 4” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH37 1/2” x 4-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1 CH38 1/2” x 5” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH39 1/2” x 5-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1 CH40 1/2” x 7” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH41 3/4” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 5 CH42 3/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH43 1-1/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH44 1-1/4” x 4” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH

N. DESCRIZIONE QUANT. P/NP1 17,5 bar/250 psi Manometro

dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012P2 1/4” Valvola di prova manometro 1 46-005-1-002P3 Interruttore di allarme della bassa

pressione dell'aria (PS10-2A) . . . . 1 2571P4 1/4” Valvola di sfogo della pressione 1 92-343-1-019P5 1/2” Valvola di ritegno a clapper 1 46-049-1-004P6 1/2” Valvola in linea . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004P7 1-1/4” Valvola a squadra . . . . . . . . 1 46-048-1-007P8 1/4” Tappo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CHP9 1/2” x 1/4” Raccordo di riduzione 1 CH

P10 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . 1 CHP11 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP12 1/2” Raccordo a quattro vie . . . . . 1 CHP13 1/2” x 1/2” x 1/4” Raccordo a T . . . 1 CHP14 1-1/4” x 1-1/4” x 1/2” Raccordo a T 1 CHP15 1/4” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP16 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 6 CHP17 1-1/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP18 1-1/4” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH

Pagina � di 16 TFP1410_ITTFP1410_IT Pagina � di 16

SEDE PER LA VALVOLA DI CONTROLLO

ALLARME N.A. OPZIONALE,

CONTROLLATA ELETTRICAMENTE

(BVS-3/4”)

VALVOLA A DILUVIO DV-5 ILLUSTRATA

DN80 (3”) SCANALATA x SCANALATA

(VERDE)

CHIUDERE CON TAPPO

LE PORTE INUTILIZZATE

FIGURA 2A — PARTE 2 DI 3VALVOLE A DILUVIO DV-5 DN80 (3”)

SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO CON ACCESSORI DI ATTIVAZIONE IDRAULICA (52-478-X-114)—VISTA ESPLOSA—

NOTE:5. Vedere la figura 2 della

scheda tecnica TFP1305 per l’identificazione della porta della valvola a diluvio.

6. Instradare tutti i tubi verso l’imbuto di scarico, elemento 14.

VALVOLA DI RITEGNO PER VALVOLA DI

CONTROLLO (NOTA 2)

NOTE:1. Gli accessori del sistema

a preazione a singolo interblocco sorvegliato ad attivazione idrau-lica comprendono gli elementi 1-44 e gli elementi P1-P18.

2. Utilizzare soltanto la val-vola di ritegno per valvola di controllo CV-1FR.

3. Tutti i raccordi e i nippli sono galvanizzati (ordinazione standard).

4. AC: articoli reperibi-li in commercio.

Page 6: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

TFP1410

N. DESCRIZIONE QUANT. P/N1 20 bar/300 psi Manometro del-

l'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 92-343-1-0052 1/4” Valvola di prova manometro 1 46-005-1-0023 Stazione di controllo manuale

MC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-289-2-0014 Valvola di scarico automatica AD-1 1 52-793-2-0045 Valvola di intercettazione auto-

matica ASV-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-0216 Pressostato di allarme del flusso

dell'acqua (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . 1 25717 1/2” Valvola a sfera. . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-0048 1/2” Valvola di ritegno a molla . . 1 92-322-1-0029 1/2” Filtro a Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 3/4” Valvola di ritegno a clapper . 1 46-049-1-00511 Non utilizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 n. d.12 2” Valvola a squadra . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-00913 Connettore dell'imbuto di scarico 1 92-211-1-00514 Supporto dell'imbuto di scarico . 1 92-211-1-00315 Imbuto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-00716 3/32” Raccordo dello sfiato. . . . . . 1 92-032-1-00217 1/4” x 24” Tubo 1 CH18 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . . 1 CH19 1/2” x 24” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH20 1/4” Tappo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH21 3/4” Tappo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH22 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . 5 CH23 1” Raccordo di unione . . . . . . . . . . 1 CH24 1/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH25 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CH

N. DESCRIZIONE QUANT. P/N26 1/2” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH27 1/2” x 1/4” x 1/2” Raccordo a T . . . 3 CH28 3/4” x 1/2” x 3/4” Raccordo a T . . . 2 CH29 1” x 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . 1 CH30 1” x 3/4” x 1” Raccordo a T . . . . . . . 1 CH31 2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH32 1/4” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH33 1/2” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH34 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 10 CH35 1/2” x 2-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 2 CH36 1/2” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH37 1/2” x 5” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH38 1/2” x 6” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH39 1/2” x 7” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH40 Selezionare il nipplo in base alla

tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH41 Selezionare il nipplo in base alla

tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH42 Selezionare il nipplo in base alla

tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH43 3/4” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1 CH44 3/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH45 Selezionare il nipplo in base alla

tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH46 1” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH47 1” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH48 Non utilizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 n. d.49 2” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH

N. DESCRIZIONE QUANT. P/NP1 17,5 bar/250 psi Manometro

dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012P2 1/4” Valvola di prova manometro 1 46-005-1-002P3 Interruttore di allarme della bassa

pressione dell'aria (PS10-2A) . . . . 1 2571P4 1/4” Valvola di sfogo della pressione1 92-343-1-019P5 1/2” Valvola di ritegno a clapper 1 46-049-1-004P6 1/2” Valvola in linea . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004P7 2” Valvola a squadra . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-009P8 1/4” Tappo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CHP9 1/2” x 1/4” Raccordo di riduzione 1 CH

P10 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . 1 CHP11 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP12 1/2” Raccordo a quattro vie . . . . . 1 CHP13 1/2” x 1/2” x 1/4” Raccordo a T . . . 1 CHP14 2” x 2” x 1/2” Raccordo a T . . . . . . . 1 CHP15 1/4” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP16 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 6 CHP17 2” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH

Numero del

nipplo

Selezionare le misure appropriate del nipplo in base alle dimensioni della

valvola a diluvio DV-5DN100

(4”)DN150

(6”)DN200

(8”)40 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”41 1/2” x 2“ 1/2” x 3” 1/2” x 3-1/2”42 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”45 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”

Pagina 6 di 16 TFP1410_IT

SEDE PER LA VALVOLA DI CONTROLLO

ALLARME N.A. OPZIONALE,

CONTROLLATA ELETTRICAMENTE

(BVS-3/4”)

VALVOLA A DILUVIO ILLUSTRATA DV-5

DN100 (4”) FLANGIATA x SCANALATA

(VERDE)

FIGURA 2A — PARTE 3 DI 3VALVOLE A DILUVIO DV-5 DN100, DN150 e DN200 (4, 6 e 8”)

SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO CON ACCESSORI DI ATTIVAZIONE IDRAULICA (52-478-X-111)—VISTA ESPLOSA—

NOTE:5. Vedere la figura 2 della

scheda tecnica TFP1305 per l’identificazione della porta della valvola a diluvio.

6. Instradare tutti i tubi verso l’imbuto di scarico, elemento 15.

CHIUDERE CON TAPPO

LE PORTE INUTILIZ-

ZATEVALVOLA DI RITEGNO

PER VALVOLA DI CONTROLLO

(NOTA 2)

NOTE:1. Gli accessori del sistema

a preazione a singolo interblocco sorvegliato ad attivazione idraulica comprendono gli elementi 1-49 e gli elementi P1-P17.

2. Utilizzare soltanto la valvola di ritegno per valvola di controllo CV-1FR.

3. Tutti i raccordi e i nippli sono galvanizzati (ordinazione standard).

4. AC: articoli reperibili in commercio.

Page 7: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

Page 7 of 16TFP1410

Pagina � di 16 TFP1410_ITTFP1410_IT Pagina � di 16

Numero del nipplo

Selezionare le misure appropriate del nipplo in base alle dimensioni della valvola a diluvio DV-5

DN40 (1-1/2”) DN50 (2”) DN80 (3”) DN100 (4”) DN150 (6”) DN200 (8”)1 1/2” corto 1/2” x 2“ 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”2 1/2” corto 1/2” corto 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2“ 1/2” x 3”· 1/2” x 3-1/2”3 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 7” 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”4 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”

Misura scari-co principale del sistema

3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT

Misura scari-co principale 3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT

FIGURA 2BVALVOLE A DILUVIO DV-5 da DN40 a DN200 (da 1-1/2” a 8”)

SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO CON ACCESSORI DI ATTIVAZIONE IDRAULICA—COMPONENTI OPERATIVI—

PRESSOSTATO DI ALLARME DEL FLUSSO DELL’ACQUA

RACCORDO DELLO SFIATO

(VERDE)

VALVOLA A DILUVIO ILLUSTRATA DV-5

DN100 (4”) FLANGIATA x SCANALATA

VALVOLA DI CONTROLLO

DELL’ALIMENTAZIO-NE DELL'ARIA DEL

SISTEMA (NORMAL-MENTE APERTA)

VALVOLA DI SCARICO

AUTOMATICA

NIPPLONIPPLO

CONNESSIONE 3/4” NPT PER CAMPANA IDRAULICA

NIPPLO

MANOMETRO DELLA CAMERA A MEMBRANA

STAZIONE DI CONTROLLO MANUALE

VALVOLA DI INTERCETTAZIONE

AUTOMATICA (NORMALMEN-TE APERTA)

CONNESSIONE 1/2” NPT DALL’ALIMENTAZIONE

IDRICA

IMBUTO DI SCARICO CON CONNESSIONE

1-1/4” NPT ALLO SCARICO

PORTE INU-TILIZZATE

CONNESSIONE DRENAGGIO

PRINCIPALE DEL SISTEMA (V. MISURA

NELLA TABELLA)

VALVOLA DI SCARICO PRINCIPALE

(NORMALMENTE CHIUSA)

VALVOLA DI PROVA ALLARME

(NORMALMENTE CHIUSA)

MANOMETRO DELL’ALIMENTAZIONE

IDRICA DEL SISTEMACONNESSIONE

DRENAGGIO PRINCIPALE (V. MISURA

NELLA TABELLA)

VALVOLA DI CONTROLLO DELL’ALIMENTAZIONE DELLA

CAMERA A MEMBRANA (NORMALMENTE APERTA)

NOTE:1. Utilizzare soltanto la valvola di ritegno per

valvola di controllo 2”,modello CV-1FR con valvole DV-5 1-1/2” e 2”.Utilizzare le valvole di ritegno per valvola di controllo CV-1FR corrispondenti per le valvole DV-5 3”-8”.

2. I nippli da 1 a 4 hanno lunghezze diverse a seconda della misura della valvola-5 utilizzata. Selezionarli in base alla tabella. Tutti gli altri nippli non assemblati dovranno essere installati in base alla vista esplosa appropriata degli accessori, figura 2A, parte 1, 2 o 3.

3. Installare i sottogruppi in ordine alfabetico.4. Vedere la figura 2 della scheda tecnica

TFP1305 per l’identificazione della porta della valvola a diluvio.

5. Instradare tutti i tubi verso l’imbuto di scarico.

CONNESSIONE 1/2” NPT PER

“RILEVAMENTO IDRAULICO” NIPPLO

INTERRUTTORE DI ALLARME DELLA

BASSA PRESSIONE

VALVOLA DI RITEGNO PER VALVOLA DI CON-TROLLO (NOTA 1)

MANOMETRO DELL’ALI-

MENTAZIONE D'ARIA DEL

SISTEMA

CONNESSIONE 1/2” NPT PER

L’ALIMENTAZIONE D’ARIA DEL SISTEMA

VALVOLA DI SCA-RICO PRINCIPALE

DEL SISTEMA (NORMALMEN-

TE CHIUSA)

Page 8: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

Page 8 of 16 TFP1410

Pagina � di 16 TFP1410_IT

FIGURA 3VALVOLA A DILUVIO DV-5 da DN40 a DN200 (da 1-1/2” a 8”)

SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO CON ACCESSORI DI ATTIVAZIONE IDRAULICA—DIMENSIONI NOMINALI D'INSTALLAZIONE—

DISTANZA MINIMA

ACCESSORI DI CONNESSIONE

DELL’ALIMENTAZIONE DELLA CAMERA A

MEMBRANA 1/2” NPS (PRODOTTI SUL CAMPO)

VALVOLA DI CONTROLLO PRINCIPALE SCARICO

2” NPSSCARICO

1-1/4” NPS

LATO SINISTRO LATO FRONTALE

Dimen-sioni della

valvola

Dimensioni nominali d installazione in millimetri (pollici)

A B C D E F G H J K L MDN40

(1-1/2”)178(7)

225(8.88)

330(13)

267(10.50)

521(20.50)

102(4)

148(5.81)

148(5.81)

76(3)

178(7)

102(4)

376(14.81)

DN50(2”)

181(7.13)

232(9.13)

330(13)

267(10.50)

535(21.06)

79(3.13)

152(6)

152(6)

76(3)

178(7)

79(3.13)

390,5(15.38)

DN80(3”)

198 (7.81)

265(10.44)

368(14.50)

267(10.50)

635(25)

43(1.69)

170(6.69)

170(6.69)

108(4.25)

178(7)

6(0.25)

537(21.13)

DN100(4”)

254(10)

298,5(11.75)

454(18)

267(10.50)

740(29.13)

44,5(1.75)

165(6.50)

217,5(8.56)

159(6.25)

181(7.13)

9,5(0.38)

644,5(25.38)

DN150(6”)

289(11.38)

363,5(14.31)

476(18.75)

267(10.50)

811(31.94)

89(3.50)

200(7.88)

252(9.94)

159(6.25)

181(7.13)

40(1.56)

752,5(29.63)

DN200(8”)

305(12)

406(16)

540(21.25)

267(10.50)

933.5(36.75)

44,5(1.75)

273(10.75)

270(10.63)

159(6.25)

181(7.13)

181(7.13)

927(36.5)

Page 9: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

Diaphragm closed against the watersupply pressure. When the DV-5 Valveis set for service, the DiaphragmChamber is pressurized through thetrim connections from the inlet side ofthe system’s main control valve, suchas an O.S.&Y. gate valve or butterflyvalve (Fig. 1).

Opening of a pilot sprinkler, releaseswater from the Diaphragm Chamberfaster than it can be replenishedthrough the 1/8 inch (3,2 mm) restric-tion provided by the Model ASV-1Automatic Shut-Off Valve in the dia-phragm supply connection (Item 5 -Fig. 2A, also described in TechnicalData Sheet TFP1384). This results in arapid pressure drop in the DiaphragmChamber to below the valve trip point.The water supply pressure then forcesthe Diaphragm open, permitting waterto flow into the system piping, as wellas through the Alarm Port to actuatethe system alarms.

As water flows into the system, thepilot chamber of the Model ASV-1Automatic Shut-Off Valve (Item 5 - Fig.2A) becomes pressurized and theASV-1 automatically shuts off the dia-phragm chamber supply flow to theDV-5 Diaphragm Chamber. Shuttingoff the diaphragm chamber supply flowprevents the DV-5 Diaphragm Cham-ber from becoming re-pressurized,thereby preventing inadvertent closingof the DV-5 during a fire (as may be thecase if an actuation device other thana pilot sprinkler were to be closed afterits initial operation, for example a re-mote manual control station).

WARNINGThe Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Wet Pi-lot Actuation Trim described hereinmust be installed and maintained incompliance with this document, aswell as with the applicable standardsof the National Fire Protection Asso-ciation, in addition to the standards ofany other authorities having jurisdic-tion. Failure to do so may impair theperformance of the related devices.

The owner is responsible for maintain-ing their fire protection system and de-vices in proper operating condition.The installing contractor or manufac-turer should be contacted with anyquestions.

TechnicalDataApprovalsUL and C-UL Listed.

Deluge ValveModel DV-5.

Riser Check ValveModel CV-1FR.

NOTE1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 Inch(DN50) Riser Check Valve in combina-tion with the 1-1/2 inch (DN40) ModelDV-5 Deluge Valve.

Valve TrimThe Supervised Single Interlock Pre-action System With Wet Pilot ActuationTrim (Fig. 2A/2B) forms a part of thelaboratory listings and approvals. Thetrim is necessary for proper operationof the DV-5 Valve.

Each package of trim includes the fol-lowing items:

• Water Supply Pressure Gauge• Diaphragm Chamber

Pressure Gauge• Diaphragm Chamber Connections• Manual Control Station• Main Drain Valve• System Drain Valve• Alarm Test Valve• Automatic Drain Valve• System Air Pressure Gauge• Air Supply Connections• Low Air Pressure Supervisory

Switch• Waterflow Pressure Alarm Switch

To ease field assembly of the trim ar-rangement, the trim components areprovided par tially assembled asshown in Figure 2B.

The trim arrangement is provided withgalvanized or black nipples and fit-tings. The galvanized trim is intendedfor non-corrosive or corrosive condi-tions, whereas the black trim is princi-pally intended for use with AFFF sys-tems.

NOTEWhen the system pressure is greaterthan 175 psi (12,1 bar), provision is tobe made to replace the standard order300 psi (20,7 bar) Water PressureGauges, shown in Figure 2A/2B withseparately ordered 600 psi (41,4 bar)Water Pressure Gauges.

Detection SystemIn order for a single interlock preaction

system to be hydraulically calculatedas a wet pipe system, as opposed to adry pipe sprinkler system, the detec-tion system must be designed to oper-ate sooner than the automatic sprin-klers on the sprinkler piping. In thecase of wet pilot actuation, the systemdesigner selects pilot sprinklers thatwill operate sooner than the automaticsprinklers chosen for use on the sprin-kler piping.

The Supervised Single Interlock Pre-action System With Wet Pilot ActuationTrim provides for connection of a de-tection system consisting of wet pilotline sprinklers (heat detectors) andmanual control stations intercon-nected with minimum 1/2 inch (DN15)Schedule 40 steel pipe. The pilot lineis connected to the “Wet Pilot Detec-tion” connection shown in Figure 2B.Nominal installation dimensions for theSupervised Single Interlock PreactionSystem With Wet Pilot Actuation Trimare shown in Figure 3.

Wet pilot sprinklers are to be minimum5.6 K-factor orifice listed or approvedautomatic sprinklers. Manual ControlStations are to be the Model MC-1described in Technical Data SheetTFP1382.

The maximum height of a wet pilot lineabove the DV-5 Valve must not exceedthe limitations shown in Table A as afunction of the minimum water supplypressure to the DV-5 Valve for anequivalent length (pipe plus fittings) ofthe pilot line up to 500 feet to the mostremote pilot sprinkler.

Provision must be made for installinga 5.6 K-factor orifice, Inspector’s TestConnection at the most hydraulicallydemanding location of a wet pilot line(usually adjacent to the highest andmost remote wet pilot line sprinkler ormanual control station).

NOTESWet Pilot Lines must be maintained ata minimum temperature of 40°F/4°C.

At a minimum, it is recommended thatinternally galvanized pipe and castiron fittings be used for wet pilot lines.

System Air Pressure RequirementsThe supervisory air (nitrogen) pres-sure is to be 10 plus or minus 2 psi(0,69 plus or minus 0,07 bar). The useof a higher supervisory pressure issubject to approval by the AuthorityHaving Jurisdiction, and it should beunderstood that the use of a highersupervisory pressure may increasewater delivery time. The use of a lowersupervisory pressure may preventclearing the alarm of the SupervisoryLow Pressure Alarm Switch (Item P3 -Fig. 2A), which is factory set to alarm

Page 9 of 16TFP1410TFP1410_IT Pagina 9 di 16

La valvola a diluvio DV-5 (descritta nella scheda tecnica TFP1305) è una valvola del tipo a membrana che dipende dalla pres-sione dall’acqua nella camera a membrana per mantenere chiusa la membrana con-tro la pressione dell’alimentazione idrica. Quando la valvola DV-5 è pronta per l’uso, la camera a membrana viene pressurizzata attraverso le connessioni degli accessori dal lato di ingresso della valvola di controllo principale del sistema, ad esempio una sa-racinesca a vite esterna o una valvola a far-falla (v. figura 1).

Aprendo uno sprinkler pilota a umido l’ac-qua viene rilasciata dalla camera a mem-brana, la quale viene di nuovo riempita d’acqua il più velocemente possibile attra-verso un foro di 3,2 mm (1/8”) della valvola di intercettazione automatica ASV-1 nella connessione di alimentazione della mem-brana (elemento 5 - fig. 2A, v. anche la de-scrizione nella scheda tecnica TFP1384). Questo determina una rapida caduta della pressione nella camera a membrana al di sotto della pressione di apertura della val-vola. La pressione dell’alimentazione idrica forza la membrana ad aprirsi permettendo all’acqua di defluire nelle tubazioni del si-stema e attraverso la porta allarme che at-tiva gli allarmi del sistema.

Quando l’acqua scorre nel sistema, la came-ra pilota della valvola di intercettazione au-tomatica ASV-1 (elemento 5 - fig. 2A) diven-ta pressurizzata e la valvola ASV-1 blocca automaticamente il flusso di alimentazione della camera a membrana verso la camera a membrana DV-5. Bloccando il flusso di alimentazione della camera a membrana si previene la ripressurizzazione della camera a membrana DV-5, evitando in tal modo la chiusura indesiderata della valvola DV-5 du-rante un incendio (come quando un dispo-sitivo di attivazione diverso da uno sprink-ler pilota deve essere chiuso in seguito alla sua iniziale attivazione, ad es. una stazione di controllo manuale remota).

AVVERTENZAIl sistema a preazione a singolo interblocco sorvegliato DV-5, dotato di accessori di at-tivazione idraulica, qui descritto, deve esse-re installato e sottoposto a manutenzione conformemente alle istruzioni contenute nel presente documento, nonché in conformità alle normative applicabili della "National Fire Protection Association" e alle norma-tive emanate dalle autorità competenti in materia. L’inosservanza di tali norme può compromettere l’integrità dei dispositivi correlati.

È responsabilità del proprietario mantenere il sistema antincendio e i dispositivi correlati in condizioni operative adeguate. Per qual-siasi domanda rivolgersi all’installatore o al costruttore.

Dati tecnici ApprovazioniDispositivi listati UL e C-UL.

Valvola a diluvioModello DV-5.

Valvola di ritegno per valvola di con-trolloModello CV-1FR.

NOTALe valvole di controllo DN40 (1-1/2”) utiliz-zano una valvola di ritegno DN50 (2”) in combinazione con la valvola a diluvio DN40 (1-1/2”) DV-5.

Accessori della valvola: Il sistema a preazione a singolo interbloc-co sorvegliato con accessori di attivazione idraulica (fig. 2A/2B) è incluso negli elenchi e nelle approvazioni di laboratorio. Gli ac-cessori sono necessari per il corretto funzio-namento della valvola DV-5.

Ogni pacchetto di accessori comprende i seguenti articoli:

• Manometro dell’alimentazione idrica• Manometro della camera a membrana• Connessioni della camera a membrana• Stazione di controllo manuale• Valvola di scarico principale• Valvola di scarico del sistema• Valvola di prova allarme• Valvola di scarico automatica• Manometro dell'aria del sistema• Connessioni di alimentazione d'aria• Interruttore di supervisione della bassa

pressione dell'aria• Pressostato di allarme del flusso dell'ac-

quaPer semplificare l’assemblaggio sul campo degli accessori, i componenti degli accesso-ri vengono forniti parzialmente assemblati, come illustrato nella figura 2B.

Gli accessori vengono forniti con raccordi e nippli galvanizzati o neri. Gli accessori gal-vanizzati sono stati progettati per l’impie-go in condizioni non corrosive o corrosive, mentre gli accessori neri sono destinati pre-valentemente all’uso con sistemi AFFF.

NOTAQuando la pressione del sistema è superiore a 12,1 bar (175 psi), è necessario sostituire i manometri dell’acqua da 20,7 bar (300 psi) dell’ordinazione standard (illustrati nella fi-gura 2A/2B) con i manometri dell’acqua da 41,4 bar (600 psi) da ordinare separatamen-te.

Sistema di rilevamentoAffinché il sistema a preazione a singolo interblocco venga calcolato idraulicamente come un sistema con tubazioni a umido, in contrapposizione ad un sistema con tuba-zioni a secco, il sistema di rilevamento deve essere progettato per attivarsi prima rispet-to agli sprinkler automatici montati sulle tubazioni. Nel caso dei sistemi ad attivazio-ne idraulica, il progettista del sistema sele-ziona gli sprinkler pilota che si attiveranno più velocemente degli sprinkler automatici montati sulle tubazioni degli sprinkler.

Il sistema a preazione a singolo interblocco sorvegliato con gli accessori di attivazione idraulica consente di collegare un sistema di rilevamento costituito da sprinkler delle reti di tubazioni idrauliche (rilevatori termici) e stazioni di controllo manuale interconnes-si con un tubo in acciaio tipo 40 di almeno DN15 (1/2”). La rete di tubazioni è collegata alla connessione per il “rilevamento idrau-lico” illustrata nella figura 2B. Le dimensio-ni nominali d’installazione per il sistema a preazione a singolo interblocco sorvegliato con accessori di attivazione idraulica sono illustrate nella figura 3.

Gli sprinkler pilota a umido devono essere sprinkler automatici, listati o approvati, con orifizio di fattore K minimo di 80. Le stazio-ni di controllo manuale devono essere del tipo MC-1, descritto nella scheda tecnica TFP1382.

L’altezza massima di una rete di tubazio-ni a umido sopra la valvola DV5 non deve oltrepassare i limiti indicati nella tabella A in funzione della pressione minima dell’ali-mentazione idrica alla valvola DV5 per una lunghezza equivalente massima (tubazione più raccordi) della rete di tubazioni pari a 500 piedi fino allo sprinkler pilota più re-moto.

È necessario installare una connessione per la prova di ispettore con orifizio di fattore K 80, nel punto di maggiore sollecitazione idraulica di una rete di tubazioni a umido (solitamente adiacente alla stazione di con-trollo manuale o allo sprinkler pilota a umi-do più alto e più distante).

NOTELe reti di tubazioni a umido devono essere mantenute a una temperatura minima di 4°C (40°F).

Come minimo, per le reti di tubazioni a umi-do, si consiglia di utilizzare tubazioni galva-nizzate internamente e raccordi in ghisa.

Requisiti relativi alla pressione dell'aria del sistema La pressione dell'aria (azoto) di supervisione deve essere 0,69 +/- 0,07 bar (10 +/- 2 psi). L'impiego di una pressione di supervisione superiore è soggetto all'approvazione del-l'autorità competente e può aumentare il

Page 10: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

Page 10 of 16 TFP1410

TABLE A1-1/2 thru 8 INCH (DN40 thru DN200) MODEL DV-5 DELUGE VALVE

WET PILOT DESIGN CRITERIA FOR UP TO500 FEET OF EQUIVALENT LENGTH OF PILOT LINE (PIPE PLUS FITTINGS)

If supply pressure is variable, assume minimum expected value.

(DN40)(Bar)PSI

(DN50)

Maximum Pilot Height,

(DN100)17

(DN150)18

(DN80)7

Feet (Meters)

7 320(1,4) (1,4) (0,9) (1,4) (5,2) (5,5)

39 383024 1940(2,8) (7,3) (5,8) (9,1) (11,9) (11,6)

54 565246 3860(4,1) (14,0) (11,6) (15,8) (16,5) (17,1)

60 707058 5480(5,5) (17,8) (16,5) (21,3) (18,3) (21,3)

78 999378 78100(6,9) (23,8) (23,8) (28,3) (23,8) (30,2)

115 13011787 87120(8,3) (26,5) (26,5) (35,7) (35,10 (39,6)

142 154139105 107140(9,7) (32,0) (32,6) (42,4) (43,3) (46,9)

176 161161127 123160(11,0) (38,7) (37,5) (49,1) (53,6) (49,1)

171 194172134 138175(12,1) (40,8) (42,1) (52,4) (52,1) (59,1)

223 216206160 160200(13,8) (48,8) (48,8) (62,8) (68,0) (65,8)

233 246237185 166225(15,5) (56,4) (50,6) (72,2) (71,0) (75,0)

247 275251201 199250(17,2) (61,3) (60,7) (76,5) (75,3) (83,8)

1-1/2" 2" 4" 6"3"Pressure,

Supply (2)

(1)

Maximum pilot height for up to 500 feet (150 meters) of equivalentlength of pilot line (pipe plus fittings).

Interpolation between data points is permitted.

(1)

(2)

(3)

(DN200)9

(2,7)38

(11,6)44

(13,4)58

(17,8)65

(19,8)96

(29,3)141

(43,0)170

(51,8)194

(50,1)206

(62,8)250

(76,2)257

(78,3)

8"

Pagina 10 di 16 TFP1410_IT

TABELLA AVALVOLA A DILUVIO DV-5 da DN40 a DN200 (da 1-1/2 a 8” )

CRITERI DI PROGETTAZIONE DI UNA RETE DI TUBAZIONI A UMIDO PER UNA LUNGHEZZA EQUIVALENTE DELLA RETE DI TUBAZIONI (TUBAZIONE PIU’ RACCORDI) FINO A 500 PIEDI

Pressione dell'alimenta-

zione, (1)

bar (psi)

Altezza massima della rete di tubazioni, (2)

metri (piedi)DN40

(1-1/2”)DN50

(2”)DN80

(3”)DN100

(4”)DN150

(6”)DN200

(8”)

1,4 (20) 1,4 (7) 0,9 (3) 1,4 (7) 5,2 (17) 5,5 (18) 2,7 (9)

2,8 (40) 7,3 (24) 5,8 (19) 9,1 (30) 11,9 (39) 11,6 (38) 11,6 (38)

4,1 (60) 14 (46) 11,6 (38) 15,8 (52) 16,5 (54) 17,1 (56) 13,4 (44)

5,5 (80) 17,8 (58) 16,5 (54) 21,3 (70) 18,3 (60) 21,3 (70) 17,8 (58)

6,9 (100) 23,8 (78) 23,8 (78) 28,3 (93) 23,8 (78) 30,2 (99) 19,8 (65)

8,3 (120) 26,5 (87) 26,5 (87) 35,7 (117) 35,1 (115) 39,6 (130) 29,3 (96)

9,7 (140) 32 (105) 32,6 (107) 42,4 (139) 43,3 (142) 46,9 (154) 43 (141)

11 (160) 38,7 (127) 37,5 (123) 49,1 (161) 53,6 (176) 49,1 (161) 51,8 (170)

12,1 (175) 40,8 (134) 42,1 (138) 52,4 (172) 52,1 (171) 59,1 (194) 50,1 (194)

13,8 (200) 48,8 (160) 48,8 (160) 62,8 (206) 68 (223) 65,8 (216) 62,8 (206)

15,5 (225) 56,4 (185) 50,6 (166) 72,2 (237) 71 (233) 75 (246) 76,2 (250)

17,2 (250) 61,3 (201) 60,7 (199) 76,5 (251) 75,3 (247) 83,8 (275) 78,3 (257)

(1) Se la pressione dell'alimentazione è variabile, assumere il valore minimo previsto. (2) Altezza massima della rete di tubazioni per una lunghezza equivalente della rete di tubazioni (tubazione più raccordi) fino a 150

metri (500 piedi).(3) È ammessa l'interpolazione tra i dati.

Page 11: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

Page 11 of 16TFP1410

GRAPH ADELUGE AND CHECK VALVE COMBINATION*

— NOMINAL PRESSURE LOSS VERSUS FLOW —

* Model DV-5 Deluge Valve combined with Model CV-1FR Riser Check Valve

**1-1/2 inch Model DV-5 Deluge Valve combined with 2 inch Model CV-1FR Riser Check Valve

The approximate friction loss, based on the Hazen and Williams formula and expressed in equivalent length of pipe with C=120, is asfollows:

15 feet of 1-1/2 Sch. 40 pipe for the 1-1/2 inch Valve Combination** calculated on a typical flow rate of 100 GPM.28 feet of 2 inch Sch. 40 pipe for the 2 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 175 GPM.37 feet of 3 inch Sch. 40 pipe for the 3 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 350 GPM.48 feet of 4 inch Sch. 40 pipe for the 4 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 600 GPM.73 feet of 6 inch Sch. 40 pipe for the 6 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 1500 GPM.103 feet of 8 inch Sch. 30 pipe for the 8 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 2500 GPM.

TFP1410_IT Pagina 11 di 16

PORTATA IN GALLONI AL MINUTO (gpm)

TABELLA ACOMBINAZIONE DI VALVOLA DI RITEGNO E A DILUVIO*

— PERDITA DI CARICO NOMINALE/FLUSSO —

CAD

UTA

DEL

LA P

RESS

ION

E N

OM

INA

LE IN

LIB

BRE

PER

POLL

ICE

QU

AD

RATO

” ( p

si)

PORTATA IN LITRI AL MINUTO (l/min) (1 gpm = 3,785 l/min)

DN40 (1

-1/2

”)DN50

(2”)

DN80 (3

”)DN10

0 (4

”)

DN150 (

6”)

DN200

(8”)

CAD

UTA

DEL

LA P

RESS

ION

E N

OM

INA

LE IN

bar

1 ps

i = 0

,068

95 b

arLa perdita di carico approssimativa, basata sulla formula di Hazen e Williams ed espressa

nella lunghezza equivalente dei tubi con C=120, è la seguente:

4,6 m (15 piedi) di tubi DN40 (1-1/2”) Sch. 40 per la versione 1-1/2”** calcolata in base a una portata tipica di 379 l/min (100 GPM). 8,5 m (28 piedi) di tubi DN50 (2”) Sch. 40 per la versione 2”* calcolata in base a una portata tipica di 662 l/min (175 GPM). 11,3 m (37 piedi) di tubi DN80 (3”) Sch. 40 per la versione 3”* calcolata in base a una portata tipica di 1325 l/min (350 GPM). 14,6 m (48 piedi) di tubi DN100 (4”) Sch. 40 per la versione 4”* calcolata in base a una portata tipica di 2271 l/min (600 GPM). 22,3 m (73 piedi) di tubi DN150 (6”) Sch. 40 per la versione 6”* calcolata in base a una portata tipica di 5678 l/min (1500 GPM). 31,4 m (103 piedi) di tubi DN200 (8”) Sch. 30 per la versione 8”* calcolata in base a una portata tipica di 9463 l/min (2500 GPM).

* Valvola a diluvio DV-5 combinata con la valvola di ritegno per valvola di controllo CV-1FR

**Valvola a diluvio 1-1/2” DV-5 combinata con la valvola di ritegno per valvola di controllo 2” CV-1FR

Page 12: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

at 5 plus or minus 1 psi (0,34 plus orminus 0,07 bar) on decreasing pres-sure. The supervisory air supply pres-sure of 10 plus or minus 2 psi (0,69plus or minus 0,07 bar) can be pro-vided by any of the following methods.Refer to the applicable data sheet forlaboratory approval information.

• Model G16AC812 (self contained)Automatic Supervisory Air Supplydescribed in Gem Technical DataSheet TD126.

• A maximum 200 psi (13,8 bar) plantair supply in combination with theModel AMD-1 Air Maintenance De-vice described in Technical DataSheet TFP1221.

• A maximum 3000 psi (206,9 bar)nitrogen cylinder in combination withthe Model AMD-3 Nitrogen Mainte-nance Device described in Techni-cal Data Sheet TFP1241.

NOTEThe dew point of the air or nitrogensupply for a system exposed to freez-ing conditions must be maintained be-low the lowest ambient temperature towhich the system piping will be ex-posed. Introduction of moisture intothe system piping can create ice buildup that could prevent proper operationof the system.

The Supervisory Low Pressure AlarmSwitch (Item P3 - Fig. 2A) is factory setat 5 plus or minus 1 psi (0,34 plus orminus 0,07 bar) on decreasing pres-sure. The Pressure Relief Valve (ItemP4- Fig. 2A) is factory set to fully openat 25 plus or minus 2 psi (1,72 plus orminus 0,14 bar) and it begins to crackopen at a pressure of about 18 psi(1,24 bar).

Friction LossThe nominal pressure loss versus flowdata for the Model DV-5 Deluge Valveplus Riser Check Valve is provided inGraph A.

InstallationNOTES

1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 Inch(DN50) Riser Check Valve in combina-tion with the 1-1/2 inch (DN40) ModelDV-5 Deluge Valve.

Proper operation of the Model DV-5Deluge Valves depends upon their trimbeing installed in accordance with theinstructions given in this TechnicalData Sheet. Failure to follow the ap-propriate trim diagram may preventthe DV-5 Valve from functioning prop-erly, as well as void listings, approvals,and the manufacturer’s warranties.

The DV-5 Valve must be installed in areadily visible and accessible location.

The DV-5 Valve, associated trim, andwet pilot lines must be maintained at aminimum temperature of 40°F/4°C.

Heat tracing of the DV-5 Valve or itsassociated trim is not permitted. Heattracing can result in the formation ofhardened mineral deposits that are ca-pable of preventing proper operation.

The Model DV-5 Deluge Valve is to beinstalled in accordance with the follow-ing criteria:

Step 1. All nipples, fittings, and de-vices must be clean and free of scaleand burrs before installation. Use pipethread sealant sparingly on male pipethreads only.

Step 2. The DV-5 Valve must betrimmed in accordance with Figure2A/2B.

Step 3. Care must be taken to ensurethat check valves, strainers, globevalves, etc. are installed with the flowarrows in the proper direction.

Step 4. Drain tubing to the drip funnelmust be installed with smooth bendsthat will not restrict flow.

Step 5. The main drain and drip funneldrain may be interconnected provideda check valve is located at least 12inches (300 mm) below the drip funnel.

Step 6. Suitable provision must bemade for disposal of drain water.Drainage water must be directed suchthat it will not cause accidental dam-age to property or danger to persons.

Step 7. Connect the DiaphragmChamber Supply Control Valve to theinlet side of the system’s main controlvalve in order to facilitate setting of theDV-5 Valve (Fig. 3).

Step 8. An Inspector’s Test Connec-tion, as described in the TechnicalData section, must be provided for WetPilot Actuation systems.

Step 9. Unused pressure alarm switchconnections must be plugged.

Step 10. A suitable automatic supervi-sory air (nitrogen) supply, as describedin the Technical Data Section, is to beinstalled in accordance with the appli-cable Technical Data Sheet and set for10 plus or minus 2 psi (0,69 plus orminus 0,14 bar).

Step 11. A desiccant dryer, when re-quired for the supervisory air supply, isto be installed between a drip leg andthe Model AMD-1 Air Maintenance De-vice or between the Model G16AC812Automatic Supervisory Air Supply andthe Preaction Trim.

Step 12. The Supervisory Low Pres-sure Alarm Switch is to be wired to thesupervisory alarm initiating circuit ofan alarm panel.

Step 13. Conduit and electrical con-nections are to be made in accordancewith the requirements of the authorityhaving jurisdiction and/or the NationalElectric Code.

Step 14. Before a system hydrostatictest is performed in accordance withNFPA 13 system acceptance test re-quirements, the DV-5 DiaphragmChamber is to be depressurized; theAutomatic Drain Valve (Item 4, Fig. 2A)is to be temporarily replaced with a 1/2inch NPT plug, the 3/32 inch Vent Fit-ting (16 - Fig. 2A) is to be temporarilyreplaced with a 1/4 inch NPT plug, andthe Diaphragm Cover Bolts must beuniformly and securely tightenedusing a cross-draw sequence. Aftertightening, double-check to make cer-tain that all of the Diaphragm CoverBolts are securely tightened.

Page 12 of 16 TFP1410Pagina 12 di 16 TFP1410_IT

tempo di erogazione dell'acqua. L'impiego di una pressione di supervisione inferiore può impedire la disattivazione del presso-stato di supervisione della bassa pressione (elemento P3 - fig. 2A), che è preimpostato per inserire l'allarme a 0,34 +/- 0,07 bar (5 +/- 1 psi) quando la pressione diminuisce. La pressione di alimentazione dell'aria di supervisione di 0,69 +/- 0,07 bar (10 +/- 2 psi) può essere fornita in uno dei seguenti modi. Fare riferimento alla scheda tecnica applicabile per ulteriori informazioni sulle approvazioni di laboratorio.

• Alimentazione automatica dell'aria di supervisione, modello G16AC812 (au-tonomo) descritta nella scheda tecnica TD126.

• Alimentazione d'aria dell'impianto non superiore a 13,8 bar (200 psi) in combi-nazione con il dispositivo di manteni-mento dell'aria AMD-1 descritto nella scheda tecnica TFP1221.

• Bombola di azoto con pressione non superiore a 206,9 bar (3000 psi) in com-binazione con il dispositivo di manteni-mento dell'azoto AMD-3 descritto nella scheda tecnica TFP1241.

NOTAIl punto di rugiada dell'alimentazione di aria o di azoto per un sistema esposto al gelo deve essere mantenuto al di sotto della temperatura ambiente più bassa alla quale verranno esposte le tubazioni del sistema. L'entrata di umidità nelle tubazioni può cau-sare la formazione di ghiaccio che potrebbe compromettere il corretto funzionamento del sistema.

Il pressostato di supervisione della bassa pressione (elemento P3 - fig. 2A) è preim-postato per funzionare a 0,34 +/- 0,07 bar (5 +/- 1 psi) quando la pressione diminuisce. La valvola di sfogo della pressione (elemen-to P4 - fig. 2A) è preimpostata per aprirsi completamente a 1,72 +/- 0,14 bar (25 +/- 2 psi) ed inizia ad aprirsi a una pressione di circa 1,24 bar (18 psi).

Perdita di caricoLa relazione tra la perdita di carico e i dati del flusso della valvola a diluvio DV-5 e della valvola di ritegno per valvola di controllo è illustrata nel grafico A.

InstallazioneNOTE

Le valvole di controllo DN40 (1-1/2”) utiliz-zano una valvola di ritegno DN50 (2”) in combinazione con la valvola a diluvio DN40 (1-1/2”) DV-5.

Il corretto funzionamento delle valvole a di-luvio DV-5 dipende dall’installazione corret-ta degli accessori conformemente alle istru-

zioni fornite nella presente scheda tecnica. La mancata osservazione del diagramma degli accessori può causare malfunziona-menti della valvola DV-5, nonché l’invalidità delle certificazioni, delle approvazioni e delle garanzie del produttore.

La valvola DV-5 deve essere installata in un luogo facilmente visibile e accessibile.

La valvola DV-5, gli accessori correlati e le reti di tubazioni idrauliche devono essere mantenute a una temperatura minima di 4°C (40°F).

Non è permesso isolare termicamente la valvola DV-5 o gli accessori correlati. L’isola-mento termico può provocare la formazio-ne di depositi minerali induriti che possono compromettere il funzionamento corretto.

La valvola a diluvio DV-5 deve essere instal-lata conformemente ai seguenti criteri:

Passo 1. Tutti i nippli, i raccordi e i disposi-tivi devono essere puliti e non devono pre-sentare scorie e impurità prima dell’installa-zione. Utilizzare con moderazione materiale di tenuta per le filettature delle tubazioni soltanto sui filetti maschi delle tubazioni.

Passo 2. La valvola DV-5 deve essere assem-blata con tutti gli accessori conformemente alle figure 2A/2B.

Passo �. Prestare la massima attenzione af-finché le valvole di ritegno, i filtri, le valvole in linea, ecc. siano installati con le frecce di flusso posizionate nella corretta direzione.

Passo 4. Il tubo di scarico dell’imbuto di scarico deve essere installato con curvature leggere che non limitino il flusso.

Passo �. Lo scarico principale e lo scarico dell’imbuto possono essere interconnessi a condizione che la valvola di ritegno sia collocata almeno 300 mm (12”) al di sotto dell’imbuto di scarico.

Passo 6. È necessario predisporre un siste-ma adeguato per lo smaltimento dell’acqua di drenaggio. L’acqua di drenaggio deve essere diretta in modo tale da non causare danni accidentali alle cose o alle persone.

Passo �. Collegare la valvola di controllo dell’alimentazione della camera a mem-brana al lato di ingresso della valvola di controllo principale del sistema, al fine di facilitare il settaggio della valvola DV-5 (v. figura 3).

Passo �. Per i sistemi ad attivazione idrauli-ca deve essere fornita una connessione per la prova d’ispettore come descritto nella se-zione “Dati tecnici”.

Passo 9. Le connessioni inutilizzate del pressostato di allarme devono essere chiu-se con tappo.

Passo 10. Un'adeguata alimentazione au-tomatica dell'aria (azoto) di supervisione,

secondo quanto descritto nella sezione "Dati tecnici", deve essere installata confor-memente alla scheda tecnica applicabile e deve essere impostata su 0,69 +/- 0,14 bar (10 +/- 2 psi).

Passo 11. Un essiccatore deumidificatore, se specificato per l’alimentazione dell'aria di supervisione, deve essere installato tra un sistema di scarico e il dispositivo di man-tenimento dell’aria AMD-1 o tra l'alimenta-zione automatica dell'aria di supervisione G16AC812 e il trim preazione.

Passo 12. Il pressostato di supervisione del-la bassa pressione deve essere collegato al circuito dell'allarme di supervisione di una centrale d'allarme.

Passo 1�. I condotti e le connessioni elet-triche devono essere conformi ai requisiti dell’autorità competente e/o del codice elettrico nazionale.

Passo 14. Prima di effettuare una prova idrostatica del sistema conformemente ai requisiti NFPA 13 relativi al test di accetta-zione del sistema, la camera a membrana DV-5 deve essere depressurizzata; la val-vola di scarico automatica (elemento 4, fig. 2A) deve essere temporaneamente so-stituita con un tappo 1/2” NPT, il raccordo dello sfiato 3/32” (16 - fig. 2A) deve essere temporaneamente sostituito con un tap-po 1/4” NPT e i bulloni del coperchio della membrana devono essere serrati in modo sicuro e uniforme, usando una sequen-za progressiva a forma di croce. Dopo il serraggio verificare un’altra volta che tutti i bulloni del coperchio della membrana sia-no ben serrati.

Procedura di settaggio della valvolaI passi da 1 a 12 devono essere effettuati durante il settaggio iniziale della valvola a diluvio DV-5, dopo una prova di funzio-namento del sistema antincendio oppure dopo l’attivazione del sistema in caso d’in-cendio.

Passo 1. Chiudere la valvola di controllo principale.

Passo 2. Chiudere la valvola di controllo dell'alimentazione della camera a membra-na e la valvola di controllo dell'alimentazio-ne dell'aria di supervisione.

Passo �. Aprire la valvola di scarico princi-pale, la valvola di scarico del sistema e tutti i canali di scolo ausiliari del sistema. Chiude-re la valvola di scarico del sistema e le valvo-le di scarico ausiliarie una volta che l’acqua

Page 13: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

Valve SettingProcedureSteps 1 through 12 are to be per-formed when initially setting the ModelDV-5 Deluge Valve; after an opera-tional test of the fire protection system;or, after system operation due to a fire.

Step 1. Close the Main Control Valve.

Step 2. Close the Diaphragm Cham-ber Supply Control Valve and the Su-pervisory Air Supply Control Valve.

Step 3. Open the Main Drain Valve,System Drain Valve, and all auxiliarydrains in the system. After waterceases to discharge, close the SystemDrain Valve and auxiliary drain valves.Leave the Main Drain Valve open.

Step 4. Depress the plunger of theAutomatic Drain Valve to verify that itis open and that the DV-5 Valve iscompletely drained.

Step 5. Clean the Strainer in the Dia-phragm Chamber Supply connectionby removing the clean-out plug andstrainer basket. The Strainer may beflushed out by momentarily openingthe Diaphragm Chamber Supply Con-trol Valve.

Step 6. Reset the actuation system.

Manual Actuation — Push the operat-ing lever up; however, do not close thehinged cover at this time.

Wet Pilot Actuation — Replace oper-ated pilot sprinklers and/or reset themanual control stations.

NOTEIn order to prevent the possibility of asubsequent operation of an over-heated solder type pilot sprinkler, anysolder type pilot sprinklers that werepossibly exposed to a temperaturegreater than their maximum rated am-bient must be replaced.

Step 7. Open the Diaphragm ChamberSupply Control Valve and allow time forfull pressure to build up in the Dia-phragm Chamber.

Step 8. Operate (open) the ManualControl Station to vent trapped air fromthe Diaphragm Chamber. If necessary,first open the hinged cover, and thenfully pull down on the operating lever.SLOWLY close the operating lever, bypushing it up, after aerated waterceases to discharge from the ManualControl Station drain tubing. Close thehinged cover and insert a new breakrod in the small hole through the top ofthe enclosing box.

Crack open the Inspector’s Test Con-nection and any other vent valves on

the wet pilot line to relieve trapped air.After the discharge of air has stopped,close the vent valves and the Inspec-tor’s Test Connection.

Step 9. Inspect the drain connectionfrom the Manual Control Station. Anyleaks must be corrected before pro-ceeding to the next step.

Step 10. Verify the ability for the DV-5Diaphragm to hold pressure as fol-lows:

With the diaphragm chamber pressur-ized per Step 8, temporarily close theDiaphragm Chamber Supply ControlValve, and monitor the DiaphragmChamber Pressure Gauge for a drop inpressure.

If a drop in pressure is noted, the DV-5Diaphragm is to be replaced and/orany leaks must be corrected beforeproceeding to the next step.

If the Diaphragm Chamber PressureGauge does not indicate a drop inpressure, re-open the DiaphragmChamber Supply Control Valve andproceed to the next step.

Step 11. Replace operated automaticsprinklers on the system piping andthen open the Supervisory Air SupplyControl Valve and allow the system toautomatically re-establish its nominalair pressure of 10 psi (0,69 bar). Ob-serve the Automatic Drain Valve forleaks. If there are leaks, deter-mine/correct the cause of the leakageproblem within the Riser Check Valve.

NOTEIn order to prevent the possibility of asubsequent operation of an over-heated solder type automatic sprin-kler, any solder type automatic sprin-klers that were possibly exposed to atemperature greater than their maxi-mum rated ambient must be replaced.

Step 12. Slowly open the Main ControlValve. Close the Main Drain Valve assoon as water discharges from thedrain connection. Observe the Auto-matic Drain Valve for leaks. If there areleaks, determine/correct the cause ofthe leakage problem. If there are noleaks, the DV-5 Valve is ready to beplaced in service and the Main ControlValve must then be fully opened.

NOTESWhen the Main Control Valve isopened, the pressure on the Dia-phragm Chamber may increase. Thisincrease in pressure is normal, and ifthe pressure is greater than 250 psi(17,2 bar), the pressure is to be re-lieved by partially and temporarilyopening the Manual Control Station;however, do not allow the pressure asindicated on the Diaphragm Chamber

Pressure Gauge to drop below thesupply pressure shown on the WaterSupply Pressure Gauge, since this ac-tion may result in tripping of the DV-5Valve.

After setting a fire protection system,notify the proper authorities and ad-vise those responsible for monitoringproprietary and/or central stationalarms.

Care andMaintenanceThe following procedures, inspections,and maintenance must be performedas indicated, in addition to any specificrequirements of the NFPA, and anyimpairment must be immediately cor-rected.

The owner is responsible for the in-spection, testing, and maintenance oftheir fire protection system and de-vices in compliance with this docu-ment, as well as with the applicablestandards of the National Fire Protec-tion Association (e.g., NFPA 25), inaddition to the standards of anyauthority having jurisdiction. The in-stalling contractor or product manufac-turer should be contacted relative toany questions.

It is recommended that automaticspr inkler systems be inspected,tested, and maintained by a qualifiedInspection Service in accordance withlocal requirements and/or nationalcode.

NOTESSome of the procedures outlined inthis section will result in operation ofthe associated alarms. Consequently,notification must first be given to theowner and the fire department, centralstation, or other signal station to whichthe alarms are connected.

Before closing a fire protection systemmain control valve for maintenancework on the fire protection system thatit controls, permission to shut down theaffected fire protection systems mustfirst be obtained from the properauthorities and all personnel who may

Page 13 of 16TFP1410TFP1410_IT Pagina 1� di 16

cessa di essere scaricata. Lasciare aperta la valvola di scarico principale.

Passo 4. Premere il pistone della valvola di scarico automatica per verificare che sia aperta e che la valvola DV-5 sia completa-mente drenata.

Passo �. Pulire il filtro nella connessione dell’alimentazione della camera a mem-brana rimuovendo il tappo di pulizia e il cestello del filtro. Il filtro può essere lavato aprendo momentaneamente la valvola di controllo dell’alimentazione della camera a membrana.

Passo 6. Risettare il sistema di attivazione.

Attivazione manuale — Sollevare la leva di attivazione, ma per ora non chiudere il co-perchio incernierato.

Attivazione idraulica — Sostituire gli sprink-ler pilota attivati e/o risettare le stazioni di controllo manuale.

NOTAAl fine di prevenire una possibile attivazione successiva di uno sprinkler pilota in lega per brasatura surriscaldato, gli sprinkler pilota in lega per brasatura che possono essere sta-ti esposti a una temperatura superiore alla loro massima temperatura devono essere sostituiti.

Passo �. Aprire la valvola di controllo del-l’alimentazione della camera a membrana e lasciare trascorrere un po’ di tempo finché si raggiunge la piena pressione nella camera a membrana.

Passo �. Attivare (aprire) la stazione di con-trollo manuale per sfiatare l’aria dalla came-ra a membrana. Se necessario, aprire prima il coperchio incernierato, quindi premere completamente la leva di attivazione. Chiu-dere LENTAMENTE la leva di attivazione, spingendola verso l’alto, dopo che l’acqua aerata cessa di defluire dal tubo di scarico della stazione di controllo manuale. Chiu-dere il coperchio incernierato e inserire una nuova barra di rottura nel piccolo foro attra-verso la parte superiore della scatola.

Aprire la connessione per la prova d'ispet-tore e le valvole di sfiato sulla rete di tuba-zioni idrauliche per sfiatare l'aria.

Quando lo sfiato dell'aria è terminato, chiu-dere le valvole di sfiato e la connessione per la prova d'ispettore.

Passo 9. Ispezionare la connessione di dre-naggio dalla stazione di controllo manuale. Le perdite devono essere riparate prima di procedere con il passo successivo.

Passo 10. Verificare la capacità della mem-brana DV-5 di mantenere la pressione, come descritto di seguito:

con la camera a membrana pressurizzata in base al passo 8, chiudere la valvola di

controllo dell’alimentazione della camera a membrana e verificare la presenza di una caduta della pressione nel manometro del-la camera a membrana.

Se si osserva una caduta della pressione, la membrana DV-5 deve essere sostituita e/o le perdite devono essere riparate prima di procedere con il passo successivo.

Se il manometro della camera a membrana non indica una caduta della pressione, ria-prire la valvola di controllo dell’alimentazio-ne della camera a membrana e procedere con il passo successivo.

Passo 11. Sostituire gli sprinkler automatici attivati sulle tubazioni del sistema, aprire la valvola di controllo dell'alimentazione del-l'aria di supervisione e consentire al sistema di ristabilire automaticamente la sua pres-sione dell'aria nominale di 0,69 bar (10 psi). Verificare la presenza di perdite nella valvo-la di scarico automatica. Se sono presenti perdite, determinare/correggere la loro causa nella valvola di ritegno per la valvola di controllo.

NOTAAl fine di prevenire una possibile attivazione successiva di uno sprinkler automatico in lega per brasatura surriscaldato, gli sprink-ler automatici in lega per brasatura che pos-sono essere stati esposti a una temperatura superiore alla loro massima temperatura devono essere sostituiti.

Passo 12. Aprire lentamente la valvola di controllo principale. Chiudere la valvola di scarico principale non appena viene scari-cata acqua dalla connessione di drenaggio. Verificare la presenza di perdite nella valvo-la di scarico automatica. Se sono presenti perdite, determinare/correggere la loro causa. Se non ci sono perdite, la valvola DV-5 è pronta per essere messa in servizio e la valvola di controllo principale deve essere completamente aperta.

NOTEQuando la valvola di controllo principale è aperta, la pressione sulla camera a membra-na può aumentare. Questo aumento di pres-sione è normale. Se la pressione è superiore a 17,2 bar (250 psi), essa deve essere allentata aprendo parzialmente e temporaneamente la stazione di controllo manuale; tuttavia, non permettere alla pressione indicata dal manometro della camera a membrana di scendere al di sotto della pressione indicata dal manometro dell’alimentazione idrica, perché questa azione può causare l’attiva-zione della valvola DV-5.

Una volta completato il settaggio del siste-ma antincendio è necessario notificarlo alle autorità competenti e avvisare il personale responsabile del monitoraggio degli allarmi privati e/o della centrale allarmi.

Cura e manutenzione Le seguenti procedure e ispezioni, nonché la manutenzione, devono essere eseguite seguendo le indicazioni e i requisiti specifi-ci NFPA. Gli eventuali guasti devono essere riparati immediatamente.

Il proprietario è responsabile dell’ispezione, del collaudo e della manutenzione del si-stema e dei dispositivi antincendio confor-memente a quanto illustrato nel presente documento, nonché alle norme applicabili della “National Fire Protection Association” (es. NFPA 25), oltre alle norme di altre au-torità competenti in materia. Per qualsiasi domanda rivolgersi all’installatore o al co-struttore del prodotto.

Si consiglia di affidare i lavori di ispezione, collaudo e manutenzione degli sprinkler automatici a prestatori di servizi d’ispezio-ne qualificati conformemente alle disposi-zioni locali e/o nazionali.

NOTEAlcune procedure descritte in questa sezione causano l’attivazione degli allarmi associati. Di conseguenza, il proprietario, la stazione antincendio, la centrale allarmi o la stazione di segnalazione alle quali sono collegati gli allarmi devono essere avvertiti anticipata-mente.

Prima di chiudere la valvola di controllo principale di un sistema antincendio, per eseguire lavori di manutenzione su di esso, è necessario chiedere in anticipo l’autorizza-zione alle autorità competenti prima di di-sattivare il sistema antincendio in questione e avvertire il personale su cui tale intervento potrebbe avere un effetto.

Procedura annuale di prova del funzio-namentoIl corretto funzionamento della valvola DV-5 (es. apertura della valvola DV-5 come in caso di incendio) deve essere verificato al-meno una volta all’anno, seguendo la se-guente procedura:

Passo 1. Se è necessario impedire che l’ac-qua scorra oltre la valvola di controllo, ese-guire le seguenti operazioni.

• Chiudere la valvola di controllo princi-pale. Aprire la valvola di drenaggio prin-cipale.

• Aprire la valvola di controllo principale effettuando un giro oltre alla posizione in cui l’acqua inizia a scorrere dalla val-vola di drenaggio principale.

• Chiudere la valvola di drenaggio princi-pale.

Page 14: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

be affected by this action must be no-tified.

Annual Operation Test ProcedureProper operation of the DV-5 Valve(i.e., opening of the DV-5 Valve as dur-ing a fire condition) must be verified atleast once a year as follows:

Step 1. If water must be preventedfrom flowing beyond the riser, performthe following steps.• Close the Main Control Valve. Open

the Main Drain Valve.• Open the Main Control Valve one

turn beyond the position at whichwater just begins to flow from theMain Drain Valve.

• Close the Main Drain Valve.

Step 2. Open the Wet Pilot Line In-spector’s Test Connection.

NOTEBe prepared to quickly perform Steps3, 4, and 5, if water must be preventedfrom flowing beyond the riser.

Step 3. Verify that the DV-5 Valve hastripped, as indicated by the flow ofwater into the system.

Step 4. Close the system’s Main Con-trol Valve.

Step 5. Close the Diaphragm Cham-ber Supply Control Valve and the Su-pervisory Air Supply Control Valve.

Step 6. Reset the DV-5 Deluge Valvein accordance with the Valve SettingProcedure.

Quarterly Waterflow Alarm TestProcedureTesting of the system waterflow alarmsmust be performed quarterly. To testthe waterflow alarm, open the AlarmTest Valve, which will allow a flow ofwater to the Waterflow Pressure AlarmSwitch and/or Water Motor Alarm.Upon satisfactory completion of thetest, close the Alarm Test Valve.

Quarterly Supervisory Low Pres-sure Alarm Test ProcedureProper operation of the SupervisoryLow Pressure Alarm Switch must beperformed quarterly as follows:

Step 1. Crack open the System MainDrain Valve for the Riser Check Valve(Item P7, Figure 2A) to slowly relievesupervisory air pressure from the sys-tem. Verify that the Supervisory LowPressure Alarm Switch is operationaland that the low pressure set point isapproximately 5 psi (0,34 bar).

Step 2. Close the System Main DrainValve (Item P7, Figure 2A) and allowthe system supervisory pressure of 10plus or minus 2 psi (0,69 plus or minus

0,14 bar) to be automatically re-estab-lished. The Supervisory Low PressureAlarm Switch should return to its “nor-mal” condition.

Pressure Relief Valve MaintenanceOver pressurization of the system pip-ing with air will result in the opening ofthe Pressure Relief Valve (Item P4,Fig. 2A). If the Relief Valve continuesto bleed air after the system pressurehas been reduced to its normal super-visory pressure range of 10 plus orminus 2 psi (0,69 plus or minus 0,14bar), most likely debris became lodgedin the seating area. To help clean theseating area, slowly pull up on the ringat the top of the Relief Valve to allow afull flow of air through the Relief Valve,and then release the ring to allow theRelief Valve to snap closed.Repeat thecleaning procedure as necessary.

LimitedWarrantyProducts manufactured by Tyco FireProducts are warranted solely to theoriginal Buyer for ten (10) yearsagainst defects in material and work-manship when paid for and properlyinstalled and maintained under normaluse and service. This warranty will ex-pire ten (10) years from date of ship-ment by Tyco Fire Products. No war-ranty is given for products orcomponents manufactured by compa-nies not affiliated by ownership withTyco Fire Products or for products andcomponents which have been subjectto misuse, improper installation, corro-sion, or which have not been installed,maintained, modified or repaired in ac-cordance with applicable Standards ofthe National Fire Protection Associa-tion, and/or the standards of any otherAuthorities Having Jurisdiction. Mate-rials found by Tyco Fire Products to bedefective shall be either repaired orreplaced, at Tyco Fire Products’ soleoption. Tyco Fire Products neither as-sumes, nor authorizes any person toassume for it, any other obligation inconnection with the sale of products orparts of products. Tyco Fire Productsshall not be responsible for sprinklersystem design errors or inaccurate orincomplete information supplied byBuyer or Buyer’s representatives.

IN NO EVENT SHALL TYCO FIREPRODUCTS BE LIABLE, IN CON-TRACT, TORT, STRICT LIABILITY ORUNDER ANY OTHER LEGAL THE-ORY, FOR INCIDENTAL, INDIRECT,SPECIAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO LABOR CHARGES, RE-GARDLESS OF WHETHER TYCOFIRE PRODUCTS WAS INFORMED

ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCHDAMAGES, AND IN NO EVENTSHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LI-ABILITY EXCEED AN AMOUNTEQUAL TO THE SALES PRICE.

THE FOREGOING WARRANTY ISMADE IN LIEU OF ANY AND ALLOTHER WARRANTIES EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING WARRANTIESOF MERCHANTABILITY AND FIT-NESS FOR A PARTICULAR PUR-POSE.

OrderingProcedureWith reference to Table A on Page 15,the following items must be orderedseparately:

• Deluge Valve• Riser Check Valve• Coupling (Deluge Valve to Riser

Check Valve)• Single Interlock Preaction Trim• Supervisory Air Supply• Accessories

NOTE1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 Inch(DN50) Riser Check Valve in combina-tion with the 1-1/2 inch (DN40) ModelDV-5 Deluge Valve.

Part Numbers for factory pre-trimmedModel DV-5 Valves are provided in thePrice Book.

Replacement Trim Parts:Specify: (description) for use withModel DV-5 Deluge Valve, P/N (seeFigure 2A).

Page 14 of 16 TFP1410Pagina 14 di 16 TFP1410_IT

Passo 2. Aprire la connessione per la pro-va d’ispettore delle reti di tubazioni idrau-liche.

NOTATenersi pronti a eseguire velocemente i passi 3, 4 e 5, se è necessario impedire che l’acqua scorra oltre la valvola di controllo.

Passo �. Verificare che la valvola DV-5 si sia attivata, come indicato dal flusso dell’acqua nel sistema.

Passo 4. Chiudere la valvola di controllo principale del sistema.

Passo �. Chiudere la valvola di controllo dell'alimentazione della camera a membra-na e la valvola di controllo dell'alimentazio-ne dell'aria di supervisione.

Passo 6. Risettare la valvola a diluvio DV-5 conformemente alla procedura di settaggio della valvola.

Procedura trimestrale di prova del flussostatoLa prova dei flussostati del sistema dovreb-be essere effettuata ogni trimestre. Per ef-fettuare una prova del flussostato, aprire la valvola di prova allarme che permetterà all’acqua di scorrere verso il pressostato e/o la campana idraulica. Una volta completata la prova con successo, chiudere la valvola di prova allarme.

Procedura trimestrale di prova dell’al-larme della bassa pressioneUn'attivazione corretta del pressostato di supervisione della bassa pressione deve essere eseguita ogni trimestre nel seguente modo:

Passo 1. Aprire la valvola di scarico princi-pale del sistema affinché la valvola di rite-gno per valvola di controllo (elemento P7, fig. 2A) sfiati lentamente la pressione del-l'aria dal sistema. Verificare che il pressosta-to di supervisione della bassa pressione sia operativo e che la bassa pressione sia impo-stata su circa 0,34 bar (5 psi).

Passo 2. Chiudere la valvola di scarico prin-cipale del sistema (elemento P7, figura 2A) e fare in modo che il sistema ristabilisca automaticamente la sua pressione di 0,69 +/- 0,14 bar (10 +/- 2 psi). Il pressostato di supervisione della bassa pressione deve ri-tornare alla sua condizione "normale".

Manutenzione della valvola di sfogo della pressioneL'eccessiva pressurizzazione con aria delle tubazioni del sistema causa l'apertura della valvola di sfogo della pressione (elemento P4, fig. 2A). Se la valvola di sfogo continua a rilasciare aria dopo che la pressione del sistema è stata abbassata al suo normale li-vello di pressione di 0,69 +/- 0,14 bar (10 +/- 2 psi), è probabile che dei residui si siano depositati nella zona della sede. Per pulire

la zona della sede, tirare lentamente l'anello situato sulla parte superiore della valvola di sfogo per far sì che l'aria fuoriesca a pieno flusso attraverso la valvola di sfogo, quindi rilasciare l'anello per far chiudere la valvola di sfogo. Ripetere la procedura di pulizia se necessario.

Garanzia limitataI prodotti di Tyco Fire Products sono garan-titi soltanto all’acquirente originale per un periodo di dieci (10) anni da difetti di mate-riali e di fabbricazione, fatto salvo che siano stati pagati, installati e sottoposti a manu-tenzione correttamente in normali condi-zioni di funzionamento e manutenzione. La presente garanzia è valida per un perio-do di dieci (10) anni dalla data di spedizione da parte di Tyco Fire Products. Nessuna ga-ranzia viene data per prodotti o componen-ti fabbricati da imprese non affiliate a Tyco Fire Products in relazione alla proprietà o per prodotti e componenti sottoposti a uso improprio, installazione non corretta, cor-rosione, oppure per prodotti che non sono stati installati, sottoposti a manutenzione, modificati o riparati conformemente alle norme applicabili della “National Fire Pro-tection Association” e/o alle norme emana-te da altre autorità competenti in materia. I materiali considerati difettosi da Tyco Fire Products saranno riparati o sostituiti a sola discrezione di Tyco Fire Products. Tyco Fire Products non si assume e non autorizza altre persone ad assumersi alcuna respon-sabilità in relazione alla vendita dei suoi prodotti o dei componenti di tali prodotti. Tyco Fire Products declina ogni responsa-bilità per gli errori di progettazione degli sprinkler o per le informazioni inaccurate o incomplete fornite dall’Acquirente o dai rappresentanti dell’Acquirente.

IN NESSUN CASO TYCO FIRE PRODUCTS SARA’ RITENUTA RESPONSABILE, PER CON-TRATTO, ILLECITI CIVILI O RESPONSABILITA’ OGGETTIVA (STRICT LIABILITY) O IN VIRTU’ DI QUALUNQUE ALTRA TEORIA LEGALE, PER DANNI INCIDENTALI, INDIRETTI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI, TRA CUI LE SPESE DI MANODOPERA, A PRESCINDERE DAL FATTO CHE TYCO FIRE PRODUCTS SIA STATA IN-FORMATA DELLA POSSIBILITA’ DI TALI DAN-NI. IN NESSUN CASO LA RESPONSABILITA’ DI TYCO FIRE PRODUCTS SARA’ SUPERIORE AL PREZZO DI VENDITA DEL PRODOTTO.

LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE QUALUNQUE ALTRA GARANZIA ESPRES-SA O IMPLICITA, TRA CUI LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E DI IDONEITA’ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.

Procedura di ordinazioneIn riferimento alla tabella A di pagina 15, i seguenti elementi devono essere ordinati separatamente:

• Valvola a diluvio• Valvola di ritegno per valvola di

controllo• Manicotto (valvola a diluvio alla valvola

di ritegno per valvola di controllo)• Trim preazione a singolo interblocco• Alimentazione dell'aria di supervisione• Accessori

NOTALe valvole di controllo DN40 (1-1/2”) utiliz-zano una valvola di ritegno DN50 (2”) in combinazione con la valvola a diluvio DN40 (1-1/2”) DV-5.

I numeri dei pezzi delle valvole DV-5 preas-semblate in fabbrica sono disponibili nel li-stino prezzi.

Pezzi di ricambio degli accessori: Specificare: [descrizione] per l’impiego con valvola a diluvio DV-5, P/N (v. figura 2A).

Page 15: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

Page 15 of 16TFP1410

DELUGE VALVE (SELECT ONE)P/N’s are for American Standard Groove x Groove Connections, and Threaded Ports, Forother configurations refer to Technical Data Sheet TFP1305. Specify: (size) Model DV-5groove x groove Deluge Valve, P/N (specify).

1-1/2 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9192 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9103 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9124 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9136 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9158 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-916

RISER CHECK VALVE (SELECT ONE)P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations refer toTechnical Data Sheet TFP950 for the groove x groove Model CV-1FR Riser Check Valve.Specify: (size), Model CV-1FR groove x groove Riser Check Valve, P/N (specify). For 1-1/2inch risers, use the 2 Inch Riser Check Valve.

2 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0203 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0304 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0406 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0608 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-080

COUPLING (SELECT ONE)P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations andfinishes refer to Technical Data Sheet TFP1830 mor TP1880. A coupling to attach the RiserCheck Valve to the outlet of the Deluge Valve must be separately ordered. Specify: (Size),(Figure #), painted, (description), P/N (specify). For 1-1/2 inch risers, order an additionalReducing Coupling for the outlet of the 2 inch Riser Check Valve.

2 x 1-1/2 Inch Figure 716 Painted Reducing Coupling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ES2 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77220ASC3 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77230ASC4 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77240ASC6 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC8 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC

PREACTION TRIM (SELECT ONE)Specify: (specify size and finish — galvanized is standard) Semi-Preassembled SupervisedSingle Interlock Preaction System With Wet Pilot Actuation Trim for Model DV-5 DelugeValves, P/N (specify).

1-1/2 & 2 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1171-1/2 & 2 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-1173 Inch Galvanized. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1143 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-1144, 6 & 8 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1114, 6 & 8 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-111

SUPERVISORY AIR SUPPLY (SELECT ONE)A device capable of maintaining a nominal system air or nitrogen pressure of nominal 10psi (0,69 bar) must be separately ordered. Specify: (Specify model and description), P/N(specify).

Model AMD-1 Air Maintenance Device (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002Model AMD-3 Nitrogen Maintenance Device (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001Model G16AC812 Automatic Supervisory Air Supply (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001

ACCESSORIES (AS NEEDED)Specify: (description), PN (specify).

600 PSI Water Pressure Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 92-343-1-004Model WMA-1 Water Motor Alarm (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001Model MC-1 Manual Control Stations with

galvanized connections for remote wet pilot actuation (TFP1382) . . . . . . . . . . P/N 52-289-2-001

TABLE A — ORDERING LIST

TFP1410_IT Pagina 1� di 16

VALVOLA A DILUVIO (SELEZIONARNE UNA)I numeri dei pezzi (P/N) corrispondono alle connessioni scanalatura x scanalatura conformi alle nor-me americane e alle porte filettate. Per le altre configurazioni fare riferimento alla scheda tecnica TFP1305. Specificare: [misura] valvola a diluvio DV-5 scanalata x scanalata, P/N [specificare].

1-1/2 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9192 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9103 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9124 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9136 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9158 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-916

VALVOLA DI RITEGNO PER VALVOLA DI CONTROLLO (SELEZIONARNE UNA)I numeri dei pezzi (P/N) corrispondono alle connessioni scanalate conformi alle norme americane. Per le altre configurazioni fare riferimento alla scheda tecnica TFP950 per la valvola di ritegno per valvola di controllo CV-1FR scanalata x scanalata. Specificare: [misura], valvola di ritegno per valvola di controllo CV-1FR scanalata x scanalata, P/N [specificare]. Per le valvole di controllo 1-1/2“, usare la valvola di ritegno per valvola di controllo 2“.

2 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0203 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0304 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0406 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0608 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-080

MANICOTTO (SELEZIONARNE UNO)I numeri dei pezzi (P/N) corrispondono alle connessioni scanalate conformi alle norme americane. Per le altre configurazioni e finiture fare riferimento alla scheda tecnica TFP1830 o TFP1880. Per col-legare la valvola di ritegno per valvola di controllo all'uscita della valvola a diluvio è necessario or-dinare un manicotto separatamente. Specificare: [misura], figura [N.], verniciato, [descrizione], P/N [specificare]. Per le valvole di controllo 1-1/2”, ordinare un manicotto di riduzione aggiuntivo per l'usci-ta della valvola di ritegno per valvola di controllo 2”.

2 x 1-1/2” Figura 716 Manicotto di riduzione verniciato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ES2” Figura 772 Manicotto rigido verniciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77220ASC3” Figura 772 Manicotto rigido verniciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77230ASC4” Figura 772 Manicotto rigido verniciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77240ASC6” Figura 772 Manicotto rigido verniciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC8” Figura 772 Manicotto rigido verniciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC

TRIM PREAZIONE (SELEZIONARNE UNO)Specificare: [specificare la misura e la finitura-galvanizzazione standard] sistema a preazione a sin-golo interblocco sorvegliato, preassemblato parzialmente, con accessori di attivazione idraulica per valvole a diluvio DV-5, P/N [specificare].

1-1/2 & 2” Galvanizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1171-1/2 & 2” Nero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-1173” Galvanizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1143” Nero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-1144, 6 & 8” Galvanizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1114, 6 & 8” Nero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-111

ALIMENTAZIONE DELL'ARIA DI SUPERVISIONE (SELEZIONARNE UNA)È necessario ordinare separatamente un dispositivo in grado di mantenere una pressione nominale dell'aria o dell'azoto del sistema di 0,69 bar (10 psi). Specificare: [specificare modello e descrizione], P/N [specificare].

Dispositivo di mantenimento dell'aria AMD-1 (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002Dispositivo di mantenimento dell'azoto AMD-3 (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001Alimentazione automatica dell'aria di supervisione G16AC812 (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001

ACCESSORI (IN BASE ALLE NECESSITA')Specificare: [descrizione], PN [specificare].

600 psi Manometro dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P/N 92-343-1-004Campana idraulica WMA-1 (TFP921). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001Stazioni di controllo manuale MC-1 con connessioni galvanizzate per attivazione idraulica remota (TFP1382) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-289-2-001

TABELLA A — LISTA DI ORDINAZIONE

Page 16: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Single Interlock, … · 2013. 12. 18. · Descrizione Generale ... Nel caso dei sistemi a preazione a singolo interblocco, una valvola

Page 16 of 16 TFP1410

TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446TYCO FIRE PRODUCTS, 4�1 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Pagina 16 di 16 TFP1410_IT

Nota: il presente documento è una traduzione. Le traduzioni di tutti i materiali in lingue diverse dall’inglese sono fatte esclusivamente ad uso dei lettori che non conoscono l’inglese. Non viene fornita alcuna garanzia, esplicita o implicita, sull’accuratezza delle traduzioni. In caso di controversie relative all’accuratezza delle informazioni contenute nella traduzione, fare riferimento alla versione inglese del documento TFP1410, ossia alla versione ufficiale del documento. Eventuali discrepanze o differenze presenti nella

traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto giuridico per la conformità, l’applicazione o qualunque altro fine. www.quicksilvertranslate.com.