PRAG CONSILIENCE
A Multi-lingual Annual Research Journal of the
Departments of Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1, August 2016
Editor
Dr. Indira Saikia Bora
PRAGJYOTISH COLLEGE RESEARCH COUNCIL (PCRC)
Pragjyotish College, Bharalumukh
Guwahati 781 009 (Assam)
ISSN 2456-6861
PRAG CONSILIENCE
RNI No. ASSMUL/2016/70132
The PRAG CONSILIENCE, ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132, A Multi-
lingual Annual Research Journal of the Departments of Humanities, Science & Commerce,Printed by Prince Choudhury, Published by Dr. Paramananda Rajbongshi, Principal-in-charge, Pragjyotish College, on behalf of Pragjyotish College Research Council (PCRC),Pragjyotish College, Bharalumukh, Guwahati 781 009 and Printed at Bhabani Offset &Imaging Systems Pvt. Ltd., 7 Lachit Lane, Rajgarh Road, Guwahati 781 007 and Published
at Pragjyotish College, Bharalumukh, Guwahati 781 009. Editor: Dr. Indira Saikia Bora
1st Publication, August, 2016
Board of Academic Advisors:
Hitesh Deka Vice Chancellor, K.K. Handique State Open University,Guwahati, Assam
Dipak Sharma Vice Chancellor, Kumar Bhaskar Verma Sanskrit andAncient Studies University, Nalbari, Assam
Chandra Mohan Sarma Former Professor & HoD, Department of Botany,Gauhati University, Assam
Nagen Saikia Retd. Professor. & HoD, Department of Assamese,Dibrugarh University, Assam
Pallabi Sarmah Principal-in-Charge (Retd.), Associate Professor, Departmentof Geology, Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Paramananda Rajbongshi Principal-in-Charge, Associate Professor, Departmentof Assamese, Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Editorial Board:
Editor Indira Saikia Bora, Ph.D., Associate Prof. & HoD (Sanskrit)
MembersHumanity Section Jyotirmoy Sengupta, Ph.D., Associate Prof. & HoD (Bengali)
Baikuntha Rajbangshi, Ph.D., Associate Prof. & HoD (Assamese)
Ira Das, Ph.D., Assistant Prof. (Economics)
Avijit Kumar Dutta, Ph.D., Assistant Prof. (English)
Gargee Sharmah, Ph.D., Assistant Prof. (History)
Preety Baishya, Ph.D., Assistant Prof. (Hindi)
Mridusmita Devi, Ph.D., Assistant Prof. (Education)
Moni Ram Boro, Assitant Professor (Bodo)
Science Section Jogesh Ch. Deka, Ph.D., Associate Prof. & HoD (Geography)
Mrinalini Das Chutia, Ph.D., Associate Prof. (Physics)
Ranjan Kr. Bora, Ph.D., Associate Prof. (Botany)
Pranita Goswami, Ph.D., Associate Prof. & HoD (Statistics)
Manjit Kr. Mazumdar, Ph.D., Associate Prof. & HoD (Geology)
Jayanta Deka, Ph.D., Assistant Prof. (Zoology)
Mayuri Borkataky, Ph.D., Assistant Prof. (Anthropology)
Saitanya Kr. Bharadwaj, Ph.D., Assistant Prof. (Chemistry)
Commerce Section Mukunda Kalita, Assistant Professor (Commerce)
© Copyright, 2016, Pragjyotish College Research Council (PCRC), Pragjyotish College
Address for Communication: Editor: Prag Consilience (ISSN 2456-6861)
Department of Sanskrit
Pragjyotish College, Guwahati 781 009
Email:[email protected]
Price: Rs. 100/- (One Hundred only)
EDITORIAL
When Pragjyotish College established on 1st September 1954, seven years
after Independence, it became a beacon of learning, a symbol of aspirations
for the common people of Assam raring to build a new nation. Pandit Tirthanath
Sarma, eminent scholar and litterateur, responded to and actively participated
in the nation building by taking charge as the founder Principal of the College.
From its modest inception as an Arts College, Pragjyotish College has
now developed into one of the premier institutions of higher education in
Guwahati as well as in the North East. At present, it is a well known full-
fledged degree College, imparting higher education in Arts, Science and
Commerce streams. The College also has two Post-Graduate departments,
viz. Assamese and Tourism Management. The College is permanently
affiliated to Gauhati University and registered under 2(F) and 12(B) of
University Grants Commission Act, 1956. The College has the distinction of
being assessed and accredited twice by the NAAC in 2003 and 2010
respectively, and it was placed in ‘Grade B’ in a four point scale, valid upto
2016.
The College is most ideally situated on the bank of the river Bharalu in the
Western part of Guwahati. Pragjyotish College is about 1 kilometre away
from its confluence with the mighty Brahmaputra and about 4 kilometres
away from the Guwahati Railway Station and at a distance of about 20
kilometres from the Lokapriya Gopinath Bordoloi International (LGBI)
Airport. At the backdrop of the College is a beautiful panoramic view of
Nilachal hill, the famous abode of Mother Goddess Kamakhya. At the entrance
of the College, the two beautiful ponds present a serene atmosphere for
pursuing knowledge and excellence.
In the emblem of the College is ingrained the motto Tejasvinavadhitamastu(Let our studies be vigorous...) and a conch shell at the centre on a eight-
petalled full blown beautiful lotus, which symbolizes pure knowledge and
the relationship between the teacher and the learner, praying to Almighty
God for energy, protection, maintenance that ultimately leads to peace and
bliss.
In its glorious existence of over sixty years, Pragjyotish College, as alma
mater, has produced a galaxy of eminent persons in all walks of life. The
College celebrated its Diamond Jubilee Year (2013-14).
As on date the faculties of Pragjyotish College has involved full of academic
activities. Teachers have organised research activities, writing books and
papers of popular utility as well as higher research standard. Among the two
streams (Arts and Science) seventy permanent teachers and in addition twenty-
two in Commerce, seven in Computer Science, seven in Master of Tourism
Management (MTM), two in Bodo and more than thirty guest faculty
members. At present thirty-nine teachers are Ph.D. holders and four teachers
pursuing Ph.D. with the help of UGC grants and sixteen teachers are M.Phil.
holders.
The Pragjyotish College Teachers’ Unit (PCTU) instituted memorial lecture
of founder Principal Pandit Tirthanath Sarma, most of the departments
organised UGC sponsored Seminar, Educational Talk, Blood Donation Camp
and performing various academic activities with their departmental students
like educational tour, publishing wall magazine, social works, etc.
Aims & Scope
The overwhelming purpose of the journal is to create a community of
scholars and to promote serious study in the field of Humanities, Science and
Commerce. It does so by acting as a vehicle that promotes scholarship and
disseminates knowledge in any section of the Journal is of interest. PragConsilience will make a serious effort to bring to light all these issues.
In this publication, we have tried to follow APA (American Psychological
Association) style of referencing from the book titled Simon of SchusterHandbook for Writers, 7th Ed., 2002 written by Lynn Quitman Troyka with
Douglas Hesse and the book titled Strategies for Successful Writing- ARhetoric, Research Guide, Reader and Handbook, 6th Ed., 2002 written by
James A. Reinking, Andrew, W. Hart & Robert, Vonder Osten. However, we
have followed MLA (Modern Language Association) style in case of some
literature papers. As this is our first publication, we will take care of all these
aspects in our future publication with the help of creative suggestions.
In this Vol.1 No.1 (2016) of Prag Consilience (ISSN 2456-6861, RNI
No. ASSMUL/2016/70132), we publish twenty-four research papers covering
different subjects contributed by the esteemed authors. Here I take the
opportunity to thank those authors who have contributed their valuable learned
papers that have made the publication possible.
To look after the research activities of the College, Pragjyotish College
Research Council (PCRC) was constituted on 24/08/2015 with the following
members:
President: Ms. Pallabi Sarmah, Principal (i/c) Pragjyotish College
Vice President: (1) Dr. Runima Baishya (Science Section)
(2) Dr. Jogesh Chandra Deka (Humanities Section)
Secretaries: (1) Dr. Priyam Barthakur (Science Section)
(2) Dr. Jyotirmoy Sengupta (Humanities Section)
Members: (1) Atanu Kr. Chowdhury
(2) Dr. Manjit Kr. Mazumdar
I am also thankful to all the members of the PCRC, Editorial Board and
Nirendra Nath Thakuria, Department of English, for their untiring help in
editing this journal. Moreover, I, on behalf of the Editorial Board, express
my hearty gratitude to the Principal-in-Charge Pallabi Sarmah for her valuable
advice and financial assistance for the publication of the Journal.
We are grateful to Subinoy Biswas for doing DTP and setting in a very
short time. We also take the opportunity to express our appreciation and
thanks to the management and staff of Bhabani Offset & Imaging Systems
Pvt. Ltd., who have accepted our request to print this volume in time.
Pragjyotish College
Guwahati Editor
August, 2016
Indira Saikia Bora
HUMANITIES SECTION
PRAGJYOTISH COLLEGE: A PEEP INTO ITS PAST
WITH AN EYE TO THE FUTURE
ATANU KR. CHOWDHURY/1-6
ENVIRONMENT AND VEDA: AN ASSESSMENT
INDIRA SAIKIA BORA/7-19
ŒRĪĪĪĪĪMADBHAGAVADGĪĪĪĪĪTĀĀĀĀĀ’S APPROACH TOWARDS HOLISTIC EDUCATION
SIMA BARUAH/20-26
RURAL-URBAN LINKAGES FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT
IN ASSAM: A SOCIAL ACCOUNTING MATRIX ANALYSIS
IRA DAS/27-40
MONETARY POLICY OF RBI AS AN INSTRUMENT OF
PRICE STABILITY AND ECONOMIC GROWTH
DIPAKSHI DAS/41-49
PRADHAN MANTRI JAN DHAN YOJANA : AN INSTRUMENT OF
FINANCIAL INCLUSION
SMITA LAHKAR/50-58
ORAL TRADITION TO WRITTEN LITERATURE: A STUDY OF
THE DEVELOPMENT OF THE HMAR LANGUAGE AND LITERATURE
LALTLANZUOL KHAWBUNG/59-65
A GLANCE AT THE APPROACH OF COMPARATIVE
LITERATURE WITH A TYPICAL VIEW AT DEBAKANTA BARUAH
AND ROBERT BROWNING
MRIDUL DAS/66-72
ERNEST HEMINGWAY’S COMMANDER-FIGHTER PILAR FROM
“FOR WHOM THE BELL TOLLS”
KABITA MEDHI/73-81
A DISCUSSION ON DEVELOPING STUDENTS’ COMMUNICATIVE
COMPETENCE IN COLLEGE ENGLISH TEACHING IN ASSAM
DAIJEE KALITA/82-87
A STUDY ON ANANDARAM DHEKIYAL PHUKAN’S CONTRIBUTION
TOWARDS THE CONTEMPORARY ASSAMESE SOCIETY
INDRANI DEKA/88-95
SOCIO-ECONOMIC AND POLITICAL CONSEQUENCE OF ILLEGAL
MIGRATION INTO ASSAM FROM BANGLADESH
JOHN DAS
DIPAKSHI TALUKDAR/96-105
CONTENTS
PHILOSOPHICAL ASPECT OF BATHOU RELIGION
OF THE BORO COMMUNITY
LWITHWMA SWARGIARY/106-113
’⁄’»§Ù⁄UÁŸ ŒÙ⁄UÙæU ÊÁ⁄U ‚È’È¢ ◊ÈÁ‹TRADITIONAL FOLK- MEDICINE OF THE BODOS
•‹∑§Ê ’‚È◊ÃÊÁ⁄U /114-122
•‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ßÁÄʂ ∑§Ê ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ —∞∑§ •äÿÿŸ (‚Ÿ˜ 1889-1940 ßZ. Ã∑§)¡ÿãà ∑ȧ◊Ê⁄ ’Ù⁄Ù /123-129
•‚◊ËÿÊ flÒcáÊflÿȪ˟ ‚ÊÁ„Uàÿ — U•ŸÈflÊŒ ‚¢S∑ΧÁà ∑§ flÊÃÊÿŸ ‚Ÿ¢ÁŒÃÊ ⁄UÊ¡’¢‡ÊË /130-137
⁄U„USÿflÊŒ ∑§Ê SflM§¬ ∞fl¢ Á„UãŒË ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ©U‚∑§Ê ¬˝Áû§‹Ÿ∑§⁄U’Ë ÃÊ‹È∑§ŒÊ⁄U /138-145
˘ÑœÚ±Ô Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 ŒÒÀ˜˘œ˚˛± ڱȬfl¡ [õ∂˝√√¸Ú] – ¤øȬ ’±À˘±‰¬Ú±˜?≈ Œ·±¶§±˜œ /146-153
˙Ç1œ ’±√˙«Ó¬ ’¸˜1 Œ|Ìœ˝√√œÚ ¸˜±Ê√øÚ˜«±ø˘ √±¸ /154-163
SCIENCE SECTION
SIMILARITY AND DISSIMILARITY MEASURES OF FUZZY NUMBER
PRANITA GOSWAMI/164-171
DEMOGRAPHIC CONDITION OF THE TEA-WORKERS OF PERMANENT
LABOUR LINES OF THE TEA ESTATES OF DIBRUGARH, ASSAM
MAYURI BORKATAKY/172-184
MAGICO-RELIGIOUS PRACTICES FOR CONTROLLING DISEASE: THE CASE
OF THE MAHALIAS OF DARRANG DISTRICT, ASSAM
CHANDRANI SARMA/185-195
PHYLOGENETIC ANALYSIS & HOMOLOGY MODELING OF
PETROLEUM HYDROCARBON DEGRADING BACTERIAL ENZYME
ACC DEAMINASE AND TO DO IN SILICO AFFINITY STUDY
OF THE ENZYME WITH SOME SOIL POLLUTING HYDROCARBONS
MANOJ SHARMA/196-203
COMMERCE SECTION
A STUDY ON THE MICRO, SMALL AND MEDIUM ENTERPRISES
(MSMEs) IN ASSAM
BONOSREE BHUYAN/204-212
Pragjyotish College: A Peep into its Past
with an Eye to the Future
Atanu Kr. ChowdhuryAssociate Professor & HoD, Deptt. of Economics
Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Pragjyotish College has completed 61 years of its glorious existence on
1st September 2015. After turning Golden in 2004 it became Diamond in
2014. What an innings of half a century and beyond it is playing! An innings
filled with many ups and downs, and trials and tribulations. It is a story
worth telling hundred times. For it is such a story which shows that people of
our society, some intimately involved as an administrator, a teacher, a non-
teaching staff or as a student for more than a couple of decades or for a few
years, can also struggle and achieve what societies in other parts of our
country and the world had achieved.
In the heat of June 1954, a few young men came up with this idea of
establishing a college on the western part of Guwahati (then Gauhati), a
sleepy but growing town on the bank of the river Brahmaputra. Till then
there were three colleges in the town, namely Cotton (1901), Handique Girls’
(1939) and B. Barooah (1943). These young men who turned up at the Kamrup
Transshipment Labour Union Office (the site of the defunct Fire Brigade
Office adjacent to the present Santipur bus-stop) to discuss the establishment
of a college with another group of ‘young men’– young at heart but not in
age, who frequently meet at the Union Office. Among the various topics
discussed the need for a college gained priority. And why not? After
independence, the western part of the town vibrant with new life with the
recent establishment of the North-East Frontier Railway Head Quarters at
Maligaon, development of a dockyard at Pandu, setting up of defense colonies
at Garpandu, Jalukbari and Azara. Besides the emergence of business
establishments in Fancy Bazar and the settlement of fishermen families in
the scattered wetlands of this portion were also the contributing factors. The
need for higher education began to germinate in the minds of the new settlers.
And these young men who turned up at the Labour Union Office in the last
week of June 1954 felt that the existing colleges had proved insufficient.
Late Debendra Nath Sarma, a leading social worker who later become a
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 1-6
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 1
people’s representative (MLA), Late Dr. Nageswar Pandey, then Secretary
of Labour Union, Late Dhanpati Barman and Late Tarini Das who were at
the Union Office responded to the call of these young men. In that informal
chat they decided to call a formal meeting. The first formal meeting convened
by late Sarma in the first week of July 1954 was presided by late Kamakhya
Ram Barooah. That meeting resolved that for such an important matter a big
public meeting needed to be convened. On 10th August 1954 a meeting was
convened by late Debendra Nath Sarma and late Tirtha Nath Sarma at the
Labour Union Office. More people of Santipur, Kamakhya, Bharalumukh,
Machkhowa, Kumarpara and Fancy Bazar areas were invited. The meeting
was presided by Late Kedarmal Sharma Brahman, an advocate of the Gauhati
High Court. The meeting decided to start an evening college at SonaramHigh School with immediate effect with provisions to teach Assamese, Bengali,
Civics, Commercial Geography, English, Hindi, History and Logic. The
College Committee was formed with Kedarmal Sharma Brahmin as President
and Pandit Tirtha Nath Sarma as Principal and Debendra Nath Sarma as
Secretary. It was D.N. Sarma, who proposed that T.N.Sarma offer his
honorary service as Principal, as the latter was the librarian of the Cotton
College, and it was also the former’s proposal among the several that the
college be named ‘PRAGJYOTISH’ was accepted.
However, a section of the public felt that the 10th August meeting was not
sufficiently representative and decided to call another meeting on 15th August
1954. The largely attended meeting held under the presidentship of Late Justice
Holiram Deka at the Hall of Sonaram High School adopted the following
resolution:
‘‘The meeting keenly feels the necessity of a College in West Gauhati and
appreciates the effort of the College Committee formed in the meeting of
10.8.54 for drawing attention of the public to this vital need of this part of
Gauhati and resolves that this College Committee be reconstituted as follows:
Justice Haliram Deka, M.A. B.L. President, Shri Kedarmal Sharma, B.L.
Vice President & Treasurer, Shri Tirthanath Sharma, M.A. Secretary, Sri
Narendranath Sharma, M.A. Asstt. Secretary and the following as members
– Sri Dinanath Medhi, B.L., Sri Lakshmidhar Bora, B.L., Sri Debendranath
Sharma, B.A., Sri Asraf Ali, M.A., Sri Apurba Ram Barooah, B.L., Sri B.
Zamal, Sri Nalini Kumar Chaudhury, B.L., Sri Pulakananda Das, B.L., Sri
Binanda Chandra Barman, M.A., Sri Jatindra Mohan Bhattacharya, M.A.,
Sri Tarini Charan Das, Principal Rajabala Das, M.A., Dr. Bhubaneswar
Barua, M.B., Shri Aridaman Sing Kothari, Sri Sarbananda Choudhury, Sri
Radhika Ram Das, B.L. (MLA), Sri Gopal Chandra Choudhury, B.A. B.T.,
Sri Kanaklal Das, M.A., Sri Bishnu Kinkar Goswami, B.L., Sri Keshavdeo
Bowri.’’
Atanu Kr. Chowdhury
2 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
The Committee met the next day i.e. 16th August 1954 and by a resolution
formally requested the authorities of Sonaram High School to provide 5
classrooms and an office room for the college. The school authorities readily
agreed.
As the news spread about the birth of a new college, eager learners thronged
the Labour Union Office for enrolment forms. One hundred and ninety three
were admitted. 1st September 1954 was chosen for the inaugural classes of
the Intermediate Arts (I.A.) section. On that day as the sun blazed on the
western sky Miss Ushashi Sen Gupta called out the rolls for the English
class. It was 4.45 p.m. ‘‘Thus a new institution for higher education at thewestern part of this growing city came into existence with a promising future’’,wrote the founder Principal in the Tenth Anniversary celebration college
souvenir in 1964. The first batch of teachers who joined on the inaugural day
besides Honorary Principal T.N. Sarma and Miss Sen Gupta were
Jatindramohan Bhattacharya (Hony. Lecturer in Bengali), Kalipada Sen
(Commercial Geography), Lakshmi Devi (History), Binay Ghosh (Civics),
Sarbananda Ray (Assamese) and Tarini Kanta Barua (Logic). Besides
Principal Sarma, Bhattacharya and Sen, who were part-timers, the rest were
whole-timers. A few weeks later Anandeswar Sarma of Cotton College also
joined as a part-time lecturer in English, as English class had to be split up
into two sections for effective teaching.
The first hurdle that the college faced was the need for its own land and
building to acquire affiliation from Gauhati University. Till then the university
gave permission for the students to appear in examinations as private
candidates. The college committee looked around and found a low-lying
marshy land measuring 21 bighas at Santipur. It was an abandoned brickfield
taken on contract by one Jagrup Singh Thikadar from landowner Ida Khan,
who migrated to Pakistan after independence and as an evacuees’ property
its ownership shifted to Government. One can imagine the condition of the
land, which discouraged and prevented any large-scale encroachment in the
heart of the growing town. The College Committee directed the Secretary-
Principal Sarma to apply to the Government of Assam for the said land. It is
interesting to note that Sri Brigu Ram Kalita, the first General Secretary of
the College along with three other students went to Shillong, the then capital
of Assam, and personally handed over the Committee’s urgent request for
allotment of the land. The then Chief Minister late Bishnu Ram Medhi, after
hosting them for a couple of days, sent them to the then Revenue Minister
late Motiram Bora. The latter readily agreed to the proposal and settled the
land in favour of Pragjyotish. Thereafter at the intervention of late Siddhi
Nath Sarma, the then Minister PWD and E & D, the old sluice gate (now
Pragjyotish College: A Peep into its Past with an Eye to the Future
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 3
demolished) was constructed to save Santipur from annual inundation. This
not only improved accessibility to the plot but also encouraged the committee
to take up construction work in right earnest.
Except for a small strip the vast plot was under water. This did not deter
the College Committee; they decided to go ahead with the initial construction
work. Students and staff assisted the hired labourers. ‘‘It was a sight to seethe students and the teachers carrying sal posts on their shoulders or doingtheir jobs with hired labourers’’ recalled Principal Sarma in his Tenth
Anniversary write-up. The day shift of Intermediate Arts (I.A.) was started
in 1957. So within a short span of three years the first classes started in this
abandoned brickfield. ‘Fortune favours the brave’ goes the saying. It proved
right for Pragjyotish. The construction of the permanent building could be
taken up in the same year as two philanthropic brothers– Gajenram Das and
Padmaram Das of Rehabari undertook the work knowing well the financial
status of the College Committee. With the half-completion of the building
the I.A. (Evening) classes were shifted to the new campus in 1958. In that
year itself both I.Sc. with 123 students and Degree (Arts) classes were started.
The College Committee felt encouraged to apply for affiliation up to the
Intermediate level with permission to start Degree classes. Gauhati University
granted affiliation for the I.A. classes in 1958 and for the Degree classes in
February 1960 with effect from the session 1958-59. Meanwhile the
Government of Assam incorporated the college under the Deficit Grants-in-
Aid system with effect from 1959. In 1960 the B.Sc. classes were started
with four subjects– Physics, Chemistry, Mathematics & Geography. In fact
in the same year I. Com. classes were started. So a college, which was born
on borrowed space and could manage a marshy plot of land, was courageous
enough to accommodate three streams of learning– Arts, Science and
Commerce within a short span of six years.
In 1963, the college authority abolished the Commerce stream on the
grounds that a separate Commerce College had already been established in
Guwahati. It is interesting to note that the idea of a separate Commerce
College sprouted in Pragjyotish College. A committee by the name ‘Gauhati
Commerce College Committee’ was constituted with Pandit Tirtha Nath Sarma
and Late Bhagaban Chandra Lahkar, a lecturer of the then Department of
Economics and Political Science of Pragjyotish College and former Economic
Adviser, Government of Assam as Secretary and Assistant Secretary. The
latter was appointed the founder Principal when Guwahati Commerce College
was formally established in 1962. However, Pragjyotish continued to
accommodate ‘Semi-Commerce’ at the Pre-University level and consequently
at the Higher Secondary level. It is pertinent to mention that Commerce as a
Atanu Kr. Chowdhury
4 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
full-fledged stream was re-introduced at the Degree level as a self-sustaining
course after four decades from 2003 session. Presently the other self-sustaining
courses are BBA, BCA and TTM (Travel & Tourism Management). Fine
Arts is taught at the higher secondary level. The college was the first institute
in the entire North-Eastern Region to introduce Master of Tourism
Management (MTM) from the 2004-05 session. After initial grant from UGC
it is being self-sustained as a Post Graduate course under Gauhati University.
Besides MTM, it has PG course in Assamese from 1990 onwards. Assamese
Department has notable publications.
Tirtha Nath Sarma Memorial Library is indeed a valuable asset of the
college. Besides having 58,450 books and 23 journals, the library is tied with
Inflibnet provided with Soul software and Nlist programme. It has introduced
OPAC (Online Public Access Catalogue) System for the benefit of the
borrowers. Chemistry Department is undertaking a DST (Department of
Science & Technology), Government of India project and a DBT (Department
of Bio-Technology) sponsored Bio-Tech Hub has been set up at Zoology
Department. Recently Economics, Assamese and Bengali Departments have
organized UGC sponsored national seminars. Pragjyotish College Science
Society in the nineties organized seminars and published the seminar
compilations in book form, which have gained wide acceptance. The Golden
and Diamond Jubilee celebrations, the latter yet to be concluded, were
celebrated in a befitting manner. Large numbers of alumni thronged both the
occasions.
National Cadet Corps (NCC) and Pragjyotish College has become
synonymous. The largest youth organisation of the country opened a senior
division Naval Unit in the college two months after its birth, i.e. in November
1954. The Cotton College NCC Officer supervised the fledging 30 cadets
unit, as the college had no NCC officer of its own. The first regular parade of
the Naval NCC cadets in the college premises began to be held from 1963.
Today, despite immense hurdles and neglect by the state authorities, it is one
of the few colleges to have sustained till today with all the three wings of
NCC– Army, Naval, and Air, along with the Girls’ Battalion. The college
has also earned a good name in various sporting activities over the years,
more particularly in football and cricket. This goes to show that the founder
Principal who was an erudite scholar felt and demonstrated that the
development of the body is equally important as of the mind. Prof Yash Pal,
eminent educationist of international repute and former Chairman, UGC on
a visit to our college in late December, 2004, wrote in the visitor’s book “Itwas an enjoyable visit to your college. The interaction with the staff andstudents was very satisfying. It was pleasant to find that some thoughts andideas created the resonance. There must be something right in the way you
Pragjyotish College: A Peep into its Past with an Eye to the Future
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 5
educate young people. I congratulate you and give you my best wishes fornext fifty years”.The college has already had two NAAC (National Assessment and
Accreditation Council) visits in 2003 & 2010, and presently on the verge of
its third visit. The college is accredited with CGPA of 2.61on four-point
scale at B grade. Many infrastructure projects have been undertaken, both at
the initiative of UGC and from college fund. UGC funded Amal Prabha Das
Girls’ hostel, with a capacity of 60 seats, has been a great boon for the girl
students from various parts of Assam and the North-East. A basketball court
has been set-up with UGC fund. A new canteen, a gym and a language lab
would be functional by the end of this year. Grants already sanctioned under
RUSA (Rashtriya Uchatar Siksha Abhiyan) would give a new dimension to
the college. It would soon be having a few smart classrooms to facilitate
better and effective teaching. The NAAC in its Draft Report on its first visit
presented on 23rd November 2003 stated in the Overall Assessment and
Recommendations section that ‘‘In spite of certain inadequacies in itsinfrastructure and of only a limited application of some of the moderninteractive modes of teaching learning, Pragjyotish College has the potentialfor developing into a centre of quality education. The Peer Team takes noteof its vibrancy, motivation and team spirit.’’ On completing so many years
the Pragjyotish family though overwhelmed by nostalgia would like to keep
our feet on firm ground as much needs to be achieved in the days to come.
The motto adopted by Pragjyotish is Tejasvinadhitamshtu, which signifies
‘studies should always be encouraged, and that should be effective andpowerful.’ Assam, sadly is passing through difficult days. The Pragjyotish
fraternity must gear up to face the challenges of the present time and
particularly the students must be well equipped to respond positively to the
urgent needs of the society.n
ReferencesBora, I. S. & Rajbongshi, P. (Eds.) (2009). Sonalee sonwaran (2nd ed.). Souvenir
published on the occasion of Golden Jubilee Celebration of Pragjyotish College.
Guwahat: Golden Jubilee Celebration Committee, Pragjyotish College.
Das, R. & Chowdhury, A.K. (Eds.) (2004). Sonalee sonwaran (1st ed.). Souvenir
published on the occasion of Golden Jubilee Celebration of Pragjyotish College.
Guwahat: Golden Jubilee Celebration Committee, Pragjyotish College.
Deka, J.C. (2004). Pragjyotish College at 50 through pen and lens. In Das, R. &
Chowdhury, A.K. (Eds.) Sonalee Sonwaran (1st ed.) (pp. 36-48). Guwahati: Golden
Jubilee Celebration Committee, Pragjyotish College.
The souvenir of the tenth anniversary celebration of Pragjyotish College (1964).
Gauhati, Assam: Pragjyotish College.
Manuscript accepted on: 21/11/2015 (Reprint)
Atanu Kr. Chowdhury
6 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Environment and Veda: An AssessmentIndira Saikia BoraAssociate Professor & HoD, Deptt. of Sanskrit
Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Abstract: Our environment consists of nine components people, water,atmosphere, forests, habitat, energy, health resources and living resourcesand our land. The harmonious relationship among these nine compo-nents is a prerequisite not only for a healthy life on this earth but for thevery existence itself.
The holy granthas such as the Vedas, Dharmaśāstras, the Purā]as,the epics etc. contain a lot of material on environment. TheTaittirīyasa+hitā states that trees provide a cool and cozy sleep to birdsand protect them from sun. Trees gives us fruit and flowers for offering toGods, and our ancestors. Tulsī, pippala and vaðavákîa have greatimportance in our culture. The pippala and vaðavákîa consume carbon-dioxide from the air and gives us oxygen and thus balance the nature. InVedic view, this world consists of Agni, i.e. fire or heat and soma i.e.water, sun (Sūrya) is the soul of all which is moving and also of which isnot moving.
The ancient thinkers observed that human existence is a part of thisvast universe and they could visualize the close relationship of man withnature, human existence is impossible in this universe. So the Vedic seersstarted invoking the natural forces as Gods and Goddesses and glorifiedtheir existence and prayed for protection from different calamities. TheUpaniîads conceived man as a product of nature. The naturalsurroundings inspired the Upaniîadic thinker to seek spiritual upliftment.The Taittirīyopaniîad declares that the whole universe in all its diversityis the creation of God and to get to know it is the spiritual path. (1.7.1)
In this paper, an effort is made to find out the awareness of ancientpeople about the environment. As Sanskrit literature is so wide we referhere mainly to Vedic texts, particularly the Vedic Sa+hitās.Keywords: Precious Indian heritage, Environment, Natural elements, ta,
Viśvambharā, Yajña
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 7-19
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 7
Indira Saikia Bora
1. Introduction
The Vedas are the first scriptures and storehouse of mankind. They are
universally acknowledged to be the most precious Indian Heritage. The antiquity
to the Vedic civilization is debated to a great extent but indeed there is no
civilization known to humanity with such antiquity as Vedic Aryan civilization.
According to N.J. Lockyer, ‘The Vedas, in fact, is the oldest book in which wecan study the first beginnings of our language and of everything which isembodied in all the languages under the sun.’1
The Vedas deal with the knowledge, the knowledge of all sorts. They cover
knowledge both physical and spiritual. They are source of all knowledge
according to Manusmáti2. Especially the Vedic views revolve around the concept
of nature and life. The visions of the beauty of life and nature in the Vedas are
extremely rich in poetic value. Perhaps nowhere else in the world has the glory
of dawn and sun-rise and the silence and sweetness of nature, received such
rich and at the same time such pure expression. The symbolical pictures projected
there remain close to life and nature. The most authoritative among the four
Vedas is called the gveda. Each Vedic verse has one or more sages ( îis) and
deities (Devatâs) associated with it. Generally, îis are supposed to be the
recipient of knowledge revealed in the verses and Devatâs are supposed to be
the gods in whose praise words are revealed.
The oldest and simplest form the nature-worship finds expression in Vedic
texts. Many scholars have come to the conclusion that the Vedas are primarily
concerned with cosmology, however, they are not in a position to show that
Vedic cosmology has the solutions to the most difficult problems of modern
cosmology.3 Some scholar say, like dramas are played to remember history, the
process of various Œrautayajñas describes the science of cosmology.4
The Vedic hymns are full of statement, ideas and unusual images which
contain truth of all sciences. Here knowledge is couched in symbolic language
and unless the symbols are decoded, the real purport of the mantras cannot be
understood. The only point is that Vedas need to be studied and interpreted, not
in a pedantic manner, but in their proper perspective and in relevant context.
The tripartite model of knowledge at the basis of the hymns helps in heir-
understanding. Generally indication of most of the principles is there in their
earliest form. Often expressions of ideas are enveloped with the shade of
symbolism. The approach of Vedic seers is truly comprehensive. They do not
visualize in parts. They do not elaborate subjects as is done in current education.
But at the same time, grandeur and brevity of the Vedas are not found in the
disciplines of modern science. The Vedas and disciplines of modern science are
rather complementary and not contradictory. If modern science is seen or read
through Vedic eyes they must know the earliest of the ideas about any discipline
8 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
in the Vedic literature.
In modern times, environmental science and ecology are disciplines of modern
science under which study of environment and its constituents is done with
minute details. As science, they are established in 20th century, but their origin
can be seen long back in the Vedic and ancient Sanskrit literature. The concepts
of environment differ from age to age, since it depends upon the condition,
prevalent at the particular time.
The Environment (Protection) Act, 1986, defines the environment as follows:
“Environment includes water, air and land and the interrelationship which exists
among and between water, air and land and human beings, other living creatures,
plants, micro organisms and property.”5
From the above definition, it can be briefly said that environment consists of
two components viz. biotic (living organisms) and abiotic (non-living materials)
factors. The living organisms can be grouped into three types— those living
mainly on land, in water and in air. The non-living materials of the environment
are land, air, water, properly, etc.
In modern Sanskrit, the word ‘Paryâvara]a’ is used for environment, meaning
which encircles us, which is all around in our surroundings. But in the
Atharvaveda words equivalent to this sense are used, such as Vátâvátâ6,
AbhîvâraÊ7, AvátâÊ8, ParivátâÊ9, etc. Vedic views on environment, is well-defined
in one verse of the Atharvaveda where three coverings of our surroundings are
referred as Chanda+si: “wise utilize three elements variously which are varied,
visible and full of qualities. These are water, air and plants or herbs. They exist
in the world from the very beginning. They are called as Chanda+si meaning
“coverings available everywhere.”10 It proves the knowledge of Vedic seers
about the basic elements of environment.
According to one indigenous theory established in the Upaniîads, the Universe
consists of five basic elements—viz., (1) Earth or land, (2) water, (3) light or
lustre, (4) air and (5)ether.11 The nature has maintained a status of balance
between and among these constituents or elements and leaving creatures. A
disturbance in percentage of any constituents of the environment beyond certain
limits disturbs the natural balance and they change in the natural balance causes
lots of problems to the living creatures in the Universe. Different constituents
of the environment exist with set relationships with one another. The relation of
human being with environment is very natural as he cannot live without it.
From the very beginning of creation he wants to know about it for self protection
and benefit.
2. Vedic Approach to Environment
The Vedic Aryans were children of nature. They studied nature’s drama
very minutely. Sand-storm and cyclone, intense lightening, terrific thunderclaps,
Environment and Veda: An Assessment
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 9
Indira Saikia Bora
the heavy rush of rain in monsoon, the swift flood in the stream that comes
down from the hills, the scorching heat of the sun, the cracking red flames of
the fire, all witness to power beyond man’s power. The Vedic sages felt the
greatness of these forces. They adored these activities. They appreciated these
forces. They worshipped and prayed them due to regard, surprise and fear.
They realized instinctively that action, movement, creation, change and
destruction in nature are the results of forces beyond man’s control. And thus
they attributed divinity to nature.
2.1 Divinity to Nature
gvedic hymns could be divided into many parts, but their main part belongs
to Natural hymns, the hymns related with natural forces, yet Vedic Gods are
explained in different ways by the scholars of India and West, but speaking
generally, the hymns addressed to deities (Devatâ) are under the influence of
the most impressive phenomenon of nature and its aspects. The word Devatâmeans divine, dignity which is bright, strong, donor and powerful. In these
hymns we find prayers for certain natural elements such as air, water, earth,
sun, rain, dawn etc. The glorious brightness of the sun, the blaze of the sacrificial
fire, the sweep of the rain-storm across the skies, the recurrence of the dawn,
the steady currents of the winds, the violence of the tropical storm and other
such natural energies, fundamental activities or aspects are glorified and
personified as divinities (Devatâ). The interaction with nature resulted in
appreciation and prayer but, indeed, after a good deal of observation. Attributes
assigned to deities fit in their natural forms and activities, as Soma is green, fire
is bright, air is fast moving and sun is dispenser of darkness. The characteristics
of these forces described in the verses prove that Vedic seers were masters of
natural science.
In Vedic view, this world consists of Agni i.e. fire or heat and Soma i.e.
water12 Sun (Sûrya) is the soul of all which is moving and also of which is not
moving.13 Indra is most powerful God who kills Vátra, the symbol of cloud to
free waters. Vátra means one who covers and is derived from the root Vá, ‘tocover’. Raja Ram Mohan Roy opines that the main force of expansion in the
Vedic cosmology is Indra, and his chief adversary, the main force of contraction,
is Vátra.14 Maruts are Indra’s associates. Vedic seers pray boldly to these natural
forces and aspects for bestowing plenty and prosperity on them. Aditi is praised
as Devamâtâ, the mother of all natural energies and she symbolizes the nature.
2.2 ta and Varu]a cosmic order:
In the Vedas, the order of the universe is called ta. ta reduces chaos to
cosmos, and gives order and integration to matter. It also gives symmetry and
harmony in the environment. Hence the conception of ta has as a aesthetic
content too; it implies splendour and beauty. It is for this reason that the Vedic
10 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Gods upholding ta are all lawful and beautiful and good. Their beauty is a
significance attribute.
ta is defined variously by scholars in different Vedic contexts, but in general
sense it has been elaborated as great ‘cosmic order’ which is the cause of all
motion and existence, and keeps world in order. No one can ignore it, even
Gods are abided by the ta and they are born of ta. It is controlling and
sustaining power.15 ta as universal law governs everything in the cosmos. The
whole of the manifested universe is working under ta. It sustains sun in the
sky.16
In the Vedas, Varu]a is depicted as the Lord of ta, the Universal natural
order. He is sovereign of God, great king, law maker and ruler of cosmos and
even of the Gods. Basically, he is regarded as the Lord of water and ocean but
chiefly he controls and keeps the world in order. From his throne on high he
looks down upon all that happens in the world, and into the heart of man.17 By
the Law of Varu]a heaven and earth are held apart. He made the golden swing,
the sun to shine in heaven. He has made wide path for the sun. By his ordinances
the moon shining brightly moves at night, and the stars placed upon high are
seen at night but disappear by day. He causes the rivers to flow. As a moral
governor Varu]a stands for above any other deity.18 Thus, the concept of Varu]arepresents the consciousness of Vedic seers in respect to controlling and balancing
the natural forces in environment.
2.3 Division of Universe:
Vedic seers have a great vision about Universe. The universe is made on
scientific principles, and that’s why it is well measured. The universe consists
of three intertwined webs, Páthivî, Antarîkîa and Dyau. Vedic scientists divided
even the length in three calling them upper, medium and lower. The tripartite
division of the universe into three regions— Páthivî, the earth, Antarîkîa, the
aerial or intermediate region which is between heaven and earth, and Dyau, the
heaven or sky is very well established in the Vedic literature. Páthivî can be
given a scientific name ‘observer space’. It is our space, the space in which we
live and die whatever we can see and observe. From one end of the universe to
the other end is the expanse of Páthivî, and that is what the name Páthivî means:
the broad and extended one. Dyau can be termed ‘Light space’ because light
propagates in this space. Antarîkîa can be termed as ‘Intermediate space’ as
this space exists in between observer space and light space. A verse from the
Yajurveda states that the division of universe was done on a subtle level, and
not on gross level.19 The Vedic sages had the capability of looking at such a
subtle level, which is beyond the reaches of modern science. Here; in reference
to environmental study, we regard the division of the universe as the most
important concept of the Vedas.
Environment and Veda: An Assessment
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 11
Indira Saikia Bora
Though a large number of gods are described in the hymns and it is very
difficult to arrange them in different classes, but Yâska in his Nirukta talks
about three Gods: Agni in earth, Vâyu or Indra in atmosphere and Sun in heaven.
Each one of them is known by various names depending on the different actions
performed.20 These three gods are three major forms of energy, fire on earth, air
in intermediate space and light in upper region. Other energies of those regions
are related to or under them. So generally gods are classified in three groups
called upper, middle and lower, and therefore, provide a system to study
atmosphere and its all aspects. Regarding global harmony, Vedic seers always
pray for the welfare of all creatures and all regions.
3. Concept of the Earth ‘Páthivî’
The concept of the form of the earth in the gveda is most fascinating. It is
mostly addressed along with the heaven into a dual conception (Rodasî,Dyâvâpáthivî). There is one small hymn addressed to Páthivî, while there are
six hymns addressed to Dyâvâpáthivî. Páthivî is considered the mother and Dyauis considered the father in the Vedas, and they form a pair together. One of the
most beautiful verse of the gveda says, ‘Heaven is my father, brother
atmosphere is my navel, and the great earth is my mother’.21 Heaven and earth
are parents: Mâtara, Pitara, Janitâra22 in union while separately called as father
and mother. They sustain all creatures. They are parents of all Gods. They are
great (Mohî) and widespread. Earth is described as a goddess in gveda.
In the Atharvaveda, the earth is described in one hymn of 63verses. This
famous hymn called as Bhûmisûkta or Páthivîsûkta indicates the environmental
consciousness of Vedic seers. The seers appear to have advanced understanding
of the earth through this hymn. She is called Vasudhâ for containing all wealth,
Hira]yavakîa for having gold bosom and jagato niveœâni for being abode of
whole world. She is not for the different races of men alone but for other creatures
also.23 She is called Viœva+bharâ because she is representative of the universe.
She is the only planet directly available for the study of the universe and to
realize the underlying truth. This is wide earth which supports varieties of herbs,
oceans, rivers, mountains, hills etc. She has at places different colours as dark,
tawny, white. She is raised at some place and lowered at some places. The earth
is fully responsible for our food and prosperity. She is praised for her strength.
She is served day and night by rivers and protected by sky. The immortal heart
of earth is in the highest firmament (Vyoma). Her heart is sun. ‘She is one
enveloped by the sky or space and causing the force of gravitation. She is
described as holding Agni. It means she is described as the geothermal field.
She is also described as holding Indra i.e., the geomagnetic field. The earth is
described then as being present in the middle of the oceans (sedimentary rocks)
and as one having magical movements.’24 The hymn talks about different energies
12 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
which are generated from the form of the earth. ‘O Páthivî! Thy centre, thy
navel all forces that have issued from thy body-Set us amid those forces; breathe
upon us.’25 Thus, the earth holds almost all the secrets of nature, which will
help us in understanding the universe. She is invested with divinity and respected
as mother—‘The earth is my mother and I am Her son’.26 The geographical
demarcations on this earth have been made by men and not by nature.
4. Vedic Concept of Water “ĀĀĀĀĀpaÊÊÊÊÊ”Water is essential to all forms of life. According to the gveda the water as
a part of human environment occurs in five forms:
(1) Rain water (DivyâÊ)(2) Natural Spring (Sravantî)
(3) Wells and canals (KhanitrimâÊ)(4) Lakes (Svaya+jâÊ)
(5) Rivers (SamudrârthâÊ)27
There are some other classifications also in the Taittiriya Āra]yaka28,
Yajurveda29 and Atharvaveda30, as drinking water, medicinal water, stable water
etc. Chandogyopaniîad describes about qualities of water— ‘The water is the
source of joy and for living a healthy life. It is the immediate cause of all
organic beings such as vegetations, insects, worms, birds, animals, men etc.
Even the mountains, the earth, the atmosphere and heavenly bodies or water
concretized.31 The cycle of water is described from ocean waters reach to sky
and from sky come back to earth.32 Rain waters are glorified. The main cloud is
depicted as Parja]ya God.
The fight between Indra and Vátra is a celebrated story from gveda. It is
explained in many ways. According to one view it is a fight for waters. Indra is
called Apsu-jit or conquering the waters, while Vátra is encompassing them.
Vátra holds the rain and covers waters and thus being faulty is killed by Indrathrough his weapons called Vajra i.e. thunderbolt. The Indra-Vátra fight
represents natural phenomenon going on in the aerial space. By the efforts of
Indra all the seven rivers flow. The flow of water should not be stopped and
that is desired by humanity. The significance of water for life was well-known
to Vedic seers. They mention waters are nectars.33 Waters are source of all
plants and giver of good health.34 Waters destroy diseases of all sorts.35 Waters
are for purification.36 It seems that later developed cultural tradition of pilgrimage
on the river banks is based on the theory of purification from water. Ancient
Indians knowing water, as a vital element for life, were very particular to maintain
it pure and free from any kind of pollution. The Manusmáti stresses on many
instances to keep water clean.37 The Padmapurâ]a condemns water pollution
forcefully saying, the person who pollutes waters of ponds wells or lakes goes
to hell.38
Environment and Veda: An Assessment
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 13
Indira Saikia Bora
5. Concept of Air “Vâyu”
The observer space is the abode of matter particles, light space is the abode
of energy and the intermediate space ‘Antarîkîa’ is the abode of field. The
principal deity Antarîkîa is Vâyu. Jaiminîyabrâhma]a quotes Vayu brightens
in Antarîkîa. ‘Field is another form of energy’ and, therefore, Yajurveda says—
‘Vâyu has penetrating brightness.’ The meaning of Vâyu is made clear in
Úatapathabrâhma]a in the following Mantra, ‘Sun and rest of universe is woven
in string that is Vâyu’. This verse clearly shows that here Vâyu cannot mean air
alone.39
Apparent meaning of Vâyu is air. The Vedic seers knew the importance of
air of life. They understood all about air in the atmosphere and also about the
air inside the body. The Taittiriyopaniîad throws light on five types of wind
inside the body. Prâ]a, Vara]a, Apâna, Udâna and Samâno Air resides inside
the body as life.40 Concept and significance of air is highlighted in the Vedic
verses. gveda mentions— ‘O Air! You are our father, the protector.’41 Air has
medicinal values.42 ‘Let wind blow in the form of medicine and bring me welfare
and happiness.’43
Hilly areas are full of medicated air consisted of herbal elements. Another
verse describes characteristics of air. The air is the soul of all deities. It exists in
all as life-breath. It can move everywhere. We cannot see it. Only one can hear
its sound. We pray to air God.44 Ancient Indians, therefore, emphasized that the
unpolluted, pure air is source of good health, happiness and long life.
6. Concept of Ether ‘ĀĀĀĀĀkâśśśśśa’
Modern environmentalists discuss sound or noise pollution. There is a relation
between ether and sound. The sound waves move in sky at various frequencies.
Scientist could see the sky which exists in the vicinity of earth, but
Taittirīyopaniîad throws light on two types of ether i.e. one inside the body and
the other outside the body.45 The ether inside the body is regarded as the seat of
mind. An interesting advice to the mankind is found in the Yajurveda— ‘Do not
destroy anything of the sky and do not pollute the sky. Do not destroy anything
of Antarîkîa.46 Sun shines in Dyuloka and we get light from sky. The sun rays
strengthen our inner power and are essential for our life. Thus importance and
care for ether is openly mentioned in the Vedic verses.
7. Concept of Mind ‘Manas’
Many prayers are found in Vedas requesting the God to keep the mind free
from bad thoughts, and bad thinking. In this regard the Œivasa>kalpa Sûkta of
Yajurveda is worth mentioning47. Considering the havoc that the polluted minds
may create, our ancient sages prayed for a noble mind free from bad ideas. The
logicians recognize Manas as one of the nine basic substance in the Universe.48
The mind is most powerful and unsteady. Although the study of mind does not
14 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
appear directly under the contents of modern environmental science but in
reference to cultural environmental consciousness of Vedic seers, we find many
ideas discussed in Vedic literature on the pollution of mind and its precautions.49
8. Animal and Birds
Animal and birds are part of nature and environment. It is natural, therefore,
that Vedic seers have mentioned about their characteristics and activities have
desired their welfare. gveda classifies them in three groups— Sky animal like
birds, forest animals and animals in human habitations.50 All the three types of
living creatures found in the Universe have distance environment and every
living creature has an environment of its own. But when we look from man’s
perspective of them constitute his environment. There is a general feeling in the
Vedic texts that animal should be safe, protected and healthy.51 Domestic animals,
as well as wild animals along with human beings should live in peace under the
control of certain deities like Rudra, Puîân etc. Vedic people have shown anxious
solicitude for welfare of their cattle, cows, horses etc. The cow as the symbol of
wealth and prosperity, occupied a very prominent place in the life of the people
in Vedic times.52
9. Plants and Herbs ‘Oîîîîîadhi’
The knowledge about the origin and significance of plants can be traced out
from Vedic literature in detail. In gveda one Ara]ya]i Sûkta is addressed to
the deity of forest. Aranyânî, queen of the forest, received high praise from the
sage, not only for her gifts to men but also for her charm. Forests should be
green with trees and plants. Oîadhi Sûkta of gveda addresses to plants and
vegetables as mother, ‘O Mother! Hundreds are your birth places and thousands
are your shoots.’53 The plants came to existence on their earth before the creation
of animals.54 Chândogyopaniîad elaborates ‘water have generated plants which
in turn generated food.’55 The Atharvaveda mentions certain names of Oîadhiswith their values. Later this information became important source for the
Āyurveda. The gveda instructs that forests should not be destroyed.56 The
Atharvaveda talks about the relation of plants with earth. ‘The earth is keeper
of creation, container of forests, trees and herbs.’57 Plants are live.58
There is an important quotation in a Purâ]a which says, “One tree is equal
to ten sons.’59 The Atharvaveda prays for continuous growth of herbs— ‘O
Earth! What on you, dig out, let the quickly grow ever.’ The ‘Avi’ element
referred in the Atharvaveda, as the cause of greenness in trees,60 it is considered
generally by Vedic scholars as ‘Chlorophyll’. The term Avi is derived from the
root Av and thus gives the direct meaning of protector. Hence, plants were
studied as a part of environment and their protection was prescribed by the
Vedic seers.
Environment and Veda: An Assessment
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 15
Indira Saikia Bora
10. Concept of Sacrifice ‘Yajña’
The sacrifice ‘Yajña’ is regarded as an important concept of Vedic philosophy
and religion but when we study it in its broader sense, it seems to be part of
Vedic environmental science. Yajurveda and gveda describe it as the ‘navel
(nucleus) of the whole world.’61 It hints that Yajña is regarded as a source of
nourishment and life for the world, just as navel is for the child. Veda speak
highly about Yajña. Through it seers were able to understand the true meaning
of the Mantras. All sorts of knowledge was created by Yajña. It is considered as
the noblest action. In simple words, Yajña signify the theory of give and take.
The sacrifice simply has three aspects: Dravya (material), Devatâ (deity) and
Dâna (giving). When some material is offered to a deity with adoration, then it
becomes Yajña. Pleasing deity returns desired material in some different forms
to the devotee, This Yajña is going on in the Universe since beginning of the
creation and almost everywhere for production and, also for keeping maintenance
in the world. Even the creation of Universe is explained as Yajña in the PuruîaSûkta. Thus, the concept of Yajña seems to be a major principle of ancient
environmental science.
In environment, all elements are inter-related, and affect each other. Sun is
drawing water from ocean through rays. Earth gets rain from sky and grows
plants. Plants produce food for living beings. The whole process of nature is
nothing but a sort of Yajña. This is essential for maintenance of environmental
constituents. The view that Yajña cleans atmosphere through its medicinal smoke,
and provides longevity, breath, vision etc. is established in Yajurveda.62
Undoubtedly, they have never been simple religious rituals, but have a very
minute scientific foundation based on fundamental principles. According to Vedic
thought, Yajña is beneficial to both individual and the community. Yajña helps
in minimizing air pollution, in increasing crop yield, in protecting plants from
diseases, as well as in providing a disease-free, pure and energized environment
for all, offering peace and happiness of mind. Moreover, Yajña serves as a
bridge between desire and fulfillment.
11. Conclusion
From the above detailed discussion, some light is thrown on the awareness
of our ancient seers about the environment, and its constituents. It is clear that
the Vedic vision to live in harmony with environment was not merely physical
but was far wider and much comprehensive. The Vedic people desired to live a
life of hundred years.63Ancient seers knew about various aspects of environment,
about cosmic order, and also about the importance of co-ordination between all
natural powers for universal peace and harmony. When they pray for peace at
all levels in the ‘Œānti Mantra’ they side by side express their believe about the
importance of co-ordination and inter-relationship among all natural powers
16 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
and regions. The prayers says that not only regions, waters, plants, trees natural
energies but all creatures should live in harmony and peace.64 Peace should
remain everywhere. The mantra takes about the concord with the Universe—
‘Peace of sky, peace of mid-region, peace of earth, peace of waters, peace of
plants, peace of trees, peace of all Gods, peace of Brahman, peace of Universe,
peace of peace, May that peace come to me.’
The knowledge of Vedic sciences is meant to save the human beings from
falling into an darkness of ignorance. The unity in diversity is the message of
Vedic physical and metaphysical sciences. Essence of the environmental studies
in the Vedas can be put here by quoting a partial Mantra of the Iœāvāsyopaniîad.65
One should enjoy with renouncing or giving up others part. Vedic message is
clear that environment belongs to all living beings, so it needs protection by all,
for the welfare of all. Thus the study proves the source of environmental studies
from the Vedas.n
References
1. Lockyer, N.J. (1985). The Dawn of Astronomy, Massachusetts Institute of
Technology, 432
2. Sarvoabhihitovede... (Manusmáti-2.7)
3. Roy, R.R.M. (1999). Vedic Physics, Scientific Origin of Hinduism, Golden Egg
Publishing, Toronto, 6
4. Yudhisthira, M. (1986). Vaidika Siddhânta Mima+sâ, Sonipata, 46
5. Panchamukhi, A.R. (1998). Socio-economic Ideas in Ancient Indian Literature,
Rashtriya Sanskrit Sansthan, Delhi, 467
6. Vátâvátâ, Atharvaveda, 12.1.52
7. Ibid., AbhîvâraÊ, 1.32.4
8. Ibid., âvátaÊ, 10.1.30
9. Ibid., ParivátâÊ, 10.8.31
10. trî]î chanda+si kavayo viyetire pururupani darœata+ viœvacakîu]a+/
âpovâtâ auîadhayastânyekasmin bhuvan ârupitâni// (Ibid.18.1.17)
11. imâipañcamahâbhûtâni páthivî vâyu âkâúaÊ âpajyotîîi, Aitareya Upaniîad-3.3
12. Ibid., Agnisamâtmaka+ jagat.
13. Sûrya âtmâ jagatasthuîaœca// ( gveda, 1.115.1)
14. Roy, R.R.M. (1999). Vedic Physics, Scientific Origin of Hinduism, Golden Egg
Publishing, Toronto, 58
15. ta+ natyeti kiñcana// Taittiriya Brâhma]a 1.5.5.1
16. tenâdityâtisthanti- gveda-10.85.1
17. Ibid., 1.25.7, 9.11
18. Macdonell, A.A. (1965). A History of Sanskrit Literature, MLBD, 61-62
19. Yajurveda-7.5
20. Nirukta-7.5
21. dyaurme pitâ janitâ nâbhiratra bandhur me mâtâ páthivî mahîya+// ( gvedaI.164.33)
Environment and Veda: An Assessment
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 17
Indira Saikia Bora
22. Ibid., 1.159.160
23. tva+ vibharci dvipadaÊ tva+ catuîpadaÊ// Atharvaveda-12.1.15
24. Ibid., 12.1.12
25. Ibid.
26. Ibid.
27. yâ âpo divyâ uta vâ sravanti khanitrimâ uta vâ yâÊ svya+jâÊ/samudrârdhâh yâÊ úucâyaÊ pâvakastâ âpo daivîriha mâmantu// gveda-7.49.2
28. Taittiriya Āra]yaka-1.24.1-2
29. Yajurveda-22.25
30. Atharvaveda-1.6.4
31. Chândogyopaniîad-7.10.1
32. apaÊ samudrât divamudbahaut divaspáthivîmadhi ye sájanti// Atharvaveda-4.27.4
33. amáta bâ âpaÊ/ Úatapathabrâhma]a-1.9.37
34. âpaÊ viœvabhecajiÊ/ gveda-1.23.20
35. Ibid., 10.87.6
36. pavitra vâ âpaÊ/ Úatapathabrâhma]a-1.1.1.1
37. Manusmáti-4/56
38. sukûpânâm tarâgânâ+ prapâna+ ca paranitapa/
sarasâm caiva bhaittâro narâ nirayagâminaÊ// Padmapurâ]a, Bhaimt-96.7.8
39. Roy, R.R.M. (1999). Vedic Physics, Scientific Origin of Hinduism,84, JaiminîyaBrâhma]a-1.192, Yajurveda-1.24, Úatapathabrâhma]a-8.7.3.10
40. vâyurha vâ prâ]o bhûtvâ úarîramâbiúat/ Taittiriyopaniîad-2.4
41. uta vâta pitâni naÊ/ gveda-10.186.2
42. Ibid., 1.37.2
43. Ibid., 10.186.1
44. Ibid., 10.188.4
45. sa ya eco antarhátaya âkâœaÊ/ suvaáityasau// Taittiriyopaniîad-1.6.1.15
46. dya+ mâ lekhîrantariksha+ mâ hi+sîÊ// Yajurveda-5.43
47. Yajurveda-34.1.6
48. Tarkasa+graha-2
49. Singhavi, N. (2004). Veda me paryâvara na, Sonali Publications, Jaipur, 313-
356
50. gveda-10.90.8
51. Yajurveda-19.20, 3.37, Atharvaveda-11.2.24
52. Kansara, N.M. (1995). Agriculture and Animal Husbandry in the Vedas, Nag
Publishers, Delhi, 126-128
53. œata+bo ambo dhâmâni sahasramuta vo ruhaÊ// gveda-10.97.2
54. Ibid., 10.97.1
55. tâ annamasájanta/ tasyâdyatra kvacana varîati tadeva bhûyiîthamanna+ bhavatî/
Chândogyopaniîad-6.2.4
56. vanâni na prajahitâni/ gveda-8.1.13
57. mandrâgretvarî bhuvanasya gopâ vanaspatinâ+ gábhiroîadhinâm/ Atharvaveda-
12.1.57
18 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
58. Ibid., 1.32.1
59. daœaputrasamo drumaÊ/ Padmapurâ]a-1.44.455
60. avi vai nâma devata….tasya rupe]eme vákîhaÊ haritâÊ haritasrajaÊ/ Atharvaveda-
10.8.31. Dwivedi, K.D. (2000). Vaidic Sâhitya ava+ Sa+skáti,337
61. aya+ yajño viúvasya bhuvanasya nâbhi// Yajurveda-13.62
aya+ yajño bhuvanasya nâbhiÊ// gveda-1.164.35
62. âyuryajñena kalpatam prâ]â yajñena kalpatam cakîuyajñeya kalpatam/ Yajurveda-
9.21
63. jîvema úaradaÊ œatam/ Atharvaveda-19.67.1
64. dauÊ œântirantarikîa+ úânti páthivî úântirâpaÊ úântiroîadhayaÊ úântiÊ/vanspatayaÊ úântiviúva devâÊ úântirbrahma úântiÊ sarva úântiÊ sâ mâ úântiredhi//
Yajurveda-36.1, Atharvaveda-19.9.94. (1999). Mumbai: Bhâratiya Vidyâ Bhawan,
281
65. tena tyaktena bhûñjithâÊ/ Iœopaniîad-1
Bibliography
Original Works
gvedasa+hitā, with the commentary of Sāya]a. Vaidika Sa+śodhana Ma]¼ala,
Poona, I(1933), II(1936), III(1941), IV(1946).
Taittiriyabrāhma]a (1980). with the commentary of Sāya]acārya, Delhi: Nag
Publishers.
Œatapathabrāhma]a (1940), with the commentary of Sāya]acārya and Harivāmin,
Part I-IV, Bombay: Laxmi Venkateshwar steam Press.
Chandgyopaniîad.(1935). Gorakhpur: Gita Press
Modern Books
Lockyer, N.J. (1985). The Dawn of Astronomy Massachusetts Institute of Technology,
Delhi: MLBD.
Roy, R.R.M. (1999). Vedic Physics, Scientific Origin of Hinduism, Delhi: MLBD.
Panchamukhi, A.R.(1998). Socio-economic Ideas in Ancient Indian Literature,
Rashtriya Sanskrit Sansthan, Delhi.
Macdonell, A.A. (1965). A History of Sanskrit Literature, Delhi: MLBD.
Tarkaratna, S.P. (1995). The Hymns of the Atharvaveda, Delhi: D.K. Publishers.
Singhavi, N. (2004). Veda me paryâvara na, Jaipur: Sonali Publications.
Kansara, N.M. (1995). ‘Agriculture and Animal Husbandry in the Vedas’, Delhi:
Nag Publishers.
Dwivedi, K.D. (2000). Vaidic Sâhitya ava+ Sa+skáti, Varanasi.
Bose, A.C. (1999). The Call of the Vedas, Mumbai: Bharatiya Vidya Bhawan.
Pandit, P. (1989). Atharvavedasa+hitā, Vol.I-IV, with the commentary of
Sāya]abhāîya, Edited by Shankar, Varanasi: Krishnadass Academy.
Jagadishlal, P. (2002). Œuklayajurveda Sa+hitā, with the commentary of Uvatacārya
and Mahidharacārya, Delhi: MLBD.
Tarkaratna, P. (2002). Padmapurā]a, Published by Kolkata: Navabharat Publishers.
Sarup, L. (1984) The Nighantu and the Nirukta, Translated and critical Edition, Part
I, II & III, Delhi: MLBD.
Manuscript accepted on: 21/11/2015
Environment and Veda: An Assessment
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 19
Œrīīīīīmadbhagavadgīīīīītāāāāā’s Approach towards Holistic
EducationSima BaruahGuest Lecturer, Deptt. of Philosophy
Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Abstract : Holistic education is that which serves the ‘Whole Personality’of the recipient, which includes body, mind and spirit. Spirituality is animportant component in holistic education. The problems of today resultfrom lack of moral intelligence and emphasis on destructive competition.The aberrations of human desire lead to abnormalities. Intelligentcollaboration is the way to solve our human problems. Œrīmadbhaga-vadgītā is a well contribution towards holistic education. It does not seekto promote any one religious viewpoint. Karmayoga of Œrīmad-bhagavadgītā is a way of acting, thinking and willing by which one orientsoneself towards realization by acting in accordance with one’s duty(dharma) without consideration of personal self-centred desires, likes ordislikes. Káî]a explains that work done without selfish expectations purifiesone’s mind and gradually makes an individual fit to see the value of reason.But lastly it is seen that there is no corollary between theory and practise.The seat of moral evil is the will of man. Man knows what is bad but stillhe perpetrates them. Holistic education is an attempt to draw out theimpurities of human personality and fill the heart with goodness. Howeverits practical implementation depends on our will and intention to carryout the norms and make the world Eden of Heaven. The Œrīmadbhaga-vadgītā does not stand for the suppression of the life and its instincts. Itwants us to sublimate them. It does not thwart the instincts but trainsthem. It asks us to harness our instincts to spiritual purposes. TheŒrīmadbhagavadgītā believes that this can be affected with wise planningand regulation of our life.Keywords: Holistic education, Œrīmadbhagavadgītā, Karmayoga,
Spirituality, Intention
1. Introduction
Holistic education is that which serves the ‘Whole Personality’ of the recipient,
which includes body, mind and spirit. Holistic education aims at helping students
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 20-26
20 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
be the most that they can be. Education with a holistic perspective is concerned
with the development of every person’s intellectual, emotional, social, physical,
artistic, creative and spiritual potentials. Spirituality is an important component
in holistic education as it emphasizes the connectedness of all living things and
stresses the ‘harmony between the inner life and outer life’. Defining spiritualism
a distinguished philosopher William James (2013, p.51) wrote, “Spiritualism
means the affirmation of an eternal moral order and letting loose of hope.” The
purpose of holistic education is not only to prepare students for academic success,
but to also enable them to learn the challenges of living as a whole (learning
about themselves, about healthy relationships, about social responsibility,
compassion etc). Holistic education is for the complete development of the
personality and cultivation of human potential and so it is needed in today’s
competitive world. The problems of today result from lack of moral intelligence
and emphasis on destructive competition. Intelligent collaboration is the way to
solve our human problems.
It is the experience of all of us that we are passing through a terrible and
perplexing crisis. It is a trite truism that needs no elaboration. The cry that the
world is in a trance is on the lips of all sensitive men. The ancient civilisation
experienced crisis because they did not have adequate resources to meet the
compelling needs that clamoured for a solution. It is the reverse with us; we do
not lack the resources, but we lack the will and the ability to use them. With the
steady increase of physical powers, there is corresponding shrinkage of values.
The undermining of men’s faith in the spiritual has resulted in the acceptance
of the current creed of Scientific Materialism. Materialism and the conclusions of
psychoanalysis have given a fresh sanction for a full life of unregenerate desires.
Man is depicted as the plaything of the unconscious, and so is not responsible for
his acts. The aberrations of human desire lead to abnormalities. In order to get
over the disease, sublimation, socialisation and integration are advised.
Civilization is a rope of triple plies, science, humanism and religion. All
three must need to be together; otherwise, it will be a lop-sided torso and not a
finished statue. There is an aspect in man called the spirit and that civilization is
not merely science and culture but religion also. The humanists and scientific
savants’ diagnosis of life and the crisis in the modern civilisation leave out the
spiritual element in man. It is unwise to be indifferent to it. They believe that
material abundance, improved social conditions, better houses, higher wages,
technological efficiency can usher in the new society. They forget that these
need not mean a great civilisation. We need above all this, a philosophy of life
what Upaniîads calls the knowledge of the great (bhumā).Thus we find that deep in man there is a need for spiritual realisation. Man is
not merely a compound of a body and a mind. He is essentially spirit in his
Sima Baruah
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 21
roots. The primary basic reality of man is divine. Until he establishes an identity
with the divine ground he is restless.
2. Œrīīīīīmadbhagavadgīīīīītāāāāā Approach
In the history of the philosophic and the religious thought of the world the
spiritual stand-point has been set forth in the scriptures of the different religions.
Among them the most human and almost perfect spiritual blue-print for the
salvation of man and the good of society is the Œrīmadbhagavadgītā. It is the
spiritual Magna Charta of mankind. Radhakrishnan (1970, p.12) states, “The
Gītā represents not any sect of Hinduism but Hinduism as a whole, not merely
Hinduism but religion as such, in its universality without limit of time or space;
embracing within its synthesis the whole gamut of the human spirit, from the
crude fetishism of the savage to the creative affirmation of the saint”. In the
Œrīmadbhagavadgītā we have the great message of hope and spiritual wisdom
that has come down to us from over a period of four thousand years of unbroken
culture and civilisation. It is neither old nor new, but is eternal. Its message is
for all ages and is most topical to our age. To a world given over to power and
pelf, based on untruth and lovelessness, the message of the Œrīmadbhagavadgītāis urgent. Its impassioned emphasis on life-spiritual with an insistence of the
love of humanity makes it the unique scripture of all ages.
The author of the Œrīmadbhagavadgītā inveighs against militant atheism
and also hypocritical and dogmatic theologies. The unique quality of the
Œrīmadbhagavadgītā, its universality of outlook and its logical corollary tolerance
allows each to grow to his best in his own way. The message of the Œrīmadbhaga-vadgītā is not only immortal, but is also universal in its scope. The Œrīmadbhaga-vadgītā tries to build up a philosophy of Karma based on Jñana and supported
by Bhakti in a beautiful manner. Karmayoga means doing work without
attachment to their fruits. Bhaktiyoga is a mode of worship which consists of
unceasing and loving remembrance of God. Faith (śraddhā) and total surrender
to a chosen God (Iîða-deva) are considered to be important aspects of Bhakti.Jñanayoga is the path of wisdom, knowledge and direct experience of Brahman
as the ultimate reality. The identity of ātman and Brahman is the key to liberation
according to Jñanayoga. Ramanuja states that the intellectual understanding of
the Self leads to Karmayoga which in turn leads to Jñanayoga (meditation)
which brings about a complete and direct realisation of the Self.
According to Œrīmadbhagavadgītā, performance of duties, without thinking
of consequence is the highest yoga. Such action without thinking of any
consequences is the Niîkāmakarma which alone leads a man to the highest good
or Mokîa. Mokîa means the union of jivātmā (individual self) with the Paramātmāwhich is God himself. Regarding the nature of man’s duty Lord Káî]a said to
Arjuna-
Œrīīīīīmadbhagavadgīīīīītāāāāā’s Approach towards Holistic Education
22 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
“karma]yevādhikārastemā phaleîu kadācana
mā karma-phala-heturbhūrmā te sa>go’stvakarma]i” (chapter 2, verse 47)
This means that your privilege extends only to action, not to its results. Do
not become the cause of the fruit of action nor must your attachment be to non-
action. Therefore while performing one’s duty attention should be on the quality
of action rather than be attached only to the fruits of action. It is said in the
Œrīmadbhagavadgītā that we have a right only to the work and not to its result.
If one does not attach hope with any work then one will be neither happy nor sad
with the success or failure of the work. Happiness, unhappiness, pain, suffering,
frustration, dissatisfaction is not for work, but for the fruit which one expects
from the work.
But it should be noted that dissatisfaction which lies at the root of the desire
of man and inspires him to improve further and to acquire a peaceful and equable
mind is not to be discarded. For such dissatisfaction is the basic factor of the
future prosperity of man, including even his release. If this germ of discontent is
destroyed, man’s possibilities for future improvement will be blocked.
Niîkāmkarma does not mean that one would not get fruits out of it. It only
suggests that one should work for its own sake and the best of fruits would follow
automatically. Karmayoga is compared to water cycle in nature; water from sea
evaporates and goes to clouds and rain water goes back again to seas. Work and
its result should be given as sacrifice to gods and their effect / result will come to
Karmayogin in indirect way. There are two types of fruits we get out of any
activity- main fruit and subordinate fruit. For instance, in a game of sports, the
main benefit we get is that of getting physical fitness and the subordinate fruit can
be winning. Even if we lose, the main fruit is not going to be wasted. Both winner
and loser get physical fitness. In life, the main fruit of discharging our duty properly
is purity of mind which comes. With purity of mind we get peace of mind, harmony
and ability to enjoy what we have, independent of all other objects of so-called
pleasure which we do not have. Subordinate fruits are wealth, position, rank,
name and fame. Even if the latter does not come, the main fruit of purity of intellect
is always obtained in karmayoga.
Karmayoga is considered to be the highest ideal for humanity set by the
Gītā. But here the question arises is this practicable for all? Can an individual
work without having an eye on the fruits of his labour? Can its practice benefit
an individual or human society?
According to general human nature action of a man cannot be niîkām(desireless or disinterested) unless and until he reaches the finishing limit of
action by properly following the prescribed course thereof with keen interest in
Sima Baruah
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 23
the attainment of a noble aim. Originally all men are moved to action by force of
the intensive cause. And thus they naturally cannot but be subject to desire
(purposefulness) and interest. Hence all their actions are performed by being
desire-prompted. But if a man properly directs his motive force towards noble
aim with the help of the existing cause of his personal effort, he becomes an heir
of the eternal properties of the God-head and attains the immortal and undecaying
state of Being. Again on the contrary, if anybody gets engaged in action by the
promptings of ignoble desire, he goes down to a standard far lower than that of
the savage beasts. Vivekananda (1948, p.45) states that; “To give an objective
definition of duty is entirely impossible. Yet there is duty from the subjective
side. Any action that makes us go Godward is a good action, and is our duty;
any action that makes us go downward is evil, and is not our duty.”
The Œrīmadbhagavadgītā says that to be a Karmayogī one should control
one’s desire, anger, avarice and attachment.
“yastvindriyā]i manasāniyamyārabhate’rjuna
karmendriyaiÊ karma-yogamasaktaÊ sa viśisyate” (Chapter 3, verse 7)
It means that he who, controlling the organs of sense and action by the mind
and remaining unattached, undertakes the yoga of action (karmayoga) through
these organs, he excels. Two important prerequisites for attaining success in the
control of the mind are vairāgya (born of viveka) or dispassion and abhyāsa or
practice. The best example, set herein is the tortoise. The tortoise can at any
moment wind up his senses and exhibit them again at any time for particular
purposes. To control one’s senses one need not be a saint; he may be a king also.
Karmayoga is purely a mental state. Desai (1946, p.61) states; “...mind ties the
knot of karma tighter than the body.”
All the Œāstras contain the advice that desire (kāma), anger (krodha) and
avarice (lobha) are the enemies of man, and that unless they are fully conquered,
neither he nor society will in anyway be benefitted; it is also stated in the
Œrīmadbhagavadgītā. Kāma, krodha and lobha are the three gateways of hell.
As they are destructive agents, they must be eschewed. The Lord also said that
“O Arjuna! I am that kāma which exist in the hearts of living being consistent
with law (dharma)”. (Gītā Chapter 7, verse 11) Therefore that kāma (desire)
which is inconsistent with dharma is the gateway of hell. If all living beings
decide to observe celibacy the whole of their lives the entire living creation will
come to an end. So kāma and krodha are enemies, it is true, if you allow them to
become uncontrolled. Therefore kāma and krodha are extremely essential with
in proper limits, in order that the world should go on. The highest civilisation
consists in putting a proper restraint on these powerful mental impulses, and not
Œrīīīīīmadbhagavadgīīīīītāāāāā’s Approach towards Holistic Education
24 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
in totally destroying them.
In case of anger (krodha), it is said that; anger is the sure way for self-defeat.
Anger held in the heart gnaws one from the inside and put one’s down. But
anger is also a natural human reaction. If a man does not get angry or annoyed
when he has being insulted, it is just the same whether he is your friend or
whether he hates you. He who gets angry (on account of injustice) and who does
not submit (to insult) is truly a man. It has already been stated that in order that
the world should go on, there must not be either anger or valour at all times, or
forgiveness at all times. The same law applies to avarice (lobha). Even a
sannayāsī (ascetic) wants release (mokîa).
The Œrīmadbhagavadgītā itself clearly says that being impartial toward all
created things is a characteristic feature of a perfect being (siddha). But if
somebody showers charity on each and everyone alike, without considering their
respective merits, it will not be wise. Contribution for indulgence in intoxication
and gambling is not beneficial for the society. It is stated in the Gītā as; “Deśekāle ca pātre ca taddānam sāttvikam smátam”. (Gītā chapter 17, verse 20) It
means that charity which is made with proper regard for the place, the time and
the worthy person is the pure charity. Consideration of time are not limited to
the present time as time change so also changes take place in the laws relating to
worldly life; and therefore if one has to consider the propriety or otherwise of
anything pertaining to ancient times, one has necessarily to consider also the
ideas of righteousness or unrighteousness prevailing at that time.
3. Conclusion
The seat of moral evil is the will of man. Man knows what is bad but still
they perpetrate them. Mere knowledge of the ends is hardly enough for combating
moral evil. We need a psychological technique to make our knowledge operative
and practical. Arjuna asks the Lord what is it that makes men do evil, against
their will. Mere learning and analytical skill are of no avail to us. In Buddha’s
words the man who merely knows is just like the herdsman of other man’s cows
or as Mohammed put it bluntly they are just like the ass that carries a load of
books. The Báhadāra]yakopaniîad asks us not to brood over a mass of words,
for it is a waste of breath. The great Greek dramatist Euripedes in his book TheBacchae stated that it is not wisdom to be only wise.
Further men with the best of knowledge find themselves unable to will their
knowledge into action. They know what is better, but they are not able to act
aright. They know what is adharma, but they are not able to act upon it. Locke
(1832, p.319) states St. Paul echoes Arjuna’s question when he says ‘the good
that I would, I do not; the evil that I would not, that I do.’ There is a famous
saying that an object of desire becomes more seductive when it is forbidden.
Tillotson (1694, p.586) states ‘this is the condemnation, that light is come into
Sima Baruah
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 25
the world and men loved darkness rather than light because their deeds were
evil.’ A modern psychologist calls this situation as intention-resultant-discrepancy.
Therefore man needs something more than knowledge. Learning must become
willed action. This process the Gītā says, cannot be effected in a trice without
moral effort and religious faith. The Gītā does not believe in the self-sufficiency
of man’s moral effort nor does it believe that without man’s effort the process of
regeneration can be effected. Moral training is indispensible for religion. To
bring in tune with the unregenerate will of man to the will of the Infinite is no
easy task. It requires above all a hard training to make the phenomenal ego of
man, to will the laws of the eternal self. This is the purpose of all moral training.
In the hour of trial and temptation, when impulses pull one way and duty
forbids, there is a regular tug-of-war in man. There are moments in the life of
man when one feels that self effort and striving are of no avail. He feels abandoned,
his surface supports give way his strong props fail him and he is dismayed into
despair. It is in such a moment that the faith in the Lord helps man out of the
difficulty. The problem of temptation is the pragmatic argument for the existence
of God and man’s need for him. The Œrīmadbhagavadgītā believes that moral
effort and the grace of the Lord, are both necessary for negotiating the temptations
of life. The doctrine of grace and the need for man’s surrender to the will of God
are the prevalent doctrines of the Œrīmadbhagavadgītā.The unregenerate self of man is the raw material or the moral capital for
man. There is no use of ignoring the material, for we have nothing else to work
on. The Œrīmadbhagavadgītā never forgets the physical basis of life and its
psychological character. The psycho-physical structure has to be harnessed to
the art of God realisation. It will not do the work in its unregenerate form. We
cannot annihilate the physical and psychological aspects of man. The Œrīmad-bhagavadgītā does not stand for the suppression of the life and its instincts. It
wants us to sublimate them. It does not thwart the instincts but trains them. It
asks us to harness our instincts to spiritual purposes. The Œrīmadbhagavadgītābelieves that this can be effected with wise planning and regulation of our life.n
References
1. Desai, M. (1946). The Gītā According to Gandhi, Ahmedabad: Navajivan Publishing
House.
2. James, W. (2013). Pragmatism, Bundoora: Lulu press Inc..
3. Locke, J. (1832). A Paraphrase and Notes on the Epistles of St. Paul to the Galatians,First and Second Corinthians, Romans, and Ephesians, Washington: Hilliard, Gray
and Company.
4. Radhakrishnan, S. (1970). The Bhagavadgītā, London: George Allen & Unwin.
5. Tillotson, J. (1694). Works, Vol.2. London: Ralph Barker.
6. Vivekananda, S. (1923). Karmayoga: The yoga of action, (28th Ed.), Calcutta:
Advaita Ashrama. Manuscript accepted on: 21/11/2015
Œrīīīīīmadbhagavadgīīīīītāāāāā’s Approach towards Holistic Education
26 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Rural-Urban Linkages for Sustainable Development
in Assam: A Social Accounting Matrix Analysis Ira DasAssistant Professor, Deptt. of Economics
Pragjyotish College, Guwahati. Assam
Email: [email protected]
Abstract: To ensure balanced and sustainable development of a region,strengthening the linkage between rural and urban areas is important.There is always a close and very complex linkage between rural andurban areas. However, failure to properly harness the linkages betweenrural and urban sectors ends up threatening the entire system itself. Ruralto urban migration causes huge pressure on urban infrastructure andcontributes to the ever increasing environmental pollution anddegradation. Studies have identified that promotion and enhancement offood-processing industries is an important key to strengthen rural-urbanlinkages for balanced and sustainable development. Synonymous to alldeveloping countries of the world, rural-urban migration, environmentaldegradation etc. are important phenomena in Assam, a state of NorthEast India. Therefore, in this paper, an attempt has been carried out toexamine the existing rural-urban linkages in Assam and based on thatsuggestions are made to strengthen rural-urban linkages for sustainabledevelopment of the state. The paper concludes by advocating for settingup of more food processing industry in the state for sustainabledevelopment and ensuring better environmental management.Keywords: Rural-urban linkages, Balanced and Sustainable development,
Environment, Migration, Food-processing industry.
1. Introduction
Reducing divide between sectors through better linkage has been one of the
issues for ensuring balanced and sustainable development. The United Nations
(2001) has also emphasised on the issue for simultaneous development of rural
and urban areas for over all development of any country.
The ‘virtuous circle model of rural-urban development’ mainly developed
by Evans (1992) portrays an idealistic situation of rural-urban linkages.
According to this model, urban areas have a positive impact on rural hinterlands
by way of development of markets for inputs, and supplying extension and
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 27-40
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 27
Ira Das
production credit which lead to a rise in productivity. Increased income in rural
areas generates demand for urban manufactured consumer goods that results in
rise in urban income. The rise in urban income leads in turn to enhanced demand
for superior and income elastic consumer goods which are supplied by the rural
sector as it diversifies into rural non-farm activity (Douglass, 1999). However,
in reality, the model does not operate and rural-urban divide arises. The linkage
between these two systems are not well understood and properly harnessed, and
as a result the system is threatened. This results in imbalance between the
demand for natural resources, on one hand, and their supply and management,
on the other, that might lead to extreme poverty and degradation of natural
resources at last.
It is widely accepted that there is a growing disparity between urban and rural
areas due to improper linkages between rural and urban areas and this disparity
creates many development problems. Massive rural to urban migration is one of
the problems created by the disparity between rural and urban areas (UNHABITAT,
2011). Rural to urban migration arises mainly because of the income differentials
between origin and destination. In the absence of proper diversification of the
agricultural sector in developing countries, the large pool of rural population,
resulting from a relatively higher population growth, could not be absorbed in the
sector. Lack of opportunities for an adequate livelihood in the rural areas, resulting
in greater intensity of poverty, forces many rural poor to seek employment
elsewhere, leading to massive rural-urban migration. This creates huge pressure
on already fragile urban infrastructure and consequently raises the urban un-
employment force, the spread of many new health problems, and increase in the
number of people living in urban slums. The end result is the ever increasing
environmental pollution and degradation in many parts of the country. Thus, the
absence of required linkages (backward and forward) between rural and urban
sectors causes agglomeration of certain activities in certain areas leading to rural
to urban migration. The result of this weak sectoral linkage is poverty in both
urban and rural areas (United Nations, 2001).
The agro processing industries relate to both agriculture and industry. Agro
processing adds value to agricultural products and thereby creates market for
these products. It, thus, can ensure remunerative price to the farmers for their
farm products (FAO, 2009). Agro processing industries are generally located
near those places in rural areas and small towns where the raw materials are
easily available. Micro and small industries are labour intensive and require
lower capital investment. Moreover, the wastages of the agro-processing
industries are bio-degradable in nature. Therefore, promotion and enhancement
of food-processing industries is a key to strengthen rural urban linkages for
environmental management.
28 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Synonymous to all countries of the developing world, rural-urban migration,
environmental degradation etc. are some important phenomena in Assam, a
state located in the north eastern region of India. The state is well known for its
rich biodiversity and flora and fauna. However, with urbanisation the economic
activities in the state have undergone structural changes and a number of
environmental problems have started cropping up. The major environmental
problems in the state are: deforestation; massive erosion; flood; coal mining
operation; pollution from cement industry, paper industry; automobile exhaust
emission; degradation of water quality of river Brahmaputra etc.
The forest cover in the state has gone down to a level below 25 per cent
which was earlier more than the standard requirement of 33 per cent. The
degradation of environment associated with open cast mining is observed in
certain parts of eastern Assam. According to the Pollution Control Board, Assam,
the effluents from the Paper Mills in the state are beyond permissible limits and
measures taken are not satisfactory. In recent times, the internal combustion
engine powered vehicles (both petrol and diesel) have been identified as one of
the basic sources of air pollution in our urban centres and highways. The water
quality of the river Brahmaputra is not good now as the concentration of total
coli form which is a member of the class of biological indicators was found to
have exceeded the tolerance limit (Talukar, 2003).
In view of increased urbanisation and resultant change in the occupational
pattern in the state, there is a need to examine the linkages between rural and
urban areas of the state. Accordingly, an attempt has been carried out in this
paper to examine the rural-urban linkage in Assam and to explore ways for
better rural-urban linkages to ensure sustainable and balanced development in
the state.
2. Objectives of the Study
The objectives of the study are as follows:
1. To examine existing rural-urban linkages in Assam.
2. To suggest how to strengthen the rural-urban linkages for sustainable
development in the state.
The paper has been organised in five sections including this introduction.
The objectives of the study are presented in section two of the paper. The data
source and methodology of the study are described in section three. While results
and discussion are presented in the fourth section, conclusion is drawn in the
fifth section of the paper.
3. Data Source and Methodology
The study is based on both primary and secondary data. The secondary data
are mainly collected from the Sample Registration System Bulletin, Registrar
General of India. To explore ways for better rural-urban linkages to ensure
Rural-Urban Linkages for Sustainable Development in Assam:
A Social Accounting Matrix Analysis
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 29
Ira Das
sustainable and balanced development in the state, a field study was carried out
in 2009 which examines the impact of a food processing industry on an input
supplying village. For accomplishing this, Nilon’s Enterprises Private Limited,
a food processing industry located at Dalgaon in Darrang district is purposively
selected. The selection of the industry is guided by the fact that it is the first
major organised food processing industry in Assam. To examine the link of the
industry with the rural surrounding, a nearby village, namely, ‘Batabari’ is
purposively selected as this village is one of the input supplying villages to the
food processing industry.
It is found from literatures that increase in rural to urban migration is due to
improper rural-urban linkages. Thus, the parameter ‘rural to urban migration’
is used as a proxy parameter to examine the ‘rural-urban linkage’ in the state.
Higher value of ‘rural to urban migration’ implies more undesirable ‘rural-
urban linkage’. Rural to urban migration figures for the state of Assam are
estimated following the procedure adopted by Kali (2007) in the background
paper, prepared for World Development Report, 2009. The formula is as follows:
( ) ( ) [ ]1000/.1 tttttt UdubuUUM −−−= −
Where, Mt is figure on Rural to Urban Migration.
Ut is the total urban population at time t
Ut-1
is the total urban population at time t-1
but is the birth rate per 1000 urban population.
dut is the death rate of per 1000 urban population.
Social Accounting Matrix (SAM) is used to examine whether the food-
processing industry has any significant impact on its neighbouring villages.
Literatures have identified SAM as an appropriate tool for measuring existing
linkages and impact analysis (Lewis and Thorbecke, 1992; Parikh and
Thorbecke, 1996; Subramanian, 2007). Its usefulness for impact analysis arises
due to the fact that SAM is an organised matrix and is an extension of the
Input-Output table to include social effects of production processes along with
the economic effects. Once SAM is built with all the accounts in a consistent
framework, this forms the transaction table providing the basis for the multiplier
analysis to be undertaken. The village SAM multiplier matrix, a square matrix
denoted by M, is derived from the 39 ×39 SAM as:
M= (I-A)-1
Given some exogenous change in X, the effect on endogenous accounts in
the village, Y, is determined by this village multiplier matrix: Y= M×X
4. Results and Discussion
4.1 Rural-Urban linkages in Assam: As stated in the methodology, rural to
urban linkages in the state is measured indirectly by rural to urban migration
30 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
figures. Rural to urban migration figures for Assam are presented in Table 1.
From the table it is found that the compound annual growth rate (CAGR) of
migration figure is 3.18 per cent which indicates a positive growth of migration
figures in the state. If population grows at 2 per cent compound annual rate, the
population doubles in size in 35 years (Ray 2007). Therefore, these huge migration
figures resulted due to underdeveloped rural areas (which is again the manifestation
of weak rural-urban linkages in the state) raise concern for the policy makers
regarding management of environment in urban areas in the state.
Table 1. Rural to Urban Migration Data for Assam
Year (t) Rural to Urban Migration (Mt)
1981 30705
1982 30066
1983 28776
1984 30726
1985 32162
1986 32603
1987 32167
1988 35271
1989 42506
1990 42964
1991 44650
1992 47171
1993 41041
1994 47631
1995 48939
1996 51162
1997 53175
1998 56831
1999 63586
2000 66380
2001 53521
2002 62866
Rural-Urban Linkages for Sustainable Development in Assam:
A Social Accounting Matrix Analysis
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 31
Ira Das
2003 63799
2004 74903
2005 72451
2006 73763
2007 73849
2008 73449
2009 73700
2010 74510
2011 76557
2012 79132
2013 80824
2014 84037
Compound Annual Growth Rate (CAGR) (%) 3.18
Source: Calculated from the Census Reports and Registrar General of India,
Government of India.
Note
1. The figures of urban population from 1981 to 2010 are projected (since
1981 census was not held for Assam) from known figures of 1971 and 1991 by
the exponential growth rate formula Pt=P
0ert. Similarly the figures from 1992
to 2000, 2002 to 2010 and 2012 to 2014 are projected from the known figures
of 1991, 2001 and 2011.
4.2 Effective Linkage Study to Strengthen Rural-Urban Linkages for
Sustainable Development in the State: To strengthen rural-urban linkages for
ensuring sustainable development in the state, an impact analysis of food
processing industry Nilon’s Private Enterprises on the neighbouring village
Batabari was carried out. The results are presented in the following sections.
The aggregate 39x39 SAM of Batabari Village is presented in Table 2.
32 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Rural-Urban Linkages for Sustainable Development in Assam:
A Social Accounting Matrix Analysis
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 33
Ira Das
4.3 Results of Output, Income and Employment Multipliers
The three most frequently used multipliers derived from the SAM are - output,
income and employment multipliers which estimate the effect of change in the
demand for outputs on: (1) outputs of the sectors; (2) income earned by
households because of new outputs; and (3) employment generated because of
the new outputs. The multiplier effects work in the following way.
If the demand for vegetables and fruits of the village increases due to the
food-processing industry then there will be increased output in the village. This
is output multiplier. The increase in output tends to increase income of the
villagers which is captured by income multiplier. This will also create
employment opportunities locally and opportunities created by the industry.
This is employment multiplier. Thus, food-processing industry has a multiplied
impact on the total output, income and employment of the village economy.
The multiplier matrix of village Batabari is calculated from the 39×39 village
SAM and is presented in Table 3. The output and income multipliers for the
sectors of the village are calculated from the table. The table shows that the
activity that induces the highest output in the economy is allied agricultural
activities if it receives economic stimulations, such as an increase in export
demand. This activity yields the maximum total output multiplier (2.05) in the
village followed by agricultural inputs (2.04), miscellaneous activities (1.81)
and construction (1.81) indicating their high integration with other sectors.
Agriculture occupies the seventh position out of 21 production activities account.
Salaried persons contribute only a meager 0.39 as the output multiplier whereas
the persons employed at Nilon’s contributes 0.89 as the output multiplier.
On the other hand, the household’s income multipliers are generally lower
compared with output multipliers. This is due to various leakages from the
circular flow of income (for instance, import and tax leakages) (Breisinger etal., 2009). The activity that yields the maximum total income multiplier in
Batabari is allied agricultural activities and agricultural inputs, followed by
construction and miscellaneous activities.
On the basis of Table 4, employment multipliers are obtained by multiplying
the output multiplier of each sector with the relevant direct employment
coefficient. Direct employment coefficients are defined as employment per unit
of output. Thus, direct employment coefficient of each sector is calculated as
the ratio between the wages and salaries generated by the production activities
and the total outputs of the activities. The estimated employment multipliers
are presented in Table 5. The employment multiplier is found to be the highest
for transportation sector (0.90) followed by agriculture (0.83), allied agricultural
activities (0.35) and trade and petty services (0.10). These sectors do not have
high employment multipliers, possibly because these sectors are already labour
34 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
intensive (as expressed by Leeuwen and Nijkamp, 2002 in a different study).
As the study is intended to examine the impact of Nilon’s industry on the
village, the output, income, employment multipliers have been computed. These
show that if demand for agricultural crops in the village is increased by Re.1
due to the industry, then the production/output in the agriculture sector will be
increased by Rs.1.64 (i.e. Re.1×1.64); income increases by Rs.1.32 (i.e.
Re.1×1.32) and employment increases by 0.83 units (i.e. Re.1×0.83) in the
village.
Rural-Urban Linkages for Sustainable Development in Assam:
A Social Accounting Matrix Analysis
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 35
Rural-Urban Linkages for Sustainable Development in Assam:
A Social Accounting Matrix Analysis
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 37
From the above findings of the impact analysis with the help of the SAM
multiplier matrix, it can be said that food-processing industry can have a
significant impact on the overall rural economy through its better linkages with
rural sector. Thus, it can help narrowing down rural-urban divide and
consequently ensuring better environmental management in the state.
5. Conclusion
The present study has examined the existing rural-urban linkage in Assam
and has made an attempt to suggest ways to strengthen the rural-urban linkages
for balanced and sustainable development in the state. It is found from the
study that rural-urban linkage in the state is not proper. The SAM analysis has
established the overwhelming linkage between the food processing industry and
the neighbouring village in terms of input supply as well as impact on economic
and other aspects. This obviously suggests establishing this type of linkages in
other areas as well. In view of the positive economic impact of the food-
processing industry on the input supplying village and also the potentiality of
the locality in terms of abundant production of raw-materials, more such food
processing industries can be set up in different locations of the state. This may
eventually help reducing environmental degradation and promote balanced and
sustainable development with better rural-urban linkages to a considerable
extent.n
References
Breisinger, C., Thomas, M. & Thurlow, J. (2009). Food Security in Practice-Social Accounting Matrices and Multiplier Analysis. Washington, DC, USA:
International Policy Research Institute.
Douglass, M. (1999, January). Rural-Urban Integration and Regional Resilience:Strategies for the Rural-Urban Transition in Northeast Thailand. Report for
the Northeast Demonstration Project on Decentralization of Development
Planning: NESDB/NorConsult. Bangkok, Thailand.Retrieved November 12, 2006
from www.wbln0018.worldbank.org on 12-11-06.
Evans, H. (1992). A virtuous circle model of rural urban development: Evidence
from a Kenyan small town and its Hinterland. Journal of Development Studies,28(4), 640-667.
Food and Agriculture Organization (FAO) (2009). Agro industries for development.In C. A. da Silva, D. Baker, A. W. Shepherd, C. Jenane & S. Miranda-da-Cruz
(Eds.), FAO of the United Nations and The United Nations Industrial Development
Organization by arrangement with Centre for Agriculture and Bio-Science
International.
Kali, M. (2007, November). Urbanization, inequality and economic growth:
Evidence from Indian States, Background Paper for World Development Report,
2009.
Rural-Urban Linkages for Sustainable Development in Assam:
A Social Accounting Matrix Analysis
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 39
Lewis, B. D., & Thorbecke E. (1992). District level economic linkages in Kenya:
Evidence based on a small regional social accounting matrix. World Development,20(6), 881-897.
Leeuwen, E., Van, S. & Nijkamp, P. (2002). Social accounting matrices-the
development and application of SAMs at the local level. Research paper, 14th
International input-output conference. Retrieved January 23, 2010 from http://zappa.ubvu.vu.nl/20090045.pdf.
Parikh, A. & Thorbecke, E. (1996, January). Impact of rural industrialisation on
village life and economy: A social accounting matrix approach. EconomicDevelopment and Cultural Change, 44(2), 351-377. Retrieved January 29, 2009
from http://www.jstor.org/stable/1154408.
Ray, D. (2007). Development economics, (11th Impression), New Delhi: Oxford
University Press.
Subramanian, A. (2007). Distributional effects of agricultural biotechnology in avillage economy: The case of cotton in India, Germany: Cuvillier Verlag, NS.
Talukar, D. (2003). Major environmental problems in the North Eastern India:
Possible legal and non-legal solutions, A status report of the environment: North
Eastern India. Retrieved June 24, 2012 from www.nlsenlaw.org/.../major_environmental_problems_in_the_north_....
United Nations. Economic and Social Commission for Asia and the Pacific
(UNESCAP) (2001). Reducing disparities: balanced development of urban andrural areas and regions within the countries of Asia and the Pacific. Retrieved
August 7, 2008 from http://www.unescap.org/pdd/publications/Disparities/disparities.pdf.
United Nations Habitat (UNHABITAT). (2011). Rural-urban linkages. Retrieved
December 7, 2011 from http://www.womenandhumansettlements .org/global/rural-urban-linkages-85.html.
Manuscript accepted on: 27/11/2015
Ira Das
40 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Monetary Policy of RBI as an Instrument of Price
Stability and Economic GrowthDipakshi DasGuest Faculty, Deptt. of Economics
Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Abstract:Monetary policy is the macroeconomic policy laid down by thecentral bank of a country. Monetary policy is defined as comprising ofsuch measures which lead to influencing the cost, volume and availabilityof money and credit so as to achieve a certain set of objectives. Monetarypolicy refers to the credit control measures adopted by the central bankof a country. It includes not only monetary measures which influence thecost and availability of money but also those non-monetary measureswhich influence monetary situations. An attempt has been made in thispaper to find out the monetary policy of Reserve Bank of India (RBI) likeBank rate policy, Cash Reserve Ratio (CRR), Statutory Liquidity Ratio(SLR), Repo rate, Reverse Repo rate, Open Market Operation, etc. aimsat maintaining price stability and economic growth. For this purpose theRBI uses several methods and techniques of credit control and moneysupply which has its own merits and demerits. The correct approach isthat all methods should be judiciously combined in right proportion toachieve the objectives of monetary policy effectively. Moreover, it is alsofound in the above study that monetary policy of RBI can help in pricestability in the long run but in the short run a trade off between pricestability and economic growth arises where price stability can be ensuredat the cost of economic growth.Keywords: Reserve Bank of India, Statutory Liquidity Ratio (SLR), Cash
Reserve Ratio (CRR), Repo Rate, Reverse Repo Rate, Open Market
Operation (OMO),
1. Introduction
Monetary policy is the macroeconomic policy laid down by the central bank
of a country. In simple terms it can be understood as management of money
supply and interest rate and is the demand side economic policy used by the
government of a country to achieve macroeconomic objectives like inflation,
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 41-49
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 41
Dipakshi Das
consumption, growth and liquidity.
Monetary policy can also be defined in a broad or in a narrow sense. Defined
in a broader sense, monetary policy not only includes monetary measures but
also non-monetary measures which have monetary effects. In this sense, monetary
policy covers a wide range of policies and measures. It includes not only monetary
measures which influence the cost and availability of money but also those non-
monetary measures which influence monetary situations. Thus, non-monetary
measures such as control of prices or wages, physical control, budgetary
measures, income policy measures, etc. would be included within the scope of
monetary policy defined in broader sense in so far as their primary aim is to
influence the monetary situation.
But, defined in a narrow sense, monetary policy comprises only those
decisions and measures of the state and of the monetary authority which affect
the volume of money and the level of interest rates. Thus, monetary policy is
defined as comprising of such measures which lead to influencing the cost,
volume and availability of money and credit so as to achieve certain set objectives.
Monetary policy refers to the credit control measures adopted by the central
bank of a country. This is a very narrow definition.
But, besides the policies of the central bank, the Government policies relating
to the monetary standard and the statutory reserves for the issue of currency as
also operations and policies regarding exchange rates and foreign transactions
also constitute important aspects of monetary policy. Hence, monetary policy
is the name given to the principles whereby the Government and the central
bank of a country fulfil the general objectives of the country’s economic policy.
In India the central monetary authority is the Reserve Bank of India (RBI).
For RBI, monetary policy refers to the use of instruments within the control of
central bank to influence the level of aggregate demand for goods and services.
Central banking instruments of control operate through varying the cost and
availability of credit, those producing desired changes in the asset pattern of
credit institutions primarily the commercial banks. Thus, RBI is relatively more
explicit in defining the monetary policy. For it, monetary policy operates through
influencing the cost, volume and availability of credit and money. It seeks to
influence aggregate demand indirectly through influencing the credit position
of commercial banks.
The monetary policy of RBI is so designed that it aimed at managing the
quantity of money in order to meet the requirements of different sectors of the
economy and thereby maintain price stability and increase the pace of economic
growth. India’s monetary policy since the first plan period was one of ‘controlled
expansion’ that is, a policy of adequate financing of economic growth ensuring
price stability. RBI has helped the economy to expand through expansion of
42 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
money and credit and has also attempted to check rise in prices through monetary
and other control measures.
1.1 Monetary Policy Framework in India
Under the Reserve Bank o f India Act,1 934,the RBI is entrusted with the
responsibility “to regulate the issue of Bank Notes and the keeping of reserves
with a view to securing monetary stability in India and generally to operate the
currency and credit system of the country to its advantage”. Accordingly, the
main objectives of monetary policy in India have evolved as maintaining price
stability and ensuring adequate flow of credit to the productive sectors to support
economic growth. In the recent period, considerations of financial stability have
assumed added importance in view of increasing openness of the Indian economy
The operating framework of monetary policy in India has undergone
significant transformation during the past two decades in consonance with
evolving changes in the structure of the economy and institutional developments.
Prior to the mid-1980s, “credit planning” ensured flow of bank credit to the
relevant sectors as per the national priorities. With adoption of “monetary
targeting with feedback “since the mid-1980s, broad money (M3) emerged as
the nominal anchor based on the premise of a stable relationship between money,
output and prices. In the late1990s, ongoing financial openness and sweeping
changes in the financial sector reoriented the role of interest rates vis-à-vis the
quantity variables .It was felt that in the evolving situation, while money still
acts as an important indicator, information pertaining to other monetary and
financial Indicator should also be taken into account while formulating monetary
policy. Since April1998, the RBI has formally adopted a “multiple indicator”
approach in which information on interest rates, monetary aggregates, credit,
capital flows, inflation, exchange rate, etc, are pooled together for drawing
policy perspectives. During this period, sole reliance on traditional indicators
of monetary aggregates or interest rates is not adequate to reflect the stance of
monetary policy, and hence, it is important to carefully comprehend enunciations
in policy statements juxtaposed within formation on relevant policy indicator to
decipher the complete picture.
1.2 Major Instruments of RBI’s Monetary Policy
RBI monitors and regulates the monetary policy of the country to stabilize
price by controlling inflation through the use of certain monetary instruments
which operates on monetary magnitudes such as money supply, interest rates
and availability of credit.
Bank Rate Policy
The bank rate also known as the discount rate, is the rate charged by the
RBI for providing funds or loans to the commercial banks and co-operative
banks, IDBI, IFC. EXIM Bank, etc through approved securities or eligible
Monetary Policy of RBI as an Instrument of Price Stability
and Economic Growth
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 43
bills of exchange. An increase in the bank rate increases the cost of borrowing
from the RBI by the commercial banks, which results into the reduction in the
credit volume to the banks and hence declines the supply of money. Increase in
the bank rate is the symbol of tightening of RBI’s monetary policy. It is an
indirect method of influencing the volume of credit in the economy. It does not
produce immediate effects on the cash reserves of the commercial banks. It is
suitable only when marginal changes are desired in the cash reserves of the
commercial banks. It is flexible and applicable to a narrower sector of the
banking system and therefore can be varied according to the requirement of the
local situation.
As of 3 February 2015, the bank rate is 8.75%, which is reduced to 8.50%
in 4th March 2015 and this was further reduced to 8.25% in 2nd June 2015.
Cash Reserve Ratio (CRR)
CRR is a certain percentage of bank deposits which banks are required to
keep with RBI in the form of reserves or balances. Higher the CRR with the
RBI, lower will be the liquidity in the system and vice versa. RBI is empowered
to vary CRR between 15 and 3 per cent. But as per the suggestions by the
Narshimham Committee Report, the CRR was reduced from 15% in 1990 to 5
per cent in 2002.
As of September 2014, CRR is of 4 percent and has remained unchanged till
date.
Statutory Liquidity Ratio (SLR)
SLR refers to the portion of total deposits of a commercial bank which it
has to keep with itself in the form of cash reserves. By varying the SLR, the
RBI controls the expansion and contraction of credit. If SLR is reduced the
lendable resources with the commercial banks gets correspondingly increased
and vice-versa. These assets have to be kept in non cash forms such as precious
metals, approved securities like bonds,etc. The ratio of liquid assets to time and
demand liabilities is termed as SLR. There was a reduction in SLR from 38.5%
to 25% because of suggestions by Narshimham Committee.
The current SLR is 21.5 %.
CRR and SLR are the direct instruments because they control the volume of
credit by directly influencing the cash reserves of the commercial banks and
thus producing immediate effect on the cash reserves. But they are not flexible
as they are applicable to the entire banking system and therefore cannot be
varied in accordance with the requirements of the local situations. CRR is one
of the most frequently used monetary weapons in India while SLR is also active
now-a-days.
Dipakshi Das
44 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Open Market Operations (OMO)
An OMO is an instrument of monetary policy which involves buying or
selling of government securities from or to the public and banks. It is more
direct method because it influences the reserve position of the banks , yield on
government securities and cost of bank credit. The RBI sells government
securities to control the flow of credit and buys securities to increase credit
flows. OMO makes bank rate policy effective and maintains stability in
government securities market.
Repo and Reverse Repo Rate
Repo and Reverse Repo rate under the Liquidity Adjustment Facility ( LAF)
allow the Reserve bank to manage market liquidities on a daily basis and also
transmit interest rate signals to the market. The LAF is the key element in the
monetary policy operating framework of the RBI. On daily basis the RBI stands
ready to lend to or borrow money from the banking system as per the latter’s
requirement at fixed interest rate. The primary aim of such operations is to assist
banks to adjust to their day to day mismatches in liquidity through Repo and
Reverse Repo operations. Under the repo or repurchase operations, banks borrow
money from the RBI through the sale of securities with an agreement to purchase
the securities back at a fixed rate at a future date. The rate charged by the RBI to
aid this process of liquidity injection is termed as repo rate. Under the reverse
repo operations the RBI borrows money from the banks, draining liquidity out
from the system. The rate at which RBI borrows money is the reverse repo rate.
The interest rate on the LAF is fixed by the RBI from time to time.
As of June 2015, the repo and reverse repo rate are 7.25 and 6.25 per cent
respectively.
Marginal Standing Facility (MSF)
The MSF is a new scheme announced by the RBI in its monetary policy,
2011-12 which came into effect from 9th May 2011. Under this scheme , banks
can borrow overnight upto 1 per cent of their net demand and time liabilities (
NDTL) from the RBI, at the interest rate 1 per cent (100 basis points) higher
than the current repo rate. The MSF will be the last resort for the banks once
they exhaust all borrowing options including the LAF by pledging through
government securities which has lower rate (i.e. repo rate) of interest in
comparison with MSF. The MSF would be a penal rate for banks and the banks
can borrow funds by pledging government securities wit5hin the limits of the
SLR. The scheme has been introduced by the RBI with the main aim of reducing
volatility in the overnight lending rates in the inter-bank market and to enable
smooth monetary transmission in the financial system. The minimum amount
which can be accessed through MSF is Rs 1 crore. The current MSF is 8.25 per
cent.
Monetary Policy of RBI as an Instrument of Price Stability
and Economic Growth
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 45
1.3 Empirical Evidence
In recent past the thrust of monetary policy of India was on reducing the
annual inflation rate. During the year 2009 to 2011, inflation in India has crossed
historical records and reached to unprecedented levels lying in the range of 9-
14 per cent. The monetary authorities strived hard to curb the inflation by
adopting several monetary policy measures, the important among which are
CRR, repo and reverse repo rate, which directly influence the money supply in
the market with immediate effect without creating any distortions in the economy.
An attempt was made to study the impact of changes in CRR, repo rate and
reverse repo rate adopted by monetary authorities in curbing inflation (Vikram
Joshi, 2012)
In the study it was shown that, during the period January 2009 to October
2011, Indian economy witnessed record high inflation and monetary authorities
were highly concerned about combating the persistently high inflation. The
monetary authorities made several changes in the monetary policy in terms of
changes in CRR, repo and reverse repo rate and obtained mixed responses.
Econometric study was carried out to evaluate the impact of these parameters
i.e. CRR, repo and reverse repo rate on curbing inflation. It was statistically
verified in the study that CRR, repo and reverse repo rate cannot be considered
solely for measuring the impact of monetary policy on curbing inflation. Rather
the study revealed that the combined effect of these three parameters can be
considered as the best for measuring impact of monetary policy on curbing
inflation. The study statistically proved that by formulating models taking into
account the various independent variables such as CRR, repo and reverse repo
rate and dependent variable as inflation, can be used for formulating the suitable
policy for curbing inflation. Based on market conditions, these rates can be
varied (increased or decreased) depending on the suitability of market conditions.
Thus the study showed that if suitable monetary measure is adopted, then it can
help in curbing the pervasive effect of inflation.
2. Objectives of the Study
1. To study whether monetary policy can itself ensure price stability.
2. To study whether there is any trade off between price stability and
economic growth.
3. Findings
3.1 Monetary Policy and Price Stability
Since the inception of development planning the broad objectives of India’s
economic policy have been to achieve a faster rate of economic growth, ensure
a reasonable degree of price stability in the economy and promote distributive
justice. The working of monetary policy in India over the past several decades
would reveal that monetary policy has also emphasized these broad objectives
Dipakshi Das
46 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
of our economic policy. But it is important to recognize that all the objectives
cannot be effectively pursued by any single arm of economic policy. From many
theoretical literature and empirical findings it is clear that among various policy
objectives, monetary policy is best suited to achieving the goal of price stability
in the economy. It has also been recognised that in the long run the objective of
price stability and growth do not necessarily conflict with each other. Rather in
today’s altered economic context, a low and a stable price environment is being
increasingly regarded as an essential condition for increasing growth and
productive potential of the economy. As a noted monetary economist had once
observed, “The first and the foremost lesson that history teaches about what
monetary policy can do- and it is a lesson of most profound importance-is that
monetary policy can prevent itself from being a major source of economic
disturbance-provide a stable background of the economy and contribute to
offsetting the major disturbances in the economic system arising from other
sources’’.( Friedman 1968)
Continuous pressure on price level due to various external and internal shocks
can be prevented if there is a control over money supply in our country and
monetary policy can play an important role in this regard. But there could be a
variable lag between the time a monetary change is initiated and the time its
ultimate impact on prices and output is felt. The length of this lag is determined
by the inherent dynamics in the real sector and the speed with which economic
agents adjusts to a change in monetary situation. Therefore, a monetary shock
may take several months to express itself on prices and output. Moreover the
effectiveness of RBI’s monetary policy in causing an impact on the price level
also depends on inflation expectations. For example, while the expansionary
effect of fiscal policy will not persist for long without an accommodating increase
in money supply, the interest rate effect may, however , get sustained, giving
rise to inflation expectations and thereby adversely affecting the effectiveness
of monetary policy to fight inflation. Many empirical studies in India have
shown that the relationship between prices on the one hand and income and
money supply on the other is found to hold reasonably well over a period of
time. Average of price changes over a period of four to five years are predicted
with reasonable accuracy through the use of certain equations and these
predictions fall within a range which should be sufficient guide to policy. In
addition the use of the price equation shows that price move in tandem with
money supply in the long run.
3.2 Monetary Policy and Economic Growth
RBI’s monetary policy aims to promote economic growth. In the past RBI
has been criticised that it pursued the objective of achieving price stability and
neglected the objective of promoting economic growth. Monetary policy of RBI
Monetary Policy of RBI as an Instrument of Price Stability
and Economic Growth
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 47
attempts to promote economic growth through ensuring adequate availability
of credit and lower cost of credit. There are two types of credit requirements of
business. First they have to finance their requirement of working capital and
for importing needed raw materials and machines from abroad. Secondly they
need credit for financing investment in projects for building fixed capital. Easy
availability of credit at low rates stimulates investment and thereby quickens
economic growth. However in the opinion of Prof. Rangarajan, there is no
conflict between the objective of price stability and growth. Price stability,
according to him is a means to ensure economic growth. To quote him, “it is
price stability which provides the appropriate environment under which growth
can occur and social justice can be ensured”. This may be true in the long run
but in the short run there exists trade off between growth and inflation. To
ensure higher economic growth the adequate expansion of money supply and
greater availability of credit at a lower rate of interest is needed. But large
expansion of money supply and credit leads to the increase in aggregate demand
which tends to cause a higher rate of inflation. This raises the issue of what is
acceptable trade off between growth and inflation ,that is, what rate of inflation
is acceptable to promote growth through appropriate monetary policy. Expert
committee on monetary policy headed by Late Prof Chakravarty suggested a
target of 4 per cent as the ‘acceptable rise in prices’ According to him the
growth of money supply and availability of credit should be so regulated that
rate of inflation does not exceed 4 per cent per annum. However, C. Rangarajan
, former governor of RBI fixed a higher target of 5 to 6 per cent rate of inflation
in the context of objective of achieving 6 to 7 per cent rate of economic growth.
To quote him “keeping the price and growth objectives in view the money supply
growth should be so regulated that inflation rate comes down initially to 6 to 7
per cent and eventually to 5 to 6 per cent. That indeed must be the goal of
monetary policy”. It may be noted that in the context of the openness of the
economy and floating exchange rate system, as is the case of the Indian economy
today, the objective of achieving higher rate of economic growth through
monetary measures may also conflict with the objectives of exchange rate
stability, that is value of rupee in terms of US Dollar and other foreign currencies.
Whereas prevention of depreciation of rupee requires tightening of monetary
policy, that is raising of interest rate, reducing of liquidity banking system so
that banks restrict their credit supply , the promotion of growth objectives requires
lower lending rates of interest and greater availability of credit for encouraging
private investment. It is this dilemma of conflicting objectives of higher economic
growth or price stability which is being presently faced in India.
Dipakshi Das
48 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
4. Conclusion
Thus from the above study we find that the monetary policy of RBI aims at
maintaining price stability and economic growth. For this purpose the RBI uses
several methods and techniques of credit control and money supply which has
its own merits and demerits. No method taken alone can produce desired results.
The correct approach is that all methods should be judiciously combined in
right proportion to achieve the objectives of monetary policy effectively.
Moreover, it is also found in the above study that monetary policy of RBI can
help in price stability in the long run but in the short run a trade off between
price stability and economic growth arises where price stability can be ensured
at the cost of economic growth. Effectiveness of monetary policy among other
factors depends on the stance of fiscal policy. The concerns of monetary and
fiscal policy are at once same and different. Nevertheless, the two policies cannot
run at cross purposes. It should be recognised by the RBI that there is a need to
maintain fiscal balance at some reasonable level of fiscal deficit so that monetary
policy can play its role. If the fiscal deficit remains high and if the monetary
policy accommodates it, it will make monetary policy ineffective in terms of
achieving price stability. So along with monetary policy, fiscal policy needs to
be co-ordinated so that the monetary authority does not become overburdened
with functions which may come in conflict with its own special objectives.n
References
Friedman, M. (1968, March). The Role of Monetary Policy, The AmericanEconomic Review, LVIII(1).
Joshi, V.K. (2012, December). Impact of Monetary Policy of India With SpecialReference to CRR, Repo and Reverse Repo Rate In Curbing Inflation-AnEconometric Study, Management Insight, VIII(2). Retrieved August 10, 2015
from www.inflibnet.ac.in/ojs/index.php/MI/articleview/1484.
Rangarajan, C. (1998, December). Role of Monetary Policy, Economic and PoliticalWeekly, 32(52), 3325-3328.
Retrieved August 10, 2015 from http://www.jstor.org/stable/4406238Rangarajan, C. (2001, June). Some Critical Issues in Monetary Policy, Economic
and Political Weekly, 36(24), 2139-2146. Retrieved August 10, 2015 from http://www.jstor.org/stable/4410747
Reserve Bank of India (2015). Third Bi-monthly Monetary Policy Statement.Retrieved August 10, 2015 from www.rbi.og.in
Sharma, S.K. & Sharma, B. (2014, December). Reflections on Monetary and Fiscal
Policies and Economic Growth in India, International Journal of Trade,Economic and Finance, 5(6). Retrieved August 10, 2015 from
www.shodhganga.inflibnet.ac.inManuscript accepted on 14/11/2015
Monetary Policy of RBI as an Instrument of Price Stability
and Economic Growth
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 49
Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana:
An Instrument of Financial InclusionSmita LahkarGuest Faculty, Deptt. of Economics
Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Abstract:Financial inclusion means the delivery of financial services atan affordable cost to all sections of the society which are disadvantagedand those who fall in the low income segments of the society. The one ofthe main reason of backwardness of the marginalised sections of oursociety can be attributed to the lack of access to basic financial systems.The formal financial sectors have not been able to reach the poorersections of the society especially in the villages. The Prime Minister’sJan Dhan Yojana is a step taken forward towards the financial inclusionprogram and is an effort to bring the unbanked sections of our societydirectly under the formal banking system. This paper highlights the processthrough which this scheme has been implemented and its studies to whatextent has it been able to cover the targeted section. This paper also triesto highlight the implications of this scheme and the challenges and issuesregarding this scheme.Keywords: Financial inclusion, Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana, Formal
Banking System.
1. Introduction
Prime Minister, Shree Narendra Modi announced the Pradhan Mantri Jan
Dhan Yojana (PMJDY) or the Prime Minister ‘Scheme for people’s wealth’- an
ambitious scheme for comprehensive financial inclusion on his first Independence
Day speech on 15th August, 2014. This Mission would enable all households,
urban and rural to gain easy and universal access to financial services. The
scheme is a financial inclusion scheme covering all households in the country
with banking facilities, ensuring a bank account for each household. The scheme
was formally launched on 28th August, 2014 with a target to provide universal
access to banking facilities starting with Basic Banking Account with an overdraft
facility of Rs. 5,000 after six months and RuPay Debit Card with inbuilt accident
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 50-58
50 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
insurance cover of Rs. 1,00,000 and a RuPay Kisan Card. Those people who
open their bank accounts before 26th January, 2015 would gain an additional
benefit of Rs. 30,000 life insurance. The beneficiaries who already have bank
accounts are also eligible to get these benefits. With a bank account, every
household would gain access to banking and credit facilities. This will enable
them to come out of the grip of moneylenders and manage to keep away from
financial crises caused by emergent needs, and most importantly, benefit from a
range of financial products.
The main reason for the introduction of this scheme is to eradicate the
problem of ‘financial untouchability’, that is, to include those people who have
not come under the domain of formal financial sector of the country. Financial
inclusion or inclusive financing is the delivery of financial services at an
affordable cost to the disadvantaged sections of the society. The formal financial
sectors have not been able to reach the poorer sections of the society especially
in the villages. The Prime Minister’s Jan Dhan Yojana is a step taken forward
towards the financial inclusion to reach out to those people who have no formal
bank accounts.
2. Review of Literature
Shanin Razi (2014), in her article ‘Jan Dhan Yojana-National Mission on
Financial Inclusion’ highlights the main issues regarding this scheme. The author
has also drawn out the main points as to why financial inclusion is necessary
for the development of our country. Amrit Patel (2014), considers that this
scheme provides social security through insurance cover and pension payment
and this is a very significant one because there are not even a elementary social
security cover for a very large number of poor households. He feels that this
scheme is a blessing for the daily wage earners.
Prabhakar Sahoo (2014), feels that to complete the mammoth task of
providing bank accounts to 75 million households, the banks should improve
their infrastructure facilities because the existing bank branches are not enough.
They need to extend their branches to the interior villages so that rural households
can access the facilities and increase the number of ATMs. Harpreet Kaur and
K.N.Singh (2015), also feels that setting up of biometric ATMs in rural areas
for the catering to the needs of illiterate people will help these people avail the
facilities. They also feel that the there should be new recruits from the local
areas because the local people can relate to someone from their own area and
who can understand their problems more properly.
There are certain writers who feel that the scheme Jan Dhan Yojana is an
improvement over the other such schemes those were started before Jan Dhan
Yojana. Razi(2014) feels that the Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana is a
significant improvement over the UPA government’s financial inclusion
Smita Lahkar
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 51
programme. She considers that the previous scheme had no focus on households
and the Know Your Customer norms were also very restricting. Amrit Patel
(2014) is also of the view that this scheme is more effective than previous
schemes because this scheme targets households instead of villages, covers both
rural and urban areas as against rural ones. This scheme has also given
importance to technology.
3. Objectives
The main objectives of this paper are pointed out as follows:
• To look at how this scheme has been implemented.
• To find out as to what extent financial inclusion has taken place under
this scheme.
• To find out the implications of the scheme.
• To highlight the main issues and challenges of this scheme.
4. Sources of Data Collection
The study is based on secondary data which has been collected from the
Government journals, newspaper articles, magazines, banks web sources.
5. Findings from the Study
5.1 Implementation of the Scheme
The main objective of PMJDY is inclusive growth - “Sab ke sath, Sab ka
Vikash”. This program will enable all households, both rural and urban to gain
easy access to formal financial services, especially the weaker and the neglected
sections of our society who are dependent on informal sources like the money
lenders to meet their short and long term needs. Under this program, the
households of our country will have access directly to the formal financial sectors.
The households will not only have bank accounts but also access to credit for
economic activity, insurance and pension schemes.
The PMJDY will be implemented in two phases-
• In the first phase, 15th August, 2014 to 14th August, 2015, all households
will be covered with at least one basic bank account and routing of subsidies to
such accounts under Direct Benefit Transfer (DBT) scheme.
• In the second phase, 15th August, 2015 to 14th August, 2016, insurance
cover would be provided and payment of pension under the ‘Swavalamban’
scheme through business correspondents (BCs) will also be done.
This scheme is implemented with the help of the following six pillars:
• Universal access to Banking facilities: The six lakhs villages across the
entire country has been mapped into Sub Service Area(SSAs) catering to 1000-
1500 households in a manner that every habitation has access to banking services
within a reasonable distance of about 5 km by 14th August, 2015. Coverage of
parts of J&K, Himachal Pradesh, Uttarakhand, North East and the Left Wing
Extremism affected districts which have telecom connectivity and infrastructure
Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana:
An Instrument of Financial Inclusion
52 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
constraints would spill over to the Phase II of the program (15th August, 2015
to 15th August, 2016).
• Providing Basic Banking Accounts with overdraft facility and RuPay
Debit card to all households: The effort would be to first cover 6 crores
uncovered households in the rural areas and 1.5 crores urban uncovered
households with banking facilities by 15th August, 2015 by opening basic bank
accounts. Account holder would be provided a RuPay Debit Card. Facility of
an overdraft of Rs. 5,000 and an accidental insurance benefit upto Rs. 1,00,00
to every basic banking account holder would be considered after satisfactory
operation / credit history of six months.
• Financial Literacy and Credit Counselling(FLCC) Programme: Financial
literacy would be an integral part of the Mission in order to let the beneficiaries
make best use of the financial services being made available to them. The
Financial Literacy Centres that were set previously were not set up in the rural
areas. The present goal aims to expand the FLCCs to the block level creation of
a financial literacy cell in all rural branches and provide basic literacy about
the banks.
• Creation of Credit Guarantee Fund: Creation of a Credit Guarantee Fund
to give comfort to banks to provide overdraft limit and to bring in discipline in
the monitoring mechanism to cover the defaults in overdraft accounts.
• Micro-Insurance: To provide micro-insurance policies and to promote
insurance coverage among the economically vulnerable sections of the society
by 14th August, 2018. ‘Bank Mitra’ mechanism would be enabled to offer micro-
insurance products.
• Unorganized sector Pension Schemes like Swavalamban: To encourage
workers in the unorganized sectors save voluntarily for their old age, an initiative
called ‘Swavalamban Scheme’ was launched wherein the Central Government
would contribute a sum of Rs. 1,000 per annum in National Pension Scheme
account. The plan proposes to channel all benefits to the beneficiaries and pushing
the Direct Benefit Transfer (DBT) scheme of the Union Government including
restarting the DBT in LPG scheme through these bank accounts.
5.2 Extent of Financial Inclusion under PMJDY
The PMJDY scheme was implemented in the month of August in 2014, so
the scheme is only a year old and within such a period the impact of a scheme
cannot be estimated accurately. The table shows the number of accounts opened
till 31/12/2014 under PMJDY.
Smita Lahkar
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 53
Table 1: Number of Accounts opened under PMJDY
Source: www.pmjdy.gov.in
From table 1 it is seen that the maximum number of accounts were opened
in the Public sector banks at the total of 657.94 lakhs accounts, followed by
Regional Rural Banks((RRBs) at 139.42 lakhs accounts and at Private sector
banks 21.73 lakhs accounts were opened as on 31.12.2014.
The target under PMJDY is for banks to have an additional 50,000 BCs, in
addition to 7,000 more branches and 20,000 new ATMs. Also to make the
dormant accounts (estimated at around 5 crore) active, the government may
soon announce that dormant account holders, if found eligible, will get subsidies
and other payments related to DBT as well as the National Rural Employment
Guarantee Scheme directly into their accounts if these accounts are activated.
The number of accounts with zero-balance is highest at public sector bank at
489.76 lacs accounts. The RRBs also have a huge amount of zero balance
accounts, 107.13 accounts.
Of the accounts opened at public sector banks (PSBs) under the Jan Dhan
Yojana, 71% are zero-balance, against 64% for private banks. Among private
lenders, the percentage of ‘zero-balance’ Jan Dhan accounts at Yes Bank is
89%, Kotak Mahindra Bank is 77% and Axis Bank is 75%. Among PSBs, 95%
of State Bank of India’s Jan Dhan accounts are zero-balance, for Indian Overseas
bank, it stands at 84%.
Of the bank accounts opened under the scheme, about 9 million were at
PSBs, while private banks accounted for only 4.1 million accounts (3.6 per
cent of the overall number). The rest were accounted for by RRBs. Five major
private lenders – ICICI bank, Kotak Mahindra Bank, YES Bank, IndusInd
Bank and Karur Vaisya Bank – have opened 0.9 million accounts under the
Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana:
An Instrument of Financial Inclusion
54 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
scheme.
With such a huge percentage(%) of bank accounts with zero-balance, will
financial inclusion really take place? The answer is yes. Because these accounts
are linked with the direct cash transfer scheme for government payments,
including subsidies. According to statistics available, LPG subsidy payments
estimated currently at Rs. 25,000-30,000 crores annually are getting routed
compulsorily through bank accounts. 50% of the 16 crores LPG consumers are
already linked through bank accounts. According to the ‘Economic Times’ “the
government has already disbursed Rs. 6,688.98 crores to 8.03 crore LPG
customers up to 14th January, 2015 and the figures are expected to go up to Rs
25,000-Rs 30,000 crores annually.”
Once LPG is done, the next obvious target will be kerosene, where current
subsidies could be in a similar range of Rs. 25,000-30,000 crores. The other
big scheme to use bank accounts will be the Mahatma Gandhi Rural Employment
Guarantee Scheme (NREGA), which has an outlay of Rs. 33,000 crore annually.
Rs. 15,000 crores has already started flowing through the bank accounts. The
PMJDY will gradually take the figure closer to 100 percent over the next year
or two.
According to Buiness Line, funds for three pension schemes (Rs. 9,690
crore), 24 scholarship schemes (Rs. 5,756 crores) and seven other schemes
(Rs. 2,583 crores) are also being routed through bank accounts. The next subsidy
payments will be food and fertiliser subsidies, which have outlays of Rs. 1,15,000
crores and Rs. 72,970 crores respectively. PMJDY will ensure that the subsidy
flows to the poor.There is a huge potential flow of government subsidies in the
range of nearly Rs. 2,90,000 crors. If even a third of this subsidies flows through
the Jan Dhan accounts, that’s a significant volume of nearly Rs 1,00,000 crores.
5.3 Implications of the Scheme
• DBT(Direct Benefit Transfer): The most important advantage of the Jan
Dhan Yojana is the direct transfer of benefits of the various schemes of the
government like LPG subsidy, pension, unemployment loans etc. The welfare
transfer payments through these accounts rule out the possibility of these accounts
lying unused or dormant. This will help prevent leakage of subsidies .Besides,
when government payments flow in, beneficiaries would be impelled to use the
accounts for withdrawal and even personal deposits. The Government’s proposal
to route cash transfers instead of subsidies in kind through these accounts would
be a step towards a comprehensive reform of the subsidy regime.
• Simplification of the Rules: The scheme is targeted at those who have never
had a bank account in their lives. The scheme has simplified the whole process
of opening an account in the bank. The KYC (know-your customer) rules to
open a bank account have been simplified. The only document required is either
Smita Lahkar
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 55
ADHAR card, voter’s identity card, driving license, PAN card. For those who
do not have any of the above mentioned documents identity proofs, a small
account could be opened with a self-attested photograph along signature or
thumb impressions in the presence of the bank official. But even after much
simplification of the rules to open a bank account, some people could not access
it. The solution to this problem may lie in the door step services.
• Overdraft Facilities: The bank account holders with RuPay debit cards are
also eligible for an overdraft facility of Rs. 5,000 based on their performance
during the first six months of their opening the account. This amount can be
used by people from rural areas who take loan from credit lenders who charge
heavy interest along with property etc. in their control or in case of any emergency
overdraft facility can be availed. But many economists are questioning the
viability of this scheme as this overdraft facilities will be availed largely by the
poor people. How will they be able to pay back this amount? Who will take the
responsibility? The people may not be wilful defaulters but if they do not have
a source of repayment than this might cause a problem.
• Insurance Cover: All those people who have opened a bank account under
this scheme would be eligible for an accident insurance cover of Rs 1,00,000
and an additional amount of Rs. 30,000 if the bank accounts are opened between
28th August, 2014 and 26th January, 2015. According to the guideline, Rs.
30,000 life insurance cover will be limited to just one account holder per family.
“The person should be the head of the family or an earning member of the
family. The beneficiary will have to exit the insurance cover at the age of 60
years and the cover at present is only for 5 years after which it will be reviewed.
There are certain sections which have been excluded from this insurance cover.
The Central and State Government employees, whose income is taxable and
those people who are included in the AABY covering 48 occupations and their
families will be excluded from this scheme.
• Subprime Lending: Subprime lending means making loans to people who
may have difficulty maintaining the repayment schedule, sometimes reflecting
set back, such as unemployment, medical emergencies, etc. Raghuram Rajan
has warned banks against giving subprime lending but there is a debate in
recent times against Prime Minister,Narendra Modi that he is forcing the banks
to exactly do the same.
5.4 Challenges and Issues
The challenges faced by the Government in effective implementation of the
scheme include:
• Poor telecom connectivity and lack of infrastructure in tribal and hilly areas
and left wing extremism have posed a big challenge in the mission of 100%
coverage of households in the country.
Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana:
An Instrument of Financial Inclusion
56 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
• Duplication and dormant accounts are creating a lot of problems in Direct
Benefit Transfers.
• Private Banks are not highly motivated from the scheme because increased
salary of BCs and other operational costs associated with the scheme are very
high in comparison of the earnings from the float money.
• Credit facility without the assessment of credit worthiness will be the challenge
for the creation of Credit Guarantee Fund.
• People of villages who have transferred to the metropolitan cities to earn their
livelihood do not have any documents to show. This makes it tough for them
to get benefit from PMJDY.
6. Highlights of the Scheme
• Universal access to banking facilities for all households through a bank branch
or a fixed point business correspondent called “Bank Mitra”.
• Platform has been built by the National Payment Corporation of India that
connects all banks and all telephone networks in the country.
• All the rural, semi-rural and urban areas of the country are proposed to be
mapped into Sub Service Area comprising 1000-1500 households with an
average of 3-4 villages.
• The implementation strategy of the plan is to utilize the existing bank
infrastructure as well as expand the same to cover all households. While the
existing banking network would be fully geared up, new branches will also be
opened.
• Mobile banking for the poor would be available through National Unified
USSD Platform (NUUP) for which all the bank and mobile companies have
come together.
7. Policy Recommendations
• PSBs and RRBs are not contributing satisfactorily in the success of PMJDY
hence some monetary motivation and counselling is required to be given to
motivate them.
• Most of the banks do not have any system of checking duplication of accounts.
Some measures are required to control the duplication of accounts so that the
benefits can go to the needy one.
• Connectivity and infrastructure are the big issues in an effective implementation
of the scheme. The Government is required to give due focus on making them
available.
• Life insurance cover is available only upto the age of 60 years. It may be
reviewed and extended for whole life to serve the purpose of giving social
security.
• Credit facility is available to only one account per household. It should be
given to all account holders without any exclusion on the basis of their
worthiness.
Smita Lahkar
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 57
• Earlier scheme ‘Swabhimaan’ is criticized because of lack of financial literacy.
Now Government is required to establish adequate number of Financial
Literacy Centres (FLC) and Mechanism to facilitate branding and awareness
on ‘Bank Mitra’, and Financial Literacy and Credit Counseling (FLCC)
programs for the success of the scheme.
8. Conclusion
The Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana is a big step taken towards including
all the people of the country under the umbrella of formal banking sector. In a
country where only 35% of the adults had access to formal bank account and
only 8% of the people borrowed from the formal financial institutions on 2012,
the task of opening an account for 75 million households is a great inventiveness
on Narendra Modi’s part. On the day of the launch of the program, 15 million
accounts were opened. The provision of basic accounts with in-built insurance
coverage, debit card facilities, etc to the unbanked will positively benefit the
poor households. This scheme will surely help to reduce the poverty level. There
are certain issues which need to be reviewed for better effectiveness of the
program. The monitoring system should work more efficiently to make financial
inclusion effective so that our country is free from the clutches of poverty.n
References
Barhate, G.H. & Jagpat, R. (2014). Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana:National
Mission on Financial Inclusion, Indian Journal of Applied Research, 4(12), 340-
342.
Kaur, H. & Singh, K.N. (2015). Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana:A Leap towards
Financial Inclusion in India, International Journal of Emerging Research inManagement and Technology, 4(1), 25-29.
Patel, A. (2014). Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana: Financial Inclusion & Economic
Activity, A Key to Success, Kurukshetra, 63(1), 7-12.
Patnaik, B.C.M., Satpathy, I. & Supkar, A.C. (2015). Pradhan Mantri Jan Dhan
Yojana- A New Direction for Mainstreaming the Financially Excluded,
International Journal of Management, 6(2), 31-42.
Razi, S. (2014). Jan Dhan Yojana- National Mission on Financial Inclusion,
Kurukshetra, 63(1), 3-6.
Sahoo, P. (2014, October). Roadmap to Financial Inclusion: Pradhan Mantri Jan
Dhan Yojana, Yojana, 30-34.
Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana- Roadmap, Kurukshetra, 63(1), 13-16.
Manuscript accepted on 14/11/2015
Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana:
An Instrument of Financial Inclusion
58 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Oral Tradition to Written Literature :
A Study of the Development of the Hmar Language
and LiteratureLaltlanzuol KhawbungAssistant Professor, Deptt. of English
Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Email:[email protected]
Abstract: The Hmars are one of the Tibeto-Chinese-Clan and they areone of the major tribe of the Chin-Kuki-Mizo tribe. Their origin can betraced back to a place called Sinlung which is believed to have situatedsomewhere in south central China. Their entry into India is believed tohave taken place sometime in the 14th century. At present they are notconfined to one particular geographical location, rather they are scatteredto different northeastern states of India. With regards to their literature,it all began with an oral tradition and the present alphabet is a modifiedRoman script based on their phonological structure and prepared by theChristian missionaries. However, at present there is a great developmentin terms of language and literature. The initiative taken by the HmarLiterary Society of different region is very admirable. This paper is anattempt to study the development of the Hmar language and literaturethat span several years and its different factor contributing to itsdevelopment.Keywords: Migration, Tradition, Secularism, Christianity, Folk Culture,
Standardization
The Hmars are one of the Tibeto-Chinese Clan and they particularly belonged
to the Sino-Tibeto-Burman family of the Mongolian race. They are one of the
Kuki-Chin-Mizo tribes but they maintain a distinct identity, culture and language.
The word Hmar literarily means North in English. Some scholars and historian
are of the view that, they are called Hmar because they generally settled down
in the northern side. But traditional belief gave different reason, and they are
called Hmar because the men folk have the habit of tying their hair at the back
of their head and that custom of tying the hair is called hmer. As time goes on
the word hmer got evolved into Hmar. It is very difficult to describe the exact
origin of the Hmars, there are hardly any officials document of the Hmar history
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 59-65
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 59
Laltlanzuol Khawbung
and whatever is available are very recent. Hence, folk songs and stories are
considered as a guide to study the Hmar history and culture.
The Hmars are generally believed to have come from China, the exact date
is very difficult to ascertain and some historians believed that the migration
must have taken place somewhere in the 18th century. But according to traditional
songs and stories they must have entered India much earlier than that. The
origin of the Hmars can be traced to a place or cave called Sinlung, which is
believed to have situated in South Central China. Several other tribes like Kuki,
Pawi, Lushais also claimed their origin to be in Sinlung. Some scholars are of
the opinion that it could be the Great Wall of China. From China they are
believed to have migrated to Burma somewhere between 7th and 8th century and
they are believed to have settled down in Burma up to the 14th century and from
where they moved towards the Northeastern states of India. At present the Hmarsare not confined to one geographical location, they are scattered to different
states like Assam, Manipur, Mizoram, Meghalaya etc.
The Hmars are generally considered as nomadic tribe or so until recently
and there are several tribe and clan and many dialects as well. The present
language of the Hmars is ‘Khawsak’1 language. When a linguistic survey was
conducted by G.A. Grierson in the year 1935, he recorded Hmar as a language
different from Lushais and other tribal language. With regards to its alphabet
there is a tradition which says that a Dog had eaten up the pieces which contain
their songs and stories and so they have been rendered without a written language.
The present alphabet is a modified Roman script based on the phonological
sound of the language and the Hmars are highly indebted to the two missionaries
namely James Herbert and F.W.Savidge. Up to this day this modified Roman
script has been in use as Hmar language.
The role of the Christian missionaries in the development of the Hmarliterature can never be underestimated. Prior to the arrival of the missionaries
there was no written language and literature was an oral tradition which was
handed down from one person to another. However it is noteworthy to mention
that songs and stories recorded in the oral traditions were also quite poetic in
nature. It is also important to note that before the coming of Christianity to
Hmar society, literature was basically secular but after the arrival of Christianity
religious literature was added to it.
As already stated, before the arrival of the Christian missionaries literature
was mostly secular and orally handed down from one person to another. The
songs and stories are generally the celebration of love or the accomplishment of
some important feat by young man of the village. One of the earliest known
love songs was composed by Liendang, a very stout young man with a very
good physique. He fell in love with a very beautiful girl from another village,
60 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
but the girl never reciprocated and out of her rejection he composed some of the
most beautiful love songs in Hmar literature. Some of the beautiful lines
composed by Liendang are:
Si-ar bawmkhata an inlawi sieu a,Zawlsielnu, keini indi kan kar a hla.
(The stars are all in one container,
Whereas we lovers are far from one another)
Another one runs thus:
Ka lungdi kha in lo hmu’m a saw rala feSawrthla tuk suok ka lungdi kha in lo hmu’m?(Have you seen my love, o travelers?
My beloved, the piece of the moon, have you seen her?)
Love have always been the subject matter of poetry of any literature in
every generation; the rejection of love, the celebration of love, the separation of
love, all these could be a very good subject matter of poetry. Thus, it is seen that
the Hmars, even though they may not have a written literature earlier they were
very rich in poetry and songs.
Besides the celebration of love another important genre of poetry is the
celebration of some important feat achieved by some brave young man. Hunting
is one of the occupation and passion of the Hmars beside cultivation. Great
hunters are always glorified as hero and if anyone hunted down wild beast or
ferocious animals, it is always celebrated. Nevertheless, this kind of songs is
not related to only hunting but also of those great feats performed by great
warriors during the war. It is also believed that after their death, if they are
worship their spirits could give them blessings and prosperity. These kinds of
songs are called Hlado and they are very poetic by nature. It is also important
to note that these kind of songs are not meant to be sung, rather it is recited with
a high pitch tone and highly accented sound; so it is more a poetry than a song.
Some of the well-known songs of Hlado are:
Valan ei lungphang lo tenlentupui hlim ka rawn fa fieNghovar ie, tu vul lo ie, ha the ie,kallai la thlo chu ie.(This young man, being fearless went up and down
The dark forest, met a big
Boar with white tusk, not reared by anyone, and
Arrested him in his walk.)
Another one runs thus:
Ka nu’m ie, ka senten ie, ka nu’n ruobang mi kurpui ie,Valan ie, ka than in ie, ka khuo ie, sawilung herna che maw
Oral Tradition to Written Literature :
A Study of the Development of the Hmar Language and Literature
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 61
(The young man, the son of a widow, rose up in
Poverty, was often detested
By the young ladies, one day he went and killed a
Tiger, and in song he asked
The villagers to change their opinion about him)
It is true that most of the writings of the pre-christian era are secular and the
coming of Christianity replaced the secular literature to religious literature.
However, folk songs are also still composed maintaining the traditional note
and keeping the modern outlook as well. One of the most popular songs composed
in recent time is by H.Suokhum of Muollien village of N.C.Hills (present Dima
Hasao) district of Assam. It is generally sung to the accompaniment of a Bamboo
dance and the song goes like this:
Zantieng vangkhuo sumtuol zawlahLenruol kimten nun kan nuom,Pheivawr sieu sieu, Chawnban vai mawiA ri’n vangkhuo a nghawr vel,Tleng-tleng, tet-tet (2)Chinlai lenruol zaleng an mawiSawrthlapui eng rieu hnuoiah
Tiena Pi-pu’n TuoifasumsukLasi-rauleng ti’n lo tiKeini ruolthar nunkhuo nuomaSikpui khuongchawi ieng lo nihLengi kan rawh, valmawi zui rawhNgur sakhming kawr vaipa tuolZawlah kan remmawi sieu sieu.
(When evening came, at the threshold of the village
The young people gathered to enjoy life
They dance swaying feet and arms,
The sound ringing across the village
Tleng-tleng, tet-tet (2)
All the dance
Under the moonlight
In the past, forefather
Were afraid of spirits
But we the new generations enjoy life
Comparable to the Sikpui dance
Laltlanzuol Khawbung
62 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Step across the bamboo girls; follow the girls, you
Boys
Let the authorities be entertained
With our dances.)
The coming of the Christian missionaries to the Hmar inhabited areas brought
a great change to the literature. It is not only the invention of the scripts that is
important to note but also in developing the literature. After Christianity enters
into the Hmar society, religious literary work was added to its literature. The
Bible was translated into Hmar language and several other references books
were also written. Religious songs were also composed in great bulk keeping
the traditional flavor intact. Some of the earliest educated people like DrThanglung and Pastor H.L Sela were pioneer in developing the Hmar literature.
In fact, Dr. Thanglung has been rightly called the “Father of Hmar Literature”
for his contribution in the development of the Hmar literature.
One of the earliest poet or song composers is Pastor Thanglur of Senvonvillage of Manipur. He is believed to have composed around eighty hymns. His
life was full of difficulties with poverty looming around him, but his entire
struggle makes his faith on God stronger and those experiences were written
down in beautiful verse. Some of his beautiful verse goes like this:
I aw Lalpa I malsawmna hi chu,Nang nekin tam tak chun an ngaihlu lem;Tlaksam leia mitthli a hnai lai khawm,I ram le I felna min hlat naw la.(O Lord, thy blessings, rich and bountiful,
Many attach more importance than thou;
Even when poverty drives me to tears,
Deny not Thy Kingdom and righteousness.)
Another verse composed by Pastor Thanglur runs with a very beautiful and
romantic note:
Saron parmawi an thliek hnung kha,Ama lungkhamtuhai kuoma chunLili’n a hung par, an lungril inthimah,An lu chung zawnah zing arsi’n a hung var,An sirah lawman rimtui an zam vel.(In the hearts of those who love Him,
The bruised, broken, beautiful Sharon,
Comes to bloom again, like beautiful Lily,
And shines over their heads as a morning star,
The smells of joy pervade all around.)
Though Pastor Thanglur was not highly educated, he was really a gifted
Oral Tradition to Written Literature :
A Study of the Development of the Hmar Language and Literature
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 63
poet. Several writers and composers followed his suit and contributed a lot in
enriching and developing the Hmar literature. Thus, we can say that both the
secular and religious literatures of the Hmar are equally important and they
also served as a great tool to show the culture and tradition of the Hmars.Nevertheless, it is important to note that the religious songs and works
published in the initial period is the seed of modern literature. The introduction
of education made the people aware of the need to educate themselves. The first
institution which contributed in the development of Hmar literature was the
Sunday school. Before secular education was put into full force Sunday School
already had a firm foundation in the Hmar society. Even though this is a church
related institution its contribution can never be underestimated. In fact, it can
be considered as a place where Hmar language and literature are nurtured. Text
books are published for different classes including adult classes. Lessons and
topics were taken from the Bible and with every publications and revisions the
process of standardizations has started. It is also noteworthy to mention that
this is an institution where everybody irrespective of age attended, so the society
as a whole is a part of it. This widespread of Sunday school education has
tremendous impact on the Hmar society and it greatly contributed to its literacy
as well. Now the Hmar population can boast of having 100% literacy everywhere.
Looking back at the historical background of the Hmars with no written
literature, it is indeed a matter of great pride that it has achieved its present
status. At present it is one of the most developing tribal communities of Assam.
Regarding its literature it is developing very fast. In Manipur, it is one of the
MIL subject up to the graduation level in Manipur University. At present in
Assam, it has been recognized as one of the MIL subject by SEBA and AHSEC.
Assam University, Silchar has introduced Hmar language as MIL subject up to
a graduation level. Even though the Hmar population consists of not a very
large one, its development is very fast. Its present status is mainly because of
the great initiative taken by some concerned people that it is has withstood the
test of time and become a very organized and established language and literature.
Thus, it is seen that the Hmar literature is constantly on the rise since its
inception. Several books both secular and non-secular books are written and
published The Hmar Literature Society, Assam have taken great initiative in
enriching the language and literature. It is the hope of everyone that the
development of the Hmar language and literature and the process of its
standardization should carry on without fail.n
Notes
1. Language of the Easterners
Laltlanzuol Khawbung
64 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
References
Bapui, V. (2007). Assam Rama Hmarhai, Published by the Author, Guwahati:
Anupama Offset.
Barkataki, S. (1969). Tribes of Assam. New Delhi: National Book Trust of
India.
Thiek, H. (2013). History of the Hmars in North East India (With specialreference to Assam). Published by the Author, Guwahati: Bhabani Offset
Private Ltd.
Keivom, L. (1980). Hmar hla Suina. Published by the Author, Churachandpur:
L&R Printing Press.
Hmar, Chawngtho, L. Hmar Hai Tobul Hla Bu Pakhat Na. Published by the
Author, Guwahati: Sreeguru Press.
Bapui, V. (2009). Folk Songs of the Hmar people of Assam- An Appraisal.Dhemaji: Asamar Janagosthiya Lokageet.
Bapui, V. (2009). The Hmar people of Assam. Dhemaji: Asamar Janagosthi.
Thukna Ropui (Amazing Deep) (2010). Published by Hmar Christian
Fellowship, Delhi: Zoom Grafix.
Manuscript accepted on 14/11/2015
Oral Tradition to Written Literature :
A Study of the Development of the Hmar Language and Literature
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 65
A Glance at the Approach of Comparative Literature
with a Typical View at Debakanta Baruah And
Robert BrowningMridul DasAssistant Professor, Deptt. of English
Pandu College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Abstract: Literature has been a focal source of inspiration and wisdomfor almost all human beings around the globe. Be it in the past or in thecontemporary world, literature, in multifaceted modes has indeed beenplaying a pivotal role in representing the socio-cultural mold of any regionunder the sun. However, with the passing of time incredible developmenthas been occurred to the literary arena of any expanse. Thus, comparativeliterature is considered to be one among such major development towardsthe approach of study of literature. With its multi dimensional focus, thisapproach of literature has really made a major transition in the field ofthe study and research of literature. Of course, this trend of studyingliterature has neither affected nor lost the depth, beauty, and grandeurof literature study; rather, it points into the study of literature crossingalmost all the possible barriers e.g. - language, culture etc. Thus, thescope comparative literature is without doubt a very huge one. It endeavorsto deal with a novel horizon in the approach and outlook of interpretingliterature of the globe. Be what it may, through descriptive andcomparative methodology the present paper makes an attempt to studythe corpus of comparative literature study approach in a brief manner.Further, the paper also tries to deliver a probing attempt on thecomparative features of two great poets— Debakanta Baruah and RobertBrowning—of Assamese and English literature respectively with a cavalierglimpse at their poetic realm.Key words: Literature, Transition, Culture, Comparative Methodology
1. Introduction
In recent times one of the most popular and an independent branch of literary
world is without doubt comparative literature which has emerged out of the
keen experiment and creative enthusiasm of the exuberance of the literary
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 66-72
66 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
intellectuals. It has been playing a major role in the process of the promotion of
various literatures of different nations and languages around the globe. The
approach of Comparative literature is understood in very simple terms as a
study of similarities and differences which aim at creating a universal structure
of oneness. The comparison could be in terms of structure, style, theme or the
philosophic vision of the writers. It is the study of literatures written in various
countries and in various languages, which in technical terms is called as the
study of literatures without perimeters and barriers. Comparative literature had
achieved the altitude of an independent academic discipline in the University of
Cornell in the third decade of 20th century. Of late, the discipline seeks to attain
the notion of global literature—its study and research— maintaining unity among
the diversified literatures of the globe, thereby harmonizing people and
communities of the human sphere.
2. Conceptual background
History demonstrates that German poet Goethe first used the term
weltliteratur in 1827 to suggest the concept of world literature (comparative
literature) in the French translated version of his play Tasso. Goethe thought
that only European literature had been the best literature. But after reading
Shakuntala in German language he was overwhelmed, and opined that glorious
literature was being created even beyond Europe also. Thus he used the term
weltliteratur for comparative literature. After Goethe Matthew Arnold, the
eminent English poet-critic used the term ‘Comparative Literature’ in one of his
personal letters in 1848. Next, famous Irish scholar Hutcheson Macaylay Posnett
used the term in his book Comparative Literature in 1886. In India,
Rabindranath Tagor in his speech in a national conference in 1907 recognized
comparative literature as Vishwasahitya.Although comparative literature has been in practice in literary world since
years ago, however, recently drastic changes have been occurring in its
methodology, aims, and objectives. Of late, Cultural studies, Translation studies,
Translatology, Post modern outlook etc. have been included with its study and
research methodology. Even practice of mono literature and its lessons are also
being recognized in comparative literature in a very thought provoking and
complex way. Present age is the age of globalization that tries to make the
world a small global village. Along with the expansion of science and technology
presently the methods of study and research of literature have also been rapidly
changing. Like the novel inventions of science and technology through innovative
measures, literature also has introduced novel creations by taking some new
visions to maintain the pace and altitude of the present era. Currently, the concept
of comparative literature studies has been a subject of much wide practice. The
methodology of comparative literature study approach looks at literary trend
Mridul Das
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 67
and literary creations of two different languages with new observations and
attitude, and discusses the two different literary trends thereby collectively
analyzing the literary, aesthetic and other possible values of the two or more
concerned languages. Apart from this, comparative literature takes immense
responsibility in solving the complexities occurring around the new framework
of literature inclusive of the scientific and social context of literature studies.
Like in western countries, the importance of comparative literature studies
has seriously been felt in India also. Because, with the help of this comparative
literature studies it has become possible to make an assessment of the personal
philosophy of different littérateurs through their creative literature along with
the comprehension of different socio-economic, political, cultural, ethical, and
geographical phenomena. Comparative literature studies nowadays march to
make extensive study on the literature of different regional languages of India.
That is why, in this present world particularly in a multi-lingual and multi
religious and multi-cultural country like India, comparative study methodology
is bound to achieve much exposure in the study of any literature. Be what it
may, it could without doubt be stated that comparative analysis helps to remove
the distance among the literature and litterateurs of different places and countries
to a great extent. Comparative literature studies endeavor to surmount all kinds
of constriction and restriction. Because of the quality of overcoming the
psychological constraints the influence of comparative criticism has been
increasing day by day in present age. Consequently readers of one country
would be encouraged to learn the language and literature of another country
which in turn would contribute to reduce the misapprehension on others. The
relevance of comparative literature studies is very significant because it can
play a pivotal role in creating mutual understanding and removing communal
disharmony among people in the society. The vision of this type of comparative
literature that considers all literatures of the world as one literature could without
doubt contribute to pave the way for global peace and mass prosperity.
Any literature if it is being kept within the boundary of its own community
readers only, then there remains the probability of overlooking many valuable
resources and information available in that literature. Precisely speaking, the
knowledge related to one’s own literature can ever never become complete in
isolation. Infact, its quality could be determined only when it is compared and
contrasted with the literary resources of other languages and culture. Thus, it is
only comparative literature which can perhaps guide literary studies to its
expected state of perfection from its poor state. The reason behind this is that it
gives a very clear cut explanation and analysis of the diverse subjects of the
different lessons representing heterogeneous literature and culture along with
the analysis of other relevant subjects inherent in the concerned area. To speak
A Glance at the Approach of Comparative Literature with a Typical View at
Debakanta Baruah and Robert Browning
68 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
other way, this study methodology of literature makes it a focal point to notice
the varied delineation of the social activity accomplished by literature in its
wider scope. Moreover, comparative literature can play important role in solving
the wide variety of problems occurred surprisingly in the scientific and social
context of literature study and research. Hence, comparative literature studies
and its valuation at present is not only a need but it has appropriately been
regarded as a discipline of placid interest and generosity.
3. Methodology and objectives
Keeping in mind the importance and significance of comparative literature
studies, attempt is made in the present paper to make an extensive analysis,
through comparative study methodology, of the nature, approach, outlook,
attitude and sensual perception of two great poets that emerged at a definite
period of the Assamese and the English literary history. In this regard, Assamese
Romantic poet –Debakanta Baruah and English Romantic poet Robert Browning
have been selected as the subject matter of the present study at a cursory glance.
It is well established that one of the foremost objectives of comparative
literature is to compare two or more litterateurs or literary works of the same or
different language. Apart from having the pleasure of reading poetry entering
into a new world and having our imagination quickened with profound thought,
the study of the different poems of Assamese later romantic poet DebakantaBaruah and English, Victorian from age but romantic poet as of form and
sense— Robert Browning, has one typical objective that is to know their concept
of sensual perception. Overtly speaking, the aims and objectives of comparative
study of literature may be achieved by taking into consideration the similarities
and differences of the concerned poets with a look to their ways of writing.
This very literary trend having the features of Romanticism that emerged in
England in the late 18th century and at the beginning of the 19th century by and
large spread to the literature of variety of languages of the world. The Indian
poets and writers also welcomed the new poetic trend with utmost intimacy.
There is no exception to this matter to the Assamese poet Debakanta Baruah
also. Thus, it carries a wide-ranging national importance as far as comparative
and other literary features are concerned.
4. Review of related studies
It has been found that sufficient study on the area stated has not been done
so far. Though various books and articles are written, on both the two poets
separately, yet much emphasis is not given on the comparative aspects of both
the poets and their works. Mention is made on the similarities of the two poets
in a few books relating to the history of Assamese literature. Barring a few
articles published in some local and occasional magazines, much systematic
and scholastic work has not been done in the assessment of the creative writings
Mridul Das
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 69
of the stated poets.
Professor G.P. Sarma in his book Ingraji Sahityikar Jiban aru Sahitya (Lifeand literature of English litterateurs) has published an analytical article on the
comparative aspects of Debakanta Baruah and Robert Browning, and their
poetry.
Again, Professor Nagen Saikia, Chandra Prasad saikia, and a few others
have written about both the two poets and their poetry in different volumes of
the Assamese journal Gariyashi.Nalinidhar Bhattacharya has also discussed about some sort of similarities
between the poets and some of their poetry. Further, mention has been made
about the topic in question in a few PhD theses on Assamese and English romantic
poets and their trends, under few Universities.
Therefore, there is a need for serious research in this particular topic because
some relevant and novel materials in literary quality and grandeur might come
out from the study.
5. Analysis
Since our topic is confined to the poets of the romantic era hence, there
appears the need of discussing the trend nature and duration of the romantic
poetry of both the literature concerned. The literary movement that appeared in
England in the early period of the 18th century as a reaction against the strict
rules and customs of the early pseudo classical principles has been considered
as the Romantic Movement in the history of English literature. It has been
accepted that the actual Romantic era began in England in the year 1798 that is
from the time of the publication of the ‘Lyrical Ballads’, a collection of romantic
poetry composed by William Wordsworth in collaboration with his friend Samuel
Tailor Coleridge. Of course, much before this time also in the writings of poets
like Thompson, Young, Crabbe, Gray, Cowper, Collins, Burns, Blake a good
deal of features of romantic poetry became evident. Yet, from 1798 till 1832
that is the year of death of Scott—this period is known as the romantic era in
English literature. The very romantic features of this era continue till the
beginning of the next Victorian period. The main characteristics of the poetry
of this age are: predominance of personal self or self revelation, imagination
and emotion, Mysticism, Profound love towards nature, surprising and
fascinating look towards earthly beauty, interest in the past or attraction towards
medieval ideals, love for country life and common people or materials, love for
beauty, love for liberty and freedom, love of the supernatural, feelings and
adoration of love, variety and individuality, melancholy, return of the lyric,
simplicity of style and diction etc.
It is to be mentioned here that the influence of the romanticism of England is
quite evident in the history of the Assamese literature also. The period starting
A Glance at the Approach of Comparative Literature with a Typical View at
Debakanta Baruah and Robert Browning
70 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
from 1889 to 1940—this duration of about half a century is recognized as the
Romantic period of the Assamese literature. The publication of the poem
Bankuwari by Chandra kumar Agarawala in the first volume of Jonaki, (an
Assamese literary journal published from Kolkata) is found to mark the beginning
of the romanticism in the history of Assamese literature; because the poem
Bankuwari was characterized with almost all the poetic features of the Western
Romanticism. The Romantic period of the Assamese literature continued a long
way and at last its magnificence starts decaying gradually after the publication
of Sagar Dekhisa? by Debakanta Baruah. Then there appeared a new trend of
new poetry of the post war period. Basically, the sole reason for the declining of
the Romantic era was the wide-ranging influence of the Second World War.
Owing to the terrible influence of this devastating world war there flew stream
of transformation even in the Assamese literature also. This anti-Romantic poetic
trend faded away the further progress of the romantic poetry and promoted
itself gradually, keeping pace with the demand of the age. Noticing the
deterioration of the Romantic poetic tend, the Romantic poets of the Assamese
literature lost the source of poetic creation of Romantic attitude and sentiment.
Yet, the poetic stream of a few poets carried the Romantic features in their
writings till two decades of the post-war period. Ambikagiri Raichoudhury,
Nilamani Phukan, Prasannalal Choudhury, Nalinibala Devi, Anandachandra
Baruah, Jyotiprasad Agarawala, and Devakanta Baruah etc. are the poets of
this vogue. It is worth mentioning that the Romantic features are clearly evident
in all the poems of Devakanta Baruah, excluding a few poems of his last part.
Devakanta Baruah and Robert Browning bear much resemblance in the poetic
trend of their creative literature. While studying the poetry of both the great
poets, the very similarity in their attitude and treatment of nature could evidently
be noticed. As far as the form of poetry is concerned, both them are unique and
similar in many aspects of the structure of their poetry. The dramatic monologue
of Devakanta Bauah can appropriately be regarded as Brownian dramatic lyric.
It is also to be mentioned here that the influence of Robert Browning is quite
evident in the philosophy of Devakanta Baruah as reflected in his poetry.
Moreover, it is visible from their writings that both Devakanta Baruah and
Robert Browning is expert enough in adjoining new dimensions to human
frustration of life. The study of their poetry also reflects that both of them
nurtured and promoted a distinctive and particular perception of love, although
in relatively different sense. Humanism is found to be the most powerful
Romantic attribute of the poetry of Devakanta Baruah. As Baruah observed,
struggle and strife are unavoidably associated with human life and a broken
heart is a much laudable object than a contented life of resignation and slavery.
Such philosophy of love of freedom and glorification of the human mind is
Mridul Das
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 71
observed in the writings of many English Romantic poets, especially in the
poetry of the Victorian Browning. Apart from these, it is also to be noted that
like in Robert Browning’s poetry the central concern of Devakanta Baruah’s
poetry is also human psychology.
6. Conclusion
In conclusion it could safely be stated that there is slow progress of the
study and research of comparative literature in our country in spite of being
rich in various literary resources. Hence, it is felt that voluminous study and
research with proper awareness in this study approach should be made feasible
to the literary and academic field so that these could contribute towards the
comparative aspect of literary study, and encourage students and researchers of
diverse field in different language to develop comparative strategies which will
in turn bring about realistic growth, and pave the way for further development
of the quality literature of our region, country and globe as well.n
References
English
1. Dev, A. (1987). The Idea of Comparative Literature in India, Calcutta.
2. Long, J.W. (1996). History of English Literature, New Delhi.
3. Majumdar, S. (1987). Comparative Literature: Indian Dimensions, Calcutta.
4. Woolford, J., Karlin, D., Phelan, J. ed. (2013). Browning: Selected Poems,New York: Routledge.
Assamese
1.Bezbara, N.M. (2013). Tulanamulak Bharatiya Sahitya, Guwahati: Banalata
Prakashan.
2. Kataky, P. (2012). Tulanamulak Sahitya Aru Anubad Bichar, Guwahati:
Jyoti Prakashan.
3. Sharma, G.P. (2014). Ingraji Sahityikar Jiban aru Sahitya, Guwahati:
Banalata.
4. Saikia, C.P. (ed) (1996, October). Gariyashi (Assamese journal).
5. Sharma, S. N. (1991). Asamiya Sahityar Samikhyatmak Itibritta, Guwahati
Manuscript accepted on 27/11/2015
A Glance at the Approach of Comparative Literature with a Typical View at
Debakanta Baruah and Robert Browning
72 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Ernest Hemingway’s commander-fighter Pilar from
“For Whom the Bell Tolls”Kabita MedhiAssistant Professor, Deptt. of English
Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Email:[email protected]
Abstract: Throughout this paper an attempt has been made to study indetail, Ernest Hemingway’s one of the major female characters‘commander’ Pilar from his novel “For Whom the Bell Tolls”. This iscompletely a textual study where the reference of other major femalecharacters of Hemingway is also brought in to consideration in order tocarry out the study effectively. The first part of the study discusses hisgreatness in positively delineating the finest female characters, whichexhibits his heroines are as feminine but educated and principled, amiablebut economically independent and intelligent and so on...
The second part of this paper discusses in detail, the prized existenceof the commander-fighter Pilar. She is the only female character thatHemingway has endowed with innumerable physical power. We canwitness that she is the pillar of power, pillar of valour, pillar ofconfidence—serves as the best commander-fighter, a prominent leaderand a guide to a group of men. She is a challenging exemplar of physicalpower and masculine quality to even get involved in warring operations,who surpasses the male characters, gives them inferiority complex byher strength, intelligence, courage and command. Hemingway’s gettinginfluenced by the new woman and modern woman of 1920’s in Americaand their radical spirit etc. are reflected in the projection of Pilarsuccessfully. This paper also studies in detail how Hemingway hasdexterously embellished her character with multi-faceted rolls——commander, mother, wife, teacher, psychiatrist, philosopher, manager,guide etc.
Last but not the least, though, she is a huge and ugly lady in herphysical statures, yet, a real hero with inner beauty, valour andpsychological or mental power. This mountain sized woman symbolicallystands as a manly woman and signifies Hemingway’s positive notionabout women’s status and abilities often not noticed.
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 73-81
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 73
Kabita Medhi
Keywords: Commander, Eternal Mother Figure, Teacher, Psychiatrist,
Philosopher.
1. Introduction
Ernest Hemingway and his works have been widely known, read, discussed
and appreciated ever since his woks had been started appearing to the focus of
innumerable readers. Among various aspects and themes, which are involved in
his novels and short-stories, specially, his treatment of female characters really
stole the interest of many readers and critics. Hence, we can say that his women
characters are long discussed and legendary. He had explored the world of
women in all almost all his works and penetrated deep in to their territory— be
it psychological or physical. Hemingway himself has admitted once that ‘it is
easy to be a man than to be a woman’. The through study of his novels indicates
that his women inhibits in a subterraneous world—the more we dig more abyss
it becomes.
His women are also projected like any other woman as feminine, intuitive
direct and principled. This is not enough they are also created as extremely
amiable, loving, caring, innocent, intelligent and knowledgeable who own the
spirit to sacrifice. He artistically created them more mature and verbally sharper
than his heroes. They have the ability to express their desire by articulating
them through words, what the heroes’ lack. They occupy the intellectual territory
rather than the physical—in short, they are more in to operating intelligence
than exploiting physical power as the heroes do. It is his wonderful sense of
balance to keep the heroines stable and stoic at any situation.
His female characters, though not the replicas of one another, are similar to
each other in the matter of intelligence. All the major characters like Brett,
Catherine, Maria, Pilar, Reneta and Marie are extremely shrewd, intelligent
and all the while living and acting with full consciousness. Mention must be
made here that these females are the main sources of Hemingway’s reflection of
affirmative and potential love relationship as they need to tie the knot tightly.
A posse of feminist critics was quite harsh on Hemingway and castigated
his projection of female characters as well as his representation of gender role
and sexuality. But in dealing with his female characters it appears that
Hemingway was substantially influenced by the new women’s image of the
1920’s in America. Their athletic manner, participation in games, tomboyish
appearance, short hair and short skirt style; gusto to work out of the house for
economic freedom, social identity, and liberated attitude; interests in political
issues etc are some of the basic material that he seems to use to depict his
fictional women vividly. Mention must be made here of his women’s courage to
repudiate the fundamental conventional marriage norms—— none of his heroines
74 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
are socially married. In the new and changing environment in American society,
both men and women are struggling to introduce a fresh flux in a stagnant
society to establish each others’ social and individual status, especially, female
sex resorted to establish to agitations and movements with an intention to hold
a firm right on their individual and social rights. They have the ability to realize
and defend their own roles and at the same time by showing the way to their
emancipation from the stern conventional and unsympathetic society and also
the stereotypical roles of a woman. That is why in his novels we come across
the women who are ideal but modern, simple but self-dependent and commanding.
Hemingway’s Brett, Catherine, Maria, Renenta, and Pilar are the authentic
reflection of new women of America that time.
In this paper we are going to explore how Hemingway was successful in
projecting the heroines in the respecting novels with special reference to the
commander-fighter Pilar, by laying bare her complex psyche as to realize her
heroism, courage, confidence, predicament, complexities, plight and pain, as a
whole, the inner side of the womankind.
2. Character Portrayal of Pilar
“For once, he (Hemingway) seems to enjoy having a woman as leader”1
These are the words of Linda Wagner appreciating Hemingway’s portrayal
of Pilar. Pilar, the pillar of power is the best commander-fighter of Hemingway
who serves as a leader, a guide to a group of men. She is a challenging exemplar
of physical power, who surpasses the male characters, gives them inferiority
complex by her strength, intelligence, courage and command. She is the only
female character of Hemingway to get involved in warring operations whose
name and actions signify as masculine qualities of strength and firmness like a
pillar of building is.
Hemingway’s tour de force in the entire career of writing is his creation of
Pilar as the mouthpiece of every new woman or modern woman of America that
time. She stands as the light house to every new woman and seems to advice
them to fight, to command, to be bold & independent. The study of the text
signifies that Pilar covertly or overtly stands for the pillar of power, pillar of
valor, pillar of confidence; we can associate a similar string of admiring epithet
to her personality.
It seems a single glance at her character invalidates all the pejorative criticism
against Hemingway’s female character. He has rightly presented her as a manly
woman who is no less than man in any aspect of human activity; in fact, she
surpasses many of them by her caliber. Hemingway dexterously has embellished
her character with multi-faceted rolls——commander, mother, wife, teacher,
psychiatrist, philosopher, manager, guide etc.
Ernest Hemingway’s commander-fighter Pilar from
“For Whom the Bell Tolls”
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 75
She is a huge and ugly lady in her physical statures, but a real hero with
inner beauty and valour rather than outward physical beauty. Hemingway
describes the appearance of this rough looking Gypsy woman elegantly:
“… a woman about fifty almost as big as Pablo, Almost as wide as
she was Tall… and a brown face like a model for granite monument. She
had big but nice looking hand and her thick curly black hair was twisted
into a knot on her neck…”2
In this regard Robert’s Monologue is worth mentioning: “She is like a
mountain and the boy and the girl are like young trees”3. Two aspects are reflected
here, the first one apparently is her physical description and the second one can
be a symbolical assumption of her compassionate and sensitive heart— an
“eternal mother-image”4. Truly, she stands as a mother figure not just to Maria
but also to Robert and the entire Gypsy band. She serves as a patroness to
Maria, loves her, cares for her and even scolds her as a mother does to her
children. Pilar is sincerely conscious of a woman’s chastity and accordingly
she keeps Maria away from anybody or anything that she suspects to be
malignant. She serves as a protective shield to Maria. Her motherly responsibility
towards Maria is well executed when she sends Maria to Robert. She, being an
extremely shrewd and hawk eyed scrutinizer, observes Robert, finds his
faithfulness and finally entrusts to him entire responsibility of Maria.
At various instances Pilar plays the role of a mother cum teacher and trains
Maria the most intricate tactics to face any obstacle that approaches one’s life,
to be courageous and to be confident enough to cope with any situation. This
gigantic ugly featured woman is but blessed with a beautiful tender heart who
as an adequate patroness offers Robert the best of everything, yet does not keep
any expectation of an award from anybody. She proffers him with motherly
love, advices him, in short, educates him with her own experiences of life. The
study of the novel reflects that she is associated with both tenderness and
rudeness. Superficially she sounds rough that is aggravated by a hoarse voice,
looks fierce but inside she is a melting iceberg as she herself admits: “‘I am
gross’ …’but I am also very delicate’…”5
Generally, she is most rough to her husband, Pablo, when she finds him
getting diverted from the right track of their mission; but then the study of the
novel also indicates her tender feelings for him many a time. We have ample
evidence to show that her heart shrinks for her safety and keeps the cave door
open for him. She does not hesitate to respect his once heroic power; realizes
his need in the band, hence, she wishes to confer on him the opportunity to
accept the right path, act like a dignified human being and lead a life of dignity,
self-respect and honour.
Hemingway in his narration lets us know that “Pilar was the psychiatrist”6.
Kabita Medhi
76 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
The psychiatrist mother realizes the depth of the relationship between Robert
and Maria and brings the lovers together. This statement gets more weight with
the reference to her strategy, which she applies to cure Maria at her unstable
state of mind. She is aware of Maria’s past, kinds of tortures she had to undergo
and accordingly applies the therapy to cure her of her illness. She smartly uses
Robert as a tool of her experimental therapy that proves to be successful in the
end. Similarly, this therapy also helps the broken - hearted Robert who was left
with no zest for life before he came across Pilar. Pilar, bringing the lovers
together, teaches him to live life with courage and enthusiasm, without fear of
death so that his resolution for the Republic does not get shaken.
This simple-hearted woman becomes a Philosopher and complex at times
which lead her to become melancholic and depress. It is her complicated mind
that would not let anybody understand her temperament, not even herself. She
expresses her enigmatic mood better to Maria and Robert: “I am not much like
myself today… very little like myself.”7 Like a profound philosopher, with a
puff of smoke, she broods over the fact that life is curious. At one point of time
she repents for her being ugly but at the next moment she feels proud of her
ugliness, as despite of her ugliness many men had fallen in love with her.
Hemingway, like Catherine (A Farewell to Arms) has endowed Pilar with
extraordinary knowledge of premonition. She clearly reads Robert’s palm and
immediately senses his impending death. Thus a sense of tragedy is brought to
the novel by Pilar through her prophecy. Moreover, a sense of menace can also
be felt through this scene:
…looked at it (her hands), carefully, then dropped it.
She stood up. He got up too and she looked at him
Without smiling.8
She handles this traumatic situation with her far-sighted abilities. She exhibits
her intelligence, Judiciousness, sensitivity and tenderness in concealing the bitter
fact— the imminence of Robert’s death. It is due to her Faithfulness and
responsibility that she does not disturb Robert’s and others’ firm resolution for
the republic by revealing the fact. Thrusting this horrible fact, as ‘gypsy
nonsense’, inside her bosom she suffers the hell alone and never let others suffer
a bit from it.
The sense of supernaturalism in the novel is also accomplished by Pilar. Her
mysterious power to ‘see death’ and to ‘smell death’ is exceptional and equally
sensational. She could smell death during the horrible massacre at Pablo’s town.
The impact of supernaturalism is heightened in the scene wherein Pilar offers
Robert the tricks to get the smell of imminent death.
J.P. Tripathy acknowledges the extreme strength of Hemingway’s unique
portrayal of Pilar:
Ernest Hemingway’s commander-fighter Pilar from
“For Whom the Bell Tolls”
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 77
“she is a brave fighter and commander like any man, or better,
showing Hemingway’s conception of womanhood in entirety.”9
Pilar is an appropriate commander, manager and a guide with experience,
wit and power (psychological and physical) to run the gypsy band in order to
fight for the republic. She experiences the barbarous massacre at the hands of
Pablo and his group in barracks of Ayuntamiento. Her experience of Pablo’s
commanding power and bravery inspires her quite a lot to further accomplish
the mission immaculately. She had accompanied Finito, the great bullfighter,
for nine years and had seen his skills in fighting and also roamed around with
him in many places. It is her experience with many people, places, situations
and heroes like Pablo and Finito due to which she is such an expert manager
and a guide. Before the attack, along with Robert and Elsordo, she manages for
safety and retreat after the war. She has wide knowledge of strategies of war
and also of the ammunition.
She is a strict, energetic and determined woman—a commander who exhibits
her bravery with firm resolution. She is “A hundred times braver than Pablo”10
as the gypsy tells Robert. She foresees that Pablo’s responsibility, power,
determination and self-confidence for the Republic are deteriorated day by day,
hence, without any delay; she takes the responsibility of Pablo’s group on her
shoulders. Showing her self-reliance and confidence, she declares to Pablo:
“here I command! ... Here no one commands but me.”11
We can find her overwhelming omnipresence throughout the novel where
she commands everybody; even overshadows Robert by her judiciousness.
Throughout the novel, she stands for energy, resolution and loyalty. She cannot
stand cowardice; has a special hatred for those who try to run away from duty.
She believes in ‘Live in and die in’ but with dignity. She did not mind advocating
murder of her husband for his negligence of and treachery against the Republic.
She is a firm believer in the Republic. Her loyalty to the Republic is perhaps
many times better than that of Pablo.
Pilar is almost omnipotent— an indispensible root of the mission. She plans
for the mission with Robert and El Sordo, provides the band with all the
necessities including food. On top of it, she fights holding a heavy rifle performing
her tough role as a commander-fighter. There is no room for pessimistic attitude
in her life. She retorts to Robert indignantly when he sounds pessimistic about
the future of their lives and rehabilitation of Maria after the bridge and says
that weightless talk and pessimism can never bring luck to anybody. She shows
her extreme patience and optimism at the time of Pablo’s temporary withdrawal
from their mission with the grenades. She is disappointed to a great extent
though, but never lets Robert and others to feel the lack of one important member
in the group; instead she accepts the responsibility with a smile; goes to the
Kabita Medhi
78 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
lower post on the battle ground and perform what Pablo could not do or dared
not to do.
Hemingway has equipped Pilar with a striking personality. She has her
profound voice and powerful stand, which maintain the entire discipline of the
band. Her whip -like tone is the mixture of tenderness, tolerance and strictness.
She is well aware of the quality and attitude of the members of the band and
handles them accordingly. She will use her harsh tongue to gypsy and Pablo,
but is never strict with Anselmo, the disciplined old man. She is well known for
her sharp tongue and slangy way of speaking, but they do not mind her tongue
and are obedient to her decision. She does not mind addressing her husband as
a ‘coward’ and a ‘rotten drunkard’ etc. in order to drive him to the right path.
Her tongue proves to be a weapon for her, which helps her to handle a gypsy
group. She is so commanding that nobody dares object to her command.
This strict commander has an exuberant quality of narration. She graphically
narrates the sensational stories in flashback, but never at any moment does she
get puzzled. She has wonderful capacity to remember those happenings and
almost hypnotizes her listeners. Jerry Berner announces strikingly that Pilar’s
narration about the ‘ceremonial execution’ of the six Fascist in Pablo’s town
has an epic dimension or grandeur. The other part of her narration is about her
nine years’ experience with Finito. All her minute descriptions are too vivid,
complete and consistent and expressive for an illiterate gypsy woman. Like a
historian, she explains every point in detail to Robert. Robert expresses his
astonishment saying: “If that woman could only write…God, how she could
tell a story. She’s better than Quevedo …”12
This graphic narration is a kind of education for Robert—the kind of life
she spent, the horrible time she and Pablo went through, Pablo’s bravery, and at
last, the question of what life is all about. Through her narration of minute
detail, she makes him feel as if everything is happening in front of his eyes.
During her narration, the other side of this mountain-sized woman’s character
is delineated—she was nostalgic, upset and emotional. She remembers her golden
days in Valencia with Finito. Now, these are all past things. She becomes upset
and emotional thus makes unusual outburst. She is depressed for a moment due
to her ugly look and for being forty nine years old, but she is proud enough to
remember that there were many men who loved her in spite of her being ugly.
This retelling of stories not only gives knowledge to Robert and Maria, but also
serves as a therapy to her. She is now a psychiatrist diagnosing her own depressed
mood. She tries to gauge her present state with Maria’s beauty, young age and
Robert’s love for her. Pilar is very well aware that she lacks all these qualities.
She cannot get back her past — the memory of those golden days. Therefore, it
is her therapy to quench her thrust for getting back to her glorious past and
Ernest Hemingway’s commander-fighter Pilar from
“For Whom the Bell Tolls”
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 79
thereby to stabilize her mental condition.
It is observed that Pilar is the only female character whom Hemingway has
allowed to exploit slang and obscene language those sound hoarse and vulgar.
She is harsher to her husband Pablo: “Shut up, coward. Shut up, bad luck bird.
Shut up, murderer.”13 This barbarous and primitive behavior of Pilar is nothing
but an outcome of the condition and situation she is living in. Pilar is a gypsy
woman who roams around from place to place for their mission where she
comes across diverse social manners, its people and its complexities! Naturally
she gets habituated to hearing and using dirty language and seeing and practicing
uncivil manners of that particular social milieu.
But the hallmark of her character is her ability to realize her robust way of
talking to others and especially to Maria, referring her as ‘piece’, ‘cropped–
headed whore etc. she is aware of her boisterous behaviour and with great
concern apologizes to Maria: “I am sorry I was rude to thee, guapa …”14
Through Pilar’s character Hemingway surpasses all American authors in
portraying an authoritative woman — an image of a new woman, in the pages
of literature. He projected a different picture of a woman with manifold qualities
in Pilar. This mountain sized woman symbolically stands as a manly woman
and signifies Hemingway’s positive notion about women’s status and abilities
often not noticed.
3. Conclusion
To sum up, it could be said that Hemingway created Pilar endowing her
with all most all qualities of a real hero. She is one of the women characters
Hemingway who has hardly faced any harsh criticism so far. J.P. Tripathy
praises her finest portrayal by Hemingway:
“In Pilar Hemingway has drawn the most ambitious portrait of a woman in
all his works “15n
References
1. Wagner, L.W. (1974). The Marinating of For Whom the Bells Tolls, Ernest Hemingway:Five Decades of Criticism (Michigan: Michigan State University Press), 209
2. Hemingway, E. (1994). For Whom the Bells Tolls, London: Arrow Classic, 32
3. Ibid., 146
4. Srivastava, R. (1980). Spanish Tragedy, Hemingway and His For Whom the Bells Tolls,
Amritsar: Guru Nanak Dev University, 93
5. Hemingway, E. (1994). For Whom the Bells Tolls, 169
6. Ibid., 147
7. Ibid., 168
8. Ibid., 35
9. Tripathy, J.P. (1990). Ernest Hemingway: A Study in His Evolution, Bareily: Prakash
Book Depot, 178
10. Hemingway, E. (1994). For Whom the Bells Tolls, 27
Kabita Medhi
80 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
11. Ibid., 58
12. Ibid., 145
13. Ibid., 60
14. Ibid., 16
15. Tripathy, J.P. (1990). Ernest Hemingway, P. 181
Bibliography
A. Primary sources
Hemingway, E.(1940). For Whom the Bell Tolls, New York: Scribner’s Sons.
B. Secondary sources
Baker, C. (ed.)(1962). Ernest Hemingway: Critiques of Four Major Novels, New York:
Scribner’s Sons.
Baker, C. (ed.)(1962). The Mountain and the plain. Ernest Hemingway: Critiques ofFour Major Novels, New York Scribner’s Sons.
Baker, C. (ed.)(1962). The Spanish Tragedy. Ernest Hemingway: Critiques of Four MajorNovels, New York: Scribner’s Sons.
Beach, Warren, Joseph (1969). American Fiction: 1920-1940, New York: Russell & Russell.
Benson, J.J. (1969). The Writer’s Art of Self-Defence, Minneapolis: University of Minnesota.
Comely, N.R. & Scholes, R.(1994). Hemingway’s Genders: Rereading the HemingwayText, New Heaven: Yale University Press.
Donaldson, S. (ed.)(1997). By Force of Will: The Life and Art of Ernest Hemingway, New
York: The Viking Press.
Grebstein, S.N. (1971). Studies in For Whom the Bells Tolls, Columbus: Charles E. Merril
Publishing Co.
Gurko, Leo (1968). Twentieth Century American Writers: Ernest Hemingway and thePursuit of Heroism, New York: Thomas Y. Crowell Co.
Hamid, S.A. (1985). The Short Fiction of Ernest Hemingway: A Study in Major Themes,
New Delhi: Ashish Publishing House.
Kert, B. (1983). The Hemingway Women, London: Norton & Co.
Kieniewicz, T. (1982). Men,Women, and the Novelist: Fact and Fiction in the AmericanNovel of the 1870s and 1880s, Washington DC: University Press.
Lee, R.A.(1983). Everything Completely Knit up: Seeing For Whom the Bells Tolls Whole”in Ernest Hemingway:New Critical Essays, London: Vision Press Ltd.
Messent, P. (1992). Modern Novelist: Ernest Hemingway, New York: St. Martin’s Press.
Noble, D.R.(ed.)(1983). Hemingway: A Revaluation, Troy: The Wtison Publishing.
Rao, R.P.G. (1980). Ernest Hemingway: A Study in Narrative Technique, New Delhi: S.
Chand & Company Ltd.
Srivastav, R.(1980). Hemingway and His For Whom the Bells Tolls, Amritsar: Guru Nanak
Dev University Press.
Wagner, L.W. (ed.)(1974). Ernest Hemingway: Five Decades of Criticism, Michigan:
Michigan State University.
Whitlow, R. (1984). Cassandra’s Daughters: The women in Hemingway, London:
Greenwood Press.
Willium, W. (1881). The Tragic Art of Ernest Hemingway, Baton Rouge: Louisinia State
University Press.
Wylder, D. (1969). Hemingway’s Heroes, Albuquerque: University of New Mexico.
Young, P. (1952). Ernest Hemingway, New York: Renehart.
Manuscript accepted on 27/11/2015
Ernest Hemingway’s commander-fighter Pilar from
“For Whom the Bell Tolls”
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 81
A Discussion on Developing Students’
Communicative Competence in College
English Teaching in AssamDaijee KalitaGuest Faculty, Deptt. of English
Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Abstract: Recently much emphasis has been put on the improved methodsto develop students’ level of English as there is a development and widespread need of the use of English all over the world. This paper analysesthe necessity and the scope of developing students’ communicativecompetence in College English teaching in Assam as the need of learningEnglish is increasing day by day even in Assam. The main focus of thispaper is on the advantages and difficulties of applying communicativelanguage teaching for College English Teaching. This paper focuses onimportance of implementing Communicative Teaching Approach in thecolleges of Assam to bring some reformation in the teaching and learningprocesses.Keywords: English Language Teaching, Communicative Competence,
Communicative Teaching Approach
1. Introduction
With the trend of globalization in the 21st century of all different languages,
English is widely used for communication among the people of different
countries. English is an international language and becomes the Lingua Franca
all over the world. Earlier the reason for learning English was a sign of a well-
rounded education and students who had specialised in English joined either
teaching or the job related to bank, civil services etc. But at present along with
teaching, English is accepted as language of technology and commerce which
has opened a whole new spectrum of job opportunities. There are call centres
who need trainer to train their employees with communication skills, the medical
transcription centres are always in a need of efficient translators and reporters.
Students who are interested to do job in western countries or do some professional
courses need to qualify tests like IELTS, TOEFL etc. and they must be effective
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 82-87
82 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
communicator in English. Businessmen and women have to use English to sell
their products and engineers, mechanics have to read the instruction manuals
while working with different instruments and machines, doctors need to keep
up with development in their field by going through the textbooks and journals
available in English. Hence there is a need of focusing more on English Language
Teaching in the colleges of Assam as most of the undergraduate students are not
aware of the importance and necessity of learning the language skills and
acquiring the communicative competence in the English Language.
2. English Language Teaching in Assam
At present English has reached the status of a global language, but the
teaching and learning of English in our state, especially in small towns and
villages, is not very adequate and productive. Students easily pass the
examination without making much effort to learn the English language properly.
The objective of college English is to develop students’ ability to use English in
different situations so that they can communicate effectively through both written
and spoken modes. Their English language learning should help them to study
independently and communicate with people from all over the world. But the
method implemented in colleges for teaching English do not help the students to
reach those objectives of learning English at undergraduate level. The basic
function of language is to communicate properly and effectively, which is same
even with the English language. But most of the time it is observed that students
are unable to speak effectively in English as their main focus is on passing the
examination by memorising the contents and answers necessary for examination.
Their unwillingness to learn the English language properly, lack of confidence,
frustration become barriers to improve their skills. Even some students have
the misconception that as they have the vernacular medium schooling background
so they face more problems in speaking comparing to writing something in
English. While writing something in English, very often they stop at the very
beginning because they are unable to find out right words appropriate to context
as they have limited word stock or vocabulary, they use sentences which are
full of grammatical errors and most of the time they use inappropriate format,
style and tone in their writing. With the help of their ability to memorise the
content they pass out their examination and become graduate, but most of them
do not have a good command over the English language and that is one of the
reasons for not getting a good job or opportunities.
As English teachers, we should not leave them without doing anything to
improve their different language skills like reading, writing, speaking, listening
etc. which help them to communicate effectively. We should make our best
effort to solve the problem of inefficiency of using the English language in real
life situations effectively. For that we need a positive approach which can help
Daijee Kalita
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 83
students to develop their communicative competence.
2.1 Concept of Communicative Competence and its Relevance
in English Language Teaching
The term and the concept of communicative competence were introduced by
Dell Hymes in 1972. According to Hymes to communicate effectively in different
social situations one should have the mastery of pronunciation, of grammar
and of vocabulary, along with ability to begin and end conversation with proper
knowledge of when and how to maintain politeness and also use proper addressing
terms. The prime concern of Hymes communicative competence is the importance
of appropriate language use.
The concept of communicative competence plays an important role in the
students’ use of the English language in different situations. Our students attend
the English class regularly and always eagerly wait for a good lecture or
explanation delivered by teachers. But whenever we ask them something most
of them like to remain silent without giving a response. If a few of them try to
give response, the sentences are incomplete and full of grammatical errors, the
pronunciation is not correct and very often they remain stuck at certain point as
they do not have sufficient knowledge of vocabulary to express their thoughts
and feelings. Some of them can express with proper words and sentences but
they cannot maintain the necessary politeness or formality in the tone while
speaking. The problems they face in college classroom environment while giving
a response to teachers or speaking about something, the same they face in real
life situations outside their college as they have to communicate in English with
different people for different purposes.
The same thing happen even while writing something in English. It may be
answers for questions, letter writing, report writing or paragraph writing. Most
of the time they fail to answer according to questions. They are unable to maintain
the grammatical accuracy and punctuation in their writing. They get confused
in using appropriate words, tone and style to fit the different contexts. That
means they do not have the communicative competence to face different
situations. If the students can use the knowledge, skills and different cultural
aspects while communicating with the people of different cultural backgrounds,
they use English not only as a language, but as a tool of communication which
can help them to reach their desired goal.
2.2 Importance of Students developing Communicative Competence
In Assam, only a few students obtain English as a Major subject and a large
number of students choose different careers such as businessman, lawyer,
journalist, communicator in call centres where they have to use English as a
tool of communication to deal and negotiate with different types of people from
different backgrounds and fields. Instead of focusing on exam oriented education
A Discussion on Developing Students’ Communicative Competence in College
English Teaching in Assam
84 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
and lectures we have to develop students’ language skills, so that they can
communicate effectively with different types of people in different situations.
Along with the development of language skills we should make them aware of
using multimedia tools effectively as they play vital role in learning the English
language effectively. Nowadays most of the students carry a smartphone with
them and use laptop or desktop computer for different purposes. The teachers
can help them by instructing and advising how they can use their technological
aids even in learning language skills. For example they can install good
dictionaries in their smartphone or computer, they can also download and store
audios and videos which can help them to learn the English language. The
dictionaries, audio, video etc. help them to enhance their vocabulary skill,
pronunciation, listening skills, fluency, knowledge of grammar etc. and to develop
their communicative competence.
As the main objective of teaching and learning English is to communicate
competently the English teachers have to bring a significant change in the existing
situation of teaching and learning the English language. For that we need to
bring changes in many aspects of college teaching. It may be English syllabus
or approaches and methods adopted to teach English. In the history of English
language teaching many methods and approaches like Grammar Translation
Method, Situational Language Teaching etc. have been used and followed to
teach English. The latest approach which is influencing English language teaching
practice is Communicative Approach or Communicative Language Teaching
as the goal of this approach is to teach communicative competence.
3. Communicative Approach and its importance in College English
Teaching in Assam
The communicative approach in language teaching starts from the theory
of language as communication. The goal of language teaching is to develop
what Hymes (1972) referred to as “communicative competence” (page 159,
Richards and Rodgers, 2002). Wilkins who was one of the experts investigated
the possibility of developing language courses on a unit credit system (distribution
of syllabus into small units) proposed a functional or communicative definition
of language to develop communicative syllabuses for teaching language. Wilkins’
book Notional Syllabuses (1976) had significant impact on the development
Communicative Language Teaching.
The main features of Communicative Language Teaching are:
· The desired goal language teaching should be communicative competence and
learner should be able to use language effectively and appropriately in different
contexts
· The main focus is on understanding the meaning with the help of context
Daijee Kalita
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 85
· Learners learn the language through trial and error and struggling to
communicate
· Teachers should help the learners in any way to motivate them to work with
the language
· Use of Comprehensible pronunciation plays important role in learning a
language
· Students are encouraged to interact with other people either through face to
face communication or through writing
· Learners are encouraged to use any device or tool which can help them to
acquire the language skills
In Assam only a few students choose or are selected to study English as
major subject and maximum number of students study English as general subject
for one or two semesters at undergraduate level. Courses like B.A., B.Sc., B.B.A.,
B.C.A., etc. have different syllabuses for English and students must study and
appear in the examination. As the number of students who attend English classes
are greater than any other subject in the colleges, the teachers have to face
many problems to practise approach like Communicative Language Teaching.
There is always an inadequate interaction between teachers and students as
teacher spend much time in delivering lectures and students note down the
important points listening to these lectures. Most of the English teachers and
students are adapted to this familiar method of teaching and learning English.
Another problem is the social, cultural and educational background of the
students. In the colleges of Assam the students who have vernacular and English
medium background attend the English classes together and most of the
vernacular medium background students are very much reluctant to speak in
English because of lack of confidence and their misconception that they cannot
speak in English as they have done their schooling from vernacular background.
Some students find it difficult to communicate in English although they are
from English medium background as they get little opportunity to use English
in real life situations because of their cultural and social background.
If the Communicative Approach is applied effectively, the teachers and
learners of the English Language can overcome from most of the problems. To
make the teaching more learner centric the English teachers can use such activities
or tasks which make all the students interact with one another. The English
teachers can use task or activities like role play, pair work, group discussion,
surveys, information gap activities, interviews, picture description etc. If the
student find difficulties in understanding the meaning teacher can help them
translating text or conversation even in native language. Following this approach
the teachers can play the role of guide and facilitator for students instead of just
giving instruction. The active participation of the students help them to overcome
A Discussion on Developing Students’ Communicative Competence in College
English Teaching in Assam
86 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
from the psychological barriers of communication like hesitation, lack of
confidence or some misconception regarding language proficiency.
4. Conclusion
In Assam Communicative Approach can introduce new methods by using
different teaching processes. The teacher can use different technique and methods
to develop students’ communicative skills. The proper application of
Communicative Approach or Communicative Language Teaching in the colleges
of Assam can produce a group of learners who are communicatively competent
in using the English language. As this approach always focuses on developing
the language skills and fluency, it can be applied at undergraduate level to help
the students for success and achievement in many fields of employment.n
References
Books
Davies, A. (2005). A Glossary of Applied Linguistics, Edinburgh: Edinburgh
University Press.
Hutchinson, T. & Waters, A. (1987). English for Specific Purposes: A Learning–Centred Approach, UK: Cambridge University Press.
Platt, J.T. & Platt, H.K (1975). The Social Significance of Speech: AnIntroduction to and Workbook in Sociolinguistics, Amsterdam: North Holland
Co., 13-21.
Richards, J.C. & Rodgers, T.S. (2002). Approaches and Methods in LanguageTeaching, UK: Cambridge University Press, 153-177.
Trask, R. L. (1999), Key Concepts of Language and Linguistics, New York:
Routledge, 41-42
Journal Article
Daisy (2012). Communicative Language Teaching – A Comprehensive Approach
to English Language Teaching, Language in India, 12, 249-265.
Manuscript accepted on 21/11/2015
Daijee Kalita
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 87
A Study on
Anandaram Dhekiyal Phukan’s Contribution
towards the Contemporary Assamese SocietyIndrani Deka
Guest Lecturer, Deptt. of History
Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Abstract: Anandaram Dhekiyal Phookan was an eminent personality ofthe 19th century. He gave a concrete shape to the Assamese society bysuggesting various reforming measures for the upliftment of the Assamesepeople as well as the society of Assam. Some of his reforming measuresare- reduction of taxes, increase in the number of courts, appointmentsof more judges from among the native population, improvement inAgriculture, establishment of technical schools and English schools,supervision of religious and charitable institutions by the Government,Restoration of Assamese as the language of the province, etc. He wasseriously pained at the habit of consuming opium by the people of Assamand so he urged upon the British Government to impose a ban on thesale of Opium. Although he encouraged the Western knowledge but hedid not neglect the Vernacular language of Assam. The proposed workwill make an attempt to explore the efforts of Anandaram Dhekiyal Phukantowards the Restoration of the Assamese language. This work will alsopoint out some of the important aspects in which Anandaram DhekiyalPhukan had performed to make the Assamese society a better place tolive in.Keywords: Anandaram Dhekiyal Phukan, Reforms, Assamese Society
1. Introduction
During the period of 19th century, Assam suffered for a long period from
internal disturbances mainly due to the Burmese invasions. The population of
the country dwindled down to less than one-half of what it had been and the
smiling fields turned into dense jungles. Subsequently, the British in their own
interests tried to improve the conditions. Tea gardens were opened and transport
and communications were developed. Meanwhile, Bengali bureaucrats and
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 88-95
88 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
clerks, lawyers and doctors, who were trained in British administration, were
brought to Assam and the members of the traditional local aristocracy were
reduced to insignificance. The Bengalis were given extra benefits and their
language was made the official language in 1837 and it remained so till 1873.
The year 1857 was a period when the Assamese society was very much
influenced by some of the eminent personalities- one among them was Anandaram
Dhekiyal Phukan (1829-1859). He was the man who brought the period of
Renaissance in Assam. He was born in 1829 at Guwahati and was the son of
Holiram Dhekiyal Phukan. In 1841, the then Commissioner Jenkins sponsored
him to go to Calcutta and study in the Hindu College. Anandaram was a giant
personality in the 50s of the 19th century. He was an ardent admirer of the
western civilization that had raised the once barbarous English nation for the
west was coupled with his sanguine belief that his own people would also be
able to attain a similar level of prosperity only if they sincerely endeavoured to
learn from the experience of their rulers. This hope was expressed in one of
Anandaram Dhekiyal Phukan’s earliest writings to be published in the
‘Orunodoi’.He thought that British as rulers, it would be possible to remove the social
evils by introducing progressive reforms. In Calcutta, he was deeply influenced
by his teacher Ranchandra Mitra. But due to his ill-health, he returned to
Guwahati in January 1874 leaving his studies halfway. Then he joined the
Government service in due course. He imbibed his political faith and ideas of
progress largely from what was known as the Young Bengal Movement. By the
time, he came to realise that no real progress was possible without education.
He gave a concrete shape to his idea in this regard by founding the “JnanPradayani Sabha” (1857-59). The primary object of this Sabha was to impart
education and also discuss about the various problems that confronted the society.
Anandaram also realised that no liberation of women folk was possible without
liberal female education. He was also conscious of the social problems that
confronted the Assamese society. He was seriously pained at the habit of
consuming opium by the people of Assam and so he argued upon the British
Government to impose a ban on the sale of opium.
Although, he encouraged the Western knowledge but he did not neglect the
vernacular language of Assam. In fact, he contributed much to the restoration
of the Assamese language. He gave a concrete shape to the society of Assam by
suggesting various reforming measures for its upliftment. Some of them are-
the reduction of tax; increase in the numbers of courts and appointment of more
judges from among the native population; improvement in agriculture;
establishment of English schools; supervision of religious and charitable
institutions by the Government; restoration of Assamese as the language of the
Indrani Deka
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 89
province; the stoppage of opium importation; etc.
Anandaram was an ardent advocate of the emancipation of women. Influenced
by the reforming activities of Iswar Chandra Vidyasagar, he fought against the
disabilities of women. He was in favour of female education, and he advocated
the widow remarriage. He set an example himself by marrying a widow and
giving his own widow daughter in marriage. He was called as the Father ofAssamese prose for his contributions towards Assamese literature. In 1847,
Anandaram published Englandor Biwaran (Description of England) in
Orunodoi. In 1849, he published Asamiya Lorar Mitra (Assamese children’s
friend) in two volumes, containing almost 400 pages which is used as a reading
material for schools, is considered as a milestone in the history of Assamese
literature.
He published another book titled A Few Remarks on the Assamese Languagein English in 1855 in which he discussed the independent criteria of the language
and the grievous outcome of imposing Bengali as official language in Assam.
In addition, he started working on two dictionaries (Assamese to English, English
to Assamese) and sent some parts of those to Orunodoi but their fate remains
unknown. He contributed much to the restoration of Assamese language to its
rightful place. The wide range of activities of Anandaram for the advancement
of Assam is indeed admirable and was remembered for his efforts on the
upliftment of Assamese language.
2. Review of Literature
Life of Anandaram Dhekiyal Phukan by Gunabhiram Barua: This book
gives us a picture of the life history of Anandaram Dhekiyal Phukan. It also
gives a faithful picture of colonial Assam. However, the book is all about the
happenings of everyday life of Anandaram and also his contribution towards
the restoration of the Assamese language, but it does not focus in detail about
the various reforms undertaken by Anandaram during his life time.
The History of Assam from Yandabo to Partition by Priyam Goswami: This
book deals with the polity, society and economy of colonial Assam from 1826
to 1947. It also depicts some information regarding the notable figures of Assam,
like Anandaram Dhekiyal Phukan who had contributed for the cause of the
society and people of Assam. But, however, it does not mention much about the
various aspects of Anandaram’s contribution towards the Assamese people.
A Comprehensive History of Assam by S. L. Baruah: This book analyses
the salient features of Assamese civilization giving proper weight to the
contributions made by different tribes or ethnic groups of both the hills and
plains as well as by the followers of different faiths towards its growth and
development. It also gives us some information about Anandaram Dhekiyal
Phukan but however the information is very little as it does not say much about
A Study on Anandaram Dhekiyal Phukan’s Contribution
towards the Contemporary Assamese Society
90 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
the various contributions of Anandaram Dhekiyal Phukan.
Progress of Education in Assam by Renu Devi: The book seeks to present
an overall picture of the progress of education in Assam since the inception of
British rule in this part of the country with particular emphasis on the period
from 1882 down to the late 30s thereby also indicating the lines of development
till the eve of Independence. The book also mentions about Anandaram Dhekiyal
Phukan who had a great contribution for restoring the Assamese language of
the people of Assam. But the book does not focus much about his other
contributions which he had made for the people and the society of Assam.
3. Objective
The objective of the work is to assess Anandaram Dhekiyal Phukan’s
contribution towards the restoration of the Assamese language in Assam.
4. Methodology
Considering the nature of the study, descriptive and analytical historical
method has been applied. The study is based on secondary sources of data
collections on the basis of books, articles, journals, etc.
5. Role of Anandaram Dhekiyal Phukan for the Restoration of the
Assamese Language in Assam
The struggle for the restoration of the status of the Assamese language is a
known history. Yet, it would be necessary to trace some of the salient points of
this struggle because this would help us to see the shift in the focus of Assamese
identity from a broad cultural rubric to a specific linguistic plane. Introduction
of Bengali as the medium and also the court language resulted in a setback not
only to the development of education but also to the growth of language and
culture of the local people. With the introduction of Bengali as the medium of
instruction in the vernacular schools and as the language of the court in Assam,
the conscious section of the Assamese intelligentsia began to apprehend that
Assam would become the cultural colony of Calcutta in the near future. So, the
first form of the expression of Assamese nationalism in the 19th century was
marked by a general anti-Bengali feeling and the urgent need to save the identity
of the Assamese language.
The Bengali clerks displayed an unfriendly attitude towards the Assamese
language and went to the extent of declaring that the Assamese was an offshoot
of the Bengali language. It is more reasonable to hold that the British relegated
Assamese to the back ground mainly for administrative convenience. The initial
manifestation of this urge to assert the linguistic and cultural identity of the
Assamese was the movement that was built up under the leadership of Anandaram
Dhekiyal Phukan and the American Baptist Missionaries for the re-instatement
of Assamese as the official language of Assam and the medium of instruction in
the vernacular schools of the province. The Assamese writers of the ‘Jonaki-
Indrani Deka
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 91
Age’ engaged themselves in a prolonged battle with those Bengali intellectuals
who were bent on proving that Assamese was a country dialect of the Bengali.
Spread over several years, the debate was carried on in the pages of the Bengali
and Assamese newspapers and journals of the time.
Deep indeed was the resentment of the people over the denial of the rightful
status to Assamese in the scheme of education. Orunodoi was ever insistent in
its advocacy of Assamese. The people on their part demanded recognition of
the rightful status of Assamese language. Anandaram gave powerful expression
to the popular demand. The debates on the language issue resulted in an increasing
awareness about the distinctive, cultural and political existence of Assam among
the educated people of the province.
Meanwhile, the Christian Missionaries, in their bid to bring the gospel closer
to the hearts of the people through the medium of the mother-tongue, even
disregarded the Government’s language policy and championed the cause of
Assamese language and in the process came out to be the vanguards of modern
Assamese literature. Once, the Assamese language was the medium of all
activities done in the land. Later on, Bengali replaced Assamese when the rulers
decided that Bengali was actually the language of the land. Anandaram noticed
the state of affairs at the court and the plight of the people and took the initiative
to restore Assamese. Anandaram published in Assamese “Asamiya Lorar Mitra”(Assamese Children’s Friend), in two chapters, collecting worldly wisdom from
selected books in English. The manuscript was sent to Samachar Chandrika
press at Calcutta but when the printer found difficulty with Assamese, Anandaram
sent an Assamese gentleman, Kirti Kanta Barua to Calcutta. The book was
printed in 1849. Some English as well as native gentleman financially assisted
Anandaram to print the book. Mr. Mathei and Mr. Jenkins greatly inspired him
in this enterprise.
There was a movement at that time in favour of the Assamese language.Anandaram joined the movement. He wrote in English- “A Few Remarks on theAssamese Language and on Vernacular Education in Assam”. It was printed
at Sibsagar Baptist Mission Press. He freely distributed them among the
important people of the land. The book shows the differences between the
Assamese and the Bengali language. It also highlights the distinctive features
of the Assamese language in terms of having in it literature, drama, history,
mathematics and books on medicine.
It is needless to say how deeply Anandaram loved the Assamese language.
The Assamese language made no progress during his lifetime. Anandaram’s
contribution towards the cause of the restoration of the Assamese language to
its rightful place in local schools and courts was worth mentioning. He had to
carry a life long struggle along with the American Baptist Missionaries for this
A Study on Anandaram Dhekiyal Phukan’s Contribution
towards the Contemporary Assamese Society
92 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
cause. Anandaram urged the government to re-recognize the Assamese language.
When A.J.M Mills came in Assam, Anandaram submitted a memorandum to
him regarding the restoration of the Assamese language. When A.J.M Mills
submitted his report to the Government, he enclosed Anandaram’s memorandum.
It was printed in the appendix. A.J.M. Mills was of the opinion that, the Assamese
should be the language of Assam. That was exactly the opinion of Anandaram.
A.J.M. Mills in his report referred to several other points mentioned in
Anandaram’s memorandum.
Anandaram wrote a pamphlet using the pseudonym, ‘A Native’, where he
strongly defended the Assamese language refuting every argument put forth by
the government and even appended a catalogue of books in Assamese to
substantiate his point. The initiative taken by the American Missionaries and
Anandaram was followed by a number of petitions and memoranda to the
Government’s language policy in Assam were based on these memoranda.
Eventually, in 1873, a few months before the creation of Assam as a separate
province under a chief commissioner in February 1874, the government revised
its earlier language policy and decided to adopt Assamese as the official language
of the court and schools (Goswami, 2012, p. 220).
In fact, Anandaram’s report was very effective. He had the foresight to see
things which are thought of now or implemented. However, in 1872, by an
order of Sir George Cambell, the Lt. Governor of Assam, the Assamese language
was restored. The Asamiya Lorar Mitra in an abridge form, has now been
introduced to the schools of Assam as a textbook. Anandaram is at the root of
progress of the Assamese. The missionaries also worked for the development of
the Assamese language and so Anandaram discussed the issue with them and
carried on correspondence. Assamese was given its rightful place as the official
language and the medium of instruction in schools in 1873. The foundation of
the Assamese Literary Society one year prior to this and its activities highlighting
the economic backwardness of Assam showed that modern political
consciousness was beginning to take shape in the Brahmaputra Valley. As a
result of this, the question of Assamese identity would also assume new
dimensions. Following the reinstatement of Assamese in 1873, there was a
marked increase in the percentage of successful candidates in all school
examinations. The name of Anandaram Dhekiyal Phukan will be forever tied
up with the development or otherwise of the Assamese language.
6. Conclusion
Anandaram Dhekiyal Phukan was rightly regarded as “Ram Mohan Roy of
Assam.” Like Roy, Anandaram was the first to realise the advantage of the
western contact. He claimed that, unless people come out of their medieval
orthodox outlook, no real progress of mind is possible. He gave a concrete
Indrani Deka
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 93
shape to the society of Assam by suggesting various reforming measures for the
upliftment of the Assamese society. He was seriously pained at the habit of
consuming opium by the people of Assam and so he argued upon the British
Government to impose a ban on the sale of opium. Anandaram Dhekiyal Phukan,a top-ranking intellectual of the period, showed his advanced knowledge of
English, Hindi, Bengali and Assamese in his A Few Remarks on the AssameseLanguage.
In Asamiya Lorar Mitra, a text-book for school students Anandaram wrote
articles on such subjects as would create in the younger generation, an inclination
to take to trade and commerce, to fight age-old superstitions and to work for
bringing peace and prosperity to Assam. He also had regards for the social
norms of behaviour and respected people the way they deserved. He did not like
to cause clamour. He wrote “Asamiya Bhasa Bishoyok Grantha” and “SardarAdalotor Nishpati” but wanted to remain anonymous. He believed that man
should do well to others anonymously.
He loved the Assamese people very much, and also he devoted himself to the
improvement of the Assamese society. He also encouraged education. He took
initiative in establishing schools. He started an English school at Nagaon. It was
at Anandaram’s initiative that a society named “Jnan Pradayini” was formed.
He was undoubtedly a pioneering effort towards the creation of a juridical and
political literature in Bengali. He took great care of women education; he taught
his wife and began the education of his daughter Padmawati at the age of five.
Thus, Anandaram truly represented the spirit of the Bengal Renaissance
which he carried with him from Calcutta to Assam. Unfortunately, he died in
the year 1859 prematurely at the age of 29 years. His early death caused a
disorder in his world. Everybody loved and respected Anandaram Dhekiyal
Phukan for his intelligence, honesty, unblemished character and his deeds for
the welfare of the common people. He contributed so much for the betterment
of Assam within a very short span of life. Anandaram is remembered as a true
maker of modern Assamese language till date for his efforts on the upliftment
of Assamese language. And thus can rightly be regarded as “the pioneer in the
modernization of Assam”.n
ReferencesBarua, G. (2008). Life of Anandaram Dhekial Phookan (Anandaram Dhekial
Phookanor Jiban- Charitra), Assam: Publication Board, 52-134
Barua, S.L. (2007). A Comprehensive History of Assam, New Delhi: Munshiram
Manoharlal Publishers, 508-630
Debi, R.(1987). Progress of Education in Assam. New Delhi: Omsons Publications,
14-15
A Study on Anandaram Dhekiyal Phukan’s Contribution
towards the Contemporary Assamese Society
94 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Gogoi, L. (1986). The Buranjis Historical Literature of Assam (A Critical Survey),New Delhi: Omsons Publications, 4
Goswami, P. (2013). The History of Assam From Yandabo to Partition 1826-1947,New Delhi: Orient Black Swan, 89.
Guha, A. (1991). Medieval and Early Colonial Assam Society, Polity, Economy,
New Delhi: K.P. Bagchi and Company, 187-283.
Kalita, R.C. (2011). Situating Assamese Middle Class the Colonial Period, Guwahati:
Bhabani Print and Publications, 7-132.
Misra, T. (1987). Literature and Society in Assam (A study of the AssameseRenaissance 1826-1926, New Delhi: Omsons Publications, 29-166
Misra, U. (2001). The Transformation of Assamese identity A Historical Survey. H.K. Barpujari Endowment Lecture (4), Shillong: Modern Offset, 19-20
Saikia, R. (2002). Social and Economic History of Assam, New Delhi: Manohar
Publishers and Distributors, 232.
Manuscript accepted on 21/11/2015
Indrani Deka
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 95
Socio-Economic and Political Consequence
of Illegal Migration into Assam
from BangladeshJohn DasAssistant Professor (ad hoc)
Deptt. of Political Science
Dispur College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Dipakshi TalukdarHandique Girls’ College, Guwahati, Assam
Abstract: Illegal migration into Assam from Bangladesh has been posinga serious security threat to the identity of Assamese people. It adverselyaffects the social, economic and political environment of Assam, creatinglaw and order problems where immigrants are present in large number.The flow of immigrants started during the rule of British and continuedtill today due to the pull and push factors. The deportation of illegalmigrants become difficult due to the lack of strong law and political will,as illegal migrants are used as a vote bank by different political parties.The data provided in the study indicates that if necessary steps are nottaken immediately, Assam, the elder sister of North-East India wouldlose its identity from the map of India very soon. The illegal migration isone of the major reasons for social and ethnic violence in Assam. Thereforeit is high time that India takes stringent measures against the illegalmigrants who have become a real threat to the security of the country. Tomeet the problem, a few suggestions are forwarded in this paper.Keywords: Illegal Migration, Immigrants, Security Threat, Assam,
Bangladesh, Demography
1. Introduction
The unrelenting influx of illegal migrants from East Pakistan/Bangladesh
into Assam and the consequent perceptible change in the demographic pattern
of the State has been a matter of grave concern. It poses a serious threat both to
the identity of the Assamese people and to our national security. It threatens to
reduce the Assamese people to a minority in their own State, as happened in
Tripura and Sikkim. Migration from Bangladesh to the Northeast region of
India has been continuous throughout the twentieth century due to the reason of
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 96-105
96 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
historical links, geographical and physical proximity. The better employment
opportunities and availability of fertile agricultural land in Assam act as a pull
factor while the poverty, subsistence living, ravages caused by floods and other
natural calamities in Bangladesh act as push factors ( God bole, 2005).
Post independent period during 1951-2011 the population growth of the
state of Assam was 288.21% against 235.15% for all India (source-census data
2011). This high growth rate of population apparently suggests large scale
migration to the state Assam.
Illegal migration has generated a host of destabilizing political, social,economic, ethnic and communal tensions. Politically, the Bangladeshimigrants are in a position to influence the results of the elections in a largenumber of constituencies in the North East (about 32% of the constituenciesin Assam). Economically, increased pressure on land, resulting in depletionof forest wealth, undercutting of wages of unskilled jobs, forcible occupationof Government land by the migrants and a host of other such issues, generatea ripple effect in the entire North East. (Group of Ministers Report on
Reforming the National Security System, 2001, chapter II, p. 6, Para 2.35.)
2. Conceptual Framework
Migration is not a new phenomenon in this world. “From the antiquity, people
are found to move from one place to another, sometimes in search of better
opportunities, when they see some of their needs and desires are not adequately
fulfilled in their present location, sometimes just to maintain the status quo
John Das and Dipakshi Talukdar
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 97
when they see their present situation seems to be a declining one” (Dalem Ch.
Barman, 2004).The study of migration is one of the major branches of
demography. It is the third demographic component of population change along
with fertility and mortality. Migration can change the size of the population and
also the other compositions like age, sex, language, religion etc. It brings both
quantitative and qualitative changes in the socio -economic and political pattern
of a region.
2.1. Types of migration
In general the field of migration study can be divided into two parts - internal
migration and international migration. Internal migration is when people migrate
within the same country or region, also known as ‘in-migrant’. While the
international migration is when people migrate from one country to another
country, also termed as ‘immigrant’.
The area from which a migrant departs is termed as ‘area of origin’ and the
area at which he arrives is termed as ‘area of destination’. When a large number
of migrants depart from a common area of origin and arrive at a common area
of destination during a particular period of time, is known as ‘migration stream’.
2.2. Who are the illegal migrants?
Unlike a refugee, an illegal migrant is a person who crosses an international
boundary and without any valid document, enters into another country for the
purpose of carrying on any illegal or anti-social activities in that country or for
other economic or political purposes. According to Section 2(b) of The
Socio-Economic and Political Consequence of Illegal Migration
into Assam from Bangladesh
98 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Citizenship Act, 1955, an “illegal migrant” means a foreigner who has entered
into India -
(i) Without a valid passport or other travel documents and such other document
or authority as may be prescribed by or under any law in that behalf; or
(ii) with a valid passport or other travel documents and such other document or
authority as may be prescribed by or under any law in that behalf but remains
therein beyond the permitted period of time.
Illegal migrants have been defined in Assam Accord as those who infiltrated
illegally after 24 December1971. However, the stream that infiltrated illegally
between 1 January 1966 and 24 December 1971 was not to be deported and
was to be given Indian citizenship after a lapse of ten years.
2.3. Historical background of migration
The British developed the tea industry in Assam. The Assamese people
living mostly in Upper Assam and cultivating one crop per year were not
interested in working as labor in the tea gardens. Therefore, the British
encouraged Bengali Muslim peasants from present Bangladesh to move into
Lower Assam for putting virgin land under cultivation. This set in motion a
movement pattern which despite changed conditions, has been continuing to
this day.
After the partition of Bengal in 1905, the over-populated Muslim peasantry
from East Bengal started crossing over to the fertile lands of thinly populated
Brahmaputra and Surma valleys in the Northeast corner of India. The formation
of the All India Muslim League in Dhaka in 1906 encouraged the migration to
increase the Muslim population in Assam for political reasons. The arrival of
immigrants continued even after the creation of Bangladesh due to ethnic
persecution of minorities.
3. Literature Review
There is no dearth of books, articles and research paper regarding the issue
of illegal migration and its consequence. Sanjib Baruah emphasizes how tea
began to play a crucial role in Assam to attract migrants from different parts.
Hazarika (1994) focuses on the rise of insurgency and violence in Assam and
North -East states due to immigration.
There are a number of studies that focus on the socio-ethnic, political, and
economic issues related to migration Weiner (1978) comprehensively analyzed
the social and political conflicts and cleavages that have resulted from the
responses of the indigenous population to migration into Assam.
Chirantan Kumar (2009) established the link between migration and refugee.
He also analyzed the factors which responsible for the large scale migration
from Bangladesh to India and its impact on the demography.
Namrata Goswami (2006) argues that the presence of a large number of
John Das and Dipakshi Talukdar
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 99
illegal immigrants potentially enables external actors like Pakistan and China
to influence events in the Northeast. The evidence of militant groups from Assam
and other northeastern states being sheltered in Bangladesh and being aided by
Pakistan’s Inter Service Intelligence (ISI) only aggravates this fear. Uddipana
Goswami (2007) reflects on the so-called “lebensraum” theory that sees the
influx of Bangladeshi immigrants as a part of a conspiracy to make Assam a
part of greater Bangladesh.
4. Objectives of the Study
The objectives of the present paper is to highlight the following issues
i. To examine the factors of illegal migration from Bangladesh to Assam.
ii. To analyze the socio -economic and political consequences of illegal migration.
iii. To propose some suggestions to control the flow of illegal migration.
5. Methodology
The paper is both quantitative and qualitative in nature. It is based on the
secondary data derived from books, journals, articles, websites and government
sources. Observational method is also used for analyzing the data.
6. Result and Discussion
6.1. Contributory Factors of Illegal Migration
i. Increasing pressure on land and mounting unemployment in Bangladesh due
to uncontrolled steep rise in population and high density of population (964
per sq. km, according to 2011 estimate)
ii. The large scale migration from Bangladesh to India has been possible mainly
due to the porous India-Bangladesh border of 4,096 kilometers, the fencing
of which has not been completed so far.
iii. Better economic opportunities across the border
iv. Competitive politics of vote-bank and the patronage extended to them by
political parties/vested political groups in India
v. Presence of strong pro-Bangladesh lobby in India often creates myths and
confuses Indians about the gravity of the problem
vi. Severe floods and cyclones uprooting large segments of population in
Bangladesh.
6.2. Magnitude of Migration
After independence of India, the affect of migration to Assam was the highest.
Illegal migration from Bangladesh is largely responsible for the demographic
transformation of Assam. The claim of massive and continuing migration can
be proved through the high decadal population growth rate of Assam since
1901.
Socio-Economic and Political Consequence of Illegal Migration
into Assam from Bangladesh
100 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Table 1. Decadal Population Growth Rate of Assam
Period Assam (in %) India in (%)
1901-11 +11.0 +5.8
1911-21 +20.5 -0.3
1921-31 +19.9 +11.0
1931-41 +20.4 +14.2
1941-51 +19.9 +13.3
1951-61 +35.0 +21.6
1961-71 +35.0 +24.8
1971-81 +23.3 +24.7
1981-91 +23.6 +23.5
1991-01 +18.8 +21.3
Source: CMIF, basic statistics relating to Indian Economy
If we compare the decadal growth rate of population in Assam with that of
India, the figures would look almost conclusive that such influx of illegal
migration must have continued throughout the history of Assam.
At present out of total 27 districts of Assam, the districts that have been
facing mostly the crucial problem of illegal migration are -Dhubri,Goalpara,
Barpeta, Morigaon, Nagaon, Dhemaji, Cachar, Karimganj and Hailakandi..
Table 2. Decadal Growth Rate of Nine Districts of Assam
Districts Decadal Growth Decadal growth
rate in 2001(in %) rate in 2011(in %)
Dhubri 22.97 24.40
Goalpara 23.03 22.74
Barpeta 19.62 21.40
Morigaon 21.35 23.39
Nagaon 22.26 22.09
Dhemaji 19.45 20.30
Cachar 18.89 20.17
Karimganj 21.87 20.74
Hailakandi 20.89 21.44
Source- Census Data Assam 2011
John Das and Dipakshi Talukdar
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 101
The trends of population density in Assam since 1901 are one of the major
indications to explain how illegal migration may create serious problem for
indigenous people. Increasing the density level means more problems of health,
sanitation and housing.
Table 3. Demographic Profile of Assam
Year Population in lakh Density per sq. km.
1901 33 74
1951 80 176
1971 146 186
2001 266 340
2011 311 398
Source –CMIF basic statistics relating to Indian Economy
Again according to the 2011 census data Assam recorded the highest increase
in share of Muslim from 30.9 % (2001) of the state’s population to 34.2%
(2011).
6.3. Social Consequences of Illegal Migration
i. Crisis of Identity
The influx of immigrants created a crisis of identity among the indigenous
Assamese. Their cultural survival will be in jeopardy, their political control
will be weakened and their employment opportunities will be undermined by
such illegal migration. Assamese found that though the immigrants had settled
in Assam , most of them failed to identify themselves with the mainstream. The
recent Bodo -Muslim violence in the BTAD has its root on the issue of illegal
migration.
ii. Environmental Degradation
Large areas of forest land were encroached upon by the immigrants for
settlement and cultivation. The state experienced declining percent of land area
under forest from 39 % in 1951-52 to about 30 % now.
iii. Difficult to identify the Illegal Migrants
Due to the similar language spoken by illegal migrants from Bangladesh
and the indigenous Bengali speaking Muslim of Assam, it becomes difficult to
identify and deport the illegal migration from Assam soil.
iv. Community Tension
The commission on integration and Cohesion found that tension usually
exist with the presence of high levels of migration combine with other forms of
social exclusion like poverty, poor housing etc.
Socio-Economic and Political Consequence of Illegal Migration
into Assam from Bangladesh
102 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
6.4. Economic Consequences
i.Increse Financial Burden
Immigration has increased pressure on the part of state government, as the
government has to increase the expenditure on education and health facilities to
the immigrants.
ii. Displacing Native Workers
There is a fear particularly during a recession that immigrants take jobs
which would otherwise be taken by local people; in particular place and
circumstances there can be competition and conflict.
iii. Decreases Wage Level with the Increase of Population
Illegal immigrants in every year have been adding a good number of people
in Assam. It is one of the main reasons of population explosion. Due to this
there is a possibility of decreasing wage level.
6.5. Political Consequences
i. Assam Agitation
The failure of government to respond the issue of illegal migration led to the
agitation by the Assamese under the leadership of All Assam Gana Sangram
Parishad (AAGSP) and All Assam Student’s Union (AASU). Assam witnessed
governmental instability, sustained civil disobedience campaigns and worst cases
of ethnic violence. Assam accord was the result of this agitation.
ii. Illegal Voters
Most of the Bangladeshi immigrants have got their names enlisted in the
voting list illegally, thereby claiming themselves as citizens of the state. The
immigrant’s population act as a vote bank for the political parties in Assam.
The recent initiative NRC (National Register of Citizens) is meant for the
detection of illegal Bangladeshi migrants. However success of such initiative
will depend on the strong political will.
iii. Issue of Terrorism
Pakistan’s ISI has been active in Bangladesh supporting militant movements
in Assam (Lt Gen S K Sinha, 1998). It is alleged that among the illegal migrants
there are also militants, who enter into Assam to carry out the terrorist activities.
7. Some Recommendations to Meet the Problem
i.The Central Government should appoint a National Immigration Commission
to frame a National Migration Policy and a National Refugee Policy. The
Commission should examine ways of strengthening the Foreigners Act 1946,
as well as feasibility of Identity Cards for both citizens and non-citizens and
Work Permits for migrants.
ii. Border fencing in Assam must be completed forthwith on a war footing. The
existing Border Security Force posts and the BSF water wing should be
John Das and Dipakshi Talukdar
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 103
strengthened.
iii. Our nationals in the border districts and for that matter in the whole State
should be provided multipurpose photo identity card.
iv. The ongoing NRC updating should be completed without delay and proper
arrangement for the deportation of illegal migrants should be done.
v. The Illegal Migrants Determination by Tribunal (IMDT) Act of b1983 should
be repealed.
8. Conclusion
A Problem which has its historical roots so deep cannot be solved overnight.
The dangerous consequences of large scale illegal migration from Bangladesh,
both for the people of Assam and more for the Nation as a whole, need to be
emphatically stressed. No misconceived and mistaken notions of secularism
should be allowed to come in the way of doing so. Illegal migration from
Bangladesh is no longer a regional problem which can be pushed under the
carpet. These migrants are now spread in several states and distant places such
as Rajasthan, Delhi, Madhya Pradesh, Maharashtra and so on.
This silent and invidious demographic invasion of Assam may result in the
loss of the geo strategically vital districts of Lower Assam. The influx of these
illegal migrants is turning these districts into a Muslim majority region. It will
then only be a matter of time when a demand for their merger with Bangladesh
may be made. Thus it is high time to solve the problems of illegal migration to
save Assamese people in their own land and to save the nation from the threat
of immigrants.n
ReferencesKumar, C. (2009, January 1). Migration and Refugee Issues between India and
Bangladesh. Scholar’s Voice: A New Way of Thinking, 1(1), 64-82.
Das, D. & Rajbonshi, R. (2013). Issue of Illegal Migration from Bangladesh -withspecial reference to Assam. Migration and Assam From Pre-Historic to PresentDay.
Nayak, B.D. & Saikia, B. (2013). Influx of Illegal Migrants and its Socio-Economicand Political consequences of Bangladesi Immigration in Assam, Migrationand Assam from Pre Historic to Present Day.
Godbale, M., (2005). Forwarded in Kumar, B.B. (Ed.) (2005) Illegal Migration fromBangladesh. New Delhi: Concept Publication, 105-106
Gohain, R., Handique, P. & Borpuzari, A. (2013, March). Post-1971 IllegalImmigration from Bangladesh: A Demographic Changed Scenario of Assam.International Journal of Scientific and Research Publications, 3(3)
Sinha, S.K. (1998, November 8). Report on Illegal Migration into Assam. Submitted
to the President of India. Retrived November 8, 1998 from http://www.satp.org/s a t p o r g t p / c o u n t r i e s / i n d i a / s t a t e s / a s s a m / d o c u m e n t s / p a p e r s /illegal_migration_in_assam.htm.
Socio-Economic and Political Consequence of Illegal Migration
into Assam from Bangladesh
104 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Dutta, B.K. & Das, S.S. (2013, October-December). An Inquiry into the Problem ofIllegal Migration from Bangladesh and its Impact on the Security of India.
International Journal of Research in Social Sciences and Humanities (IJRSSH).
2(IV), Retrieved from http://www.ijrssh.com.Goswami, N. (2006). Illegal Migration in Assam: A Concern for India’s National
Security. IDSA1 Comment.
Hazarika, S. (1994). Strangers of the Mist. New Delhi: Penguin Books.
Baruah, S. (1999). India against Itself: Assam and the politics of Nationality. New
Delhi: Oxford University Press.
Goswami, U. (2007, April). Internal Displacement, Migration, and Policy inNortheastern India. East-West Center Washington Working Papers, 8.
Manuscript accepted on: 21/11/2015
John Das and Dipakshi Talukdar
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 105
Philosophical Aspect of Bathou Religion of the
Boro CommunityLwithwma SwargiaryAssistant Professor, Deptt. of Philosophy
Baksa Degree College, Baganpara, Baksa, Assam
Email: [email protected]
Abstract: Bathou is the traditional religion and spiritual attitude of theBoro Community.They worship Bwrai Bathou as their Eternal Soul. Thesocio-cultural life of Boros is reflected through Bathou religion. Bathouincludes the distinct culture, tradition, customary laws of Boros whichare invariably linked with one another. The Sijou tree (EuphorbiaSplendens) is worshipped by them as a symbol of Bwrai Bathou at thealtar. Bathou means philosophy of five.Bathou Religion is the social wayof life of the Boro Community. They have five punishable laws to refinethe personal life as well as their Boro society as a whole.Key Words: Boro Community, Bathou Religion, Sijou tree, Five
Philosophy of Bathou Religion, Taboo (Baad)
1. Introduction
The basic foundation of a community rests on its cultural heritage which is
invariably linked with religion. Religion is regarded as the backbone of culture.
It is through religion that the culture of a community is precisely represented.
So, religion is the main theme of culture. Bathou is one of the oldest religion of
the world. It is always attached with the life long process of Boro community.
So far as no record has been found out aboriginally when the Boros took Bathou
as their prime religion. Authors like Ramdas Basumatary content that the Boros
have followed their traditional religion since time immemorial.
Literally, the term Bathou is the combination of two words— Ba and Thou.
Ba means five and Thou means deep. Thus, broadly speaking, the term ‘Bathou’signifies five deep thoughts. The five deep thoughts are five spiritual elements
- the unfurling of five prime materials of the Nature i.e, Ha (Earth), Dwi (water),Bar (Air), Orr (Fire or Sun) and Okhwrang (Sky) are the main ingredients of
the universe. Historian Debnath (2008) writes, “The term ‘Bathou’ is composedof five elements viz Sun, Earth, Air, Water and Sky. Boro (2011) writes,
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 106-113
106 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
“Bathouism as is being practised till today with some modifications centresround the worship of Afa Bwrai Bathou. The Bodo followers of the religionbelieve that Afa Bwrai Bathou is the Eternal. Bathou means five principles ofdeep philosophical significance. The Supreme diety known as Afa Bwrai Bathouis the custodian of the five basic elements of creation”. As a result the Bathou
religion and culture of Boro Community is based on Philosophy of Five.
The Creator of five main materials is Bwrai Bathou. Barmahalia (2012)States, “The word ‘Bwrai signifies the oldest or most elderly man in powerand knowledge or the supreme in all respect”. Bwrai means the Master or the
Creator. The Boros worship Bwrai Bathou as their Eternal soul. The original
Creator, Bwrai Bathou is also called ‘SIJOU’. The term ‘Sijou’ is composed
of two words-‘Si’ and ‘Jou’. ‘Si’ means ‘soul of a being’ and ‘Jou’ means the
Supreme Soul’(Paramatma). The Sijou tree is worshipped by Boros as the living
symbol of Bwrai Bathou at the altar.Bwrai Bathou is the Eternal Soul who is Omnipotent, Omnicient and
Omnipresent. Hazowary (2008) writes, “Bwrai Bathou ie, God is the sourceof all power, all strength, all energy and all vitality - physical, mental andspiritual. All greatness is his greatness, all glory is his glory, all goodness inhis goodness”. The powerful Bwrai Bathou has five deities (gods) along with
the five prime ingredients such as Ailang diety for Ha (god of earth), Agrang
diety for Dwi (god of water), Khwila diety for Bar (god of air), Sanjabwrali
diety for Orr or San (god of fire or Sun) and Rajkhumbri diety for Okhwrang
(god of sky). Hence, Bathou religion involves the philosophy of PanchaDarshana or Philosophy of Five spiritual elements.
At the very beginning of worshipping Bwrai Bathou, His followers chant
the mantra five times as follows- “Aaham-Owng-Hring-Khling-Fwd-Se”. It is
the prime Mwnthwr (Mantra) of worship along with Guru AAHAM. The Prakrit
words OWNG for Okhwrang (sky), HRING for Bar (Air), KHLING for Dwi
(water),FWD for Ha (Earth) and SE for San (Sun or Fire) are very significant
in Bathou religion.
Some critics of Bathou religion like Edward Stack and Sidney Endle remarked
it as animistic and its followers as believers in ghosts and spirits with Tantra-
Mantra. Endle (1911) said, “The religion of the Kachari race is distinctly ofthe type commonly known as animistic and its underlying principle ischaracteristically one of the fear and dread”. Supporting Bathou religion
Bhattacharya (1977) remarked, “The Boros are not anismistic. They areworshippers of Bathou, the Supreme God . They have other gods and goddess.They believe in ghost and spirits also. But the concept of the Supreme god ispredominantly remarkable”. Opposing critics view Brahma (1991) writes, “Itis a matter of great regret that they are found short in their study. Beliefs of
Lwithwma Swargiary
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 107
Bodos in ghosts and spirits in some cases is not sufficient alone to prove themas animist. Because the belief in ghosts and spirits appear to be associatedwith all the religions of the world. There are certain rites and rituals including‘Tantra-Mantra’(magical method and chanting) which are followed by theHindus, Muslims and Christians also .But why they are not called animist?Because they have supreme God. Same is the case with the Boros. Therefore,Bodos belonging to Bathou religion are not animist”. Hence from the above
quoted view of Bhattacharya and Brahma, it is clear that Boros are not animist,
they belief in the Supreme soul - Bwrai Bathou.
2. Objectives
The main objectives of the study on philosophical aspect of Bathou religion
are as follows:-
(i) To study and access elaborately the significance of philosophical aspect of
Bathou religion deep-rooted in it.
(ii) To study and examine the invariable link between Bathou religion and living
process of Boro community.
(iii) To give resolution for enrichment of Bathou religion so that it confronts
with modern environment and lasts further.
3. Methodology
The study about the philosophical aspect of Bathou religion is carried out
by collection of data from knowledgeable Boro people and discussing in various
places, taken interview from Bathou religious personalities, social workers, old
citizens, from leaders of ABM(All Bathou Mahasabha) other influential persons
of Boro Community.
Moreover, various articles, magazines, research papers, books, journals etc.
fulfilled the needed data on Bathou religion. Thus, primary as well as secondary
data are used for collection of proper broad knowledge about philosophy of
Bathou religion. Descriptive survey method is used in this study.
4. Results and Discussion
The indigenous religion of the Boros is Bathou and it is practiced by them
since time immemorial. The Boros worship Bwrai Bathou as their Supreme
Soul whom they believe as the powerful in all respects. Thus, Bathou religion is
a past and parcel of Boro community.
The deep philosophical aspect can be discussed through the structure of
Bathousali where the Boros pray their Oubong Gosai, the Supreme God, Bwrai
Bathou. In this respect, we may note an important, and traditional verse as
below:-
Nwng Saseanw Sathan
Sathamanw Sase
Philosophical Aspect of Bathou Religion of the Boro Community
108 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Rangrashi Maithahaji Gwhwrasi
Barigongtham Fana Fantham
In English version-
There are one in three, three in one
Thou are the creator, nutritor and dissolator
The Tribhuban
Bathousali consists of three parts - (i) Rangsarphuri (Heaven) (ii) Mithaphuri
(Earth) and (iii) Ha-sing-phuri (Hell) - these are called Barigongtham
(Tribhuban). It is believed that Supreme Soul (Bwrai Bathou) is in Rangsar.
So, He is placed (welcomed) as Sijou (the Symbol of Supreme Soul) by
Bagurumba dance to worship Him on the earth (Mithaphuri).
Among the Tribhuban, the term ‘Ha-Sing-Phuri’ have dual meanings. One
is the Hell and other is the ‘Darkness’ i.e, Ha (land) + Sing (dark) + phuri
(place). Thus, the literal meaning of the word Ha-sing-phuri is a ‘place withoutlight’. In Ha, the seed of a plant fertilizes. Similarly, ‘Ha’ also means physique
of a female where an embryo is conceived. So, Ha-sing-phuri means the place
without a light which indirectly resembles to the mother’s womb. Ha-sing-phuri
(mother’s womb) is the place of an embryo. Embryo takes birth in time and
grows in the way of human life. The person in this period of growth lacks
wisdom of the Supreme God. Ha-sing-phuri consists of two parts - one is Mainao
Bindw and other is Bwiswmuthiali. In the word ‘Mainao Bindw’ ‘Mainao’ means
‘feeding’ and ‘Bindw’ means ‘place’. In initial stage, the embryo takes food
from its mother. Again the word ‘Bwiswmuthiali’ means the way of human life
from the birth to the death. Thus, Bwiswmuthiali and Mainao Bindw is altogether
Ha-sing-phuri which is symbolized near and attached to the Bathou alter to the
left end. So, the Bwrai Bathou is in the Rangsar, as Sijou in the Mithaphuri and
as an embryo (soul of being) at a time simultaneously. So, He is One in Three
and Three in One at a time. As a result Rangrasi is in Rangsar, Maithahaji is in
Maithaphuri and Gwhwrasi is in Ha-sing-phuri. The 18 pairs of gurus are shown
in the form of Khangkhla. Khangkhla is a kind of plant in the symbol of death
physique of 18 pairs of Bathou Gurus whom we pay homage honourly. The
soul moves from the Supreme Soul as embryo and it again ends to the Supreme
Soul (Bwrai bathou). The soul converse itself from the starting point and again
ends itself. So, it is proved that the soul is the part of the Supreme Soul.
Lwithwma Swargiary
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 109
The five philosophical trend of Bathou religion is expressed by the original
stanza of Boro verse as follows-
Sijou Siri Siriba
Thaigir khonga khongba
Siphung Gudung Gudungba
Mwnsingsing Bwraini Raoa phongba
Subungni Achara Acharba
Bathou Bandw bandwba
This verse means - the Sijou tree (Euphorbia splendens) has five ridges, the
Dillenias indica (Thaigir) fruit has five rinds, the Siphung (Boro flute) has five
holes, Mwnsingsing Guru voices five words (holy sermons), human being has
five principles of way of living , and Bathou have five bonds.
Alike, five ridges of the Sijou tree and five rinds of Thaigir, Bathou is
combination of five vital elements as follows – (i) Ha (Earth):- Human bodies
are built of earth, in physical form as bone, flesh, nails, skin, veins as the part
of the body so far as Bathou philosophy is concerned. Without the earth living
beings are meaningless. (ii) Dwi (water):- Water remains in the human body in
the form of liquid substance such as blood, urine, sweat etc. We can’t survive
without water. (iii) Bar (air):- Human beings breathe in air i.e, Oxyzen and
breathe out Carbon-di-oxide. Without air no living beings can survive. (iv) Orr
(light/fire/sun):- We can observe the form of fire as temperature in the body.
With the help of sunshine new creation is taking place as the process of living
being. Light is manifesting itself in the form of knowledge in human life. (v)
Okhwrang (ether,sky):- It is the vaccum-volume occupied by the physical body.
Thus, due to the presence of these five vital elements in human body, it (human
body) is called micro universe or Sudra Brahmanda. The Sifung or Boro flute
means the boro music that contains five lyricals, the original tune of Bathou.
Boro Bwrai or Mwnsingsing Bwrai’s five holy sermons are –Owng (Peace),
Hring (Control of mind), Khling (Cooperation of mind and body), Fwd
Philosophical Aspect of Bathou Religion of the Boro Community
110 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
(activeness) and Se (dearer to others).The five principles of human being’s way
of living are - (i) Jwnwm (birth) (ii) Dwisarnai (purifying the newly born child
by holy water) (iii) Haba (marriage) (iv) Gwthwigarnai (rituals of death body)
(v) Bandra (Sradha/Bhoge). According to Bathou religion it has five bonds
mandatory to a human being - (i) Dwrsi bandw (human being is conceived
before birth) (ii) Jwnwm (birth) (iii) Haba (Marriage) (iv) Bwrainai (old age)
(v) Thwinai (Death).
Originally, Boros are not immoral in their nature. They are morally strong
and always peace-loving.The peace-loving nature of Boro people is reflected
through five holy sermons, five holy realizations, five senses of love and lastly
hatred to the five sins. It is said that various religious, moral and spiritual
teachings are supposed to have been taught to Boro people long long ago by the
great holy Profets like Sibwrai, Ahambwrai and Mwnsingsing Bwrai. The Boro
society has certain customs to purify themselves personally as well as socially
by holy water. There are also certain punishable laws for various offences in
the Boro society. These laws are the tools to control themselves in their society.
These laws are termed as Baads or Taboos (Baadkhanti).These Baads are of
five types. These are - (i) Agarbaad (ii) Fongsladbaad (iii) Daokhibaad (iv)
Khawalibaad (v) Khowlwbaad or Laokharbaad.
The convicted people are called ‘Badua’. The philosophical aspect of taboos
(baads) is to control the person as well as the society as a whole which in turn
ensures morality, truthfulness, discipline and peacefulness in the society.
5. Conclusion
The intellectuals of the Boro Community are compelled to face the burning
problems of Boro society as a whole. They are in thought and belief that the
Boro society may be ruined in future gradually if they are not aware of cultural
existence practically against the conspirating agents.
As a result the All Bathou Religions Union (ABRU) was established on 16th
May,1992. Initially Bathou religion was institutionalized for protection,
existence, rigid foundation, revivalisation, expansion with assimilation among
the Boro people. District and regional units are formed along with central sub-
wings like Mainao Afad and Laimwn Afad. The intending preaching groups
like Douri Hanja, Aroj Hanja are also activated. Various seminars and
workshops, discussions are also organized with a view to mobilize the workers
and to revitalize the Bathou religion frequently.
After some active performance, the following outcomes are found which
may be stated as below -
(i) Various Aroj (Hymns) were composed and compilled in books, religious
souvenirs, magazines, journals etc were printed.
Lwithwma Swargiary
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 111
(ii) ‘Bathou Thandwi’ the adopted Holy Book of Bathouists is composed clearly
though it is to be reviewed further.
(iii) The confusing terms or words like Bathou, Bwrai Bathou, Bathou Bwrai,
Bathousa, Siva and Sibwrai are clearly discussed in ‘Bathou Thandwi.
(iv) The Bathou Union is now registered to the Government Registration of
Societies as All Bathou Religious Union (ABRU).
(v) Continuation of alert activity are also organized frequently.
(vi) Tuesday of the week is the Holy Bathou Day for Bathouists. It is compulsory
for them to have vegetarian food on that day.
(vii) Bathousali (Bathou Temple) are constructed gradually.
(viii) Some Boro people are also reconverted to their own religion, Bathou.
(ix) Gahai Gwthari (Head Priest) in the central level, Gwthari in the district
level along with Biyab/regional level works continuously as priests.
(x) Achari, Douri and Doushi are the workers of preachings and Aroj also.
(xi) Aroj Hanjas continue their prayer for various Achars and religious messages
are also counselled.
(xii) Branch Organisation of All Bathou Mahasabha (ABM) like Mainao Afad
(Women wing), Laimwn Afad (Youth wing) have been taking initiative
regarding the changes and modification of social customs, tradition and belief.
Thus, till now above mentioned outcomes are found out to preserve Bathou
religion. Like other religion, Bathou religion have also played a significant role
in generating a sense of brotherhood and love among all sections of the society.
For better preservation of Bathou religion and Boro culture, Basumatary (1980)has written the following lines- “All subjects of Philosophy are difficult.Similarly to discuss the Boros’ Bathou philosophy is too, therefore, a hardthing. But, although, hard may be, endeavours, - must be made by the Boros;because it is not a question of ‘bread and butter’ but it is question of ‘life anddeath’ of Boro culture”.n
References
Bathou Publication Board (1990). Gwthar Mwikhun.
Bhattacharya, P. (1977). A Descriptive Analysis of Boro Language,17. Gauhati
University, Publication Department.
Boro, B. (1999). Acharba.
Boro, B. (1984). Gibi Bithai (1st ed.).
Brahma, L.(1993). Religion and Dances of the Bodos.
Debnath, S. (2008). Essays on Cultural History of North Bengal. West Bengal: N.L
Publishers.
Endle, S. (1911). The Kacharis. London: Macmillan and Co. Retrieved February 20,
2013.
Barmahalia, F. (2012). Revivalism of Bathouism among the Bodos, IOSR Journal of
Humanities and Social Science,1(5).
Philosophical Aspect of Bathou Religion of the Boro Community
112 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Mwchahary, B. (2012-13). Philosophy of Traditional Bathou Religion of the BoroCommunity, Global Research Methodology Journal, II(7).
Basumatary, R. (1980). Some Ideas on Bathou. Published in Bodosa Souvenir of
Bodo Sahitya Sabha (BSS).
Boro, A. (2011). Bathou Religion : From Traditional Practices Institutionalism.Published in Sijou Jwngma, Bisombi, Dularai Bathou Gouthum, Udalguri Zilla
Afad.
Hazowary, M. (2008). Presidential Address Published in Sijou Sanshri (ed.) by
Bhoumik, B.C., 8th Annual Conference of ABRU, Published By Reception
Committee, Nimua, Baksa, Assam.
Kherkatary, A. and Baro, J. (2015). The Bathou Religion of Bodos : A Study in itsInsight, Asian Journal of Multidisciplinary Studies, 3(4), Retrieved from
www.ajms.co.in
Manuscript accepted on 21/11/2015
Lwithwma Swargiary
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 113
’⁄’»§Ù⁄UÁŸ ŒÙ⁄UÙæUÊÁ⁄U ‚È’È¢ ◊ÈÁ‹Traditional Folk- Medicine of the Bodos
•‹∑§Ê ’‚È◊ÃÊÁ⁄UAlaka Basumatari
Assistant Professor, Deptt. of Bodo
Kokrajhar Govt. College, Kokrajhar, Assam
Email: [email protected]
Abstract: Bodo is an aboriginal tribe of Assam. Bodo people used tolive in symbiosis with the forests, and nature was the main defender tothem in regard to the medicine. The common Bodo people have traditionalmethods of treatment, involving chanting and seasonal beliefs, to variouscommon fever and prevalent diseases among them. They have acquiredthe knowledge of such traditional medicines through trial and errormethods for long ages. In early days their religious beliefs and practicesconcerning health obliged them to repose faith on traditional medicinemen that treated the ailing people by using plant medicines. Almost inevery Bodo village, people having a good knowledge of medicinal plantsand capable of healing diseases by applying medicine obtained from plantsare available. Medicinal plants were widely used at household level as afirst defence against common illnesses.
Study of primary and secondary sources reveals that the tribal peopleof the district were using about 231 plant species for their health treatment.But the arrival of modern method of caring health, and the changingsituation in regard to availability of the medicinal plants due to differentreasons have together greatly affected the rich traditional method of caring
health of the Bodos.Keywords: Tradition, Belief, Folk Medicine, Plants, Modern Medicine
1. ¡ÊªÊÿ¡ÛÊÊÿ (Introduction)
‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÿÊ ‚È’È¥ „ÊÁ⁄U◊ÈÁŸ ªÈ’ÈŸ ◊ÙŸ‚ »§ÙÕÊ⁄U •Ê⁄UÙ ‚◊Ê¡ÊÁ⁄U •Ê‚Ê⁄U-πÊÁãÕÁŸ ◊ÙŸ‚•ÊÿŒÊ– ‚È’È¥ „ÊÁ⁄UÿÊ Á◊ÁÕ¥ªÊ¡Ù¥ ªÙ⁄UÙ’ŸÊŸÒ Á¡© πÊ¥ŸÙ ªÙŸÊ¥ ¡ÊŸÊÿÊfl ◊Êé‹Ê’Ê ◊Êé‹Ê’Ê Œ„ÊÿÊÁ⁄U¡¥ŸÊÿÊfl ªÙ‹ÒŸÊŸÒ ‹Ù◊¡ÊŸÊÿ-‚Ê¡ÊŸÊÿ, ’◊Ê⁄U-•Ê¡Ê⁄U»§Ù⁄Uπı »§Ê„Ê◊ŸÊŸÒ ‹ÊŸÙ Á◊ÁÕ¥ªÊÿÊflŸÙ’ÈÕÈ◊ŸÊŸÒ ◊ÙÛÊÊÿ ’Ê„Êÿ¡ÊŸÊÿ Á’»§Ê¥-‹Êß»§Ê¥, ◊ÈflÊ-’‚ÊŒ»§Ù⁄UπıŸÙ ŒÙ⁄UÙæ ÊÁ⁄U ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ „ÙÛÊÊŸÒ
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 114-122
114 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
’È¥ŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ’»§Ù⁄U ◊ÈÁ‹ÿÊ ‚◊¡Ù¥ ‹ÙªÙ‚ ‚È’È¥»§Ù⁄UÁŸ ÁªÿÊŸ •Ê⁄UÙ ⁄UÙ¥ªıÁÕÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ ‚◊Ê¡Êfl»‘§„⁄UŸÊŸÒ ‹Ê¡Ê’ٌ٥– ’πÊÿŸÙ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ’ÊŸÊÿŸÊÿ •Ê⁄UÙ ’Ê„ÊÿŸÊÿÁŸ ÁªÿÊŸ •Ê⁄UÙ •ÊŒ’-πÊÁãÕ»§Ù⁄UÊ’Ù ŒÙ⁄UÙæÊÁ⁄U– ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄Uπı ’È„È◊ÁŸ ◊ÙŸ»˝§Ù◊ ŒÙ⁄UÙæ ÊÁ⁄U „ÊÁ⁄U◊È ªÙŸÊ¥ ‚◊Ê¡»§Ù⁄UÁŸª¡⁄UÊfl ‚ÙÁ‹ŸÊÿ ŸÈŸÙ ◊ٟٖ ’⁄U’»§Ù⁄UÊ’Ù ªÙŒÙÁŸ»˝§ÊÿŸÙ ªÈ’ÈŸ ªÈ’ÈŸ ⁄UÙπÙ◊ÁŸ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄U’Ê„Êÿ’ٌ٥– •ÊÁÕπÊ‹ÁŸ Œ„Ê »§Ê„Ê◊ŸÊÿÁŸ ªÙŒÊŸ ⁄UÊ„Ê»§Ù⁄UÊ ‚’»Ò§ŸÊÿÁŸ Á‚ªÊ¥ ◊ÊŸÁ‚»§Ù⁄UʪÊfl’Ê-ªÊfl ‚◊Ê¡Êfl ’Ê„Êÿ’ÙŸÊÿ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ŸÙ Œ„Êπı »§Ê„Ê◊ŸÊŸÒ ‹Ê’ÙŸÙ ŸÊ¡ÊŒÙ¥◊ÙŸ–’Ò»§Ù⁄U ◊ÈÁ‹»§Ù⁄Uπı Á’‚Ù⁄UÙ Ÿπ’⁄UÊfl ◊ÙÛÊÊÿÁŸ •ŸªÊÿÒ’Ù πÊÁÕ-πÊ‹ÊÿÊfl ÕÊŸÊÿ „ʪ˝Ê-’¥ª˝Ê,ŒÒ◊Ê-ŒÒ‚Ê, »§ÙÕÊ⁄U, ŒÈÁé‹»§Ù⁄UÁŸ»˝§Êÿ ’ÈÕÈ◊Ù◊ÙŸ– ◊ÊŸÁ‚»§Ù⁄UÊ ’Ê„ÊÿŸÊÿ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÿÊ Á’‚Ù⁄UÁŸ‚◊Ê¡ÊÁ⁄U •Ê⁄UÙ „ÊÁ⁄U◊ÈflÊÁ⁄U Á¡©¡Ù¥ ∞¥ªÊ⁄U‹ÊÿŸÙ „ÊÿÒ ‚Ù◊ÙãŒÙ Œæ– ¡ÊÿÁŸ ÕÊπÊÿ ŒÙ⁄UÙæÊÁ⁄U Œ„Ê»§Ê„Ê◊ŸÊÿ ⁄UÊ„ÊÿÊfl ‚◊¡Ù¥ ‹ÙªÙ‚ ’Ù„Ò’ÙŸÊÿ ’Ò ◊ÊŸÁ‚»§Ù⁄UÁŸ ‚◊Ê¡ÊÁ⁄U, „ÊÁ⁄U◊ÈflÊÁ⁄U •Ê⁄UÙ ŒÙ„Ù⁄UÙ◊ÊÁ⁄U»§ÙÕÊÿŸÊÿ»§Ù⁄UÊ ªÙ⁄UÙ’çU‹ŸÊŸÒ ÕÊŸÊÿ ŸÈŸÙ ◊ٟٖ ªÈ’ÈŸ »§Ê‚¸ÁÕ¥, ‚◊Ê¡Êfl ’Ê„Êÿ¡ÊŸÊÿ ◊ÊπÊ‚⁄UÙπÙ◊ÁŸ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄UÊ ‚È’È¥ »§ÙÕÊÿŸÊÿ¡Ù¥ ‚Ù◊ÙãŒÙ Œ¥é‹Ê’Ù ’»§Ù⁄U Á’ÁªÿÊŸÊÁ⁄U’Ù–
’⁄U’»§Ù⁄UÊ ‚Ê-‚ÊŸ¡Ê ÷Ê⁄UÃÁŸ ◊ÙŸ‚ »§Ù‹⁄UÊÁ⁄U (ethnic) •Ê⁄UÙ ⁄UÊflÊÁ⁄U ◊Ê„ÊÁ⁄U– Á’‚Ù⁄UŸÙ ’•ÙŸ‚Ù‹Êfl ⁄UÊÿ¡Ù ¡Ê¡ÛÊÊÿ ÁªÁ’ ‚È’È¥ »§Ù‹⁄U– Á’‚Ù⁄UÙ ‚Ê-‚ÊŸ¡Ê ÷Ê⁄UÃÁŸ ªÈ’ÈŸ ªÈ’ÈŸ ⁄UÊÿ¡ÙÁŸª¡⁄UÊfl •Ê‚Ê◊ÊflŸÙ ’ÿÁŸ∫Èÿ’Ù ’Ê¥Á‚Ÿ Œ¥ – ’ÁŸ •ŸªÊÿÒ’Ù ‚ÙŸÊ’ ’¥ª‹, Ÿ¬Ê‹, ÷ÈÃÊŸ,’Ê¥‹ÊŒ‡ÊÁŸ πÊÿ‚ ¡ÊÿªÊ»§Ù⁄UÊfl Á¡© πÊ¥ŸÊŸÒ Œ¥– •ÊÁÕπÊ‹ÁŸ •‚’Á◊ÿÊ •Ê⁄UÙ ªÈ’ÈŸ „ÊÁ⁄U◊ÈflÊÁ⁄UŒÙ⁄UÙæÊfl ’ „ÊÁ⁄U◊ÈÁŸ Á’„Ù◊ÊÿÊ ‚È¡ÊÕÊflÒ– Á’‚Ù⁄UÙ ’È‹ÈZ-’ÈÕÈ⁄U „ÊÿŸÁŸ ÁªÁŒ⁄U »§Ù‹⁄UÊÁ⁄U •Ê⁄UÙ⁄UÊflÊÁ⁄U ◊Ê„ÊÁ⁄U»§Ù⁄UÁŸ ª¡⁄UÊfl ◊ÙŸ‚– ’⁄U’»§Ù⁄Uπı ÷Ê⁄Uà ‚¥Á’Á¡⁄UÁŸ Œ’ÁÕ »§ÊÁ⁄UÿÊfl „ÊÿŸÊÁ⁄U „ÊÁ⁄UÁ„‚Ê’Ò ¡ÊÿªÊ „ٌ٥– wÆvv ◊ÊßÕÊßÁŸ ‚È’È¥ ‚ÊŸπÙ ’ÊÿÁŒé‹Ê ŒÈ‹Ê⁄UÊÿ ÷Ê⁄UÕÊfl ªÊ‚Ò ‚Êvz,y,~y ’⁄’ ⁄UÊfl ⁄UÊÿ‹ÊÿªÊ ◊ÊŸÁ‚»§Ù⁄U Œ¥– wÆÆx ◊ÊßÕÊßÁŸ»§Êß ’⁄’ ⁄UÊflπı ÷Ê⁄UÃÁŸ ‚¥Á’Á¡⁄UÁŸŒÊߟÁÕ »§ÊÁ⁄UÿÊfl’Ù ‚Ù‚ÛÊÊÿ ¡ÊŒÙ¥–
’⁄’»§Ù⁄UÁŸ Õʪ˝Ê ¡ÊÿªÊÿÊ ‚Ù◊πÙ⁄U Á◊ÁÕ¥ªÊ¡Ù¥ ‚ÊÇ‹Ù’¡ÊŸÊÿ– Á’‚Ù⁄UÁŸ Á¡© πÊ¥ŸÊÿÁŸ⁄UÊ„ÊÿÊ’Ù ŒÈ»§ÊflÁ‹ Á◊ÁÕ¥ªÊπıŸÙ ªÈÁŒ πÊ‹Ê◊ŸÊŸÒ ¡ÊπÊ¥’ÙŸÊÿ– Á’‚Ù⁄UÙ „Ê‹ πŒÊ‹¡Ù¥ •Ê’ÊŒ◊ÊflŸÊŸÒ ¡Ê’ٌ٥– ’ÁŸ •ŸªÊÿÒ’Ù ŸÊ „◊ŸÊÿ, •◊Ê, ŒÊ©, ◊Ù‚ı Á»§Á‚ŸÊÿ, ◊Ò„È⁄U πÊ‹Ê◊ŸÊÿ,ªÿ-πÊãÕÊ‹ ªÊÿŸÊÿ, Á¡ ŒÊŸÊÿ, ŒÊ◊ŸÊÿ-ŒŸÊÿ, ◊Ù‚ÊŸÊÿ-◊È‚È⁄UŸÊÿ, ¡ÊŸÊÿ- ‹Ù¥ŸÊÿ, •Ê‚Ê⁄U»§ÊÁ‹ŸÊÿ, ŒÙ„Ù⁄UÙ◊ »§ÊÁ‹ŸÊÿÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ Á’‚Ù⁄UÁŸ „ÊÁ⁄U◊ÈflÊ dÊ dÊÿÒ ŸÈ¡Ê‚Ê⁄UÙ– ªÙŒÙÁŸ»˝§ÊÿŸÙ’⁄’»§Ù⁄U¡Ù¥ Á‚Á’’Ù¡ÊŸÊÿ ªÈÁŒ ŒÙ„Ù⁄UÙ◊ÁŸ ◊Èæ Ê ¡ÊŒÙ¥ “’ÊÕı”– ’ÊÕıÁŸ Á’ÕÊπı Ÿ’ÁŸ Á‚â‹ÊÁŸ‚Ê-‚ÊŸ¡Ê π’ŸÊÿÊfl ªÊÿ‚ÛÊÊŸÒ ª¡⁄UÊfl ‚Ù⁄UÁ¡ÁŸ Ÿ⁄U‚ÙŸ ◊„⁄UÒ »§Ê¥‚ Á‚¡ı Á’»§Ê¥ ªÊÿŸÊŸÒ ’ÁŸªÈÁŒÿÊfl •’¥‹Ê©Á⁄U ∞’Ê ’ÊÕı ’Ù⁄UÊÿπı •Ê⁄U¡ ªÊ’ŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ’⁄’ Á»§‚Ê»§Ù⁄UÊ ¡ÙŸÙ◊ÁŸ»˝§ÊÿÕÒ¡ÊÁ‚◊ Á◊ÁÕ¥ªÊ¡Ù¥ ‚Ù◊ÙãŒÙ ‹ÊÁπŸÊÿ¡Ù¥ ‹ÙªÙ‚ ’ ŒÙ„Ù⁄UÙ◊ÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ŸÙ Á¡© πÊ¥’ٌ٥◊ÙŸ–‚Ù◊πÙ⁄U Á◊ÁÕ¥ªÊ Á’πÊπı Á’ÕÊ πÊ‹Ê◊ŸÊŸÒ ¡ÊπÊ¥’ÙŸÊÿ ’⁄U’»§Ù⁄UÁŸ ŒÊߟÁ¡ ¡ıπÙãŒÙ•ÊŸÙªÊÁ◊ÿÊfl ÕÊŸÊŸÒ Á¡© πÊæÙ– Á’‚Ù⁄UÁŸ ªÊÁ◊»§Ù⁄UÁŸ ‚È¥¡Ù’ ⁄UÊ„ÊÿÊ ªÙÇ‹Ò‚ÙŸÊÿ◊ÙŸ, ‚ً٥ÕÊß•Êfl©Ÿ ¡ÊŸÊŸÒ ÕÊŸÊÿ◊ÙŸ, •Ê⁄UÙ •Ê’ʌʟ٠Á’‚Ù⁄UÁŸ ÕÊ¥ŸÊŸÒ ÕÊŸÊÿÁŸ ªÊ„Êÿ Á¡© ⁄UÊ„Ê ¡ÊŸÊÿ‹Êÿ’⁄’ Á»§‚Ê»§Ù⁄UÁŸ ⁄UÊ¥πÊÁãÕ Á’ÁÕæ Ê ŒÊflªÊ„ÊÿÒ◊ÙŸ– ’»§Ù⁄U ªÊ‚ÒÁŸ ¡Ê©ŸÊfl Á’‚Ù⁄UÙ Œ„ÊÿÊfl
•‹∑§Ê ’‚È◊ÃÊÁ⁄UAlaka Basumatari
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 115
‚Ù◊Á¡ŸÊÿ ’ÊÿÁŒ Á»§‚Ê-Á»§‹Ê‹’ Ÿæ Êé‹ÊŸÙ ÁªÁŒ⁄U ’◊Ê⁄U-•Ê¡Ê⁄U, ‹Ù◊¡ÊŸÊÿ-‚Ê¡ÊŸÊÿ»§Ù⁄Uπı’Ù ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ŸÙ ‚ÙπÊŸÊŸÒ ‹Ê’ÙŸÙ ªÙŸÊ¥ ¡ÊŒÙ¥◊ÙŸ–
’⁄U’»§Ù⁄UÁŸ ª¡⁄UÊfl ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÿÊ ªÈflÊ⁄UÒ ’Ê„Êÿ¡Ê’ٌ٥é‹Ê’Ù ŸÊÕÊÿ ’»§Ù⁄UÁŸ ‚ÊÿÊfl ŸÊÿ‚¥ŸÊÿÊŒÊÁ‚◊’Ù ¡Ù’Ù⁄U ß‚‹’ÕÊ⁄U– ÷’Ÿ ŸÊÁ¡¸, ßãº˝◊Ê‹ÃË ŸÊ¡Ê¸⁄UË ◊ÙŸÁŸ Á‹⁄UÁ’ŒÊ¥ÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ ’⁄’»§Ù⁄UÁŸ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ‚ÊÿÊfl ÕÈŸ‹ÊÿÊÁ⁄U ⁄U’ÕÊß ◊ÙŸÙé‹Ê’Ù ’ÁŸ ‚ÊÿÊfl »§ÊÁ⁄UπÊÁãÕÿÊÁ⁄U ŸÊßÁ’Á¡⁄UŸÊÿÊv~~ ◊ÊßÕÊÿÊfl‚Ù Á’⁄Uãº˝ ∑§È◊Ê⁄U ’˝±◊ÁŸ „Ê’Ê¡Ù¥ ¡ÊªÊÿ¡ŸÙ– ’˝±◊•Ê ’⁄’»§Ù⁄UÁŸ „ÊÁ⁄UÿÊÁ⁄U‹Êß»§Ê¥ (ethno-botany) ÁŸ ‚ÊÿÊfl ªÊflÁŸ ŸÊÿÁ’Á¡⁄U¡ÛÊÊÿ¡Ù¥ ◊ÙŸ¡ÛÊÊÿ ’ÊÁŒé‹Ê ’⁄U’»§Ù⁄UÁŸª¡⁄UÊfl ÁªÁŒ⁄U-Á»§‚ÊÿÒ ªÊ‚Ò ◊ÙŸ vyx ‚Ù ◊ÈÁ‹ ‹Êß»§Ê¥ÁŸ ’Ê„ÊÿÙ (’˝±◊, v~~)– ’ÁŸ ©ŸÊfl¬ÊÁ≈UÁ⁄U •Ê⁄UÙ ’‚È◊ÃÊ⁄UË (2002) ◊ÙŸ¡Ù¥ ‹ÙªÙ ŸÊ¥ŸÊŸÒ Á’ÕÊæÊ ªÈflÊ⁄UÁ‚ŸÒ ŸÊÿÁ’Á¡⁄UŸÊŸÒ ◊ÙŸÙÁŒ’⁄’»§Ù⁄UÊ ªÊfl‚Ù⁄UÁŸ Á¡©•Êfl ªÊ‚Ò ◊ÙŸ wxv ‚Ù ◊ÈÁ‹ ‹Êß»§Ê¥ ’Ê„ÊÿÙ–2. ŸÊÿÁ’Á¡⁄UŸÊÿÁŸ ŸÙ¡Ù⁄U»§Ù⁄U (Objectives of the study)
’ ŸÊÿÁ’Á¡⁄UŸÊÿÊ ’⁄U’»§Ù⁄UÁŸ ŒÙ⁄UÙæÊÁ⁄U ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ Œ„Ê ¡ÙÕÙŸ ‹ÊŸÊÿ ∞’Ê ’◊Ê⁄U-•Ê¡Ê⁄U»§Ù⁄Uπı ◊Ê’ÊÁŒÿÒ ‚ÙπÊŸÊŸÒ ‹ÊŸÙ ŸÊ¡ÊŸÊÿ ¡ÊÿÙ, ◊Ê ⁄UÙπÙ◊ÁŸ ’⁄UÊ◊Êfl ◊Ê’ÊÁŒ ◊ÈÁ‹’Ê„ÊÿŸÊŸÊÿ ¡ÊÿÙ, ◊ÈÁ‹»§Ù⁄Uπı ’’ÁŸ»§˝Êÿ ’ÈÕÈ◊ŸÊÿ ¡ÊÿÙ, ’»§Ù⁄Uπı ‚Ù⁄U ∞’Ê ‚Ù⁄UÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥’Ê„ÊÿŸÊÿ ¡ÊÿÙ, ’ÁŸ ‚Ù◊ÙãŒÒ „ÊÁ⁄U◊ÈflÊÁ⁄U •Ê⁄UÙ ‚◊Ê¡ÊÁ⁄U ŸÙ¡Ù⁄U¡Ù¥ ŸÊÿÁ’Á¡⁄UŸÊÿ ¡ÊŒÙ¥– ’ÁŸ•ŸªÊÿÒ’Ù ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ‚ÊÿÊfl ’⁄U’»§Ù⁄UÁŸ ŒÙ„Ù⁄UÙ◊ÊÁ⁄U •Ê⁄UÙ ‚◊Ê¡ÊÁ⁄U ‚ÊÛÊÊÿ »§ÙÕÊÿŸÊÿÁŸªÙ„Ù◊Ê ◊Ê’ÊÁŒÿÒ ªÙNjҌ٥, •ÊÁÕπÊ‹Êfl ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ’Ê„ÊÿŸÊÿÊ ŒÊ¡Ê’ÕÊÿÊÁ⁄U ŸÊ ŒÊŸπ’ÕÊÿÊÁ⁄U¡Ê’ٌ٥, ’»§Ù⁄Uπı πÈªÊ •Ê⁄UÙ Á‹⁄UŸÊÿ ⁄U’ÕÊß»§Ù⁄UÁŸ „»§Ê¡Ê’Ò ŸÊÿÁ’Á¡⁄UŸÙ ŸÊ¡ÊŸÊÿ ¡ÊŒÙ¥–
ªÊÁ◊ÿÊÁ⁄U ’⁄U”»§Ù⁄UÊ ◊Ê ¡Ê„ÙŸÁŸ ÕÊπÊÿ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ‚ÊÿÊfl ◊Ê’ÊÁŒÿÒ ‚ÙŸÊ⁄U’ÙŸÊ¥ŒÙ¥, ’’ ’’¡ÊÿªÊÿÊfl ◊Ê’ÊÁŒ ¡ÊÕÙÁŸ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹πı ’Ê¥Á‚ŸÒ ◊ÙÛÊÊÿ ¡ÊÿÙ ’»§Ù⁄UÁŸ ‚ÊÿÊfl ◊ÙŸ‚ Á’Á¡⁄UÕÊß„ÙŸÊÿ¡Ù¥ ‹ÙªÙ‚ŸÙ •ÊÁÕπÊ‹Êfl ◊ÊŸÁ‚»§Ù⁄UÁŸ Œ„Ê »§Ê„Ê◊ŸÊÿÁŸ ⁄UÊ„Ê-‹Ê◊Ê •Ê⁄UÙ »§ÙÕÊÿŸÊÿ»§Ù⁄UÊ‚Ù‹Êÿ’Ù’Êÿ ŸÊ◊Ê, ‚Ù‹Êÿ’ٌ٥é‹Ê ◊Ê ◊Ê ¡Ê„ÙŸÁŸ ÕÊπÊÿ ‚Ù‹Êÿ’ÙŸÙ „◊ŒÙ¥ ’»§Ù⁄UÁŸ Á’Á¡⁄UŸÊÿ„ÙŸÙ ŸÊ¡ÊŸÊÿ ¡ÊŒÙ¥–
¡Ù’ŸÊÿÊfl, ŒÊÁŸ Œ„Ê »§Ê„Ê◊ŸÊÿÁŸ ªÙŒÊŸ ⁄UÊ„Ê»§Ù⁄UÊ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄Uπı »§Ù¡Ù’dÊ¥ŸÙ „ʪıŸÊ◊Ê ’ÁŸ ‚ÊÿÊfl ◊ÙŸ‚ ŸÙ¡Ù⁄UÊÁ⁄U Á’Á¡⁄UŸÊÿ „ÙŸÙ •Ê⁄UÙ ’⁄U’»§Ù⁄UÁŸ ŒÙ⁄UÙæÊÁ⁄U ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ ’Ê„ÊÿŸÊÿÁŸÁ’ÁÕ¥ (trend) ’ÙŸÙ ŸÊ¡ÊŸÊÿ ¡ÊŒÙ¥–3. •ÊŒ’-πÊÁãÕ (Methodology)
’ ŸÊÿÁ’Á¡⁄UŸÊÿÊfl ªÊ„ÊÿÒ »§Ù⁄U◊ÊÿŸÊÿ •ÊŒ’ (Descriptive method) •Ê⁄UÙ »§ÊÁ⁄πÊÁãÕÿÊÁ⁄UÁ’Á¡⁄UŸÊÿ •ÊŒ’ (Analytical method) »§Ù⁄Uπı ’Ê„ÊÿŸÊÿ ¡ÊŒÙ¥– ◊„⁄UÒ ªÈ’ÈŸ ªÈ’ÈŸ •ÙŸ‚Ù‹ÁŸ’⁄’»§Ù⁄UÊ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ ’Ê„ÊÿŸÊŸÒ ŒÙ⁄UÙæÊÁ⁄U πÊÁãÕ¡Ù¥ Á¡© πÊ¥’ÙŸÊÿ, ◊ÈÁ‹ ’ÊŸÊÿŸÊÿÁŸ ’ʄʪٻ§Ù⁄U•Ê⁄UÙ ªÈ’ÈŸ ªÈ’ÈŸ ◊„⁄UÁŸ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄UÊ ◊Ê’ÊÁŒÿÒ ’Ê„Êÿ¡ÊŒÙ¥◊ÙŸ, ’»§Ù⁄Uπı πÊ¥ŸÊÿ »§Ù⁄U‹Êß (Primary
data) ÕÊπÊŸÊÿ »§Ù⁄U‹Êß (secondary data) ÁŸ „»§Ê¡Ê’Êfl ŸÊÿÁ’Á¡⁄UŸÊÿ ¡ÊŒÙ¥– ’ ÕÊ¥Áππı◊Êfl»§È¥ŸÙ »§ÙÕÊ⁄U ’⁄UÊÿŸÊÿ „Ê’Ê’Ù (field survey) ŒÒŒÛÊÊÿ ¡ÊŒÙ¥– ’ÿÊfl ªÊÁ◊ÿÊÁ⁄U •ÙŸ‚Ù‹ÊflÕÊŸÊÿ ◊ÊπÊ‚ ◊ÈÁ‹ ’ÊŸÊÿŸÙ ªÙ⁄UÙ¥ ◊ÊŸÁ‚»§Ù⁄Uπı ‹ÙªÙ „◊ŸÊÿ¡Ù¥ ‹ÙªÙ‚ŸÙ ªÙŒÙÁŸ ’ÊÕ˝Ê
’⁄’»§Ù⁄UÁŸ ŒÙ⁄UÙæUÊÁ⁄U ‚È’È¢ ◊ÈÁ‹Traditional Folk- Medicine of the Bodos
116 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Á◊ÁÕŸÊÿ •Ê⁄UÙ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹¡Ù¥ Á¡© ’ÊÇ‹Êÿ„ْٟÊÿ ◊ÊπÊ‚ ‚È’È¥»§Ù⁄UÁŸ»§˝Êÿ’Ù ÁªÿÊŸ ‹ÊŸÊÿ¡ÊŒÙ¥– ’ÁŸ •ŸªÊÿÒ’Ù ŒÙ⁄UÙ¥ ŒÒŒŸ’ÙŸÊÿ ◊ÊπÊ‚ •ÙŸ‚Ù‹ÁŸ ªÈŸÈ ◊ÊŸÁ‚»§Ù⁄Uπı ‹ÙªÙ „◊ŸÊŸÒ‚Êfl⁄UÊÿ‹ÊÿŸÊÿÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ ‚◊Ê¡ÊÁ⁄U „ÊÁ⁄U◊ÈÁŸ ‚Ù‹Êÿ’ÙŸÊÿ»§Ù⁄UÁŸ Á’ÁÕ¥πı ŸÙ¡Ù⁄U „ÙŸÊÿ ¡ÊŒÙ¥–4. ¡Ê©Ÿ •Ê⁄UÙ ‚Êfl⁄UÊÿŸÊÿ (Results and Discussion)
∑§. ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ •Ê⁄UÙ ªÊÁ◊ÿÊÁ⁄U •ÙŸ‚Ù‹ÁŸ ’⁄U’»§Ù⁄UÁŸ ª¡⁄UÊfl ÕÊŸÊÿ ‚Ù◊ÙãŒÙ’⁄U’»§Ù⁄UÊ ’ÊÇ‹Êÿ’ÙŸÊÿ ‚◊¡Ù¥ ‹ÙªÙ‚ ’ÊÿÁŒ ⁄UÙ¥◊ÙŸÕÊß»§Ù⁄UÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ ’Ê„ÊÿŸÊÿÁŸ
‚ÊÿÊfl ªÈflÊ⁄U ÁªÿÊŸ •Ê⁄UÁ¡ŸÊŸÒ ‹Ê’ٌ٥– πÊ¥ŸÊÿ •Ê⁄UÙ ÕÊπÊŸÊÿ »§Ù⁄U‹Êß »§È¥πÊ»§Ù⁄UÁŸ»§˝Êÿ◊ÙÛÊÊÿ ’ÊÁŒé‹Ê ªÊÁ◊ÿÊÁ⁄U „ʪ˝Ê •ÙŸ‚Ù‹Êfl ÕÊŸÊŸÒ Á¡© πÊ¥ªÊÁ‚ŸÙ ÕÊ’ÙŸÊÿ ’⁄U’»§Ù⁄UÁŸ •ŸªÊÿÒ’ÙªÊ‚Ò ¡ÊÿªÊÿÊflŸÙ ÕÊŸÊÿ ’⁄’»§Ù⁄UÊ Á»§‚Ê-Á»§‚ı •Ê⁄UÙ ÁªÁŒ⁄U ’⁄UÊ◊»§Ù⁄Uπı ÁªÁ’ÿÊflŸÙ ‚È’È¥◊ÈÁ‹ÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ »§Ê„Ê◊ŸÙ ŸÊ¡Êª˝ÙŸÊÿ ¡ÊÿÙ (’˝±◊,v~~; ’˝±◊ •Ê⁄UÙ ‹ÙªÙ»§Ù⁄U, wÆÆw) –ªÊÁ◊ÁŸ •ŸªÊÿÒ’Ù •ÊÁÕπÊ‹Êfl ŸÙªÙ⁄UÊfl ÕʻҧŸÙ ‹ÊŸÊÿ ◊ÊπÊ‚ ªÙ⁄UÙ¥-ªÙ⁄UÊ»§Ù⁄UÊ’Ù ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ’Ê„ÊÿŸÊÿ •Ê⁄UÙ »§ÙÕÊÿŸÊÿÁŸ»§˝Êÿ ¡ÊŸªÊ⁄U ¡ÊŸÙ „ÊÿÊπÒ– ªÙ¡ı•Êfl ◊È¥π’ŸÊÿ ◊ÙÛÊÒ „Ê’ÊÿÊfl⁄UÊÿπÊ¥ŸÊÿ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄UÁŸ •ŸªÊÿÒ’Ù ’◊Ê⁄U-•Ê¡Ê⁄U, πÒ»§ÙŒ-•Ê»§ÙŒÁŸ»§˝Êÿ ⁄UÊ„Ê ◊ÙÛÊÙ ªÈ’ÈŸ ªÈ’ÈŸ⁄UÙπÙ◊ÁŸ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄Uπı ªÈ’ÈŸ ªÈ’ÈŸ •ÊŒ’, Ÿ◊»§Ù⁄UÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ ’⁄’ ‚◊Ê¡Êfl ’Ê„Êÿ’ٌ٥–π. ’◊Ê⁄U-•Ê¡Ê⁄Uπı ‹ÊŸÊŸÒ ‚◊Ê¡ÊÁ⁄U »§ÙÕÊÿŸÊÿ •Ê⁄UÙ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹
’⁄’ ‚◊Ê¡Êfl ◊ÊŸÁ‚ ‹Ù◊¡ÊŸÊÿ •Ê⁄UÙ ’⁄UÊ◊-•Ê¡Ê⁄Uπı ‹ÊŸÊŸÒ ‚◊Ê¡ÊÁ⁄UÁŸ »§ÙÕÊÿŸÊÿ»§Ù⁄Uπı◊ÙÛÊÒ ’ʄʪÙÿÊfl ⁄UÊÛÊÙ „ÊÿÙ- ◊ÙŸ‚ÿÊ ’ÙÕÙ⁄UÁŸ ªÙ„Ù◊Êfl ‹Ù◊¡ÊŸÊÿ •Ê⁄UÙ ªÈ’ÈŸÊ ªÊÁ¡˝ ªÙ„Ù◊Êfl‹Ù◊¡ÊŸÊÿ– ’ÁŒŸÙ »§Ê„Ê◊ŸÊÿÁŸ ⁄UÊ„Êπı’Ù ◊ÙÛÊÒ ‹Ê◊Ê¡Ù¥ ÕÊ¥ŸÊÿ ŸÈŸÙ ◊ٟٖ Á’‚Ù⁄UÁŸ »§ÙÕÊÿŸÊÿÊfl’ÙÕÙ⁄UÁŸ ªÙ„Ù◊Êfl ‹Ù◊¡ÊŸÊÿÊ ’ÙÕÙ⁄U ‚Ù‹ÊÿŸÊÿ»§Ù⁄UÁŸ ¡Ê„ÙŸÊfl ¡ÊŸÊÿ, ¡Êÿπı ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹•Ê⁄UÙ ªÙŒÊŸ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄U¡Ù¥ »§Ê„Ê◊ŸÙ ŸÊ¡ÊŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ŸÊÕÊÿ ªÊÁ¡˝ ªÙ„Ù◊Êfl ªÙÇ‹ÒŸÊŸÒ ‹Ù◊¡ÊŸÊÿ„ÙÛÊÊ ‚ÊÛÊÊÿ»§Ù⁄UÊ Ÿ’π⁄UÁŸ ◊ÙŒÊÿ ŸÊ⁄UŸÊÿ ŸæÊé‹Ê ’Ê„⁄UÊÁŸ ªÊÁ¡˝ ªÙ„ÙÁŸ, (¡Êÿπı “ŒÊÿŸÊ”„ÙÛÊÊ »§ÙÕÊÿŸÊÿ ¡ÊÿÙ) ¡Ê„ÙŸÊfl ¡ÊŸÊÿ „ÙÛÊÊ »§ÙÕÊÿŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ’ ⁄UÙπÙ◊ ‹Ù◊¡ÊŸÊÿπıÁ’‚Ù⁄U Ÿ’π⁄UÊfl »§È¡Ê „ÙŸÊÿ ŸæÊé‹Ê •¡ÊÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ ’ÊÿÁŒ •Ê‚Ê⁄U»§Ù⁄U ∞’Ê ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ„»§Ê¡Ê’Ò »§Ê„Ê◊ŸÙ ŸÊ¡ÊŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ’ÁŒŸÙ Ÿ’π⁄UÁŸ ‚Ù⁄U’Ê ‚È’ÈæÊ ªÙ’Êfl‚◊ ‹‹Êÿ ‹‹Êÿ‹Ù◊¡Ê’Êÿ ÕÊÿÙé‹Ê, ŒÊÄÃÊ⁄U •Ê⁄UÙ •¡ÊÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥’Ù »§Ê„Ê◊ŸÙ „ÊŸÊÿ ¡ÊÿÊé‹Ê ’πı Á’‚Ù⁄UŸ’ÁŸ ◊ÙŒÊÿ ŸÊ⁄UŒÙ¥ ŸæÊé‹Ê ŒÊÿŸÊ ⁄UÊÿŒÙ¥ „ÙÛÊÊŸÒ ‚ÊÛÊÊÿ ∞’Ê »§ÙÕÊÿŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ’πı ‚ÙπÊŸÙŸ’ÁŸ ’ÊÕı ªÈÁŒÿÊfl ªÙ’Ê¥ ◊ÈflÊ-’‚ÊŒ ‹ÊŸÊŸÒ •Ê‚Ê⁄UÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ π⁄UÊÿ »§Ù’Ù¸ »§ÊÁ‹ŸÊŸÒ ’⁄UÊ◊»§Ê„Ê◊ŸÙ ŸÊ¡Ê’ÙŸÊÿ „ÈŒÊÿÊ ‚◊Ê¡ÊÁ⁄U »§ÙÕÊÿŸÊÿÁŸ Á’ÁŒÁãÕ»§Ù⁄U–
◊ÊŸÁ‚ÁŸ •ŸªÊÿÒ’Ù ’⁄U’»§Ù⁄UÊ Á¡© πÊ¥ŸÊÿÊfl ªÊfl‚Ù⁄U¡Ù¥ ‚Ù◊ÙãŒÙ ªÙŸÊ¥ Á¡’-¡ÈŸÊ⁄UÁŸÿÊfl¡ÊŸÊÿ ’⁄UÊ◊»§Ù⁄Uπı ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ »§Ê„Ê◊ŸÊŸÒ „ÙŸÙ ŸÊ¡Ê’ٌ٥– Á’ÁŒÁãÕ ’ÊÁŒÿÒ, ŒÊfl’⁄UÊ◊ ¡ÊÿÙé‹Ê ¡ı Á»§ÁÕπÊ ªÙ‚Êπı ∞¥πÈ⁄U, •Ù¥πÊ◊»§Ù⁄UÊfl ‹ªÊÿŸÊŸÒ „ÙŸÊÿ ¡ÊÿÙ– •◊Ê»§Ù⁄UÊ•ÊŒÊ⁄U ¡Ê’ÊæÒ ¡ÊÿÙé‹Ê ‚Õ’ŸÊ Á’‹Êÿ/Á’ªÈ⁄Uπı ŒÇ‹ŸÊŸÒ •Á»˝§/ªÈãŒÒ¡Ù¥ ‹ÊªÊÿŸÊŸÒ „ÙŸÊÿ ¡ÊÿÙ–ª. ’⁄’»§Ù⁄UÁŸ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ ’Ê„ÊÿŸÊÿ •Ê⁄UÙ ’ÊŸÊÿŸÊÿ
Á◊ÁÕ¥ªÊ¡Ù¥ ªÙ⁄UÙ’çU‹ŸÊ Á¡© πÊ¥’ÙŸÊÿ ’⁄U’»§Ù⁄UÊ ªÙŒÙÁŸ»§˝ÊÿŸÙ ’ÊÿÁŒÁ‚ŸÊ ¡ÊÕÙÁŸ ◊ÈÁ‹
•‹∑§Ê ’‚È◊ÃÊÁ⁄UAlaka Basumatari
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 117
Á’»§Ê¥ •Ê⁄UÙ ◊ÈflÊ-’‚ÊŒ»§Ù⁄Uπı Á‚ŸÊÿŸÊŸÒ ‹Ê’ٌ٥– ’»§Ù⁄UÁŸ ’ÊŸÊÿŸÊÿ •Ê⁄UÙ ’Ê„ÊÿŸÊÿÁŸ•ÊŒ’-ÁªÿÊŸ»§Ù⁄Uπı’Ù •Ê⁄UÁ¡ŸÊŸÒ ‹Ê’ÙŸÙ ⁄UÙ¥ŒÙ¥– ‚⁄UÊ‚ŸdÊÿÒ ªÊ‚Ò’Ù ◊ÊŸÁ‚»§Ù⁄UÊŸÙ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹πı’ÊŸÊÿŸÙ •Ê⁄UÙ ’Ê„ÊÿŸÙ ⁄UÙ¥ŸÊÿÁŸ •ŸªÊÿÒ’Ù ª¥»§Ê ªÊÁ◊ ∞’Ê •ÙŸ‚Ù‹Êfl ‚Ê’Á‚ŸÒ Á‚ŸÊÿŸÊŸÒ’ÊŸÊÿŸÙ •Ê⁄UÙ ’Ê„ÊÿŸÙ ⁄UÙ¥ª˝Ê ◊ÊπÊ‚ ◊ÊŸÁ‚»§Ù⁄U Œæ– ¡Êÿ»§Ù⁄Uπı ’⁄U’ ‚◊Ê¡Êfl “•¡Ê” „ÙÛÊÊŸÒ’È¥ŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ’ •¡ÊÁŸ „»§Ê¡Ê’ÒŸÙ ‚⁄UÊ‚ŸdÊ ◊ÊŸÁ‚»§Ù⁄UÊ ªÊfl‚Ù⁄U ⁄UÙ¥S‹Ê’Ò ∞’Ê Á◊ÁÕS‹Ê’Ò’⁄UÊ◊ÁŸ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄Uπı ’Ê„Êÿ’ٌ٥– ’⁄’ ‚◊Ê¡Êfl •¡Ê •Ê⁄UÙ ‚⁄UÊ‚ŸdÊ ◊ÊŸÁ‚»§Ù⁄U¡Ù¥ ’Ê„Êÿ¡ÊŸÊÿ◊ÈÁ‹»§Ù⁄Uπı ŸÊÿŸÊŸÒ ªÊ„ÊÿÊfl „ÙŸÊÿ ’ÊÁŒ ◊ÊπÊ‚ ’ʄʪٻ§Ù⁄UÊfl ⁄UÊÛÊÙ „ÊÿÙ-
‚È’È¥ ◊ÈÁ‹
◊ÙãÕÙ⁄U ªÙŸÊ¥ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ ◊ÙãÕÙ⁄U ªÒÿÒ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹
v. •¡Ê¡Ù¥ ’Ê„Êÿ¡ÊŸÊÿ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ v. •¡Ê¡Ù¥ ’Ê„Êÿ¡ÊŸÊÿ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹
w. ŒÙ„Ù⁄UÙ◊¡Ù¥ ‹Ùé’Ê ªÙŸÊ¥ w. ‚⁄UÊ‚ŸdÊ ‚È’È¥»§Ù⁄U¡Ù¥ ’Ê„Êÿ¡ÊŸÊÿ
x. ŒÙ„Ù⁄UÙ◊¡Ù¥ ‹Ùé’Ê ªÒÿÒ x. ‚◊Ê¡ÊÁ⁄U »§ÙÕÊÿŸÊÿ¡Ù¥ ‚Ù◊ÙãŒÙ ªÙŸÊ¥ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄U
◊ÙãÕÙ⁄U ªÙŸÊ¥ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹πı ªÊ„ÊÿÒ •¡Ê»§Ù⁄UÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ ’Ê„ÊÿŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ’ÁŸ ª¡⁄UÊfl’Ù◊ÊπÊ‚ÿÊ ŒÙ„Ù⁄UÙ◊¡Ù¥ ‹Ùé’Ê ªÙŸÊ¥ •Ê⁄UÙ ◊ÊπÊ‚ÿÊ ŒÙ„Ù⁄UÙ◊¡Ù¥ ‹Ùé’Ê ªÒÿÊ‹Ê‚ŸÙ ’Ê„Êÿ¡ÊÿÙ–Á’ÁŒÁãÕ ’ÊÁŒÿÒ, ªÙ‹Ò¸ ªÕ’•Ê „⁄UπÊ’ ©ŒÒ ‚ÊŸÊŸÒ, ’ÊÇŒÊflŸÊŸÒ ∞’Ê ‹Ù◊¡ÊŸÊŸÒ ªÊ’’Êÿ Õʌ٥é‹Ê•¡Ê ‹ÊÿŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ’πı •¡ÊÿÊ •ÊŸŒÊ‚ πÊ‹Ê◊ŸÊ ‹Ù◊¡ÊŸÊÿ Ÿ’π⁄UÁŸ ’ÊÕı ªÈÁŒÿÊfl¡S‹¥ŸÊŸÒ ‹’ÕÊ‚ ŒÒ ªÙÕÊ⁄Uπı ‚ÊÁãÕ ’ÊŸÊÿŸÊŸÒ, ’πı ‚Ê⁄UdÊ¥ŸÊŸÒ ◊ÙãÕÙ⁄U ⁄UÊÿÒ ⁄UÊÿÒ πÈãŒÈ¥ ªÙ¡Ê/ªÙ‚Ù◊¡Ù¥ πÊÁ‚ÁŸ/’ÙãŒÙ¥ ‚ÊŸÊŸÒ ªÙŒÙŸÊ/¡ÊÁã¡/•ÊπÊÿÊfl πÊŸÊŸÒ „ÙÿÙ– ’ÁŒŸÙ ŒÒ ¡ÊÁ⁄UŸÊÿ,ÕÊfl ¡ÊÁ⁄UŸÊÿ, ’‚⁄U ¡ÊÁ⁄UŸÊÿ, ÕÊÁ’‚ ’ÊŸÊÿŸÊÿ ’ÊÿÁŒ»§Ù⁄UÊ •¡Ê¡Ù¥ ’Ê„Êÿ¡ÊŸÊÿ ◊ÙãÕÙ⁄U ªÙŸÊ¥‚È’È¥ ◊ÈÁ‹– »§Ê‚¸ÁÕ¥, „ÊÕÊÿÊfl ∞껧ı •⁄UÙé‹Ê, ÕÊÁ‹⁄U ‹ÊÿÊfl »§ÊãÕÊfl ∞ê’ÈÁŸ •ÊÕÊ ‹ÊŸÊŸÒ◊ÙãÕÙ⁄U ⁄UÊÿÒ ⁄UÊÿÒ ∞껧ıπı ’π”ŸÊŸÒ »§Ê„Ê◊ŸÙ ŸÊ¡ÊŸÊÿÊ •¡Ê¡Ù¥ ‹Ùé’Ê ªÙŸÊ¥, ŸÊÕÊÿ ŒÙ„Ù⁄UÙ◊¡Ù¥‚Ù◊ÙãŒÙ ªÒÿÊ–
◊ÙãÕÙ⁄U ªÒÿÒ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÿÊ •¡Ê •Ê⁄UÙ ‚⁄UÊ‚ãdÊ ‚È’È¥, ◊ÙÛÊÒ’Ù „Êã¡ÊÁŸ ◊ÊŸÁ‚¡Ù¥ŸÙ ’Ê„Êÿ¡ÊÿÙ–Á’ÁŒÁãÕ ’ÊÁŒÿÒ, Á¡÷Ê ‹ÊflŸÊŸÒ ªÈ¡È‹È’Êÿ Õʌ٥é‹Ê •¡ÊÁŸÿÊfl ‹ÊÿŸÊÿ Á»§ÕÙ’ÁŸ ÕçU‹Ê ◊ÈÁ‹ªÊÛÊÊÿ ¡ÊÿÙ– ’ ◊ÈÁ‹ÿÊfl ŸÊÕÊÿ ◊È¥’Ù ◊ÙãÕÙ⁄U ªÒÿÊ– ¡’ÕÊÿ¡ÊŸÊÿ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄UÊ ¡ÊŒÙ¥- v. »§ÊãÕÊfl∞ê’È Á’¡ı ◊ÙãÕÊ◊ w. ’ÒÁª˝ ‚È ◊ÙãÕÊ◊ x. ◊ÊÿÁ¡ÁÕ ÕÈ∫Ê‚ y. ‹flÊ⁄Uπı ŒÊŸ‚”ŸÊŸÒπȪÊÁÕ¥¡ÊÿÁŸ ’ʄʪ٠‚’‚– ’»§Ù⁄Uπı ¡’ÕÊÿŸÊŸÒ Á»§ÕÙ’Êfl ‚ÙŸÊŸÒ, πÈãŒÈ¥ ªÙ¡Ê¡Ù¥ πÊÕŸÊŸÒÁ¡÷ÊÁŸ ÕÊπÁÕ ªÙŒÙŸÊÁŸ ’ʄʪÙÿÊfl »§ÙŸÊ¥ŸÊŸÒ πÊŸÊŸÒ „ÙŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ’πı ‚#Ê πÈŸ‚ ªÊÛÊÊ¥ªı–’Ê⁄UÊ „Ê◊Œ’ŸÊÿ ◊ÙŸÊé‹Ê »§Ê‹ÊÕÊ◊ ªÊÛÊÊÿ ¡ÊÿÙ–
‹Êfl ‹Êfl ÁπŸÊÿ ¡Êé‹Ê ÕÊÁ‹⁄U •ÊÁÕÿÊÁŸ Á’»§Ê¥πı ŒÊŸ»§ÊÿŸÊŸÒ, ’ÁŸ •ÊÕÊπı π’ŸÒπ’ÕÊ◊‚Ù ∑§Ê¬πÊfl‚ÿÒ ‹Ù¥ŸÊŸÒ »§Ê„Ê◊ŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ◊ÙŒÙ◊Ê ◊ÊŸ‹È-◊ÊŸ‹Ê, Á‚Õ⁄U-Á‚‹Ê ¡ÊÿÙé‹ÊπÈŸÕÊß Á»§ÕÊß, ÁŸ◊, ÕÈ‹È¢Á‚ Á’‹Êß»§Ù⁄Uπı ŒÁÇ‹ŸÊŸÒ ŒÒ¡Ù¥ ª‹ÊÿŸÊŸÒ ŒÈªÒŸÊÿ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄UÊ ◊ÙãÕÙ⁄U
’⁄’»§Ù⁄UÁŸ ŒÙ⁄UÙæUÊÁ⁄U ‚È’È¢ ◊ÈÁ‹Traditional Folk- Medicine of the Bodos
118 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
ªÒÿÊ‹Ê‚ŸÙ ‚⁄UÊ‚ŸdÊ ‚È’È¥»§Ù⁄U¡Ù¥ ’Ê„Êÿ¡ÊŸÊÿ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹–»§Ê‚¸ÁÕ¥, ŸÙ¡Ù⁄U „Ùé‹Ê ŸÈŸÙ ◊ÙŸÙÁŒ, ◊ÙãÕÙ⁄U ªÙŸÊ¥ •Ê⁄UÙ ◊ÙãÕÙ⁄U ªÒÿÒ, ’»§Ù⁄U ªÊ‚Ò ‚È’È¥
◊ÈÁ‹»§Ù⁄U¡Ù¥ ‹ÙªÙ‚ ‚È’È¥ »§ÙÕÊÿŸÊÿ»§Ù⁄UÊ Á‚ÕÊ’ŸÊŸÒ Œ¥Œ⁄UÙ– •Ê⁄UÙ’Êfl, ‚◊Ê¡ÊÁ⁄U »§ÙÕÊÿŸÊÿ¡Ù¥‚Ù◊ÙãŒÙ ªÙŸÊ¥ ◊ÊπÊ‚ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄UÊ ’ÙÕÙ⁄U •Ê⁄UÙ »§Ù⁄U’١٥’Ù ‚Ù◊ÙãŒÙ Œ¥– Á’ÁŒÁãÕ ’ÊÁŒÿÒ,’⁄’ Á‚Å‹Ê»§Ù⁄UÊ ◊ʪ٠»§Ù⁄U’ÙÁŸ ‚ÊŸ‚ Á‚ªÊæÊflŸÙ ¡ÿÒ ‹ÙªÙ ŸÊ¥ŸÊŸÒ ªÊÁ◊ÁŸ ‚Ù⁄UÁªÁŒæÊflÕÊŸÊÿ „ʪ˝Ê •Ê⁄UÙ »§ÙÕÊ⁄UÁŸ»§˝Êÿ ‚’ŸÊ»§ÈÁ‹, L§»§Ê»§ÈÁ‹, ◊ÊŸÊ◊ÈÁŸ, Á‚¥Áª˝, ◊ÙπÙŸÊ, •Ê‚’, ÁŸ◊,’ÊÁ‚Áπ⁄U, ’ÊÿÁŒÁ‚ŸÊ Á’‹Êß»§Ù⁄Uπı πÊ¥ŸÊŸÒ ŒÁÇ‹ŸÊŸÒ Á’ŒÒ ÁŒ„ÈÛÊÊŸÒ ‹ÊŸÊ ◊ʪÙÁŸ ÁªÁ’ ‚ÊŸÁŸ‚Ù⁄UÊ¥»§Ê-◊Ê»§ÊÿÊflŸÙ ’ Á’ŒÒ¡Ù¥ ¡ÿÒ ªÊÕÙŸÊfl π⁄’ ‹Ù’ŸÊÿ ¡ÊÿÙ◊ÙŸ– Á’‚Ù⁄UÁŸ ‚ÊÛÊÊÿ ’ÊÁŒé‹Ê,’Ù‚Ù⁄UÁŸ ’ ÁŒŸÊfl Á’ÁŒ πÊ‹Ê◊é‹Ê Œ„ÊÁŸ ªÊ‚Ò ’⁄UÊ◊-•Ê¡Ê⁄U»§Ù⁄UÊ ŒÒ¡Ù¥ ªÙ¡Êfl‹ÊæÙ •Ê⁄UÙπÊŸÊÿÊ ŒÒ◊Ê’ÊÁŒ ªÙ‹Êfl ¡ÊÿÙ– ’ ‚◊Ê¡ÊÁ⁄U •Ê‚Ê⁄UÊfl ªÈ’ÈŸ ◊ÙŸ‚ »§ÙÕÊÿŸÊÿ’Ù „Ê’ŸÊŸÒŒ¥»§ÊÿÙ; ’ÿÙ ¡ÊŒÙ¥ ‚Ù⁄U’Ê ◊ÊŸÁ‚ÿÊ ◊ʪÙÁŸ ¡ÊªÊÿŸÊÿ ÁŒŸÊfl, »§ÈæÊflŸÙ Á‚πÊ⁄UŸÊŸÒ ŒÈªÒÿÊé‹Ê»Ò§ªı ¡ÙŸÙ◊Êfl Á’ÿÙ ŒÊflπÊ ¡ÊÿÙ–
’ÁŒŸÙ ’Ù‚Ù⁄U ªÙŒÊŸÁŸ ÁªÁ’ ‚ÊŸÊfl „Ê¥ªÊ⁄U¡Ù¥ ÕÊflªÈ’Ò¡Ù¥ ‹ªÊÿŸÊŸÒ ◊Ù‚ıÁŸ ◊ÙŒÙ◊Êfl »§Õ’πÊ-»§Õ’Á𠻧ÙÕÊ ÕÈŸÊ „ÙŸÊŸÒ, ‹Êfl, »§ÊãÕÊfl, „Ê‹ŒÒ»§Ù⁄Uπı ª‹ ª‹ Á»§‚Ê Á»§‚Ê »§ÊçU‹ŸÊŸÒÕflÙ‹Êfl ◊Ê‹Ê ‚ÈŸÊŸÒ ªÙŒÙŸÊÿÊfl ªÊŸ„ÙŸÊŸÒ, ◊ÙπÙŸÊ, ÕÊ⁄UÊß, ÁŒÁÇ‹Á‹ÁÕ, ⁄UÊÿŒÙ¥, ’ÊÿÁŒ Á’‹Êß•Ê⁄UÙ Á’¡ı»§Ù⁄Uπı πÊÕÈ◊ŸÊŸÒ ◊Ù‚ıÁŸ ◊ÙŒÙ◊Êfl ’È¡˝Êfl ’È¡˝Êfl „ÙŸÊŸÒ ŒÒ◊Ê•Êfl ÕÈπÒÿÙé‹Ê ◊Ù‚ıŸÊfl¡ÊŸÊÿ ŒÈ◊Ê‹, ’⁄UÊ◊-•Ê¡Ê⁄U»§Ù⁄UÊ ªÒÿÊ ¡ÊŸÊŸÒ ◊Ù‚ıÿÊ ’‹Œ ’‹Œ ¡ÊÿÙ „ÙÛÊÊŸÒ »§ÙÕÊÿŸÊÿ•Ê⁄UÙ ÕÈπÒŸÊÿ ¡ÊÿÙ–– ’ ÁªÁ’ ‚ÊŸÊflŸÙ ’ÊÿÁŒÁ‚ŸÊ ªÙπÊ-ªÙπÒ •Ù¥Á∫»§Ù⁄U ’ÈÕ◊ŸÊŸÒ ¡ÊŸÊÿÊ’Ù’⁄UÊ◊ÁŸ»˝§Êÿ ’Ê⁄Uª’ŸÙ ŸÊ¡ÊŸÊÿÁŸ •ŸªÊ ¡’Ù ŸæÊ–
’⁄U’»§Ù⁄U¡Ù¥ ’Ê„Êÿ¡ÊŸÊÿ ◊ÈÁ‹ Á’»§Ê¥ÁŸ „ÊÁ⁄U ∞’Ê ¡ÊÕÙπı ∞⁄UÒ’ÊÁŒ ⁄UÊÛÊÙ „ÊÿÙ-∑§. ªÊ¥‚Ù „ÊÁ⁄UÁŸ ◊ÈÁ‹π. ¡ÊflÕÈ’ Á’»§Ê¥ „ÊÁ⁄UÁŸ ◊ÈÁ‹ª. ’ãŒÙ¥ „ÊÁ⁄UÁŸ ◊ÈÁ‹ÉÊ. ÁªÁŒ⁄U Á’»§Ê¥ „ÊÁ⁄UÁŸ ◊ÈÁ‹–
ÉÊ. ªÈ’ÈŸ ªÈ’ÈŸ ¡ÊÿªÊÁŸ»˝§Êÿ ’ÈÕÈ◊¡ÊŸÊÿ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ◊È¥»§Ù⁄Uv. Ÿ’ •Ê⁄UÙ Ÿ’ÁŸ ‚Ù⁄UÁªÁŒ¥ÁŸ»˝§Êÿ ’ÈÕÈ◊ŸÊŸÒ ◊ÙÛÊÊÿ ◊ÈÁ‹ÁŸ ◊È¥»§Ù⁄UÊ ¡ÊŒÙ¥- ÕÈ‹È¢Á‚, „Êÿ¡¥,
„Ê‹ŒÒ, ¡ÙÇ‹ÊflÁ⁄U, ÁŸ◊, ◊S‹Ê, ‚Ê◊’˝Ê◊ ªÈ»§È⁄U, ªÿ-»§ÊÕÒ, »§ÁŒŸÊ, Á‚¡ı, ’ÊŸ‹È ’ÙŒŒÙŸ,•ÊªÙ⁄UÁ‚ÕÊ, ŒÈÁ’˝ Á’‹Êß, ◊„ÁãŒ, πÊ¥Á‚¥‚Ê, ªÙ’Ù⁄UÁπ, ‚◊»§˝Ê◊, »§Êà ªÊ¡Ê, πÙ⁄UŒÒ, ßÁãŒ,◊Êÿ‚ÈŸÁº˝, ¡ÊÕ˝ÊÁ‚, ŒÊÁ‹ ÁªÁŒ⁄U, ’‚⁄U, „Ê, ŒÒ, ◊Êß⁄U¥, ¡’Ê »§È‹, πÈãŒÈ¥ •ÊflÊ, •ÊªÙ⁄UÁ‚ÕÊ,»§È‹ ŒÊflŒÒ, ¡ÊÕ˝ÊÁ‚, „Ê¥‚Ù ªÊ⁄UÊ◊Êÿ, ©‚È◊Ò, »§ÁŒŸÊ, ŸÊdÊÿ π⁄’, ªÊ⁄UÊ◊Êÿ/πÊ⁄U‹Ê¥πÊ⁄U,◊ÒÕ˝È§,’ÈÕÈflÊ, ‚¡’ŸÊ, Á‚, »§Ê⁄Uı, ŒÊflŒÒ, ŒÊfl, ŒÊfl ’Œ⁄U/◊¡◊, „Ê¥‚Ù, Á‚ŸŒÈ⁄U, ¡flÊÁ⁄U, »Ò§‚Ê ª’ÕÊ,Á‚ÁŸ, Á‚πÊ, ÕÈ’-ÕÈŸÊ, ’ÊÿÁŒ ’ÊÿÁŒ–
w. „ʪ˝ÊÿÊfl ◊ÙÛÊÊÿ ◊ÈÁ‹ÁŸ ◊È¥»§Ù⁄UÊ ¡ÊŒÙ¥- πÊ⁄U’πÊãŒÊÿ, »‘§Ÿ‹ πȪÊ, ‚»§ÊÁ‹, ‚‹πÊ, •Ê◊‹Êÿ,ÁŒ¥ÁπÿÊ, •Ê‚’ Á’»§Ê¥, ‚Õ’ŸÊ, ŸÙ⁄UÁ‚¥, ◊ÙπÙŸÊ, ¡ÈŸÊ⁄U Áπ, ‚Ê‹ ŒÊflπÈ◊Ò, »§Ê⁄U’ÁπÿÊ,
•‹∑§Ê ’‚È◊ÃÊÁ⁄UAlaka Basumatari
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 119
‹flÊ⁄U, ÁπÁ»§ ’ãŒÙ¥, Á‚Á∫, ‚Ê¥ª˝◊Ê, ∞ãŒÊ, ª¥ªÊ⁄U ÕÊßÁ‚’, Á‚⁄’ÃÊ, ’ÒÁª˝, Á‚◊Á»˝§, ŒÊflπÊπÊ◊çU‹Êß, ¡Ê⁄U◊ÊŸ Á’‹Êß, Áª‹Ê, »‘§Ÿ‹ πȪÊ, ÁŒ¥ÁπÿÊ, πÊÿ‹Ê, ◊ÒÕÊ Á‚Å‹Ê, ÷Êfl⁄UÊ,‹Ê»§Ê ‚Êßπ’, ‚È◊Á‹, ‚Ã’ŸÊ, ÕÊÿπÊ, ÕÊÿÁª⁄U, ©ŸŒÈ⁄U ◊Ê‹Ê, ÁÕŸS‹Ê¥, •ıflÊ, πÙŒÙ◊,•ÊŒÈ◊’˝Ê, „ÈπŸ, •◊Ê ◊Å‹Ê, •ÊªÙ⁄UÁ‚ÕÊ, ’⁄U ◊ÙŒÒ, ◊Ò‚È¥πÊ, ÕÊ⁄UÊß, πÊL§πÊ, ◊ÙŸÊ◊ŒÊÁ⁄U,»§ÊãÕÊfl ∞ê’È, „Êà ¡⁄UÊ, Œıd◊, ’ÊÁ‚Áπ⁄U, ’„‹, ’Ê¥Áª˝‹flÊ, π⁄UÊŒÊÁ»§Ÿ, ’È⁄UÊfl©Œ, πÈãÕÊßÁ»§ÕÊß, •‹’Œ⁄U, ÕÊÁ‹⁄U •ÊÁÕÿÊ, ŒÊfl‚Ê ◊Ù∫’, ’ÊÿÁŒ ’ÊÿÁŒ–
x. »§ÙÕÊ⁄UÊfl ∞’Ê ŒÈÁé‹ÿÊfl ◊ÙŸª˝Ê ◊ÈÁ‹ÁŸ ◊È¥»§Ù⁄UÊ ¡ÊŒÙ¥- ‚’ŸÊ»§ÈÁ‹, L§»§Ê»§ÈÁ‹, ’¥»§Ê¥ ⁄UÊπ’,◊ÊŸÊ◊ÈÁŸ, Á‚¥Áª˝, ∑§ÊÁòÊ ªÙ‚Ù◊, ŒÊfl¡¥ ¡Ù‹Ê, •ÊÁŒÁŒªÊ, πÊÁã‚¥‚Ê, ŒÊflÁd •ÊÁÕ¥, ’ÊÿÁŒ’ÊÿÁŒ–
y. ŒÒ ∞’Ê Á‚ŒÙ◊Ê ¡ÊÿªÊÿÊfl ◊ÙŸª˝Ê ◊ÈÁ‹»§Ù⁄UÁŸ ◊È¥»§Ù⁄UÊ ¡ÊŒÙ¥- ◊ÊãŒ, ¡ãÕ’πÊ, „Ê¥‚Ù ªÊ⁄UÊ◊Êÿ,∞‹Ê¥Á‚, •Ê‹ÊÁ⁄U ªÙ¡Ê, Á‚’˝È, ¡Ê’Ád, ŸÙ‹Ù ¡’⁄UÊ, Á’‚ Á’»§Ê¥, ¡‹¥ªÊ ’ÊÀ≈UÈ, ŒÊfl ◊flÊ•Êÿ,‚Ê◊È, πÊ¥∫Êß, πÊ‚fl, ŸÊ, ŸÊπÊ¥Áπ‹Ê ’ÊÿÁŒ ’ÊÿÁŒ– ’»§Ù⁄U ªÊ‚Ò ◊ÈÁ‹»§Ù⁄Uπı ◊ÙÛÊÊÿ •Ê⁄UÙ’Ê„ÊÿŸÊÿπı ŸÊÿŸÊŸÒ ’⁄’ ‚◊Ê¡Êfl ’Ê„Êÿ¡ÊŸÊÿ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄UÁŸ ª¡⁄UÊfl Ÿ’ •Ê⁄UÙ Ÿ’ÁŸ‚Ù⁄UÁªÁŒ¥ πÊÁÕ-πÊ‹ÊÿÊfl ÕÊŸÊÿ „ʪ˝Ê-’¥ª˝ÊÁŸ»˝§Êÿ ’ÈÕÈ◊ŸÊŸÒ ◊ÙÛÊÊÿ ◊ÈÁ‹ Á’»§Ê¥»§Ù⁄Uπı ’Ê¥Á‚ŸÒŸÈŸÙ ◊ٟٖ ŸÈŸÙ ◊ÙÛÊÊÿ ’ÊÁŒé‹Ê, ’⁄U’»§Ù⁄UÊ „ʪ˝Ê-’¥ª˝ÊÿÊfl ÕÊŸÊÿ ◊ÈÁ‹ Á’»§Ê¥»§Ù⁄UπıŸÙ Ÿ’ÁŸ‚Ù⁄UÁªÁŒæÊfl’Ù ªÊÿŸÊŸÒ ‹Ê’ٌ٥– ’πÊÿŸÙ ’Ê¥Á‚Ÿ ◊ÈÁ‹ ‹Êß»§Ê¥»§Ù⁄UπıŸÙ Ÿ’ •Ê⁄UÙ „ʪ˝Ê,◊ÙÛÊÒ’Ù ¡ÊÿªÊÿÊfl ◊ÙÛÊÊÿ ¡ÊÿÙ– »§Ê‚¸ÁÕ¥, ’Ê¥Á‚Ÿ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄UÊŸÙ •Ù¥Á∫’Ù ‚¥ŸÊŸÒ ¡Ê¡ÊÿÙ–
æ. ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹¡Ù¥ »§Ê„Ê◊¡Êª˝Ê ’⁄UÊ◊ÁŸ ◊È¥»§Ù⁄U‚⁄UÊ‚ŸdÊÿÒ ’⁄U’»§Ù⁄UÊ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ ‚ÙπÊŸÊ ‹Ê’ÙŸÙ ŸÊ¡ÊŸÊÿ ’⁄UÊ◊ÁŸ ◊È¥»§Ù⁄Uπı
Á»§‚Ê •Ê⁄UÙ ÁªÁŒ⁄U, ’ ◊ÙÛÊÒ ’ʄʪٕÊfl ⁄UÊÛÊÙ „ÊÿÙ- Á»§‚Ê ’⁄UÊ◊ÁŸ ◊È¥»§Ù⁄UÊ ¡ÊŒÙ¥- ª’ªÊ ◊ÙÛÊÊÿ,ªÈ¡ÈŸÊÿ, π⁄’‚ÊŸÊÿ, Áπ‹ÈŸÊÿ, ŒÙ⁄U‚ÙŸ ’⁄UŸÊÿ, ’ıŸÊÿ, π⁄’ ÁªÁŒ¥ŸÊÿ, ©ŒÒ ‚ÊŸÊÿ, ©ŒÒ ŒÈŸÊÿ,ªÙ’ÊŸÊÿ, ◊ÙŒÙ◊ ‚ÊŸÊÿ, Œ’’πÊ, „ÊÕÊÿ ‚ÊŸÊÿ, ªÈÇ‹Ê, πÊŸÊÿ ªŸÊÿ, „ÊÕÊÿ ◊ÙŒÙ◊ ’ÈŸÊÿ,◊ÊŸ‹ÈŸÊÿ, ÕÒ ªŸÊÿ, ÕÒ ¡◊Ê ¡ÊŸÊŸÒ ◊ÊÛÊÊÿ, •Ê¡ÙŸÊÿ, ÁŒªÈŸ, ŒÈ⁄U’‹ ◊ÙÛÊÊÿ ’ÊÿÁŒ ’ÊÿÁŒ–
ÁªÁŒ⁄U ’⁄UÊ◊ÁŸ ◊È¥»§Ù⁄UÊ ¡ÊŒÙ¥- „Ê⁄UÊ ’ÊÿŸÊÿ, „ÊÁÕ ÁŒªÈŸ, ŸÊ⁄U¥ªÊ ªÊ⁄UÊÿ, Á‚¥ ‚ÊŸÊÿ, Áπ‹Ê◊ʪŸÊÿ, •⁄U πÊ◊ŸÊÿ, ŒÊ„Êÿ ¡ÊŸÊÿ, Á’πÊ ‚ÊŸÊÿ, πÈ¡ÊÁ‹, πÈL§, ÁπŸÊÿ ¡ÊŸÊÿ, πÙ◊Ê ‚ÊŸÊÿ,ªÈª˝Ê/ªÈÁª˝ ¡ÊŸÊÿ, Á¡’Ê ‹ÊflŸÊÿ, ◊Ù∫Ê πÊÿÊ ŸÊ¥ŸÊÿ, ◊ªŸ ⁄UÙ◊ÙŸÊÿ, Á¡’ı ‚ıŸÊÿ, ‚Ò◊Ê-◊ÊflÁ¡ •⁄UŸÊÿ, •Ê„Ê⁄U •Ù¥πÊ⁄UÒ ¡ÊŸÊÿ, ‹ÁãÕ ’⁄UŸÊÿ, ◊ªŸ „ÊÁÿ ¡ÊŸÊÿ, Á‚Õ⁄U ’⁄UŸÊÿ, »§⁄’‹Õ’
’⁄UŸÊÿ, ◊ÙŒÙ◊ ‚ÊÅ‹ÊÿŸÊÿ ¡ÊŸÊÿ, ¡Ê¥πŸ ¡ÊŸÊÿ, »§ÈflÊÁÕ ¡ÊŸÊÿ, ŸÊÁ⁄U’ʪ˝Ê ¡ÊŸÊÿ, ªÈ¥ª˝’’ÊÿŸÊÿ ’ÊÿÁŒ ’ÊÿÁŒ–ø. ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ◊„⁄U •Ê⁄UÙ ⁄UÙπÙ◊»§Ù⁄U
ªÊÁ◊ÿÊÁ⁄U ’⁄U’»§Ù⁄UÊ ’⁄UÊ◊ ŸÊÿÒ ’⁄UÊ◊ ◊ÈÁ‹ ’ÊŸÊÿŸÊÿ •Ê⁄UÙ ’Ê„ÊÿŸÊÿÊfl ¡Ù’ÙŒ •ÊπÊ-»§ÊπÊ– ’’’Ê ’ÊÁŒ ’⁄UÊ◊Êfl ◊ÙŸ‚‹’ ⁄UÙπÙ◊ÁŸ ◊ÈÁ‹πı ’Ê„ÊÿŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ŸÊÕÊÿ ’’’Ê ’ÊÁŒÿÊfl¡”ÕÊÿÒ ’ÊŸÊÿŸÊÿ ◊ÈÁ‹πı ’Ê„ÊÿŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ◊ÈÁ‹»§Ù⁄Uπı ªÙÕÊæÒ ŸæÊé‹Ê »§ÈŒÈ¥ŸÊŸÒ ¡ÊflŸ πÊ‹Ê◊ŸÊŸÒ’Ê„ÊÿŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ’ÁŸ •ŸªÊÿÒ’Ù ◊ÊπÊ‚ ⁄UÙπÙ◊ÁŸ ◊ÈÁ‹ ’ÊŸÊÿŸÊÿ»§Ù⁄UÊfl ‚◊Ê¡ÊÁ⁄U •Ê⁄UÙ
’⁄’»§Ù⁄UÁŸ ŒÙ⁄UÙæUÊÁ⁄U ‚È’È¢ ◊ÈÁ‹Traditional Folk- Medicine of the Bodos
120 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
ŒÙ„Ù⁄UÙ◊ÊÁ⁄U »§ÙÕÊÿŸÊÿ»§Ù⁄UÁŸ Ÿ◊-πÊÁãÕ»§Ù⁄U’Ù „Ê’»§ÊŒ⁄UŸÊŸÒ ÕÊÿÙ– ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ◊„⁄U»§Ù⁄Uʡʌ٥-v. πȪʡ٥ ¡Ê¡ÊŸÊÿ— Á’ŒÒ ◊„⁄UÁŸ, ŒÒ¡Ù¥ ◊Ÿ’¡ÊŸÊÿ Á»§Õ⁄U ◊„⁄UÁŸ •Ê⁄UÙ ªÈãº˝Ê ◊„⁄UÁŸ–w. ŸÊ¡ÊŸÊÿ: ◊ÙŒÙ◊, π⁄’, •ÊÁÕ¥, •ÊπÊÿÊfl »§ÈŸ¡ÊŸÊÿ ∞’Ê ŸÊ¡ÊŸÊÿ (◊‹◊) ◊„⁄UÁŸ–x. »§ÈŸ¡ÊŸÊÿ: ŒÈπÈ ◊ÙÛÊÊÿ/ ‚ÊŸÊÿ ¡ÊÿªÊÿÊfl πÊÕ’ŸÊŸÒ, „◊ŸÊŸÒ/ŒÊ»§’ŸÊŸÒ ‹Ê¡ÊŸÊÿ ‹ÊŒ˝Ê
∞’Ê ©ŸÁÇ‹ŸÊÿ ŒÒ¡Ù¥ ª‹ÊÿŸÊŸÒ »§Èπ’¡ÊŸÊÿ/‹Ù’¡ÊŸÊÿ •Ê◊ÕÊ ◊„⁄UÁŸ–y. πÊŸÊŸÒ ‹Ê¡ÊŸÊÿ: ªÙŒÙŸÊ, ¡ÊÁã¡, •ÊπÊÿÊfl πÊŸÊŸÒ ‹Ê¡ÊŸÊÿ (πÊÁ‚ÁŸ, ’ÙãŒÙ¥, Á»§ÕÙ’,
ÕÊÁ’‚) ŒÈL§¥ ◊„⁄UÁŸ–’»§Ù⁄U ◊ÈÁ‹»§Ù⁄Uπı ’ÊŸÊÿŸÊÿÊfl Á’»§Ê¥-‹Êß»§Ê¥ÁŸ Á’‹Êß, ’ãŒÙ¥, Á»§ÕÊß, Á’ªÈ⁄U, ’ÊÅ‹Ê,
Á’’Ê⁄U, Á’¡ı, ⁄UÙŒÊ, ŒŸÕÊ, ’Œ⁄U, Á’Á¡⁄U, ‚È, ’ª⁄U, Á’Õ’»§Ù⁄Uπı ’Ê„ÊÿŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ’ÁŸ•ŸªÊÿÒ’Ù Á¡’-¡ÈŸÊ⁄UÁŸ ◊ÙŒÙ◊ , ◊¡◊, „Ê⁄UÊ, ‚È, Á’Å‹Ù, ªÊ¥, Áπ, „Ê‚ÈŒÒ, ÕÒ, Á’ªÈ⁄U ’ÊÿÁŒ»§Ù⁄U•Ê⁄UÙ ◊ÊπÊ‚ ◊ÈflÊ-’‚ÊŒ»§Ù⁄Uπı ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ Á„‚Ê’Ò ’⁄’ ‚◊Ê¡Êfl ’Ê„ÊÿŸÊÿ ¡ÊÿÙ– ’»§Ù⁄UÁŸª¡⁄UÊfl Á’‹ÊßπıŸÙ ’Ê¥Á‚ŸÒ ’Ê„ÊÿŸÊÿ ŸÈŸÙ ◊ٟٖ¿. ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ‚ÊÿÊfl ªÙŒÊŸ ◊ÈÁ‹ÁŸ ªÙ„Ù◊
ªÊÁ◊ÿÊÁ⁄U •Ê⁄UÙ ŸÙªÙ⁄UÊÁ⁄U ’⁄’ ‚◊Ê¡Êfl ªÙ‹Êfl ‚◊ÁŸ»˝§ÊÿŸÙ ’Ê„Êÿ’Ù¡ÊŸÊÿ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ‚ÊÿÊfl •ÊÁÕπÊ‹Êfl ªÈ’ÈŸ ªÈ’ÈŸ Á’ÁÕ¥ÁŸ»˝§Êÿ ªÙ„Ù◊ πÙÅ‹ÒªÊÁ‚ŸÙ ÕÊŸÊÿπı ŸÈŸÙ ◊ÙãŒÙ¥– ’Á’ÁÕ¥»§Ù⁄UÊ ¡ÊŒÙ¥- ªÈ’ÈŸÊÁ⁄UÁŸ „ÊÁ⁄U◊È •Ê⁄UÙ ŒÙ„Ù⁄UÙ◊»§Ù⁄UÊ ’⁄’»§Ù⁄UÁŸ ª¡⁄UÊfl „Ê’‚Ÿ»Ò§ŸÊÿ– ’ÁŸ¡Ê©ŸÊfl ÁŒŸÒ ’⁄U’»§Ù⁄UÁŸ ŒÙ⁄UÙæ ÊÁ⁄U ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ’Ê„Êÿ¡ÊŸÊÿÊ π◊Êÿ’ÙŸÙ „◊ŒÙ¥– »§Ê‚ÁÕ¥, ¡ıªÊŸÊÿªÙŒÊŸ ◊ÈÁ‹ÁŸ ªÙ„Ù◊– ’ÁŸ •ŸªÊÿÒ’Ù ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ ’Ê„ÊÿŸÊÿÊ π◊Êÿ’ÙŸÊÿÁŸ ◊ÊπÊ‚ ¡Ê„ÙŸ»§Ù⁄Uʡʌ٥-v. „ʪ˝Ê »§Ù¡Ù’dÊ¥ŸÊÿw. ‚ً٥ÕÊÿÊfl ¡ıªÊŸÊÿx. ’Ê„ÊÿŸÊÿ •Ê⁄UÙ ’ÊŸÊÿŸÊÿÁŸ ÁªÿÊŸ»§Ù⁄Uπı Á‹⁄UŸÊÿ ◊„⁄UÊfl ŒÙÛÊÙ ⁄UÙæÒ–y. ‚⁄UπÊ⁄UÊ Œ„Ê ¡ÙÕÙŸÁŸ »§Ê‚¸ ªÊÁ◊ ªÊÁ◊ ÕÊ¥ŸÊŸÒ Œ„Ê »§Ê„Ê◊ŸÊÿÁŸ ⁄UÊ„Ê πÊ‹Ê◊ŸÊÿ–
’»§Ù⁄U ¡Ê„ÙŸÁŸ ÕÊπÊÿŸÙ ŒÙ⁄UÙæÊÁ⁄U ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ¡ÊÿªÊÿÊ ’⁄U’ ‚◊Ê¡Êfl ‚’‹Ê¥ŒÙ¥ „ÙÛÊÊŸÒ’È¥ŸÙ „ÊÿÙ–5. »§Ù¡Ù’ŸÊÿ (Conclusion)
’⁄U’»§Ù⁄UÊ ŒÙ⁄UÙæÊÁ⁄U ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ‚ÊÿÊfl ‚ÙŸÊ⁄UŸÊŸÒ ªÙŒÙÁŸ»˝§ÊÿŸÙ Á¡© πÊ¥’ٌ٥◊ÙŸé‹Ê’٪ȒÒÿÒ „ʪ˝Ê ¡Ù’dÊ¥‹Ê¥ŸÊÿÁŸ ¡Ê©ŸÊfl ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄Uπı ªÙ‹Ò¸ÿÒ ◊ÙŸ¡Ù’ŸÙ „ÊŸÊÿ ¡ÊÁ‹ÿÊ–¡ÊÿÁŸ ÕÊπÊÿ ªÙ’Ê¥ ¡ÊÕÙÁŸ ◊ÈÁ‹»§Ù⁄UÊŸÙ ¡Ù¥ÁŸ ª¡⁄UÁŸ»˝§Êÿ ªÒÿÊ ¡Ê‹Ê¥ŒÙ¥– •Ê⁄UÙ’Êfl ªÙŒÊŸ¡Ù‹ÒÁŸ ◊ÊŸÁ‚»§Ù⁄UÊ ’»§Ù⁄U ◊ÈÁ‹πı Á‚ŸÊÿŸÊÿ, ’Ê„ÊÿŸÊÿ, •Ê⁄UÙ ’ÊŸÊÿŸÊÿÁŸ ÁªÿÊŸ»§Ù⁄Uπı‚ً٥ŸÙ ◊ÙÛÊÊÿÁŸ •Ê¥πÊ‹Êfl ’Ê„ÊÿŸÙ ⁄UÙæÒ ¡Ê‹Ê¥ŒÙ¥– ◊ÊŸÙŸÊ ªÙŒÙÁŸ»˝§ÊÿŸÙ „ʪ˝Ê •ÙŸ‚Ù‹»§Ù⁄UÊfl⁄UÊÿ¡Ù ¡Ê’ÙŸÊÿ ’⁄’ ‚È’È¥»§Ù⁄UÁŸ ª¡⁄UÊfl »§⁄UÊÿŸÊÿ •Ê⁄UÙ Á‹⁄UŸÊŸÒ ŒÙÛÊÊÿÁŸ ⁄UÊ„Ê ¡ÊÿÒ‹Êÿ ’»§Ù⁄UÁŸÁªÿÊŸ»§Ù⁄UÊ ⁄U’ÕÊßÁŸ ◊„⁄U ◊ÙŸÒÿÊfl ªÙ◊Ù⁄U‹Ê¥ŸÙ ‹Ê◊Ê ‹Ê‹Ê¥ŒÙ¥– ◊π’ŸÙ ªÙŸÊ¥ÁŒ, •ÊÁÕπÊ‹Êfl
•‹∑§Ê ’‚È◊ÃÊÁ⁄UAlaka Basumatari
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 121
‚ً٥ÕÊÿ ◊ÙÛÊÊÿÁŸ ©ŸÊfl’Ù ŸÊÕÊÿ ’⁄UÊ◊πı Á‚ŸÊÿŸÊŸÒ ◊ÈÁ‹ ’ÊŸÊÿŸÊÿÁŸ ¡’πÊ, •ÊŒ’,ÁªÿÊŸ»§Ù⁄Uπı ‚Ê’Á‚ŸÒ ⁄UÙ¥Á‚Ÿª˝Ê ◊ÊπÊ‚ •¡Ê»§Ù⁄UÁŸ»§˝Êÿ ‚Ù¥ŸÊŸÒ Á’¡Ê’ ◊„⁄UÒ ÁŒ„ÈÛÊÙ „ÊŸÊÿ¡ÊÿÊπÒ– ’ÁŸ •ŸªÊÿÒ’Ù ªÙŒÊŸ ◊ÈÁ‹πı ¡⁄UÒ’ÊÁŒÿÒ ÕÈ◊ŸÊŸÊŸÒ ¡Ù⁄UÕÊÿÁŸ ‚◊πı πÊŸÊŸÒ „ÙπÊŸÊÿ¡ÊÿÙ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ’‹ÊÿÊfl ’ πÊ’Èπı ’ÊŸÊÿŸÊŸÒ ‹ÊŸÙ ⁄UÙæ ÊπÒ– ¡ÊŸÙ „ʪı ’πÊÿŸÙ ’Ê¥Á‚Ÿ◊ÈÁ‹πıŸÙ ªÙÕÊæÒŸÙ ∞’Ê ÕÊ’Ò ’Ê„ÊÿŸÊ¥ªı ¡ÊÿÙ– ªÈ’ÈŸ »§Ê‚¸ÁÕ¥, ‚⁄UπÊ⁄UÊ ªÊÁ◊ Á‚¥ Á‚æ Êfl’ÙÕÊ¥‹ÊÿŸÊŸÒ Œ„Ê ¡ÙÕÙŸ ‹ÊŸÊÿ •Ê⁄UÙ »§Ê„Ê◊ŸÊÿÁŸ ‚È’ÈL§Ÿ •Ê⁄UÙ „»§Ê¡Ê’ „Ҍ٥é‹Ê’Ù ŸÊ¥ªıÁ‚’Ê¥◊ÙŸÒ‹Êÿ ◊Êé‹Ê’Ê ◊Êé‹Ê’Ê ªÊÁ◊ÿÊÁ⁄U»§Ù⁄UÁŸ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ‚ÊÿÊfl‚Ù Á»§Ÿ ‚ÙŸÊ⁄UÁ»§ÛÊÙ ªÙŸÊ¥¡ÊŸÊÿπı ŸÈŸÙ ◊ÙãŒÙ¥– ’⁄UÊ»§Ê‚¸ÁÕ¥ ŸÙªÙ⁄UÊfl ÕÊŸÊÿ ‹πÊ ªÙ⁄UÙ¥ ◊ÊπÊ‚ ’⁄’»§Ù⁄UÊ ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹πı∞»§Ê-∞ŸÒ ’Ê„ÊÿŸÊÿÁŸ •ŸªÊÿÒ ªÙŒÊŸ ◊ÈÁ‹¡Ù¥‚Ù ’Ê¥Á‚ŸÒ Œ„Ê »§Ê„Ê◊ŸÙ ªÙ‚Ù ¡ÊŸÊÿπı ŸÈŸÙ◊ÙãŒÙ¥– ⁄UÙπÊÿÒ ’È¥ŸÙ ÕÊæÙé‹Ê Á»§‚Ê-Á»§‚ı ’⁄UÊ◊»§Ù⁄Uπı ‚È’È¥ ◊ÈÁ‹ÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ŸÙ »§Ê„Ê◊ŸÊ ‹ÊŸÙŸÊ¡ÊŸÊÿÊ ◊Ù¡Ê¥– ◊ÊŸÙŸÊ ’»§Ù⁄U ◊ÈÁ‹ÁŸ ª¡⁄U¡Ù¥ Œ„ÊÁŸ ªÈ’ÈŸ ¡ÊÿªÊ»§Ù⁄UÊfl ◊ÈÁ‹ÁŸ ªÊÁ¡˝ ªÙ„Ù◊πÙÅ‹ÒŒ⁄UŸÊÿÁŸ ÁªŸÊ¥ªı ÕÊÿÊ–n
„»§Ê¡Ê’ ‹ÊŸÊÿ ⁄U’ÕÊÿ»§Ù⁄U (References)
ŸÊ¡Ë¸, ÷’Ÿ (wÆÆx). ’⁄U’-∑§‚Ê⁄UËÁŸ ‚◊Ê¡ •Ê⁄UÙ „ÊÁ⁄U◊È. Kajalgaon : Chirang Publication
Board.
ŸÊ⁄U¡Ê⁄UË, ßãŒ˝◊Ê‹ÃË (wÆÆ). ◊ÊÿŸÊfl ’⁄UÊÿŸÊÿ, ªÈflÊ„Ê≈UË — ŸÊ⁄U¡Ê⁄UË ¬Êé‹∑‘§‚Ÿ–’˝±◊, Á’⁄Uãº˝ ∑ȧ◊Ê⁄U, ¬Ê≈UË⁄UË, ’˝±◊ʟ㌠•Ê⁄UÙ ’‚È◊ÃÊÁ⁄U, „UÊÃË (wÆÆw). ’⁄U’ÁŸ ◊ÈÁ‹ Á’»§Ê¥-
‹Êß»§Ê¥. Bodo Publication Board, Bodo Sahitya Sabha.
Brahma, B. K. (1996). Ethno-Botany of the Bodos, Ph.D. Thesis, Gauhati University,
Guwahati.
Brahma, K. (1989). Aspects of Social Customs of the Bodos, Guwahati: Bina Library.
Manuscript accepted on: 21/11/2015
’⁄’»§Ù⁄UÁŸ ŒÙ⁄UÙæUÊÁ⁄U ‚È’È¢ ◊ÈÁ‹Traditional Folk- Medicine of the Bodos
122 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
•‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ßÁÄʂ ∑§Ê ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ — ∞∑§ •äÿÿŸ(‚Ÿ˜ 1889-1940 ßZ. Ã∑§)
Romantic Era of the History of Assamese Literature: A Study
(1889-1940)
¡ÿãà ∑ȧ◊Ê⁄ ’Ù⁄ÙJayanta Kumar Bodo
Associate Professor, Deptt. of Hindi
Kokrajhar Govt. College, Kokrajhar, Assam
Email: [email protected]
Abstract: The Romantic Era of Assamese literature generally begins inthe year of 1889 from the publication of Jonaki1 magazine. Romantic eraor Romanticism2 seen as a Literature movement in the Assamese Literaturemostly in the field of poetry. The era is known as a ‘renaissance’ inAssamese literature. The movement was started from an association name“Assamiya Bhasa Unnati Sadhani Sabha”. In the decade of eighties (80)of nineteen centaury, some students from Assam gone to Calcutta(presently Kolkata) for their higher studies, and they form the ‘A.B.U.S.S’on the 25th August of 1888 in the heart of Calcutta. All the studentsbelong to Assam started to meet and get together on every Saturday in aweek for gossiping and discussion on various matters of literature. Agroup of twenty (20) students of this association spread the romanticmoods, new themes and technique of English literature to the AssameseLiterature. Among the students of the association ‘Chandra KumarAgarwala’, ‘Hemchandra Goswami’ and ‘Lakshminath Bezbaruwa’ playeda important role in that purpose. The three fellows known as a ‘Trimurti’in the History of Assamese Literature of Romantic Era. ‘Chandra KumarAgarwala’ was the first editor of the ‘Jonaki’ magazine.
Keywords: Jonaki, Romanticism, Renaissance.
1. ¬Á⁄øÿ•‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ßÁÄʂ ◊¢ ⁄Ù◊Ê¢Á≈∑§ ÿȪ ∑§Ê •¬ŸÊ ∞∑§ ÁflÁ‡Êc≈ ◊„àfl ⁄„Ê „Ò– ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§
‚ÊÁ„àÿ ◊͋× ∑§ÁflÃÊ ¬⁄ •ÊœÊÁ⁄à „Ò– ∑§ÁflÃÊ „Ë ß‚ œÊ⁄Ê ∑§ ¬ˇÊ ◊¢ ÕË– ß‚∑§Ê •Á÷¬˝Êÿ ÿ„∑§ºÊÁ¬ Ÿ„Ë¢ „Ò Á∑§ ß‚ ÿȪ ◊¢ ‚ÊÁ„àÿ ∑§Ë •ãÿ ÁflœÊ•Ù¢ ◊¢ ¡Ò‚ ‹ÉÊÈ∑§ÕÊ, ©¬ãÿÊ‚, ŸÊ≈∑§ •ÊÁº◊¢ ß‚∑§Ê ¬˝÷Êfl Ÿ„Ë¢ ¬«∏Ê– ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ‚ÊÁ„àÿ ∑§Ë Á∑˝§ÿÊ •ı⁄ ¬˝ÁÃÁ∑˝§ÿÊ ∑§◊Ùfl‡Ê ‚ÊÁ„àÿ ∑§Ë
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 123-129
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 123
¡ÿãà ∑ȧ◊Ê⁄ ’Ù⁄ÙJayanta Kumar Bodo
‹ª÷ª ‚÷Ë ÁflœÊ•Ù¢ ◊¢ ¬Á⁄‹ÁˇÊà „ÙÃÊ „Ò– Á∑§ãÃÈ ∑§ÁflÃÊ ∑§ ˇÊòÊ ◊¢ ß‚∑§Ê ‚»§‹ L§¬ •Áœ∑§ÁºπÊ߸ ¬«∏ÃÊ „Ò– •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§Ë •ãÿ ÁflœÊ•Ù¢ ¬⁄ ‹πŸ ∑§Ê ∑§Êÿ¸ •ı⁄ •ÊœÈÁŸ∑§ ∑§‹Ê∑§ı‡Ê‹ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ ‚ „Ë ¬˝Ê⁄ê÷ „ÙÃÊ „Ò– ß‚ ÿȪ ∑§ ¬Ífl¸ •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ◊¢ “◊äÿ ÿȪ” ∑§Ê‚◊ÿ ⁄„Ê, Á¡‚∑§ ∑§ãº˝ ◊¢ flÒcáÊfl œ◊¸ ÕÊ– ¬⁄flÃ˸ •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ◊¢ ∞∑§ •ı⁄ ÿȪ ¬Á⁄‹ÁˇÊÄÙÃÊ „Ò Á¡‚ “•L§áÊÙºÿ ÿȪ” [3] ∑§ ŸÊ◊ ‚ ¡ÊŸÊ ¡ÊÃÊ „Ò– ß‚ ÿȪ Ÿ ߸‚Ê߸ œ◊¸ ∑§Ê ¬˝øÊ⁄ L§¬Ë¬Õ ∑§Ù ¿Ù«∏∑§⁄ ¬˝∑Χà •Õ¸ ◊¢ ∞∑§ œ◊¸-ÁŸ⁄¬ˇÊ ¬⁄ê¬⁄Ê ∑§Ù SÕÊÁ¬Ã ∑§⁄Ÿ ∑§Ê ¬˝ÿÊ‚ Á∑§ÿÊ–⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ Ÿ •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§Ù ∞∑§ ŸflËŸ ¬Õ ∑§Ê ÷Ë ¬˝º‡Ê¸Ÿ Á∑§ÿÊ–2. ©g‡ÿ
•‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ßÁÄʂ ◊¢ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ∑§Ê√ÿœÊ⁄Ê ∑§Ë ∞∑§ ‹ê’Ë •flÁœ ⁄„Ë „Ò– ‹ª÷ª¬øÊ‚ fl·¸ (1889-1940) ∑§Ë ∞∑§ ‹ê’Ë •flÁœ ∑§Ù •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ¡ªÃ ◊¢ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ∑§ ŸÊ◊ ‚ ¡ÊŸÊ ªÿÊ– ÿÊÁŸ ∑§Ë ¬Ê°ø º‡Ê∑§Ù¢Ã∑§ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ œÊ⁄Ê ∑§Ù •‚◊ËÿÊ ∑§Ê√ÿ ◊¢ ºπŸ ∑§ÙÁ◊‹ÃÊ ⁄„Ê „Ò– Á„ãºË ‚ÊÁ„àÿ ◊¢ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ ∑§Ê; ‚Ÿ˜ 1920 ߸. ‚ ‚Ÿ˜ 1936 ߸. ∑§ ¬˝Ê⁄ê÷∑§Ê‹ÊflÁœ ∑§Ù ◊ÊŸÊ ªÿÊ– •‚◊ËÿÊ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ∑§Ê√ÿ œÊ⁄Ê ∑ ÁòÊ◊ÍÁø ∑§ÁflÿÙ (øãº˝∑ȧ◊Ê⁄•ª⁄flÊ‹Ê, „◊øãº˝ ªÙSflÊ◊Ë •ı⁄ ‹ˇ◊ËŸÊÕ ’¡’L§flÊ) ∑§Ê ∞∑§ ‚È◊œÈ⁄ ‚¢ª◊ „Ò– ß‚ ÿȪ ◊¢“¡ÙŸÊ∑§Ë”, “’Ê°„Ë” ŸÊ◊∑§ ¬ÁòÊ∑§Ê•Ù¢ ∑§Ê ¬˝∑§Ê‡ÊŸ ¬˝Ê⁄ê÷ „È•Ê– ∆Ë∑§ ß‚Ë ÷Ê°Áà Á„ãºË ‚ÊÁ„àÿ ∑§⁄Ù◊Ê¢Á≈∑§ ÿȪ ◊¢ øÊ⁄ ∑§ÁflÿÙ¢ ¡ÿ‡Ê¢∑§⁄ ¬˝‚Êʺ, ‚ÈÁ◊òÊʟ㺟 ¬¢Ã, ◊„ʺflË fl◊¸Ê •ı⁄ ‚Íÿ¸∑§Ê¢ÃÁòʬÊ∆Ë “ÁŸ⁄Ê‹Ê” •ÊÁº ∑§Ê •ÊÁfl÷ʸfl „È•Ê– Á¡‚ Á„ãºË ¿ÊÿÊflʺ ∑§ øÊ⁄ SÃê÷ ÷Ë ∑§„Ê° ¡ÊÃÊ „Ò–•‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ∑§Ê√ÿÙ¢ ∑§Ù Á„ãºË ∑§ ‚ÊÕ ¡Ù«∏∑§⁄ ºπÊ ¡Ê∞ ◊ÁáÊ∑§Ê¢øŸ ÿÙª’ŸÃÊ– •Ã— •Á÷¬˝Êÿ ÿ„Ë „Ò Á∑§ •‚◊ËÿÊ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ∑§Ê√ÿ •¬Ÿ •Ê¬ ◊¢ ÁflÁ‡Êc≈ „Ò– ß‚∑§Ê•äÿÿŸ •Ê¡ ÷Ë •¬ÁˇÊà „Ò–3. ‡ÊÙœ ÁflÁœ
¬˝SÃÈà ‹π ∑§Ë Áfl·ÿ flSÃÈ ∑§ •äÿÿŸ ∑§ Á‹∞ Áfl‡Ê‹·áÊÊà◊∑§ ¬hÁà ∑§Ù •¬ŸÊÿÊ ªÿÊ „ÒÃÕÊ ÿ„ Áfl·ÿ ‚◊ˡÊÊà◊∑§ÃÊ ¬hÁà ∑§Ë ÷Ë ◊Ê¢ª ⁄πÃÊ „Ò–3.1 ‡ÊÙœ ‚Ê◊ʪ˝Ë
¬˝SÃÈà •Ê‹π ∑§Ë ‡ÊÙœ ‚Ê◊ʪ˝Ë ÁflÁflœ ¬˝∑§Ê⁄ ∑§ ‹πÙ¢ •ı⁄ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ‚fl¸ˇÊáÊ ∑§ •ÊœÊ⁄¬⁄ ¬˝Êåà Á∑§ÿÊ ªÿÊ ªÿÊ „Ò– •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ÁflÁflœ ª˝ãÕÙ¢ ◊¢ ‚ •Ê‹π ∑§Ù ¬È⁄Ê ∑§⁄Ÿ ∑§Á‹∞ ∑§Ê»§Ë ◊g Á◊‹Ë „Ò–4. •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ßÁÄʂ ∑§Ê ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ
•‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ◊¢ “⁄Ù◊ÊÁã≈∑§” ‡Êéº ∑§ÁflÃÊ ∑§ Áfl‡Ê· ∑§Ê√ÿœÊ⁄Ê ∑§ Á‹∞ ¬˝ÿÙª Á∑§ÿÊ ¡ÊÃÊ„Ò– ÿ„ Áfl‡Ê·áÊ •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ◊¢ •¬Ÿ SflL§¬ ∑§Ù ÁflSÃÊ⁄ ∑§⁄ ⁄„Ê ÕÊ– ÿ„ ÃÙ S¬c≈ „Ù ªÿÊ„Ò Á∑§ ¡ÙŸÊ∑§Ë ¬ÁòÊ∑§Ê ∑§ ◊Êäÿ◊ ‚ •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ◊¢ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ ∑§Ê ‚ÍòʬÊà „ÙÃÊ „Ò– ¬⁄ãÃÈ∑ȧ¿ ‹Ùª ¡Ò‚- “÷Ù‹ÊŸÊÕ ºÊ‚”, “⁄◊Ê∑§Êãà øıœ⁄Ë” •ı⁄ “∑§◊‹Ê∑§Êãà ÷^ÊøÊÿ¸” •ÊÁº ß‚ˇÊáÊË ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ ∑§Ù ß‚ ÿȪ ‚ ∑ȧ¿ •Ù⁄ •Êª ‹ ¡Êà „Ò– ©¬ÿȸÄà ÃËŸÙ¢ √ÿÁÄÃÿÙ¢ ∑§Ù “¬Ífl¸¡ÙŸÊ∑§Ë ÿȪ” ÿÊ “¬Ífl¸ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ” (¬˝Ê∑˜ ¡ÙŸÊ∑§Ë ÿȪ) ∑§Ë ∑§Áfl ∑§ L§¬ ◊¢ øøʸ ∑§Ë ¡ÊÃË „Ò–
124 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
“÷Ù‹ÊŸÊÕ ºÊ‚” •ı⁄ “⁄◊Ê∑§Êãà øıœ⁄Ë” ∑§Ë ¬˝Á‚Áh ÿ„Ë¢ ⁄„Ë „Ò Á∑§ ߟ ºÙŸÙ¢ Ÿ „Ë ‚’‚ ¬„‹•‚◊ËÿÊ ∑§Ê√ÿ ◊¢ “•Á◊òÊÊˇÊ⁄ ¿ãº” ∑§Ê ¬˝ÿÙª Á∑§ÿÊ ÕÊ– “◊ÈÄÃ∑§ ¿ãº” ∑§Ù „Ë •‚◊ËÿÊ ◊¢“•Á◊òÊÊˇÊ⁄ ¿ãº” ∑§„Ê° ¡ÊÃÊ „Ò–
“÷Ù‹ÊŸÊÕ ºÊ‚” ∑§Ê “‚ËÃÊ„⁄áÊ ∑§Ê√ÿ” •ı⁄ “⁄◊Ê∑§Êãà øıœ⁄Ë” ∑§Ë “•Á÷◊ãÿÈ⁄ ’œ ∑§Ê√ÿ”ß‚∑§ üUÊc∆ ©ºÊ„⁄áÊ „Ò– ߟ∑§ ¬‡øÊØ ∑§◊Ê‹Ê∑§Êãà ÷^ÊøÊÿ¸ ∑§Ê S◊⁄áÊ ∞∑§ ¬˝ÁÃ÷ʇÊÊ‹Ë ∑§Áfl ∑§L§¬ ◊¢ ∑§Ë ¡ÊÃË „Ò– ©Ÿ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù ◊¢ „Ë ‚’‚ ¬„‹ ¬Ê‡øÊàÿ ÁfløÊ⁄œÊ⁄Ê •Á÷√ÿÄà „È•Ê „Ò–•‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ßÁÄʂ ◊¢ ∑§◊‹Ê∑§Êãà ÷^ÊøÊÿ¸ ∞∑§ ŸflËŸ ÿȪ ∑§ ‚ê’Ê„∑§ •ı⁄ “¬Ífl¸⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ” ∑§ ¬˝Á‚h ∑§Áfl ∑§ L§¬ ◊¢ ªáÊŸÊ ∑§Ë ¡ÊÃË „Ò– ©ã„Ù¢Ÿ “•L§áÊÙºÿ ÿȪ” (¬Ífl¸⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ) “¡ÙŸÊ∑§Ë ÿȪ” (⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ) ∑§ ◊äÿ ∞∑§ ‚ÃÈ ∑§Ê ∑§Ê◊ Á∑§ÿÊ „Ò– “•L§áÊÙºÿÿȪ” ∑§ ¬‡øÊØ øãº˝∑ȧ◊Ê⁄ •ª⁄flÊ‹Ê (1867-1938), ‹ˇ◊ËŸÊÕ ’¡’L§flÊ (1864-1938)
•ı⁄ „◊øãº˝ ªÙSflÊ◊Ë (1872-1928) ∑§Ù “¡ÙŸÊ∑§Ë ÿȪ” ∑§ ÁòÊ◊ÍÁø ∑§Áfl ∑§ L§¬ ◊¢ ¬Á⁄Áøà „Ÿ‹ª– ߟ◊ ‚ øãº˝∑ȧ◊Ê⁄ •ª⁄flÊ‹Ê ∑§Ù “•‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ” ∑§Ê ¬˝flø∑§ ◊ÊŸÊ¡ÊÃÊ „Ò–
•‚◊ËÿÊ “¡ÙŸÊ∑§Ë” ¬ÁòÊ∑§Ê (‚Ÿ˜ 1889 ߸¢) ∑§ ¬˝Õ◊ •¢∑§ ◊¢¢ øãº˝∑ȧ◊Ê⁄ •ª⁄flÊ‹Ê ∑§Ë“’Ÿ∑È°§fl⁄Ë” ŸÊ◊∑§ ∑§ÁflÃÊ ¬˝∑§ÊÁ‡Êà „È߸– ß‚ ∑§ÁflÃÊ ∑§Ù •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§Ë ¬˝Õ◊ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§∑§ÁflÃÊ ∑§ L§¬ ◊¢ SflË∑§Ê⁄ Á∑§ÿÊ ¡ÊÃÊ „Ò– ß‚ ∑§ÁflÃÊ ‚ „Ë •‚◊ËÿÊ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ‚ÊÁ„àÿ ∑§Ë‡ÊÈL§flÊà „ÙÃË „Ò– “¬˝ÁÃ◊Ê” øãº˝∑ȧ◊Ê⁄ •ª⁄flÊ‹Ê ∑§Ë ¬˝Õ◊ ∑§Ê√ÿ ‚¢∑§‹Ÿ „Ò •ı⁄ ºÍ‚⁄Ë “’ËŸ’⁄ʪ˔–“¬˝ÁÃ◊Ê” ∑§Ê ¬˝∑§Ê‡ÊŸ ‚Ÿ˜ 1913 ◊¢ •ı⁄ “’ËŸ’⁄ʪ˔ ∑§Ê ¬˝∑§Ê‡ÊŸ ‚Ÿ˜ 1927 ◊¢ „È•Ê– ߟ∑§Ë⁄øŸÊ•Ù¢ ∑§Ë ‚¢ÅÿÊ ∑§◊ „Ò, Á∑§ãÃÈ ‹ˇ◊ËŸÊÕ ’¡’L§flÊ Ÿ ©Ÿ∑§ ∑§Ê√ÿ ‚¢∑§‹Ÿ ¬˝ÁÃ◊Ê ∑§ ‚ê’ãœ◊¢ ∑§„°Ê „Ò Á∑§ “¬˝ÁÃ◊ÊπÁŸ ‚L§ Á∑§ãÃÈ ÁŸ÷Ê¡ ‚ÙŸ⁄”– •Õ¸ÊØ ÁŸÁ‡øà L§¬ ‚ ¬˝ÁÃ◊Ê ∑§Ê√ÿ‚¢∑§‹Ÿ ¿Ù≈Ë „Ò ¬⁄ãÃÈ fl„ Áfl‡ÊÈh ‚ÙŸ ∑§Ë „Ò– ©Ÿ∑§Ë “ÁŸÿ⁄” (•Õ¸ÊØ •Ù‚), “◊ÊœÈ⁄Ë”, “áË◊Ê‹Ê”,“’Ÿ∑È°§fl⁄Ë” •ÊÁº ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ◊¢ ‚ıãºÿ¸ ∑§Ê •ŸÈ∆Ê ¬˝∑§Ê‡Ê ¬˝Áû§Á‹Ã „È•Ê „Ò– ∞∑§ ‚»§‹ ∑§ÁflÃÊ’„Èà ∑§◊ ∑§Áfl „Ë ∑§⁄ ¬ÊŸ ◊¢ ‚ˇÊ◊ „Ò ß‚ ÊòÊ ◊¢ øãº˝∑ȧ◊Ê⁄ •ª⁄flÊ‹Ê ∑§Ù ∑§Ê»§Ë ‚»§‹ÃÊ Á◊‹Ë„Ò– ◊ÊŸflÃÊ’Ùœ øãº˝∑ȧ◊Ê⁄ •ª⁄flÊ‹Ê ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ∑§Ë ¬˝◊Èπ Áfl‡Ê·ÃÊ ⁄„Ë „Ò– ◊ÊŸflÃÊ’Ùœ©Ÿ∑§ ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ◊¢ Á¡‚ ¬˝∑§Ê⁄ ¬˝S»È§Á≈à „È•Ê flÒ‚Ê •ãÿ •‚◊ËÿÊ ∑§ÁflÿÙ¢ ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ◊¢•Ê¡ Ã∑§ ºπŸ ∑§Ù Ÿ„Ë¢ Á◊‹Ê–
•ª⁄flÊ‹Ê ∑§ ¬‡øÊØ ‹ˇ◊ËŸÊÕ ’¡’L§flÊ ∑§Ù •‚◊ËÿÊ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ∑§Áfl ∑§ L§¬ ◊¢S◊⁄áÊ Á∑§ÿÊ ¡ÊÃÊ „Ò– •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ •ÊãºÙ‹Ÿ ∞fl¢ ¡ÙŸÊ∑§Ë ÿȪ ∑§ ÁòÊ◊ÍÁø∑§ÁflÿÙ¢ ◊¢ •ãÿÃ◊ ∑§Áfl „Ò– ’¡flL§flÊ¡Ë ∑§Ê ¬˝Õ◊ ∑§Ê√ÿ ‚¢∑§‹Ÿ “∑§º◊∑§Á‹” ∑§ ŸÊ◊ ‚ ‚Ÿ˜1919 ߸¢. ◊¢ ¬˝∑§ÊÁ‡Êà „È•Ê– ’ʺ ◊¢ ßœ⁄-©œ⁄ ¬˝∑§ÊÁ‡Ê∑§ ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ∑§Ù ‚¢∑§Á‹Ã ∑§⁄ “¬ºÈ◊∑§Á‹” ŸÊ◊ ‚ ∞∑§ ∑§ÁflÃÊ ‚¢∑§‹Ÿ ÃÒÿÊ⁄ Á∑§ÿÊ ªÿÊ „Ò– ’¡flL§flÊ Ÿ ‹ª Ÿ ‹ª÷ª ‚Ù ‚ ‹∑§⁄∞∑§ ‚Ù ’Ë‚ ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ∑§Ë ⁄øŸÊ ∑§Ë „Ò– ’¡flL§flÊ ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ◊¢ ¬˝◊-¬˝ËÁÃ, ŸËÁÃ-©¬º‡Ê,•ÊäÿÊÁà◊∑§ ÷Êfl, ¡ÊÃËÿÃÊ ∑§Ê ÷Êfl ∞fl¢ √ÿ¢Çÿ •ÊÁº Áfl‡Ê·ÃÊ∞° ºπŸ ∑§Ù Á◊‹ÃË „Ò– ߟÁfl‡Ê·ÃÊ•Ù¢ ∑§Ù ∑§ãº˝ ◊¢ ∑§⁄ ©Ÿ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ∑§Ù øÊ⁄ ÷ʪ٢ ◊¢ Áfl÷ÊÁ¡Ã Á∑§ÿÊ ¡Ê ‚∑§ÃÊ „Ò- v.
•‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ßÁÄʂ ∑§Ê ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ — ∞∑§ •äÿÿŸ (‚Ÿ˜ 1889-1940 ßZ. Ã∑§)Romantic Era of the History of Assamese Literature: A Study (1889-1940)
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 125
¬˝◊-¬˝ËÁà ¬⁄ •ÊœÊÁ⁄à ∑§ÁflÃÊ, w. ¡ÊÃËÿ ÷Êfl ’Ùœ ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ, x. ŸËÁà ∞fl¢ œ◊¸ ¬⁄ •ÊœÊÁ⁄Ã∑§ÁflÃÊ, y. √ÿ¢Çÿ ∑§ÁflÃÊ– ߟ◊¢ ‚ ¬˝Õ◊ ºÙ Áfl‡Ê·ÃÊ•Ù¢ ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ∑§ ¬˝áÊÿŸ ◊¢ •Áœ∑§‚»§‹ÃÊ ¬˝Êåà ∑§Ë „Ò– ©Ÿ◊¢ ‚ ∑ȧ¿ ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ∑§ ‚ê’㜠◊¢ •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ÁflmÊŸ “◊„‡fl⁄Ÿ•Ùª” Ÿ ∑§„°Ê ÕÊ Á∑§- “‚ÙŸ¬ÊŸË⁄ ¿¬Ê߸ ’ãœÊ߸ ÉÊÈ’‹ªËÿÊ”– •Õ¸ÊØ ©Ÿ ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ∑§Ù ‚ÙŸ∑§Ê ¬ÊŸË ø…∏Ê ∑§⁄ ◊…∏„ÊŸ ‹Êÿ∑§ „Ò– ‹ˇ◊ËŸÊÕ ’¡’L§flÊ ∞∑§ ∞‚ ‚ÊÁ„àÿ∑§Ê⁄ „Ò Á¡ã„Ù¢Ÿ•‚◊ËÿÊ ¡ÊÃËÿ ¡ËflŸ ∑§Ù ªÁà ¬˝ºÊŸ ∑§⁄Ÿ ∑§ Á‹∞ •Áfl⁄Ê◊ ∞fl¢ •Õ∑§ ¬˝ÿÊ‚ Á∑§ÿÊ „Ò– ©Ÿ∑§ºÙ ∑§Ê√ÿ ª˝¢Õ „Ò ¬„‹Ê “∑§º◊∑§Á‹” (v~vx) ’¡’L§flÊ ¡Ë º˜flÊ⁄Ê ⁄Áøà “∑§ÁflÃÊ „ÿ ÿÁº„•Ù∑§, Ÿ„ÿ ÿÁº Ÿ„•Ù∑§” [4] (•Õ¸ÊØ ∑§ÁflÃÊ „È•Ê ÃÙ „È•Ê, Ÿ„Ë¢ ÃÙ Ÿ„Ë¢) ∑§„∑§⁄ Á‹πË ªß¸∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ∑§Ê ∞∑§ ◊„àfl¬Íáʸ ‚¢∑§‹Ÿ „Ò– Á¡‚◊¢ “‚πË⁄ ¬˝ÁÔ, “◊߸ŸÊ”, “Á¬˝ÿÃ◊Ê”, “÷˝◊”,“’Ê°„Ë”, “øãº˝” (ªËÃ), “∑ȧÁ‹” (ªËÃ), “•Ê◊Ê⁄ ¡ã◊÷ÍÁ◊” (ªËÃ), “◊Ù⁄ º‡Ê” (ªËÃ) “Á’„È”,“¬˝◊”, “œŸ’⁄ •ÊL§ ⁄ß˔ •ÊÁº ∑§ÁflÃÊÿ¢ ‚¢∑§Á‹Ã „Ò– ©Ÿ∑§ ºÍ‚⁄ ◊„àfl¬Íáʸ ∑§Ê√ÿ ‚¢∑§‹Ÿ“∑§º◊∑§Á‹” ◊¢ “•‚◊ ‚¢ªËÔ, “’˝±◊¬ÍòÊ ‚¢ªËÔ, “‚¢ãäÿÊ”, “Á¬˝ÿÃ◊Ê”, “∑§ÁflÃÊ”, “’‚ãÔ,“¡Ê⁄, ¬ºÈ◊ ¬ÊÃ⁄ ¬ÊŸË”, “ÁflüUÊ΢π‹”, Á’⁄„”, “’⁄ºÒÁø‹Ê”, “œÍÁ‹”, “’Ê°„Ë”, “‚ʪ⁄ ‚¢ªËÔ •ÊÁº∑§ÁflÃÊÿ¢ ‚¢∑§Á‹Ã „Ò– “∑§º◊∑§Á‹” ©Ÿ∑§ ◊ÎàÿÈ ∑§ ¬‡øÊØ ¬˝∑§ÊÁ‡Êà ∑§Ê√ÿ ‚¢∑§‹Ÿ „Ò–
•‚◊ËÿÊ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ∑§Ê√ÿ œÊ⁄Ê ∑§Ë ¬˝Õ◊ SÃ⁄ ∑§ ∑§Áfl ∑§ L§¬ ◊¢ „◊øãº˝ ªÙSflÊ◊Ë ∑§Ê ÷ËŸÊ◊ Á‹ÿÊ ¡ÊÃÊ „Ò– „◊øãº˝ ªÙSflÊ◊Ë “¡ÙŸÊ∑§Ë ÿȪ” •Õ¸ÊØ “•‚◊ËÿÊ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ” ∑§ ÁòÊ◊ÍÁø∑§Áfl ◊¢ ‚ ∞∑§ „Ò– ©Ÿ∑§Ë ∞∑§ ◊ÊòÊ ∑§Ê√ÿ ‚¢∑§‹Ÿ “»È§‹⁄ ‚Ê∑§Ë” ‚Ÿ˜ v~Æ| ߸¢. ◊¢ ¬˝∑§ÊÁ‡Êà „È߸–ß‚ ‚¢∑§‹Ÿ ∑§Ë ∑§ÁflÃÊÿ¢ “¡ÙŸÊ∑§Ë” •ı⁄ “•Ê◊Ê⁄’ãœÈ” ¬ÁòÊ∑§Ê ◊¢ •∑§‚⁄ ¬˝∑§ÊÁ‡Ê∑§ „ÙÃË ⁄„ÃËÕË– ¡ÙŸÊ∑§Ë ∑§ ¬˝Õ◊ fl·¸ ∑§ ºÍ‚⁄ ◊¢ •¢∑§ ◊¢ “∑§Ê∑§Ù •ÊL§ Á„ÿÊ ÁŸÁfl‹Ê©” (•Õ¸ÊØ Á∑§‚Ë •Ù⁄NUºÿ Ÿ„Ë ’Ê≈UÈ°ªÊ–) ∑§ÁflÃÊ ∑§ ◊Êäÿ◊ ‚ ß‚ ÿȪ ◊¢ ¬˝fl‡Ê Á∑§ÿÊ– ß‚Ë ∑§Ù ¡ÙŸÊ∑§Ë ÿȪ ∑§Ë ¬˝Õ◊¬˝◊ ¬⁄ •ÊœÊÁ⁄à ∑§ÁflÃÊ ∑§ L§¬ ◊¢ SflË∑§Ê⁄ Á∑§ÿÊ ¡ÊÃÊ „Ò– ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ ∑§ ∑§Áfl „◊øãº˝ ∑§ËÁfl‡Ê·ÃÊ ÿ„ ⁄„Ë „Ò Á∑§ “©ã„Ù¢Ÿ •‚◊ËÿÊ ∑§ÁflÃÊ ◊¢ øÃÈÕ¸º‡ÊË ∑§ÁflÃÊ ÿÊ ‚Ÿ≈ ‡ÊÒ‹Ë ◊¢ ∑§Ê√ÿÁ‹πŸ ∑§Ë ¬⁄ê¬⁄Ê ∑§Ë ŸË¢fl «Ê‹Ë”– ¡ÙŸÊ∑§Ë ◊¢ ¬˝∑§ÊÁ‡Êà „◊øãº˝ ªÙSflÊ◊Ë ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ “Á¬˝ÿÃ◊Ê⁄ÁøÁ∆” (•Õ¸ÊØ Á¬˝ÿÃ◊ ∑§Ë Áø_Ë) ‡ÊË·¸∑§ ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ “‚Ÿ≈ ‡ÊÒ‹Ë” ◊¢ Á‹πË ªß¸ ¬˝Õ◊ •‚◊ËÿÊ∑§ÁflÃÊ „Ò– •‚◊ËÿÊ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ ∑§ ¬˝Õ◊ SÃ⁄ ∑§ ∑§ÁflÿÙ¢ ∑§ •‹ÊflÊ •ı⁄ •ãÿ ∑ȧ¿ ∑§ÁflÿÙ¢∑§Ù ß‚◊¢ ºπÊ ¡Ê ‚∑§ÃÊ „Ò– ¡Ò‚- ¬kŸÊÕ ªÙ„Ê߸’L§flÊ, ◊Á»§¡ÈÁgŸ •Ê„◊º „Ê¡ÊÁ⁄∑§Ê, •ÊŸãºøãº˝•ª⁄flÊ‹Ê •ı⁄ Á„Çfl⁄ ’⁄’L§flÊ •ÊÁº– ¬kŸÊÕ ªÙ„Ê߸’L§flÊ ∑§ ÃËŸ ∑§Ê√ÿ ª¢Õ „Ò- “‹Ë‹Ê∑§Ê√ÿ”,“»È§‹⁄ øÊŸÁ∑§”, •ı⁄ “¡È⁄ÁŸ” •ÊÁº– “ôÊÊŸ◊ÊÁ‹ŸË” ◊Á»§¡ÈÁgŸ •Ê„◊º „Ê¡ÊÁ⁄∑§Ê ∑§Ê ∞∑§◊ÊòÊ∑§Ê√ÿ ª˝¢Õ „Ò– “Á¡Á‹∑§ŸË” •ÊŸãºøãº˝ •ª⁄flÊ‹Ê ∑§Ê ∞∑§Ê◊ÊòÊ ∑§Ê√ÿ ª˝ãÕ „Ò– “◊Ê‹ø” •ı⁄“ø∑ȧ‹Ùÿ” ÿ ºÙŸÙ Á„Çfl⁄ ’⁄’L§flÊ ∑§Ë “‚Ÿ≈ ‡ÊÒ‹Ë” ◊¢ ⁄Áøà ∑§Ê√ÿ ª˝ãÕ „Ò¢–
⁄ÉÊÈŸÊÕ øıœ⁄Ë •‚◊ËÿÊ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ ∑§ ÁmÃËÿ SÃ⁄ ∑§ •ª˝áÊË ∑§Áfl „Ò– ⁄ÉÊÈŸÊÕ ∞∑§ ¬˝∑ΧÁì˝◊Ë ∑§Áfl ⁄„ „Ò– ©ã„Ù¢Ÿ •¬Ÿ “ø«∏Ê߸” (•Õ¸ÊØ ÁøÁ«∏ÿÊ°) ∑§Ê√ÿ ‚¢∑§‹Ÿ ∑§ ◊Êäÿ◊ ‚ •‚◊ËÿÊ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ∑§Ê√ÿ ∑§Ù· ∑§Ù ‚ȇÊÙÁ÷à ∑§⁄ ÁºÿÊ– L§¬∑§, ÿ◊∑§, ©¬◊Ê, •ŸÈ¬˝Ê‚ •ÊÁº •‹¢∑§Ê⁄Ù¢ ‚ÿÈÄà ©Ÿ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ∑§ ‚ÊœÊ⁄áÊ ‹ˇÊáÊ •ı⁄ Áfl‡Ê·ÃÊ∞° ⁄„Ë „Ò– “‚ʺ⁄Ë”, “ºÁ„∑§Ã⁄Ê”, “∑§Ã∑§Ë
¡ÿãà ∑ȧ◊Ê⁄ ’Ù⁄ÙJayanta Kumar Bodo
126 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
∑§Ê⁄’Ê‹Ê” •ı⁄ “Ÿfl◊ÁÀ‹∑§Ê” •ÊÁº ⁄ÉÊÈŸÊÕ øıœ⁄Ë ∑§Ë ∑§Ê√ÿ ⁄øŸÊÿ¢ „Ò– ß‚ SÃ⁄ ∑§ ∞∑§ •ãÿüUÊc∆ ∑§Áfl “ºÈª¸‡fl⁄ ‡Ê◊¸Ê” „Ò– ÁŸ—‚㺄 fl ∞∑§ •‚◊ËÿÊ ºÊ‡Ê¸ÁŸ∑§ ∑§Áfl „Ò– ºÈª¸‡fl⁄ ‡Ê◊¸Ê ∑§Ë÷Ê°Áà ŸË‹◊ÁáÊ »È§∑§Ÿ ∑§Ù ÷Ë ºÊ‡Ê¸ÁŸ∑§ ∑§Áfl ∑§ L§¬ ◊¢ ¡ÊŸÊ ¡ÊÃÊ „Ò– ©Ÿ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ∑§Ë ∞∑§Áfl‡Ê·ÃÊ ÿ„ „Ò Á∑§ ©ã„Ù¢Ÿ „◊‡ÊÊ ‚àÿ •ı⁄ ‚Èãº⁄ ∑§Ù ∞∑§ „Ë ¬ÊòÊ ◊¢ ⁄πŸ ∑§Ê ¬˝ÿÊ‚ Á∑§ÿÊ „Ò–ºÈª¸‡fl⁄ ‡Ê◊ʸ ∑§ ¬‡øÊØ ß‚ SÃ⁄ ∑§ ∞∑§ •ãÿ ÁflÁ‡Êc≈ ∑§Áfl “•Áê’∑§ÊÁªÁ⁄ ⁄Êÿøıœ⁄Ë” „Ò– ©Ÿ∑§∑§Ê√ÿ ◊¢ ºÙ Áfl‡Ê·ÃÊÿ¢ ¬Á⁄‹ÁˇÊà „ÙÃË „Ò– ¬„‹Ë Áfl‡Ê·ÃÊ “Áfl¬ÀflË ÁøãßœÊ⁄Ê” •ı⁄ ºÍ‚⁄ËÁfl‡Ê·ÃÊ “⁄„Sÿ◊ÿ •ÊäÿÊÁà◊∑§ÃÊ ∑§Ë •Á÷√ÿÁÄÔ– Áflº˝Ù„Êà◊∑§ÃÊ Áøãß •ı⁄ Sflº‡Ê ¬˝◊ ∑§Ë•¬Ífl¸ ‚◊Ê„Ê⁄ÃÊ ©Ÿ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ◊¢ ‡ÊÁÄÇÊÊ‹Ë L§¬ ◊¢ ¬˝S»È§Á≈à „È•Ê „Ò– ©Ÿ∑§Ë “ÃÈÁ◊” (•Õ¸ÊÃÃÈ◊) ∑§ÁflÃÊ ◊¢ ∞∑§ ¬˝◊Ë ∑§Ë ÿıflŸ ∑§ SflåŸ ∑§ ◊Êäÿ◊ ‚ •Ÿãà ∑§ ¬˝Áà ¬˝◊ ÷ÊflŸÊ ∑§Ù•Á÷√ÿÄà Á∑§ÿÊ ªÿÊ „Ò– ©Ÿ∑§Ë Á¬˝ÿÊ ∑§Ê L§¬ Á∑§‚ ¬˝∑§Ê⁄ ∑˝§Á◊∑§ L§¬ ‚ œË⁄-œË⁄ Áfl∑§Á‚ÄÙ∑§⁄ ÁflÁflœ SÃ⁄Ù¢ ∑§ ◊Êäÿ◊ ‚ „Ùà „Èÿ ÷ªflÊŸ ∑§ ¬˝◊ ◊¢ ¬Á⁄áÊà „ÙÃÊ „Ò ©‚∑§Ê ÁflÁøòÊ fláʸŸ©Ÿ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ “ÃÈÁ◊” ◊¢ „È•Ê „Ò– •Áê’∑§ÊÁªÁ⁄ ⁄Êÿøıœ⁄Ë ∑§Ë ∑ȧ¿ ⁄øŸÊÿ¢ „Ò¢ ¡Ò‚- “ÃÈÁ◊”,“flËŸÊ”, “•ŸÈ÷ÍÁÔ, “’ãºÙ Á∑§ ¿ãº⁄”, “º‡Ê߸ ÷ªflÊŸ”, •ı⁄ “flºŸÊ⁄ ©À∑§Ê” •ÊÁº–
⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ∑§ÁflÿÙ¢ ◊¢ •‚◊ËÿÊ ∑§Áfl ÿÃËãº˝ŸÊÕ ºÍfl⁄Ê ∑§Ê ÷Ë ŸÊ◊ Á‹ÿÊ ¡ÊÃÊ „Ò– ©Ÿ∑§Ë∑§ÁflÃÊÿ¢ ‚⁄‹ •ı⁄ NUºÿS¬‡Ê˸ „Ò– ©Ÿ∑§Ë ∑§ÁflÃÊÿ¢ ◊œÈ⁄, ∑§Ù◊‹, ∑§L§áÊ ⁄‚ ‚ ÿÈÄà •ı⁄•Êà◊∑§Áãº˝Ã „Ò– ÿÃËãº˝ŸÊÕ ºÍfl⁄Ê •‚◊ËÿÊ ∑§Ê√ÿ ¡ªÃ ◊¢ “¬˝◊ ∑§ ∑§Áfl” ∑§ L§¬ ◊¢ ¬Á⁄Áøà „Ò–©Ÿ∑§Ë ∑§ÁflÃÊÿ¢ √ÿÁÄêà ¬˝◊ ∑§Ë ŸËÁ¡ •ŸÈ÷ÍÁÃÿÙ¢ •ı⁄ ∑§L§áÊ ⁄‚ ∑§Ë •Á÷√ÿÁÄÃÿÙ¢ ‚ ÷ËªÊ„È•Ê „Ò– ©Ÿ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ◊¢ ¬˝◊ ∑§Ë Áfl»§‹ÃÊÿ¢ ∑§L§áÊ ªÁ‹Ã „ºÿ ◊¢ „Ê„Ê∑§Ê⁄ ∑§⁄ ©∆ÃË „Ò–∑§Áfl ∑§ øÊ⁄Ù¢ •Ù⁄ Á‚»¸§ •ı⁄ Á‚»¸§ ‡ÊÈãÿÃÊ •ı⁄ •ÃËà ∑§Ë S◊ÎÁÃÿÊ° „Ë ‡Ê· ⁄„ ªÿË „Ò– ©ŸS◊ÎÁÃÿÙ¢ ∑§Ù ÷È‹Ê ºŸÊ „Ë ©Ÿ∑§ ¡ËflŸ ◊¢ ©‚‚ ©’⁄Ÿ ∑§Ê ∞∑§ ◊ÊòÊ ©¬Êÿ ⁄„ ªÿÊ „Ò– ∑§÷Ë-∑§÷Ëÿ„ ÷Ë ºπÊ ªÿÊ „Ò Á∑§ ß‚ ¬˝∑§Ê⁄ ∑§Ë •Á÷√ÿÁÄÃÿÙ¢ ∑§ fl¡„ ‚ ©ã„¢ ÁŸ⁄ʇÊÊflʺË, ¬‹ÊÿŸflʺË∑§„∑§⁄ ‚ê’ÙÁœÃ Á∑§ÿÊ ¡ÊŸ ‹ªÊ– “•Ê¬ÙŸÙ⁄‚È⁄”, (•Õ¸ÊØ •¬ŸÙ ∑§Ê ‚È⁄”), “’Ÿ»È§‹”, •ı⁄“◊⁄◊⁄ ‚È⁄” (SŸ„ ∑§Ê ‚È⁄), ©Ÿ∑§Ë •ãÿÃ◊ ∑§Ê√ÿ ⁄øŸÊ „Ò–
“’Ÿ»È§‹” ∑§Ê√ÿ ⁄øŸÊ ∑§ Á‹∞ ©ã„¢ ‚Ÿ˜ v~zz ߸¢. ◊¢ “‚ÊÁ„àÿ •∑§Êº◊Ë” ∑§ ¬È⁄S∑§Ê⁄ ‚‚ê◊ÊÁŸÃ Á∑§ÿÊ ªÿÊ– ºÍfl⁄Ê ¡Ë „Ë ¬˝Õ◊ •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ∑§Ê⁄ „Ò Á¡ã„¢ “‚ÊÁ„àÿ •∑§Êº◊ˬÈ⁄S∑§Ê⁄” ¬˝Êåà „È•Ê– •‚◊ËÿÊ ⁄Ù◊Ê¢Áã≈∑§ ∑§Ê√ÿ ∑§ ¬˝‚¢ª ◊¢ ⁄àŸ∑§Êãà ’⁄∑§Ê∑§ÃË ∑§Ê ŸÊ◊ ÷ËÁ‹ÿÊ ¡ÊÃÊ „Ò– fl„ •‚◊ËÿÊ ∑§Ê√ÿ ‚ÊÁ„àÿ ¡ªÃ ◊¢ “‡ÊflÊ‹Ë ∑§Áfl” ∑§ ŸÊ◊ ‚ ¬˝Á‚h „Ò– ©Ÿ∑§∑§Ê√ÿ ◊¢ •Á÷√ÿÄà ¬˝◊ ∑§÷Ë ºÁ„∑§ ¬˝◊ ∑§Ù •ÁÃ∑˝§◊áÊ ∑§⁄à „Èÿ ‚ê¬Íáʸ Áfl‡fl ∑§Ù ‚◊ÊÁ„à ∑§⁄Á‹ÿÊ „Ò •ı⁄ ∑§÷Ë ◊ÊŸflËÿ SÃ⁄ ‚ „Ùà „Èÿ •ÃËãº˝Ëÿ Ã∑§ ¬„È°ø ªÿÊ „Ò– ºÊ‡Ê¸ÁŸ∑§ÃÊ ∑§Ë „À∑§Ë÷ÊflŸÊ ©Ÿ∑§Ë ∑ȧ¿Î-∑ȧ¿ ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ◊¢ ªê÷Ë⁄ „Ù ©∆Ë „Ò¢– “츟”, “‡ÊflÊ‹Ë” •ı⁄ “øãº˝„Ê⁄” ©Ÿ∑§ËÃËŸ ∑§Ê√ÿ ⁄øŸÊÿ¢ „Ò¢– ŸÁ‹ŸË’Ê‹Ê ºflË •‚◊ËÿÊ ⁄„SÿflÊºË ∑§Ê√ÿœÊ⁄Ê ∑§Ë üUÊc∆ ∑§flÁÿòÊË „Ò–•¬ŸË √ÿÁÄêà ¡ËflŸ ∑§Ë ∑§L§áÊÊ „Ë ©Ÿ∑§ ∑§Ê√ÿ ◊¢ ⁄„SÿflÊºË ÷ÊflŸÊ ©÷⁄∑§⁄ •ÊÿË „Ò–⁄„SÿflÊºË ÷ÊflŸÊ „Ë ©Ÿ∑§ ∑§Ê√ÿ ¬˝áÊÿŸ ∑§Ê ◊Í‹ ©g‡ÿ ⁄„Ê „Ò– ŸÁ‹ŸË’Ê‹Ê ºflË ∑§Ë ∑§Ê√ÿÊà◊∑§^Ác≈∑§ÙáÊ •ı⁄ •ÁÃãº˝ËÿÃÊflÊºË ’ŸŸ ∑§ ¬Ë¿ ªËÃÊ, ©¬ÁŸ·º˜, •‚◊ËÿÊ flÒcáÊfl ‚ÊÁ„àÿ •ı⁄
•‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ßÁÄʂ ∑§Ê ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ — ∞∑§ •äÿÿŸ (‚Ÿ˜ 1889-1940 ßZ. Ã∑§)Romantic Era of the History of Assamese Literature: A Study (1889-1940)
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 127
⁄flËãº˝ŸÊÕ ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ •ÊÁº ∑§ •äÿÿŸ Ÿ ß㜟 ∑§Ê ∑§Ê◊ Á∑§ÿÊ– ©ã„¢ “¬küUÊË” ∑§Ë ©¬ÊÁœ ‚•ı⁄ “‚ÊÁ„àÿ •∑§Êº◊Ë” ∑§Ë ¬Í⁄S∑§Ê⁄ ‚ ÷Ë ‚ê◊ÊÁŸÃ Á∑§ÿÊ ªÿÊ– “‚¬ÙŸ⁄ ‚È⁄” (•Õ¸ÊØ ‚¬ŸÙ¢∑§Ê ‚È⁄), “‚ÁãœÿÊ⁄ ‚È⁄” (•Õ¸ÊØ ‚ãäÿÊ ∑§Ê ‚È⁄), “¬⁄‡Ê◊ÁáÊ” (•Õ¸ÊØ ¬Ê⁄‡Ê◊ÁáÊ), “•À∑§ÊŸ¢ºÊ”,“•¢ÁÃ◊‚È⁄”, “ÿȪºflÃÊ”, “¡ÊªÎÁÔ •ÊÁº ∑§Ê√ÿ ⁄øŸÊÿ¢ „Ò¢– ¡Ù ©Ÿ∑§Ë ∑§Ê√ÿ ∑§ÊŸŸ ∑§Ù ‚ȇÊÙÁ÷Ã∑§⁄ÃË „¢Ò–
•‚◊ËÿÊ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ∑§Ê√ÿ ∑§Ê ÃÎÃËÿ SÃ⁄ ¬ÃŸ ∑§Ê ÿȪ „Ò– Á¡‚ •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ◊¢“⁄◊ãÿÊ‚flʺ⁄ •flˇÊ⁄” ∑§Ê ÿȪ ∑§„ ∑§⁄ ¬È∑§Ê⁄Ê ªÿÊ– ß‚ ‚◊ÿ ∑§Ë ∑§ÁflÃÊÿ¢ ˇÊáÊ-ˇÊáÊ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ÁfløÊ⁄ œÊ⁄Ê ‚ „≈Ÿ ‹ªË ÕË– ÖÿÙÁì˝‚ʺ •ª⁄flÊ‹Ê, ªáÊ‡Ê ªÙªß¸, ºfl∑§Êãà ’L§flÊ ß‚ SÃ⁄ ∑§©À‹πŸËÿ ∑§Áfl „Ò– ÖÿÙÁì˝‚ʺ ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ◊¢ Sflº‡Ê ∑§ ¬˝Áà •ŸÈ⁄ʪ •ı⁄ ¬˝ªÁÇÊË‹Áøãß œÊ⁄Ê, ‚ıãºÿ¸’Ùœ, ◊ÊŸflÃÊ’Ùœ, ‡ÊÙ·áÊ ∑§ ¬˝Áà ÉÊÎáÊÊ ∑§Ê ÷Êfl •Á÷√ÿÄà „ÙŸ ‹ªÊ ÕÊ–“ªáÊ‡Ê ªÙªÙ߸” ∑§ ∑§Ê√ÿ ◊¢ ¬˝◊ ∑§ L§¬ ∑§Ê º‡Ê¸Ÿ „Ùà „Ò– ªáÊ‡Ê ªÙªÙ߸ ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ◊¢ÿÃËãº˝ŸÊÕ ºÈfl⁄Ê ∑§Ë Ã⁄„ ◊œÈ⁄, ∑§Ù◊‹ •ı⁄ ∑§L§áÊÊ ∑§Ë ÷ÊflŸÊ ¬Á⁄‹ÁˇÊà „ÙÃË „Ò– Á∑§ãÃÈ ªÙªß¸∑§Ê ¬˝◊ ÃÈ‹ŸÊà◊∑§ ^Ác≈∑§ÙáÊ ºÈfl⁄Ê ‚ •Áœ∑§ ßÁãº˝ÿª˝Ê±ÿ •ı⁄ ¬˝◊ ∑§Ê ºÁ„∑§ •Ê∑§·¸áÊ •Áœ∑§ÁºπÃÊ „Ò– ºfl∑§Êãà ’L§flÊ “‚¢Áœ ∑§Ê‹” ∑§ ∑§Áfl ∑§ L§¬ ◊¢ ¡ÊŸ ¡Êà „Ò– “‚ʪ⁄ ºÁπ¿UÙ” ©Ÿ∑§Ë∞∑§◊ÊòÊ ∑§Ê√ÿ ‚¢∑§‹Ÿ „Ò– ÿ„ ∑§Ê√ÿ ‚¢∑§‹Ÿ •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§Ë •ŸÈ¬◊ ⁄øŸÊ•Ù¢ ◊¢ ‚ ∞∑§„Ò– ºfl∑§Êãà ’L§flÊ ∑§Ê ∞∑§ ¬Ò⁄ ÁmÃËÿ Áfl‡flÿÈh ∑§ ‚◊ÿ ∑§Ë ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ øË…∏Ë ¬⁄ •ı⁄ ºÍ‚⁄Ë ¬Ò⁄ÿÈh ∑§ ¬‡øÊØ ∞∑§ ŸflËŸ ÿȪ ∑§ ‚٬ʟ ¬⁄ ⁄πÊ „È•Ê ÕÊ– •‚◊ËÿÊ ∑§Ê√ÿ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ßÁÄʂ◊¢ ©ã„¢ ∞∑§ “ÃÊ◊Á‚∑§ ∑§Áfl” ∑§Ë ‚¢ôÊÊ ‚ •Á÷Á„à Á∑§ÿÊ ¡ÊÃÊ „Ò– ©Ÿ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ◊¢ ßÁãº˝ÿ¡ÁŸÃ¬˝◊ ©÷⁄ ∑§⁄ ‚Ê◊Ÿ •ÊÿÊ „Ò– •‚◊ËÿÊ ∑§ÁflÃÊ ∑§ ˇÊòÊ ◊¢ ©ã„Ù¢Ÿ ŸflËŸ ¿ãº •ı⁄ •ÊœÈÁŸ∑§ ∑§‹Ê∑§ı‡Ê‹ ∑§ ¬˝ÿÙª ‚ ÿȪÊãÃ⁄ ∑§Ë ‚ÎÁc≈ ∑§Ë „Ò– ºfl∑§Êãà ’L§flÊ ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ‚ „Ë “•‚◊ËÿÊ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ∑§Ê√ÿ ∑§Ë ‚◊ÊÁåà ∑§Ë ‚ÍøŸÊ ∑§Ê ‚¢∑§Ã” Á◊‹ÃÊ „Ò– ◊͋× ºfl∑§Êãà ’L§flÊ ‚¢∑˝§ÊÁãÃ∑§Ê‹ ∑§ ∑§Áfl ∑§ ‚ÊÕ-‚ÊÕ ŸflËŸ ÿȪ ∑§ ¬Õ ¬˝º‡Ê¸∑§ ÷Ë „Ò– ©Ÿ∑§Ë ∑§ÁflÃÊ•Ù¢ ◊¢ •ÊœÈÁŸ∑§ÃÊ∑§Ë ‚ÍøŸÊ •Áœ∑§ Á◊‹ÃÊ „Ò– Á¡‚ ∑§Ê⁄áÊ ©ã„¢ “∞∑§ ÿȪº˝c≈Ê” ∑§„Ê ¡ÊŸ ‹ªÊ– •ÊœÈÁŸ∑§ÃÊ ∑§Ë‚Ê⁄Ë Áfl‡Ê·ÃÊÿ¢ ©Ÿ∑§ ∑§Ê√ÿ ◊¢ Áfll◊ÊŸ „Ò–©¬‚¢„Ê⁄
©¬ÿ¸ÈÄà Áfl‡‹·áÊ ∑§ •ÊœÊ⁄ ¬⁄ ÿ„ ∑§„Ê° ¡Ê ‚∑§ÃÊ „Ò Á∑§ ‚Ÿ˜ v~ ßZ. ‚ v~yÆ ßZ. Ã∑§ ∑§•‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ Áfl‡Êº˜ ∞fl¢ ’΄º ∑§Ê‹ πá« ∑§Ù •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ ∑§ L§¬◊¢ •äÿÿŸ Á∑§ÿÊ ¡ÊÃÊ „Ò– ‹ª÷ª zv fl·¸ ∑§Ê ∑§Ê»§Ë ‹ê’Ê ‚◊ÿ •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ◊¢ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ÿȪ ∑§ ŸÊ◊ ‚ ¡ÊŸÊ ªÿÊ– ß‚ ÿȪ ∑§Ë ‚◊ˡÊÊ ‚ ÁflÁflœ ¬„‹È „◊Ê⁄ ‚Ê◊Ÿ ©÷⁄ ∑§⁄ •ÊÃÊ „Ò–ÁmÃËÿ Áfl‡flÿÈh ∑§ ¬‡øÊØ ß‚ ∑§Ê√ÿœÊ⁄Ê ∑§Ë ‚◊ÊÁåà ∑§Ë ‚ÍøŸÊ Á◊‹ÃË „Ò– ÿ„ ÿȪ •‚◊ËÿÊ‚ÊÁ„àÿ ¡ªÃ ◊¢ ∞∑§ ∑§Ê√ÿ •ÊãºÙ‹Ÿ ∑§ L§¬ ‚◊ÊŸ ©÷⁄ ∑§⁄ •ÊÿÊ– ß‚ ‚ÊÁ„Áàÿ∑§ •ÊãºÙ‹Ÿ∑§Ê Áfl∑§Ê‚ ∑§‹∑§ûÊÊ ∑§ ∑§Ù‹¡Ù¢ ◊¢ •äÿÿŸ⁄à •‚◊ ∑§ ÁfllÊÁÕ¸ÿÙ¢ Ÿ Á∑§ÿÊ– øãº˝∑ȧ◊Ê⁄•ª⁄flÊ‹Ê, „◊øãº˝ ªÙSflÊ◊Ë •ı⁄ ‹ˇ◊ËŸÊÕ ’¡’L§flÊ ßŸ ÃËŸ ¬˝◊Èπ •‚◊ËÿÊ ∑§ÁflÿÙ¢ ∑§Ë◊„àfl¬Íáʸ ⁄„Ë „Ò– “¡ÙŸÊ∑§Ë” ¬ÁòÊ∑§Ê Ÿ ÷Ë ßŸ •ÊãºÙ‹Ÿ ∑§Ù Áfl∑§Á‚à ∑§⁄Ÿ ◊¢ ∑§Ê»§Ë ÿÙªºÊŸ
¡ÿãà ∑ȧ◊Ê⁄ ’Ù⁄ÙJayanta Kumar Bodo
128 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
ÁºÿÊ–n
¬Êº Á≈å¬áÊËv. ‚Ÿ˜ v~~ ߸. ◊¢ ¬˝∑§ÊÁ‡Êà ¬ÁòÊ∑§Ê „Ò– ¡Ù ¿— fl·Ù¢ ∑§ ¬˝∑§Ê‡ÊŸ ∑§ ’ʺ ’㺠„Ù ªÿÊ– Á»§⁄ ‚Ÿ˜
v~Æv ◊¢ ¬ÈŸ— ¬˝∑§ÊÁ‡Êà „È•Ê– ß‚ ¬ÁòÊ∑§Ê ∑§ ¬˝Õ◊ ‚ê¬Êº∑§ øãº˝∑ȧ◊Ê⁄ •ª⁄flÊ‹Ê Õ– Á¡‚•‚◊ËÿÊ ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ∑§Ê√ÿ œÊ⁄Ê ∑§ ¬˝flø∑§ „ÙŸ ∑§Ê üUÊÿ ¡ÊÃÊ „Ò–
w. Romanticism (also the Romantic era or the Romantic period) was an artistic
literary, and intellectual movement that originated in Europe towards the end
of the 18th century and in the most areas was at its peak in approximate
period from 1800 to 1850. It was partly a reaction to the Industrial Revolution,
the aristocratic social and political norms of the Age of Enlightenment, and
the scientific rationalization of nature. Romanticism- Wikipedia, the free
encyclopedia online.
3. The name of the first Assamese journal published in the year 1846.
y. ÷ÍÁ◊∑§Ê (∑§º◊∑§Á‹ ‚), ’¡’L§flÊ, ª˝ãÕÊfl‹Ë, (ÃÎÃËÿ πá«), ‚ê¬Êº∑§, ŸªŸ ‡Êß∑§ËÿÊ,x.
‚ãº÷¸ ª˝ãÕ —‡Ê◊¸Ê, ‚àÿãº˝ŸÊÕ (wÆÆv). •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ⁄ ‚◊¢ÊˇÊÊà◊∑§ ßÁÃflÎÁûÊ– ¬˝∑§Ê‡Ê∑§ —U ¬˝ÁÃ÷Ê ºflË,
ªÈflÊ„Ê≈Ë–’Ù⁄Ê, „◊ (wÆvx). ⁄◊ãÿÊ‚flʺ— •‚◊ËÿÊ ∑§ÁflÃÊ •ÊL§ ∑ȧÁ⁄¡Ÿ ¬˝œÊŸ ∑§Áfl– ¬˝∑§Ê‡Ê∑§ — •¡ÿ
∑ȧ◊Ê⁄ ºûÊ, ªÈflÊ„Ê≈Ë — S≈È«ã≈ S≈Ù⁄–’L§flÊ, „◊øãº˝ (v~ÆÆ, wÆvv). „◊∑§Ù·– ¬˝∑§Ê‡Ê∑§- ÁºflÊŸãºÊ ’L§flÊ, ªÈflÊ„Ê≈Ë — „◊∑§Ù‡Ê
¬˝∑§Ê‡ÊŸ–‡Êß∑§ËÿÊ, ŸªŸ (wÆvÆ). ’¡’L§flÊ ª˝ãÕÊfl‹Ë– ªÈflÊ„Ê≈Ë — ’Ÿ‹ÃÊ–
Manuscript accepted on: 27/11/2015
•‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„àÿ ∑§ ßÁÄʂ ∑§Ê ⁄Ù◊ÊÁã≈∑§ ÿȪ — ∞∑§ •äÿÿŸ (‚Ÿ˜ 1889-1940 ßZ. Ã∑§)Romantic Era of the History of Assamese Literature: A Study (1889-1940)
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 129
•‚◊ËÿÊ flÒcáÊflÿȪ˟ ‚ÊÁ„Uàÿ — U•ŸÈflÊŒ ‚¢S∑ΧÁà ∑§ flÊÃÊÿŸ ‚Asamīīīīīyāāāāā Vaiîîîîî]avayugīīīīīn Sāāāāāhitya : Anuvāāāāād Sanskriti ke Batayan se
Ÿ¢ÁŒÃÊ ⁄UÊ¡’¢‡ÊËNandita Rajbongshi
Assistant Professor, Deptt. of Hindi
Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Abstract: There is a co-relation between literature and culture like waterand wave. Literature is influenced by culture and culture is found inliterature. It is said that the poet is a creator “∑§Áfl◊¸ŸË·Ë¬Á⁄U÷ÍSflÿ¢÷Í”. Hispersonality is like Prajāpati. He has vital role towards culture. In thehistory of Hindi literature Ādi kāl, bhakti kāl is influenced by loikikSanskrit, Upaniîad etc. Rīti kāl is also influenced by laikik Sanskrit,vairāgya shatak, etc. In modern period, Hindi literature is influenced byEnglish, Bengali, Marathi, etc. The poet collects experience from the pastand great thoughts. This collection of experience is a kind of translationin the form of word to word translation or them of a subject. In facttranslation is based on “àÿʪ’, ª„U’ ©U¬ˇÊáÊËÿ •Á„U „UÊ≈U∑§ ÃÎáÊ ∑§Ë ŸÊ߸”. In thisprocess all time excellent thought is collected. In the translation culture,what is the significant role of Asomīyā Vaiî]av Yugīn literature is discussed.Keywords: Literature and Culture, Translation
1. ÷ÍÁ◊∑§ÊÔ•ŸÈflÊŒ ‚¢S∑ΧÁà ∑§Ê flø¸Sfl ÷ÁÄÂÊÁ„Uàÿ ∑§ •Ê‹ê’Ÿ ∞fl¢ •ÊüÊ◊ ∑§ ◊äÿ L§Áø∑§⁄U ∞fl¢
‚„U¡÷Êfl ‚ flÁáʸà „UÒ– ÷Äà ÷ªflÊŸ ∑§Ê ªÈáÊÊŸÈflÊŒ ∑§⁄UÃÊ „Ò •ÕʸÃÔ ÷ªflÊŸ ‚ ‚ê’h M§¬, ªÈáÊ,‡ÊË‹ ßàÿÊÁŒ ’ÊÃÙ¢ (flÊŒ) ∑§Ù ÷Êfl¡ªÃ ◊¢ •flÃÁ⁄Uà ∑§⁄U (•ŸÈ) •ÕʸØ ©U‚∑§ ¬‡øÊÃÔ (¬Ë¿U)ªÊŸ ◊¢ ÁŸ◊ÇŸ „UÙ ¡ÊÃÊ „UÒ– ÿ„UË ªÈáÊÊŸÈflÊŒ „UÒ– ⁄UÊ¡ŸÒÁÃ∑§ ŒÎÁc≈U ‚ ‚Ë◊Êâ ¬˝Œ‡ÊÙ¢ ◊¢ •ŸÈflÊŒ ∑§Ë¬˝øÈ⁄UÃÊ ŒÎÁc≈UªÙø⁄U „UÙÃË „UÒ– ÿ„UÊ° ‹Ùª Ám÷Ê·Ë „UÙà „UÒ– ÷ÊflÊÁ÷√ÿÁÄà ÃÕÊ √ÿʬÊ⁄U ∑§ Á‹∞ •¬ŸË◊ÊÃÎ÷Ê·Ê ∑§ ‚ÊÕ ‚◊ˬflÃ˸ ¬˝Œ‡Ê ∑§Ë ÷Ê·Ê ∑§Ù ÷Ë ‚Ëπ ‹Ã „UÒ •ı⁄U ŒÒŸÁ㌟ ∑§Êÿ¸ ∑§Ê ÁŸflʸ„U∑§⁄Uà „Ò– flSÃÈ× Áfl‡fl ∑§Ù ¬˝Êÿ— ‚÷Ë ÷Ê·Ê•Ù¢ ◊¢ •ŸÈflÊŒ ¬⁄Uê¬⁄UÊ ∑§Ë ∞ÁÄUÊÁ‚∑§ ¬Îc∆U÷ÍÁ◊
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 130-137
130 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
ŒÎÁc≈UªÃ „UÙÃË „UÒ– ߸‚Ê ‚ ‹ª÷ª ÃËŸ „U¡Ê⁄U fl·¸ ¬Ífl¸ •‚ËÁ⁄UÿÊ ∑§ ⁄UÊ¡Ê ‚Ò⁄UªÙŸ •¬Ÿ ’„ÈU÷Ê·Ê-÷Ê·Ë ‚Ê◊˝ÊÖÿ ◊¢ •¬Ÿ flË⁄UÃʬÍáʸ ∑§ÊÿÙZ ∑§Ë ÉÊÙ·áÊÊ ÁflÁ÷㟠÷Ê·Ê•Ù¢ ◊¢ ∑§⁄UÊÿÊ ∑§⁄Uà Ֆ ß‚∑§•ÁÃÁ⁄UÄà ÿÍŸÊŸ, ⁄UÙ◊, •⁄U’, S¬Ÿ, ¡◊¸ŸË, »˝§Ê¢‚, ߢNjҫU •ÊÁŒ ◊¢ ÷Ë •ŸÈflÊŒ Á∑§∞ ªÿ „UÒ– ߟ÷Ê·Ê•Ù¢ ◊¢ Áfl‡Ê·Ã— ¬˝Ê⁄¢UÁ÷∑§ •ŸÈflÊŒ ’ÊßÁfl‹ ∑§Ê „UË „ÈU•Ê „UÒ– ÷Ê⁄UÃËÿ •ŸÈflÊŒ ¬⁄Uê¬⁄UÊ ¬⁄UŒÎÁc≈U¬Êà ∑§⁄UŸ ‚ S¬c≈U „UÙÃÊ „UÒ Á∑§ ‚¢S∑ΧÃ, ¬ÊÁ‹, ¬˝Ê∑ΧÃ-•¬÷˝¢‡Ê ◊¢ •ŸÈÁŒÃ ª˝ãÕ √ÿÊfl„UÊÁ⁄U∑§ôÊÊŸ ∑§ ª˝¢ÕÙ¢ ∑§Ë ÃÈ‹ŸÊ ◊¢ ∑§◊ „UÒ– ß‚∑§Ê ◊ÈÅÿ ∑§Ê⁄UáÊ ÿ„U „UÒ Á∑§ •ŸÈflÊŒ Á∑§‚Ë ©Uà∑Χc≈U ôÊÊŸ ∑§ÊÁ∑§ÿÊ ¡ÊÃÊ „UÒ– ¬˝ÊøËŸ ∑§Ê‹ ◊¢ ÷Ê⁄Uà ôÊÊŸ-ÁflôÊÊŸ ∑§Ë ŒÎÁc≈U ‚ Áfl‡fl ∑§Ê Á‚⁄U◊ı⁄U ÕÊ– flÒÁŒ∑§‚¢S∑Χà ∑§Ë ⁄UøŸÊ∞° •¬ıL§·ÿ „UÒ– ‚¢S∑Χà ◊¢ ©U¬‹éœ ªÁáÊÃ, Œ‡Ê¸Ÿ, •ÊÿÈfl¸Œ, ‚¢ªËà ÃÕÊ ŸËÁÃÁfl·ÿ∑§ •Ÿ∑§ ÷Ê⁄UÃËÿ ª˝¢Õ Áfl‡fl ∑§Ë ÁflÁ÷㟠÷Ê·Ê•Ù¢ ◊¢ M§¬Ê¢ÃÁ⁄Uà „ÈU∞– ß‚∑§ •ÁÃÁ⁄UÄÃ÷Ê⁄UÃËÿ •ŸÈflÊŒ-¬⁄Uê¬⁄UÊ ◊¢ ÁflŒ‡ÊË ‚¢S∑ΧÁà ‚ ÷Ë ∑ȧ¿U Ãàfl •Êà◊‚Êà Á∑§∞ ªÿ, ¡Ò‚ ÷Ê⁄UÃËÿÖÿÙÁ÷ ¬⁄Uê¬⁄UÊ ◊¢ ⁄UÊÁ‡Ê ∑§Ë ◊ÊãÿÃÊ ’’Ë‹ÙÁŸÿŸ ‚¢S∑ΧÁà ‚ •ÊªÁ◊à „UÒ– ÖÿÊÁ◊Áà ◊¢ ÿ͟ʟˬ˝÷Êfl ÷Ë ß‚Ë ¬˝∑§Ê⁄U „UÒ– flŒÙ¢ ∑§ ÁflÁ÷㟠÷Ê·Ê•Ù¢ ◊¢ •ŸÈflÊŒ ‚ê¬ãŸ „ÈU∞– ‹ıÁ∑§∑§ ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ßŸ∑§ ÷Ê·ÊãÃ⁄UáÊ ŒÎÁc≈UªÃ „UÙà „UÒ– ÿ ÷Êcÿ ÿÊ ÁŸfl¸øŸ ‚ÒhÊÁãÃ∑§ ŒÎÁc≈U ‚ ‡ÊéŒÊŸÈflÊŒ „UË „UÒ– ¬ÊÁ‹∞fl¢ ¬˝Ê∑Χà ∑§Ë œÊÁ◊¸∑§ ⁄UøŸÊ•Ù¢ ∑§ ◊Í‹ ◊¢ ÷ÊflÊŸÈflÊŒ ∑§Ê flø¸Sfl „UÒ– •ÊœÈÁŸ∑§ ÷Ê⁄UÃËÿ ÷Ê·Ê•Ù¢◊¢ ÃÙ •ŸÈflÊŒ ‚¢S∑ΧÁà ∑§Ê Áfl∑§Ê‚ ’„ÈU•ÊÿÊ◊Ë „UÒ ∞fl¢ ÿ„U •àÿãà ÁˇÊ¬˝ªÁà ‚ ‚ê¬ãŸ „ÈU•Ê „UÒ–S¬c≈U „UÒ Á∑§ ‚Ê¢S∑ΧÁÃ∑§ •ÊŒÊŸ ¬˝ŒÊŸ ∑§ Á‹∞ •ŸÈflÊŒ ‡ÊÁÄà „UÒ–
«UÊÚ0 „U¡Ê⁄UË ¬˝‚ÊŒ ÁmflŒË ∑§ •ŸÈ‚Ê⁄U ◊ÊŸfl ∑§Ë üÊc∆U ‚ÊœŸÊ∞° ‚¢S∑ΧÁà ∑§ •ãê¸Ã •ÊÃË „UÒ–ß‚ ¬˝∑§Ê⁄U ‚¢S∑ΧÁà ∑§Ê ∑§ãº˝ Á’ãŒÈ ◊ŸÈcÿ ∑§Ê •ÊøÊ⁄U-ÁfløÊ⁄U „UÒ •ÕʸÃÔ ÿȪ-ÿȪ ‚ ÁflÁ÷㟋Ù∑§ªÃ ªÈáÊÙ¢ ∑§Ù œÊ⁄UáÊ ∑§⁄UŸ flÊ‹ ‚◊Ê¡ ∑§Ë ‚¢S∑§Ê⁄U¡ãÿ ◊ÊãÿÃÊ•Ù¢ ∑§Ù ©U‚ ‚◊Ê¡ ∑§Ë‚¢S∑ΧÁà ∑§„UÊ ¡Ê ‚∑§ÃÊ „UÒ– ß‚ ¬˝∑§Ê⁄U ÷Ê·Ê, ‹Ù∑§÷Ê·Ê, ‚ÊÁ„Uàÿ, ⁄U„UŸ-‚„UŸ, πÊŸ-¬ÊŸ, fl‡Ê-÷Í·Ê, ◊È„UÊfl⁄UÙ¢-‹Ù∑§ÙÁÄÃÿÊ°, ‹Ù∑§Áfl‡flÊ‚ •ÊÁŒ ‚÷Ë ‚¢S∑ΧÁà ∑§ „UË ÁflÁflœ •ÊÿÊ◊ „UÒ– ¬⁄UãÃȬ˝SÃÈà ‡ÊÙœ-¬òÊ ◊¢ √ÿflNUà •ŸÈflÊŒ ‚¢S∑ΧÁà Áfl‡Ê· •Õ¸ ∑§Ë ‚¢flÊÁ„U∑§Ê „UÒ– ÿ„U ∞∑§ ‚ÊÁ„UÁàÿ∑§•Á÷œÊ „UÒ Á¡‚∑§Ê •Áœ¬˝Êÿ „UÒ ‚ÊÁ„Uàÿ ‚Í¡Ÿ ◊¢ •ŸÈflÊŒ ∑§Ë ¬˝Á∑˝§ÿÊ, ÷ÍÁ◊∑§Ê ÃÕÊ ÿÙªŒÊŸ–2. •ŸÈflÊŒ ¬⁄Uê¬⁄UÊ ◊¢ •‚◊ËÿÊ flÒcáÊfl ‚ÊÁ„Uàÿ
¬¢º˝„UflË ‡ÊÃÊéŒË ∑§ •Ê‚-¬Ê‚ ‚◊ª˝ ÷Ê⁄UÃfl·¸ ◊¢ flÒcáÊfl •ÊãŒÙ‹Ÿ ∑§Ê ¬˝÷Êfl ŒÎÁc≈UªÙø⁄U „UÙÃÊ„UÒ– •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„Uàÿ ß‚∑§Ê •¬flÊŒ Ÿ„UË¢ „UÒ– ‚ŸÔ 1490 ‚ 1700 ߸0 Ã∑§ ∑§Ë •flÁœ ∑§Ù•‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„UàÿÁÄUÊ‚∑§Ê⁄UÙ¢ Ÿ ∞∑§ Sfl⁄U ‚ flÒcáÊflÿȪ˟ ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§ ŸÊ◊ ‚ ¬˝flÎàÿÊà◊∑§ ŒÎÁc≈U ‚SflË∑§Ê⁄U Á∑§ÿÊ „UÒ– •‚◊ ¬˝Êãà ∑§ ‚ãŒ÷¸ ◊¢ flÒcáÊfl œ◊¸ ∑§ ¬˝øÊ⁄U-¬˝‚Ê⁄U „UÃÈ œÊÁ◊¸∑§ ª˝¢ÕÙ¢ ∑§Ë¬˝Ê¢ÃËÿ ÷Ê·Ê ◊¢ ¬˝SÃÈÁà „ÈU߸ Á¡‚‚ •‚◊ËÿÊ flÒcáÊfl ‚ÊÁ„Uàÿ ¬˝∑§Ê‡Ê ◊¢ •ÊÿÊ– ÿ„U ¬˝SÃÈÁà ◊͋וŸÈflÊŒ¬⁄U∑§ ¬˝ÿÊ‚ ∑§ ◊Êäÿ◊ ‚ „UË ‚¢÷fl ÕË– ‚ÊÁ„Uàÿ∑§Ê⁄U ∑§Ê Ám÷Ê·Ë, „UÙŸÊ ß‚∑§Ë •ÁŸflÊÿ¸‡Êø ÕË– ß‚∑§ •ŸÈ¬Ê‹Ÿ ◊¢ •ŸÈflÊŒ-¬˝Á∑˝§ÿÊ ∑§ •ãê¸Ã ‡ÊéŒÊŸÈflÊŒ ∑§Ë ÃÈ‹ŸÊ ◊¢ ÷ÊflÊŸÈflÊŒ ∑§Ê•Áœ∑§ ¬˝ÿÙª „UÙŸÊ ÃÕÊ ˇÊòÊËÿ ‚¢S∑ΧÁà ‚ •ŸÈflÊŒ ∞fl¢ ¬˝∑§Ê⁄UÊ¢Ã⁄U ‚ Áflflëÿ ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§Ê•Êå‹ÊÁflà „UÙ ¡ÊŸÊ ‚„U¡ ∞fl¢ ŸÒ‚Áª¸∑§ ¬˝Áû§‹Ÿ ÕÊ– ÃÊà¬ÿ¸ ÿ„U „UÒ Á∑§ •ŸÈflÊŒ ‚¢S∑ΧÁà Ÿ
Ÿ¢ÁŒÃÊ ⁄UÊ¡’¢‡ÊËNandita Rajbongshi
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 131
•‚◊ËÿÊ flÒcáÊfl ÿȪ˟ ‚ÊÁ„Uàÿ∑§Ê⁄UÙ¢ ∑§Ù ‚ÊÁ„Uàÿ ⁄UøŸÊ ∑§Ë ÁŒ‡ÊÊ ∞fl¢ Œ‡ÊÊ ÁŸÁŒ¸c≈U ∑§⁄UŸ ◊¢©Uà¬˝⁄U∑§ ∑§Ê ∑§Êÿ¸ Á∑§ÿÊ „UÒ–
ß‚ ÿȪ ∑§ ¬˝ÁÃÁŸÁœ ‚ÊÁ„Uàÿ∑§Ê⁄U „UÒó üÊË◊¢Ã ‡Ê¢∑§⁄UŒfl, ◊ÊœflŒfl, •Ÿãà ∑§ãŒ‹Ë, ⁄UÊ◊-‚⁄USflÃË, ∑¢§‚ÊÁ⁄U ∑§Áfl •ÊÁŒ– flÒcáÊfl ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§ •ãê¸Ã ∑§Ê√ÿ, ŸÊ≈U, ªËà •ÊÁŒ ÁflœÊ∞° •ÊÃË„UÒ– ÿ ‚◊Sà ⁄UøŸÊ∞° ¬˝Êÿ— ÷ʪflÃ, ⁄UÊ◊ÊÿáÊ, ◊„UÊ÷Ê⁄Uà ∞fl¢ ÁflÁ÷㟠¬È⁄UÊáÊÙ¢ ¬⁄U „UË •ÊœÊÁ⁄Uà „UÒ–ß‚∑§ •ÁÃÁÄà ∑ȧ¿U ◊ıÁ‹∑§ ⁄UøŸÊ∞° ÷Ë ©U¬‹éœ „UÒ– ’⁄UªËÃ, •Ù¡Ê¬ÊÁ‹, •¢∑§ËÿÊ ŸÊ≈U, øÁ⁄UìÈÁÕ •ÊÁŒ ∑§ÁflÿÙ¢ ∑§Ë Sfl∑§Ëÿ ⁄UøŸÊ∞° „UÒ–2.1 üÊË◊ŒÔ÷ʪflÃ
•‚◊ËÿÊ flÒcáÊflÿȪ˟ ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§Ê ‚flʸÁœ∑§ ◊„Uàfl¬Íáʸ ©U¬¡Ë√ÿ ª˝¢Õ „UÒ– •Ã— ß‚ ª˝¢Õ ∑§•ŸÈflÊŒ ¬⁄U Á∑¢§Áøà ÁfløÊ⁄U ∑§⁄UŸÊ ‚◊ËøËŸ „U٪ʖ ÷ʪflà ∑§ ¬˝◊Èπ •ŸÈflʌ٢ ∑§Ù SÕ͋× ŒÙ÷ʪ٢ ◊¢ ©UÁÀ‹Áπà Á∑§ÿÊ ¡Ê ‚∑§ÃÊ „Ò– ∞∑§ ÃÙ fl •ŸÈflÊŒ∑§ ¡Ù flÒcáÊfl ¬˝÷Êfl ‚ ◊ÈÄà Ֆ ߟ∑§mÊ⁄UÊ •ŸÈÁŒÃ üÊË◊ŒÔ÷ʪflà ∑§ •¢‡ÊÙ¢ ◊¢ ‹ıÁ∑§∑§ÃÊ ∑§Ë •ŸÈªÍ¢¡ „UÒ– ÷ʪflà ∑§ Œ‡Ê◊ S∑§ãœ ∑§•ŸÈflÊŒ∑§ ¬ËÃÊê’⁄U ∑§Áfl ∑§Ê ŸÊ◊ ß‚ ¬˝∑ΧÁà ∑§ ⁄UøŸÊ∑§Ê⁄UÙ¢ ◊¢ Áfl‡Ê·Ã— ⁄UπÊ¢Á∑§Ã Á∑§ÿ ¡ÊŸ ÿÙÇÿ„UÒ–
ŒÍ‚⁄U ¬˝∑§Ê⁄U ∑§ •ŸÈflÊŒ∑§Ù¢ ◊¢ ÷ÁÄÃ÷Êfl, ¬Íáʸ¬˝áÊÁà ÃÕÊ ‚◊¬¸áÊ ∑§Ê ‚ʪ⁄U Á„U‹Ê⁄U¢ ◊Ê⁄UÃÊ „UÒ–©UŸ∑§ üÊË◊ŒÔ÷ʪflà ©UŸ∑§ •Ê⁄UÊäÿ üÊË∑ΧcáÊ ∑§ Áflª˝„U ‚ ⁄¢Uø◊ÊòÊ ÷Ë ∑§◊ Ÿ„UË¢ „UÒ– ß‚ ∑§ÙÁ≈U ∑§⁄UøŸÊ∑§Ê⁄UÙ¢ ◊¢ •ŸÈflÊŒ ÃÕÊ •ŸÈ‚ΡŸ ∑§ ‹ˇÊáÊ •àÿãà S¬c≈U „UÒ ÃÕÊ üÊË◊⠇ʢ∑§⁄UŒfl ß‚ ¬˝flÎÁûÊ∑§Ë ⁄UøŸÊ•Ù¢ ∑§ ¬˝ÁÃÁŸÁœ ⁄UøŸÊ∑§Ê⁄U „UÒ– ©Uã„UÙ¢Ÿ ÷ʪflà ∑§ ¬˝Õ◊, ÁmÃËÿ, ·c∆U (•¡ÊÁ◊‹©U¬ÊÅÿÊŸ), •c≈U◊ (’Á‹¿U‹Ÿ, •◊Íà ◊ÕŸ), Œ‡Ê◊, ∞∑§ÊŒ‡Ê, mÊŒ‡Ê ∑§Ê •ŸÈflÊŒ Á∑§ÿÊ– Œ‡Ê◊◊Í‹ ÷ʪflà ∑§ ©UŸøÊ‚fl¢ •äÿÊÿ Ã∑§ ∑§Ê „UË •ŸÈflÊŒ „UÒ– ß‚◊¢ ’Ê‹ ∑ΧcáÊ ∑§ ¡ã◊ ‚ ‹∑§⁄U∑¢§‚ flœ ∑§ ’ÊŒ “ªÙ¬Ë-©Uhfl ‚¢flÊŒ” Á◊‹ÃÊ „UÒ– ÿ„UÊ° ∑ΧcáÊ ∑§ ’Ê‹ ‹Ë‹Ê, ◊Ê„UÊàêÿ, ÷Äà ∑§¬˝Áà ∑§L§áÊÊ ÃÕÊ ÷Äà ∑§Ê ¬˝◊ ‚ÁãŸÁflc≈U „UÒ– ∞∑§ÊŒ‡Ê •ı⁄U mÊŒ‡Ê S∑§ãœ ∑§ •ŸÈflÊŒ ◊¢ ‡Ê¢∑§⁄UŒflŸ •‚◊ËÿÊ ¬Ê∆U∑§Ù¢ ∑§Ù ŒÎÁc≈U ◊¢ ⁄Uπ∑§⁄U •ŸÈflÊŒ Á∑§ÿÊ– ÿÙª, äÿÊŸ ∑§ fláʸŸ ∑§ SÕÊŸ ¬⁄U ÷ÁÄÃ∑§ flŒÊãà Ãàfl ¬⁄U Áfl‡Ê· äÿÊŸ •Ê∑§Á·¸Ã Á∑§ÿÊ ªÿÊ „UÒ– ∞∑§ÊŒ‡Ê S∑§ãœ ◊¢ ∑ΧcáÊ-©hfl ‚¢flÊŒ,∑ΧcáÊ ∑§Ê flÒ∑ȧ¢∆U-¬˝ÿÊáÊ, ÿŒÈ∑ȧ‹-ÁflŸÊ‡Ê fláʸŸ, ¬Ê¢«UflÙ¢ ∑§Ê ◊„Uʬ˝SÕÊŸ •ÊÁŒ ∑§Ê ‚◊ÊÿÙ¡ŸÁ∑§ÿÊ ªÿÊ „UÒ– ∑ΧcáÊ ∑§ flÒ∑ȧ¢∆U ¬˝ÿÊáÊ ∑§ ’ÊŒ ∑§Ë ÉÊ≈UŸÊ•Ù¢ ∑§Ê ‚◊ÊÿÙ¡Ÿ ∑§⁄UŸ ∑§ ¬Ë¿U ¬Ê∆U∑§Ù¢∑§Ë ©Uà∑¢§∆UÊ ÁŸflÊ⁄UáÊ ∑§Ê „UË ¬˝ÿÙ¡Ÿ „UÒ–
üÊË◊¢Ã ‡Ê¢∑§⁄UŒfl Áfl⁄UÁøà ∑§ËøŸ-ÉÊÙ·Ê flÒcáÊfl ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§Ê ∑§ËÁøSÃê÷ „UÒ– ∑§ËøŸ •‚◊ËÿÊ‚◊Ê¡ ◊¢ ‚flʸÁœ∑§ ¡ŸÁ¬˝ÿ ¡ŸÁ¬˝ÿ ⁄UøŸÊ „UÒ– ß‚◊¢ ŸflœÊ ÷ÁÄà ∑§ ‚÷Ë ‚ÊœŸÙ¢ ∑§Ê ‚◊Êfl‡Ê „UÒÃÕÊ ©U‚◊¢ ÷Ë üÊfláÊ •ı⁄U ∑§ËøŸ ∑§Ù •àÿÁœ∑§ ◊„Uàfl ÁŒÿÊ ªÿÊ „UÒ– ß‚∑§Ê ◊Í‹ÊœÊ⁄U ÷ʪflà ÃÕʬÈ⁄UÊáÊ „UË „UÒ– Áfl‡Ê· ‹ÿ’hÃÊ ∑§ ‚ÊÕ •ŸÈflÊŒ ÿ„UÊ° ⁄UʪÊà◊∑§ÃÊ ÃÕÊ ‚¢ªËÃ◊ÿÃÊ ∑§Ê •ŸÈflÃ˸Á‚h „ÈU•Ê „UÒ–
ªÈáÊ◊Ê‹Ê ÷ʪflà ∑§Ê ‚Ê⁄U „UÒ– •‚◊ËÿÊ ‚¢S∑ΧÁà Áfl‡Ê·Ã— flÒcáÊfl ¬˝÷ÊÁflà ‚¢S∑ΧÁà ◊¢ ªÈáÊ◊Ê‹Ê∑§Ê SÕÊŸ ÷ÁÄÃ∑§Ù‡Ê ∑§Ë ÷Ê°Áà „UÒ– ∑§‹fl⁄U ∑§Ë ŒÎÁc≈U ‚ ÿ„U ‹ÉÊȪ˝¢Õ ©U‚ ªÊª⁄U ∑§Ë ÷Ê°Áà „UÒ Á¡‚‚
•‚◊ËÿÊ flÒcáÊflÿȪ˟ ‚ÊÁ„Uàÿ — U•ŸÈflÊŒ ‚¢S∑ΧÁà ∑§ flÊÃÊÿŸ ‚Asamīīīīīyāāāāā Vaiîîîîî]avayugīīīīīn Sāāāāāhitya : Anuvāāāāād Sanskriti ke Batayan se
132 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Á„U‹Ù⁄U¢ ◊Ê⁄UÃÊ „ÈU•Ê flÒcáÊfl ÿȪ˟ ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§Ê ‚Á⁄Uà‚ʪ⁄U ¿U‹∑§ ¬«∏UÊ „UÒ– ÿ„U 377 ¬ŒÙ¢ ∑§Ê ‹ÉÊȪ˝¢Õ „UÒ– ߸‡fl⁄U ‹Ë‹Ê •ı⁄U ªÈáÊ-S◊⁄UáÊ ∑§ Á‹∞ ß‚ Á‹πÊ ªÿÊ „UÒ– ©U‚◊¢ ÁflcáÊÈ ∑§ ‚„Ud ŸÊ◊Ù¢ ‚’ÿÊ‹Ë‚ ŸÊ◊Ù¢ ∑§Ê S◊⁄UáÊ Á∑§ÿÊ ªÿÊ „UÒ Á¡‚◊¢ ‚flʸÁœ∑§ Á¬˝ÿ ŸÊ◊ „UÒ ∑ΧcáÊ– ß‚∑§Ê ©UÀ‹π¬øÊ‚ ’Ê⁄U Á∑§ÿÊ „UÒ– ß‚∑§ •ÁÃÁ⁄UÄà ⁄UÊ◊ ∑§Ê ¬˝ÿÙª ‚ûÊÊ߸‚ ’Ê⁄U, ◊Êœfl ∑§Ê ¿Ué’Ë‚, „UÁ⁄UøıÁ’‚, ŒÊ◊ÙŒ⁄U ÇÿÊ⁄U„U, ŸÊ⁄UÊÿáÊ Œ‚, ÷ªflãà •ı⁄U ªÙ¬Ê‹ ∑§Ê ¬˝ÿÙª Ÿı ’Ê⁄U, ø∑˝§¬ÊÁáÊ ∑§Ê¬˝ÿÙª ‚ÊÃ, ‹ˇ◊ˬÁà •ÊL§ ¬ÈL§· ¿—U, ◊È⁄UÊÁ⁄U øÊ⁄U, ÿŒÈ¬ÁÃ, ∑§‡Êfl •ÊL§ ÷ÄÃ’à‚‹ øÊ⁄U, ߸‡fl⁄U,flŸ◊Ê‹Ë ÃËŸ, ŒÒfl∑§Ë ŸãŒŸ, üÊËflà‚, ÿŒÈ⁄UÊÿ, NU·Ë∑§‡Ê ŒÙ ’Ê⁄U, ∑§◊‹‹ÙøŸ, •ëÿÈÃ, •ŒÔ÷ÈÃ,´§Áh (ÁflcáÊÈ‚„UdŸÊ◊ ◊¢ §h „UÒ), ªÙflœ¸ŸœÊ⁄UË, fl¢‡ÊËflÊÿŸ, Áfl‡flê÷⁄U, flŒÊãà ªÊÿ∑§, ¡ªÃŸÊÿ∑§,„U¢‚, ‚ŒÊÁ‡Êfl ∑§Ê ¬˝ÿÙª ∞∑§ ’Ê⁄U „ÈU•Ê „UÒ– ß‚∑§ •ÁÃÁ⁄UÄà ÁŸ⁄¢U¡Ÿ üÊË◊¢Ã ‡Ê¢∑§⁄UŒfl¡Ë mÊ⁄UÊ Sflÿ¢¬˝ŒûÊ ŸÊ◊ „UÒ– ªÈáÊ◊Ê‹Ê ∑§Ë ∑ȧ¿U ¬¢ÁÄÃÿÊ° ŒÎc≈U√ÿ „UÒó
ÉÊÙ·Ê ⁄UÊ◊ ÁŸ⁄¢U¡Ÿ ¬ÊÃ∑§ ÷¢¡Ÿ–Ÿ◊Ù ŸÊ⁄UÊÿáÊ ‚¢‚Ê⁄U ∑§Ê⁄UáÊ–÷∑§Ã ÃÊ⁄UáÊ ÃÙ◊Ê⁄U ø⁄UáÊ––ÃÈÁ◊ ÁŸ⁄¢U¡Ÿ ¬ÊÃ∑§ ÷¢¡Ÿ–ŒÊŸfl ª¢¡Ÿ ªÙÁ¬∑§Ê ⁄¢U¡Ÿ–– (¬Œ 1,2)
•‚◊ËÿÊ flÒcáÊflÿȪ˟ ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§ ‚flÊÁœ∑§ ‚◊Õ „USÃÊˇÊ⁄UÙ¢ ◊¢ ◊ÊœflŒfl •ª¬Ê¢ÄÃÿ ‚ÊÁ„Uàÿ∑§Ê⁄U∑§ M§¬ ◊¢ ¬˝ÁÃÁc∆Uà „UÒ– ◊ÊœflŒfl Áfl⁄UÁøà •Ÿ∑§ ª˝¢ÕÙ¢ ◊¢ ⁄UÊ¡‚Íÿ ∑§Ê√ÿ ∑§Ê ©À‹π ∑§⁄UŸÊ¬˝Ê‚¢Áª∑§ „U٪ʖ ÿ„U ÷ʪflà ∑§ Œ‡Ê◊ S∑§ãœ ∑§ ‚ûÊ⁄U ‚ ‹∑§⁄U ¬ø„UûÊ⁄Ufl¢ •äÿÊÿÙ¢ ¬⁄U •ÊœÊÁ⁄UÄUÒ– ’Ëø-’Ëø ◊¢ ◊„UÊ÷Ê⁄Uà ∑§ ‚÷ʬfl¸ ∑§Ê Áflfl⁄UáÊ ∑§ÕÊ ◊¢ ⁄UÙø∑§ÃÊ ’…∏UÊŸ ◊¢ ‚◊Õ¸ „UÒ– üÊË∑ΧcáÊ∑§Ê mÊ⁄U∑§Ê ‚ ßãº˝¬˝SÕ Ã∑§ ¡ÊŸ ∑§Ê Áflfl⁄UáÊ, ÷Ëc◊-¡⁄Uʂ㜠∑§Ê ÿÈh, ¬Ê¢«UflÙ¢ ∑§Ë ‚÷Ê ◊¢Á‡Ê‡ÊȬʋ ∑§ ªÁfl¸Ã fløŸ •àÿãà „UË ⁄U‚Ê‹ •ı⁄U ∑§Áflàfl¬Íáʸ „UÒ– ÿ„U ÁøòÊáÊ ÁøûÊ⁄¢U¡∑§ •ı⁄UflË⁄Uàfl√ÿ¢¡∑§ „UÒ ¡Ù ÷ÁÄÃ⁄U‚ ‚ ’⁄UÊ’Ù⁄U „UÒ– ß‚ ª˝¢Õ ◊¢ •ŸÈflÊŒ ÃÕÊ •ŸÈflÊŒ ‚¢flÁc≈Uà •ŸÈ‚ΡŸ∑§Ë ¬˝flÎÁûÊ ∑§Ê ◊ÁáÊ∑§Ê¢øŸ ‚¢ÿÙª „ÈU•Ê „UÒ–2.2 ⁄UÊ◊ÊÿáÊ
⁄UÊ◊ÊÿáÊ ∑§Ù ©U¬¡Ë√ÿ ª˝¢Õ ’ŸÊ∑§⁄U flÒcáÊflÿȪ˟ •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ¬˝øÈ⁄U ◊ÊòÊÊ ◊ ‚ÊÁ„Uàÿ‚ΡŸ „ÈU•Ê „UÒ– ߟ ©U¬¡Ë√ÿ ª˝¢ÕÙ¢ ◊ ‚¢S∑Χà ÷Ê·Ê ÃÕÊ ÁflÁ÷㟠÷Ê⁄UÃËÿ ÷Ê·Ê•Ù¢ ◊¢ ¬˝ÊåÃ⁄UÊ◊ÊÿáÊÙ¢ ∑§Ù •ãÃ÷¸ÈÄà Á∑§ÿÊ ªÿÊ „UÒ– flSÃÈ× •‚◊ ∑§Ë ¡ÊÃËÿ ‚¢S∑ΧÁà ◊¢ Áfll◊ÊŸ ÃŒÔÿȪ˟‹Ù∑§ÃàflÙ¢ ∑§Ê •‚◊ËÿÊ flÒcáÊflÿȪ˟ ⁄UÊ◊ ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ¬Íáʸ ‚◊Ê„UÊ⁄U „ÈU•Ê „UÒ– ß‚ ∑§ÙÁ≈U ∑§ ¬˝ÁÃÁŸÁœ⁄UøŸÊ∑§Ê⁄UÙ¢ ◊¢ ŒÈªÊ¸’⁄U ∑§ÊÿSÕ, üÊË◊¢Ã ‡Ê¢∑§⁄UŒfl, ◊ÊœflŒfl ∞fl¢ •Ÿãà ∑§ãŒ‹Ë ∑§ ŸÊ◊ Áfl‡Ê· M§¬‚ ©UÀ‹πŸËÿ „UÒ– ŒÈªÊ¸’⁄U ∑§ÊÿSÕ mÊ⁄UÊ ⁄UÁøà ªËÁà ⁄UÊ◊ÊÿáÊ flÊÀ◊ËÁ∑§ ⁄UÊ◊ÊÿáÊ ∑§Ê •ŸÈflÊŒ Ÿ„UË¢’ÁÀ∑§ ◊Êœfl ∑§ãŒ‹Ë ∑Χà ⁄UÊ◊ÊÿáÊ ∑§Ê ‚¢S∑§⁄UáÊ „UÒ– ß‚◊¢ ©Uã„UÙ¢Ÿ •ª˝Ê¢Á∑§Ã •flÊÀ◊Ë∑§Ëÿ∑§ÕÊ•Ù¢ ∑§Ù SÕÊŸ ÁŒÿÊ „UÒó»§ÀªÈ ŸŒË ◊¢ Œ‡Ê⁄UÕ ∑§Ê Á¬¢«UŒÊŸ, Œá«U∑§Ê⁄Uáÿ ◊¢ •ÿÙäÿÊ ◊ÊÿÊŸª⁄UË∑§Ê ‚ΡŸ, ⁄UÊ◊ ‚ËÃÊ ∑§Ê øı¬«∏U π‹ŸÊ ÃÕÊ ‚ËÃÊ ∑§Ê ◊ãŒÙŒ⁄UË ∑§Ë ∑§ãÿÊ ∑§ M§¬ ◊¢ fláʸŸ ∑§⁄UŸÊ•ÊÁŒ– ⁄UÊ◊ ∑§Ê ‚ËÃÊ ∑§ ¬˝Áà ‚¢Œ„U Á∑§ flŸflÊ‚ ∑§c≈U Ÿ ‚„U ¬ÊŸ ∑§ ∑§Ê⁄UáÊ ‚ËÃÊ Ÿ Sflë¿UÊ ‚
Ÿ¢ÁŒÃÊ ⁄UÊ¡’¢‡ÊËNandita Rajbongshi
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 133
©UŸ∑§Ê àÿʪ Á∑§ÿÊ, ø∑§flÊ-ø∑§flË ∑§ flÊÃʸ‹Ê¬ ◊¢ ⁄UÊ◊ ∑§ ¬˝Áà ¬Á⁄U„UÊ‚ M§¬ ◊¢ √ÿÄà „ÈU•Ê „UÒ–ÿ ‚’ ©U‚ ‚◊ÿ ∑§ ‹Ù∑§¬˝øÁ‹Ã ¡ŸÁfl‡flÊ‚ ¬⁄U •ÊœÊÁ⁄Uà „UÒ– ß‚◊¢ •‚◊ËÿÊ ‚¢ªËà ∑§Ë ⁄Uʪ⁄UÊÁªŸËÿÙ¢ ∑§Ê ÁŸŒ‡Ê¸Ÿ „UÒ– ß‚◊¢ ‡ÊÙ∑§ ÃÕÊ ‚¢Œ„U ∑§Ê ‚¡Ëfl ÁøòÊáÊ ‹ıÁ∑§∑§ ¬Îc∆U÷ÍÁ◊ ¬⁄U ‚ê¬ãŸ„ÈU•Ê „UÒ– »§‹Ã— ◊Êœfl ∑§ãŒ‹Ë ⁄UÊ◊ÊÿáÊ ∑§Ê M§¬ÊãÃ⁄UáÊ ∞fl¢ ÷Ê·ÊãÃ⁄UáÊ •ŸÈ‚ΡŸ ŸÊ◊∑§ •ŸÈflÊŒ‚¢S∑ΧÁà ∑§ ¬˝÷Êfl ‚ SÕÊŸËÿ ∞fl¢ ¬˝Ê¢ÃËÿ ⁄U¢ª øÃŸÊ ‚ ¬Á⁄U¬Íáʸ „UÙ ªÿÊ „UÒ–
üÊË◊¢Ã ‡Ê¢∑§⁄UŒfl Ÿ “©UûÊ⁄UÊ∑§Ê¢«U ⁄UÊ◊ÊÿáÊ” ∑§Ê •ŸÈflÊŒ Á∑§ÿÊ „UÒ– ß‚◊¢ ◊Í‹ ©UûÊ⁄UÊ∑§Ê¢«U ∑§Ê∑§ÕÊ‚Ê⁄U ©U¬‹éœ „UÒ– ‚ËÃÊ ÁŸflʸ‚Ÿ, ⁄UÊ◊ mÊ⁄UÊ •‡fl◊œ ÿôÊ, ‹fl-∑ȧ‡Ê ∑§Ê ⁄UÊ◊ÊÿáÊ ªÊŸ, ‚ËÃÊ∑§Ê ¬ÊÃÊ‹ ¬˝fl‡Ê •ı⁄U ⁄UÊ◊ÊÁŒ ∑§Ê Sflª¸ ¬˝fl‡Ê „UË ◊Í‹ ∑§ãº˝ Á’ãŒÈ „UÒ– ß‚◊¢ ©U¬¡Ë√ÿ ª˝¢ÕÙ¢ ∑§Ë ÷Êfl∞fl¢ ‚ÊÁ„UÁàÿ∑§ ªÁ⁄U◊Ê •àÿãà ¬˝÷Êfl¬Íáʸ ⁄UËÁà ‚ •ŸÍÁŒÃ „ÈU߸ „UÒ–
◊ÊœflŒfl Ÿ •ÊÁŒ∑§Ê¢«U ⁄UÊ◊ÊÿáÊ ∑§Ê ¬˝áÊÿŸ Á∑§ÿÊ „UÒ– ÿ„U flÊÀ◊ËÁ∑§ ⁄UÊ◊ÊÿáÊ ÃÕÊ ’¢ª‹Ê ∑§Ë∑ΧÁûÊflÊ‚ ⁄UÊ◊ÊÿáÊ ¬⁄U •ÊœÊÁ⁄Uà „UÒ– ÿ„U ‚ÊÁ„UÁàÿ∑§ ŒÎÁc≈U ‚ ©UûÊ◊ ∑§ÙÁ≈U ∑§Ê ª˝¢Õ „UÒ– ß‚∑§ •ÊœÊ⁄U¬⁄U ÿ„U ÁŸÁfl¸flÊ„U M§¬ ‚ ∑§„UÊ ¡Ê ‚∑§ÃÊ „UÒ Á∑§ ‚¢S∑ΧÃ, ’¢ª‹Ê ÃÕÊ •‚◊ËÿÊ ÷Ê·Ê ¬⁄U ©UŸ∑§Ëª„U⁄UË ¬∑§«∏U „UÒ– ©UŸ∑§Ë ∑§Ê√ÿ¬˝ÁÃ÷Ê ∑§Ê ‚¢ÿÙª ¬Ê∑§⁄U •ÊÁŒ∑§Ê¢«U ⁄UÊ◊ÊÿáÊ ÷Ê·ÊŸÈflÊŒ ÃÕÊ ÷ÊflÊŸÈflÊŒ∑§ •¢‡ÊÙ¢ ◊¢ ÷Ë ◊ıÁ‹∑§ ‚ΡŸ ‚Ê ⁄U‚ÊSflÊŒŸ ¬˝Êåà „UÙÃÊ „UÒ–
•Ÿãà ∑§ãŒ‹Ë Ÿ “◊„UË⁄UÊfláÊ flœ” •ı⁄U “‚ËÃÊ ∑§Ê ¬ÊÃÊ‹ ª◊Ÿ” ŸÊ≈U Á‹πÊ „UÒ– ÿ ª˝¢Õ⁄UÊ◊ÊÿáÊ ∑§ ¬˝ÁˇÊåà •¢‡ÊÙ¢ ÃÕÊ ‹Ù∑§Áfl‡flÊ‚ ¬⁄U •ÊœÊÁ⁄Uà „UÒ– ÁflÁ÷㟠⁄UÊ◊ÊÿáÊÙ¢ ∑§Ù •ÊœÊ⁄U’ŸÊ∑§⁄U •‚◊ËÿÊ ◊¢ ‚ÊÁ„Uàÿ-‚ΡŸ ∑§Ë ¬⁄Uê¬⁄UÊ ◊¢ •ŸÈflÊŒ ∑§Ù ŒÎÁc≈UªÃ ⁄Uπ∑§⁄U ∞∑§ Ãâÿ •àÿãêı⁄Ufl¬Íáʸ „UÒó ⁄UÊ◊ ∑§ÕÊ ◊Ê‹Ê ◊¢ ‚È◊M§ M§¬ ◊¢ ¬˝ÁÃÁc∆Uà ÃÈ‹‚Ë ∑Χà ⁄UÊ◊øÁ⁄UÃ◊ÊŸ‚ ∑§Ê•ÊœÈÁŸ∑§ ÷Ê⁄UÃËÿ ÷Ê·Ê•Ù¢ ◊¢ ‚fl¸¬˝Õ◊ •‚◊ËÿÊ ◊¢ üÊË∑§Ê¢Ã ‚Íÿ¸Áfl¬˝ mÊ⁄UÊ ‚ŸÔ 1796 ߸0 ◊¢•ŸÈflÊŒ ‚ê¬ãŸ „ÈU•Ê– ÿ„U •‚◊ËÿÊ ÷Ê·Ê ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§Ë Ÿ ∑§fl‹ ‚◊ãflÿË ÃÕÊ •Êà◊‚Êà ∑§⁄UŸ∑§Ë ¬˝flÎÁûÊ ∑§Ê ©Uà∑Χc≈U ©UŒÊ„U⁄UáÊ „UÒ •Á¬ÃÈ flÒcáÊfl‚ÊÁ„Uàÿ ∑§ ‚ΡŸ ◊¢ •ŸÈflÊŒ ‚¢S∑ΧÁà ∑§ ¬˝ÁáʪM§∑§ÃÊ ∑§Ê ¬˝◊ÊáÊ ÷Ë „UÒ–2.3 ¬È⁄UÊáÊ
flÒcáÊfl ÿȪ˟ •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„Uàÿ ¬⁄U ¬È⁄UÊáÊÙ¢ ∑§Ê ¬˝÷Íà ¬˝÷Êfl „UÒ– •Ã— ¬È⁄UÊáÊÙ¢ ∞fl¢ ¬È⁄UÊáÊ ∑§Ë∑§ÕÊ•Ù¢ ∑§ •ŸÈflÊŒ ∑§Ë ÷ÍÁ◊∑§Ê flÒcáÊfl ÿȪ˟ ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§Ù ‚◊Îh ∑§⁄UŸ ◊¢ ÃÕÊ ©U‚∑§Ë üÊËflÎÁh∑§⁄UŸ ◊¢ ‚∑§Ê⁄UÊà◊∑§ „UÒ– ¬ËÃÊê’⁄U ∑§Áfl ∑Χà ™§·Ê ¬Á⁄UáÊÿ „UÁ⁄Ufl¢‡Ê ÁflcáÊȬÈ⁄UÊáÊ ∑§ 116 ‚ 128
•äÿÊÿÙ¢ ∑§Ê •ŸÈflÊŒ „UÒ– ÿ„U ÷ÊflÊŸÈflÊŒ „UÒ– ß‚◊¢ ◊Í‹ Áfl·ÿflSÃÈ ∑§Ë ¬˝SÃÈÁà ∑§ ‚ÊÕ ŸflËŸÁfl·ÿÙ¢ ∑§Ê ‚¢ÿÙ¡Ÿ „UÒ– ∑§Ê◊‚ŸÊ, ÿÁˇÊáÊË •ı⁄U ∑§ÙÁ∑§‹Ê œÊß ∑§Ê ∑§Êÿ¸∑§‹Ê¬ ÃÕÊ •ÁŸL§h ∑§ÊÁfl⁄U„U, ŒÈπ ◊¢ ‚ãÿÊ‚Ë „UÙŸ ∑§Ë øc≈UÊ ∑§Áfl ∑§Ë ◊ıÁ‹∑§ ©UŒÔ÷ÊflŸÊ „UÒ– ©Uã„UÙ¢Ÿ ◊Ê∑¸§á«Uÿ ¬È⁄UÊáÊ ∑§Ê•ŸÈflÊŒ Á∑§ÿÊ „UÒ ÃÕÊ Ÿ‹-Œ◊ÿãÃË •ÊÅÿÊŸ ÷Ë ⁄UøÊ „UÒ–
∑§Áfl ¬ËÃÊê’⁄U ∑§ •ÁÃÁ⁄UÄà ◊Ÿ∑§⁄U, ŒÈªÊ¸’⁄U •ÊL§ ‚È∑§Áfl ŸÊ⁄UÊÿáÊ ¬È⁄UÊáÊÙ¢ ∑§ •ŸÈflÊŒ ∑§‚ãŒ÷¸ ◊¢ Áfl‡Ê· ¬˝Á‚h „UÒ– ßã„UÙ¢Ÿ ◊Ÿ‚Ê ∑§Ê√ÿ ∑§Ê ¬˝áÊÿŸ Á∑§ÿÊ „UÒ– ߟ∑§Ë ⁄UøŸÊ•Ù¢ ◊¢ ◊Ÿ‚Ê ÿʬŒÔ◊Ê ‚¬¸ŒflË ∑§Ê ◊Ê„UÊàêÿ flÁáʸà „UÒ ◊͋× ÿ„U ’˝±◊flÒflø, ¬ŒÔ◊¬È⁄UÊáÊ ÃÕÊ ’©U‹Ê •ÊÅÿÊŸ ∑§Ê÷ÊflÊŸÈflÊŒ „UÒ– Áfl‡Ê·∑§⁄U ◊Ÿ∑§⁄U •ı⁄U ŒÈªÊ¸’⁄U ∑§Ë ⁄UøŸÊ•Ù¢ ◊¢ •‚◊ËÿÊ ‚◊Ê¡ ¡Ëfl¢Ã „UÙ ©U∆UÊ „UÒ–
•‚◊ËÿÊ flÒcáÊflÿȪ˟ ‚ÊÁ„Uàÿ — U•ŸÈflÊŒ ‚¢S∑ΧÁà ∑§ flÊÃÊÿŸ ‚Asamīīīīīyāāāāā Vaiîîîîî]avayugīīīīīn Sāāāāāhitya : Anuvāāāāād Sanskriti ke Batayan se
134 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
ÿÈflÃË •ÊÿÃË ∑§ ’Ê‹ ‚flÊ°⁄UŸÊ, ’∑ȧ‹ ◊Ê‹ÃË •ÊÁŒ ∑§Ê ¬Á⁄UœÊŸ, ∑§áʸ ◊¢ ◊∑§⁄U ∑ȧ¢«U‹, ª‹ ◊¢ª¡◊ÙÁÃÿÙ¢ ∑§Ë ◊Ê‹Ê, „UÊÕ ◊¢ ∑§ÿÍ⁄U ∑¢§∑§áÊ, •¢ªÈÁ‹ ◊¢ •¢ªÍ∆UË, ¬Ò⁄UÙ¢ ◊¢ ŸÈ¬È⁄U •ı⁄U ©U¤ÊÊ¢Á≈U •ÊÁŒ•‹¢∑§Ê⁄U, ªÈflÊ ¬ÊŸ Œ∑§⁄U •èÿÕ¸ŸÊ ∑§⁄UŸ ∑§Ë ¬⁄Uê¬⁄UÊ ∑§Ê ÷Ë ßŸ∑§Ë ⁄UøŸÊ•Ù¢ ◊¢ S¬c≈U ÁøòÊáÊÁ◊‹ÃÊ „UÒ– ÿ„UÊ° •ŸÈflÊŒ ‚¢S∑ΧÁà ∞fl¢ ‚Ê◊ÊÁ¡∑§ ‚¢S∑ΧÁà ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§ •ÊüÊÿ ◊¢ ∞∑§Ê∑§Ê⁄U „UÙ ªÿË„Ò–
ŸÊ⁄UÊÿáÊ Œfl ∑§Ê ¬k¬È⁄UÊáÊ Áfl‡ÊÊ‹∑§Êÿ ª˝¢Õ „UÒ– ÿ„U •‚◊ ∑§ ∑§Ê◊M§¬, ªÙflÊ‹¬Ê⁄UÊ, Œ⁄Uª¢ ˇÊòÊ◊¢ ‚flʸÁœ∑§ ¬˝øÁ‹Ã „UÒ– ß‚◊¢ ÷Ë •‚◊ËÿÊ ‚◊Ê¡ ∑§Ê ¬Íáʸ ÁŸŒ‡Ê¸Ÿ Á◊‹ÃÊ „UÒ– •‚◊ËÿÊ ⁄U„UŸ-‚„UŸ, πÊŸ-¬ÊŸ ∑§Ê ÁflSÃÎà fláʸŸ ߟ ª˝ãÕÙ¢ ◊¢ „ÈU•Ê „UÒ– ŸÊ⁄UÊÿáÊ Œfl Ÿ ¬È⁄UÊáÊ ∑§Ë ⁄UøŸÊ ∑§Ë „UÒÁ∑§ãÃÈ fl ◊͋× flÒcáÊfl •ÊãŒÙ‹Ÿ ∑§ ¬˝÷Êfl ‚ ◊ÈÄà ⁄UøŸÊ∑§Ê⁄U „UÒ– ©UŸ∑§Ë ⁄UøŸÊ ‚ÊÁ„UÁàÿ∑§ ÃàflÙ¢ÃÕÊ ‹Ù∑§ÊÁ÷◊ÈπË ‚Ê¢S∑ΧÁÃ∑§ ÃàflÙ¢ ∑§Ê ‚◊Êfl‡Ê „UÒ– ÿ„UË ∑§Ê⁄UáÊ „UÒ Á∑§ •ŸÈflÊŒ ∑§Ë ŒÎÁc≈U ‚ ÿ„Uª˝¢Õ •ÁÇÊÿ ÷ÊflÈ∑§ÃÊ ‚ „U≈U∑§⁄U •¬ˇÊÊ∑Χà •Áœ∑§ ‹ıÁ∑§∑§ ÃÕÊ ÿÕÊÕ¸ ¬⁄U •ÊœÊÁ⁄Uà „UÒ– üÊË◊¢Ã‡Ê¢∑§⁄UŒfl Ÿ ◊Ê∑¸§á«Uÿ ¬È⁄UÊáÊ ∑§ ‚åÃ◊-•c≈U◊ •äÿÊÿ ∑§ •ŸÈflÊŒ ∑§ M§¬ ◊¢ „UÁ⁄Uøãº˝ ©U¬ÊÅÿÊŸ∑§Ë ⁄UøŸÊ ∑§Ë „UÒ– „UÁ⁄Ufl¢‡Ê ÃÕÊ ÷ʪflà ∑§Ë ∑§ÕÊ•Ù¢ ∑§ •ÊœÊ⁄U ¬⁄U L§ÁÄ◊áÊË „U⁄UáÊ ÃÕÊ ÷ÁÄà ¬˝ŒË¬∑§Ë ⁄UøŸÊ ∑§Ë ªÿË „Ò– ÷ʪflà ÃÕÊ flÊ◊Ÿ ¬È⁄UÊáÊ ∑§ •ŸÈflÊŒ ¬⁄U ∑§Áãº˝Ã “÷ÁÄà ⁄UàŸÊ∑§⁄U”, “ÁŸÁ◊-ŸflÁ‚h ‚¢flÊŒ”, •ŸÊÁŒ¬Êß •ÊÁŒ •ÊÅÿÊŸÙ¢ ∑§Ë ¬˝SÃÈÁà „ÈU߸ „UÒ–
üÊË◊¢Ã ‡Ê¢∑§⁄UŒfl ∑§ ¿—U •¢Á∑§ÿÊ ŸÊ≈U ¬àŸË¬˝‚ÊŒ, ∑§ÊÁ‹ÿŒ◊Ÿ, ∑§Á‹ªÙ¬Ê‹, L§ÁÄ◊áÊË„U⁄UáÊ,¬ÊÁ⁄U¡Êà „U⁄UáÊ •ı⁄U üÊË⁄UÊ◊Áfl¡ÿ ∑§ Áfl·ÿflSÃÈ ÷Ë ¬È⁄UÊáÊ ∑§ „UË „UÒ¢ ÃÕÊ ÷ÊflÊŸÈflÊŒ ߟ∑§Ë ‚¢⁄UøŸÊ∑§Ë ◊Í‹ øÃŸÊ „UÒ–
◊ÊœflŒfl ∑§Ë ŸÊ◊-ÉÊÙ·Ê ∞∑§ „U¡Ê⁄U ÉÊÙ·Ê•Ù¢ (ÁflŸÿ, ÷ÁÄÃ, ‹Ë‹ÊªÊáÊ) ∑§Ë fl΄UŒ ⁄UøŸÊ „UÒ–ß‚◊¢ ‚ ¿—U ‚ı ÉÊÙ·Ê∞° ÁflÁ÷㟠¬È⁄UÊáÊÙ¢ ∑§ ÷ÁÄà ¬˝œÊŸ ‡‹Ù∑§Ù¢ ∑§Ê •‚◊ËÿÊ •ŸÈflÊŒ „UÒ– •ŸÈflÊŒ„UÙŸ ¬⁄U ÷Ë ßŸ ÉÊÙ·Ê•Ù¢ ◊¢ Áfl·ÿ-flSÃÈ ∑§Ù •Êà◊‚Êà ∑§⁄U ⁄UøŸÊ∑§Ê⁄U Ÿ ©UŸ∑§Ë ¬˝SÃÈÁà ߂ ¬˝∑§Ê⁄U‚ ∑§Ë „Ò Á∑§ ª˝¢Õ ◊ıÁ‹∑§ ‚ΡŸ ∑§Ê ⁄U‚ÊSflÊŒŸ ∑§⁄UÊÃÊ „UÒ– ©UŒÊ„U⁄UáÊÊÕ¸ ∞∑§ ÉÊÙ·Ê ¬˝SÃÈà „UÒó
◊ÈÁÄÃà ÁŸS¬Î„U Áÿ≈UÙ ‚Á„U ÷∑§Ã∑§ Ÿ◊Ù⁄U‚◊ÿÙ ◊ʪلUÙ ÷∑§ÁÖ
‚◊SÃ-◊SÃ∑§-◊ÁáÊ ÁŸ¡ ÷∑§Ã⁄U fl‡ÿ÷¡Ù „UŸ Œfl ÿŒÈ¬ÁÖ–
ŸÊ⁄U ⁄UÊ◊-∑ΧcáÊ-ŸÊ◊ ŸÊfl ÷fl-Á‚ãœÈ ÃÁ⁄U¬Êfl ¬⁄U◊¬Œ ¬Ê¬Ë ÿÖ
‚ŒÊŸãŒ ‚ŸÊß „UŸÿ ∑ΧcáÊ∑§ ‚ŒÊ©U¬Ê‚Ê ∑§⁄UÙ„U°Ù NUŒÿÖ– (ŸÊ◊-ÉÊÙ·Ê, ¬Œ 2,2)
2.4 ◊„UÊ÷Ê⁄U¢S∑Χà ÷Ê·Ê ◊¢ ⁄UÁøà ◊„UÊ÷Ê⁄Uà Áfl‡fl ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§Ë fl„U •ŸÈ¬◊ ∑ΧÁà „UÒ Á¡‚◊¢ ∑§ÕÊ•Ù¢ ∑§Ê
Áfl‡ÊÊ‹ ÷á«UÊ⁄U ‚È⁄UÁˇÊà „UÒ– ß‚ ’Ê⁄U ◊¢ ÷Ê⁄UÃËÿ ‚Ê¢S∑ΧÁÃ∑§ ‚ãŒ÷¸ ◊¢ ÿ„U ©UÁÄà ‚fl¸ÁflÁŒÃ „UË „UÒÁ∑§ “ÿãŸ÷Ê⁄UÃ-ÃãŸ÷Ê⁄UÔ– flÒcáÊfl ÿȪ˟ •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ◊„UÊ÷Ê⁄Uà ∑§ •Ÿ∑§ •ÊÅÿÊŸ
Ÿ¢ÁŒÃÊ ⁄UÊ¡’¢‡ÊËNandita Rajbongshi
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 135
•ŸÍÁŒÃ „ÈU∞ „UÒ– ⁄UÊ◊‚⁄USflÃË ŸÊ◊∑§ ⁄UøŸÊ∑§Ê⁄U Ÿ ◊„UÊ÷Ê⁄Uà ∑§Ê •‚◊ËÿÊ •ŸÈflÊŒ ¬˝SÃÈà Á∑§ÿÊ „UÒ–ÿ„U •ŸÈflÊŒ •Ÿ∑§ ⁄UøŸÊ∑§Ê⁄UÙ¢ ÿÕÊó ∑¢§‚ÊÁ⁄U ∑§Áfl, Áfllʬ¢øÊŸŸ •ı⁄U ªÙ¬ËŸÊÕ ¬Ê∆U∑§ ∑§‚¢ÿÈÄà ¬˝ÿÊ‚ ∑§Ê ‚◊flà M§¬ „UÒ– ß‚ ¬˝∑§Ê⁄U ‚ ÿ„U •ŸÈflÊŒ ‚¢S∑ΧÁà ◊¢ ≈UË◊fl∑¸§ ∑§Ë ÿÙ¡ŸÊ ∑§¬˝Ê⁄¢Á÷∑§ ©UŒÊ„U⁄UáÊÙ¢ ◊¢ ‚ ∞∑§ „UÒ– ß‚◊¢ •ÊÁŒ ¬fl¸, ‚÷Ê ¬fl¸, flŸ ¬fl¸, Á’⁄UÊ≈U ¬fl¸ ∑§Ê ∑§Ëø∑§-flœ¬ÿ¸ãà fláʸŸ, ©UlÙª ¬fl¸, ÷Ëc◊ ¬fl¸ ∑§Ê •Áœ∑§Ê¢‡Ê, º˝ÙáÊ ¬fl¸, ∑§áʸ ¬fl¸, ªŒÊ ¬fl¸ •ı⁄U ‡ÊÊÁãà ¬fl¸∑§ ‚ÊÁflòÊË •ÊÅÿÊŸ ∑§Ê ‚Ê⁄UÊŸÈflÊŒ ŒÎc≈U√ÿ „UÒ– ß‚◊¢ ¬˝àÿ∑§ ¬fl¸ Sflÿ¢ ◊¢ ¬Íáʸ ß∑§Ê߸ ¬˝ÃËà „UÙà „UҖߟ◊¢ ‚⁄U‹ ¬˝ÊÜÊÔ¡‹ ÷Ê·Ê ◊¢ SÕÊŸËÿ ¬Á⁄Ufl‡Ê ∑§Ù ©U÷Ê⁄U ∑§⁄U •ãÃS¬¸‡ÊÙ¸ ÁøòÊáÊ Á∑§ÿÊ ªÿÊ „UÒ–ŒÒŸÁ㌟ ¡ËflŸ ◊¢ ©U¬ÿÙªË ‡ÊéŒÊfl‹Ë, ‚ʌ·ÿ◊Í‹∑§ ©UŒÊ„U⁄UáÊÙ¢ ∑§ ◊Êäÿ◊ ‚ ŸËÁÃ-œ◊¸ ∑§Ê•ÊŒ‡Ê¸ ¡Ÿ‚◊ÈŒÊÿ ∑§ ‚ê◊Èπ ©U¬ÁSÕà Á∑§ÿÊ ªÿÊ „UÒ– øÁ⁄UòÊ ÁŸ◊ʸáÊ ◊¢ •ÊŒ‡Ê¸ ◊ÊŸŒá«U ∑§ ‚ÊÕ‚◊ÊŸÊãÃ⁄U ⁄UËÁà ‚ ‚„U¡Êà ¬˝flÎÁûÊ •ı⁄U •ŸÈ÷ÍÁà ∑§Ù ÷Ë ◊„Uàfl ÁŒÿÊ ªÿÊ „UÒ–
⁄UÊ◊‚⁄USflÃË Ÿ ◊„UÊ÷Ê⁄UÃ, ¬È⁄UÊáÊ ¬⁄U •ÊœÊÁ⁄Uà flœ∑§Ê√ÿó „U¢‚∑§Ê∑§Ë, ÿÊ◊‹ ‚¢Á„UÃÊ, Á‡Êfl⁄U„USÿ∑§Ê ¬˝áÊÿŸ Á∑§ÿÊ– ß‚∑§ •ÁÃÁ⁄UÄà Áfl¡ÿ ¬fl¸, ◊ÁáÊøãº˝ ÉÊÙ· ¬fl¸, ¬Èc¬„U⁄UáÊ ¬fl¸, ∑§Ê‹∑ȧ顇ÊÙ·∑§ flœ, ÷Ë◊ ’ÊáÊÊ‚È⁄U flœ, ∑ȧ‹Êø‹-flœ, ¡¢ÉÊÊ‚È⁄U-flœ, ¬Ê¢øÊ‹Ë flœ, Á‚ãœÈ⁄UÊ-¬fl, √ÿÊ‚ÊüÊ◊,•‡fl∑§áʸ ∑§Ê ÿÈh, π≈UÊ‚È⁄U flœ, √ÿ¢¡Ÿ ¬fl¸ •ÊÁŒ ª˝¢Õ ◊„UÊ÷Ê⁄Uà ∑§ flŸ ¬fl¸ ∑§Ù •ÊœÊ⁄U ’ŸÊ∑§⁄U‚ÎÁ¡Ã „ÈU∞ „UÒ–2.5 ÁŸc∑§·¸
ÁŸc∑§·¸Ã— •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§ flÒcáÊfl ÿȪ ◊¢ ¬˝◊Èπ× ŒÙ œÊ⁄UÊ∞° ŒÎÁc≈UªÃ „UÙÃË „UÒóflÒcáÊfl⁄UøŸÊ∑§Ê⁄UÙ¢ mÊ⁄UÊ ⁄UÁøà ‚ÊÁ„Uàÿ ÃÕÊ flÒcáÊfl ¬˝÷Êfl ‚ ◊ÈÄà ⁄UøŸÊ∑§Ê⁄UÙ¢ ∑§Ê ‚ÊÁ„Uàÿ– Áfl·ÿ ∑§ ©Uà‚∑§ •ÊœÊ⁄U ¬⁄U ßã„U¢ œÊÁ◊¸∑§, ‹ıÁ∑§∑§ ÃÕÊ ◊ıÁ‹∑§ ÃËŸ ÷ʪ٢ ◊¢ Áfl÷Äà ∑§⁄UŸÊ ‚◊ËøËŸ „U٪ʖ÷ʪflÃ, ⁄UÊ◊ÊÿáÊ, ∑§ËûʸŸ, ŸÊ◊-ÉÊÙ·Ê, •¢∑§ËÿÊŸÊ≈U, ¤ÊÈ◊È⁄UÊ, •Ù¡Ê¬ÊÁ‹ ÃÕÊ ’⁄UªËà •ÊÁŒ ⁄UøŸÊ∞°flÒcáÊflÿȪ˟ ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§ ÁŸ◊ʸáÊ ◊¢ ¬Îc∆UÊœÊ⁄U ∑§ M§¬ ◊¢ ªáÊŸËÿ „UÒ– flÒcáÊfl ∑§ÁflÿÙ¢ Ÿ ÷ÁÄà ∑§¬˝øÊ⁄UÊÕ¸ ÃÕÊ flÒcáÊflÃ⁄U ¬˝÷Êfl ‚ ◊ÈÄà ⁄UøŸÊ∑§Ê⁄UÙ¢ ∑§Ù •ÊœÊ⁄U ’ŸÊ∑§⁄U ‚ÊÁ„Uàÿ ‚ΡŸ ◊¢ ÁŸÿÊ◊∑§Ãàfl ∑§ M§¬ ◊¢ ªÈáÊÊŸÈflÊŒ, ‡ÊéŒÊŸÈflÊŒ, ÷ÊflÊŸÈflÊŒ ÃÕÊ •ŸÈflÊŒ ¬˝÷ÊÁflà •ŸÈ‚ΡŸ ∑§Ù ‚ÊÁ„Uàÿ⁄UøŸÊ ∑§Ê ◊Êäÿ◊ ’ŸÊÿÊ „UÒ– ß‚ Á’ãŒÈ ¬⁄U ‚ÊÁ„Uàÿ •ı⁄U ‚¢S∑ΧÁà ∑§ ª¢ªÊ-ÿ◊ÈŸË ‚¢ª◊ ◊¢ •ŸÈflÊŒ‚¢S∑ΧÁà ∑§Ë flÊÇœÊ⁄UÊ ‚⁄USflÃË Áfll◊ÊŸ „UÒ– •ŸÈflÊŒ ∑§ ¬Ë¿U flÒcáÊfl ∑§ÁflÿÙ¢ ∑§Ê ◊„UÊŸÔ ©Ug‡ÿ ÿ„U„UÒ Á∑§ SòÊË-‡Êͺ˝ ◊¢ üÊfláÊ ∑§ ◊Êäÿ◊ ‚ ¬⁄U◊ Ãàfl ∑§Ê ‚¢÷Œ ¬„ÈU°øó
•ÊL§ ∞∑§ ¡ªÃ-߸‡fl⁄U •ÊôÊÊ œ⁄UÊ–∑§ÕÊ ’㜠∞∑§π¢«U ÷ʪflà ∑§⁄UÊ...ÃÊà ∑§Áfl ‚Ȫ◊ ∑§Á⁄U•Ù ÷ʪflÖSòÊË ‡Êͺ˝ ‚fl¸‹Ù∑§ ’È¡ ÿŸ ◊Ö–
•ŸÈflÊŒ ∞fl¢ ‚¢S∑ΧÁà ∑§ √ÿÈà¬Áûʬ⁄U∑§ •ÕÙZ ∑§Ê •Á÷¬˝Êÿ ‚¢ˇÊ¬ ◊¢ ÿ„UË „UÒ Á∑§ ∞∑§ ÷Ê·Ê ◊¢Á∑§‚Ë ∑§ mÊ⁄UÊ ∑§„UË ªß¸ ’Êà ∑§Ê Á∑§‚Ë ŒÍ‚⁄UË ÷Ê·Ê ◊¢ ¬ÈŸ—∑§ÕŸ •ÕʸÃÔ M§¬ÊãÃ⁄U „UË ¬˝ÊÿÙÁª∑§‚ãŒ÷¸ ◊¢ •ŸÈflÊŒ „UÒ ÃÕÊ Á¡Ÿ øc≈UÊ•Ù¢ mÊ⁄UÊ ◊ŸÈcÿ •¬Ÿ ¡ËflŸ ∑§ ‚◊Sà ˇÊòÊÙ¢ ◊¢ ∑§Êÿ¸√ÿʬÊ⁄U‚ê¬ãŸ ∑§⁄UÃÊ „UÒ ©UŸ øc≈UÊ•Ù¢ ∑§Ê √ÿÊfl„UÊÁ⁄U∑§ M§¬ „UË ‚¢S∑ΧÁà „UÒ– ‚ÊÁ„Uàÿ ‚ΡŸ ◊¢ ߟ∑§ ÿÙª ‚
•‚◊ËÿÊ flÒcáÊflÿȪ˟ ‚ÊÁ„Uàÿ — U•ŸÈflÊŒ ‚¢S∑ΧÁà ∑§ flÊÃÊÿŸ ‚Asamīīīīīyāāāāā Vaiîîîîî]avayugīīīīīn Sāāāāāhitya : Anuvāāāāād Sanskriti ke Batayan se
136 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
•ŸÈflÊŒ ‚¢S∑ΧÁà ¬˝ÊŒÈ÷͸à „UÙÃË „UÒ– •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„UàÿÁÄUÊ‚∑§Ê⁄U «UÊÚ0 ‚àÿãº˝ŸÊÕ ‡Ê◊ʸ Ÿ flÒcáÊfl‚ÊÁ„Uàÿ ¬⁄U ‚ÊœÊ⁄UáÊ× •ŸÈflÊŒ ∑§Ê ¬˝÷Êfl ‚¢∑§ÁÃà Á∑§ÿÊ „Ò Á∑§ãÃÈ •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ¬˝∑ΧÕŸÈflÊŒ ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§Ê •÷Êfl ◊ÊŸÊ „UÒ– ¬˝SÃÈà ‡ÊÙœ ¬òÊ ◊¢ ߟ∑§ ‚¢∑§Ã Á’ãŒÈ ¬⁄U flÒcáÊfl ÿȪ˟•ÁS◊ÃÊ ∑§Ê ª„UŸ •äÿÿŸ ∑§⁄UŸ ∑§ ¬‡øÊÃÔ ÿ„U ∑§„UŸÊ ÿÈÁÄ¢ªÃ ÃÕÊ Ã∑¸§¬Íáʸ „UÒ Á∑§ •‚◊ËÿÊflÒcáÊfl ÿȪ˟ ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§Ê •ŸÈflÊŒ ‚¢S∑ΧÁà ◊¢ Sfl∑§Ëÿ ◊„Uàfl „UÒ–n
‚ãŒ÷¸ ª¢Õ‡ÊÊ‹Ò, ¬k⁄UÊ◊ (2002). ªÈáÊ◊Ê‹Ê (‡Ê¢∑§⁄UŒfl), •ŸÈ⁄UÊœÊ ¬˝∑§Ê‡ÊŸ, ¬˝Õ◊ ‚¢S∑§⁄UáÊ–◊ÊœflŒfl (2000). ŸÊ◊-ÉÊÙ·Ê, ªÈflÊ„UÊ≈UË — ‹Êÿ‚¸ ’È∑§ S≈UÊÚ‹–ŒÊ‚, ¬˝flËáÊ øãº˝ (1994). ŒÈªÊ¸’⁄UË ⁄UÊ◊ÊÿáÊ, ªÈflÊ„UÊ≈UË — flÊáÊË ¬˝∑§Ê‡ÊŸ–‡Ê◊ʸ, ‚àÿãº˝ŸÊÕ (1994). •‚◊ËÿÊ ‚ÊÁ„Uàÿ⁄U ‚◊ˡÊÊà◊∑§ ßÁÃflÎûÊ, ªÈflÊ„UÊ≈UË — flÊáÊË ¬˝∑§Ê‡ÊŸ–ªÙSflÊ◊Ë, ÿÃËŸ (1995) •‚◊ËÿÊ ÷Ê·Ê •ÊL§ ‚ÊÁ„Uàÿ⁄U ßÁÄUÊ‚, ªÈflÊ„UÊ≈UË — ‹Êÿ‚¸ ’È∑§ S≈UÊÚ‹–◊ʪœ, ∑ΧcáÊŸÊ⁄UÊÿáÊ ¬˝‚ÊŒ (1985). •‚◊ ¬˝ÊãÃËÿ ⁄UÊ◊ ‚ÊÁ„Uàÿ, flÊ⁄UÊáÊ‚Ë — Á„UãŒË Áfl∑§Ê‚
¬Ë∆U–’L§flÊ, Á’Á⁄¢UÁø ∑ȧ◊Ê⁄U •ı⁄U ‡Ê◊ʸ, ‚àÿãº˝ŸÊÕ. ◊Ÿ‚Ê ∑§Ê√ÿ⁄U ¬ÊÃÁŸ–ÁÃflÊ⁄UË, ÷Ù‹ÊŸÊÕ (2002). •ŸÈflÊŒÁflôÊÊŸ, ‡ÊéŒ∑§Ê⁄U ¬˝∑§Ê‡ÊŸ–
‚„UÊÿ∑§ ¬ÁòÊ∑§Ê‚È◊Ÿ, ⁄UÊ◊ŸÊÕ (1973). ‚ê◊‹Ÿ-¬ÁòÊ∑§Ê, ‹Ù∑§ ‚¢S∑ΧÁà Áfl‡Ê·Ê¢∑§–
Manuscript accepted on: 14/11/2015
Ÿ¢ÁŒÃÊ ⁄UÊ¡’¢‡ÊËNandita Rajbongshi
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 137
⁄U„USÿflÊŒ ∑§Ê SflM§¬ ∞fl¢ Á„UãŒË ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢©U‚∑§Ê ¬˝Áû§‹Ÿ
Rahasyavāāāāād ka Swarūūūūūp eba+ Hindi Sāāāāāhitya mein
Uskāāāāā Pratifalan
∑§⁄U’Ë ÃÊ‹È∑§ŒÊ⁄UKarabi Talukdar
Guest Faculty, Deptt. of Hindi
Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Abstract: The meaning of the word ‘Rahasyavād’ is mysticism in English.Mysticism is not very ancient in the field of literature but its existence isbeing proved in the field of mind, wisdom and philosophy. Not only in theancient epic like ‘ gveda’ but also in Vedic literature the term like •mÒÃ(non dual) was used. The main characteristic of mystic literature is theenthusiasm of knowing the unseen and realising the idea of existence ofunseen. In Hindi literature the idea of mysticism is found in the middleperiod i.e. Madhyakāl of Hindi literature among the writings of Siddha,Nath and the Nirgu]a Upāsak. After that we found the characteristic ofmysticism in the period of Romantism i.e. the Chhayavaad. The mainmystic poets of Hindi romantism were Mahadevi Verma, Suryakant Tripathi‘Nirala’, Jayshankar Prasad and Sumitranandan Pant. We can say thatthe mysticism in modern literature is deeply expressed in the period ofChhayavaad.Keywords: Mysticism, Literature, Romantism, Modern Hindi Literature
1. ÷ÍÁ◊∑§Ê∑§Ê√ÿ ⁄UøŸÊ ∑§Ë •Ÿ∑§ ¬˝øÁ‹Ã ¬hÁÃÿÙ¢ ◊¢ ⁄U„USÿflÊŒ ∞∑§ ◊„Uûfl¬Íáʸ ¬hÁà „UÒ– ⁄U„USÿflÊŒË
∑§Ê√ÿœÊ⁄UÊ ◊¢ ⁄UøÁÿÃÊ ÿÊ ∑§Áfl ∑§Ë ŒÎÁc≈U ¡ËflŸ •ı⁄U ¡ªÃÔ ∑§ √ÿÄà ÊòÊ ‚ „U≈U∑§⁄U ©U‚∑§ •√ÿÄìˇÊ ∑§Ë •Ù⁄U „UÙ ¡ÊÃË „UÒ ¡Ù Á∑§ √ÿÄà ∑§ ÷ËÃ⁄U •ÙÃ-¬˝Ùà „UÒ– √ÿÄà •ı⁄U ŒÎ‡ÿ ∑§ ÷ËÃ⁄U •√ÿÄÕı⁄U •ŒÎ‡ÿ √ÿʬ∑§ Ãàfl ∑§Ù ŒÍ…∏UŸ ∑§Ê ¬˝ÿàŸ ◊ÊŸfl ∑§Ë •àÿãà ¬È⁄UÊß øc≈UÊ „UÒ– ∑§Ê√ÿ ∑§ ˇÊòÊ
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 138-145
138 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
◊¢ ◊ŸÈcÿ ∑§Ê ÿ„U ¬˝ÿÊ‚ øÊ„U ’„ÈUà •Áœ∑§ ¬˝ÊøËŸ Ÿ „UÙ ¬⁄UãÃÈ ’ÈÁh •ÕflÊ Œ‡Ê¸Ÿ ∑§ ÊòÊ ◊¢, „U◊Ê⁄UŒ‡Ê ◊¢ ß‚∑§Ë ‚ûÊÊ ’„ÈUà ¬˝ÊøËŸ „UÒ– Áfl‡fl ∑§ ¬˝ÊøËŸÃ◊ ª˝ãÕ ´§ÇflŒ ◊¢ „UË Ÿ„UË¢, •Á¬ÃÈ flÒÁŒ∑§‚ÊÁ„Uàÿ ∑§ •ãÿ ¬˝’ãœÙ ◊¢ ÷Ë ß‚ ¬˝∑§Ê⁄U ∑§Ë •mÒÃ◊Í‹∑§ •ı⁄U ⁄U„USÿÊà◊∑§ ÁfløÊ⁄UœÊ⁄UÊ •Ÿ∑§SÕÊŸÙ ¬⁄U ©U¬‹éœ „UÙÃË „UÒ– ÷Ê⁄UÃËÿ ‚ÊœŸÊ ∑§ ôÊÊŸˇÊòÊ ◊¢ ÿ„U •mÒÃ◊Í‹∑§ ⁄U„USÿ-÷ÊflŸÊ ’⁄UÊ’⁄Uø‹ÃË ⁄U„UË– ªËÃÊ ◊¢ flÁáʸà Áfl‡fl-M§¬ ∑§Ë ∑§À¬ŸÊ ß‚Ë •mÒÃ◊Í‹∑§ ⁄U„USÿ ÷ÊflŸÊ ∑§Ê ø⁄U◊Áfl∑§Ê‚ „UÒ–2. ⁄U„USÿflÊŒ ∑§Ê SflM§¬
⁄U„USÿ-÷ÊflŸÊ ◊ŸÈcÿ ∑§Ë ∞∑§ •àÿãà SflÊ÷ÊÁfl∑§ ◊ŸÙflÎÁûÊ „UÒ •ı⁄U ß‚∑§Ê ¬˝∑§Ê‡ÊŸ œ◊¸, Œ‡Ê¸Ÿ,‚ÊœŸÊ, ÷ÁÄà •ı⁄U ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ¬˝Êÿ— ‚fl¸òÊ „ÈU•Ê „UÒ– •¢ª˝¡Ë ‚ÊÁ„Uàÿ •ı⁄U „U◊Ê⁄U •ÊœÈÁŸ∑§ Á„UãŒË‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ÿ„U ⁄U„USÿ-÷ÊflŸÊ ∞∑§ ÁŸÁ‡øà •ı⁄U ‚È√ÿflÁSÕà M§¬ ‹∑§⁄U ø‹Ë– M§¬ ∑§Ë ß‚ÁŸÁ‡øà √ÿflSÕÊ ∑§Ë ‚◊ÈÁøà ‚ÒhÊÁãÃ∑§ SflË∑ΧÁà ∑§ ∑§Ê⁄UáÊ Á¡‚ ∑§Ê√ÿœÊ⁄UÊ ◊¢ ß‚∑§Ê ÁflÁœflÂÒhÊÁãÃ∑§ •ŸÈ‚⁄UáÊ Á∑§ÿÊ ªÿÊ fl„U ∑§Ê√ÿœÊ⁄UÊ ⁄U„USÿflÊŒË ∑§Ê√ÿœÊ⁄UÊ ∑§„UË ¡ÊŸ ‹ªË– Á„UãŒË‚ÊÁ„Uàÿ ∑§ •ÊœÈÁŸ∑§ ÿȪ ◊¢ Á¡Ÿ ∑§Ê⁄UáÊÙ¢ ‚ ©ÁŒÃ „UÙ∑§⁄U ⁄U„USÿ ÷ÊflŸÊ Ÿ ∑§Ê√ÿ ◊¢ flʌʟȪà M§¬œÊ⁄UáÊ Á∑§ÿÊ, •ı⁄U ©U‚‚ Á¡‚ ¬˝∑§Ê⁄U ∑§ ∑§Ê√ÿ ∑§Ë ‚ÎÁc≈U „ÈU߸ ©U‚ ¬˝∑§Ê⁄U ∑§ ∑§Ê√ÿ ∑§Ê ¬Á⁄Uøÿ ¬˝ÊåÃ∑§⁄UŸ ‚ ¬Ífl¸ flʌʟȪà ⁄U„USÿ-÷ÊflŸÊ ÿÊ ⁄U„USÿflÊŒ ∑§ SflM§¬ ∑§Ê „UË ÁflfløŸ ∑§⁄ ‹ŸÊ •Áœ∑§‚◊ËøËŸ ¬˝ÃËà „UÙÃÊ „UÒ–
⁄U„USÿflÊŒ ‡ÊéŒ “⁄U„USÿ” •ı⁄U “flÊŒ” ŒÙ ‡ÊéŒÙ¢ ‚ Á◊‹∑§⁄U ’ŸÊ „UÒ– •◊⁄U∑§Ù‡Ê ∑§ •ŸÈ‚Ê⁄U“⁄U„U‚” ‡ÊéŒ ∑§Ê •Õ¸ „UÒó ∞∑§ÊãÃ, ÁŸ¡¸Ÿ, ªÈåà •ı⁄U ©U‚‚ ‚ê’ÁãœÃ flSÃÈ “⁄U„USÿ” (⁄U„UÁ‚÷fl= ⁄U„USÿ¢) ∑§„U‹ÊÃË „UÒ– ß‚ ¬˝∑§Ê⁄U “⁄U„USÿ” ∑§Ê •Õ¸ „UÒ “∞∑§Êãà ‚ê’ÁãœÃ Áfl·ÿ”– flŒ =√ÿÄÃÊÿÊ¢flÊÁø (√ÿÄà ÷Ê·áÊ) œÊÃÈ ‚ ‚¢ôÊÊÕ¸∑§ “œÜÊÔ” ‹ªÊ∑§⁄U “©Uëÿà •ŸŸ ßÁÃflÊŒ—” ∑§ •ŸÈ‚Ê⁄U “flÊŒ”‡ÊéŒ ÁŸc¬ãŸ „UÙÃÊ „UÒó Á¡‚∑§ mÊ⁄UÊ ∑ȧ¿U ∑§„UÊ ¡Êÿ– Á∑§ãÃÈ “flÊŒ” ‡ÊéŒ •¬Ÿ ‚Ê◊Êãÿ •Õ¸ ◊¢ Ÿ¬˝ÿÈÄà „UÙ∑§⁄U √ÿfl„UÊ⁄U ◊¢ Áfl‡Ê· •Õ¸ ◊¢ M§…∏U „UÙ ªÿÊ „UÒ– ‡ÊÊSòÊÙ¢ ∑§ •ãê¸Ã ¬˝øÁ‹Ã fl ◊à flÊŒ∑§„U‹Êà „UÒ Á¡Ÿ∑§Ë SÕʬŸÊ ÿÈÁÄÃÿÙ¢ •ı⁄U ¬˝◊ÊáÊÙ¢ mÊ⁄UÊ ÁflÁœ¬Ífl¸∑§ ∑§Ë ¡ÊÃË „UÒ, ¡Ò‚ ŒÎÁc≈U ‚ÎÁc≈UflÊŒ, ÁflfløflÊŒ, ¬˝Ê◊ÊáÿflÊŒ •ÊÁŒ– •Ã— ⁄U„USÿflÊŒ ∑§Ê √ÿÈà¬Áûʪà •Õ¸ „ÈU•Ê fl„U ◊ÃflÊŒ Á¡‚◊¢©UŸ ’ÊÃÙ¢ ∑§Ê ©UÀ‹π „UÙ Á¡ã„U¢ ‚’ ‹Ùª Ÿ„UË¢ ¡ÊŸÃ „UÒ– Á∑§ãÃÈ „U◊Ê⁄U ¬˝∑Χà ¬˝‚¢ª ◊¢ “⁄U„USÿflÊŒ”∑§Ê ÿ„U √ÿÈà¬Áûʪà •Õ¸ ÖÿÙ¢ ∑§Ê àÿÙ¢ Ÿ„UË¢ Á‹ÿÊ ªÿÊ „UÒ– ∑§Ê√ÿ ∑§ ‚¢’¢œ ◊¢ ⁄U„USÿflÊŒ ∞∑§ Áfl‡Ê·¬˝∑§Ê⁄U ∑§Ë ∑§Ê√ÿœÊ⁄UÊ ∑§ ‚¢’¢œ ◊¢ „UË ¬˝ÿÈÄà „UÙÃÊ „UÒ– Á¡‚ ∑§Ê√ÿ ◊ ⁄UøÁÿÃÊ ÿÊ ∑§Áfl ∑§Ë ŒÎÁc≈U¡ËflŸ •ı⁄U ¡ªÃ ∑§ √ÿÄà ˇÊòÊ ‚ „U≈U∑§⁄U ©U‚∑§ •√ÿÄà ¬ˇÊ ∑§Ë •Ù⁄U, ¡Ù Á∑§ √ÿÄà ∑§ ÷ËÃ⁄U•Ùà ¬˝Ùà „UÒ, „UÙ ¡ÊÃË „UÒ ©U‚ ⁄U„USÿflÊŒË ∑§Ê√ÿ ∑§„Uà „UÒ–1 ŒÎ‡ÿ ¡ªÃ ∑§ ÁflÁflœ ŸÊ◊ M§¬Ù¢ ◊√ÿÊåà ∞∑§ •ªÙø⁄U Ãàfl ∑§ ÷ÊflÊà◊∑§ •Ê÷Ê‚Ù¢ ∑§ ‚ê¬ãŸ ∑§Ê√ÿ Á„UãŒË ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§ ◊äÿÿȪ ∑§ÁŸªÈ¸áÊ ¬¢ÕË ∑§Ê√ÿ ◊¢, ÿlÁ¬, ¬˝Êåà „UÙà „UÒ, ¬⁄UãÃÈ “⁄U„USÿflÊŒ” ‡ÊéŒ ∑§Ê ¬˝ÿÙª •Ê⁄U¢÷ ◊¢ ©UŸ ∑§Ê√ÿÙ¢∑§ Á‹∞ Ÿ„UË¢ „UÙÃÊ ÕÊ– Á„UãŒË ∑§Ê√ÿ ∑§ ˇÊòÊ ◊¢ ß‚ ‡ÊéŒ ∑§Ê ¬˝ÿÙª ‚ŸÔ 1920 ∑§ ¬Ífl¸ ∑§„UË¢ ŒπŸ◊¢ Ÿ„UË •ÊÃÊ– 20 flË¢ ‡ÊÃÊéŒË ∑§ ÁmÃËÿ Œ‡Ê∑§ ◊¢ ¡’ ’°ª‹Ê •ı⁄U •¢ª˝¡Ë ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§ ¬˝÷Êfl ‚Á„UãŒË ◊¢ ¿UÊÿÊflÊŒ ∑§Ê ¬˝ø‹Ÿ „ÈU•Ê Ã’ ©U‚∑§Ë •Ê‹ÙøŸÊ-¬˝àÿÊ‹ÙøŸÊ ∑§ ¬˝‚¢ª ◊¢ ß‚ ‡ÊéŒ ∑§Ê
∑§⁄U’Ë ÃÊ‹È∑§ŒÊ⁄UKarabi Talukdar
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 139
¬˝ø‹Ÿ •Ê⁄U¢÷ „ÈU•Ê– ∑§flËãº˝ ⁄UflËãº˝ ∑§Ë ªËÃÊÜ¡‹Ë ∑§ ∑§Ê√ÿ ∑§Ù Œ‡ÊË-ÁflŒ‡ÊË ÁflmÊŸÙ¢ Ÿ“Á◊ÁS≈U∑§” ∑§„UÊ •ı⁄U ©U‚ ¬˝∑§Ê⁄U ∑§ ∑§Ê√ÿ ∑§Ë ¬˝◊Èπ Áfl‡Ê·ÃÊ “Á◊ÁSÃÁ‚Ö◊” ∑§„U‹Ê߸– ©U‚∑§•ŸÈ∑§⁄UáÊ ¬⁄U Á„UãŒË ◊¢ ¡Ù Ÿß¸ ∑§Ê√ÿœÊ⁄UÊ “¿UÊÿÊflÊŒ” ∑§ ŸÊ◊ ‚ ø‹Ë ©U‚∑§Ë ∞∑§ ¬˝flÎÁûÊ Áfl‡Ê·∑§ Á‹∞ ⁄U„USÿflÊŒ ‡ÊéŒ ∑§Ê ¬˝ÿÙª Á„UãŒË ◊¢ ø‹ ¬«∏UÊ–
⁄U„USÿflÊŒË ∑§Ê√ÿ ∑§Ë ◊Í‹ Áfl‡Ê·ÃÊ ∑§Áfl ∑§Ë ¬⁄UÙˇÊ ∑§ ¬˝Áà Á¡ôÊÊ‚Ê, ÷Êfl ∑§ mÊ⁄UÊ ©U‚ ¬⁄UÙˇÊ‚ûÊÊ ∑§Ê •Ê÷Ê‚ ŒπŸÊ, ©U‚∑§ ¬˝Áà •‚Ë◊ flŒŸÊ •ı⁄U ©U‚◊ ÃÊŒÊà◊ÿ ∑§Ë •ŸÈ÷ÍÁà „UÒ– •ÊœÈÁŸ∑§Á„UãŒË ∑§Ê√ÿ ◊¢ ¡Ù ⁄U„USÿflÊŒ ©U¬‹éœ „UÙÃÊ „UÒ ©U‚ ¬⁄U ÷Ê⁄UÃËÿ Œ‡Ê¸ŸÙ¢ ∑§Ë ⁄U„USÿ÷ÊflŸÊ, ◊äÿ∑§Ê‹ËŸÁŸªÈ¸áÊ ¬¢ÕË ÃÕÊ ¬Ê‡øÊàÿ ⁄U„USÿflÊŒË ∑§Ê√ÿ ∑§Ê ‚Áê◊Á‹Ã ¬˝÷Êfl ¬«∏UÊ „UÒ–
•ÊœÈÁŸ∑§ Á„UãŒË ⁄U„USÿflÊŒË ∑§Ê√ÿ ∑§Ê ∞∑§ •ı⁄U Áfl‡Ê· ªÈáÊ ¬˝∑ΧÁà ∑§Ë •Ù⁄U ©U‚∑§Ë Áfl‡Ê·ŒÎÁc≈U „UÒ– •Ê¡ ∑§ ⁄U„USÿflÊŒË ∑§ÁflÿÙ¢ Ÿ ¬˝∑ΧÁà ∑§ ÷ËÃ⁄U ∞∑§ •ãÇøÃŸÊ ∑§Ê (spirit) Œ‡Ê¸ŸÁ∑§ÿÊ „UÒ– ¬˝∑ΧÁà ∑§ ©U¬ÊŒÊŸÙ¢ ◊¢ ¬⁄UÙˇÊ ‚ûÊÊ ∑§ •Ê÷Ê‚ ∑§Ù ŒπŸ ∑§Ë ¬˝flÎÁûÊ ∑§Ë ¬˝⁄UáÊÊ ◊äÿÿȪ˟‚Í»§Ë ∑§Ê√ÿ ‚ ÷Ë Á◊‹Ë „UÒ–
‚¢ˇÊ¬ ◊ •Ê¡ ∑§ ⁄U„USÿflÊŒ ◊¢ ÿ „UË Áfl‡Ê·-Áfl‡Ê· ¬˝flÎÁûÊÿÊ° ¬Á⁄U‹ÁˇÊà „UÙÃË „UÒ– ߟ ‚’∑§Ê‚◊Ê„UÊ⁄U ∑§⁄U∑§ „U◊ ß‚ ¬˝∑§Ê⁄U ∑§„U ‚∑§Ã „UÒ Á∑§ ⁄U„USÿflÊŒ ∑§ •ãê¸Ã ∑§Áfl ∑§Ë ŒÎÁc≈U ¬˝àÿˇÊ ¡ªÃÔ‚ „U≈U∑§⁄U ¬⁄UÙˇÊ ∑§Ë •Ù⁄U „UÙ ¡ÊÃË „UÒ •ı⁄U ¬⁄UÙˇÊ ∑§Ë •Ù⁄U ©U‚∑§Ë ÿ„U ¬˝ÁìÁûÊ ÷ÊflŸÊ◊ÿË „UÙÃË„UÒ– ¬˝∑ΧÁà ∑§ ¬˝Áà NUŒÿ ∑§Ê ‚ìÊÊ •ŸÈ⁄Uʪ, ‹ıÁ∑§∑§ Áfl·◊ÃÊ•Ù ‚ ¬⁄U Á∑§‚Ë ⁄U„USÿ◊ÿ •ôÊÊà Œ‡Ê◊¢ ‡ÊÊ¢ÁÃ-‹Ê÷ ∑§⁄UŸ ∑§Ë ∑§Ê◊ŸÊ, ◊ÊŸflÃÊflÊŒË ŒÎÁc≈U∑§ÙáÊ ‚ ¬⁄U◊ •ÊŸãŒ◊ÿ •ÊŒ‡Ê¸ ∑§Ë ∑§À¬ŸÊ,’ıÁh∑§ ÁflôÊÊŸflÊŒ ∑§Ê Áfl⁄UÙœ, •ÊÁŒ ß‚∑§Ë ◊ÈÅÿ ¬˝flÎÁûÊÿÊ° „UÒ– ÿ ‚◊Sà ⁄U„USÿÊà◊∑§ •Ê÷Ê‚’ıÁh∑§ Á∑˝§ÿÊ mÊ⁄UÊ Ÿ„UË¢, •Á¬ÃÈ SflÊŸÈ÷ÍÁà (intuition) mÊ⁄UÊ ¬˝Êåà „UÙà „UÒ ÃÕÊ “ªÍ°ª ∑§Ù ªÈ«∏U” ∑§ËÃ⁄U„U •ÁŸfl¸øŸËÿ ÃÕÊ •„U¢ ÁflÁ‡Êc≈U „UÙà „UÒ– ß‚∑§Ë ¬˝⁄UáÊÊ ∑§ SòÊÙà ÷Ê⁄UÃËÿ •ı⁄U ¬Ê‡øÊàÿ ŒÙŸÙ¢„UË „UÒ– ŒÍ‚⁄UË Ã⁄U»§ ⁄U„USÿflÊŒ ∑§ ∑§‹Ê¬ˇÊ ∑§Ë Áfl‡Ê·ÃÊ•Ù¢ ∑§Ê •äÿÿŸ ∑§⁄UŸ ‚ ôÊÊà „UÙÃÊ „UÒ Á∑§ß‚ œÊ⁄UÊ ◊¢ Á„UãŒË ÷Ê·Ê ∑§Ë •Á÷√ÿ¢¡ŸÊ ¬˝áÊÊ‹Ë ∑§Ê ∞∑§ ∞ÁÄUÊÁ‚∑§ Áfl∑§Ê‚ „ÈU•Ê– flSÃÈ ∑§Ë‚͡◊ÃÊ ∑§ •ŸÈM§¬ „UË ‡ÊÒ‹Ë ∑§Ë ‚͡◊ÃÊ ÷Ë „UÒ– ‹ˇÊáÊÊ •ı⁄U ¬˝ÃË∑§-ÿÙ¡ŸÊ Ÿ ÷Ê·Ê ◊ ŒÈL§„U‚Ê¢∑§ÁÃ∑§ÃÊ ∑§Ù ¡ã◊ ÁŒÿÊ „UÒ– ß‚ ∑§À¬ŸÊ-¬˝œÊŸ ‹ÊˇÊÁáÊ∑§ flÒÁøòÿ •ı⁄U ¬˝ÃË∑§ ÿÙ¡ŸÊ ¬⁄U∑˝§Ùø ∑§ •Á÷√ÿ¢¡ŸÊflÊŒ ∑§Ê ¬˝÷Êfl „UÒ Á¡‚∑§ ∑§Ê⁄UáÊ, ∑§„UË¢-∑§„UË¢ •¬ŸË ÷Ê·Ê ∑§Ë ¬˝∑ΧÁà ∑§ÁflL§h, ‹ˇÊáÊÊ ∑§Ê ÁflSÃÊ⁄U „UÙ ªÿÊ „UÒ– ߟ ŒÙŸÙ¢ ∑§ „UÙà „ÈU∞ ÷Ë ⁄U„USÿflÊŒ ∑§Ê ∑§‹Ê¬ˇÊ ¡Ò‚Ê‚◊Îh „UÒ flÒ‚Ë ‚◊ÎÁh ¬„U‹ ∑§÷Ë Á„UãŒË ◊¢ Ÿ„UË¢ ŒπŸ ◊¢ •ÊÃË–3. Á„UãŒË ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ⁄U„USÿflÊŒ
flÒÁŒ∑§ ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ •mÒà Ãàfl •ı⁄U ©U‚¬⁄U •ÊœÊÁ⁄Uà ◊œÈ⁄U ⁄U„USÿ-÷ÊflŸÊ ∑§Ë ©U¬‹Áéœ „UÙÃË „UҖߟ∑§Ê •ÊœÊ⁄U ‹∑§⁄U ◊äÿ-∑§Ê‹ ∑§ Á‚hÙ, ŸÊÕÙ¢ ÃÕÊ ÁŸªÈ¸ÁáÊÿ ‚¢ÃÙ¢ •ı⁄U ‚ÍÁ»§ÿÙ¢ Ÿ ⁄U„USÿ-÷ÊflŸÊ ∑§Ê •ŸÈ‚⁄UáÊ Á∑§ÿÊ •ı⁄U •¬ŸË ⁄UøŸÊ•Ù¢ ◊¢ ÷Ë ⁄U„USÿflÊŒË ⁄¢Uª •ÊŸ ÁŒÿÊ– Á∑§ãÃÈ ÿ„U⁄U„USÿ-÷ÊflŸÊ „U◊Ê⁄U ôÊÊŸ ˇÊòÊ Ã∑§ „UË ‚ËÁ◊à ⁄U„UË, ∑§Ê√ÿ ÿÊ ÷ÊflŸÊ ∑§ ˇÊòÊ ◊¢ Ÿ„UË¢ •Ê ‚∑§Ë–„U◊Ê⁄UÊ ¬È⁄UÊŸÊ ‚ÊÁ„Uàÿ ‡ÊÒ‹Ë •ı⁄U flSÃÈ ŒÙŸÙ¢ ◊¢ √ÿÄÃflÊŒË „UÙŸ ∑§ ∑§Ê⁄UáÊ ⁄U„USÿ-÷ÊflŸÊ ‚ ‚fl¸ÕÊŒÍ⁄U ⁄U„UÊ– Á‚hÙ¢ ◊¢ ⁄U„USÿ÷ÊflŸÊ ∑§Ê ¬ÿʸåà Áfl∑§Ê‚ „ÈU•Ê– •Êª ø‹∑§⁄U Á„UãŒË ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ∑§’Ë⁄U
⁄U„USÿflÊŒ ∑§Ê SflM§¬ ∞fl¢ Á„UãŒË ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ©U‚∑§Ê ¬˝Áû§‹ŸRahasyavāāāāād ka Swarūūūūūp eba+ Hindi Sāāāāāhitya mein Uskāāāāā Pratifalan
140 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
ÃÕÊ •ãÿ ‚ãà ∑§ÁflÿÙ¢ ∑§ mÊ⁄UÊ Á¡‚ ⁄U„USÿflÊŒË ∑§Ê√ÿ ∑§Ë ‚ÎÁc≈U „ÈU߸ ©U‚ ¬⁄U Á‚hÙ¢ ∑§Ê ¬ÿʸåì˝÷Êfl ¬«∏UÊ– Á‚hÙ¢ ∑§Ë flÊáÊË ◊¢ ‚Ê◊ÊãÿÃÿÊ ⁄U„USÿÊà◊∑§ ¬˝flÎÁûÊ ∑§ Œ‡Ê¸Ÿ „UÙà „UÒ– Á‚hÙ¢ ∑§Ë ÿ„U⁄U„USÿ÷ÊflŸÊ •Áœ∑§Ê¢‡Ê ◊¢ ‚ÊœŸÊà◊∑§ „UÒ– ߟ◊ ÷ÊflŸÊ ∑§Ë fl„U ⁄U◊áÊËÿÃÊ, ¡Ù ‚ÈãŒ⁄U ∑§Ê√ÿ ∑§Ù¡ã◊ ŒÃË „UÒ, Ÿ„UË¢ ¬Á⁄U‹ÁˇÊà „UÙÃË– Á‚hÙ¢ ∑§ mÊ⁄UÊ ¬˝øÊÁ⁄Uà ߂ ⁄U„USÿ◊ʪ¸ ∑§Ê ßÃŸÊ ¬˝÷Êfl „U◊Ê⁄UŒ‡Ê ∑§Ë ◊äÿ∑§Ê‹ËŸ ‚ÊœŸÊ ¬⁄U ¬«∏UÊ Á∑§ ¡’ Á‚hÙ¢ ∑§Ê ¬˝÷Êfl Ÿc≈U „UÙ ªÿÊ •ı⁄U ∑§’Ë⁄U Ÿ •¬ŸÊÁŸªÈ¸áÊ-◊ʪ¸ ø‹ÊÿÊ Ã’ ‚◊Sà ‚ãà ∑§ÁflÿÙ¢ Ÿ Á‚hÙ¢ ∑§Ë ß‚ ⁄U„USÿ ¬˝flÎÁûÊ ∑§Ù •¬ŸÊÿÊ–
12 flË¢ ‡ÊÃÊéŒË ∑§ •Ê‚-¬Ê‚ ∑§ ‚◊ÿ ◊¢ Á‚hÙ¢ ∑§ ‚ê¬˝ŒÊÿ ◊¢ •Ÿ∑§ Áfl∑ΧÁÃÿÊ° •Ê ªß¸ ÕË•ı⁄U ©UŸ∑§Ê ¬˝÷Êfl º˝Èà ªÁà ‚ ˇÊËáÊ „UÙŸ ‹ª ªÿÊ ÕÊ– ©U‚Ë ‚◊ÿ ∑ȧ¿U ÁfløÊ⁄UflÊŸ ◊„UÊà◊Ê•Ù¢ Ÿ•¬Ÿ ∑§Ù ß‚ ¬⁄Uê¬⁄UÊ ‚ •‹ª ∑§⁄∑§ •¬ŸÊ ÁŸ¡Ë ‚ê¬˝ŒÊÿ ø‹ÊÿÊ– ß‚ ‚ê¬˝ŒÊÿ ∑§Ê ŸÊ◊ ŸÊÕ-‚ê¬˝ŒÊÿ „UÒ •ı⁄U ªÈL§ ªÙ⁄UπŸÊÕ ß‚∑§ •ÊÁŒ ¬˝flø∑§ „UÒ– ߟ∑§Ë ‚ÊœŸÊ •ãÃ◊ȸπË „UÒ •ı⁄U flÊáÊË•≈U¬≈UË ¬„U‹Ë-‚Ë– •ã× ‚ãœŸÊ ∑§Ë ⁄U„USÿ◊ÿË ÁflÁflœ Á∑˝§ÿÊ•Ù¢ ∑§ M§¬∑§ ߟ∑§Ë flÊáÊË ◊¢¬ÿʸåà ◊ÊòÊÊ ◊¢ Á◊‹Ã „UÒ– ⁄U„USÿ-¬˝flÎÁûÊ ∑§Ë ¬⁄Uê¬⁄UÊ ◊¢, •Êª ø‹∑§⁄U, ∑§’Ë⁄U, ŸÊŸ∑§, ŒÊŒÍ, ◊‹Í∑§ŒÊ‚ •ÊÁŒ ÁŸªÈ¸áÊ٬ʂ∑§ ‚ãà ÃÕÊ ∑ȧÒŸ, ◊¢¤ÊŸ, ¡Êÿ‚Ë •ÊÁŒ ¬˝◊ÊÅÿÊŸ ∑§Áfl „ÈU∞ ¡Ù Á„UãŒË‚ÊÁ„Uàÿ ∑§Ë ⁄U„USÿflÊŒË ∑§Ê√ÿœÊ⁄UÊ ◊¢ ∞∑§ ¬˝◊Èπ SÕÊŸ ⁄Uπà „UÒ– ÿÁŒ ∑§Ê√ÿ ∑§ ÊòÊ ◊¢ ⁄U„USÿ flʌ˜Ê⁄UÊ ∑§Ë •flÃÊ⁄UáÊÊ ∑§Ë ŒÎÁc≈U ‚ ÁfløÊ⁄U Á∑§ÿÊ ¡Ê∞ ÃÙ Á„UãŒË ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ÿ„U ∑§Êÿ¸ ‚’‚ ¬„U‹∑§’Ë⁄U Ÿ „UË Á∑§ÿÊ–
∑§’Ë⁄U Ÿ •¬Ÿ ¬¢Õ ◊¢ Á‚hÙ¢ •ı⁄U ŸÊÕÙ¢ ∑§Ë •ã× Ãàfl, ¬Òªê’⁄UË ∞∑§‡fl⁄UflÊŒ, flÒcáÊflÙ¢ ∑§Ë•Á„U¢‚Ê •ı⁄U ¬˝¬ÁûÊflÊŒ •ÊÁŒ •ãÿ ÃàflÙ¢ ∑§Ù ÷Ë ª˝„UáÊ Á∑§ÿÊ– ∑§’Ë⁄U ∑§ ’ÊŒ ŒÊŒÍ, ŸÊŸ∑§,œ◊¸ŒÊ‚, ¬‹≈ÍU, ⁄UҌʂ, ŒÁ⁄UÿÊ ‚Ê„U’, ◊‹Í∑§ŒÊ‚, ‚ÈãŒ⁄UŒÊ‚ •ÊÁŒ •Ÿ∑§ ‚¢Ã ∑§Áfl ß‚Ë ¬⁄Uê¬⁄UÊ◊¢ „ÈU∞– ∑§’Ë⁄U ∑§Ë ŒÎÁc≈U ◊¢ ÷Ë ∞∑§ •mÿ Ãàfl „UË ‚fl¸òÊ √ÿÊåà „UÒ, ¡Ò‚Ê Á∑§ ÷Ê⁄UÃËÿ •mÒÃ-flŒÊãÃ◊¢ ◊ÊŸÊ ªÿÊ „UÒ¢–
∑§’Ë⁄U ∑§Ë ‚ÊœŸÊà◊∑§ ⁄U„USÿ÷ÊflŸÊ, ‚ÍÁ»§ÿÙ¢ ∑§ ¬◊ Ãàfl ∑§ ÿÙª ‚ „UË SflÊ÷ÊÁfl∑§ ⁄U„USÿ÷ÊflŸÊ,∑§Ê M§¬ œÊ⁄UáÊ ∑§⁄U ‚∑§Ë ÕË– ‚ÍÁ»§ÿÙ¢ ∑§ mÊ⁄UÊ Á„UãŒË ∑§Ê√ÿ ◊¢ ⁄U◊áÊËÿ •ı⁄U ∑§Ê√ÿÙ¬ÿÙªË⁄U„USÿflÊŒ ‚ÎÁc≈U „ÈU߸– ∑ȧÒŸ, ◊¢¤ÊŸ, ¡Êÿ‚Ë, ©U‚◊ÊŸ, Ÿ’Ë, ∑§ÊÁ‚◊‡ÊÊ„U, ŸÍ⁄U◊È„Uê◊Œ •ÊÁŒ¬˝Á‚h ‚ãà ߂ ¬⁄Uê¬⁄UÊ ◊¢ „ÈU∞– ¡Êÿ‚Ë Ÿ •¬Ÿ ’΄UÃÔ ¬˝’ãœ-∑§Ê√ÿ “¬ŒÔ◊ÊflÔ ∑§Ë ⁄UøŸÊ◊‚ŸflË ¬hÁà ◊¢ ∑§Ë– ¡Êÿ‚Ë ∑§ ⁄U„USÿflÊŒ ∑§Ê ◊ÈÅÿ M§¬ ©UŸ∑§ mÊ⁄UÊ ÁŸL§Á¬Ã ¬◊ ∑§Ë ߸‡fl⁄UÙã◊ÈπÃÊ„UÒ– ©Uã„UÙŸ ¬⁄U◊ ‚ÈãŒ⁄U M§¬ ◊ ∑§Ê√ÿÙ¬ÿÙªË ‚flʸX¬Íáʸ ⁄U„USÿflÊŒ ∑§Ë ‚ÎÁc≈U Á„UãŒË ∑§ÁflÃÊ ◊¢‚fl¸¬˝Õ◊ ∑§Ë „UÒ– “¬ŒÔ◊ÊflÔ ∑§ •Ê⁄U¢÷ ◊¢ „UË fl Á‚¢„U‹ª…∏U ∑§Ë “¬ıÁ⁄UÿÙ¢” ∑§ √ÿÊ¡ ‚ ‡Ê⁄UË⁄U ∑§÷ËÃ⁄U ÷Ë ©U‚ Œ‡ÊÊ ∑§Ù, ¡Ù „U∆UÿÙª-‚ê◊à „UÒ, ¬˝∑§≈U ∑§⁄Uà „UÒó
“Ÿ flı π¢«U Ÿı ¬⁄UË, •ı ÄU° ’ÖÊ˝ ∑§flÊ⁄U–øÊÁ⁄U ’‚⁄U ‚ı¢ ø…∏U ‚à ‚ı ©UÃ⁄ÒU ¬Ê⁄U––Ÿı ¬ı⁄UË ¬⁄U Œ‚◊ ŒÈ•Ê⁄UÊ– à Á„U ¬⁄U’Ê¡ ⁄UÊ¡-ÉÊÁ⁄UÿÊ⁄UÊ––”Á„UãŒË ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§ •ÊœÈÁŸ∑§ ∑§Ê‹ ◊¢ ÷Ê⁄UÃãŒÈ „UÁ⁄U‡øãº˝ ∑§ ‚◊ÿ ‚ „UË ŸflËŸ ¬˝flÎÁûÊÿÙ¢ ∑§Ê
©UŒÿ „UÙŸÊ •Ê⁄U¢÷ „UÙ ªÿÊ– ߟ ¬˝flÎÁûÊÿÙ¢ ◊¢ ∑§Áfl¡ŸÙ¢ ∑§ NUŒÿ ∑§Ë fl„U •∑ȧ‹Ê„U≈U, ¡Ù Á∑§ ¬È⁄UÊŸ
∑§⁄U’Ë ÃÊ‹È∑§ŒÊ⁄UKarabi Talukdar
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 141
⁄UËÁà ∑§Ê√ÿ ∑§Ë ‡ÊÊSòÊËÿ ¬⁄Uê¬⁄UÊ•Ù¢ ∑§ ⪠ÉÊ⁄U ‚ ÁŸ∑§‹∑§⁄U ©Uã◊ÈÄà •ı⁄U Sflë¿U㌠flÊÃÊfl⁄UáÊ ◊¢‚Ê°‚ ‹Ÿ ∑§ Á‹∞ ÕË, ¬˝∑§≈U „UÙ ⁄U„UË ÕË– ÷Ê⁄UÃãŒÈ ∑§ ¡ËflŸ-∑§Ê‹ ◊¢ „UË üÊËœ⁄U ¬Ê∆U∑§ Ÿ¢, NUŒÿ∑§Ë Sflë¿U ªÁà ∑§Ê •ŸÈ‚⁄UáÊ ∑§⁄Uà „ÈU∞, ◊ÊŸfl •ı⁄U ¬˝∑ΧÁà ∑§ ˇÊòÊ ◊¢ •¬ŸË ‚⁄U‹ •ı⁄U •∑ΧÁòÊ◊÷ÊflœÊ⁄UÊ ∑§Ù ¬˝flÊÁ„Uà Á∑§ÿÊ– ß‚Ë „UÊÁŒ¸∑§ ÷Êfl-¬˝flÊ„U ∑§ ’Ëø ∑§„UË¢-∑§„UË¢ ¬Ê∆U∑§ ¡Ë ∑§Ë flÎÁûÊ•àÿãà SflÊ÷ÊÁfl∑§ M§¬ ‚ ⁄U„USÿÊà◊∑§ ÷Ë „UÙ ªß¸ „UÒ– ∑§Ê√ÿ ∑§Ë ß‚ Sflë¿U㌠œÊ⁄UÊ ∑§ ø‹Ÿ ∑§∑ȧ¿U ‚◊ÿ ¬‡øÊÃÔ „UË ÁmflŒË ¡Ë ∑§Ë ŸË⁄U‚ ßÁÃflÎûÊÊà◊∑§ÃÊ ∑§ Áfl⁄UÙœ ◊¢ ¿UÊÿÊflÊŒ ∑§Ê •Êª◊Ÿ„ÈU•Ê– ‚ŸÔ 1913 ◊¢ ⁄UflËãº˝ŸÊÕ ∆UÊ∑ȧ⁄U ∑§Ë “ªËÃÊÜ¡Á‹” ∑§Ê ¡’ ¬˝Õ◊ ’Ê⁄U ¬˝∑§‡ÊŸ „ÈU•Ê, Ã’ ∑ȧ¿U∑§Áfl ¿UÊÿÊflÊŒË ‡ÊÒ‹Ë ◊¢ ¬⁄UÙˇÊ ∑§Ù ‹ˇÿ ’ŸÊ∑§⁄U ªËÃ-⁄UøŸÊ ∑§⁄UŸ ◊¢ ¬˝flÎûÊ „ÈU∞– üÊË ◊ÒÁÕ‹Ë ‡Ê⁄UáʪÈåà •ı⁄U ◊È∑ȧ≈Uœ⁄U ¬Êá«Uÿ Ÿ ß‚ ŸflËŸ ⁄U„USÿflÊŒË ¬˝flÎÁûÊ ∑§Ê •ŸÈ‚⁄UáÊ ∑§⁄Uà „ÈU∞ ∑§Ê√ÿ-⁄UøŸÊ∑§Ë– ªÈåà ¡Ë ∑§Ë ß‚ ¬˝∑§Ê⁄U ∑§Ë ⁄U„USÿflÊŒË ⁄UøŸÊ•Ù¢ ∑§Ê ∞∑§ ‚¢ª˝„U •Êª ø‹∑§⁄U, “¤Ê¢∑§Ê⁄U” ∑§ ŸÊ◊‚ ¬˝∑§ÊÁ‡Êà „ÈU•Ê– ◊È∑ȧ≈Uœ⁄U ¬Êá«Uÿ ∑§ ⁄U„USÿflÊŒË ªËà ÷Ë “‚⁄USflÃË” ◊¢ ‚◊ÿ-‚◊ÿ ¬⁄U¬˝∑§ÊÁ‡Êà „UÙà ⁄U„U– üÊË ¬ŒÈ◊‹Ê‹ ¬ÈãŸÊ‹Ê‹ ’ŇÊË ÷Ë ÿŒÊ-∑§ŒÊ ⁄U„USÿflÊŒË ªËà Á‹π ÁŒÿÊ∑§⁄Uà Ֆ ©UŸ∑§Ë ŒÙ-∞∑§ ⁄UøŸÊ∞° ‚Ÿ 1915 •ı⁄U 1916 ◊¢ “‚⁄USflÃË” ◊¢ ¬˝∑§ÊÁ‡Êà „È߸ ÕË¢– ©U‚Ë‚◊ÿ ⁄UÊÿ ∑ΧcáÊ ŒÊ‚ ∑§Ë ⁄UøŸÊ∞° ÷Ë ‚Ê◊Ÿ •Ê߸–
ß‚Ë ’Ëø, ’Ë‚flË¢ ‡ÊÃÊ√ŒË ∑§ ÁmÃËÿ Œ‡Ê∑§ ◊¢, ß‚ ∑§Ê√ÿœÊ⁄UÊ ◊¢ •flªÊ„UŸ ∑§⁄UŸ ∑§ Á‹∞ ∞∑§•◊⁄U ∑§‹Ê∑§Ê⁄U ∑§Ë ¬˝ÁÃ÷Ê ©UÃ⁄UË– „U◊Ê⁄UÊ •Á÷¬˝Êÿ Sfl— ’Ê’Í ¡ÿ‡Ê¢∑§⁄U “¬˝‚ÊŒ” ¡Ë ‚ „UÒ– ¬˝‚ÊŒ¡Ë Ÿ ¿UÊÿÊ, ⁄U„USÿ ∑§ •◊⁄U ªËà ªÊ∞– ‚Íÿ¸∑§Êãà ÁòʬÊ∆UË ÁŸ⁄UÊ‹Ê, ‚ÈÁ◊òÊÊŸ¢ŒŸ ¬¢Ã •ı⁄U ◊„UÊŒflËfl◊ʸ ÷Ë ¿UÊÿÊ, ⁄U„USÿ ‹Ù∑§ ∑§ ÷√ÿ ∑§‹Ê∑§Ê⁄U ∑§ M§¬ ◊¢ ¬˝∑§≈U „ÈU∞– «UÊÚ0 ⁄UÊ◊∑ȧ◊Ê⁄U fl◊ʸ,„UÁ⁄U∑ΧcáÊ ¬˝◊Ë, ◊ÊπŸ‹Ê‹ øÃÈfl¸ŒË, ’Ê‹∑ΧcáÊ ‡Ê◊ʸ ŸflËŸ, Ÿ⁄Uãº˝ ‡Ê◊ʸ, ©UŒÿ‡Ê¢∑§⁄U ÷^ •ÊÁŒ ß‚œÊ⁄UÊ ∑§ •ãÿ ∑§Áfl „UÒ–
¬˝‚ÊŒ ¡Ë ∑§ ⁄U„USÿflÊŒ ∑§Ê SòÊÙà ÷Ê⁄UÃËÿ Œ‡Ê¸Ÿ-Áfl‡Ê·ÃÿÊ ‡ÊÒfl •Êª◊ „UÒ– “∑§Ê◊ÊÿŸË” ◊‚ÊœŸÊ ∑§Ë ‚◊Sà ¬˝Á∑˝§ÿÊ ‡ÊÒfl •Êª◊ ∑§ •ŸÈ‚Ê⁄U „UÒ– ß‚ Ãàfl ∑§ ¬˝Áà Á¡ôÊÊ‚Ê, flŒŸÊ◊ÿ ¬˝◊,’ÈÁhflÊŒ ∑§Ê Áfl⁄UÙœ •ÊÁŒ ‚÷Ë •Êfl‡ÿ∑§ ’Êâ ¬˝‚ÊŒ ¡Ë ∑§ ⁄U„USÿflÊŒ ◊¢ „UÒ– “¬˝◊¬ÁÕ∑§” •ı⁄U“∑§ÊŸŸ-∑ȧ‚È◊” ◊¢, Á¡Ÿ◊¢ ∑§Ê√ÿ-‡ÊÒ‹Ë ¬È⁄UÊŸ …¢Uª ∑§Ë •ı⁄U fláʸŸ flSÃÈ-¬˝œÊŸ „UÒ, ⁄U„USÿflÊŒ ∑§◊ıÁ‹∑§ Ãàfl ¬˝Êåà „UÙŸ ‹ªÃ „UÒ– “¬˝◊¬ÁÕ∑§” ◊¢ ¬˝‚ÊŒ ¡Ë Ÿ ߸‡fl⁄U ∑§Ë ‹Ë‹Ê ∑§Ê ÁflÁøòÊÃÊ ∑§ÊS¬c≈U fláʸŸ Á∑§ÿÊ „UÒó
“‹Ë‹Ê◊ÿ ∑§Ë •ÔŒÔ÷Èà ‹Ë‹Ê Á∑§‚‚ ¡ÊŸË ¡ÊÃË „UÒ–”ß‚∑§ ©U¬⁄UÊãà ‚ŸÔ 1927 ◊¢ “¤Ê⁄UŸÊ” ∑§Ê ¡Ù ÁmÃËÿ ‚¢S∑§⁄UáÊ ÁŸ∑§‹Ê ©U‚◊¢ ¬˝‚ÊŒ ¡Ë Ÿ
¿UÊÿÊflÊŒË ‡ÊÒ‹Ë ∑§Ù •¬ŸÊÿÊ– ¿UÊÿÊflÊŒ ∑§Ê •Êfl⁄UáÊ ¬„UŸ∑§⁄U ¬˝‚ÊŒ ¡Ë ∑§Ë ⁄U„USÿ-÷ÊflŸÊ•Áœ∑§ ‚͡◊, ‚¢flŒŸ‡ÊË‹ •ı⁄U √ÿʬ∑§ „UÙ∑§⁄U •¬Ÿ flÊSÃÁfl∑§ M§¬ ◊¢ ‚Ê◊Ÿ •Ê߸– “‹„U⁄U” ◊¢•Ê∑§⁄U ∑§Áfl ∑§Ë •Á÷√ÿÁÄà ¬˝ı…∏UÃ⁄U •ı⁄U ⁄U„USÿ-÷ÊflŸÊ •Áœ∑§ ÁŸÁŒ¸c≈U „UÙ ¡ÊÃË „UÒ– ∑§Áfl ∑§ ◊Ÿ◊¢ ¡Ù ÁŸ⁄UʇÊÊ •ı⁄U Áfl·ÊŒ „UÒ ©UŸ∑§Ê ‚◊ʜʟ ∑§Áfl ∑§Ù Á∑§‚Ë •Ÿãà ŒÍ⁄U Œ‡Ê ◊¢ Á◊‹ÃÊ „UÒ– •Ã—•¬ŸË ¡ËflŸ-Ÿı∑§Ê ∑§ ∑§áʸœÊ⁄U ‚ ∑§Áfl ¬˝ÊÕ¸ŸÊ ∑§⁄UÃÊ „UÒ Á∑§ ◊È¤Ê fl„UË¢ ‹ ø‹ó
“‹ ø‹ fl„UÊ° ÷Í‹ÊflÊ Œ∑§⁄U ◊⁄U ŸÊÁfl∑§ œË⁄U-œË⁄U
⁄U„USÿflÊŒ ∑§Ê SflM§¬ ∞fl¢ Á„UãŒË ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ©U‚∑§Ê ¬˝Áû§‹ŸRahasyavāāāāād ka Swarūūūūūp eba+ Hindi Sāāāāāhitya mein Uskāāāāā Pratifalan
142 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Á¡‚ ÁŸ¡¸Ÿ ◊¢ ‚ʪ⁄U-‹„U⁄UË •ê’⁄U ∑§ ∑§ÊŸÙ¢ ◊¢ ª„U⁄UËÁŸ‡ø‹ ¬˝◊-∑§ÕÊ ∑§„UÃË „U٠á ∑§Ù‹Ê„U‹ ∑§Ë •flŸË ⁄U–”
“•Ê°‚È” ∑§ ©U¬⁄UÊãÃ, ¬˝‚ÊŒ ¡Ë ∑§Ë „UË Ÿ„UË¢ •Á¬ÃÈ ‚◊Sà Á„UãŒË-‚ÊÁ„Uàÿ ∑§Ë •àÿ¢Ã ©Uà∑Χc≈U•ı⁄U ¬˝ÁÃÁc∆Uà ⁄UøŸÊ, “∑§Ê◊ÊÿŸË” •ÊÃË „UÒ– ∑§Ê◊ÊÿŸË ◊¢ •Ê⁄¢U÷ ◊¢ ‚Ê◊Êãÿ •√ÿÄà ‚ûÊÊ ‚‚ê’ÁãœÃ ⁄U„USÿ ‚ •Ê„Uà „UÙ∑§⁄U √ÿÁÄà ∑§ ◊Ÿ ◊¢ ∑§ıÃÈ„U‹ •ı⁄U Á¡ôÊÊ‚Ê ∑§Ê ÷Êfl ©Uà¬ãŸ „UÙÃÊ„UÒó
“∑§ıŸ? „ÈU•Ê ÿ„U ¬˝‡Ÿ •øÊŸ∑§ •ı⁄U ∑ȧÃÈ„U‹ ∑§Ê ÕÊ ⁄UÊ¡–”•ÊœÈÁŸ∑§ ⁄U„USÿflÊŒË ∑§Ê√ÿœÊ⁄UÊ ◊¢ ÁŸ⁄UÊ‹Ê ¡Ë ∑§Ê •¬ŸÊ ◊„Uûfl¬Íáʸ SÕÊŸ „UÒ– ÁŸ⁄UÊ‹Ê ¡Ë ∑§Ë
“¬Á⁄U◊‹” ∑§ ¬¢øflÃË ¬˝‚¢ª ◊¢ ∞∑§ •Ù⁄U ÃÙ ⁄UÊ◊ ∑§ ◊Èπ ‚ ŒÊ‡Ê¸ÁŸ∑§ Ãàfl ÁŸL§¬áÊ ∑§⁄UÊÿÊ „UÒ, •ı⁄UŒÍ‚⁄UË •ı⁄U ‹ˇ◊áÊ ∑§ ◊Èπ ‚ ÷ÁÄà ∑§Ë fl⁄UáÿÃÊ ¬˝ÁìÊÁŒÃ ∑§⁄UÊ߸ „UÒ– ©Uã„UÙŸ “ÃÈ‹‚Ë ŒÊ‚” ∑§Ê√ÿ¡Ù •àÿãà √ÿÄà •ı⁄U ’ʱÿ-flSÃÈ ÁflœÊŸ πá«U ∑§Ê√ÿ „UÒ ©U‚∑§ ¬˝‚¢ªÙ¢ ◊¢ ⁄U„USÿflÊŒ ∑§Ë©UÔŒÔ÷ÊflŸÊ ’«∏U „UË ‚ÈãŒ⁄UÃÊ ‚ ∑§Ë „UÒ– ÃÈ‹‚ˌʂ ∑§Ê ™§äfl¸ªÊ◊Ë ◊Ÿ “ŒÍ⁄U, ŒÍ⁄UÃ⁄U, ŒÍ⁄UÃ◊” ¡Ê∑§⁄UÄÿÊ ŒπÃÊ „UÒó
©U‚ ◊ÊŸ‚ ŒÍ⁄U Œ‡Ê ◊¢ ÷Ë, ÖÿÙ¢ ⁄UÊ„ÈUª˝Sà •Ê÷Ê ⁄UÁfl ∑§Ë–ŒπË ∑§Áfl Ÿ ¿UÁfl, ¿UÊÿÊ-‚Ë, ÷⁄UÃË ‚Ë÷Ê⁄Uà ∑§Ê ‚êÿ∑§Ô Œ‡Ê∑§Ê‹; Áπ¢øÃÊ ¡Ò‚ Ã◊-‡Ê·¡Ê‹πË¢øÃË, ’΄UÃÔ ‚ •ãÃ⁄UÊ‹ ∑§⁄UÃË ‚Ë-¬˝∑ΧÁà ∑§ ¬˝Áà ◊ÊÁ◊¸∑§ ⁄U„USÿ-÷ÊflŸÊ ∑§Ë SflÊ÷ÊÁfl∑§ •Á÷√ÿÁÄà ∑§ ∑§Ê⁄UáÊ „UË ¬ãà ¡Ë
¬˝∑ΧÁà ∑§ ⁄U„USÿflÊŒË ∑§Áfl ◊ÊŸ ¡Êà „UÒ– ¬˝∑ΧÁà ∑§ √ÿÄà SflM§¬ ◊¢ ¬¢Ã ¡Ë ∑§Ë ÿ„U ⁄U„USÿ-÷ÊflŸÊ•àÿ¢Ã SflÊ÷ÊÁfl∑§ •ı⁄U ◊ÊÁ◊¸∑§ „UÒ– ©U‚∑§ ¬Œ¸ ◊¢ ∑§Ù߸ “¿UÁfl◊ÊŸ” Á¿U¬Ê „UÒ ¡Ù ∑§Áfl ∑§ “•’Ùœ,•ôÊÊŸ” NUŒÿ ∑§Ù Á∑§‚Ë •ôÊÊà ¬Õ ¬⁄U ¬˝Á⁄Uà ∑§⁄U ŒÃÊ „UÒó
“Ÿ ¡ÊŸ ∑§ıŸ, •ÿ ¿UÁfl◊ÊŸ!¡ÊŸ ◊ȤÊ∑§Ù •’Ùœ •ôÊÊŸ,‚ȤÊÊà „UÙ ÃÈ◊ ¬Õ •Ÿ¡ÊŸ–»Í§°∑§ ŒÃ Á¿Uº˝Ù¢ ◊¢ ¬˝ÊŸ,•„UÙ! ‚Èπ-ŒÈπ ∑§ ‚„Uø⁄U ◊ıŸ,Ÿ„UË¢ ∑§„U ‚∑§ÃË ÃÈ◊ „UÙ ∑§ıŸ–”2
ß‚∑§ ¬‡øÊà ŸÊ◊ •ÊÃÊ „UÒ ◊„UÊŒflË fl◊ʸ ∑§Ê– ©UŸ∑§ “ŸË„UÊ⁄U” ∑§ •ÊÁŒ ◊¢ „UË •‚±ÿ ¬Ë«∏UÊ ∑§Œ‡Ê¸Ÿ „UÙà „UÒ, Á¡‚ Áflfl‡Ê „UÙ∑§⁄U, ‚„UŸ ∑§⁄UŸÊ „UË ¬«∏U ⁄U„UÊ „UÒó
“Ÿ„UË¢ •’ ªÊÿÊ ¡ÊÃÊ Œfl! Õ∑§Ë ©Uª°‹Ë, „UÒ …UË‹ ÃÊ⁄U,Áfl‡flflËáÊ ◊ •¬ŸË •Ê¡ Á◊‹Ë ÃÙ ÿ„U •S»È§≈U ¤Ê¢∑§Ê⁄U”3
◊„UÊŒflË fl◊ʸ ∑§Ê ⁄U„USÿ÷Êfl ©UŸ∑§ ∑§Ê√ÿ ‚¢ª˝„U “ŸË„UÊ⁄U”, “⁄UÁ‡◊”, “ŸË⁄U¡Ê” ÃÕÊ “‚ÊãäÿªËÔ◊¢ ¬Á⁄U‹ÁˇÊà „UÙÃÊ „UÒ– •¬Ÿ Á¬˝ÿÃ◊ ∑§ ¬Õ ∑§Ù •Ê‹ÙÁ∑§Ã ∑§⁄UŸ ∑§ Á‹∞ ¡ËflŸ ∑§Ê ŒË¬ Á‹∞
∑§⁄U’Ë ÃÊ‹È∑§ŒÊ⁄UKarabi Talukdar
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 143
„ÈU∞ Áø⁄U-Áfl⁄UÁ„UáÊË ¬˝ÃËôÊÊ ◊¢ ’∆UË „UÒó“◊œÈ⁄U-◊œÈ⁄U ◊⁄U ŒË¬∑§ ¡‹–ÿȪ-ÿȪ ¬˝ÁÃÁŒŸ, ¬˝Áì‹, ¬˝ÁÃˇÊáÊ, Á¬˝ÿÃ◊ ∑§Ê ¬Õ •Ê‹ÙÁ∑§Ã ∑§⁄U–”ߟ∑§ •ÁÃÁ⁄UÄà ⁄U„USÿflÊŒ ∑§ •ı⁄U ’„ÈUà ‚ ∑§Áfl „ÈU∞– Á¡Ÿ◊¢ ‚ ◊ÈÅÿ „UÒ üÊËœ⁄U ¬Ê∆U∑§,
◊ÒÁÕ‹Ë ‡Ê⁄UáÊ ªÈåÃ, ’Œ⁄UËŸÊÕ ÷≈UÔ≈U, ◊È∑ȧ≈Uœ⁄U ¬Êá«Uÿ, ⁄UÊÿ∑Χcáʌʂ, ¬ŒÈ◊‹Ê‹ ¬ãŸÊ‹Ê‹ ’ŇÊË,⁄UÊ◊Ÿ⁄U‡Ê ÁòʬÊ∆UË, Á‚ÿÊ⁄UÊ◊‡Ê⁄UáÊ ªÈåÃ, ¬¢. ◊ÊπŸ‹Ê‹ øÃÈfl¸ŒË, ’Ê‹∑ΧcáÊ ‡Ê◊ʸ ŸflËŸ, ⁄UÊ◊∑ȧ◊Ê⁄Ufl◊ʸ, „UÁ⁄U∑ΧcáÊ ¬˝◊Ë, ©UŒÿ‡Ê¢∑§⁄U ÷≈UÔ≈U, ‚È÷º˝Ê∑ȧ◊Ê⁄UË øı„UÊŸ, ⁄UÊ◊‡fl⁄U ‡ÊÈ∑§‹ •¢ø‹, Ÿ⁄Uãº˝ ‡Ê◊ʸ,⁄UÊ◊œÊ⁄UË Á‚„U¢ ÁŒŸ∑§⁄U, ªÙ¬Ê‹Á‚„U¢ Ÿ¬Ê‹Ë •ÊÁŒ–
ªÈåà ¡Ë ∑§Ë ∑ȧ¿U ⁄U„USÿflÊŒË ªËÃÙ¢ ∑§Ê ‚¢∑§‹Ÿ “¤Ê¢∑§Ê⁄U” ŸÊ◊∑§ ¬ÈSÃ∑§ ◊¢ „ÈU•Ê– ⁄UÊÿ∑ΧcáÊ ŒÊ‚¡Ë Ÿ “ªËÃÊÜ¡‹Ë” ∑§ •ÊœÊ⁄U ¬⁄U ⁄U„USÿflÊŒË ªËà ¬˝◊Èπ M§¬ ‚ Á‹π „UÒ– ’ŇÊË ¡Ë ÷Ë ÿŒÊ-∑§ŒÊ ⁄U„USÿflÊŒË ªËÃÙ¢ ∑§Ë ⁄UøŸÊ ◊¢ „UÊÕ ‹ªÊ ÁŒÿÊ ∑§⁄Uà Ֆ ¡Ò‚ó
“∑§„UÊ° „UÒ ŸÊÕ ÃÈê„UÊ⁄UÊ flÊ‚?πÙ¡ Á»§⁄UÊ ‚’ Œπ Á‹ÿÊ •’ ◊Ò¢ „UÙ ªÿÊ ©UŒÊ‚–”4
¬˝∑ΧÁÃ-¬˝◊ •ı⁄U ⁄UÊc≈˛UËÿÃÊ ∑§ ÷ÊflÙ¢ ∑§Ë •Á÷√ÿÊÁÄà ∑§⁄Uà „ÈU∞ ⁄UÊ◊Ÿ⁄U‡Ê ÁòʬÊ∆UË ¡Ë Ÿ“¬ÁÕ∑§”, “Á◊‹Ÿ” •ı⁄U “Sfl埔 ŸÊ◊∑§ πá«U∑§Ê√ÿÙ¢ ∑§Ë ⁄UøŸÊ ∑§Ë– ߟ ∑§Ê√ÿÙ¢ ◊¢ ¬˝∑ΧÁà ∑§⁄U◊áÊËÿ ÁøòÊÙ¢ ∑§Ê fláʸŸ ∑§⁄UÃ-∑§⁄Uà ÁòʬÊ∆UË ¡Ë ∑§Ë flÎÁûÊ ⁄U„USÿ◊ÿ „UÙ¢ ªß¸ „UÒó
“¡ª ∑§Ë •Ê°πÙ¢ ‚ •Ù¤Ê‹ ∑§⁄U ’⁄U’‚ ◊⁄UË ŒÎÁc≈U ©U∆UÊ∑§⁄U,Á¤Ê‹Á◊‹ ∑§⁄Uà „ÈU∞ ªªŸ ◊¢ ÃÊ⁄UÙ¢ ∑§ ¬Õ ¬⁄U ¬„ÈU°øÊ∑§⁄U,∑§⁄UÃÊ „UÒ ‚¢∑§Ã ŒπŸ ∑§Ù Á¡‚∑§Ê ‚ıãŒ÷¸ ◊ŸÙ⁄U◊?•Ê∑§⁄U ∑§ øȬøʬ ∑§„UË¢ ‚ ÿ„U ‚¢äÿÊ ∑§Ê Ã◊ •Áà Á¬˝ÿÃ◊–”5
øÃÈfl¸ŒË ¡Ë ∑§ ⁄U„USÿflÊŒË ªËÃÙ¢ ◊¢ •ÊäÿÊÁà◊∑§ Áøãß ∑§◊ „UÒ •ı⁄U NUŒÿ ∑§ ⁄Uʪ ∑§Ê ¬˝∑§Ê‡ÊŸ•Áœ∑§ „UÒ– ŸflËŸ ¡Ë Ÿ •ÊÃÈ⁄U ¬˝◊ ∑§Ë ⁄U◊áÊËÿ •Á÷√ÿÊÁÄà ∑§⁄UŸ flÊ‹ ªËÃÙ¢ ∑§Ê ‚¢ª˝„U “•¬‹∑§”•ı⁄U “∑ȧ¢∑ȧ◊” ŸÊ◊ ‚ Á∑§ÿÊ– ¬˝◊Ë ¡Ë ÷Ë ⁄U„USÿflÊŒË ∑§Ê√ÿœÊ⁄UÊ ∑§Ê •ÊSÕʬÍáʸ •ŸÈ‚⁄UáÊ ∑§⁄UŸflÊ‹ ∑§Áfl „UÒ– •√ÿÄÃ, •ôÊÊà Á¬˝ÿÃ◊ ∑§ Á‹∞ Á¡ôÊÊ‚Ê •ı⁄U √ÿÊÕÊ-¬Íáʸ ¬˝◊ ∑§Ê ¬˝∑§Ê‡ÊŸ ¬˝◊Ë¡Ë Ÿ Á∑§ÿÊ „UÒó
“Á∑§‚∑§ •ãÃSË ◊¢ ÷⁄U ŒÍ°, •¬ŸË •Ê°πÙ¢ ∑§Ê ‚㌇Ê,Á∑§‚Ÿ ß‚ ¡ª ◊¢ ŒπÊ „UÒ ◊⁄U Á¬˝ÿÃ◊ ∑§Ê ‡ÊÈ÷ Œ‡Ê–”
©U¬‚¢„UÊ⁄U⁄U„USÿflÊŒ ∑§Ë Áfl‡Ê·ÃÊ∞° flÒÁŒ∑§ flÊæU ◊ÿ ‚ Á◊‹ÃÊ „UÒ ¬⁄U ‚◊ÿ •ı⁄U flÊÃÊfl⁄UáÊ ∑§ ∑§Ê⁄UáÊ
©U‚∑§ SflM§¬ ◊¢ ÕÙ«∏UË ’„ÈUà Á÷ãŸÃÊ •Ê߸ „UÒ– ⁄U„USÿ ÷ÊflŸÊ ◊ÊŸflËÿ Sfl÷Êfl ∑§Ê „UË ∞∑§ •¢‡Ê „UÒ•ı⁄U „U◊Ê⁄U Œ‡Ê ◊¢ ÷Ë Œ‡Ê¸Ÿ, ‚ÊœŸÊ •ÊÁŒ ∑§ ˇÊòÊÙ¢ ◊¢ ’⁄UÊ’⁄U ’ŸË ⁄U„UË „UÒ– „U◊Ê⁄U ¬˝ÊøËŸ ∑§Ê√ÿ-‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ß‚ SÕÊŸ Ÿ„UË¢ Á◊‹Ê ÕÊ– ◊äÿÿȪ ◊ •Ê∑§⁄U ¬Á⁄UÁSÕÁÃÿÙ¢ ∑§ ∑§Ê⁄UáÊ fl„U Á„UãŒË-∑§Ê√ÿ-‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ÷Ë ¬˝fl‡Ê ∑§⁄UŸ ◊¢ ‚»§‹ „UÙ ‚∑§Ë– ß‚ ¬˝∑§Ê⁄U ÁŸªÈ¸áÊ-÷ÁÄÃ-œÊ⁄UÊ ◊¢ ⁄U„USÿ ÷ÊflŸÊ Ÿ∞∑§ ‚ÈÁŸÁ‡øà ‚ÊÁ„UÁàÿ∑§ M§¬ œÊ⁄UáÊ ∑§⁄U Á‹ÿÊ ÕÊ– Á„UãŒË ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ⁄U„USÿflÊŒ ∑§Ë •flÃÊ⁄UáÊÊ
⁄U„USÿflÊŒ ∑§Ê SflM§¬ ∞fl¢ Á„UãŒË ‚ÊÁ„Uàÿ ◊¢ ©U‚∑§Ê ¬˝Áû§‹ŸRahasyavāāāāād ka Swarūūūūūp eba+ Hindi Sāāāāāhitya mein Uskāāāāā Pratifalan
144 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUG. 2016
∑§Ê ¬˝Õ◊ üÊÿ ß‚Ë œÊ⁄UÊ ∑§Ù „UÒ– ߟ◊¢ ÷Ë ¬˝◊◊ʪ˸ ‚Í»§Ë ∑§ÁflÿÙ¢ Ÿ Á¡‚ ⁄U„USÿflÊŒË ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§Ë‚ÎÁc≈U ∑§Ë fl„U ¬˝◊ ∑§Ë ¬Ë⁄U •ı⁄U NUŒÿ ∑§Ë ÃîÊãÿ ∑§Ù◊‹ ÷ÊflŸÊ•Ù¢ ‚ ‚¢’¢ÁœÃ „UÙŸ ∑§ ∑§Ê⁄UáÊ•àÿãà ◊ÊÁ◊¸∑§ •ı⁄U NUŒÿª˝Ê„UË „UÒ– ©U‚∑§ ¬‡øÊà •ÊœÈÁŸ∑§ ⁄U„USÿflÊŒË ∑§Ê√ÿœÊ⁄UÊ ◊¢ ÷Ë ¬˝‚ÊŒ,¬¢Ã, ÁŸ⁄UÊ‹Ê, ◊„UÊŒflË fl◊ʸ ∑§Ê ◊„Uûfl¬Íáʸ SÕÊŸ „UÒ– ÁŸ⁄UÊ‹Ê ¡Ë ∑§Ê ⁄U„USÿflÊŒ •ÊäÿÊÁà◊∑§ fláʸŸÙ¢‚ Áfl‡Ê· ‚ê’㜠⁄UπÃÊ „UÒ– ◊„UÊŒflË fl◊ʸ ∑§Ë Ã⁄U„U ÁŸ⁄UÊ‹Ê ¡Ë Ÿ Áfl⁄U„U •ı⁄U ÷ÊflÈ∑§ÃÊ ∑§Ë ª¢÷Ë⁄U√ÿ¢¡ŸÊ Ÿ„UË¢ ∑§Ë „UÒ– ◊„UÊŒflË ¡Ë ∑§Ë ⁄U„USÿ-÷ÊflŸÊ ∑§ •ãê¸Ã ©UŸ∑§Ê •ÊäÿÊÁà◊∑§ ¬˝◊ ÃÕÊÃîÊãÿ flŒŸÊ ∑§Ë •Á÷√ÿÁÄà ªËÃÊà◊∑§ „UÒ– •Ê¡ ∑§ ⁄U„USÿflÊŒ ◊¢ ŒÊ‡Ê¸ÁŸ∑§ ŒÎÁc≈U∑§ÙáÊ ∑§Ë ©UŒÊ⁄UÃÊ•ı⁄U √ÿʬ∑§ÃÊ „UÒ ¡Ù Á∑§ ◊äÿÿȪ˟ ⁄U„USÿflÊÁŒÿÙ¢ ◊¢ Ÿ„UË¢ „UÒ– fl •¬Ÿ ‚ê¬˝ŒÊÿ ◊¢ ◊Êãÿ ŒÊ‡Ê¸ÁŸ∑§¬hÁà ∑§Ù „UË ‹∑§⁄U ø‹Ã Õ– ÿlÁ¬ ⁄U„USÿ÷ÊflŸÊ •àÿãà ¬È⁄UÊŸ¢ ÿȪ٢ ‚ ø‹ÃË ø‹Ë •Ê ⁄U„UË „UÒ¬⁄UãÃÈ ©U‚∑§ ÁflÁ÷㟠ÃàflÙ¢ ∑§Ê ÷Êfl ∑§Ë Á¡‚ S¬c≈UÃÊ •ı⁄U ÃËfl˝ÃÊ ∑§ ‚ÊÕ •Ê¡ ª˝„UáÊ Á∑§ÿÊ ªÿÊ„UÒ, ©U‚ ¬˝∑§Ê⁄U ß‚‚ ¬Ífl¸ Ÿ„UË¢– ¬˝∑ΧÁà ∑§ •ŸãÃ-flÒ÷fl ∑§ ¬˝Áà Á¡ÃŸÊ ∑§ıÃÈ„U‹ flÒÁŒ∑§ ∑§Ê‹ ◊¢ÕÊ •Ê¡ ©U‚‚ ∑§„UË¢ •Áœ∑§ „UÒ– •ÊœÈÁŸ∑§ ⁄U„USÿflÊŒ ◊¢ ÷Ê·Ê ∑§Ë •Á÷√ÿ¢¡ŸÊ-‡ÊÁÄà ∑§Ê ’«∏UÊ‚ÈãŒ⁄U Áfl∑§Ê‡Ê „ÈU•Ê „UÒ– ⁄U„USÿflÊŒË ∑§Ê√ÿ ∑§‹ÊflÊŒ ∑§ ‹Ù∑§-’ʱÿ •ÊŒ‡Ê¸ ∑§Ù ‚Ê◊Ÿ ⁄UπÃÊ „UÒ–n
¬ÊŒ≈UË∑§Ê1. ªı«∏U, Áfl‡flŸÊÕ. •ÊœÈÁŸ∑§ Á„UãŒË ∑§Ê√ÿ ◊¢ ⁄U„USÿflÊŒ–2. ¬¢Ã, ‚ÈÁ◊òÊÊŸ¢ŒŸ. ¬À‹fl, 40–3. fl◊ʸ, ◊„UÊŒflË. ÿÊ◊Ê, 14. •ôÊÊÃ. (1920, ◊Êø¸). ‚⁄USflÃË–5. ÁòʬÊ∆UË, ⁄UÊ◊Ÿ⁄U‡Ê. SflåŸ, 14
‚¢Œ÷¸ ª¢Õ-‚Íø˪ı«∏U, Áfl‡flŸÊÕ (1996). •ÊœÈÁŸ∑§ Á„UãŒË ∑§Ê√ÿ ◊¢ ⁄U„USÿflÊŒ. ªÊÁ¡ÿÊflÊŒ — •Á◊à ¬˝∑§Ê‡ÊŸ–‡Ê◊ʸ, ÁŸflÊ‚ (2002). Á„UãŒË ‚ÊÁ„Uàÿ ∑§Ê ßÁÄUÊ‚. ÁŒÀ‹Ë — •‡ÊÙ∑§ ¬˝∑§Ê‡ÊŸ–⁄UÊÿ, ªÈ‹Ê’ (1993). ⁄U„USÿflÊŒ •ı⁄U Á„UãŒË ∑§ÁflÃÊ. ÁŒÀ‹Ë — ⁄UÊœÊ∑ΧcáÊ ¬˝∑§Ê‡ÊŸ–◊ÊŸfl, Áfl‡flê÷⁄U (2008).◊„UÊŒflË ∑§Ë ⁄U„USÿ-÷ÊflŸÊ. Ÿß¸ ÁŒÀ‹Ë — ⁄UÊ¡∑§◊‹ ¬˝∑§Ê‡ÊŸ–ÁòʬÊ∆UË, ⁄UÊ◊Ÿ⁄U‡Ê (2000). Sfl埖
Manuscript accepted on: 14/11/2015
∑§⁄U’Ë ÃÊ‹È∑§ŒÊ⁄UKarabi Talukdar
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 145
˘ÑœÚ±Ô Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 ŒÒÀ˜˘œ˚± ڱȬfl¡ [õ∂ √√ Ú] –¤øȬ ’±À˘±‰¬Ú±
Lakshminath Bezbarua’s Prahasana
(Farce) : A Discourse
˜?≈ Œ·±¶§±˜œManju Goswami
Associate Professor, Deptt. of Assamese
Arya Vidyapeeth College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Abstract: Among the ten main forms of (Rūpakas) of Sanskrit Drama,Farce is the most prominent one. Farces are generally one act playswhich reflects a funny and comic side. The term Prahasana issupplimentary to the English term Farce. In this type of drama, importanceis given to the situation rather than on the character and dialogue.
Towards the later part of the nineteenth century several Assameseprahasana has been written. Hem Chandra Baruah was the pioneer inthis field . Lakshmi Nath Bezbarua too played a leading role in thisaspect. Litikai(1890), Nomal (1913), Pachani (1913), Sikarpati-Nikarpati(1913) etc. are a few of the Prahasana penned by him. Litikai was a fullfledged drama and the rest were one act plays. Simplicity and lightnessare the basic features of prahasanas. Bezbarua through the Prahasanasis trying to depict the life style of the village folk of that period. Theinfluence of Bengali language and Vaiî]avism is reflected in the writingsof Bezbarua towards the latter part of the nineteen century . Similaritiescan be found in the writings of Greek playwrite Aristophanes and Latindramatist Ploutus with that of Bezbarua’s Prahasanas.
Through the Prahasanas Bezbarua’s commitment, alliegance andconsciousness to the society is well and truly reflected.
Keywords: Farce, Prahasana, Simplicity and Lightness
¸—¶‘®Ó¬ ڱȬ1 √˝√√ø¬ıÒ 1+¬Ûfl¡1 øˆ¬Ó¬1Ó¬ ëõ∂˝√√¸Úí ˝√√í˘ ’Ú…Ó¬˜º ¤˝◊√√ ڱȬfl¡ ¤fl¡ ’Ç1 øˆ¬Ó¬1Ó¬ ¸˜±5˝√√˚˛ ’±1n∏ ˝◊√√˚˛±1 õ∂Ò±Ú 1¸ ˝√√í˘ ˝√√±¸…1¸º ’¸˜œ˚˛± ˆ¬±¯∏±Ó¬ ëõ∂˝√√¸Úí ˙sÀȬ±fl¡ ˝◊√√—1±Ê√œ ëÙ¬±‰¬«í [Farce]˙sÀȬ±1 ¬Ûø1¬Û”1fl¡ ø˝√√‰¬±À¬Û ¬ı…ª˝√√±1 fl¡1± ∆˝√√ÀÂ√º ëÙ¬±‰¬«í [Farce] ˙sÀȬ± ˜”˘ÀÓ¬ Œ˘øÈ¬Ú ˆ¬±¯∏±1 ¬Û1±
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 146-153
146 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
’±ø˝√√ÀÂ√º Œ˘øȬÚ1 ¬Û1± ˝◊√√ Ù¬1±‰¬œ ˆ¬±¯∏±Ó¬ Œ¸±˜±˚˛ ’±1n∏ Ó¬±1 ¬Û±Â√Ó¬À˝√√ ˝◊√√˚˛±fl¡ ˝◊√√—1±Ê√œ ˆ¬±¯∏±˝◊√√ ¢∂˝√√Ì fl¡À1ºø¬ıøˆ¬iß ¸˜±À˘±‰¬Àfl¡ ëõ∂˝√√¸Úí ¸•ÛÀfl«¡ ˆ¬±À˘˜±Ú Ò±1̱ √±ø„√√ Òø1ÀÂ√º ˜≈ͬÀÓ¬ ëõ∂˝√√¸Úí ˝√√í˘ ¬ı…—·±Rfl¡1‰¬Ú±ñ ŒÒÀ˜˘œ˚˛± ڱȬº ·øÓ¬Àfl¡ ¬ı…±¬Ûfl¡ ’Ô«˚≈Mê√ ëŒÒÀ˜˘œ˚˛±í ˙sÀȬ±1 ¸˘øÚ ëõ∂˝√√¸Úí ˙sÀȬ± ëÙ¬±‰«¬í1õ∂øÓ¬˙s 1+À¬Û Œ¬ıøÂ√ ά◊¬ÛÀ˚±·œº1 õ∂˝√√¸ÚÓ¬ ‰¬ø1S1 ¸‘ø©Ü, ¸—˘±¬Û1 ›¬Û1Ó¬ &1n∏Q ’±À1±¬Û fl¡1±Ó¬Õfl¡¬Ûø1ø¶öøÓ¬1 ¸‘ø©Ü Œfl¡Ã˙˘¬Û”Ì«ˆ¬±À¬ı ’ªÓ¬±1̱ fl¡1±Ó¬À˝√√ Œ¬ıøÂ√ &1n∏Q ø√˚˛± ˝√√˚˛º õ∂˝√√¸ÚÓ¬ ø‰¬ôL±1 Œ‡±1±fl¡Ú±Ô±Àfl¡º ¶ö”˘ ’Ô¬ı± ∆√ø˝√√fl¡ øSê˚˛±1 Ê√ø1˚˛ÀÓ¬ ˝◊√√˚˛±Ó¬ ’±Úµ1 Œ˚±·±Ú Ò1± ˝√√˚˛º ‰¬ø1S ¸‘ø©Ü1 Œ‰¬©Ü±›˝◊√√˚˛±Ó¬ ¬Ûø1˘øé¬Ó¬ Ú˝√√˚˛º ¤˝◊√√ø‡øÚÀÓ¬ õ∂fl‘¡Ó¬ fl¡À˜ø√ ’±1n∏ õ∂˝√√¸Ú1 ¬Û±Ô«fl¡…º2 ’¶§±ˆ¬±øªfl¡ fl¡±˚«-fl¡˘±¬Û ’±1n∏’øÓ¬1ø?Ó¬ fl¡Ô±À1 ¬Ûø1ø¶öøÓ¬1 ›¬Û1Ó¬ øÚˆ¬«1 fl¡ø1 õ∂˝√√¸ÚÓ¬ ˝√√±¸…1¸1 ’ªÓ¬±1̱ fl¡1± ˝√√˚˛º ø˚À¬ı±1 ‰¬ø1S˝◊√√’±‰¬Uª± ’±‰¬±1-¬ı…ª˝√√±1, fl¡±˚«-fl¡˘±¬Û1 ±ÀÊ√À1 ¬ı«-¸±Ò±1ÀÌ Úfl¡1± fl¡±˜À¬ı±1 fl¡À1 ŒÓ¬ÀÚÀé¬SÓ¬ √√±¸…1À¸√˙«fl¡fl¡ ¬ı± ¬Û±Í¬fl¡fl¡ ˝√√±¸…1¸1 ’±À˜±√ ø√À˚˛º ’Ò…±¬Ûfl¡ øÚfl¡À˘› ø¬ı¸—·øÓ¬ ˝√√“±ø˝√√1 ’±È¬±˝◊√√Ó¬Õfl¡ ά±„√√1ά◊»¸ ¬ı≈ø˘ ∆fl¡ÀÂ√º3
ÿÚø¬ı—˙ ˙øÓ¬fl¡±1 Œ˙¯∏1 ø¬ÛÀÚ ¸˜-¸±˜ø˚˛fl¡ ¸˜±Ê√1 ¸˜¸…±, ¬ı…øMê√1 ‰¬±ø1øSfl¡ Œ√±¯∏-&Ì ’±ø√fl¡˝√√±¸…-¬ı…—·1 ˜±ÀÊ√À1 ά◊„√√±˝◊√√ Œ√‡≈ª±¬ıÕ˘ ’¸˜œ˚˛± ¸±ø˝√√Ó¬…Ó¬ Œfl¡¬ı±‡ÀÚ± õ∂˝√√¸Ú 1‰¬Ú± fl¡1± ∆˝√√øÂ√˘ºŒ˝√√˜‰¬f ¬ı1n∏ª±1 fl¡±Úœ˚˛±1 fl¡œM«√√Ú [1861] ¤˝◊√√ Ò±1±ÀȬ±1 õ∂Ô˜ ¬Û√À鬬ۺ ˝◊√√˚˛±1 ¬Û±Â√ÀÓ¬ 1n∏^1±˜ ¬ı1√Õ˘1¬ı„√√±˘-¬ı„√√±˘Úœ õ∂fl¡±˙ ¬Û±˚˛ 1871 ‰¬ÚÓ¬º ¬ı„√√±˘-¬ı„√√±˘Úœ1 ¬Û±Â√Ó¬ øfl¡Â≈√ ¬ıÂ√1 ¤˝◊√√ Œ|Ìœ1 ڱȬfl¡1 Ò±1±ÀȬ±øô¶ø˜Ó¬ ∆˝√√ ¬ÛÀ1 ˚ø√› ˘ÑœÚ±Ô Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±, ¬ÛΩÚ±Ô Œ·±˝√√±ø¤û ¬ı1n∏ª± ’±ø√ ڱȬ…fl¡±1 ¸fl¡À˘ ¤˝◊√√ Œ|Ìœ1ڱȬfl¡ 1‰¬Ú±Ó¬ ˚ÀÔ©Ü ’ø1˝√√̱ Œ˚±·±˚˛º ˘ÑœÚ±Ô Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 ø˘øÓ¬fl¡±˝◊√√ [1889], ≈√·«± õ∂¸±√ ˜øÊ√µ±1¬ı1n∏ª±1 ˜˝√√1œ [1896], ¬ÛΩÚ±Ô Œ·±˝√√±ø¤û ¬ı1n∏ª±1 ·±›“¬ı≈Ϭˇ± [1897] ¤˝◊√√ ¸˜˚˛ÀÂ√±ª±1 ¤Àfl¡± ¤Àfl¡±‡Úά◊À~‡À˚±·… õ∂˝√√¸Ú1 ά◊√±˝√√1̺ ’¸˜œ˚˛± ڱȬ… ¸±ø˝√√Ó¬…Ó¬ ڱȬ…fl¡±1 ¸fl¡À˘ ˝√√±¸…-¬ı…—· ڱȬfl¡ 1‰¬Ú±Ó¬ ¤È¬±øÚø«√©Ü fl¡±ø˝√√Úœ ¬ı± ø¬ı¯∏˚˛fl¡ ∆˘ ڱȬfl¡ 1‰¬Ú± fl¡1± Ú±˝◊√√º ¸˜±Ê√1 ¬ı…øMê√ Ó¬Ô± ø¬ıøˆ¬iß ø√˙fl¡ Œfl¡f fl¡ø1 Ó¬±Ó¬˝√√±¸…1¸, ’øÓ¬1?Ú, ’¬ı±ô¶ª ’¶§±ˆ¬±øªfl¡ fl¡˜«À1 ڱȬ… fl¡±ø˝√√ڜӬ ’ªÓ¬±1̱ fl¡1± ∆˝√√ÀÂ√º õ∂˝√√¸Ú ¸˜”˝√√Ó¬¸˜±Ê√ Ê√œªÚ1 ˘·ÀÓ¬ ¬ı…øMê√ ø¬ıÀ˙¯∏1 ø¬ı¸—·øÓ¬¬Û”Ì« fl¡±˚«-fl¡˘±¬Û ˝√√±¸…-¬ı…—·1 ˜±ÀÊ√À1 √±ø„√√ Òø1¬ıÕ˘ Œ‰¬©Ü±fl¡1± ˝√√˚˛º øfl¡c Œ¸˝◊√√¬ı≈ø˘ ˙±1œø1fl¡ ¬ı± ˜±Úø¸fl¡ ø¬ı¸—·øÓ¬À˚˛ ˝√√±¸…1¸ ¸‘ø©Ü Úfl¡ø1 fl¡1n∏ÌÓ¬±1À˝√√ ¸‘ø©Ü fl¡À1º
˘ÑœÚ±Ô Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±˝◊√√ ڱȬ…fl¡±1 Ê√œªÚ1 ¬Û±Ó¬øÚ Œ˜À˘ ˝√√±¸…1¸±Rfl¡ ڱȬÀfl¡À1º 1890 ‰¬ÚÓ¬Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 õ∂Ô˜ ŒÒÀ˜˘œ˚˛± ڱȬ ø˘øÓ¬fl¡±˝◊√√ õ∂fl¡±˙ ¬Û±˚˛º ˝◊√√˚˛±1 ¬Û±Â√Ó¬ 1913 ‰¬ÚÓ¬ ŒÓ¬›“1 ŒÚ±˜˘,¬Û±‰¬øÚ ’±1n∏ ø‰¬fl¡1¬ÛøÓ¬ øÚfl¡1 ¬ÛøÓ¬ ¤˝◊√√ øÓ¬øÚ‡Ú Ú±È¬ õ∂fl¡±˙ ¬Û±˚˛º ¤˝◊√√ ‰¬±ø1›‡Ú ŒÒÀ˜˘œ˚˛± ڱȬfl¡Àflõ∂˝√√¸Ú1 ˙±1œÓ¬ Ôí¬ı ¬Û±ø1º ’øÓ¬˙˚˛ Ó¬1±— ˆ¬±ª, ¸—‚±Ó¬ø¬ı˝√√œÚ ¬ı± Ú±˜˜±S ¸—‚±Ó¬˚≈Mê√ ‚Ȭڱ, ¬Ûø1ø¶öøÓ¬õ∂Ò±Ú ‘√˙… ’±1n∏ ‰¬ø1S1 ’¶§±ˆ¬±øªfl¡ fl¡±˚«-fl¡˘±À¬Û˝◊√√ ڱȬ Œfl¡˝◊√√‡Ú1 ø¬ıÀ˙¯∏ ˘é¬Ìº4
ڱȬ…fl¡±1 ø˝√√‰¬±À¬Û Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±˝◊√√ ’±Rõ∂fl¡±˙ fl¡À1 ø˘øÓ¬fl¡±˝◊√√ ڱȬfl¡ ‡Ú1 ˜±ÀÊ√À1º 1889 ‰¬Ú1 õ∂Ô˜¬ıÂ√1 õ∂Ô˜ ¸—‡…± ŒÊ√±Ú±fl¡œÓ¬ õ∂fl¡±˙ Œ¬Û±ª± ڱȬfl¡ ø˘øÓ¬fl¡±˝◊√√ À1 Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±˝◊√√ Œ˘‡fl¡ Ê√œªÀÚ± ’±1y fl¡À1ºŒÊ√±Ú±fl¡œ1 õ∂Ô˜ ¸—‡…±1 ¬Û1± ¤fl¡±√˙ ¡Z±√˙ ˚≈Ȭœ˚˛± ¸—‡…±Õ˘Àfl¡ ˜≈ͬ ¤‚±1Ȭ± ¸—‡…±Ó¬ ëø˘øÓ¬fl¡±˝◊√√íõ∂fl¡±ø˙Ó¬ ˝√√˚˛º5 ÿÚø¬ı—˙ ˙Ó¬±sœ1 Œ¸˝◊√√ ¸˜˚˛ÀÂ√±ª±Ó¬ ˘‚≈-ŒÒÀ˜˘œ˚˛± ڱȬfl¡À¬ı±1 ¬Û±Í¬fl¡1 ¬ı±À¬ı Œ¬ıøÂ√Ê√Úøõ∂˚˛ ’±øÂ√˘ ˚ø√› Œ¸˝◊√√ ¸˜˚˛Ó¬ ’¸˜œ˚˛± ڱȬ… ¸±ø˝√√Ó¬…Ó¬ Œ˜Ãø˘fl¡ ڱȬfl¡1 ¸—‡…± ’±øÂ√˘ øÚÀ‰¬˝◊√√ fl¡˜ºŒ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 ø˘øÓ¬fl¡±˝◊√√ ‡Ú ’±øÂ√˘ ÿÚø¬ı—˙ ˙Ó¬±sœ1 Ó‘¬Ó¬œ˚˛ ‡Ú õ∂˝√√¸Úº ŒÓ¬›“1 ø˘øÓ¬fl¡±˝◊√√ ‡Ú ’±øÂ√˘¬Û”Ì«±e , ’±Ú˝√√±ÀÓ¬, ¬ı±fl¡œ Œfl¡˝◊√√‡Ú ¤fl¡ ’Çœ˚˛± õ∂˝√√¸Úº
ø˘øÓ¬fl¡±˝◊√√ õ∂˝√√¸Ú ‡Ú ¸±Ó¬Ê√Ú Ê√Ò±˜”‡« fl¡fl¡±˝◊√√-ˆ¬±˝◊√√1 ’¶§±ˆ¬±øªfl¡ fl¡±˚«-fl¡˘±À¬ÛÀ1 ¬Û”Ì« ¤øȬ Œ˘±fl¡-fl¡Ô±1 ’±Ò±1Ó¬ 1ø‰¬Ó¬ ¤‡Ú ˝√√±¸…1¸±Rfl¡ ڱȬfl¡º øÚÓ¬±˝◊√√, ¸Ó¬±˝◊√√, Œˆ¬±˘±˝◊√√, ˜Ú±˝◊√√, øÓ¬Ó¬±˝◊√√, ¬Û≈˝√√±˝◊√√ ’±1n∏
˜?≈ Œ·±¶§±˜œManju Goswami
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 147
1¸±˝◊√√ ¤˝◊√√ ¸±ÀÓ¬±È¬± øÚ‰¬˘± ’±1n∏ ’Ê√˘± fl¡fl¡±˝◊√√-ˆ¬±˝◊√√1 fl¡Ô±-¬ıÓ¬1±À1 fl¡±ø˝√√Úœ ’±1y ∆˝√√ÀÂ√º ˜±fl¡-¬ı±À¬Ûfl¡1˜‘Ó≈¬…1 ¬Û±Â√Ó¬ ø¸˝√√“Ó¬1 ≈√‡ fl≈¡˘±˝◊√√-¬Û±ø‰¬À˚˛ ÚÒ1± ∆˝√√ÀÂ√º ø¸˝√√“Ó¬1 fl¡Ô±-¬ıÓ¬1±1 ˜±Ê√ÀÓ¬ ˜˝√√ ¤È¬±˝◊√√ øÚÓ¬±˝◊√√1’±Í≈¬Ó¬ fl¡±À˜±1± ¬ı±À¬ı ø¸˝√√“ÀÓ¬ ˜±fl¡-¬ı±À¬Ûfl¡ ŒÚ±À˝√√±ª± ¬ı±À¬ı ø¸˝√√“Ó¬1 ˙Sn∏ ¬ı±øϬˇ˘ ˆ¬±ø¬ı ø√À‡Ã˜≈‡1 ˝√√±ø¬ıÓ¬˜˝√√ Òı—¸ fl¡ø1¬ıÕ˘ Œ¸±˜±˘, ŒÊ√±Ú±fl¡ øÚ˙± ¬Ûfl¡± ‰¬¬Û1±øÌfl¡ ’Ô±˝◊√√ ¸±·1 ¬ı≈ø˘ ˆ¬±ø¬ı ¸±ÀÓ¬± ˆ¬±À˚˛ ¸±Ó≈¬ø1¬ıÒø1À˘, 1±øÓ¬¬Û≈ª± ¸±ÀÓ¬±Ê√Ú ˆ¬±À˚˛fl¡ ’±ÀÂ√ ŒÚ ·ÀÌ“±ÀÓ¬ õ∂øÓ¬Ê√ÀÚ øÚÊ√fl¡ ¬ı±√ ø√ ·ÀÌ ’±1n∏ Œ˘‡Ó¬ Â√˚˛Ê√Ú ˝√√˚˛º Œ¸˝◊√√ ¸˜˚˛ÀÓ¬ Ó¬±Ó¬ Œ√ά◊1±˜ ¬ı±¬Û≈ ά◊¬Ûø¶öÓ¬ Œ˝√√±ª±Ó¬ ¬ı±˜≈ÀÌ ø¸˝√√“Ó¬1 ¸±ÀÓ¬±È¬± ˆ¬±À˚˛fl¡Àfl¡ ·øÌø√À˘ ’±1n∏ ø¸˝√√“Ó¬ ¸±ÀÓ¬±È¬±À˚˛ ¬ı±˜≈Ì1 ‚1Ó¬ ˆ‘¬Ó¬… ∆˝√√ Ô±øfl¡¬ı ˘·œ˚˛± ˝√√˚˛º ¬ı±˜≈Ì1 ‚1Ó¬ ¬ıUª± ∆˝√√ ø¸˝√√“ÀÓ¬Ú±Ú± Ò1Ì1 ’¬Ûfl¡˜« ’±1n∏ ¬ıUª±ø˘ fl¡ø1À˘º ¬ı±˜≈Ì1 ˜±fl¡1 ˜”1Ó¬ Ò±Ú1 ά±„√√ø1 Œ¬Û˘±˝◊√√ ¬ı≈Ϭˇœ1 ˜‘Ó≈¬… ¬Û˚«ôL‚Ȭ±À˘º ¬ı±˜≈ÀÌ› ø¸˝√√“Ó¬1 ’¬Ûfl¡˜«1 ¬ı±À¬ı ø¸˝√√“Ó¬fl¡ ˜±ø1¬ıÕ˘ ά◊¬Û±˚˛ ø‰¬øôLÀ˘ ’±1n∏ Œ¸˝◊√√˜ÀÓ¬ ·Â√1 ά±˘¤È¬± √±ø„√√ Ò1±Ó¬ Â√Ê√Ú ˆ¬±À˚˛fl¡1 ˜‘Ó≈¬… ˝√√í˘º øÓ¬Ó¬±˝◊√√ øfl¡Â≈√ ŒÈ¬„√√1 ’±øÂ√˘ ¬ı±À¬ı ¬ı±ø‰¬ Ô±øfl¡˘º ¬ı±˜≈ÀÌŒÊ√Àͬ1œÀ˚˛fl¡1 ˝√√Ó≈¬ª±˝◊√√ øÓ¬Ó¬±˝◊√√Àfl¡± ø¬ı¯∏ ‡≈ª±˝◊√√ ˜±ø1¬ıÕ˘ ø‰¬øͬ ø√øÂ√˘ ˚ø√› ‰¬Ó≈¬1 øÓ¬Ó¬±À˚˛ Ó¬±Ó¬ ¬ı±˜≈Ì1‡≈˘˙±˘œÀ˚˛fl¡fl¡ Ó¬±Õ˘ ø¬ı˚˛± ø√¬ı ˘±À· ¬ı≈ø˘ ø˘ø‡ ø√À˘º Ù¬˘Ó¬ øÓ¬Ó¬±À˚˛ ¬ı±˜≈Ì1 ‡≈˘˙±˘œÀ˚˛fl¡fl¡ ø¬ı˚˛±fl¡1±À˘º
Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±˝◊√√ ø˘øÓ¬fl¡±˝◊√√1 Œ˘Ãøfl¡fl¡ fl¡±ø˝√√ÚœÀȬ±1 ˜±ÀÊ√À1 1+¬Ûfl¡Ò˜«œ ˆ¬±ª õ∂fl¡±˙ fl¡ø1ÀÂ√º 1+¬Ûfl¡1Œ˚±À·ø√ ¸±Ò±1ÌÀÓ¬ fl¡ø¬ı ¬ı± ڱȬ…fl¡±À1 ¤Àfl¡±È¬± ¬ıÌ«±Rfl¡ fl¡±ø˝√√Úœ1 ¸˝√√±˚˛Ó¬ Œfl¡±ÀÚ± ÚœøÓ¬ ø˙鬱 ¬ı± ¤Àfl¡±È¬±ø¬ı¯∏˚˛Ó¬ øÚÊ√1 ôL¬ı… õ∂fl¡±˙ fl¡À1º6 ø˘øÓ¬fl¡±˝◊√√Ó¬ ’Ê√˘±-˜”‡« fl¡fl¡±˝◊√√-ˆ¬±˝◊√√ Œfl¡˝◊√√Ȭ±1 ’¶§±ˆ¬±øªfl¡ fl¡Ô±-¬ıÓ¬1±,’¸eøÓ¬¬Û”Ì« fl¡±˜-fl¡±Ê√, ˜”‡«Ó¬± ’±ø√1 ˜±ÀÊ√À1 ’¸˜œ˚˛± ¸˜±Ê√1 ¤À˘Uª±, ’:, ŒÒ±√1 ¬ÛÂ√˘± ˜±Ú≈˝√√1¶§ˆ¬±ª ’±ø√ ڱȬ…fl¡±À1 õ∂fl¡±˙ fl¡ø1ÀÂ√º ø˘øÓ¬fl¡±˝◊√√1 ¸±Ò≈ÀȬ± Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±˝◊√√ Œ˚ÀÚ ˆ¬±À¬ı Ê√±øÚøÂ√˘ ŒÓ¬ÀÚˆ¬±À¬ıÀ1˝◊√√ ڱȬfl¡œ˚˛ fl¡±ø˝√√Úœ1 ˜±ÀÊ√À1 Ó¬±fl¡ õ∂fl¡±˙ fl¡ø1øÂ√˘º ¤˝◊√√ ڱȬfl¡ ‡Ú1 ˜±ÀÊ√À1˝◊√√ ’¸˜œ˚˛± ڱȬ…¸±ø˝√√Ó¬…Ó¬ ŒÒÀ˜˘œ˚˛± ڱȬ1 qˆ¬±1y ˝√√˚˛º ¬Û“±À‰¬±È¬± ’Ç1 ˜≈ͬ 14Ȭ± √˙«ÚÓ¬ 1‰¬Ú± fl¡1± ڱȬ‡Ú1 ‰¬Ó≈¬Ô«’ÇÕ˘ Ê√Ò±˜”‡« fl¡fl¡±˝◊√√-ˆ¬±˝◊√√1 ˝√√±À¸…±Vœ¬Ûfl¡ fl¡Ô±À1 fl¡±ø˝√√Úœ-¸—˘±¬Û ’ªÓ¬±1̱ fl¡ø1 ¬Û=˜ ’ÇÓ¬fl¡±ø˝√√ÚœÀ˚˛ ·øÓ¬ ¸˘±˝◊√√ÀÂ√º ¬ı±˜≈ÀÌ õ∂øÓ¬À˙±Ò¬Û1±˚˛Ì ∆˝√√ ø˚ ¬ı…ª¶ö± ∆˘ÀÂ√ ø¸À˚˛ ڱȬfl¡1 ˜”˘ ˆ¬±¬ı±Ô« õ∂fl¡È¬fl¡ø1 Ó≈¬ø˘ÀÂ√º
ڱȬfl¡‡ÚÓ¬ ¸±ÀÓ¬±È¬± fl¡fl¡±˝◊√√-ˆ¬±À˚˛ ŒÈ¬±Àfl¡±Ú ∆˘ ˝√√±ø¬ıÓ¬ ˜˝√√ ˜±ø1¬ıÕ˘ Œ˚±ª±, ¬Ûfl¡± ‰¬¬Û1±øÌfl¡ ¸±·1¬ı≈ø˘ ¸“±ÀÓ¬±1±, øÚÊ√fl¡ ¤ø1 ¬ı±fl¡œ Â√˚˛ Ê√Úfl¡ ·øÌ ø¬ıÀ˜±1Ó¬ ¬Û1± ’±ø√ ’øÓ¬1ø?Ó¬ ’±1n∏ ’¶§±ˆ¬±øªfl¡ fl¡±˚«˝◊¬Û±Í¬fl¡-√˙«fl¡fl¡ ’±À˜±√ õ∂√±Ú fl¡ø1¬ı ¬Û±ø1ÀÂ√º
’øÓ¬ øڕߘ±Ú1 —˘±¬Û, s1 ≈¬˘ ά◊2‰¬±1Ì, ’¶§±ˆ¬±øªfl¡ fl¡±˚«-fl¡˘±¬Û ’±ø√À˚˛ õ∂˝√√¸Ú ‡ÚÓ¬ √√±¸…1¸1¸‘ø©Ü fl¡ø1¬ı ¬Û±ø1ÀÂ√º õ∂˝√√¸Ú ‡ÚÓ¬ ¬ı…—·ˆ¬±ª1 øÂ√øȬfl¡øÌ ¬ı± ’±“À‰¬±1 ¬Û1± Œ√‡± Ú±˚±˚˛º Ù¬˘¶§1+À¬Û ˝◊√√˚˛±Ó¬ø¬ı˜˘ ˝√√±¸…1¸1 ά◊À^fl¡ ∆˝√√ÀÂ√º Œ¸˝◊√√¬ı±À¬ı Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 ¤˝◊√√‡Úfl¡ ¸˝√√ÀÊ√ õ∂˝√√¸Ú ¬ı≈ø˘ fl¡í¬ı ¬Û±ø1º7 ŒÚ±˜˘[1913] ڱȬfl¡ ‡ÚÓ¬ ¸±˜±øÊ√fl¡ ¬ı…—·ø‰¬S1 ’±ˆ¬±¸ Ù≈¬øȬ ά◊øͬÀÂ√º Œfl¡ÃÓ≈¬fl¡¬Û”Ì« ‘√˙… Œfl¡˝◊√√Ȭ±1 Œ˝√√±Ê√± Ú±˝√√1Ù≈¬È≈¬fl¡± ¬ı≈Ϭˇ±1 Ú≈˜˘œ˚˛± ¬Û≈ÀÓ¬fl¡1 Ú±˜ ëŒÚ±˜˘í1 ͬ±˝◊√√Ó¬ ¬ı≈Ϭˇ±˝◊√√ øÔÓ¬±ÀÓ¬ ¬Û±˝√√ø1 ëŒÚÀ˜˘í Œfl¡ÀÚ√À1 √√í˘ Ó¬±Àfl¡’øÓ¬ 1ø¸fl¡Ó¬±À1 Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±˝◊√√ ڱȬfl¡1 fl¡±ø˝√√ڜӬ ¸øißøª©Ü fl¡ø1ÀÂ√º
fl¡±ø˝√√Úœ ˜ÀÓ¬ Ú±˝√√1 Ù≈¬È≈¬fl¡± Ú±˜1 Œ˝√√±Ê√± ·“±ª˘œ˚˛± ˜±Ú≈˝√√Ê√Ú ’±1n∏ ∆‚ÌœÀ˚˛fl¡ ¸±Ò±1Ì ¬ı≈øX1 ¤Ê√ÚœøÓ¬À1±Ó¬±, Ú±˜ øÚ‰¬˘œº ŒÓ¬›“À˘±fl¡1 ¬Û±“À‰¬±È¬±Õfl¡ ¸ôL±Ú Ê√ij ˝√√˚˛ ˚ø√› ≈√ˆ¬«±·…¬ı˙Ó¬– ’±È¬±˝◊√√Àfl¡˝◊√√Ȭ±À˚˛ ˜‘Ó≈¬…˜≈‡Ó¬ ¬ÛÀ1º Œ˙¯∏Ó¬ Œ¬ÛȬÀ˜±‰¬± ˘í1± ¤È¬± ›¬ÛÊ√±Ó¬ ∆‚ÌœÀ˚˛fl¡ øÚ‰¬˘œÀ˚˛ ø·ø1À˚˛fl¡fl¡ Œ·“±¸±˝◊√√ õ∂ˆ≈¬1 ¬Û1±øÚ˜«±ø˘-õ∂¸±√ ’±1n∏ ˘í1±ÀȬ±1 Ú±˜ ¤È¬± ’±øÚ¬ıÕ˘ ¬Ûͬ±˚˛º ¬ı≈Ϭˇ±› ˚±¬ıÕ˘ ›˘±˚˛º øÚ‰¬˘œÀ˚˛ ¬ı≈Ϭˇ±fl¡ ˚±¬ı1¬ı±À¬ı ¸fl¡À˘± Ê√±-Œ˚±·±1 fl¡ø1 ø√À˚˛º ˚±›“ÀÓ¬ ¬ı±È¬Ó¬ ‡±¬ıÕ˘ ¤‡Ú ·±À˜±Â√±Ó¬ ø¬Ûͬ±-&άˇ ’±1n∏ ’±Ú‡Ú
˘ÑœÚ±Ô Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 ŒÒÀ˜˘œ˚˛± ڱȬfl¡ [õ∂˝√√¸Ú] – ¤øȬ ’±À˘±‰¬Ú±Lakshminath Bezbarua’s Prahasana (Farce): A Discourse
148 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
·±À˜±Â√±Ó¬ Œ·“±¸±˝◊√√ õ∂ˆ≈¬Õ˘ ¤È¬± ø¸øfl¡ ˜±ÚÚœ ø˝√√‰¬±À¬Û ø√ ¬Ûͬ±˚˛º Ú±˝√√1 Ù≈¬È≈¬fl¡±1 ‰¬ø1S1 ¤È¬± Œ√±¯∏ Œ˚ŒÓ¬›“ fl¡Ô±À¬ı±1 øÔÓ¬±ÀÓ¬ ¬Û±˝√√À1º Œ·“±¸±˝◊√√1 ›‰¬1 Œ¬Û±ª±Ó¬ Œ¸À˚˛ ŒÓ¬›“ ∆‚ÌœÀ˚˛Àfl¡ Œ·“±¸±˝◊√√Õ˘ ø√˚˛± ¬Û±Úœ·±À˜±Â√± ’±1n∏ ø¸øfl¡1 ¸˘øÚ ø¬Ûͬ±-&άˇ ¬ıg± ·±À˜±Â√± ‡Ú ’±·¬ıϬˇ±˝◊√√ ˝√√“±ø˝√√˚˛±Ó¬1 ¬Û±S ˝√√˚˛º
’±øͬ˚˛±¬ı±1œ ¸S±øÒfl¡±11 ›‰¬1Õ˘ ˚±›“ÀÓ¬ ŒÓ¬›“ õ∂ÔÀ˜ ≈√ª1œ, ˆ¬fl¡Ó¬, ˝√√±øfl¡˜ ’±ø√1 ¸ij≈‡œÚ ∆˝√√ø¬ÛÂ√Ó¬ Œ·“±¸±˝◊√√1 ¬Û1± ˘í1±1 ëŒÚ±˜˘í Ú±˜ ∆˘ ‚1˜≈ª± ˝√√˚˛º øfl¡c ¬ı±È¬ÀÓ¬ ëŒÚ±˜˘í Ú±˜ÀȬ± ¬Û±˝√√ø1 ëŒÚÀ˜˘íëŒÚÀ˜˘í ¬ı≈ø˘ ø1ø„√√˚˛±˝◊√√ ’±À˝√√“±ÀÓ¬ Ú±› Œ˜ø˘¬ı Œ‡±Ê√± ¸√±·11 Ú±ª1œ˚˛±1 ˝√√±Ó¬Ó¬ øfl¡˘ ‡±¬ı˘·œ˚˛± ˝√√˚˛º˝◊√√˚˛±1 ¬Û±Â√Ó¬ ëŒÚÀ˜˘í Ú±˜ÀȬ± ¬Û±˝√√ø1 ëÚ˝√¬ı1 ˝√√í˘ ‹/ Ú˝√√¬ı1 ˝√√í˘í ¬ı≈ø˘ ø‰¬¤ûø1¬ı Òø1À˘º ˝◊√√Ù¬±À˘ ¬ı1¬ı1n∏ª±‰¬fl¡˘± Œ·±“˝√√±À˚˛ ·±˚˛Ú-¬ı±˚˛ÀÚÀ1 Ú·1 Ù≈¬ø1¬ıÕ˘ ›˘±˝◊√√ ŒÓ¬›“Àfl¡ ˝◊√√øÓ¬øfl¡— fl¡1± ¬ı≈ø˘ ˆ¬±ø¬ı Ú±˝√√1 Ù≈¬È≈¬fl¡±fl¡Œ‰¬±1 øfl¡À˘±ª±ø√ øfl¡˘±À˘º ˝◊√√øÓ¬˜ÀÒ… ‚1 ’±ø˝√√ ¬Û±˝◊√√ Ú±˝√√1 Ù≈¬È≈¬fl¡±˝◊√√ øÚ˜«±ø˘ ˆ¬À1±ª± Œ˜±Ú±ÀȬ± Œ¬ı1Ó¬ ’±ø1ÔíÀ˘º ‰≈¬¬ı≈1œ˚˛± qfl≈¡1œ fl¡ø˘Ó¬±øÚ ’±ø˝√√ ˘í1±ÀȬ±1 Ú±˜ Œ˜±Ú±ÀȬ±Ó¬ Ôfl¡± ¬ı≈ø˘ qøÚ Œ˜±Ú±ÀȬ± Œ˜ø˘¬ıÕ˘˘›“ÀÓ¬˝◊√√ øÚ‰¬˘œÀ˚˛ ëŒÚÀ˜˘ ŒÚÀ˜˘í ¬ı≈ø˘ ø‰¬¤ûø1¬ı Òø1À˘º ŒÓ¬øÓ¬˚˛±À˝√√ Ú±˝√√1 Ù≈¬È≈¬fl¡±1 ˘í1±1 Ú±˜ÀȬ± ˜ÚÓ¬¬Ûø1˘ ’±1n∏ ∆‚ÌœÀ˚˛fl¡1 ’±·Ó¬ Œ·±“¸±À˚˛ ˘í1±1 Ú±˜ÀȬ± ëŒÚÀ˜˘í ø√˚˛± ¬ı≈ø˘ fl¡íÀ˘º
¬Û±À‰“¬±È¬± √˙«ÚÓ¬ ά◊¬Û¶ö±¬ÛÚ fl¡1± ڱȬfl¡œ˚˛ fl¡±ø˝√√ÚœÀȬ± ˜±S ¤ø√ÚÀÓ¬ ‚Ȭ± fl¡±ø˝√√Úœ1 1+¬Ûº Ú±˝√√1 Ù≈¬È≈¬fl¡±¬ı≈Ϭˇ±1 øÔÓ¬±ÀÓ¬ fl¡Ô± ¬Û±˝√√1± ¶§ˆ¬±ª, ¸S1 Œ·“±¸±˝◊√√1 Œˆ¬˜-’±øˆ¬Ê√±Ó¬…, ∆¬ı¯ûª ˆ¬±ª-’±√˙«, ’¸˜œ˚˛± ˆ¬±¯∏±-¸±ø˝√√Ó¬…-¸—¶‘®øÓ¬Ó¬ ¬ı„√√˘± õ∂ˆ¬±ª, Ù¬fl¡1±-Œ˚±Ê√Ú±, ˙s1 ˆ≈¬˘ ά◊2‰¬±1Ì, ·œÓ¬-˜±Ó¬ ’±ø√1 õ∂À˚˛±À· ŒÚ±˜˘Ú±È¬‡øÚ ˝√√±¸…1¸1 ’±À¬ıÀ˙À1 ¬Û”Ì« fl¡ø1 Ó≈¬ø˘ÀÂ√º
¸S1 Œ·“±¸±˝◊√√ õ∂ˆ≈¬ ’±1n∏ ˆ¬fl¡Ó¬ ¸fl¡˘1 ˆ¬G±ø˜, ¸S1 ø¬ı¯∏˚˛-¬ı¬ıœ˚˛±1 ά◊»Àfl¡±‰¬ Œ˘±ª±1 ’Ó¬¬Û±ø˘,Œ·“±¸±˝◊√√fl¡ ŒÓ¬±¯∏±À˜±√ fl¡ø1 ˆ¬±˘ø1 Œ¬ı±˘±˝◊√√ øÚÊ√ ¶§±Ô«1 ¬ı±À¬ı ά◊¬Û±˚˛ ø‰¬ôL± fl¡1± ¬ı…øMê√ ’±ø√1 ˜±ÀÊ√À1¸˜±Ê√1 Œfl¡À1±Ì Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±˝◊√√ ŒÓ¬›“1 ˝√√±¸…-¬ı…—· ڱȬfl¡1 ˜±ÀÊ√À1 ά◊„√√±˝◊√√ Œ√‡≈ª±˝◊√√ÀÂ√º ¸SÓ¬ ·± fl¡ø1ά◊ͬ± ¬ı„√√˘± ˆ¬±¯∏±1 õ∂‰¬˘ÀÚ± Œ·“±¸±˝◊√√1 ¸—˘±¬Û1 ˜±ÀÊ√À1 ¶Û©Ü ∆˝√√ ά◊øͬÀÂ√ñŒ·“±¸±˝◊√√ – ˜À˚˛ 1‰¬± ¬ı„√√˘± ڱȬfl¡ ‡Ú fl¡±ø˘ Œ˙¯∏ ˝√√í˘... fl¡±ø˘À1 ¬Û1± ¸fl¡À˘± øͬfl¡ fl¡ø1 ’±‡1± ø√¬ıÕ˘
˘·±˝◊√√ ø√˚˛±º ¬ı„√√˘± ڱȬfl¡ ’˘¬Û ’±·À1 ¬Û1± Òø1À˘À˝√√ ¸fl¡À˘±À1 ˆ¬±˘Õfl¡ ˜≈‡Ó¬ ’±ø˝√√¬ı’±1n∏ ά◊2‰¬±1Ì qX ˝√√í¬ıº [Ó‘¬Ó¬œ˚˛√˙«Ú]
¸S1 Œ·“±¸±˝◊√√1 ’˝√√DZ1 ’±1n∏ ·¬ı« ŒÓ¬›“1 fl¡Ô± ˜±ÀÊ√À1˝◊√√ Ù≈¬øȬ ά◊øͬÀÂ√ñŒ·“±¸±˝◊√√ – ¤1±, ˜±ÒªÀ√Àª 1‰¬Ú± fl¡1± ’Çœ˚˛± ë√øÒ˜ÔÚí ’±1n∏ Œ˜±1 ¤˝◊√√ ¬ı„√√˘± ë√øÔ˜ÔÚí ¤˝◊√√ ≈√‡Ú
ø˜˘±À˘˝◊√√ ¬ı≈øÊ√¬ı ¬Û±ø1¬ı±º Œ˜±1 ڱȬ1 ¬Û1± fl¡±ø˘ ÚÓ≈¬ÚÕfl¡ 1‰¬Ú± fl¡1± ·œÓ¬ ¤È¬±1 ˜”11 ¤Ù“¬±øfl¡·±›“ qÚ±...
’±À1 Úµ ’±˝◊√√˘, Úµ ’±˝◊√√˘Úµ ’±˝◊√√˘ Uª±º
’±À1 ≈√Ê√Ú Œ˘±fl¡ √±Î¬ˇ±˚˛± ’±ÀÂ√‡±˝◊√√ øfl¡ ŒÚ‡±˚˛ &ª±ººíí [Ó‘¬Ó¬œ˚˛√˙«Ú]
Œfl¡À˝√√“±1±˜ ·±˚˛ÀÚ› Œ·“±¸±˝◊√√fl¡ ŒÓ¬±¯∏±À˜±√ fl¡ø1 ¬ı„√√˘± ˆ¬±¯∏±1 ڱȬ1 õ∂±Ò±Ú…-Ê√Úøõ∂˚˛Ó¬±fl¡ ’±√1øÌÊ√Ú±˝◊√√ÀÂ√º ŒÓ¬›“1 ¸—˘±¬Û1 ˜±ÀÊ√À1˝◊√√ Ó¬±1 õ∂˜±Ì Œ¬Û±ª± ˚±˚˛º Œ·“±¸±˝◊√√1 ¬ı„√√˘± ڱȬ 1‰¬Ú±fl¡ õ∂˙—¸± fl¡ø1ŒÓ¬›“ ∆fl¡ÀÂ√ñ
Œfl¡À˝√√“±1±˜ ·±˚˛Úñ ëë˝√√˚˛ õ∂ˆ≈¬ Ê√·iß±Ôº ¬ı„√√˘± ڱȬ1 ¬ı1 ŒÓ¬Ê√º ’Çœ˚˛± ڱȬ1 øÚø‰¬Ú±ÀÓ¬± ø¸Œ˜1À˜1œ˚˛± Ú˝√√˚˛ºíí
ŒÓ¬›“ ’±Àfl¡Ã ∆fl¡ÀÂ√ñ ë뤽◊√√ ¬ı±À¬ı˝◊√√ ’±1n∏ Œ¬ıø˘ õ∂ˆ≈¬ Ê√·iß±ÀÔ fl¡1± ¬ı„√√˘± 븜Ӭ± ¶§˚˛•§1í ˆ¬±›Ú±Ó¬
˜?≈ Œ·±¶§±˜œManju Goswami
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 149
˜±Ú≈À˝√√ Ú±˜‚1 ÚÒ1± ∆˝√√ ¬Ûø1øÂ√˘º ’±1n∏ ˜˝√√±¬Û≈1n∏¯∏1 ’Çœ˚˛± 븜Ӭ± ¶§˚˛•§1í ˆ¬±›Ú±Ó¬ ŒÓ¬ÀÚ ˜±Ú≈˝√√ Œ˝√√±ª±Œfl¡±ÀÚ fl¡íÓ¬ Œ√ø‡Â√±∑íí [Ó‘¬Ó¬œ˚˛ √˙«Ú]
ά◊Mê√ ¸—˘±¬Û ¸˜”˝√√1 ˜±ÀÊ√À1 ÿÚø¬ı—˙ ˙øÓ¬fl¡±1 ’¸˜œ˚˛± ¸˜±Ê√‡ÚÓ¬ ¬ı„√√˘± ˆ¬±¯∏±˝◊√√ Œ˚ ’¸˜œ˚˛±Ê√Ú˜±Ú¸Ó¬ ˚ÀÔ©Ü ¬Ûø1˜±ÀÌ ø˙¬Û±˝◊√√ ∆·øÂ√˘ Ó¬±1 õ∂˜±Ì Œ¬Û±ª± ˚±˚˛º
¸S1 Œ·“±¸±À˚˛ ’±Úøfl¡ Ê√±Ó¬ ˘·±˝◊√√ ¬ı„√√˘± ¸≈À1À1 ·œÓ¬ ·±˝◊√√ÀÂ√º ¤ÀÚ√À1ñ˜˝◊√√Ú± ¸≈1œ˚˛± ¬ı±Ê√Ú ¬ı±ÀÊ√ øfl¡˚˛±’±˝√√± ˝√√“±˚˛ ’±-˝√√±-˝√√±,’±˝√√± ˝√√“±˚˛ ’±-˝√√±-˝√√±,’±˝√√± ˝√√“±˚˛ ’±-˝√√˚˛±-fl¡±ª±º [Ó‘¬Ó¬œ˚˛ √˙«Ú]
¸S1 Œ·“±¸±˝◊√√1 ¤ÀÚ Ê√±Ó¬ ·±˝◊√√ Œ·±ª± ·œÓ¬ qøÚ ¬fl¡Ó¬¸fl¡˘, ŒÓ¬±¯∏±À˜±√fl¡±1œ¸fl¡˘ ’±ÚµÓ¬ ¬ı±·ø1¬ÛÀ1º Œ·“±¸±˝◊√√1 ˜≈‡Ó¬ ¬ı„√√˘≈ª± ·œÓ¬ qøÚ ŒÓ¬±¯∏±À˜±√œ Œfl¡À˝√√“±1±˜, ˜≈ø˝√√1±˜ ¬ı±˚˛ÀÚ ë¸≈µ1 ∆˝√√ÀÂ√ ¸≈µ1∆˝√√ÀÂ√, ÷ù´1 ˙øMê√º ÷ù´1 ˙øMê√º ÷ù´1 ˙øMê√ Ú˝√√íÀ˘ ¤ÀÚ 1‰¬Ú± ŒÚ±˘±˚˛í [Ó‘¬Ó¬œ˚˛ √˙«Ú] ¬ı≈ø˘ Œ·“±¸±˝◊√√1˝◊√√26√±1 ˘·ÀÓ¬ Ó¬±˘ ø˜˘±˝◊√√ÀÂ√º Œ·“±¸±˝◊√√fl¡ ¬ı„√√˘± ·œÓ¬-ڱȬ 1‰¬Ú±1 ¬ı±À¬ı ’Ú≈Àõ∂1̱ Œ˚±·±˝◊√√ÀÂ√º
õ∂˝√√¸Ú ‡ÚÓ¬ ¸±Ò≈1±˜ ¬ı1n∏ª± ¤Ê√Ú Î¬◊ø‰¬Ó¬ ¬ıMê√±º ˚≈·1 ¬Ûø1¬ıM«√√Ú1 ˘·Ó¬ ¸fl¡À˘± √±-√d1 Œ˚ ¸˘øÚ˝√√˚˛ Œ¸˝◊√√ fl¡Ô± ŒÓ¬›“ ¸S1 Œ·“±¸±˝◊√√1 ’±·Ó¬ ŒÓ¬›“ øÚÀ¬ı√Ú fl¡ø1ÀÂ√º Œ·“±¸±˝◊√√fl¡ ŒÓ¬›“ ∆fl¡ÀÂ√ñ ëë’±·1fl¡±˘1 √d1À¬ı±1Ó¬ ¬ı1Õfl¡ Òø1 Ô±øfl¡À˘ ’±øÊ√fl¡±ø˘ Ú‰¬ø˘¬ıº ...’±·1 1±˜› Ú±˝◊√√, ’À˚±Ò…±› Ú±˝◊√√º ’¸˜11Ê√±› Ú±˝◊√√, ¬Û≈1øÌ ’¸˜œ˚˛± ¸˜±Ê√› Ú±˝◊√√ºíí [Ó‘¬Ó¬œ˚˛ √˙«Ú]
¸S ’Ú≈ᬱÀÚ ¸˜˚˛1 ¬Ûø1¬ıM«√√Ú1 ˘·Ó¬ øÚÊ√Àfl¡ ‡±¬Û ‡≈ª±˝◊√√ ˘í¬ı ˘±ø·¬ıº ˝◊√√˚˛±1 ’Ú…Ô± ˝√√íÀ˘ ¸S’Ú≈ᬱÚÀ1± ø¬ı¬Û√ñˆ¬ø¬ı¯∏…Ó¬ ’gfl¡±1º8 ¸S ’Ú≈á¬±Ú ’±ø√Ó¬ Œ·“±¸±˝◊√√ õ∂ˆ≈¬1 ›‰¬1Õ˘ ’±øÊ√1 ˆ¬^À˘±fl¡¸fl¡˘ ’±ø˝√√ ’±¸ÚÓ¬ ¬ı˝√√±1 õ∂¸—· ∆˘ Œ·“±¸±˝◊√√ õ∂ˆ≈¬fl¡ ŒÓ¬›“ ’±Àfl¡Ã ∆fl¡ÀÂ√ñ ëëfl¡œM«√√Ú ‚1Ó¬ ¬Û1À˜ù´1’±·ÀÓ¬ Œ˚øÓ¬˚˛± ¸fl¡À˘±À1 ’±¸ÚÓ¬ ¬ıø˝√√¬ıÕ˘ ’øÒfl¡±1 ’±ÀÂ√, ˜Ú≈¯∏… &1n∏1 ’±·Ó¬ÀÚ± ŒÓ¬ÀÚ ’øÒfl¡±1Ú±Ô±øfl¡¬ı1 fl¡±1Ì øfl¡∑íí [Ó‘¬Ó¬œ˚˛ √˙«Ú]
Ó¬≈√¬Ûø1 ¸±Ò≈1±˜ ¬ı1n∏ª±˝◊√√ ¬ı˱p¡Ì-˙”^1 Ê√±Ó¬-¬Û±Ó¬1 ø¬ıÀˆ¬√ ˆ¬„√√± ø˚ Œfl¡˝◊√√¯∏±1 fl¡Ô± ¸S1 Œ·“±¸±˝◊√√1’±·Ó¬ øÚÀ¬ı√Ú fl¡ø1ÀÂ√ Œ¸˚˛± Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 ’ôL11 fl¡Ô±Àfl¡ õ∂fl¡±˙ fl¡ø1ÀÂ√º ¸±Ò≈1±À˜ ∆fl¡ÀÂ√ñ ëë¬ı˱p¡Ì1‚1Ó¬ Ê√ij ˝√√íÀ˘˝◊√√ Œ˚ ¬ı˱p¡Ì ˝√√í¬ı1 ’øÒfl¡±1 ¬Û±˚˛ ¤ÀÚ Ú˝√√˚˛º ¬ıËp¡:±Ú, ¸√±‰¬±1, ¬ÛøªS ’±ø√1 ¡Z±1±˝◊√√À˝√√Ê√±Ó¬1 õ∂Àˆ¬√ ˝√√˚˛º ˙”^˝◊√√ ¸√±‰¬±1 ’±1n∏ ¬ıËp¡:±Ú1 ¡Z±1±˝◊√√ ¬ı˱p¡ÌQ Œ¬Û±ª± ’±1n∏ ¬ı˱p¡ÀÌ› Œ¸˝◊√√À¬ı±1 ø¬ı˝√√œÚ∆˝√√, w©Ü ∆˝√√ ˙”^Q Œ¬Û±ª±1 ά◊√±˝√√1Ì Œ¬ı√ÀÓ¬ ’±ÀÂ√ºíí [Ó‘¬Ó¬œ˚˛ √˙«Ú]
ά◊Mê√ ¸—˘±¬Ûø‡øÚÀ˚˛ Ê√±Ó¬-¬Û±Ó¬1 ø¬ıÀˆ¬√ ˆ¬±ø„√√ ¸˜±Ê√ Ê√œªÚ1 √±˚˛¬ıXÓ¬±1 ø√˙Õ˘ ’±„≈√√ø˘˚˛±˝◊√√ ø√ÀÂ√ºÚ±È¬fl¡‡ÚÓ¬ Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±˝◊√√ Ú±˝√√1 Ù≈¬È≈¬fl¡±˝◊√√ ˘í1±1 Ú±˜ Ôí¬ıÕ˘ Œ·“±¸±˝◊√√1 ›‰¬1Õ˘ ’±ø˝√√ Œ·“±¸±À˚˛ ŒÔ±ª±ëŒÚ±˜˘í Ú±˜ ¬Û±˝√√ø1 ëŒÚÀ˜˘í ¬ı≈ø˘ Œfl¡±ª±1 ˜±ÀÊ√À1 ˝√√±¸…1¸1 ¸‘ø©Ü fl¡1±ÀÓ¬˝◊√√ 鬱ôL Ôfl¡± Ú±˝◊√√º ¸˜±Ê√1√±˚˛¬ıXÓ¬±Àfl¡± ά◊Ú≈øfl¡˚˛±˝◊√√ ∆·ÀÂ√º S1 Œ·“±¸±˝◊√√, ŒÓ¬±¯∏±À˜±√fl¡±1œ ¬ı…øMê√, S1 √√±øfl¡˜-Œ·“±¸±˝◊√√fl¡ ŒÓ¬±¯∏±À˜±√fl¡ø1 ¶§±Ô«Ó¬ Ú…ô¶ ¬ı…øMê√, Œ·“±¸±˝◊√√ õ∂ˆ≈¬1 ·¬ı«, ’˝√√DZ1 ’±ø√ ¸˜±Ê√1 ¬ı±ô¶ª ¸Ó¬…fl¡ Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±˝◊√√ ¬ı…—· ˆ¬±À¬ıõ∂fl¡±˙ fl¡ø1ÀÂ√º Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 ¸˜±Ê√ ¸À‰¬Ó¬ÚÓ¬±1 ˜ÀÚ±ˆ¬±ª ŒÚ±˜˘ ڱȬ‡øÚÓ¬ ¸≈µ1 ˆ¬±À¬ı õ∂fl¡±˙ ¬Û±˝◊√√ÀÂ√º
¬Û±‰¬øÚ Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 ’±Ú ¤‡Ú ˝√√±¸…1¸±Rfl¡ ڱȬfl¡º ’øÓ¬˜±S± ’øÓ¬øÔ ¬Û1±˚˛ÌÓ¬± ’±1n∏ ∆‚ÌœÀ˚˛fl¡1’øÓ¬øÔ-ø¬ı˜≈ø‡Ó¬±1 ’ø1˚˛±’ø1 ’±1n∏ Ó¬±1 Ù¬˘Ó¬ ¸‘ø©Ü Œ˝√√±ª± ¬Ûø1ø¶öøÓ¬À˚˛˝◊√√ ¬Û±‰¬øÚ Ú±È¬1 ø¬ı¯∏˚˛ ¬ıdº9
Ò˜«±˝◊√√ Ú±˜1 ·±“ª1 ¤Ê√Ú Œ˝√√±Ê√± ¬Û±‰¬øÚ , ŒÓ¬›“ ‚1Õ˘ ’±˘˝√√œ-’øÓ¬øÔ ’±ø˝√√À˘ ˆ¬±˘ ¬Û±˚˛º ’±˘˝√√œ-’øÓ¬øÔ Ú˝√√íÀ˘ ’fl¡˘˙À1 ˆ¬±Ó¬ ¸±Ê√ ‡±¬ıÕ˘ ŒÓ¬›“ ˙±øôL Ú±¬Û±˚˛º ˝√√±¸…1¸±Rfl¡ ڱȬfl¡ ‡Ú1 õ∂Ô˜ √˙«ÚÀÓ¬
˘ÑœÚ±Ô Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 ŒÒÀ˜˘œ˚˛± ڱȬfl¡ [õ∂˝√√¸Ú] – ¤øȬ ’±À˘±‰¬Ú±Lakshminath Bezbarua’s Prahasana (Farce): A Discourse
150 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
¬Û±‰¬øÚ1 ’øÓ¬øÔ-õ∂œøÓ¬1 ¬Ûø1‰¬˚˛ Œ¬Û±ª± ˚±˚˛º ¬Û±‰¬øÚÀ˚˛ 1±Ê√¬ı±È¬Õ˘ ‰¬±˝◊√√ ’±À¬Û±Ú±-’±¬Û≈øÚ ∆fl¡ÀÂ√ñëë¬Û±‰¬øÚñ ... Œ˜±1 õ∂ˆ≈¬/ ’±øÊ√ Œ˜±fl¡ ·Ò”ø˘ ¬±Ó¬˜≈øͬ ’fl¡À˘ ‡±¬ı˘·œ˚˛± fl¡ø1˘±/ ¤Ê√Ú ’±˘˝√√œ ¬fl¡Ó¬Àfl¡±Ú±¬Û±À˘±º ...˝√√±˚˛/ ˝√√±˚˛/ ˜˝◊√√ ’±˘˝√√œ ’øÓ¬øÔfl¡ øÚø√ øÚÊ√1 Œ¬ÛÈ¬Õ˘ ˆ¬±Ó¬ ¸≈˜±˝◊√√ qfl¡11 ¸‘√˙ fl¡±˜fl¡ø1¬ı˘·œ˚˛± ˝√√íÀ˘±ííº [õ∂Ô˜ √˙«Ú]
øfl¡c ¬Û±‰¬øÚ1 ∆‚ÌœÀ˚˛fl¡ ¬Û±‰¬øÚ˚˛Úœ ø·ø1À˚˛fl¡1 ¸•Û”Ì« ø¬ı¬Û1œÓ¬º ø·ø1À˚˛Àfl¡ ¸√±˚˛ ’±˘˝√√œ1 ¬ı±À¬ı¬ı±È¬ ‰¬±˝◊√√ Ôfl¡±ÀȬ± ŒÓ¬›“ ¸ø˝√√¬ı ŒÚ±ª±À1º Œ¸˝◊√√¬ı±À¬ı ¬Û±‰¬øÚÀ˚˛ ˜±øÓ¬ ’Ú± ’±˘˝√√œfl¡ ¬ı≈øX fl¡ø1 ‚11 ¬Û1±Œ‡ø√¬ıÕ˘ ŒÓ¬Àª“± Ú±Ú± ¬ı≈øX fl¡À1º ¤¬ı±1 ŒÓ¬ÀÚ√À1 ¬Û±‰¬øÚÀ˚˛ ˜±øÓ¬ ’±øÚ ˆ¬±Ó¬ ‡±¬ıÕ˘ ‡±È¬øÚ Ò1± ’±˘˝√√œfl¡ŒÏ“¬fl¡œÀÔ±1±À1 ¬Û±‰¬øÚÀ˚˛ Œfl¡±¬ı±¬ı ¬ı≈ø˘ Œfl¡±ª± fl¡Ô±À1 Œ‡√±, ’±Àfl¡Ã ¤¬ı±1 ’±˘˝√√œ ¤Ê√Úfl¡ Œ˜fl≈¡1œŒ¬Û±ª±ø˘1 ˜„√√À˝√√À1 ˆ¬±Ó¬ ‡≈ª±¬ı ¬ı≈ø˘ Ù“¬±øfl¡ ø√ Œ‡ø√ ¬Ûͬ±˚˛º ¬Û±‰¬øÚÀ˚˛ ’Ú¬ı1ÀÓ¬ ’±˘˝√√œ ˜±øÓ¬ ’Ú± fl¡±˚«Ó¬¬Û±‰¬øÚ˚˛Úœ ’øӬᬠ∆˝√√ ¬ÛÀ1º Œ¸À˚˛ ŒÓ¬Àª“± ¬ı≈øX fl¡ø1 ¬Û±‰¬øÚ1 ·±ÀÓ¬ Œ√±¯∏ ø√ ’±˘˝√√œ Œ‡À√º ëë·Ò”ø˘1’øÓ¬øÔ ¸±˝◊√√‡±Ó¬ √±À˜±√1íí ¬ı≈ø˘ ë¬Û≈˝◊√√Úí ’Ê«√Ú fl¡ø1¬ı Œ‡±Ê√± ø·ø1À˚˛fl¡fl¡ ∆‚ÌœÀ˚˛fl¡ ¬Û±‰¬øÚ˚˛ÚœÀ˚˛ ˆ¬»«¸Ú±fl¡ø1ÀÂ√ñ ëë˝◊√√¸ƒ ’±˘˝√√œ Ú˝√√íÀ˘ ˜≈øÚ˝√√1 ŒÈ¬È≈¬Ó¬ ˆ¬±Ó¬Àfl¡ ŒÚ±À¸±˜±˚˛º ˜˝◊√√ ¬ı±µœÀ˚˛ ˙±fl¡1 ¬Û1± ¬Û±Ó¬Õ˘Àfl¡,‰¬±Î¬◊˘1 ¬Û1± ‰¬1n∏Õ˘Àfl¡ Œ·±ÀȬ˝◊√√ ‡Ú ¸—¸±1 Œ·±È¬±˝◊√√ ’±øÚ¬ı ˘±À·º ...’±1n∏ ŒÓ¬›“ ë·Ò”ø˘1 ’øÓ¬øÔ ¸±˝◊√√‡±Ó¬√±À˜±√1í ¬ı≈ø˘ Œ‰¬±À˘±‡ ¤Ù“¬±øfl¡ ˜±øÓ¬À˚˛˝◊√√ Œ˜±1 ›¬Û1Ó¬ √¬Û±ø˘ ˆ¬±1‡Ú Œ¬Û˘±˝◊√√ ø√ ¬Û≈˝◊√√Ú fl¡ø1 ¶§·«Õ˘˘1 Òø1¬ıÕ˘ ›˘±˝◊√√ÀÂ√ºíí [õ∂Ô˜ √˙«Ú]
’ªÀ˙¯∏Ó¬ Œ˚øÚ¬ı± ∆‚ÌœÀ˚˛fl¡1 ¬ı≈øXÀ˚˛ fl¡±˜ ø√À˘º ¬Û±‰¬øÚfl¡ ŒÓ¬›“ ¬ı≈Ê√±˝◊√√ÀÂ√ñ ë댬ı±À˘± ¤ÀÚÀ¬ı±1’±˘˝√√œ ø¬ı‰¬±ø1 Ù≈¬1±1 ¤Àfl¡± ¸fl¡±˜ Ú±˝◊√√º ¤ÀÚ ’±˘˝√√œÓ¬Õfl¡ ’±˜±1 Œ˜fl≈¡1œ-fl≈¡fl≈¡1 ’±˘˝√√œÀ˚˛˝◊√√ ˆ¬±˘ºíí[¬Û=˜ √˙«Ú]
¬Û±‰¬øÚ˚˛Úœ1 fl¡Ô±Ó¬ ¬Û±‰¬øÚ› Œ˚Ú ¬ÛøÓ¬˚˛Ú ∆·ÀÂ√ ’±1n∏ ڱȬfl¡ ‡Ú1 ±˜1øÌ› Ó¬±ÀÓ¬ ¬Ûø1ÀÂ√º ڱȬfl¡‡Úfl¡ëfl¡À˜øά ’¬ı ø˝√√ά◊˜±1í [Comedy of Humour] Ê√±Ó¬œ˚˛ ڱȬfl¡1 ±1œÓ¬ Ôí¬ı ¬Û±ø1º ëø˝√√ά◊˜±1í ¤È¬± ø¬ıÀ˙¯∏˜±Úø¸fl¡ ’ª¶ö± ø˚ ¤Ê√Ú ¬ı…øMê√1 ’Ú…±Ú… &Ì ¬ı± ’ª¶ö±À¬ı±1 Œ‰¬1±˝◊√√ ∆· ŒÓ¬›“1 ¬ı…øMêQ1 ¬±1¸±˜… ŒÚ±À˝√√±ª±fl¡À1º10¬Û±‰¬øÚ Ú±È¬fl¡Ó¬ Œfl¡ÃÓ≈¬fl¡¬Û”Ì« ˝√√±¸…1¸1 ¸‘ø©Ü ∆˝√√ÀÂ√º ڱȬ…fl¡±1 Œ¬ıÚ Ê√Úƒ‰¬ÀÚ ¤ÀÚ Œfl¡ÃÓ≈¬fl¡¬Û”Ì« ڱȬfl¡1‰¬Ú± fl¡ø1øÂ√˘º Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±› Œ¬ıÚƒ Ê√Úƒ‰¬Ú1 ڱȬfl¡1 ¡Z±1± ’Ú≈õ∂±øÌÓ¬ ∆˝√√øÂ√˘º ¬Û±‰¬øÚÓ¬ Ò˜«±˝◊√√ ¬Û±‰¬øÚ1’øÓ¬˜±S± ’øÓ¬øÔ ¬Û1±˚˛Ì ¶§ˆ¬±Àª ˝√√±¸…1¸1 ¸‘ø©Ü fl¡ø1ÀÂ√º ˝√√±¸…1¸1 ˘·ÀÓ¬ ¬ı…—·1¸1 ˜±S±À˚˛± õ∂˝√√¸Ú‡Úfl¡ ’±fl¡ø¯∏«Ó¬ fl¡ø1 Ó≈¬ø˘ÀÂ√º ¬Û±‰¬øÚÀ˚˛ ˜±øÓ¬ ˜±øÓ¬ ’Ú± ’±˘˝√√œfl¡ ¬Û±‰¬øÚ˚˛ÚœÀ˚˛ ¬ı≈øX fl¡ø1 Œ‡ø√ÀÂ√ ’±1n∏Œ˜fl≈¡1œ-fl≈¡fl≈¡1Àfl¡ ˆ¬±˘ ’±˘˝√√œ ¬ı≈ø˘ ø·ø1À˚˛fl¡1 ’±·Ó¬ &Ì ¬ı‡±øÚÀÂ√º ¬Û±‰¬øÚ˚˛ÚœÀ˚˛ ∆fl¡ÀÂ√ñ ë똱Ú≈˝√√fl¡‡≈›ª±Ó¬Õfl¡ Œ˜fl≈¡1œ-fl≈¡fl≈¡1fl¡ ‡≈›ª±ÀȬ± ˆ¬±˘º ... fl¡±1Ì Œ˜fl≈¡1œ fl≈¡fl≈¡1 ’Ê√±Ú Ê√œª, ‡±˝◊√√ ø¸˝√√“ÀÓ¬ Œ˜±fl¡Œ¬ÛÀȬ Œ¬ÛÀȬ ˙˘±ø·¬ı, ˚ø√› ˜±øÓ¬¬ı ŒÚ±ª±À1º ’±1n∏ ˜≈À‡À1 ˜±øÓ¬¬ı ¬Û1± ˜±Ú≈À˝√√ √¬ıøÚ ø¬ÛøȬ ŒÓ¬±˜±1 ‡±¬ı,’±·ÀÓ¬ ≈√¯∏±1 ‰¬±ø¬1 ’±¯∏±1 ŒÓ¬±˜±1 ˙˘±· ∆˘ ŒÓ¬±˜±fl¡ ά◊‰¬È¬±¬ı ’±1n∏ Ó≈¬ø˜ ø¬Ûøͬ ø√À˘˝◊√√ ø¸˝√√“ÀÓ¬ Œ‡±ª±¬Û±Ó¬‡ÚÀfl¡ Ù¬±ø˘ ŒÓ¬±˜±fl¡ ·±ø˘ ¬Û±ø1 &ø‰¬ ˚±¬ı...ºíí [‰¬Ó≈¬Ô« √˙«Ú]
¤˝◊√√¬ı≈ø˘ fl¡œM«√√ÚÀ1± ¬Û√ ¤Ù“¬±øfl¡ ø¬ıfl‘¡Ó¬ fl¡ø1 ·±˝◊√√ÀÂ√º ¬Û±‰¬øÚ˚˛Úœ1 ¤ÀÚ ¸—˘±¬ÛÓ¬ ¬ı…—·±Rfl¡ ¸≈1¬Û”Ì«˜±S±˝◊√√ õ∂fl¡±˙ ¬Û±˝◊√√ÀÂ√º
˙s1 ˆ≈¬˘ ά◊2‰¬±1ÀÌ› ڱȬfl¡‡ÚÓ¬ ˝√√±¸…1¸1 ¸‘ø©Ü fl¡ø1ÀÂ√º ˆ¬fl¡Ó¬œ˚˛± ˙sÀ˚˛± ڱȬfl¡Ó¬ ͬ±˝◊√√ ¬Û±˝◊√√ÀÂ√ºÎ¬◊√±˝√√1Ì ¶§1+À¬Ûñ ø‰¬fl«¡±˘ [˙‘·±˘], ¬ÛÌ«±˜ [õ∂̱˜], ±˜±˝◊√√Ú ¬ıd [¸±˜±Ú… ¬ıd], ¬±˝◊√√· [ˆ¬±·…], Œ‰¬±À˘±‡[Œù≠±fl¡] ˝◊√√Ó¬…±ø√º õ∂‰¬ø˘Ó¬ Ù¬fl¡1±-Œ˚±Ê√Ú±› ڱȬfl¡Ó¬ õ∂À˚˛±· ∆˝√√ÀÂ√º Œ˚ÀÚñ ëë·Ò”ø˘1 ’øÓ¬øÔ ¸±˝◊√√‡±Ó¬√±À˜±√1í, ëøÓ¬ø1À˚˛ ¬Û≈1n∏À¯∏ ∆˝√√¬ı± ¤fl¡˜øÓ¬º ŒÓ¬À¬ıÀ¸ ø¸øÊ√¬ı ˝√√ø1Ó¬ ˆ¬fl¡øÓ¬í ˝◊√√Ó¬…±ø√º ˙±¶a1 ά◊X‘øÓ¬À˚˛Ú±È¬fl¡‡ÚÓ¬ ˆ¬·ª» ˆ¬øMê√1 øÚ√˙«Ú √±ø„√√ Òø1ÀÂ√º
˜?≈ Œ·±¶§±˜œManju Goswami
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 151
¬Û±‰¬øÚ Ú±È¬fl¡Ó¬ ˙±¶a·Ó¬ ’±√˙«±Ú≈¸1Ì ’±1n∏ ¸±—¸±ø1fl¡ :±Ú1 ¡ZiZ ø‰¬øSÓ¬ ∆˝√√ÀÂ√º11 ¬Û±‰¬øÚ1∆‚ÌœÀ˚˛fl¡fl¡ ¸—¸±1 Ò˜« ¬Û±˘Ú fl¡1± ·‘˝√√¶öÚœ1 1+¬ÛÓ¬ ø‰¬øSÓ¬ fl¡1± ∆˝√√ÀÂ√º øfl¡c ’øÓ¬øÔ ¬Û1±˚˛Ì ¬Û±‰¬øÚ1fl¡˜«-fl¡±G˝◊√√ ’±1n∏ ¬Û±‰¬øÚ˚˛Úœ1 øSê˚˛± fl¡˜«˝◊√√ ڱȬfl¡Ó¬ ø¬ı˜˘ ˝√√±¸…1¸1 ¸‘ø©Ü fl¡ø1ÀÂ√º
Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 ø‰¬fl¡1¬ÛøÓ¬ øÚfl¡1¬ÛøÓ¬ ڱȬfl¡‡ÚÓ¬ ≈√Ȭ± ·ˆ¬±˝◊√√Ó¬ Œ‰¬±11 Œ‰¬Ã˚« ¬ı‘øM√√1 ˝√√±¸…¬Û”Ì« Œfl¡Ã˙˘’±1n∏ ø¸˝√√“Ó¬1 ø¬ı‰¬±11 ¬ı±À¬ı ’±À˚˛±Ê√Ú fl¡1± ø¬ı‰¬±1 ø¬ıˆ¬±·1 ≈√Ú«œøÓ¬¬Û1±˚˛Ì ¬ı…ª˝√√±11 ˝√√±¸… ˜Ò≈1 ø‰¬S ڱȬfl¡‡ÚÓ¬ Œ√‡≈›ª± ∆˝√√ÀÂ√º ±˜±øÊ√fl¡ ¬ı…—· ڱȬfl¡ ø˝√√‰¬±À¬Û Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 ¤˝◊√√ ڱȬfl¡ ‡ÀÚ ¤fl¡ ά◊À~‡À˚±·… ”¬ø˜fl¡±¢∂˝√√Ì fl¡ø1ÀÂ√º ∆‰¬Ò…Ȭ± ‘√˙…Ó¬ ø¬ıˆ¬Mê√ õ∂˝√√¸Ú ‡Ú1 fl¡À˘¬ı1 ¸1n∏º fl¡±ø˝√√ÚœÀȬ±Ó¬ ˆ¬±ª1 Œfl¡±ÀÚ± Ê√øȬ˘Ó¬±Ú±˝◊√√º fl¡±ø˝√√ÚœÀȬ±Ó¬ 1Ê√±, ≈ª1±Ê√, ”√Ó¬ ’±ø√ ‰¬ø1S1 ¡Z±1± ø‰¬fl¡Ú¬Û≈1, øά„√√± Ú·1 ’±ø√ 1±Ê√…1 fl¡Ô± ’ªÓ¬±1̱fl¡ø1 ڱȬ…fl¡±À1 ˜Ò…˚≈·œ˚˛ ¬Ûø1À¬ı˙1 ¸‘ø©Ü fl¡ø1ÀÂ√º12 ø¬ı‰¬±11 Ú±˜Ó¬ Œ˝√√±ª± ˆ¬G±ø˜, ά◊»Àfl¡±‰¬1 ’Ó¬¬Û±ø˘,¬Û1¶Û11 ˜±Ê√Ó¬ Ôfl¡± ø˝√√—¸± ¬Û1±˚˛ÌÓ¬±, ’øˆ¬Ê√±Ó¬ Œ|Ìœ1 ’˝√√— ˜ÀÚ±ˆ¬±ª ’±ø√ ¬ı±ô¶ª Ê√œªÚ1 fl¡±˚«fl¡˘±À¬Û± ˝◊√√˚˛±Ó¬ ά◊O±¬ÛÚ fl¡1± ∆˝√√ÀÂ√º ø‰¬fl¡1¬ÛøÓ¬ ’±1n∏ øÚfl¡1¬ÛøÓ¬1 ‰¬ø1S õ∂˝√√¸Ú1 ¬ı±À¬ı Œ˚±·… ∆˝√√ÀÂ√º’±Ú˝√√±ÀÓ¬ ¸—˘±¬Û ¸˜”À˝√√± ‰¬ø1S±Ú≈· Œ˝√√±ª± ¬ı≈ø˘¬ı ¬Û±ø1º õ∂˝√√¸Ú ‡ÚÓ¬ ¸±˜±Ú… ˆ¬±À¬ı ¬ı…—·1 ˆ¬±À¬ı± ÚÔfl¡±Ú˝√√˚˛º ¸≈Ó≈¬ø˘ Œ·“±˝√√±˝◊√√ ’±1n∏ ·e± 1±˜1 ‰¬ø1SÓ¬ ŒÓ¬ÀÚ ˆ¬±¬ı ¬ı…Mê√ ∆˝√√ÀÂ√º øfl¡c ø¬ı˜˘ ˝√√±¸…1¸1 õ∂ˆ¬±ÀªÓ¬±fl¡ •°±Ú fl¡ø1ÀÂ√º
Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª± Œ√Àª õ∂˝√√¸Ú Œfl¡˝◊√√‡Ú1 ˜±ÀÊ√À1 ‰¬ø1S1 ˝√√±¸…fl¡1 fl¡Ô± ’±1n∏ fl¡˜«1 ˜±ÀÊ√À1 ˝√√±¸…1¸1¸‘ø©Ü fl¡ø1ÀÂ√ ˘·ÀÓ¬ Œ¸˝◊√√ ¸˜˚˛1 ¸˜±Ê√ Ê√œªÚ1 ¤Àfl¡±‡øÚ ¬ı±ô¶ª ø‰¬S› ’ÇÚ fl¡ø1ÀÂ√º ¤˝◊√√ ڱȬfl¡ Œ|Ìœ1’±Ú ¤È¬± ά◊À~‡À˚±·… ø√˙ ˝√√í˘ ˝◊√√˚˛±1 ¸1˝√√ ˆ¬±·À1 ¬ÛȬˆ”¬ø˜ ·±›“ ’±1n∏ ·±ª˘œ˚˛± Ê√œªÚº13
Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 õ∂˝√√¸Ú Œfl¡˝◊√√‡Ú1 ˜”˘ ¸±Ò≈fl¡Ô±1 ‚Ȭڱfl¡ Œfl¡f fl¡ø1 fl¡1± ˝√√íÀ˘› ∆¬ı¯ûª ¬Ûø1Àª˙1˜±Ê√ÀÓ¬ ά±„√√1 √œ‚˘ Œ˝√√±ª± Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 ˆ¬±¬ı±√˙« õ∂˝√√¸Ú1 ‰¬ø1S ¸˜”˝√√Ó¬ ˆ”¬˜≈øfl¡ ˜±ø1ÀÂ√º ά◊√±˝√√1Ì ¶§1+À¬Ûø˘øÓ¬fl¡±˝◊√√Ó¬ øÚÓ¬±À˚˛ ·±˝◊√√ÀÂ√ñ ë¬Û±1 fl¡1± 1‚≈Ú±Ô ¸—¸±1 ¸±·À1í [ø¡ZÓ¬œ˚˛ ’Ç, õ∂Ô˜ √˙«Ú]
’±Àfl¡Ã, øÓ¬Ó¬±À˚˛ ·±˝◊√√ÀÂ√ñ ë뉬Sê¬ı±Ó¬ ’¸≈À1 øfl¡¯ûfl¡ øÚÀ˘ ˝√√ø1íí [ø¡ZÓ¬œ˚˛ ’Ç, õ∂Ô˜ √˙«Ú]ø¡ZÓ¬œ˚˛ √˙«ÚÓ¬ 1n∏ ·1‡œ˚˛±1 ·œÓ¬ÀÓ¬± fl‘¡¯û ø¬ı¯∏˚˛fl¡ ·œÀÓ¬ ͬ±˝◊√√ ¬Û±˝◊√√ÀÂ√º ŒÚ±˜˘ Ó¬ ’±øͬ˚˛±¬ı±1œ S‡Ú
∆¬ı¯ûª ¸S1 ’±Ò±1Ó¬ 1‰¬Ú± fl¡À1±º √øÒ˜ÔÚ, ¸œÓ¬± ¸˚˛•§1 ڱȬ ’±ø√ ’Çœ˚˛± ˆ¬±›Ú± ’±ø√1 ’±‡1±fl¡1±Õ˘ ‰¬±˝◊√√ Ó¬±Ó¬ ∆¬ı¯ûª ˆ¬±¬ı õ∂fl¡È¬ ∆˝√√ ά◊øͬÀÂ√º ¬Û±‰¬øÚÓ¬ Ò˜«±˝◊√√ ¬Û±‰¬øÚÀ˚˛ fl¡Ô±˝◊√√ õ∂øÓ¬ ˙±¶a1 ¬Û√ ·±˝◊√√ÀÂ√[õ∂Ô˜ √˙«Ú, ø¡ZÓ¬œ˚˛ √˙«Ú]º ¬Û±‰¬øÚ˚˛ÚœÀ˚˛› fl≈¡fl≈¡1-Œ˜fl≈¡1œfl¡ ’±˘˝√√œ ¬ı≈ø˘ ˘í¬ıÕ˘ ø·ø1À˚˛fl¡fl¡ ¬ı≈Ê√øÚø√ÀÂ√ñ
fl≈¡fl≈¡1 ø‰¬fl«¡±˘ ·±ÒÀ1± ’±Ó¬˜± 1±˜ºÊ√±øÚ Ê√±øÚ ¸fl¡À˘±Àfl¡ fl¡ø1¬ı± ¬ÛÌ«±˜ºº [‰¬Ó≈¬Ô« √˙«Ú]
ŒÓ¬ÀÚ√À1 ø‰¬fl¡1¬ÛøÓ¬-øÚfl¡1¬ÛøÓ¬ ÀÓ¬± 1±˜±Ú≈Ê√, ˙Ç1±‰¬±˚« ’±ø√1 fl¡Ô± fl¡Ô± õ∂¸eÓ¬ ’±À˘±‰¬Ú± ∆˝√√ÀÂ√ºŒ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 õ∂˝√√¸Ú Œfl¡˝◊√√‡Ú ά◊¬ÛÀˆ¬±·… Œ˝√√±ª±1 ’Ú…Ó¬˜ fl¡±1Ì ˝√√í˘ ¢∂±˜…Ê√œªÚ1 ˘·Ó¬ ‡±¬Û ‡≈ª±˝◊√√
õ∂À˚˛±· fl¡1± ·œÓ¬¸˜”˝√√º ø˘øÓ¬fl¡±˝◊√√, ŒÚ±˜˘, ¬Û±‰¬øÚ, ø‰¬fl¡1¬ÛøÓ¬-øÚfl¡1¬ÛøÓ¬ ¤˝◊√√ ’±È¬±˝◊√√Àfl¡˝◊√√‡ÚÀÓ¬ ·œÓ¬1õ∂±Ò±Ú… Ú fl¡ø1¬ı˘·œ˚˛±º ’±Ú˝√√±ÀÓ¬, ÿÚø¬ı—˙ øÓ¬fl¡±1 Œ˙¯∏ ¬±· ’±1n∏ ø¬ı—˙ øÓ¬fl¡±1 ’±· ¬±·Ó¬ ¬ı„√√±˘œˆ¬±¯∏±˝◊√√ ’¸˜œ˚˛± ˜±Ê√Ó¬ õ∂ˆ¬±ª Œ¬ÛÀ˘±ª±1 fl¡Ô± ŒÚ±˜˘ ڱȬfl¡1 Ó‘¬Ó¬œ˚˛ √˙«ÚÓ¬ ’±øÒ˚˛±¬ı±1œ S1 Œ·“±¸±À˚˛¬ı„√√±˘œ ˆ¬±¯∏±Ó¬ 1‰¬Ú± fl¡1± ڱȬfl¡1 fl¡Ô± ·¬ı« fl¡ø1 Œfl¡±ª±1 ¬Û1±˝◊√√ Ê√Ú± ˚±˚˛º ¬ı„√√˘± ·œÓ¬ 1‰¬Ú± fl¡ø1 ŒÓ¬›“·±˝◊√√ qÚ±˝◊√√ÀÂ√º ˝◊√√˚˛±1 ¬ı±ø˝√√À1› ¬ÛS ø˘‡±1 õ∂‰¬˘Ú1 fl¡Ô±› Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±˝◊√√ ø˘øÓ¬fl¡±˝◊√√Ó¬ ά◊À~‡ fl¡ø1ÀÂ√º¬ÛS1 ø˘‡øÚÀÓ¬± ¸—¶‘®Ó¬ ’±1n∏ ¬ı„√√˘± ˆ¬±¯∏±1 õ∂ˆ¬±ª õ∂‰≈¬1º
Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 õ∂˝√√¸Ú Œfl¡˝◊√√‡Úfl¡ ’¸˜œ˚˛± õ∂˝√√¸Ú Œ|Ìœ1 ڱȬfl¡1 ø¬ıÀ˙¯∏ —À˚±Ê√Ú ¬ı≈ø˘¬ı ¬Û±ø1º ‚Ȭڱ1
˘ÑœÚ±Ô Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 ŒÒÀ˜˘œ˚˛± ڱȬfl¡ [õ∂˝√√¸Ú] – ¤øȬ ’±À˘±‰¬Ú±Lakshminath Bezbarua’s Prahasana (Farce): A Discourse
152 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
’øÓ¬1?Ú ¬ı…±‡…±, s1 ≈¬˘ ά◊2‰¬±1Ì, ∆¬ı¯ûª ±ø˝√√Ó¬…1 ά◊X‘øÓ¬Ó¬ ≈¬˘ s1 õ∂À˚˛±·, ¤Àfl¡È¬± sÀ1 ¬ı±1•§±1¬ı…ª˝√√±1, ·±“ª1 ˆ¬±¯∏±-¬ı‰¬Ú1 ¬ı…ª˝√√±1 ’±ø√À1 ¬Û±Í¬fl¡fl¡ ˝√√±¸…1¸1 ’±À˜±√ ø√¬ı ¬Û±ø1ÀÂ√º ¤˝◊√√ø‡øÚÀÓ¬ ¢∂œfl¡Ú±È¬…fl¡±1 ¤ø1À©Ü±ÀÙ¬øÚÂ√, Œ˘øÈ¬Ú Ú±È¬…fl¡±1 õ≠Ȭ±Â√ ’±ø√1 1‰¬Ú±1 ˘·ÀÓ¬± Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 õ∂˝√√¸Ú1 ø˜˘ ˘é¬…fl¡ø1¬ı ¬Û±ø1º ŒÓ¬›“1 õ∂˝√√¸Ú1 Œfl¡±ÀÚ± ͬ±˝◊√√Ó¬ ¬ı…—·1 ±˜±Ú… ø‰¬øȬfl¡øÌ Ô±øfl¡À˘› ’¬ı±ô¶ª, ’øÓ¬1?Ú fl¡±ø˝√√Úœ’±1n∏ fl¡±˚«-fl¡˘±À¬Û ˝√√±¸…1¸1 ’±À˜Ê√ Ϭ±ø˘ÀÂ√ Œ¬ıøÂ√º Œ¸À˚˛À˝√√ Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 õ∂˝√√¸Ú Œfl¡˝◊√√‡Úfl¡ ø¬ıqXõ∂˝√√¸Ú ø˝√√‰¬±À¬Û ¶ö±Ú ø√¬ı ¬Û±ø1º ’ø˙øé¬Ó¬, ‰¬˝√√±, ˝√√Ê≈√ª±, ·¤û± ˜±Ú≈˝√√1 Ê√œªÚ ’±1n∏ ¸˜±Ê√fl¡ Œfl¡f fl¡ø1ŒÓ¬›“1 õ∂˝√√¸Ú ¸˜”˝√√Ó¬ ˝√√±¸…1¸1 ¸‘ø©Ü fl¡1± ∆˝√√ÀÂ√ Œ¸˚˛± ¶Û©Üº õ∂˝√√¸Ú Œfl¡˝◊√√‡Ú1 ˜±ÀÊ√À1 Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1¸˜±Ê√1 õ∂øÓ¬ Ôfl¡± √±˚˛¬ıXÓ¬± Ó¬Ô± ¸˜±Ê√ ¸À‰¬Ó¬Ú1 ˜ÀÚ±ˆ¬±À¬ı± õ∂øÓ¬Ù¬ø˘Ó¬ ∆˝√√ÀÂ√ºn
¬Û±√Ȭœfl¡± –[1] ˙˜«±, ¸ÀÓ¬…f Ú±Ô [1986]. ’¸˜œ˚˛± ڱȬ… ¸±ø˝√√Ó¬…, 357
[2] ˆ¬1±˘œ, ∆˙À˘Ú [1990]. ڱȬfl¡ ’±1n∏ ’¸˜œ˚˛± ڱȬfl¡º &ª±˝√√±È¬œ – ¬ı±Ìœõ∂fl¡±˙, 43
[3] Nicoll, A. (1985). The Theory of Drama, 196
[4] ˙˜«±, ¸ÀÓ¬…f Ú±Ô [1986]. ’¸˜œ˚˛± ڱȬ… ¸±ø˝√√Ó¬…º &ª±˝√√±È¬œ – Œ¸Ã˜±1 øõ∂ø∞I◊— ¤G ¬Û±ø¬ıvø‰¬—õ∂±˝◊√√Àˆ¬È¬ ø˘ø˜ÀȬά, 363
[5] ˝◊√√fl¡œ˚˛±, ÚÀ·Ú [2010]. Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª± 1‰¬Ú±ª˘œ, Ó‘¬Ó¬œ˚˛ ‡G, [’±·fl¡Ô±], [·]º &ª±˝√√±È¬œ – ¬ıÚ˘Ó¬±º[6] ˜˝√√ôL, Œ¬Û±Ú± [1993]. õ∂¸e – ڱȬfl¡º &ª±˝√√±È¬œ – ¬Û”¬ı«±=˘ õ∂fl¡±˙, 24
[7] ˝◊√√fl¡œ˚˛±, ’øÊ√» [¸•Û±.]. Â√˙ ¬ıÂ√11 ’¸˜œ˚˛± ڱȬfl¡ – ¬Û1•Û1± ’±1n∏ ¬Ûø1ªM«√√Ú, &ª±˝√√±È¬œ – ¬ıÚ˘Ó¬±,197
[8] ˜˝√√ôL, Œ¬Û±Ú± [1993]. õ∂¸e – ڱȬfl¡º &ª±˝√√±È¬œ – ¬Û”¬ı«±=˘ õ∂fl¡±˙, 27
[9] ˙˜«±, ¸ÀÓ¬…f Ú±Ô [1986]. ’¸˜œ˚˛± ڱȬ… ¸±ø˝√√Ó¬…º &ª±˝√√±È¬œ – Œ¸Ã˜±1 øõ∂ø∞I◊— ¤G ¬Û±ø¬ıvø‰¬—ø˘ø˜ÀȬά, 363
[10] ˜˝√√ôL, Œ¬Û±Ú± [1993]. õ∂¸e – ڱȬfl¡º &ª±˝√√±È¬œ – ¬Û”¬ı«±=˘ õ∂fl¡±˙, 25
[11] ˙˜«±, ¸ÀÓ¬…f Ú±Ô [1986]. ’¸˜œ˚˛± ڱȬ… ¸±ø˝√√Ó¬…, &ª±˝√√±È¬œ – Œ¸Ã˜±1 øõ∂ø∞I◊— ¤G ¬Û±ø¬ıvø‰¬—ø˘ø˜ÀȬά, 363
[12] ˙˝◊√√fl¡œ˚˛±, ’øÊ√» [¸•Û±.][2000]. Â√˙ ¬ıÂ√11 ’¸˜œ˚˛± ڱȬfl¡ – ¬Û1•Û1± ’±1n∏ ¬Ûø1ªM«√√Ú,&ª±˝√√±È¬œ – ¬ıÚ˘Ó¬±, 217
[13] ¬ı1À·±˝√√±ø¤û, Œ˝√√±À˜Ú [1995]. ø¬ı—˙ ˙øÓ¬fl¡±1 ’¸˜œ˚˛± ¸±ø˝√√Ó¬…º &ª±˝√√±È¬œ, 111
Manuscript accepted on: 27/11/2015
˜?≈ Œ·±¶§±˜œManju Goswami
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 153
˙Ç1œ ’±√˙«Ó¬ ’¸˜1 Œ|Ìœ˝√√œÚ ¸˜±Ê√Classless Society of Assam in the Ideology of Œa>karadeva
øÚ˜«±ø˘ √±¸Nirmali Das
Assistant Professor, Deptt. of Assamese
Kokrajhar Govt. College, Kokrajhar, Assam
Email: [email protected]
Abstract: Based on the Indian Bhakti movement, the Neo-Vaiî]aviteawakening in Assam is also known by various names like monotheisticNeo-Vaiî]avite movement, Mahāpuruîīya (supreme being) nāma dharma(religious practices and cult of religion), Eka-śarana-nāma-dharma(religion based on worshiping only one deity / taking absolute shelter orrefuge in Lord Viî]u or Káî]a) etc. This movement not only diminishedthe class system and racial discrimination among the different sectionsof the people of Assam but also helped in spreading education and spiritualawareness among them.Key Words : Neo-Vaiî]avite, Bhakti Movement, Class System and Racial
discrimination
õ∂±‰¬œÚ fl¡±˜1+¬Û, ’¸˜, Œ¬ı˝√√±1 øÓ¬øÚ› Œ√˙ ø¬ıøˆ¬iß Ê√±øÓ¬ Ê√ÚÊ√±øÓ¬À1 ˆ¬1± ’±øÂ√˘º ˙Ç1À√ª11‰¬Ú±Ó¬À˝√√ øÓ¬øÚ1±Ê√… Œ˚ ø¬ıøˆ¬iß Ê√±øÓ¬-Ê√ÚÊ√±øÓ¬À1 ˆ¬1± ’±øÂ√˘ Ó¬±1 ¬Ûø1‰¬˚˛ Œ¬Û±ª± ˚±˚˛1ñ
øfl¡1±Ó¬ fl¡Â√±1œ ‡±ø‰¬ ·±À1± ø˜ø1˚ªÚ fl¡Ç Œ·±ª±˘º
’¸˜ ˜˘≈fl¡ ŒÒ±ª± Œ˚ Ó≈¬1n∏fl¡fl≈¡ª±‰¬ Œ•°26√ ‰¬G±˘ºº
˙Ç1À√ª1 ‘√ø©ÜÓ¬ ’±À˝√√±˜ 1Ê√±1 ’ÒœÚÓ¬ ë’¸˜í Ú±˜1 1±Ê√…Ó¬ ¬ı¸øÓ¬ fl¡1± Ê√ÚÊ√±øÓ¬¸fl¡˘ ˝√√í˘ñfl¡Â√±1œ, ‡±ø‰¬, ·±À1±, ø˜ø1, ˚ªÚ, fl¡Ç, Œ·±ª±˘, ŒÒ±ª±, fl≈¡¬ı±‰¬, Œ•°26√ ’±1n∏ ‰¬G±˘º ˙Ç1À√Àª ë’¸˜í ˙s1¡Z±1± Ȭ±˝◊√√, ’±À˝√√±˜¸fl¡˘fl¡ ¬ı≈Ê√±˝◊√√ÀÂ√º ëÓ≈¬1n∏fl¡í sÀȬ±À1 ≈Â√˘˜±Ú¸fl¡˘fl¡ ¬ı≈Ê√±˝◊√√ÀÂ√º ¤øÓ¬˚˛±› ·±›“ ’=˘Ó¬·±ø˘ ¬ÛøÚ ¬Û1±1 ˜˚˛Ó¬ ëÓ≈¬1n∏fl¡í, 댕°26√í s ¬ı…ª˝√√±1 fl¡1± √√˚˛º Œ•°26√˝◊√√ ’ø˝√√µ≈, ¬ıø˝√√1±·Ó¬ ø¬ıÀ√˙œ¸fl¡˘fl¡¬ı≈Ê√±˚˛º 댕°26√í ˙s1 ’±øˆ¬Ò±øÚfl¡ ’Ô«ñ a barbarian, a foreigner, anyone not speaking
the Sanskrit or one of its derivative languages and not conforming to the
established usages of the Hindus.2 ’Ô«±» ¬ıø˝√√1±·Ó¬ ¸—¶‘®Ó¬ˆ¬±¯∏± ŒÚ±Àfl¡±ª±, ø˝√√µ≈˙±¶a ˜ÀÓ¬Ú‰¬˘± ø¬ıÀ√˙œ ±Ú≈˝√√fl¡ ¬ı≈ÀÊ√±ª± Ó¬Ô± Œ¬ı˚˛± ’±1n∏ ’¸—¶‘®øÓ¬¬ı±Ú ±Ú≈˝√√fl¡ Œfl¡±ª± √√˚˛º 댕°26√í sÀȬ±Àª ¬±¯∏±1
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 154-163
154 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
øˆ¬ißÓ¬±› ¸”‰¬Ú± fl¡ø1øÂ√˘º3 ˙Ç1À√Àª 뉬G±˘í Ú±À˜ ø˚ÀȬ± Ê√±øÓ¬1 fl¡Ô± ¬ı±À1 ¬ı±À1 ∆fl¡ÀÂ√ ¸—¶‘®Ó¬Ó¬ ¤˝◊√√Ê√±øÓ¬ÀȬ±fl¡ ˜±Ê√ ¬ıø˝√√ˆ”«¬Ó¬ Úœ‰¬ Ê√±øÓ¬ ¬ı≈ø˘ ∆fl¡ÀÂ√º Œ¸˝◊√√ ˜˚˛1 ’¸˜Ó¬ ‰¬G±˘ Ú±˜1 ά◊¬ÛÊ√±øÓ¬ÀȬ±fl¡ ‰¬Î¬ˇ±˘¬ı≈ø˘ Œfl¡±ª± ∆˝√√øÂ√˘º ˙Ç1À√Àª ŒÓ¬ÀÚ Ê√±øÓ¬fl¡ ˝√√ø1ˆ¬øMê√1 ¡Z±1± ¬ı˱p¡Ì ˝√√í¬ı ¬Û±À1 ¬ı≈ø˘› ∆fl¡ÀÂ√º ˜˝√√Àù´1ŒÚ›·1 ÀÓ¬ñ In Bhakti, one does not require to be a God, a Brahman or a Sage.
The Candala, whose body, word and mind are turned upon the rememberance
of God, is superior to a Brahman maintaining his twelve virtues.4º ë˚ªÚí ˙sÀ1ø¬ıÀ√˙œÀ˘±fl¡fl¡ ¬ı≈Ê√±˝◊√√ÀÂ√, ëfl¡Çí Ú±˜1 Ê√±øÓ¬1 ¬Ûø1‰¬˚˛ ¬ıM«√√˜±ÀÚ ˘≈5 ¬ı≈ø˘ fl¡í¬ı ˘±ø·¬ıº ëfl≈¡¬ı±‰¬í ˙s˝◊√√ ‡≈ÿ¬ı¸yª Œfl¡±‰¬¸fl¡˘fl¡ ¬ı≈Ê√±˝◊√√ÀÂ√º øfl¡1±Ó¬, fl¡Â√±1œ, ·±À1±, ø˜ø1 [ø˜ø‰¬—] ’±ø√À1 ˜Àe±˘œ˚˛ Ê√ÚÀ·±á¬œ¸fl¡˘fl¡¬ı≈Ê√±˝◊√√ÀÂ√º ˝◊√√˚˛±1 ˘·ÀÓ¬ ¬ıÀάˇ±, 1±ˆ¬±, ˝√√±Ê√—, øά˜±Â√±, ø˜øfl¡1, Œ¸±ÀÚ±ª±˘, øÓ¬ª± ¬ı± ˘±˘≈—, ‰≈¬Ó¬œ˚˛±, ˜1±Ì,1±Ê√¬ı—˙œ ˝◊√√Ó¬…±ø√› ˝◊√√˚˛±1 ’ôLˆ”«¬Mê√º ˙Ç1À√ª1 ά◊Mê√ ¬Û√ÀȬ±1 ά◊À~‡1 ¬Û1± ’Ú≈˜±Ú fl¡ø1¬ı ¬Û±ø1 ¤˝◊√√Ê√ÚÊ√±øÓ¬¸˜”˝√√À1˝◊√√ ˜±Ú≈˝√√ ’¸˜1 ¸1˝√√ ¸—‡…fl¡ ˜±Ú≈˝√√º ¤˝◊√√ ˜±Ú≈˝√√ø‡øÚfl¡ ë’Ú±˚«í ¬ı≈ø˘ Œfl¡±ª± ˝√√˚˛º ¬ı±fl¡œfl¡ø˘Ó¬±, fl¡±˚˛¶ö, ¬ı˱p¡Ì, ˙”^, ∆¬ı˙… ¸˜øi§ÀÓ¬ Œ˘±fl¡¸fl¡˘fl¡ ë’±˚«í ¬ı≈ø˘ Œfl¡±ª± ˝√√˚˛º ’¸˜1 Ê√±Ó¬œ˚˛¸±˜±øÊ√fl¡ Ê√œªÚ ¬ı≈ø˘À˘ ’±˚« ’Ú±˚« ¸—ø˜ø|Ó¬ ˜±Ú≈˝√√1 Ê√œªÚ õ∂̱˘œ1 Ò±1±ÀȬ±fl¡ ¬ı≈Ê√±˚˛º ˜±Ú≈˝√√1 ’±‰¬±1-1œøÓ¬, ˜±Ê√1 øÚ˚˛˜ fl¡±Ú≈Ú, Ò˜«œ˚˛ ÚœøÓ¬ ’±√˙«, ˜±Ê√1 ·±Í¬øÚfl¡ ø√˙, ’Ô«ÚœøÓ¬, 1±Ê√ÚœøÓ¬ ’±ø√À1 ·øͬӬ˝√√˚˛ ¸±˜±øÊ√fl¡ Ê√œªÚº
˙Ç1œ ’±√˙«1 ø¬ı¯∏À˚˛ &1n∏ ‰¬ø1Ó¬Ó¬ ¤ÀÚ√À1 Œ¬Û±ª± ±˚˛ñ ë뿘ôL Ç1À√ª1 ¡Z±1± ∆¬ı¯ûª Ò˜« ¬±1Ó¬1’±Ú ∆¬ı¯ûª Ò˜«1 ˘·Ó¬ ŒÓ¬ÀÚ˝◊√√ ø˜ø˘ Ú±˚±˚˛º ’±˜±1 Ò˜«1 ¬ıœÊ√˜La ά◊¬Û±¸Ú± ¬ÛXøÓ¬, ’±‰¬±1-¬ı…ª˝√√±1ˆ¬±1Ó¬1 ’±Ú ∆¬ı¯ûª Ò˜«1 ˘·Ó¬ øÚø˜À˘º ¤˝◊√√ fl¡±1ÀÌ˝◊√√ Œ¬ı±Òfl¡À1± ˝◊√√˚˛±fl¡ ˜˝√√±¬Û≈1n∏¯∏œ˚˛± ¤fl¡˙1Ì Ò˜« ¬ı±fl¡±˜1+¬Ûœ˚˛± ∆¬ı¯ûª Ú±˝◊√√¬ı± ˆ¬±·ªÓ¬œ Ò˜« Œ¬ı±À˘º ’±˜±1 Œ√˙Ó¬ õ∂‰¬ø˘Ó¬ Œ˝√√±ª± ∆¬ı¯ûª Ò˜« ¤fl¡ ÷ù´1 Œ¸ª±Ò˜« , ¤˝◊√√ fl¡±1ÀÌ ’±˜±1 Ò˜«fl¡ ˜˝√√±¬Û≈1n∏¯∏œ˚˛± Ò˜« Œ¬ı±˘± ˝√√í¬ı ¬Û±˚˛º ’±˜±1 ˜˝√√±¬Û≈1n∏¯∏œ˚˛± ∆¬ı¯ûªÒ˜«Ó¬¬ı˱p¡Ì…Ò˜«1 õ∂±Ò±Ú… Ú±˝◊√√, ˝◊√√˚˛±1 ’±‰¬±˚« Œ˚˝◊√√ Œ¸˝◊√√ ¬ıÌ«1 Œ˘±Àfl¡˝◊√√ ˝√√í¬ı ¬Û±À1º ŒÓ¬›“ ø˝√√µ≈˙±¶aÀ¬ı±1 ˜LöÚfl¡ø1 ¤˝◊√√ Œ√˙1 ˝√√±ª±-¬Û±Úœ ¸≈Ê√± ∆¬ı¯ûª Ò˜« õ∂fl¡±˙ fl¡À1º ŒÓ¬›“ Œ·±ÀȬ˝◊√√ ˆ¬±1Ó¬¬ı¯∏«À1 õ∂±Ò±Ú õ∂Ò±ÚÓ¬œÔ«¶ö±ÚÀ¬ı±1 ‚”ø1 ’ÀÚfl¡ ¸±Ò≈ ¸Ú…±¸œ1 ˘·Ó¬ ’±˘±¬Û-’±À˘±‰¬Ú± fl¡ø1 ø¬ıøˆ¬iß Œ√˙1 ·œÓ¬ ˜±Ó¬ ڱȬ, ¸≈1¸=±1, ¬ı±√… ø˙øfl¡ ’±ø˝√√ ¤˝◊√√ Œ√˙Ó¬ ¬Û”¬ıı«1 ¬Û1± ‰¬ø˘ ’˝√√± fl‘¡ø©Ü1 ˘·Ó¬ ¸—ø˜|Ì fl¡ø1 õ∂‰¬˘Ú fl¡À1, ’Ô«±»¤˝◊√√À√˙Ó¬ ’±·1 ¬Û1± ‰¬ø˘ Ôfl¡± ˆ¬±·ªÓ¬œ Ò˜«Ó¬ 1˝√√Ú ø√ ÚÓ≈¬Ú Ò˜«1 √À1 õ∂‰¬±1 fl¡ø1øÂ√˘º Ò˜«Ó¬ ø˚À¬ı±1’±ªÊ«√Ú± ¬Ûø1øÂ√˘, ŒÓ¬›“ Œ¸˝◊√√À¬ı±1 &‰¬±˝◊√√ ÚÓ≈¬Ú ά◊√±1 ˆ¬±ª ø√ Ó¬±Ó¬ õ∂±Ì ø√øÂ√˘ ’±1n∏ Ó¬±À1 Ù¬˘Ó¬ Œ¸˝◊√√¸˜˚˛ÀÓ¬ ÚÓ≈¬Ú ¸ˆ¬…Ó¬±1 ˚≈· ’±1y ∆˝√√øÂ√˘ºíí5 Ê√ÚÊ√±øÓ¬¸fl¡˘ øÚÊ√ øÚÊ√ ˆ¬±¯∏±fl‘¡ø©Ü1 ¡Z±1± ¸˜‘X ˚ø√›ø¬ıøˆ¬iß ˜Ó¬Àˆ¬√ ’±1n∏ ’ÕÚfl¡…1 ˜±Ê√Ó¬ ˙Ç1À√Àª Ê√±Ó¬œ˚˛ Ê√œªÚ ¸˜‘X fl¡ø1 ¸˜±Ê√ ·Ï¬ˇ±1 ’±˙± fl¡ø1øÂ√˘ºÊ√±øÓ¬¬ıÌ«1 ά◊2‰¬-Úœ‰¬1 õ∂±‰¬œ1 ˆ¬±ø„√√ ¬ı‘˝√√» ’¸˜œ˚˛± ¸˜±Ê√‡Ú ·øϬˇ¬ıÕ˘ ’¸˜1 ¬Û¬ı«Ó¬, ¬Û±˝√√±1, ∆ˆ¬˚˛±˜Ó¬¬ı¸¬ı±¸ fl¡1± Ê√±øÓ¬-ά◊¬ÛÊ√±øÓ¬1 ˜±Ê√Ó¬ Ò˜«œ˚˛ ¸±—¶‘®øÓ¬fl¡ ‹fl¡… ¶ö±¬ÛÚ1 ¡Z±1± Ê√±Ó¬œ˚˛ Ê√œªÚ1 Œˆ¬“øȬ øÚ˜«±Ìfl¡ø1øÂ√˘º ŒÓ¬›“1 ά◊ÀV˙… Ò˜«œ˚˛ ‹fl¡…1 ±ÀÊ√À1 ±˜±øÊ√fl¡ ‹fl¡… fl¡È¬fl¡È¬œ˚˛± fl¡1±º ±˜Ê√1 ø˚ Ê√±Ó¬À1 ±Ú≈˝√√Ú˝√√›“fl¡ ¬ı±˚ ¬ı‘øM√√À1 Ú˝√√›“fl¡ Úª-∆¬ı¯ûª Ò˜«1 ˘·Ó¬ Œ˚Ãø·fl¡ ø˜|Ì ‚Ȭ±˝◊√√ ŒÓ¬›“ Œ¸˝◊√√À˘±fl¡¸fl¡˘fl¡ ¬Û”Ì«¶§±ÒœÚÓ¬± √±Ú fl¡ø1øÂ√˘º ˙Ç1À√Àª Ê√±Ó¬œ˚˛ ¸±˜±øÊ√fl¡ Ê√œªÚÀȬ±fl¡ Ò˜«œ˚˛ˆ¬±Àª, ¸±—¶‘®øÓ¬fl¡ˆ¬±Àª ’±1n∏∆ÚøÓ¬fl¡ ’±Ò…±øRfl¡ˆ¬±Àª ¸˜±ÀÚ ’±&ª±˝◊√√ ∆˘ ˚±¬ıÕ˘ ˚P fl¡ø1øÂ√˘º Œ˘±fl¡˜Ú, Œ˘±fl¡fl¡Ô±, ø‰¬ôL±, fl‘¡ø©Ü,Œ˘±fl¡¸—¶‘®øÓ¬, Œ˘±fl¡ˆ¬±¯∏±, Œ˘±fl¡ø‰¬S ¸fl¡À˘±ÀÓ¬ Ò˜«œ˚˛ õ∂À˘¬Û ¸±øÚ ¤È¬± ˜±S± õ∂±Ú fl¡ø1øÂ√˘º
’±Ú √√±ÀÓ¬ ’± «ø √√µ≈ fl¡˘1 —¶‘®Ó¬fl¡1Ì õ∂øSê ˛±ÀȬ±Ó¬ ∆1 ∆·øÂ√ ¶Û‘ …-’¶Û‘ …√Ó¬±, Ê√±øÓ¬-¬ıÌ«1 Œˆ¬√ ¬±ª,¶aœ-˙”^1 Œˆ¬√ˆ¬±ªº ∆¬ıø‰¬S˜˚˛ Ê√ÚÊ√±Ó¬œ˚˛ ¸˜±Ê√‡ÚÓ¬ ø˝√√µ≈ øÚ˚˛˜ Ê√±ø¬Û ø√ ø˝√√µ≈Q1 ˙±1œÕ˘ ∆˘ ’±øÚ
øÚ˜«±ø˘ √±¸Nirmali Das
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 155
¬ı˱p¡Ì1 Ó¬˘1 ô¶1Ó¬ ¶ö±Ú ø√øÂ√˘º ’¸˜1 õ∂ø¸X fl¡±˜±‡…±˜øµ1, ø˙ªÀ√Ã˘, Ó¬±À•⁄ù´1œ øµ1, Œfl¡Â√±˝◊√√‡±“˝◊√√Ȭœ˜øµ1Ó¬ fl¡íÀÓ¬± øÚ•ßÊ√±Ó¬ ¬ı± Ê√ÚÊ√±Ó¬œ˚˛ ¬ı˱p¡Ì Ú±˝◊√√, Œfl¡ª˘ ά◊2‰¬¬ıÌ«1 ¬ı˱p¡Ì1À˝√√ ’±øÒ¬ÛÓ¬…º ’±˚«¸—¶‘®øÓ¬’±1n∏ ¸ˆ¬…Ó¬±1 ·ˆ¬œ1 õ∂ˆ¬±ª1 Ù¬˘Ó¬ ’¸˜Ó¬ ’Ó¬œÓ¬À1 ¬Û1± Ê√±øÓ¬õ∂Ô±1 ¬Û1•Û1± ’±1y ∆˝√√øÂ√˘º˙Ç1À√Àª Ê√±øÓ¬-Ê√ÚÊ√±øÓ¬¸˜”˝√√fl¡ ˜˚«±√± ø√ ¤‡Ú ¬ı‘˝√√» ¸˜±Ê√ ·Ï¬ˇ ø√¬ıÕ˘ ˚P fl¡ø1ÀÂ√º6
¸±˜±øÊ√fl¡ˆ¬±Àª Ê√±øÓ¬ Œ·±á¬œÀ¬ı±1 ’øô¶Q Ô±øfl¡À˘› ˝√√ø1 ˆ¬øMê√ ÷ù´11 √±Ú ø˝√√‰¬±À¬Û ¸fl¡À˘± ¸˜±ÚºŒÓ¬›“1 ˜±Ê√Ó¬ ’±øÂ√˘ ¸˜±Ê√ ·Ï¬ˇ±1 ¸˝√√+√˚˛Ó¬±, ˆ¬fl¡Ó¬-¬ı±gª¸fl¡˘1 ˜±Ê√Ó¬ ¬ı≈Ê√±¬Û1± ’±1n∏ ¸fl¡À˘±Àfl¡Ê√±Ó¬œ˚˛ ¶§±ÒœÚÓ¬± √±Ú ø√¬ı ¬Û1± ά◊√±1Ó¬±º ø˙ªÚ±Ô ¬ı˜«ÀÌ ˙Ç1À√ª1 Ê√±Ó¬ õ∂Ô±1 fl¡Ô± ¤ÀÚ√À1 ∆fl¡ÀÂ√ñëëÊ√±Ó¬ ¬ı…ª¶ö±1 ˘·Ó¬ øÚø¬ıάˇˆ¬±Àª ¬Ûø1ø‰¬Ó¬ ˙Ç1À√Àª ˆ¬±˘Õfl¡À˚˛ ¬ı≈øÊ√øÂ√˘ Œ˚ ∆¬ıø√fl¡ ˚±·-˚:1 ˘·Ó¬¬ıUfl¡±˘ Ê≈√ø1 ‚øÚᬈ¬±Àª Ê√øάˇÓ¬ ¬ı˱p¡Ì¸fl¡À˘, Ó¬≈√¬Ûø1 é¬øS˚˛ ∆¬ı˙…¸fl¡À˘ ø¡ZÊ√¸fl¡À˘› ŒÓ¬›“1 ÚÓ≈¬ÚÒ˜« ¸˝√√ÀÊ√ ¢∂˝√√Ì Úfl¡ø1¬ı, Œ¸À˚˛ ά◊2‰¬¬ıÌ«1 ø˝√√µ≈ ¸fl¡˘Ó¬Õfl¡À˚˛± ¸˜±Ê√1 Ó¬Ô±fl¡øÔÓ¬ ëÓ¬˘í Ê√±øÓ¬1 ˜±Ú≈˝√√1˜±Ê√Ó¬À˝√√ Ò˜« õ∂‰¬±1Ó¬ ŒÓ¬›“ ’øÒfl¡ ά◊À√…±·œ ’±øÂ√˘º7
ά◊À˜˙ ŒÎ¬fl¡±1 ˜ÀÓ¬ñ “His life is a record of the upliftment of the contemporary
society, both culturally and intellectually, Œa>karadeva had to wage relentless
war against the cruelties of the royal personages and the natural barbarism of
the worshippers of religion.”8 ø˙ªÚ±Ô ¬ı «Ú1 ÀÓ¬› ëëÊ√±øÓ¬Àˆ¬√1 Œé¬S1 Ç1À√ª1 õ∂·øÓ¬˙œ˘Ó¬±¤˝◊√√ø‡øÚÀÓ¬ Œ˚ Ú±˜Ò˜«1 ˆ¬±G±1 ŒÓ¬›“ ‡≈ø˘ ø√øÂ√˘ ¸˜±Ê√1 ¸fl¡À˘± Ê√±Ó¬1 ˜±Ú≈˝√√1 ¬ı±À¬ı˝◊√√ííº9
fl¡±fl¡ ¬ı≈ø˘ ˝√√ø1 fl¡Ô± ˝√√ø11 fl¡œM«√√Ú øfl¡¬ı±ø˚ÀȬ± ¸Àª ¤Àfl¡±Àª Ú±Ê√±ÀÚº
¶aœ ˙”^ ’ôL…Ê√±øÓ¬ Ó¬±Àfl¡± ø˙鬱 ø√¬ı± ˜±øÓ¬Òø1À¬ı ø¸ ¸¬ı ’À˝√√± õ∂±À̺º [øÚø˜-Úª-ø¸X ¸—¬ı±, 330]
˙Ç1À√ª1 ’Ú≈¬Û˜ Ò˜«1 ŒÚÓ‘¬Q1 ·Ï¬ˇ Œ˘±ª± ∆¬ı¯ûªÒ˜«1 ¬Û≈Ú1n∏O±ÀÚ ’¸˜œ˚˛±À˘±fl¡fl¡ Ú•⁄, ¸ø˝√√¯≈û ’±1n∏˜±Úª Œõ∂˜œ fl¡ø1 Ó≈¬ø˘øÂ√˘º ¤fl¡˜±S fl¡œM«√√Ú-Œ‚±¯∏±˝◊√√ ø√¬ı ¬Û±À1 ˜±Ú≈˝√√fl¡ ¸fl¡À˘±Ù¬±À˘ ˜≈Mê√ Œ˝√√±ª±1 ¸g±ÚºëëÒ˜«1 ¬ı±È¬Ó¬ fl¡í1¬ı±Ó¬ Œfl¡±ÀÚ± ø¬ÛÂ√˘ ‡±À˘› fl¡±Àfl¡±Àª˝◊√√ ‚‘̱ Úfl¡ø1 ˜˝√√±Ú≈ˆ¬ª ˜˝√√±¬Û≈1n∏¯∏ ·1±fl¡œÀ˚˛ ¸íÓ¬ÀÓ¬Ò˜« ’±1n∏ ˆ¬øMê√1 ¬ı±È¬Õ˘ ’±√1øÌ Ê√Ú±¬ı ø¬ı‰¬±ø1 1‰¬Ú± fl¡1± fl¡œM«√√Ú-Œ‚±¯∏± øÚ–¸ÀµÀ˝√√ ˜±Ú≈˝√√1 ˜≈øMê√1Œ¸±¬Û±Úºíí10
˙Ç1À√ª1 ÀÓ¬ ¬ı˱p¡Ì ”^ fl¡À˘±À1 √√+ø√ø¶öÓ¬ ’±R±1 ¬ı‘øM√√ √√í˘ñ˝√√ø1ˆ¬øMê√º √√ø1ˆ¬øMê√ ¬Û1±˚˛Ì Ê√ÀÚ˝◊√√¬ı˱p¡Ìº ◊√√˚˛±Ó¬ Ê√±Ó¬ ¬Û±Ó¬1 õ∂ùü Ú±˝◊√√º Ç1À√Àª Œfl¡±ÀÚ± ø√ÀÚ ¬ı˱p¡Ìfl¡ ’ª˜±ÚÚ± fl¡1± Ú±øÂ√˘, ¬ı1— ’¬ı˱p¡Ì¸fl¡À˘±Àfl¡± ›¬Û1Õ˘ Ó≈¬ø˘ ¬ı˱p¡Ì1 ¸˜±ÀÚ ’±¸Ú ’±1n∏ ˜˚«±√± õ∂√±Ú fl¡ø1øÂ√˘º ˝◊√√˚˛±1 ˜”˘ÀÓ¬ Œ|Ìœ˝√√œÚ¸˜±Ê√ ’±øÂ√˘ ŒÓ¬›“1 õ∂Ò±Ú ø‰¬ôL±º
¬ıU ¬ı˱p¡Ì Œ˘±Àfl¡› ˙Ç1À√ª1 ’±√˙«1 õ∂øÓ¬ ’±fl¡ø¯∏«Ó¬ ∆˝√√ ¸—¶®±1 ∆˝√√øÂ√˘ ŒÓ¬›“ õ∂‰¬±1 fl¡1± ¤fl¡˙1ÌÚ±˜Ò˜«Õ˘º 1+¬Û±¸Ú±Ó¬Ú Œ·±¶§±˜œ, Ê√·√œ˙ ø˜|, ¸Ó¬œÔ« 1±˜, ‰¬Ó≈¬ˆ”«¬Ê√, fl¡Ì«¬Û≈1, ¸±¬ı«Àˆ¬Ã˜ ˆ¬A±‰¬±˚«,ø¬ı√…±1P, 1±˜ ¸1¶§Ó¬œ 1±‚ª±‰¬±˚«, ¸1¶§Ó¬œ ø˜|, ¬ı…±¸fl¡˘±˝◊√√, ˆ¬±¶®1 ø˜| ˝◊√√Ó¬…±ø√ ŒÓ¬›“1 ¬ı˱p¡Ì ø˙¯∏…º˙Ç1œ ’±√˙« ˝√√í˘ ø¬ıÀˆ¬√, ø˝√√—¸±, ’gø¬ıù´±¸, ’Ú…±˚˛, ˝√√Ó¬…±, ’±ø√1 ø¬ı¬Û1œÓ¬ õ∂Ô±1 ’±√˙«º ˆ¬±·ªÓ¬1∆¬ıfl≈¡F õ∂˚˛±ÌÓ¬ ¸fl¡À˘± Ê√œªÀfl¡ ¸˜±Ú ‰¬fl≈¡À1 Œ‰¬±ª±1 fl¡Ô±˝◊√√ ά◊À~‡ fl¡ø1ÀÂ√º11 ŒÓ¬›“ ø˚‡Ú ¸˜±Ê√ ·Ï¬ˇø√øÂ√˘ Ó¬±Ó¬ ¸˜¢∂ ά◊M√√1-¬Û”¬ı«±=˘1 ¬Û1± Œfl¡±‰¬ø¬ı˝√√±1 ∆˘Àfl¡ ø¬ıô¶‘Ó¬ ’±øÂ√˘º Œfl¡±ÀÚ± ¤È¬± Ê√±øÓ¬1 fl¡±1À̈¬fl¡Ó¬ ∆¬ı¯ûª ¸S±øÒfl¡±1 ø˙¯∏…1 ¬Û√¸˜”˝√√ øÚÒ«±ø1Ó¬ fl¡1± Ú±øÂ√˘º ŒÓ¬›“1 ‰¬fl≈¡Ó¬ ¤˝◊√√ Œ·±ÀȬ˝◊√√ ’=˘À1Ê√ÚÊ√±Ó¬œ˚˛ Œ˘±fl¡¸fl¡˘ ’±1n∏ ŒÓ¬›“1À˘±fl¡1 ¸˜±Ê√‡ÚÀ˝√√ ’±øÂ√˘ ŒÓ¬›“1 õ∂fl‘¡Ó¬ ¬ÛȬˆ”¬ø˜º ëë˙Ç1À√Àª
˙Ç1œ ’±√˙«Ó¬ ’¸˜1 Œ|Ìœ˝√√œÚ ¸˜±Ê√Classless Society of Assam in the Ideology of Œa>karadeva
156 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
˜øÚ¬Û≈1Õ˘ ∆·› Œ¸˝◊√√ 1±Ê√…Ó¬ ¤fl¡˙1Ì ˝√√ø1Ú±˜ Ò˜« õ∂‰¬±1 fl¡ø1øÂ√˘º ˜øÚ¬Û≈1œ ∆¬ı¯ûª¸fl¡À˘ ¬ı…ª˝√√±1 fl¡Ô±Œ‡±˘-Ó¬±˘ ’±1n∏ ˙Ç1œ¬ÛLö±1 √À1˝◊√√ fl¡œM«√√Ú ‚1Ó¬ fl¡1± Ú±˜-õ∂¸e1 ¬Û1± ¸˝√√ÀÊ√ ’Ú≈˜±Ú fl¡ø1¬ı ¬Û±ø1 Œ˚ŒÓ¬›“À˘±fl¡ õ∂Ô˜ÀÓ¬ ˙Ç1À√ª1 ’Ú≈·±˜œ ’±øÂ√˘, Ó¬≈√¬Ûø1 õ∂øÓ¬ ‚À1 ‚À1 ˜øÚ¬Û≈1œ˚˛±¸fl¡˘1 fl¡œM«√√Ú ‚À1±’±ÀÂ√ºíí12 ˝◊√√ø¬ÛÀÚ Œfl¡±‰¬ø¬ı˝√√±1ÀÓ¬± ˙Ç1À√Àª˝◊√√ Œ¬Û±Ú õ∂ÔÀ˜ ˆ¬fl¡øÓ¬1 ¬ıœÊ√ ø¸“ø‰¬ ø√øÂ√˘º13 øfl¡c ¸˜˚˛1·øÓ¬Ó¬ ≈√À˚˛±1±Ê√…ÀÓ¬ Ç1À√ª1 õ∂ˆ¬±ª √√±¸ ¬Û±¬ıÕ˘ ÒÀ1º &1n∏‰¬ø1Ó¬ ÀÓ¬ Œfl¡±‰¬ø¬ı˝√√±1Ó¬ ¬ı±˝◊√√˙‡ÚÀ1± ’øÒfl¡¸S ’±1n∏ ˆ¬±À˘ ¸—‡…fl¡ Ú±˜‚1 õ∂øӬᬱ ∆˝√√øÂ√˘ ˚ø√› ’fl¡˘ ˜Ò≈¬Û≈1 ¸S‡ÚÀ˝√√ ¬ıM«√√˜±Ú ‡…±Ó¬ ∆˝√√ ’±ÀÂ√ºë˙Ç1œ ¸—¶‘®øÓ¬í ˜±ÀÚ˝◊√√ 븘i§˚˛1 ¸—¶‘®øÓ¬í Ò˜«œ˚˛ ø√˙ ά◊˘±˝◊√√ fl¡ø1 ’±ø˜ ˚ø√ ¸±ø˝√√Ó¬…, ˆ¬±¯∏±, ¸—·œÓ¬, Ú‘Ó¬…-¬ı±√…, ’±ˆ”¬¯∏Ì ¤˝◊√√À¬ı±1 ø√˙Õ˘ ‰¬fl≈¡ ø√› Ó¬±ÀÓ¬± ¸˜i§˚˛1 ’±√˙«˝◊√√ ø‰¬1 ˆ¬±¸±˜±Úº Œˆ¬±1 Ó¬±˘ ’±1n∏ ˜≈‡±Ú‘Ó¬…Ó¬ Œˆ¬±È¬À√˙œ˚˛ ¬Û1•Û1±, ˙Ç1À√ª1 ¸‘©Ü Ú‘Ó¬…Ó¬ 1±ˆ¬±, øά˜±Â√± Ô˘≈ª± Ê√ÚÀ·±á¬œ1 ¬Û1•Û1±·Ó¬ ڱȬ1˜≈^± [’Ò«¬ı‘M√√±fl¡±À1 õ∂Àª˙], ¬ı1·œÓ¬, Ú±˜-õ∂¸e1 ¸≈1-Ó¬±˘-˘˚˛Ó¬ øÓ¬ª±¸fl¡˘1 ˘±ø˘ø˝√√˘±˘œ ·œÓ¬1 ø˜Í¬±1±·, ¸”SÒ±1œ ¸±Ê√¬Û±1Ó¬ Œ˜±·˘±˝◊√√ ¬Û±·, 1±ˆ¬±1 ¬ı·± Á¡±˜±1 [‚”ø1] ¸±‘√˙…˝◊√√ ’±˜±fl¡ ¬Û≈˘øfl¡Ó¬ fl¡À1ºíí14
˙Ç1À√Àª Ê√ÚÊ√±Ó¬œ˚˛ Œ˘±fl¡¸fl¡˘fl¡ ˆ¬fl¡Ó¬ ∆¬ı¯ûª fl¡ø1 Ó≈¬ø˘øÂ√˘º Œ·±øªµ ·1˜øÌ ’±øÂ√˘ ·±À1±º15
·±À1± Œˆ¬±È¬ ˚ªÀÚ ˝√√ø11 Ú±˜ ˘˚˛º ¬Û1˜±Úµ ’±øÂ√˘ ø˜ø1º ø˜øfl¡11 Ê√˚˛˝√√ø1, Ê√˚˛ôLœ1 ˜Ò±˝◊√√, fl¡Â√±1œ11˜±˝◊√√º ë˝√√ø1 Ú±À˜ Ú±ø˝√√Àfl¡ øÚ˚˛˜ ’øÒfl¡±1œº 1±˜ ¬ı≈ø˘ Ó¬À1 ø˜ø1 ’¸˜ fl¡Â√±1œººí Ú1˝√√ø1 ’±À˝√√±˜º ÚÀ1±M√√˜’±ÕÓ¬ Ú·±º Ê√˚˛±Úµ ¬ı± Ê√˚˛1±˜ ”¬øȬ˚˛±, ‰¬±µ¸±˝◊√√ ’±øÂ√˘ ≈Â√˘˜±Ú, Ê√˚˛˝√√ø1 ªÚ [˜≈Â√˘˜±Ú], ∆Ê√ôLœ ·±“ª1˜‚±˝◊√√ [˜±Ò¬ı±], ¿1±˜ ’±Ó¬± ’±1n∏ Œˆ¬±À¬ı±1± √±¸ SêÀ˜ √√œ1±, ∆fl¡ªM«√√ ’±1n∏ ¬ıÚœ˚˛± •x√±˚˛1 Œ˘±fl¡ ’±øÂ√˘¬ı≈ø˘ Ê√Ú± ˚±˚˛º ˙Ç1À√Àª ˙1Ì ø√˚˛± Œfl¡±‰¬¸fl¡˘1 øˆ¬Ó¬1Ó¬ ˜˝√√±1±Ê√ Ú1 Ú±1±˚˛Ì1 ˆ¬±Ó‘¬ ’±øÂ√˘ ø‰¬˘±1±˚˛ºÊ√ÚÊ√±øÓ¬˜”˘1 Œfl¡±‰¬1Ê√± Ú1Ú±1±˚˛ÀÌ Ç1À√ªfl¡ ¬ıUÓ¬ ˝√√±˚˛ ’±·¬ıϬˇ±˝◊√√øÂ√˘º ø‰¬˘±1±À˚˛ Ò˜« Œ˘±ª±1 ø¬ÛÂ√Ó¬¬Û1ªÓ«¬œ ˘Ñœ Ú±1±˚˛ÀÌ ∆¬ı¯ûª Ò˜«fl¡ ë1±Ê√Ò˜«í ¬ı≈ø˘ Œ‚±¯∏̱ fl¡ø1øÂ√˘º Œfl¡±‰¬¸fl¡˘1 øˆ¬Ó¬1Ó¬ ˜≈1±ø1¬ı1Àfl¡±À‰¬› ˙Ç1À√ª1 ›‰¬1Ó¬ ˙1Ì ∆˘øÂ√˘º øÚÊ√1 Ê√œªÚfl¡±˘ÀÓ¬ Œ˝√√1•§À√˙1 1Ê√±fl¡ ˙1Ì ø√˚˛±˚˛º˙Ç1À√ª1 ¬Û1±˜˙« ˜ÀÓ¬ Ú±1±˚˛Ì √±¸ ͬ±fl≈¡1’±Ó¬± ’±1n∏ ˜±ÒªÀ√Àª Œ˝√√1•§ 1Ê√±fl¡ ˙1Ì ø√À˚˛º ’±À˝√√±˜1Ê√±˝◊√√› ˙Ç1À√ª1 ÚœøÓ¬ ’±√˙«fl¡ |X± Ê√Ú±˝◊√√øÂ√˘º ‰¬ø1Ó¬¬Û≈øÔ ˜ÀÓ¬16ñ
qøÚ˚˛± ’±¸±˜ 1±Ê√± ∆ˆ¬˘ Œfl¡±¬Û ˜Úº˜1±fl¡ ¬ıÀϬˇ±ª± ‰¬±Î¬◊˘ fl¡1˚˛ Œˆ¬±Ê√Úººfl¡±Î¬◊1 άÀfl¡±ª± ¸˜ ‰≈¬˝◊√√À¬ı Ú˘±·˚˛º˙ÇÀ1 fl¡ø1À¬ı |±X ˆ¬±À˘ÀÓ¬± ŒÚ√˚˛ºº
¬ı˱p¡Ì1 fl¡˜«fl¡±G ¸•ÛÀfl«¡ ’±À˝√√±˜ 1Ê√±˝◊√√ ¸fl¡À˘± fl¡Ô± Ê√±øÚ ˙Ç1À√ªfl¡ õ∂˙—¸±À˝√√ fl¡ø1øÂ√˘ñ˙Ç1fl¡ ’±¸±˜ 1±Ê√±À˚˛ õ∂˙—ø¸˘º’ÚôLÀ1 ·‘˝√√fl¡ ˘±ø·˚˛± ¬Ûͬ±˝◊√√ ø√˘ºº
1Ê√±1 ¤ÀÚ ≈√¬ı«˘Ó¬± õ∂˜±Ì fl¡À1 õ∂Ó¬…鬈¬±Àª ŒÓ¬›“À˘±fl¡1 ¬ı—˙Ò1¸fl¡À˘ Ò˜« ¢∂˝√√Ì Úfl¡ø1À˘› Úª-∆¬ı¯ûª Ò˜«1 õ∂ˆ¬±ª1 ¬Û1± ˜≈Mê√ ∆˝√√ Ô±øfl¡¬ı ŒÚ±ª±ø1À˘º ø¬ıøˆ¬iß ¸S1 õ∂ˆ¬±ªÓ¬ ’±À˝√√±˜¸fl¡À˘ ’©Ü±√˙˙øÓ¬fl¡±1 ¬Û1± ∆¬ı¯ûªÒ˜«Ó¬ √œøé¬Ó¬ ˝√√í¬ıÕ˘ ÒÀ1º ’øÚ1+X Œ√ª1 ¸±øißÒ…Ó¬ ’±À˝√√±˜ 1±Ê√ø¬ı¯∏˚˛±, 1±Ê√˜±›,¬ı≈Ϭˇ±À·“±˝√√± ◊√√, ¬ı1À·±“ √√± ◊√√, ¬ı1¬Û±SÀ·±“ √√± ◊√√ ’±ø√ ø¬ı ∏ ˛±¸fl¡À˘› ± ˛±˜1œ ˛± Ò «±√ « ¢∂˝√√Ì fl¡ø1øÂ√˘º ± ˛±˜1œ ˛±¸S1 ¤˝◊√√ ˆ¬fl¡Ó¬¸fl¡À˘ Œfl¡±ÀÚ± fl¡±1ÌÀÓ¬ &1n∏ ˆ¬fl¡Ó¬1 ¬ı±ø˝√√À1 ’±Úøfl¡ 1Ê√±1 ›‰¬1ÀÓ¬± ˜”1 ŒÚ±À“√±ª±˝◊√√øÂ√˘ºëÓ¬±»¬Û˚«¬Û”Ì« Œ˚ ˙Ç1À√ª ’øÚ1+XÀ√ª1 ¬Û1ªÓ«¬œfl¡±˘Ó¬ ¬ı˱p¡Ì…¬ı±√1 fl¡¬ı˘Ó¬ ¬Ûø1 ’±À˝√√±˜ 1Ê√±˝◊√√ ˙±Mê√Ò˜«¢∂˝√√Ì fl¡ø1 1Ê√±1 Ò˜«˝◊√√ õ∂Ê√±1 Ò˜« ¬ı≈ø˘ 1±Ê√…¬ı±¸œ ¸˜ô¶Àfl¡ Œ√ªœ˜”øÓ¬«fl¡ Œ¸ª± fl¡1±˝◊√√ ¬ıø˘fl¡È¬± ŒÓ¬Ê√1 ŒÙ“¬±È¬˘í¬ıÕ˘ ¬ı±Ò… fl¡1±˝◊√√øÂ√˘º ¬ı…øÓ¬Sê˜ ‚øȬ˘ ’øÚ1+X¬ÛLöœ¸fl¡˘1 Œé¬SÓ¬º &1n∏¬ı±Ìœ 1鬱 fl¡1±ÀȬ± õ∂±ÌÓ¬Õfl¡›
øÚ˜«±ø˘ √±¸Nirmali Das
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 157
ά◊X«Ó¬ ¬ı≈ø˘ Òø1 ∆˘ ¤˝◊√√ ’øÚ1+X¬ÛLöœ ˜±˚˛±˜1œ˚˛± ¤fl¡±ôL ∆¬ı¯ûª ¸fl¡À˘ ˘±À‡ ˘±À‡ ù´˝√√œ√ ∆˝√√ ˝◊√√øÓ¬˝√√±¸1ø?Ó¬ fl¡ø1À˘º &1n∏Ò˜«1 1é¬Ì±À¬ıé¬ÌÓ¬ õ∂±Ì ’±UøÓ¬ ø√ Ç1 ±Òªfl¡ Œ˙¯∏¬ı±11 ¬ı±À¬ı 1鬱 fl¡¬ı‰¬À1 Ê√œ˚˛±˝◊√√1±ø‡À˘ºí17 Ú±À˝√√f ¬Û±≈√ÀÚ› ά◊À~‡ fl¡ø1ÀÂ√ñ ëë’±À˝√√±˜¸fl¡À˘ ∆¬ı¯ûªÒ˜« ¢∂˝√√Ì fl¡1±1 ˘À· ˘À· ’±ø√˜Ê√Àάˇ±¬Û±¸Ú± ¬ÛXøÓ¬ ¬Ûø1Ó¬…±· fl¡ø1 ˙Ç1œ ¸—¶‘®øÓ¬1 ˜”˘ ¤ÀÊ√∞I◊ ¶§1+¬Û ¸S¸˜”˝√√1 Œõ∂1̱Ӭ Œˆ¬±1Ó¬±˘Œfl¡±¬ı±˝◊√√ ëfl¡ø˘Ó¬ ˝√√ø1 Ú±À˜À˝√√ ø¬ıÚ± ’±ª1 Ú±ø˝√√Àfl¡ ≈√Ê√±í ¬ı≈ø˘ ¤fl¡˙1Ì Ú±˜-Ò˜«Ó¬ 1Ó¬ ∆˝√√ÀÂ√º ’±Úøfl¡∆¬ı¯ûª¬ÛLöœ ’±À˝√√±˜¸fl¡À˘ ˜-˜±—¸ ¬ıÊ«√Ú fl¡ø1ÀÂ√ºíí18
˙Ç1À√ª1 ·±1 ·Ó¬ Â√“±1 √À1 Ôfl¡± ≈√¬ı±1Õfl¡ Ó¬œÔ«w˜ÌÕ˘ Œ˚±ª±, &1n∏Ê√Ú±1 ∆¬ıfl¡F õ∂˚˛±Ì1 ˜˚˛Õ˘Àfl¡Ôfl¡± ¬Û1˜±Úµ ø˜ø‰¬— ˆ¬fl¡Ó¬º ˙Ç1À√ª1 ¸±øißÒ… Œ¬Û±ª±1 ’±·ÀÓ¬ ø˜ø‰¬—¸fl¡À˘ ŒÓ¬›“À˘±fl¡1 ¬Û1•Û1±·Ó¬Ò˜«1 1œøÓ¬-ÚœøÓ¬Àfl¡ ¬Û±˘Ú fl¡ø1øÂ√˘º ˙Ç1œ ’±√˙«1 õ∂ˆ¬±ªÓ¬ ø˜ø‰¬—¸fl¡˘ ˆ¬fl¡Ó¬œ˚˛± ø˜ø‰¬— ¬ı≈ø˘ ¬Ûø1ø‰¬Ó¬˝√√˚˛º ëfl¡œM«√√Ú-Œ‚±¯∏±í‡Ú ŒÓ¬›“À˘±fl¡1 ’øÓ¬ ¬ÛøªS ¢∂Löº ˆ¬±›Ú±-¸¬ı±˝√√Ó¬ ’±À˝√√, ’±¬Û— Ó¬…±· fl¡À1, ˜1± ˙ŒÓ¬›“À˘±Àfl¡ Œ¬Û±À1º Ò”Ó¬œ-¬Û±?±¬ıœ ø¬ÛÀg, Œ¬Û±g ˜±À1, øÓ¬À1±Ó¬±˝◊√√ ‰¬±√1 Œ˜À‡˘± ø¬ÛÀg, ·±À˜±Â√± ˘˚˛, Ú±˜·±˚˛, Ú±˜‚1Õ˘ ˚±˚˛º Ú±˜‚11 ¸±øißÒ…˝◊√√ ŒÓ¬›“À˘±fl¡1 ˜≈1n∏— ‚11 ’Ú≈ᬱÚ1 õ∂øÓ¬ ’±¢∂˝√√ fl¡˜± Œ˚Ú ’Ú≈ˆ¬ª˝√√˚˛º ¬ı‘˝√√» ’¸˜œ˚˛± ¸˜±Ê√‡ÚÓ¬ ŒÓ¬›“À˘±fl¡ ˆ¬fl¡Ó¬œ˚˛± ∆˝√√ Œ¸±˜±˝◊√√ ∆·ÀÂ√º ë∆¬ı¯ûªÒ˜«Ó¬ √œøé¬Ó¬ Œ˝√√±ª±¸fl¡˘fl¡ ˆ¬fl¡Ó¬œ˚˛± ’±1n∏ ’±Ú ¸fl¡˘fl¡ ’ˆ¬fl¡Ó¬œ˚˛± ¬ı≈ø˘ Œfl¡±ª± ˝√√˚˛ºíí19 ¸S¸˜”˝√√1 Œˆ¬“øȬӬ ¬ıU ø˜ø‰¬— ˜±Ú≈À˝√√˙Ç1œ Ò˜« ¢∂˝√√Ì fl¡À1º ¬Û1ªÓ«¬œ ¸˜˚˛Ó¬ ¿˜ôL ˙Ç1À√ª ¸„∏‚1 ¸—¶Û˙«Ó¬ ø˜ø‰¬—¸fl¡˘1 ˜±Ê√Ó¬ ˙Ç1À√ª1Ò˜«˝◊√√ õ∂ˆ¬±ª ø¬ıô¶±1 fl¡À1º ’±Ú˝√√±ÀÓ¬ fl¡Â√±1œ¸fl¡À˘± ¬Û1ªÓ«¬œfl¡±˘Ó¬ ¬ıUÀÓ¬ ˙Ç1œ ’±√˙«1 õ∂øÓ¬ õ∂ˆ¬±øªÓ¬∆˝√√ ˙1Ì ˘˚˛ ’±1n∏ ŒÓ¬›“À˘±fl¡ ˙1Ìœ˚˛± fl¡Â√±1œ ∆˝√√ ¬ÛÀ1º ¬ıÀάˇ±¸fl¡˘1 ˜±Ê√ÀÓ¬± ˙1Ìœ˚˛± ˜±Ú≈˝√√ ’±ÀÂ√ºŒÓ¬›“À˘±fl¡1 Œ‡1±˝◊√√, ¬ı±ÀÔà ˘·ÀÓ¬ ¬ıËp¡¸fl¡˘1 ˚:±UøÓ¬, ø¬ı˚˛±·œÓ¬Ó¬ 1±˜-ø¬ı¯≈û1 ά◊ÀVÀ˙… Œ·±ª±-·œÓ¬¸ ” √√Ó¬ õ∂‰¬œÚ ∆¬ı¯ûªÒ «1 ¬Û1•Û1± ◊√√ õ∂ˆ¬±ª Œ¬Û˘± ◊√√ÀÂ√º øfl¡c ëëø˚¸fl¡˘ Ê√ÚÊ√±Ó¬œ ˛ Œ˘±Àfl¡ õ∂Ó¬…鬈¬±Àª˙1Ìœ˚˛± [fl¡Â√±1œ], ˆ¬fl¡Ó¬œ˚˛± [ø˜ø1] ∆˝√√ ∆¬ı¯ûªÒ˜«Ó¬ √œøé¬Ó¬ ˝√√í¬ıÕ˘ fl≈¡F±À¬ı±Ò fl¡ø1øÂ√˘ ¬ı± ¤˝◊√√ Ò˜«’±‰¬ø1¬ıÕ˘ ¬Û1•Û1±·Ó¬ ¸˜±Ê√ ¬ı…ª¶ö±˝◊√√ ’Ú≈˜øÓ¬ ø√˚˛± Ú±øÂ√˘, ŒÓ¬›“À˘±Àfl¡› Œ˝√√˘±1À„√√ ŒÓ¬›“À˘±fl¡1 ¤ÀÚ¸±Ó¬±˜¬Û≈1n∏¯∏œ˚˛± 1œøÓ¬-ÚœøÓ¬ [Œfl“¡‰¬± ¸fl¡±˜] ˜±øÚ ‰¬ø˘› ¬ÛÀ1±é¬ˆ¬±Àª ’1œøÓ¬˚˛± ¤˝◊√√ ∆¬ı¯ûª Ò˜«1 ¸±ÒÚ±fl¡ø1¬ı ¬Û±ø1øÂ√˘ºíí20 ·±À1±¸fl¡˘1 ˜±Ê√Ó¬ ˙Ç1œ ’±√˙« Œ·±øªµ ’±ÕÓ¬À˚˛ ø¬ıô¶±1 fl¡À1º ¬Û1ªÓ«¬œfl¡±˘Ó¬¸S¸˜”˝√√1 Œ‡ø˘À˜ø˘Ó¬ ¬ıUÀÓ¬ „∏‚Ó¬ Œ¸±˜±˚˛ ’±1n∏ ¬ıUÀÓ¬± ‡‘©Ü±Ú √√˚˛º õ∂Ô˜ÀÓ¬ Â√˜1œ˚˛± SÓ¬ ¤›“À˘±Àfl¡˙1Ì ∆˘øÂ√˘º fl¡±ø¬ı« ¸fl¡˘1 ˜±Ê√ÀÓ¬± ˙Ç1œ ’±√˙«˝◊√√ õ∂ˆ¬±ª ø¬ıô¶±1 fl¡ø1ÀÂ√º ˙Ç1À√Àª ∆ˆ¬˚˛±˜1 Ê√ÚÊ√±øÓ¬¸fl¡˘Àfl¡ Ú˝√√˚˛ ¬Û±˝√√±1œ˚˛± Ê√ÚÊ√±øÓ¬ fl¡˘Àfl¡± ’±fl¡ø¯∏«Ó¬ fl¡ø1øÂ√˘º ’ªÀ˙… ∆ˆ¬˚˛±˜Ó¬Õfl¡ ¬Û±˝√√±1Ó¬ Œ˚±·±À˚±·¬ı…ª¶ö± ’¸≈ø¬ıÒ± Œ˝√√±ª±ÀȬ± ‡±È¬±—º Ú√œÀ1 ˚±Ó¬±˚˛±Ó¬ fl¡ø1¬ı ¬Û1± fl¡±1ÀÌ ∆ˆ¬˚˛±˜Ó¬Õfl¡ ¬Û±˝√√±1œ˚˛± ’=˘Ó¬õ∂ˆ¬±ª ø¬ıô¶±1 fl¡˜ ’±øÂ√˘º Ó¬Ô±ø¬Û› ¬Û±˝√√±1œ˚˛± Ú·± Ê√±øÓ¬1 ÚÀ1±M√√˜fl¡ ˜˝√√±¬Û≈1n∏¯∏Ê√Ú±1 ’Ú≈·±˜œ 1±˜À√Àª˙1Ì ø√øÂ√˘º ¤˝◊√√Ê√Ú± 1Ê√±˝◊√√ Œ˝√√ÀÚ± õ∂Ê√± ¸˜øi§ÀÓ¬ &1n∏Ó¬ ˙1Ì ∆˘øÂ√˘º &1n∏À¸ª± fl¡ø1¬ıÕ˘ ŒÓ¬›“ ¸SÕ˘˚±¬ıÕ˘ ’±ø˘› øÚ˜«±Ì fl¡1±˝◊√√øÂ√˘º ›Í¬1 ˙ ˙øÓ¬fl¡±1 õ∂Ô˜ ˆ¬±·ÀÓ¬ ¿1±˜ ’±Ó¬±˝◊√√ ¬Û¬ı«Ó¬¬ı±¸œ Ú—ÀÓ¬Ú·±¸fl¡˘1 ˜±Ê√ÀÓ¬± Ò˜« õ∂‰¬±1 fl¡ø1 ŒÓ¬›“À˘±fl¡fl¡ ¸˜ˆ”¬ø˜1 Œ˘±fl¡1 ¸˜±Ê√Õ˘ ’±øÚ¬ı ¬Û±ø1øÂ√˘ ’±1n∏’±øÊ√› ŒÓ¬›“À˘±fl¡1 ·±›“ ’±˜±1 ˜±Ê√Ó¬ ’±ÀÂ√º ¸Ó¬±Úµ1 ¬Û≈S ¿fl‘¡¯û1 Ú±øÓ¬ ˜±Òª±ÚµÀ˚˛± ¬Ûø(˜’1n∏̱‰¬˘1 ’fl“¡± Ê√ÚÀ·±á¬œ1 Œ˘±fl¡1 ˜±Ê√Ó¬ õ∂±˚˛ ¤Àfl¡ ¸˜˚˛ÀÓ¬ Ò˜« õ∂‰¬±1 fl¡ø1 ˜˝√√±¬Û≈1n∏¯∏œ˚˛± ¸˜±Ê√1˘·Ó¬ ¸•Ûfl«¡ ¶ö±¬ÛÚ fl¡ø1øÂ√˘º ¬ıM«√√˜±Ú ŒÓ¬Ê√¬Û≈11 øÚfl¡±˜”˘ ¸SÓ¬ ’“fl¡± Â√±S1 ¬ı±À¬ı Â√±S±¬ı±¸À1± ¬ı…ª¶ö±’±ÀÂ√º ˘é¬œ˜¬Û≈1 øÊ√˘±Ó¬ Ôfl¡± ˜˝√√±¬Û≈≈1n∏¯∏œ˚˛± ‚±1˜1± ¸S˝◊√√ ’1n∏̱‰¬˘ ¬Û¬ı«Ó¬œ˚˛± Ê√ÚÀ·±á¬œ1 ˜±Ê√Ó¬˜˝√√±¬Û≈1n∏¯∏œ˚˛± fl¡˘±-¸—¶‘®øÓ¬ õ∂‰¬±1 fl¡ø1 Ê√ÚÀ·±á¬œ1 ˜±Ê√Ó¬ ¸˜i§˚˛ Œ‰¬Ó¬Ú±1 ø¬ıfl¡±˙ ‚Ȭ±˝◊√√ ’±ø˝√√ÀÂ√º ¤˝◊√√¸S1 ˜”˘ õ∂øӬᬱӬ± ˚≈√˜øÚÀ√ª ˜±ÒªÀ√ª1 ’±:±˜ÀÓ¬ ¬ı—˙œ Œ·±¬Û±˘À√ª1 ˘·Ó¬ Ò˜« õ∂‰¬±1 fl¡ø1¬ıÕ˘
˙Ç1œ ’±√˙«Ó¬ ’¸˜1 Œ|Ìœ˝√√œÚ ¸˜±Ê√Classless Society of Assam in the Ideology of Œa>karadeva
158 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
’±ø˝√√øÂ√˘ ’±1n∏ ¬ıËp¡¬Û≈S1 √øé¬ÌÙ¬±À˘ ˜±˝√√1± ¸S ¬Û±øÓ¬øÂ√˘ºíí21
1±ˆ¬±¸fl¡˘1 ’±Í¬È¬± ∆Ù¬√1 øˆ¬Ó¬1Ó¬ ¬Û±“‰¬È¬± ∆Ù¬À√ñ √±˝√√ø1, ˝√√±Ú±, ¬Û±øÓ¬, ø¬ıȬ˘œ˚˛±, ŒÈ¬±È¬˘± ’±ø√À˚˛∆¬ı¯ûªÒ˜«1 õ∂ˆ¬±ÀªÀ1 õ∂ˆ¬±ª±øi§Ó¬º ¤›“À˘±Àfl¡ ¸±˜±øÊ√fl¡ˆ¬±Àª Ú±˜‚1fl¡ ¶§œfl‘¡øÓ¬ ø√ ∆¬ı¯ûªÒ˜« õ∂øӬᬱfl¡ø1øÂ√˘º ˙Ç1À√ª-˜±ÒªÀ√ª1 øÓ¬øÔ, Ê√ij±©Ü˜œ, Œ√ά◊˘˚±S±, ¬ı≈X ¬Û”øÌ«˜± ¬Û±˘Ú fl¡ø1 Ú±˜-Œ‚±¯∏±, fl¡œM«√√Ú-Œ‚±¯∏±, ·œÓ¬±-ˆ¬±·ªÓ¬ ¬Û±Í¬ fl¡À1 ’±1n∏ Ú±˜fl¡œM«√√ÀÚ± ·±˚˛º ëëÒ≈¬ı≈1œ øÊ√˘±1 Œ√ªœÓ¬˘± ’=˘1 1±ˆ¬±¸˜”À˝√√øÚÊ√1 ¸±Ê√-Œ¬Û±Â√±fl¡ ¬Û1•Û1±·Ó¬ˆ¬±Àª øͬÀfl¡ 1±ø‡› ˙Ç1œ ’±√˙« ¬Û±˘Ú fl¡À1º ŒÓ¬›“À˘±Àfl¡ ¬ı˱p¡ÌŒÚ˜±ÀÚ, ¬Û”Ê√± ¬Û±Ó¬˘ Úfl¡À1, Ú±˜‚À1˝◊√√ ¤fl¡˜±S ά◊¬Û¸Ú±1 Œfl¡fø¬ıµ≈, ’±1n∏ ¬Û≈1n∏¯∏ ˜ø˝√√˘±˝◊√√ ά◊ˆ¬À˚˛ Ú±˜fl¡œM«√√Ú, ˆ¬±·ªÓ¬ ¬Û±Í¬, õ∂¸eÓ¬ ¬Û±Õfl¡Ó¬ºíí22 Œfl¡±‰¬ 1±Ê√¬ı—˙œ¸fl¡˘1 ˜±Ê√Ó¬ ˙Ç1œ õ∂ˆ¬±ª ¬ı…±¬Ûfl¡ˆ¬±Àª¬Ûø1ÀÂ√º 1Ê√± Ú1Ú±1±˚˛Ì1 ˆ¬±À˚˛fl¡ ø‰¬˘±1±˚˛1 ¬ÛPœ¸fl¡˘, ¬ı—˙1 ά◊M√√1±øÒfl¡±1œ¸fl¡À˘ Œfl¡±‰¬À¬ı˝√√±1Ó¬ õ∂ˆ¬±ªø¬ıô¶±1 fl¡ø1ÀÂ√º Œ¸À˚˛ Ú±˜øÚ ’¸˜1 Ò≈¬ı≈1œ ¬Ûø(˜ ’=˘1 ¬Û1± Œfl¡±‰¬À¬ı˝√√±1Õ˘Àfl¡ ’Ê√¶⁄ ¸S ·Ï¬ˇ ∆˘Î¬◊øͬøÂ√˘º ¬ıUÓ¬ 1±Ê√¬ı—˙œÀ˘±Àfl¡ 눬fl¡Ó¬í ά◊¬Û±øÒ ∆˘ •Û”Ì«1+À¬Û S1 ’Ú≈·±˜œ ∆˝√√ Sœ˚˛± —¶‘®øÓ¬ ¬Û±˘Úfl¡ø1¬ıÕ˘ Òø1øÂ√˘º ¬ıM«√√˜±ÀÚ± ¤ÀÚ ¸S ’±1n∏ ¸S1 ’ÒœÚ ˆ¬fl¡Ó¬-∆¬ı¯ûª Œ˘±fl¡ ¬ıUÓ¬ ’±ÀÂ√º Œfl¡±‰¬ ø¬ı˝√√±1Ó¬¸S ¬ıUÀÓ¬± ’±øÂ√˘ ’±1n∏ fl¡±˘1 ·øÓ¬Ó¬ øfl¡Â≈√˜±Ú ˘≈5 ˝√√í˘º ’øÚ1n∏XÀ√ª1 ¸øißÒ…Ó¬ ˜È¬fl¡, ˜1±Ì, ¬ı1±˝√√œ,‰≈¬Ó¬œ˚˛±, ∆fl¡ªM«√√¸fl¡À˘ Úª-∆¬ı¯ûª Ò˜«1œøÓ¬À1 ’¸˜œ˚˛± Ê√±Ó¬œ˚˛ Ê√œªÚ ·Ï¬ˇ ø√ÀÂ√º ¿˜ôL ˙Ç1À√Àª √œøé¬Ó¬fl¡ø1 ∆Ô Œ˚±ª± ˚ªÚ1 ‰¬±µ‡“±, ·±À1±1 Œ·±øªµ, Œˆ¬±È¬1 √±À˜±√1, ¬ıøÚ˚˛±1 ˝√√ø1√±¸, fl¡Â√±1œ1 ¿1±˜1 √À1ŒÓ¬›“Àª± ˜≈Â√˘˜±Ú1 Ò…±Ú¬ÛøÓ¬, ø√ø˝√√„√√œ˚˛±˘1 ø√Õ‰¬˚˛±˘, 1„√√±‰¬1Ì1 1±˜‰¬1Ì, ¬ı˱p¡Ì1 ˚≈√ø¬ıõ∂ ’±1n∏ ˜1±Ì¬ı1±˝√√œ1 ¬¬ı±Úµfl¡ ¬fl¡Ó¬ fl¡ø1 Ô˘≈ª± Ê√ÚÀ·±á¬œ¸˜”˝√√fl¡ ¤fl¡øSÓ¬ fl¡ø1øÂ√˘º øÓ¬ª±¸fl¡À˘ ¿˜»¶§±˜œ fl‘¡¯ûÚµ¬ıËp¡‰¬±1œ1 Ò˜«˜Ó¬ ’±1n∏ ¤fl¡˙1Ì Ú±˜-Ò˜« ¢∂˝√√Ì fl¡1±1 ˘·ÀÓ¬ ’Ú… ¤fl¡±—˙˝◊√√ ’¸˜1 ¬ı‘˝√√M√√˜ Ò˜«œ˚˛-¸±—¶‘®øÓ¬fl¡ ’Ú≈á¬±Ú ¿˜ôL ˙Ç1À√ª1 ’±√˙«À1 ¬ı‘˝√√M√√1 ’¸˜œ˚˛± ˆ¬±ªÚ± ’±1n∏ ¸±—¶‘®øÓ¬À1 øÚÊ√1 Ê√œªÚ¸˜±Ê√ ¬Ûø1‰¬±˘Ú± fl¡1± Œ√‡± ∆·ÀÂ√º ŒÓ¬›“À˘±fl¡1 ¬Û1•Û1±·Ó¬ ¸±˜±øÊ√fl¡ ˆ¬±ªÚ±, 1œøÓ¬-ÚœøÓ¬, ø¬ıù´±¸’±ø√Ó¬ ˙Ç1œ õ∂ˆ¬±ª ˜Ú fl¡ø1¬ı˘·œ˚˛±ñ
ˆ¬fl¡Ó¬ ¸fl¡˘fl¡ ’±øÚ¬ı ˘±ø·øÂ√˘ ˜±Ô±Ó¬ Ó≈¬ø˘’±ø˝√√À˘ ¬ı±È¬ ¬ı≈ø˘º [øÓ¬ª± ˆ¬øMê√˚≈Mê√ õ∂¬ı‰¬Ú]’±Àfl¡Ã – ˆ¬fl¡Ó¬ ¬ı1 ˆ¬fl¡Ó¬ˆ¬fl¡Ó¬fl¡ ¸≈øÒÀ˘ &À‰¬ fl¡˜«;123 [øÓ¬ª± ˆ¬øMê√1¸˚≈Mê√ õ∂¬ı‰¬Ú]
˙Ç1À√Àª ¬ı‘˝√√M√√1 Ê√ÚÀ·±á¬œ˚˛ 1±Ê√…‡ÚÓ¬ ’±˚«ø˝√√µ≈1 õ∂ˆ¬±ª ¬Û≈©Ü ’±1n∏ ˜±Ó‘¬Ó¬±øLafl¡ Ò…±Ú Ò±1̱À1 ¬Û≈©Ü¸±˜±øÊ√fl¡ 1œøÓ¬-ÚœøÓ¬1 ˜±Ê√Ó¬ ŒÓ¬›“1 ¸eœ ˆ¬fl¡Ó¬¸fl¡˘1 ά◊À√…±·Ó¬À˝√√ Ê√ÚÊ√±Ó¬œ˚˛ Œ˘±fl¡¸fl¡˘fl¡ ˘±À˝√√˘±À˝√√ ¤˝◊√√ Ò˜«1 õ∂øÓ¬ Ϭ±˘ ‡≈ª±¬ı ¬Û±ø1øÂ√˘ Œfl¡ª˘œ˚˛± ˆ¬fl¡Ó¬ ø˝√√‰¬±À¬Û Ú˝√√˚˛ , ·‘˝√√œ ˆ¬fl¡Ó¬ ø˝√√‰¬±À¬ÛÀ˝√√º Œ¸À˚˛≈√˝◊√√ Ò1Ì1 ˙øMê√˙±˘œ ¸˜±Ê√ ¬ı…ª¶ö±Ó¬ ’¸˜œ˚˛± Ê√±Ó¬œ˚˛ Ê√œªÚ ·Ï¬ˇ±Ó¬ ˙Ç1À√ª-˜±ÒªÀ√ª1 ˘·Ó¬ Ú-Ê√Ú±ˆ¬fl¡Ó¬, ≈√Ê√Ú± ͬ±fl≈¡1 ’±1n∏ ˜˝√√ôL ’±‰¬±˚«¸fl¡˘1 øˆ¬Ó¬1Ó¬ Ê√ÚÀ·±á¬œ˚˛ Œ˘±fl¡ ¸fl¡˘1 ’ª√±Ú fl¡˜ Ú±øÂ√˘º˙Ç1À√Àª Ê√ÚÊ√±Ó¬œ˚˛ ˆ¬fl¡Ó¬¸fl¡˘1 ¸˝√√À˚±·Ó¬À˝√√ ¸—¶‘®Ó¬fl¡1Ì fl¡ø1 ¤‡Ú ¬ı˝√√˘ ¸˜±Ê√ ·øϬˇøÂ√˘º
ø¬ıøˆ¬iß Ê√±øÓ¬ Ê√ÚÊ√±øÓ¬À˚˛ ¤fl¡˙1Ì Ú±˜-Ò˜« ’±√˙« ¬Û±˘Ú1 ø˚ Œˆ¬“øȬ Œ¸˝◊√√ Œˆ“¬øȬ ˙Ç1À√Àª õ∂øӬᬱfl¡ø1 ˚±˚˛ ’±1n∏ ŒÓ¬›“1 ¬Û1ªÓ«¬œfl¡±˘Ó¬ ¸S˝◊√√ ¸Sœ˚˛± ¸—¶‘®øÓ¬À1 õ∂¸±1 ¸±ÒÚ fl¡À1º ˙Ç1À√Àª Œˆ¬√ˆ¬±ª˝√√œÚ¸˜±Ê√‡Ú Œ˚øÓ¬˚˛±˝◊√√ ÷ù´11 ‰¬fl≈¡Ó¬ ¸fl¡À˘± ¸˜±Ú ¬ı≈ø˘ ˜±ÚªÓ¬±¬ı±√1 Ê√˚˛·±Ú ·±À˘ ŒÓ¬øÓ¬˚˛±˝◊√√ ¸fl¡À˘±Œ|Ìœ1 ˜±Ú≈˝√√ ŒÓ¬›“1 ›‰¬1 ‰¬±ø¬ÛÀ˘º Œ˘±fl¡¸˜±Ê√1 ø˙鬱-√œé¬±, ’±√˙«, ¬Ûø1Àª˙, 1n∏ø‰¬-’øˆ¬1n∏ø‰¬1 ˘·Ó¬ˆ¬øMê√Ò˜«1 ’±√˙« Ê√øάˇÓ¬º ά◊2‰¬ Ê√±øÓ¬, ¬ı˱p¡Ì ’±ø√1 ¸˜±ÀÚ ŒÓ¬›“À˘±fl¡1 ‘√ø©ÜÓ¬ ˝√√œÚ-Úœ‰¬, ø˙鬱-√œé¬±ÚÔfl¡±, √œÚ √ø1^, øÚ–¸ Ê√Ú¸±Ò±1Ì1 Ê√œªÚ ’±√˙«1 ›¬Û1Ó¬ &1n∏Q ø√øÂ√˘º ¬Û1±¬Ûé¬Ó¬ 1±Ê√fl¡œ˚˛Ó¬± Ó¬…±·
øÚ˜«±ø˘ √±¸Nirmali Das
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 159
fl¡ø1øÂ√˘ ’±1n∏ 1Ê√± ˜˝√√±1Ê√±, ø¬ı¡Z±Ú ¬ÛøGÓ¬, ˜˝√√±Ê√Ú ’±ø√1 ά◊ÀVÀ˙… Ò˜« õ∂‰¬±1 fl¡1± Ú±øÂ√˘º ˝◊√√˚˛±1ø¬ı¬Û1œÀÓ¬ Œ‡øÓ¬˚˛fl¡, Ó“¬±Ó¬œ, ¬ı±ÕϬˇ, ‡øÚfl¡1, ˜±Â√˜1œ˚˛±, ·1‡œ˚˛±, ¬ı±g±, ˜1øfl¡˚˛±, &ª±˘, ˜±Î¬◊Ó¬, Ù¬±µœ,øÚ1±|˚˛, ≈√‡œ˚˛± øÚÂ√˘±¸fl¡˘ ˆ¬fl¡Ó¬ ’±øÂ√˘º ˙Ç1À√Àª ˆ¬±1Ó¬¬ı¯∏«1 ¸˜±Ê√1 ·øÓ¬Ò±1± ˘é¬… fl¡ø1À˚˛ ¤˝◊√√’±√˙« ¶ö±¬ÛÚ fl¡ø1øÂ√˘º ¬ı˱p¡Ì, é¬øS˚˛ ’±1n∏ ∆¬ı˙…¸fl¡À˘ øÚÊ√1 ¬Û1•Û1±·Ó¬ øÚ˚˛˜1 ¬Û1± ˘1‰¬1 Úfl¡ø1¬ı¬ı≈ø˘ ˆ¬±ø¬ı ¸˜±Ê√1 øÚ•ßô¶11 ¸˜±Ê√‡Úfl¡ ŒÓ¬›“À˘±fl¡1 ¸˜±ÀÚ ø˙øé¬Ó¬ fl¡ø1¬ıÕ˘, Ó¬N:±Úœ fl¡ø1¬ıÕ˘˝√√ø1ˆ¬øMê√À1 ¸˜±Ê√Ó¬ ά◊2‰¬ô¶1Ó¬ 1±ø‡¬ıÕ˘ Œ‰¬©Ü± fl¡ø1 Œ¸˝◊√√ ¸˜±Ê√‡ÚÀfl¡ Œé¬Sfl¡˜« ø˝√√‰¬±À¬Û ¬ı±ø‰¬ ∆˘øÂ√˘º˜≈ͬÀÓ¬, ˆ¬øMê√Ò˜«Ó¬ ¤fl¡ ÚÓ≈¬Ú ’±√˙«1 ¸‘ø©Ü ˝√√í˘º ˜˝√√Àù´1 ŒÚ›·1 ˜ÀÓ¬ñ ëë∆¬ı¯ûª Ò˜«1 ¸±˜±øÊ√fl¡¬ÛXøÓ¬À˚˛ ’¸˜1 ¸±˜±øÊ√fl¡ Ê√œªÚÀfl¡ ¤øȬ ¶Û©Ü ’±1n∏ øÚÀȬ±˘ 1+¬Û ø√ ŒÓ¬±À˘, ¸S ’±1n∏ Ú±˜‚1 ¸±˜±øÊ√fl¡˙‘—‡˘±1 øÚ√˙«Ú 1+À¬Û øÔ˚˛ ø√À˚˛ºíí24 Œ¸À˚˛ Úª-∆¬ı¯ûª ’±Àµ±˘ÀÚ Œ‚±1 1±Ê√ÕÚøÓ¬fl¡ ’±1n∏ Ê√±øÓ¬·Ó¬ø¬ıøˆ¬ißÓ¬±1 ˜±Ê√ÀÓ¬± ’¸˜ Œ√˙1 Œ¬Û±Ú õ∂Ô˜ fl‘¡ø©Ü·Ó¬ ’±1n∏ øfl¡Â≈√¬Ûø1˜±ÀÌ ¸±˜±øÊ√fl¡ ‹fl¡… ¶ö±¬ÛÚ fl¡À1’±1n∏ ∆¬ı¯ûªÒ˜« ˜≈‡…ˆ¬±Àª Ê√±Ó¬œ˚˛ Ò˜«1 √À1 ∆˝√√ ¬ÛÀ1º ά0 ¬ı±Ìœfl¡±ôL fl¡±fl¡øÓ¬1 ˜ÀÓ¬ñ ëëά◊¬Û±¸… ’±1n∏ά◊¬Û±¸fl¡1 øˆ¬Ó¬1Ó¬ fl¡˜«1 ¬ı±U˘…, ±˜±øÊ√fl¡ Œ|Ìœ¬ıg ’±ø√1 øˆ¬Ó¬1Ó¬ ø˚ ’:±ÚÓ¬±1 fl≈¡“ª˘œ ø¬ı˚˛ø¬Û ’±øÂ√˘,˜˝√√±¬Û≈1n∏¯∏1 õ∂øÓ¬ˆ¬±1 Œ¬Û±˝√√1Ó¬ ø¸ ’±Ó“¬ø1 ∆· ø‰¬1ôLÚ ’±˚« ¸Ó¬…fl¡ ‰¬fl≈¡1 ’±·Ó¬ õ∂fl¡±˙ fl¡ø1ÀÂ√ºíí25 ŒÓ¬›“Œfl¡±ÀÚ± ˜±Ê√ ø¬ıÀ1±Òœ fl¡±˚«Ó¬ ø˘5 Œ˝√√±ª± Ú±øÂ√˘º Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±1 fl¡Ô±À1ñ ë댸˝◊√√ ˜˚˛1 1±Ê√ÕÚøÓ¬fl¡ ’ª¶ö±˙Ç1À√ª1 Ò˜«˜Ó¬ ’¬ı±ÀÒ õ∂‰¬±1 fl¡1±1 ’Ú≈fl”¡À˘ Ú±øÂ√˘º Œfl¡¬ı±È¬±› ø¬ı1n∏X ˙øMê√1 ø¬ıøˆ¬iß Ò˜«˜Ó¬ Œ√‡≈ª±˝◊√√Œ·±ÀȬ˝◊√√ Œ√˙ ά◊ÀM√√øÊ√Ó¬ fl¡ø1 Ó≈¬ø˘øÂ√˘, ·øÓ¬Àfl¡ ˙Ç1À√Àª ¸˜À˚˛ ¸˜À˚˛ øÚÀÊ√ Ê√œªÚ ø¬ı¬Ûiß fl¡ø1 ’øÓ¬¸±ªÒ±ÀÚ õ∂‰¬±1 fl¡±˚«Ó¬ ’±·¬ı±øϬˇ¬ı˘·œ˚˛± ∆˝√√øÂ√˘º ŒÓ¬›“ Ê√±øÓ¬ ø¬ı‰¬±11 ›¬Û1Ó¬ ø¸˜±Ú &1n∏Q ø√› øÚø√øÂ√˘Ó¬±Ó¬ ¤Àfl¡¬ı±À1 ¸˜±Ê√ ø¬ı˙‘—‡˘± ‚øȬ¬ıÕ˘ ø√˚˛± Ú±øÂ√˘º ŒÓ¬›“ ¸fl¡À˘±À1 ’±Ò…±øRfl¡ 鬘Ӭ± ø¬ı‰¬±ø1øÂ√˘’±1n∏ ∆fl¡øÂ√˘ñ 뉬G±À˘± √√ø1Ú±˜ À˚˛ ±Sº fl¡ø1À¬ı ά◊ø‰¬Ó¬ :1 ¬Û±Sºí Ê√±Ó¬1 ά◊2‰¬Ó¬± Œ˚ Ú≈¯∏…1 ±Ê√Ó¬¸ij±Ú ˘±ˆ¬1 ¤È¬± fl¡±1Ì Œ¸˝◊√√fl¡Ô± ŒÓ¬›“ Ú±˜±øÚøÂ√˘º ŒÓ¬›“ Ê√±øÓ¬ ø¬ıˆ¬±· ¤Àfl¡¬ı±À1 ˆ¬±ø„√√ø‰¬ø„√√ Œ¬ÛÀ˘±ª±Ú±øÂ√˘, ˚ø√› ø˙¯∏…› øˆ¬Ó¬1Ó¬ ’¸˜1 ’±ø√˜ ’øÒ¬ı±¸œ ˜≈Â√˘˜±Ú ’±1n∏ ¬ı˱p¡Ì¸fl¡À˘± ’±øÂ√˘º ŒÓ¬›“¸±˜±øÊ√fl¡ ’±1n∏ ’Ú…±Ú… ø˚À¬ı±1 ’ø¬ıù´±¸ Œ¸˝◊√√ ¸˜˚˛Ó¬ Ò˜«1 Ú±˜Ó¬ ¬ı…±¬Ûfl¡ˆ¬±Àª ‰¬±ø˘øÂ√˘ Œ¸˝◊√√À¬ı±1’±“Ó¬1±¬ı1 ά◊ÀVÀ˙… ŒÓ¬›“ ø¬ıÀ˙¯∏ˆ¬±Àª ø˙鬱 õ∂‰¬±1 fl¡ø1øÂ√˘ºíí26 ˙Ç1À√ª1 ¸˜±Ê√ ¸—¶®±1fl¡ ø‰¬ôL± ’±1n∏Ê√±Ó¬œ˚˛ Ê√œªÚ1 ’±√˙« ¸˜¢∂ ø¬ıù´1 ¬ı±À¬ı˝◊√√ ’±√˙«Úœ˚˛º ŒÓ¬›“ ¸—¶®±1Ò˜«œ Ê√±Ó¬œ˚˛ ’±Àµ±˘Ú ’±1yfl¡ø1øÂ√˘ñ Œ˙±ø¯∏Ó¬, √ø˘Ó¬, øÚÀ©Ûø¯∏Ó¬, ’ªÀ˝√√ø˘Ó¬ ¸¬ı«˝√√±1± Œ|ÌœÀȬ±1 Œé¬S1 ¬Û1±˝◊√√º ŒÓ¬›“ øÚÀÊ√¸±Ò±1Ì ’±1n∏ √œÚÓ¬±À1 Ê√œªÚ ˚±¬ÛÚ fl¡ø1 ¤˝◊√√ Œ|Ìœ1 ˜±Ú≈˝√√1 ¸eœ ∆˝√√øÂ√˘º Œ¸˝◊√√¬ı≈ø˘ ŒÓ¬›“ Â√ΩÀ¬ı˙œÚ±øÂ√˘, ±Ò±1Ì Œ|ÌœÀȬ±1 ≈√‡-Œ¬ı√Ú±, ’ˆ¬±ª-’ÚȬÚ, ·±Ó¬-õ∂øÓ¬‚±Ó¬1 ˜ˆ¬±·œ ∆˝√√ ŒÓ¬›“À˘±fl¡fl¡ ∆˘ ¤‡Ú¸˜±Ê√ ·Ï¬ˇ±1 ¬Ûø1fl¡äÚ± fl¡ø1øÂ√˘º &1n∏‰¬ø1Ó¬Ó¬ fl‘¡¯∏fl¡, ¬ıøÌfl¡, ø˙äœ õ∂ˆ‘¬øÓ¬ ø¬ıøˆ¬iß ¬ı‘øM√√Ò±1œÀ˘±fl¡1 ˘·Ó¬¸S-¬ı…ª¶ö±1 Œ¬Û±Ú¬ÛȬœ˚˛± ¸•Ûfl«¡ Ôfl¡±1 ά◊√±˝√√1Ì ø¬ı1˘º ˙Ç1À√ª1 ¬Û±Â√1 ˚≈·Ó¬ ¬Û1•Û1±·Ó¬ˆ¬±Àª&1n∏¸fl¡À˘› ¤˝◊√√ ’±√˙« 1鬱 fl¡ø1 ø˙¯∏…¸fl¡˘1 ˘·Ó¬ ¤ÀÚ Ò1Ì1 ¸•Û«fl¡ 1鬱 fl¡ø1 ’±ø˝√√øÂ√˘ ’±1n∏’±øÊ√fl¡±ø˘› ¤ÀÚ Ò1Ì1 ά◊√±˝√√1Ì Œ¬Û±ª± ˚±˚˛º
˙Ç1À√ª1 ’±√˙«1 õ∂ˆ¬±Àª Ú±1œ ¸˜±Ê√Àfl¡± ά◊¬Ûfl‘¡Ó¬ fl¡ø1øÂ√˘º ¬Û≈1n∏¯∏ Ú±1œ ά◊ˆ¬˚˛Àfl¡ Ú±˜-Ò˜«Ó¬ ¸˜±Ú˜˚«±√± ø√øÂ√˘ , ¶§±˜œ-¶aœ ≈√À˚˛± ¤fl¡˜Ó¬ √√íÀ˘À˝√√ —¸±1 Ò˜« ’±1n∏ ’±Ò…±øRfl¡Ó¬± ±ÒÚ fl¡1± ˝√√Ê√ √√˚˛º Œfl¡±‰¬Œ¬ı˝√√±11 ŒÓ¬˘œ fl‘¡¯û’±ÕÓ¬1 ¬ÛPœ ’±˝◊√√ √±˚˛±˘fl¡ ˘Ñœ Ú±1±˚˛Ì1 Â√fl≈¡ø1 ˜±Õ√1 Œ˜øÒ ¬Û±ÀÓ¬, ŒÓ¬›“˜±Õ√¸fl¡˘fl¡ õ∂¸e ·±¬ıÕ˘ ø˙fl¡±˚˛, ø¸ fl¡˘1 fl¡1øÌ &1n∏Ê√Úfl¡ Œ˙±Ò±˚˛º &1n∏‰¬ø1Ó¬ fl¡Ô±Ó¬ ¬Û±›“ñ ëë˘ÑœÚ±1±˚˛Ì 1±Ê√±À˚˛ Â√˚˛fl≈¡ø1 ˜±Õ√¸fl¡À˘± ˆ¬fl¡Ó¬ ˝√√í˘ø˝√√ – Ó¬±1± ¸¬ı1 Œ˜øÒ ¬Û±øÓ¬À˘ ŒÓ¬ø˘ fl‘¡¯û ’±ÕÓ¬1 ¬ÛPœ√±˚˛±˘fl¡ – Ó¬±1±Õ· ¬ıÀ˝√√ ˝√√ø1·‘˝√√Ó¬ – ‰¬›fl≈¡ø1 ˜±Õ√fl¡ Œ‚±¯∏±-fl¡œM«√√Ú ·œÓ¬ ø¸‡±˝◊√√ – õ∂¸e fl¡À1 øÚÀÓ¬ – fl¡1
˙Ç1œ ’±√˙«Ó¬ ’¸˜1 Œ|Ìœ˝√√œÚ ¸˜±Ê√Classless Society of Assam in the Ideology of Œa>karadeva
160 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Ó¬1 Ê√±1 øÊ√ ‰¬À˘ ø√¤ – Ó¬±1 ø√¤ øÚ &1n∏Ê√Úfl¡ºíí [¸—‡…±-947] ˙Ç1À√ª1 ’±√˙« ∆˘À˚˛ ¤fl¡˙1Ì Ú±˜-Ò˜«1 ¬Û1ªÓ«¬œ ¸eͬfl¡ ’±˝◊√√ fl¡Úfl¡˘Ó¬±1 ¸S Œfl¡Ã¬Û±Ó¬, Ú±‰¬¬Û±1, ŒÚ¬Û±˘œ, fl¡∞I◊1œ, ˝√√±¬ı≈— ’±ø√ fl¡ø1 ¬ı±1‡Ú¸S˝◊√√ ¸˜i§˚˛1 ¬ı±Ó«¬± ¬ı˝√√Ú fl¡ø1 ’±ÀÂ√º
˙Ç1À√Àª Œ¸˝◊√√ ¸˜˚˛1 ¸˜±Ê√Ó¬ Œfl¡Ó¬À¬ı±1 ÚÓ≈¬Ú ø√˙ ά◊Àij±‰¬Ú fl¡À1º ŒÓ¬›“1 ¸˜˚˛1 ¸˜±Ê√‡Ú ¬ı˱p¡Ì,¬Û≈À1±ø˝√√Ó¬, ά±-ά±„√√1œ˚˛± ’±1n∏ 1Ê√±‚1œ˚˛±¸fl¡˘ ¤È¬± Œ·±È¬ ø˝√√‰¬±À¬Û ¸—·øͬӬ ∆˝√√øÂ√˘ ’±1n∏ ¸±Ò±1Ì fl‘¡¯∏fl¡Ó¬Ô± Ó¬Ô±fl¡øÔÓ¬ øÚ•ßÊ√±øÓ¬1 Œ˘±fl¡¸fl¡˘ ¤È¬± Œ·±È¬Ó¬ ’¸—·øͬӬˆ¬±Àª 1Ê√±‚1œ˚˛± |˜ Œ˙±¯∏Ì1 ¬ıø˘∆˝√√øÂ√˘º ¤ÀÚ ¬Ûø1ø¶öøÓ¬Ó¬ ˙Ç1À√ª ˜±ÒªÀ√Àª ¸˜±Ê√Ó¬ Œ¬Û±‡± Œ˜˘± ø√˙À¬ı±1 ˝√√í˘27ñ[fl¡] ˆ¬øMê√Ò˜«˝◊√√ ¸±Ò±1Ì fl‘¡¯∏fl¡ ’±1n∏ øÚ•ß Œ|Ìœ1 Ó¬Ô± ø¬ıøˆ¬iß Ê√ÚÀ·±á¬œ1 Œ˘±fl¡¸fl¡˘fl¡ ¸˜À¬ıø˙Ó¬ fl¡1±1
Œ‰¬©Ü± fl¡ø1øÂ√˘º ’ôLÓ¬ ˆ¬øMê√Ò˜«1 ≈√ª±1 ¸fl¡À˘±À1 ¬ı±À¬ı Œ‡±˘± 1±ø‡øÂ√˘º[‡] 1Ê√±‚1Ó¬ ¬ı˱p¡Ì…¬ı±√1 ¤fl¡±øÒ¬ÛÓ¬… ¬ıU ¬Ûø1˜±ÀÌ œ˜±¬ıX fl¡ø1 ¬øMê√¬ı±√1 õ∂øÓ¬ 1Ê√±‚11 ‘√ø©Ü ’±fl¡¯∏«Ì
fl¡ø1øÂ√˘º[·] Ê√±Ó¬-¬Û±Ó¬1 ø¬ı‰¬±11 Ó¬œ¬ıËÓ¬± ¬ıU ¬Ûø1˜±ÀÌ fl¡˜±˝◊√√ ’±øÚ ±Ò±1Ì ±Ú≈˝√√1 ±Ê√Ó¬ ø˜˘±õ∂œøÓ¬ ¬ıϬˇ±˝◊√√ ŒÓ¬±˘±1
Œ‰¬©Ü± fl¡ø1øÂ√˘º[‚] Œ·±ÀȬ˝◊√√ ’±Àµ±˘ÚÀȬ±fl¡ 1±Ê√ ’Ú≈¢∂˝√√1 ¬Û1± ’±“Ó¬1±˝◊√√ 1±ø‡øÂ√˘º [’ôLÓ¬– ŒÓ¬›“À˘±fl¡1 ¸˜˚˛Õ˘Àfl¡][„√√] øÚ•ßÀ|Ìœ1 Œ˘±fl¡Àfl¡± ˚:1 ¬Û±S ˝√√í¬ı ¬Û±À1 ¬ı≈ø˘ õ∂‰¬±1 fl¡ø1 Ò˜«œ˚˛ Œé¬SÓ¬ Ôfl¡± ¬ı˱p¡Ì… ¤fl¡±øÒ¬ÛÓ¬…fl¡
õ∂Ó¬…±˝3√√±Ú Ê√Ú±˝◊√√øÂ√˘º˙Ç1À√Àª ø˚‡Ú Œ|Ìœ˝√√œÚ ¸˜±Ê√ õ∂øӬᬱ fl¡ø1À˘ Œ¸˝◊√√ ¸˜±Ê√Ó¬ ˙Ç1œ ¸±ø˝√√Ó¬…1 ˆ¬±¯∏±ÀȬ±Àª ¸fl¡À˘±
Ê√±øÓ¬-Ê√ÚÊ√±øÓ¬1 ˜±Ê√Ó¬ õ∂¸±1Ó¬± ˘±ˆ¬ fl¡ø1À˘ ’±1n∏ ’±È¬±˝◊√√À˚˛ Œ¸˝◊√√ ˆ¬±¯∏±ÀȬ±fl¡ Ê√±Ó¬œ˚˛ ˆ¬±¯∏±1+À¬Û ¢∂˝√√Ìfl¡ø1À˘º ˝◊√√˚˛±1 Ù¬˘Ó¬ Ê√ÚÊ√±Ó¬œ˚˛ Œ˘±fl¡¸fl¡˘ ø¡Zˆ¬±¯∏œ ∆˝√√ ¬Ûø1˘º ’±Ú˝√√±ÀÓ¬ ë븗˝√√øÓ¬1 ø˚ ‹øÓ¬˝√√…1 fl¡Ô±’±ø˜ ∆fl¡À“√±, ø¸ ‚±˝◊√√Õfl¡ ¸±—¶‘®øÓ¬fl¡ ’Ô«±» Ó¬±1 ¬Û1± Ò˜«, ˆ¬±¯∏± ’±1n∏ Ê√œªÚ ˚±S±1 õ∂ùüÀȬ± ’±Ó“¬1±˝◊√√ Ôí¬ıŒÚ±ª±ø1ºíí28 Œ¸˝◊√√ ·øÓ¬Àfl¡ ŒÓ¬›“ ˆ¬øMê√Ò˜«À1 ¸fl¡À˘±À1 ¸˜±Ú ’øÒfl¡±1 õ∂øÓ¬¬Ûiß fl¡ø1 ø¬ıøˆ¬iß Ê√ÚÀ·±á¬œ1¸˜i§˚˛Ó¬ ¬ı‘˝√√» ’¸˜œ˚˛± ¸˜±Ê√ Ó¬Ô± Ê√±øÓ¬ ·Í¬Ú õ∂øSê˚˛± ¸≈·˜ fl¡ø1 Ó≈¬ø˘À˘º ˙Ç1À√ª1 ø¬ı˙±˘ ¬Ûø1¸1,ά◊√±1 ‘√ø©Üˆ¬eœ˚˛ ˜Ò…˚≈·1 ’¸˜1 ø¬ıøˆ¬iß Ê√ÚÀ·±á¬œ1 ˜±Ú¸Ó¬ ¬Û1¶Û1 ø¬ıù´±¸, ¸˝√√+√˚˛Ó¬± ’±1n∏ ¸ƒ√ˆ¬±ª¸‘ø©Ü fl¡ø1 ’¸˜Ó¬ ‹fl¡… ¸˜i§˚˛ ’±1n∏ ¸—˝√√øÓ¬ ¸≈‘√Ϭˇ fl¡ø1ÀÂ√º ëë¸1n∏fl¡±˘ÀÓ¬ Œ√‡± øÚÊ√1 ¸˜±Ê√‡ÚÓ¬ ≈√Ȭ±Œ|Ìœ1 ˜±Ê√Ó¬ Ôfl¡± ¬Û±Ô«fl¡…˝◊√√ ˙Ç1À√ªfl¡ ¬ı…øÔÓ¬ fl¡ø1øÂ√˘º ¸˜±Ê√Ó¬ ŒÓ¬øÓ¬˚˛± ‰¬ø˘øÂ√˘ Œ·±á¬œ¡ZiZ,Ê√±Ó¬¬Û±Ó¬1 Œ1±¯∏±À1±ø¯∏, •ÛøM√√˙±˘œ¸fl¡˘1 ά◊»¬ÛœÎ¬ˇÌ, ¤˝◊√√À¬ı±À1 ±Ò±1Ì Œ˘±fl¡fl¡ ø1^, ’ˆ¬±ª-’ڱȬÚ,ø˙鬱˝√√œÚÓ¬±, fl≈¡¸—¶®±1 ’±1n∏ ’gø¬ıù´±À¸ ≈√‡1 ¸±·1Ó¬ ¬ı≈1±˝◊√√ 1±ø‡øÂ√˘º Ò˜«œ˚˛ fl≈¡¸—¶®±À1À1 ¤‰¬±À˜Œ˙±¯∏Ì1 ¬ı±È¬ ˜≈fl¡ø˘ fl¡ø1 1±ø‡øÂ√˘º ¤˝◊√√À¬ı±1 Œ√ø‡ qøÚ ˜˝√√±¬Û≈1n∏À¯∏ ¸fl¡À˘±Àª ¬Û±ø˘¬ı ¬Û1± ¤fl¡˙1Ì-Ú±˜-Ò˜«1 õ∂ªM«√√Ú fl¡ø1øÂ√˘º ¬ı˱p¡Ì, é¬øS˚˛ ’±ø√ ά◊2‰¬ Œ|Ìœ1 Œ˘±Àfl¡ ø˚√À1 Ò˜« ¬Û±˘Ú fl¡ø1¬ı ¬Û±À1, ¤Àfl¡√À1˝◊√√’¸˜1 ¸fl¡À˘± Ê√±øÓ¬-Ê√ÚÊ√±øÓ¬ ’±À˝√√±˜-‰≈¬Ó¬œ˚˛±, Œfl¡±‰¬, fl¡Â√±1œ, ∆fl¡ªÓ«¬, Œ˜‰¬, ·±À1±, ‡±ø‰¬, Ú·±, ¬ıÀάˇ±,ø˜ø‰¬—, øfl¡1±Ó¬ ’±ø√ ¸fl¡À˘±À1 ¬ı±À¬ı Ò˜«1 ≈√ª±1 ‡≈ø˘ ø√ ¸fl¡À˘±Àfl¡ Ú±˜‚1 Ó¬Ô± ¸S1 Œ˚±À·ø√ ¤Àfl¡‡Ú‰¬±ø˘1 Ó¬˘Õ˘ ’±øÚ¬ı ¬Û±ø1øÂ√˘ºíí29 ¬ı˱p¡Ì…¬ı±√1 õ∂¬ı˘ õ∂ˆ¬±ªÓ¬ ¬Ûø1 Œ¸˝◊√√ ˜˚˛Ó¬ ¬ıUÀÓ¬± S˝◊√√ ˝√√±¬Û≈1n∏¯∏œ˚˛±∆¬ı¯ûª ¬Û1•Û1±1 ¬Û1± Ù¬±˘ø1 fl¡±øȬ ’±ø˝√√øÂ√˘º ’Ú…˝√√±ÀÓ¬ ¤˝◊√√ S¸˜”À˝√√ ÚÓ≈¬ÚÕfl¡ ø˝√√µ≈Ò˜«Ó¬ √œøé¬Ó¬ Œ˝√√±ª±’±À˝√√±˜ ¶§·«À√›¸fl¡˘fl¡ ’øÒfl¡ ¬Ûø1˜±ÀÌ ’±fl¡¯∏«Ì fl¡ø1¬ıÕ˘ ¸é¬˜ ∆˝√√øÂ√˘º ’¸˜1 ë’Ó¬œÓ¬1 Ê√±Ó¬œ˚˛Ê√œªÚÓ¬ Œfl¡±ÀÚ± ¤fl¡ ø¬ıÀ˙¯∏ Œ|Ìœ1 Œ˘±Àfl¡À˝√√ ¸±˜±øÊ√fl¡ ’±1n∏ ¸±—¶‘®øÓ¬fl¡ ˜˚«±√±1 ·1±fl¡œ ∆˝√√ ’±øÂ√˘º˝◊√√—1±Ê ’˝√√±1 ’±·ÀÓ¬ Œ¸˝◊√√ ¶ö±Ú ≈√Ȭ± ¤È¬± ά◊2‰¬ Ê√±øÓ¬ Œ˚ÀÚ ¬ı˱p¡Ì ’±1n∏ é¬øS˚˛˝◊√√ ’øÒfl¡±1 fl¡ø1 ’±ø˝√√øÂ√˘º’¸˜1 Úª-∆¬ı¯ûª ’±Àµ±˘Ú1 øˆ¬Ó¬À1ø√ õ∂fl‘¡Ó¬ ˜±Úªœ˚˛ ˜”˘…À¬ı±Ò ¸•§Àg ¸fl¡À˘± Œ|Ìœ1 ˜±Ú≈˝√√Àfl¡
øÚ˜«±ø˘ √±¸Nirmali Das
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 161
¸À‰¬Ó¬Ú fl¡1±1 õ∂˚˛±¸ fl¡1± ∆˝√√ÀÂ√ºíí30 ë븘±Ê√1 ¸—˝√√øÓ¬ ’±1n∏ ¸˜i§˚˛ ¶ö±¬ÛÚ1 õ∂Ò±Ú fl¡±1Ì ø˚√À1 ≈√øȬҘ«œ˚˛ ¸ø˝√√¯≈ûÓ¬± ’±1n∏ ¸fl¡À˘± Ê√œª1 õ∂øÓ¬ ¸˜ˆ¬±ª õ∂√˙«Ú , ¸±˜±øÊ√fl¡ ø¬ı¸—·øÓ¬ ’±1n∏ ’ÕÚfl¡…1 fl¡±1À̱Œ¸˝◊√√√À1 ˜”˘Ó¬– ≈√øȬñ Œ¸˝◊√√ ≈√øȬ ∆˝√√ÀÂ√ 1±Ê√ÕÚøÓ¬fl¡ øڬۜάˇÚ ’±1n∏ ’Ô«ÕÚøÓ¬fl¡ Œ˙±¯∏̺ ˙Ç1À√ª ’±øÂ√˘¤˝◊√√ ≈√øȬ ¸•ÛÀfl«¡ ¸•Û”Ì« ¸Ê√±·ºíí31 ˙Ç1À√ª ˚íÕ˘Àfl¡ ∆·øÂ√˘ Ó¬±ÀÓ¬ ¤‡Ú ’±√˙« ¸˜±Ê√ ·øϬˇ Ó≈¬ø˘øÂ√˘ºŒ¸À˚˛ ∆Â√˚˛√ ’±s≈˘ ˜±ø˘fl¡1 fl¡Ô±À1 ˙Ç1À√ª1 ¸˜±Ê√ ¸±—·Í¬øÚfl¡ ø√˙1 fl¡Ô± ¤ÀÚ√À1 ά◊À~‡ fl¡ø1¬ı¬Û±ø1ñ 븱Òfl¡ ˙Ç1À√ª1 ‰¬fl≈¡Ó¬ ¤fl¡ ÚÓ≈¬Ú ’Ú±øª©‘®Ó¬ ø√·ôL1 Â√˚˛±˜˚˛± Â√ø¬ı ˝√√˚˛ÀÓ¬± ˆ¬“±ø˝√√ ά◊øͬøÂ√˘ñ¤‡Ú qX, ¸N, ¬ı…±5 ∆¬ı¯ûª ¸˜±Ê√, ¤‡Ú øÚ–¶§±Ô« ˆ¬Mê√1 ¸˜±Ê√, ¤‡Ú ¸±˜… ’±1n∏ ˜±ÚªÓ¬±¬ı±√1 øˆ¬øM√√Ó¬õ∂øÓ¬øá¬Ó¬ ¸≈µ1 ¸˜±Ê√º ˆ¬Mê√1 ¸±˜·œÀÓ¬À1 ά◊M√√5 ¤‡Ú Œ˙±¯∏̘≈Mê√ ¸˜±Ê√º øÚ1é¬1, ’ø˙øé¬Ó¬ √ø1^˝√√íÀ˘› ·œÓ¬, Ú‘Ó¬…, ¬ı±√…, ڱȬ, ’øˆ¬Ú˚˛ fl¡˘±1 ’øÒfl¡±1œ ¤‡Ú ˜±Úø¸fl¡ ˆ¬±Àª ¸˜‘X ’±1n∏ ‹˙˚«…˙±˘œ¸˜±Ê√, Ê√œªÚ1 ÚÓ≈¬Ú ”˘… ’±1n∏ Ó¬±»¬Û˚« ά◊¬Û˘øt fl¡ø1¬ıÕ˘ ά◊√…Ó¬ ’±1n∏ õ∂dÓ¬ ¤‡Ú ÚÓ≈¬Ú ˜±Ê√º fl¡Â√±1œ-‰≈¬Ó¬œ˚˛±, ˜1±Ì, ’±À˝√√±˜, ø˜ø1, Œfl¡›“Ȭ, fl¡ø˘Ó¬±, ¬ı˱p¡Ì, ∆√¬ı:, ˜≈Â√˘˜±Ú, Œ¬ıÃX, ¬Û¬ı«Ó¬œ˚˛±, ∆ˆ¬˚˛±ø˜˚˛±,∆fl¡ªÓ«¬, ‰¬G±˘ ¸fl¡À˘±Àfl¡ ¸±˜ø1 ∆˘ ¤‡Ú ÚÓ≈¬Ú ø¬ı1±È¬ ¸˜±Ê√º ¤˝◊√√¸fl¡À˘± Ê√±øÓ¬, ά◊¬ÛÊ√±øÓ¬1 ’±˙±-’±fl¡±—鬱, |˜, ¸±ÒÚ±1 ¶§õü, Œ‰¬Ó¬Ú±1 ¸˜i§˚˛1 ˜±ÀÊ√ø√ ·øϬˇ ά◊ͬ±, ˆ¬·ª±Úfl¡ ø‰¬øÚ Œ¬Û±ª±, Ê√œªÚ1 ’Ô«¬ı≈øÊ√ Œ¬Û±ª± ¤‡Ú ˝√√ø1ˆ¬fl¡Ó¬1 ¸˜±Ê√º ¤˝◊√√ ¬Û≈Ì…ˆ”¬ø˜ ˆ¬±1Ó¬¬ı¯∏«1 ¬ı≈fl≈¡Ó¬ õ∂±‰¬œÚ ά◊¬Û˘øt ’±1n∏ ’é¬˚˛˜”˘ÒÀÚÀ1 ¸—¸±11 ˝√√±È¬ Œ¬ı˝√√±¬ıÕ˘ ¸±Ê≈√ ¤√˘ ÚÓ≈¬Ú ˜±Ú≈˝√√1 ¸˜±Ê√º ¤fl¡ ÚÓ≈¬Ú ˜±ÚªÀõ∂˜1 ¬ÛøªS Ú√œ1˙œÓ¬˘ ¬Û±ÚœÓ¬ ’ª·±˝√√Ú fl¡ø1 øÚ˜«˘ øÚfl¡± ∆˝√√ ¬Û1± ¤‡Ú øÚÊ√ øÚÊ√ ¬ı‘øM√√Ó¬ ’±¶ö±À1 ˘±ø· Ôfl¡± ¸˜±Ê√1fl¡˘…±Ì ’±1n∏ ’¢∂·øÓ¬ ’¬ı…±˝√√Ó¬ 1±ø‡¬ıÕ˘ ¸—fl¡ä¬ıX ¸˜±Ê√ºíí32 ·œÓ¬±1 Ó¬N-1˝√√¸… ά◊√‚±È¬Ú fl¡1± fl‘¡¯û1ø¬ı¬Û1œÀÓ¬ ˆ¬±·ªÓ¬1 fl‘¡¯ûfl¡À˝√√ ¸±Ò±1Ì ˜±Ú≈À˝√√ ’Ó¬…ôL ’±À¬Û±Ú fl¡ø1 ˘í¬ı ¬Û±ø1¬ı ¬ı≈ø˘ ˆ¬±·ªÓ¬1 fl‘¡¯û ‰¬ø1S¢∂˝√√Ì fl¡ø1 ¸˜Ê≈√ª±fl¡ ¬Ûø1‰¬˚˛ fl¡1±˝◊√√ ø√À˘º ‰¬f fl≈¡˜±1 ’±·1ª±˘±1 ˜ôL¬ı…À1 ŒÓ¬›“1 ¬ıUÒ± ø¬ıˆ¬Mê√ ¸˜±Ê√¸—·Í¬fl¡ 1+¬Ûfl¡Ô± ¤ÀÚÒ1ÀÌ ¬ıÌ«Ú± fl¡ø1¬ı ¬Û±ø1ñ ëëÒ˜«1 ¢≠±øÚ ’±1n∏ ’Ò˜«1 ’ˆ≈¬…O±Ú1 ¸˜˚˛Ó¬ ¸±Ò≈¬ÛLö±1鬱 fl¡ø1 ’¬ÛÒ˜«1 ø¬ıÚ±˙1 Œ˝√√Ó≈¬ ø˚ õ∂‡1 ¬ı≈øX, ¸¬ı«ÀÓ¬±˜≈‡œ õ∂øÓ¬ˆ¬±, ¬ı˘-ø¬ıSê˜, ¶§±ÒœÚÓ¬±, Œ√˙±‰¬±11øÚ1À¬Ûé¬Ó¬±, ’√˜… Œ‰¬©Ü± ’±1n∏ ’±Ú ’±Ú ά◊¬Ûfl¡1Ì ˘±À· Œ¸˝◊√√ ¸fl¡À˘± ˙Ç1Ó¬ ø¬ı√…˜±Úº ’±ø˝√√« ˘±À·˙Ç1Ó¬ ¬Û±¬ı±, ˜”˘˜La ˘±À· ˙Ç1Ó¬ ¬Û±¬ı±, ¤fl¡±ôL ˆ¬øMê√ ˘±À· ŒÓ¬›“ÀÓ¬ ¬Û±¬ı±º ¸±ø˝√√Ó¬…1 &1n∏ ˙Ç1º ’ôL11±Ê√…1 1Ê√± ˙Ç1º ¸˜±Ê√ ·ÀϬˇ“±ÀÓ¬ ˙Ç1º ¸˜±Ê√1 ŒÚÓ¬± ˙Ç1º ŒÓ¬›“1 Œ‰¬©Ü± ¸˝√√Ê√±˚˛M√√, fl¡©Üfl¡øäÓ¬ ˆ¬±¬ıŒÓ¬›“1 Ú±˝◊√√º ŒÓ¬›“1 ›‰¬1Õ˘ ’±ø˝√√À˘˝◊√√ ˜±Ú≈˝√√ Ò1± ¬ÛÀ1, ¬ı˙ ∆˝√√ ¬ÛÀ1º ¸˜‘√ø©Ü ŒÓ¬›“ÀÓ¬, ¬ı±˜≈Ì ‰¬G±˘fl¡¤Àfl¡ Œ√À‡ ŒÓ¬Àª“˝◊√√ºíí33 ¸˜±Ê√ ¸—·Í¬Úfl¡1+À¬Û ˙Ç1À√Àª ’¸˜œ˚˛± Ó¬√±ÚœôLÚ ¸˜±Ê√‡Ú1 ¬Ûø1ªM«√√Ú¸±øÒøÂ√˘ºn
¬Û±√Ȭœfl¡±[1] ˙˜«±√Õ˘, ˝√√ø1Ú±Ô [2003]. ˆ¬±·ªÓ¬, 2˚˛ õ∂fl¡±˙, ¬ı1À¬ÛȬ± – ¬ÛΩøõ∂˚˛± ˘±˝◊√√À¬ıË1œ, 474-75º
[2] ¬ı1n∏ª±, Œ˝√√˜‰¬f [1985]. Œ˝√√˜Àfl¡±¯∏, &ª±˝√√±È¬œ – Œ˝√√˜Àfl¡±¯∏ õ∂fl¡±˙Ú, 792
[3] ¬ı1±, ÒËn∏ªÀÊ√…±øÓ¬ [1998]. Œ˜±ª±˜1œ˚˛± ·Ì ’ˆ≈¬…O±Ú, 2˚˛ õ∂fl¡±˙, &ª±˝√√±È¬œ – ¬ıÚ˘Ó¬±º[4] Neog, Maheswar. Early History of Vaiî]ava Faith and Movement of Assam:
Œa>karadeva and His Time. Guwahati : Lawyers’ Book Stall, 368
[5] ͬ±fl≈¡1, 1±˜‰¬1Ì [1920]. &1n∏‰¬ø1Ó¬, ˜≈‡¬ıgº[6] ŒÚ›·, ˜À˝√√ù´1. fl¡œM«√√Ú-Œ‚±¯∏±, 3˚4
[7] ¬ı˜«Ú, ø˙ªÚ±Ô [1997]. ¿˜ôL ˙Ç1À√ª1 fl‘¡øÓ¬ ’±1n∏ fl‘¡øÓ¬Q, Œ·±˘±‚±È¬ – ¬Û≈øÔÓ¬œÔ« õ∂fl¡±˙, 88
˙Ç1œ ’±√˙«Ó¬ ’¸˜1 Œ|Ìœ˝√√œÚ ¸˜±Ê√Classless Society of Assam in the Ideology of Œa>karadeva
162 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
[8] Deka, U. (2010). Relevance of Œa>karadeva in Modern Times in B. Das (Ed.),
Souvenir, Basugaon College, 3.
[9] ¬ı˜«Ú, ø˙ªÚ±Ô [1997]. ¿˜ôL ˙Ç1À√ª1 fl‘¡øÓ¬ ’±1n∏ fl‘¡øÓ¬Q, Œ·±˘±‚±È¬ – ¬Û≈øÔÓ¬œÔ« õ∂fl¡±˙, 85-86
[10] ‰¬˝√√1œ˚˛±, fl¡Úfl¡‰¬f [2012, Ê≈√Ú]. ˜øÌfl¡±=Ú, ¸5√˙¬ıÂ√1, ¬Û=˜ ¸—‡…±º[11] ˙Ç1À√ª. ˆ¬±·ªÓ¬º[12] Œ·±¶§±˜œ, ¸≈À1˙. ˆ¬±1Ó¬œ˚˛ Ú‘Ó¬…fl¡˘±. 22-23
[13] √±¸, ø¬ıù´Ú±Ô. Œfl¡±‰¬À¬ı˝√√±11 ¬Û≈1±ø˝√√Ó¬ ¸—¢∂˝√√. 12
[14] √√±fl¡±‰¬±˜, 1±ˆ¬± ά◊À¬ÛÚ [2012]. ˙Ç1À√ª1 øfl¡1±Ó¬-fl¡Â√±1œ Ê√ÚÀ·±á¬œ õ∂œøÓ¬. &ª± √√±È¬œ – õ∂øÓ¬ø√Ú, 8º[15] Neog, Maheswar. Early History of Vaiî]ava Faith and Movement of Assam:
Œa>karadeva and His Time. Guwahati : Lawyers’ Book Stall, 369.
[16] √M√√¬ı1n∏ª±, ˝√√ø1Ú±1±˚˛Ì [1989]. ˜˝√√±¬Û≈1n∏¯∏ ¿˙Ç1À√ª ’±1n∏ ˜±ÒªÀ√ª ‰¬ø1S, 2˚˛ õ∂fl¡±˙, &ª±˝√√±È¬œ–√M√√¬ı1n∏ª± ¬Û±ø¬ıvø‰¬— Œfl¡±•Û±Úœ õ∂±˝◊√√Àˆ¬È¬ ø˘ø˜ÀȬάº
[17] ‰¬f, Ê√·Ó¬ [2014]. ˆ¬fl¡øÓ¬ õ∂¬ı±˝√√, øÓ¬øÚ‰≈¬fl¡œ˚˛± – ˜±fl≈¡˜, 141
[18] ¬Û±≈√Ú, Ú±À˝√√f [1993]. ’¸˜œ˚˛± ¸—¶‘®øÓ¬Õ˘ Ê√ÚÊ√±Ó¬œ˚˛ ¬ı1„√√øÚ, &ª±˝√√±È¬œ – ˘˚˛±Â«√ ¬ı≈fl¡ ©Ü˘, 66º
[19] ¬Û±≈√Ú, Ú±À˝√√f [1993]. ’¸˜œ˚˛± ¸—¶‘®øÓ¬Õ˘ Ê√ÚÊ√±Ó¬œ˚˛ ¬ı1„√√øÚ, &ª±˝√√±È¬œ – ˘˚˛±Â«√ ¬ı≈fl¡ ©Ü˘, 68º
[20] √√±fl¡±‰¬±˜, 1±ˆ¬± ά◊À¬ÛÚ [2012]. ˙Ç1À√ª1 øfl¡1±Ó¬-fl¡Â√±1œ Ê√ÚÀ·±á¬œ õ∂œøÓ¬, &ª± √√±È¬œ – õ∂øÓ¬ø√Ú, 8[21] ˜˝√√ôL, ¬ı±¬Û‰¬f [2005]. ˙Ç1À√ª1 ¬ı…øMê√Q ’±1n∏ ¸S¬ı…ª¶ö±, 1˜ õ∂fl¡±˙, &ª±˝√√±È¬œº[22] ˆ¬fl¡Ó¬, Ú1ø‰¬Ó¬. ¸±é¬±»fl¡±1º[23] √±¸, ’—q˜±Ú [2013]. ’¸˜1 ¬ı±À1¬ı1Ìœ˚˛± ¸—¶‘®øÓ¬, 1˜ õ∂fl¡±˙, &ª±˝√√±È¬œ – ’±“fl¡¬ı“±fl¡º[24] ŒÚ›·, ˜À˝√√ù´1. ¿¿˙Ç1À√ª, &ª±˝√√±È¬œ, 120
[25] ŒÚ›·, ˜À˝√√ù´1. ¬ı±Ìœfl¡±ôL 1‰¬Ú±ª˘œ, &ª±˝√√±È¬œ, 5
[26] Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª±, ˘ÑœÚ±Ô [2005]. Œ¬ıÊ√¬ı1n∏ª± ¢∂Lö±ª˘œ, 3˚˛ ‡G, ¸•Û±√fl¡ – Œ·±¶§±˜œ, ˚Ó¬œf Ú±Ô ’±1n∏Œ·±¶§±˜œ, õ∂fl¡±˙. &ª±˝√√±È¬œ – ¸±ø˝√√Ó¬… õ∂fl¡±˙º
[27] ¬ı1±, √œø˘¬Û. ¸˜±Ê√ ¸±ø˝√√Ó¬… ’±1n∏ ¸—˝√√øÓ¬, &ª±˝√√±È¬œ, 139
[28] Œ·“±˝√√±˝◊√√, ˝√√œÀ1Ì [1990]. ’¸˜œ˚˛± Ê√±Ó¬œ˚˛ Ê√œªÚÓ¬ ˜˝√√±¬Û≈1n∏¯∏œ˚˛± ¬Û1•Û1±, 2˚˛ õ∂fl¡±˙, &ª±˝√√±È¬œ–˘˚˛±Â«√ ¬ı≈fl¡ ©Ü˘, 6
[29] ˆ”¬¤û“±, ‡À·«ù´1 [1990, ’±·©Ü]. ˙Ç1À√ª1 ¸±ø˝√√Ó¬… ’±1n∏ ø¬ı:±Ú ˜±Úø¸fl¡Ó¬±, &ª±˝√√±È¬œ – ·1œ ˛ œº[30] 1±˚˛À‰¬ÃÒ≈1œ, ’øÚ˘ [2000]. ’¸˜1 ˜±Ê√ ◊√√øÓ¬˝√√±¸Ó¬ Úª-∆¬ı¯ûª fl¡Ô±, 1˜ õ∂fl¡±˙, &ª±˝√√±È¬œ – ¬Û≈À¬ı1Ì
õ∂fl¡±˙º[31] ͬ±fl≈¡1œ˚˛±, 1±˜‰¬f [2007]. ˆ¬øMê√ ’±Àµ±˘Ú ’±1n∏ ¿˜ôL ˙Ç1À√ªº ¸•Û±√fl¡ – ¬Û±Í¬fl¡, √˚˛±Úµ ’±1n∏
1±Ê√¬ı—˙œ, ∆¬ıfl≈¡Fº &ª±˝√√±È¬œ, 63º[32] ˜±ø˘fl¡, ∆‰¬˚˛√ ’±s≈˘ [1986]. ¿˜ôL ˙Ç1À√ª Ê√±Ó¬œ˚˛ ¸—˝√√øÓ¬1 ¬ı±˝√√fl¡. ¸•Û±√fl¡ – ˜˝√√ôL, õ∂√œ¬Û
ŒÊ√…±øÓ¬. ¿˜ôL ˙Ç1À√ª – ¸˜±Ê√ ’±1n∏ ¸—¶‘®øÓ¬º &ª±˝√√±È¬œ, 40º
[33] ŒÎ¬fl¡±, Ê√˚˛ôL [¸•Û±.] [2010]. ¿˜ôL ˙Ç1À√ª Ê√±Ó¬œ˚˛ ¸—˝√√øÓ¬1 ¬ı±˝√√fl¡, ’±·1ª±˘±, ‰¬f fl≈¡˜±1.˜˝√√±¬Û≈≈1n∏¯∏ ˙Ç1À√ª, 1˜ õ∂fl¡±˙, &ª±˝√√±È¬œ – ’¸˜ Œ‰¬•§±‰«¬ ’ª fl¡˜±‰«¬, 9º
Manuscript accepted on: 27/11/2015
øÚ˜«±ø˘ √±¸Nirmali Das
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 163
Similarity and Dissimilarity Measures
of Fuzzy Number
Pranita GoswamiAssociate Professor & HoD, Deptt. of Statistics
Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Abstract: Similarity measures of Fuzzy Number are explained in thispaper with the help of Correlation Coefficient i.e. r and Auto Correlation.Dissimilarity Measures are explained in this paper by taking 1stdifferences, 2nd differences, 3rd differences etc and also Auto Correlation.Mean and Variances are found for fuzzy numbers through sequences fordifferent intervals. It is also explained with the help of an example.Keywords: Differences, Correlation Coefficient, Sequences.
1.Introduction
At first the Fuzzy Number is explained by taking two intervals [0,1],[1,2]
with the help of membership function in terms of sequences over the interval
[0,1] .i.e each interval has a membership function of ½ and ½ with only one
point in common shared by two interval 2/2=1 which is normal and also only
one similarity measure. The dissimilarity measure is obtained by taking the
difference )()()( xfhxfx −+=∆µ which is ½-0=1/2 and 1-1/2=1/2 which
is a triangular Fuzzy number. Next when we take three intervals [0,1], [1,2],
[2, 3] with membership function over the interval [0,1] then our new sequences
will be 1/3, 2/3, 3/3, 2/3, 1/3.The end intervals will have no point in common
and the 2nd interval will overlap twice and the third interval will overlap thrice.
So when we take three intervals we have
112211
== cc and
ways of
differences or dissimilarity which is )( )( 2 xandx µµ ∆∆ .The new
membership function for three intervals will be
)()(2)2()(2 xhxhxx µµµµ ++−+=∆ and will have three similarity
measure which is again a triangular fuzzy number. For the case of four intervals
[1,2], [2,3], [3,4] with membership function over the interval [0,1] the new
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 164-171
164 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
sequences will be ¼, 2/4, 3/4, 4/4, 3/4, 2/4, 1/4 and we have
1122,33111
=== ccc and ways of differences or dissimilarity which
are )()()( 32 xandxx µµµ ∆∆∆ . The new membership function for four
intervals will be )()(3)2(3)3()(3 xhxhxhxx µµµµµ ++++−+=∆ and
so on. Thus we will have four similarity measure which is again a triangular
fuzzy number. The maximum higher value of intersection is taken as Similarity
measure and the next maximum value is taken as the Dissimilarity measure in
this example. Thus nth similarity and (n-1)th dissimilarity are obtained by
using the relation )()()( 11 xhxx nnn µµµ −− ∆−+∆=∆ .Many works has been
done on Similarity and Dissimilarity (see e.g. Bertoluzza, etal (1995), Tran,
and, Ducksteen (2002) , Heilpern (1992) Mabuchi (1988), Dubois and Prade
(1978)). But we have found that not much have been done on Similarity and
Dissimilarity measure using Differences and applying Correlation Coefficient
and Auto Correlation on the Differences. We have also found the mean and
variances for similarity and dissimilarity measures through sequences of fuzzy
numbers for different intervals..
2. Similarity and Dissimilarity Measure
A similarity measure S is considered a metric if it produces a higher value
as the dependency
between corresponding values in the sequences increases. A metric similarity
S satisfies the following
( )[ ] ),(),(,),(),( .4
),(),( .3
),( .2
arg,),( .1
0
00
ZXSZYSYXZZYSYXS
XYSYXS
YXifonlyandifSYXS
SnumberelyarbitrarilsomeforSYXS
+≤
=
==
≤
A dissimilarity measure D is considered a metric if it produces a higher
value as corresponding values in X and Y become less dependent .A metric
dissimilarity D satisfies the following for all sequences X and YY
3
1
Pranita Goswami
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 165
3. Correlation Coefficient and Auto Correlation
Auto Correlation of order k is denoted by
kr
which is
∑ ∑
∑−
=
−
=
−
=
−−
−−
−−
=kn
i
kn
iii
kn
ik
YYkn
XXkn
YXXYkn
r
1 1
2222
1
)1
)(1
(
1
Obviously kk rrandr == −10
4. Analysis of Similarity and Dissimilarity Measures
To find the Similarity and Dissimilarity Measures at first we have to find
the difference table for the values of the consecutive values of x and y differing
by h which is shown below.
Argument Entry First Difference Second Difference
x y= )(xf )(xf∆
)(2 xf∆
The first end differences table of )(xf∆ is obtained by dividing by 2 and
the 2nd end differences table of
)(2 xf∆
is obtained by dividing by 3 and the
third end differences of )(3 xf∆ is obtained by dividing by 4. Then similarity
and dissimilarity measures are obtained for each end difference of
)(),(),(),( 432 xfxfxfxf ∆∆∆∆ seperately by using Correlation
Similarity and Dissimilarity Measures of Fuzzy Number
166 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Coefficient and Auto-Correlation on these difference with the help of an example.
5.Fuzzy Mean and Fuzzy Variance.
The Fuzzy mean for n intervals is given by the formula
E(X)= ∑∫n
i
n
xdxxx )(/)(0
µµ
The Membership function for a sequence of Fuzzy Number for two intervals
using
)1.5...(
2,0
21,2
1
10,2
1
0,0
)(
≥
≤≤
≤≤
≤
=
x
x
x
x
x
bygiveniscuts
µ
α
The Fuzzy Mean for two intervals is given by
and Fuzzy Variance is given by
( )
3333.)(
6/82
1
2
1)(
)()
)(
)()(
2
1
2
1
0
22
22
=
=+=
−=
∫∫
∑
XV
dxxdxxXE
XE
x
XEXV
n
i
µ
The Membership function for a sequence of Fuzzy number for three intervals
using α cuts is represented as
Pranita Goswami
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 167
)2.5...(
3,0
32,3
1
21,3
2
10,3
1
0,0
)(
≥
≤≤
≤≤
≤≤
≤
=
x
x
x
x
x
xµ
with mean 58333.)(5.1)( == XVandXEThe membership function of a sequence of Fuzzy Number for four intervals
by using α cuts is represented as
)3.5...(
4,0
43,4
1
32,4
3
21,4
2
10,4
1
0,0
)(
≥
≤≤
≤≤
≤≤
≤≤
≤
=
x
x
x
x
x
x
xµwith mean 1904764.1)(2)( == XVandXE6.A Numerical Example
In this paper the analysis is shown for four intervals for similarity and
Dissimilarity measure.
For calculation we make table for four intervals [40,50], [50,60], [60,70],
[70,80] for Argument and corresponding Entry for four intervals[31,73],
[[73,124], [124,154], [154,190] which is shown below.
Similarity and Dissimilarity Measures of Fuzzy Number
168 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
2502
1=∑
n
iix ∑ =
n
iiy 25.4507
2
1 ∑ =n
i
xy 5.1042
where 625.301
5.71
1111 ==== ∑∑n
ii
n
ii y
nyandx
nx
Then the Correlation Coefficient is defined as
=0 9003348876.
)1
)(1
(
1
2
2
2
2
1
∑∑
∑
−−
−
= =
n
ii
n
ii
n
i
yyn
xxn
yxxyn
r
For the next table the new Argument values for three intervals will be [60-
40], [70—50], [80-60] i.e 20/30 and the new entry value for y will be the
)(2 xf∆ which is shown below:
Pranita Goswami
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 169
At first the 2nd differences for y is obtained and then Auto Correlation is
obtained by using the formula
∑ ∑
∑− −
−
−−
−−
−−
=1
21
222
1
)1
1)(
1
1(
1
1
n
i
n
iii
n
iii
k
yyn
xxn
yxyxn
r
=0.9311659978
Lastly the new argument values [70-40], [80-50] i.e 30/40 and new entry
value of y will be )(3 xf∆ after taking 3rd differences is shown below:
Auto Correlation for 3rd difference is obtained by the formula
∑ ∑
∑− −
−
−−
−−
−−
=2
22
222
2
)2
1)(
2
1(
2
1
n
i
n
iii
n
iii
k
yyn
xxn
yxyxn
r
=1
which is a similarity measure.
Similarity and Dissimilarity Measures of Fuzzy Number
170 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
7. Conclusion
In this work we are redefining the Triangular Fuzzy Number each time for
more than two intervals which we have obtained for sequences as well as for
difference table by obtaining Correlation Coefficient and Auto Correlation and
the similarity measure is obtained at the Auto Correlation for third difference
which is equal to 1 and the Dissimilarity measures occurs for Auto Correlation
Coefficient of 2nd differences and 1st differences of Correlation Coefficient.
Also similarity measures occurs at the mean for different intervals of fuzzy
number and Dissimilarity measures at the variance for different intervals of
fuzzy number.n
References
Bertoluzza, C., Corral, N. & Salas, A. (1995).On a new class of distancesbetween fuzzy numbers.
Mathware Soft Comput.2, 71-84.
Dubois, D. & Prade, H. (1978). Operations of fuzzy numbers, Internat. J.
Systems Sci. 9, 631-626.
Heilpern, H. (1992). The expected value of a fuzzy number, Fuzzy Sets andSystems, 47, 81-86.
Mabuchi, S. (1988). An approach to the comparison of fuzzy subsets with anα cut dependent.
Index, IEEE Trans. Systems Man Cybernet.SMC-18, 264-272.
Tran, L. & Duckstein, L. (2002). Comparision of fuzzy numbers using a fuzzydistance measure. Fuzzy Sets Systems 130, 331-341.
Manuscript accepted on: 21/11/2015
Pranita Goswami
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 171
Demographic Condition of the Tea-workers
of Permanent Labour lines of the Tea Estates of
Dibrugarh, AssamMayuri BorkatakyAssistant Professor, Deptt. of Anthropology
Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Abstract: In the present paper, an attempt has been made to throw somelight on demographic condition of the tea-garden workers of permanentlabour lines of the tea-states of Dibrugarh district of Assam. All the dataregarding demographic conditions of the tea-worker had analysed with asystematic principles governing the population pattern, distribution ofpopulation by age and sex, family type, family size , occupational pattern,educational qualification etc. Altogether 239 household were surveyed.The total population of the tea-estate is 1245, out of which 620 are maleand 625 are female. Form the above mentioned sample, demographiccondition of the tea-workers, data had been analysed with the help of thecensus survey schedule. The age and sex composition depict the pen pictureof the condition of the tea-workers clearly. The social composition of thelabour lines are comparatively heterogeneous. The economy of the tea-worker is basically wage economy since the main source of livelihood ofthe tea-worker is the wage employment in the Industry. On the other hand,92.78 percent people of the tea-worker confined to the 3rd and 4th gradeservice due to lack of higher education. Earlier the tea-worker were notaware of education, but this is not general picture today. So, literacy rateincreasing with the passage of time. Most of the people have forgottentheir own language. Within the garden ‘sadani’ is the link languageamongst the people.With the help and co-operation of the plantationauthorities, awareness of the tea-workers could be reduce to a substantiallevel.Keywords: Demography, Tea-worker, Heterogeneous, Sadani, Labourer
1. Introduction
The study of human population is known by two terms one is population
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 172-184
172 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
study and the other is demography. Population is the totality of all human being
living at a certain time within a territory demarcated by natural, cultural and
political boundary. Likewise, demography may be defined as the science of
population and social condition of a nation. It is basically relates to the size,
structure, composition, distribution of population, socio-cultural parameters
such as occupation, education, and family, etc. It is needless to emphasize that
population studies enjoy a high position among the field sciences. For the purpose
of understanding the subject demography in field is absolutely essential.
The tea-garden workers of Assam play a vital role in the socio-cultural as
well as economic scenario of the state. But these people are yet to be studied in
a comprehensive way. It is hypothesized that the tea workers living in Assam
depressed in socio-economic as well as educational aspects.
Another interesting point is that the forefathers of these tea-workers were
brought to Assam from different parts of India to work as tea-laborers during
the rule of Colonial government in the 19th Century. Since that time those
heterogeneous ethnic communities are living together and they have constituted
today a part of greater Assamese society and is popularly known as the tea-
workers (Chah Shramik). Therefore, Demographic condition of the tea-workers
are worth knowing.
Keeping all this view in mind, an attempt has been made here to throw some
light on demographic pattern of the tea-garden workers or laborers of Rajgarh
tea estates of Dibrugarh district of Assam. All the data regarding demographic
condition of the tea-worker analysed with a systematic principles governing the
population pattern, distribution of population by age and sex, family type and
size, occupational pattern, educational qualification etc. for proper understanding
of the subject. Within a short span of time, it is not possible to study all the
aspects.
2. Sample, Material and Methods
Altogether 239 household were surveyed for the present purpose. The total
population of the Rajgargh tea-estate is 1245 out of which 620 are male and
625 are female. From the above mentioned sample, data had been analysed
regarding size of population, distribution of population by age and sex, family
type, family size, education and occupation etc. Structured schedules was the
prime method of data collection. Observation method was also applied whenever
necessary.
3. Land and People
3.1 Settlement Pattern and House Type
Mostly the linear type of settlement is found along the road. In the tea-estate
rest of the houses of labour lines are made of brick wall and tin roofs while
some of the houses of labour line are also made of bamboo and the walls are
Mayuri Borkataky
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 173
plastered with mud. The roof of the houses are slanting for the protection from
heavy rainfall. The roof are covered with thatch of considerable thickness. The
door of the houses is generally facing at the road side.
All the houses of the tea-garden are built by the tea company. The tea
company built the houses by using the company cost and the houses are given
to the tea garden employee as a quarter. It is observed that the floor condition of
the houses of management staff, artisan, clerical and medical staff is pucca.
The houses of daily wage workers are semi- pucca and the others are kutcha.
The office and factory are situated almost at the center of the garden. The
plantation area covers almost a continuous stretch of land. The continuity is
occasionally broken by the existence of office, factory houses, hospital and
residential quarters. The bungalows of the managerial personal and the staff
quarters are also very near to the office and factory and are not away from the
main road.
Labour quarters in the garden have been distributed in clusters. Each cluster
is locally known as ‘line’ and a definite name is given to each one. Each line has
an independent entity.
The labour line consist of lanes and bilanes. Long rows of quarters with
definite compounds are built on both the sides of the lanes and bilanes, usually
facing each other. The open space in the household is left usually in front and
back of the house, greater potion lying on the back side. This part is invariably
used as Kitchen garden where the people grow varieties of vegetables. The
Lanes and bilanes are also kucha in general, the drainage system is very poor.
In some lines it is practically absent.
3.2 Water Supply and Sanitation
The tea company provides sanitation facility to the workers. Tube-wells for
drinking water in the estate are provided by the plantation authorities and are
distributed in different labour lines.
3.3 Medical Facilities
Plantation authority also built hospital or dispensary for health care facility
to the workers. The hospital is slightly away from the main factory house and
office. The tea garden hospital is devoted to the services of the people of the
plantation only. No patient is attended in the labour lines. The patients are
required to come to the hospital for treatment. The surgery cases, cases requiring
X-ray and other complicated cases are referred to Assam Medical College,
Dibrugah. The other Medical facilities such as Child and mother welfare
programme, family welfare programme, Universal immunization programme
facility and other diseases control programme are also served by the Tea-
Company.
Demographic Condition of the Tea-workers
of Permanent Labour lines of the Tea Estates of Dibrugarh, Assam
174 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
3.4 Child and Mother Welfare Programme
The tea-company is trying to improve women health especially pregnant
women. T.T. vaccine, Iron, folic acid tablet are provided to the pregnant women.
Vaccines, vitamin A, Solution, Iron and Folic acid tablets, etc. are provided by
the plantation authority through Hospital. This programme coves the all mother
and child of all categories of the tea garden worker.
3.5 Family Welfare Programme
This is genuine a need of birth control of every family. The departmental
men tries to explain to both men and women about the related problems Of
excess birth of child.
3.6 Other Diseases Control Programme
For primary disease such as fever, diarrhea, worm infects, coughs, influenza
etc, the people go to the hospital. Moreover when they effected by cuts and
burns etc. the medical authority supply the medicine as well as dressing to the
suffering people of the garden. If it is necessary to refer the patient to Dibrugarh
Medical College Hospital, the Company provides the cost of treatment to the
patient. Besides the above vaccination is also given to children below 15 years
of age.
3.7 Educational Facilities
There is only one primary school within the tea estate, which was established
by the plantation authority. All the students are looked after by only one teacher
simultaneously.
3.8 Administration
For direct and constant supervision and to maintain discipline and harmony
in the labour line, the management appoints one line chowkidar from the labour
community in each line. The line chowkider is a resident of the respective line
and works as an inter mediator between the people of the line and the management
for all practical purposes.
3.9 Recreational Facilities
There is a labour club, which possess T.V. Carrom, ludo and some musical
instrument. All the labours of the garden automatically become the members of
the club. They need not pay any membership fee. Establishment expenditures
are met by the plantation authorities. The tea-workers also enjoys cinema once
in a month provided by the tea estates.
3.10 Socio-religious and Cultural Life of the People
Generally, the people of the garden are all Hindu. Only a few o them are
Christian. For worship, both ‘Namghar’ and ‘Church’ was built by the company.
The people who migrated long back from the different parts of the country, now
have made Assam their motherland and assimilated in the main stream. They
are still maintaining of some their cultural identity in dress, dance, music, rituals,
Mayuri Borkataky
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 175
beliefs and customs . Time to time they celebrate colourful festivals. They have
a close mind with the main festival of Assamese people i.e. Bihu.
On every festival occasion whether marriage ceremony or the funeral day,
they drink their cherished wine ‘Haria’ rice beer.
3.11 Economic Structure
The economy of the worker is basically wage economy since the main source
o livelihood of the worker is the wage employment in the industry. Due to lack
o higher education many of services holding men are confined to the 3d and 4th
grade service, as a result many of them just live from hand to mouth.
3.12 Dress
The tea-company provides uniforms for peon, mail, cook, chowkidar etc.
Rain coat and umbrella are also provided by the plantation authorities to the
worker during rainy season.
3.13 Social Composition
The social composition of the labour lines are comparatively heterogeneous.
Social groups living in the lines are – Santal, Guwala, Tanti, Oroan, Bowri,
Munda, Bhumiz, Majhee, Lohar etc. on the basis of religion the tea working
people of the tea estate can broadly be divided into Hindus and Christian. Hindus
are majority in number. Only a few people, are Christian and they belong to the
Oraons.
4. Analysis, Results and Discussion
In the process of continuity, the size and structure of population undergo
changes. And demography is the study of these processes. An attempt has been
made here to analyze the statistical conclusion of the tea-worker with a systematic
principles governing the population pattern, distribution of population by age
and sex, family type family size, literate and illiterate person amongst the tea-
worker, occupational pattern of the tea-worker.
Table 1 : Population Pattern of Tea-Estate
Demographic Condition of the Tea-workers
of Permanent Labour lines of the Tea Estates of Dibrugarh, Assam
176 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Table 2: Distribution of Population by Age and Sex of Tea Estate
Mayuri Borkataky
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 177
Fig. 2: Distribution of Population by Age and Sex
Table 1 and 2 show the population pattern and distribution male and female
population age wise as well as sex wise. The age and sex composition of the
garden has been given here to depict the picture of the garden clearly. The table
reveals that greater portion of female belong to the age group ‘5-9’ and the
percentage is 16.96. The portion of male is also higher in the same age group as
female i.e. ‘5-9’ category and is 17.90%. No male member has been found
beyond the age group of ’60-64’. In the age group ’60-64’ only 0.64% female
has seen only 0.32% belong to 70+ age group.
Table 3: Type of Families
Demographic Condition of the Tea-workers
of Permanent Labour lines of the Tea Estates of Dibrugarh, Assam
178 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Table 3 and 4 show the family type and size of family respectively. The
percentage of nuclear family is highest and it is 66.11%. And the percentages of
joint and broken families are 29.71 and 4.18 percent respectively. Likewise out
of the total 239 families, the percentage of small family is the highest and it is
38.91%. And the lowest percentage is for very big families i.e.
Table 5: Educational Status of Tea-workers
Demographic Condition of the Tea-workers
of Permanent Labour lines of the Tea Estates of Dibrugarh, Assam
180 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Table 5 shows educational status of the tea-workers out of the total population
(except 143 individuals 11.49% of the total population are too young to go to
school). Again among the literates 36.66% belong to lower primary level, while
0.99% belong to the category Class V to class X. Only 0.36% are of the higher
secondary level. Whereas percentage of graduate is only 0.09%.
Table 6: Literate and Illiterate person among the Tea-worker
Mayuri Borkataky
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 181
Table 6 clearly indicates about distribution of literate and illiterate person
among the tea-workers. In respect of education, the area is backward. The
overall literacy is only 33.73% while 54.78% are illiterate. with the passage o
time literacy rate changing rapidly. Earlier the tea-garden laborer were not
aware of education and even they did not encourage their children to go to
school. But this is not the general picture today. Now-a-days parents encourage
their children to go to school.
Table 7: Occupational Pattern of Tea-Estate
Demographic Condition of the Tea-workers
of Permanent Labour lines of the Tea Estates of Dibrugarh, Assam
182 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Table 7 clearly indicates population pattern of the tea-workers out of the
total workers 51.20% are male and 48.80% are female. So the difference in the
total number of working male and working female are not much. It reveals from
the table that 92.78%people of the tea-worker confined to the 3rd and 4th grade
service, hence we can assume that majority of the people belong to the labour
class so it is the major type of occupation of the tea-workers. Mayor type of
occupation in the tea-estate among the tea-worker. In the category of teacher
and tailor the percentage is same i.e. 0.16 only. The percentage of chowkidar
and sardar are almost same and i.e. 2.41 and 1.93 respectively. 1.44% are engaged
in clerical and medical staff. Only 1.12% belongs to the Artisans.
5. Conclusion
From the findings of the present study it can be said that though the people
belong to various ethnic communities, living in the same environment for years
and sharing the same economy, same ecology today in various fields they represent
themselves as a single population i.e. the tea garden laborer. In the garden they
even speak a common language called “Sadani”. Most of them have forgotten
or have not been rigid about their social and cultural beliefs, ideas, rituals,
customs etc. They are maintaining a very simple way of life with their limited
income, but still they are enjoying their lives in their own ways. A section of
them have come out and have shown their talents in different ways, though the
number is small. People are not much aware of their health and hygiene. The
Mayuri Borkataky
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 183
male folks are addicted to alcoholic drink is a major familiar problem. The
females are overburdened with household duties as well as earning duties. Like
other illiterate and economically depressed communities of Assam or India.
The tea-garden labourers are also indifferent to many important aspects of day-
to-day life. With the help and cooperation of the plantation authorities, awareness
of the tea-workers could be reduced to a substantial level.n
References
Agarwala, S.N.(1992). India’s population problem. (3rd Ed.), Bombay: Tata
Macgrew Hill.
Bhende, A. & Kanitkar, T. (1994). Principles of Population Studies. Himalaya
Publishing House.
Kar, R.K. (1981). Savaras of Mancutta. New Delhi: Cogmo Publications.
Prasad, S. (1992). Fundamentals of Bio statistical (Biometry). Delhi: Emkay
Publications.
Government of Assam, Janasanyog. (1992), Dispur: Government Printing Office.
Government of India, Census of India. (1991). Series-4, Paper-2 of 1991. Delhi:
Government Printing Office.
Company census report of Rajgarh Tea-Estate. (1991), Dibrugarh, Assam.
Government of India, Demographic Year Book. (1991). Delhi: Government
Printing Office.
Manuscript accepted on: 27/11/2015
Demographic Condition of the Tea-workers
of Permanent Labour lines of the Tea Estates of Dibrugarh, Assam
184 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Magico-religious Practices for Controlling Disease:
The Case of the Mahalias of
Darrang District, AssamChandrani SarmaGuest Faculty, Deptt. of Anthropology
Pragjyotish College, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Abstract: Psychological wellbeing is always considered as one of thevital criteria of physical fitness as well as sound physic of human beings.Magico-religious treatment of healing is always associated withpsychological condition of a patient and it is always associated to beliefsand faiths. It is fact that various scientific technologies of medicaltreatment have already been developed in this modern era. In spite ofsuch condition nobody can deny the usefulness of magico-religioustreatment of ailments. Shaman, priest , medicine men, etc. play importantrole in this kind of treatment. These traditional experts try to cure patientspsychologically through spell, amulet ,divination, taboo, rituals, evensometime by giving some medicines principally prepared from floralingredients. Among the Mahalias of Darrang district, Assam magico-religious treatment of disease is a living tradition. This paper tries toexamine the magico-religious treatment of disease of the Mahalias ofDarrang district ,Assam.Key words: Magico-religious, Mahalias, Psychology, Darrang
1. Introduction
Superstition is more or less associated with every human being irrespective
of educated or illiterate person whether living in simple or modern societies.
Some people believe that illness or ailments are curse or punishment of the
supernatural for wrong doing. Where it occurs the social order is identified
with the moral order of a universe in which health depends on virtue (Lieban,
1977). This statement is wide spread amongst all section of people. Modern
system of prevention and curing disease, primarily the allopathic system, is
more or less a recent invention. Before the occurrence of that system, innumerable
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 185-193
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 185
Chandrani Sarma
societies depend on ethno-medicine to secure their health. In the allopathic system
also a good number of medicines are taken from the ethno-medicine, which was
developed by our forefathers and transmitted from one generation to the next.
Magico-religious part is indispensible to ethno medicines while breach of taboo,
malevolent activities of the spirits ,evil eyes ,black magic, loss of soul etc. are
indispensably related.
The Mahalias of Darrang district,Assam also have such magico-religious
beliefs integral to disease and treatment. They believe that various supernatural
factors are responsible for their ailments. They are – wrath of god/goddesses,
evil eyes, sorcery, witchcraft, breach of taboo, malevolent activities of evil
spirit etc.
Shamans and other healers are respected by the members of the Mahalia
society, but they are not paid for their works. Instead the family members of the
acting person offer him some gifts like –rice, nominal amount of money. The
quality of a shaman is acquired not through training, but it is believed that such
qualities are the boon of God.
Many gods and goddesses are worshiped by the Mahalias. They believe that
when a deity is dissatisfied in their activities the particular god and goddess
shows their anger and as a result the villagers suffer from different kind of
ailments. The evil eyes, evil spirit, sorcery, witchcraft are also considered as
the cause of diseases by the Mahalias.
2. People and the Study Area
From the historic point of view the Mahalias are originated from the main
stream of Bodo-Kachari tribe. By crossing various socio-cultural processes
these Tibeto- Barmese group has been now converted to Mahalias . The causes
of these socio-cultural processes were religious, social and cultural. According
to the census report of 1881, many of these tibeto Burmese group had adopted
Hindu religion. This process is called Hunduization or Sanskritization. The
process Hinduization or Sanskritazation signifies the people who belongs to
lower caste or tribe, they adopted some rule and regulation of upper caste people
in order to improve their social status or own position. The Mahalias are basically
animistic but according to the 1881 census 6,198 people were enlisted and
converted to Hindu religion.
From the time of Œrīmanta Œa>karadeva, various tribe have been converted
though various Saint of Nava Vaiî]ava cults. Through these process of
conversion various ethnic tribes left some of their rites, behavior and food habits
and thereby they become refined and gradually some of them entered in to the
main steam of Hinduism. Simultaneously their social life, culture and even
their language were also changed. Today some of them are Assamese speaking
people They are becoming an integral part of great Assamese society. From
186 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Anthropological point of view the self –identity of these tribes are hidden under
their original identity (Bhagavatī,2012).
Now a days Mahalias are inhabiting in various part of Assam particularly
in Darrang district, Sonit pur district and Udalguri District. The present study
is based on the Mahalias of Jhakuapara of Darrang district.
People believe that if someone eats food in front of some outsider and if that
person put a bad sight or if saliva is secreted from his/her tongue then the
consumer of the food may suffer from upset of stomach. They also believe that
if someone walks across the cremation ground or graveyard in the evening or at
night time then the person may possessed by the spirit. They believe that in
dawn, noon, evening and night the evil spirits move freely and in such times if
a person unknowingly obstructed the spirit, he/she may possessed by it. If
sometime a small baby is being fed in the evening time then also that baby may
suffer from ailment due to the evil activity of the spirit. They also never cut the
nail of a baby on Tuesday and Saturday because they think these days are
inauspicious; if they do so the particular baby would definitely suffer from
some ailment. The shaman or religious practitioner always play important role
in healing such ailment. The shaman or healer performs rituals as well as provide
amulets and sacred threads in order to cure the ailing person. He also chants
spell; it gives mental peace to the people and psychologically they get some
power to combat with the disease.
In our country many plants and plant parts are considered as sacred which
are used in different ritual performances. Such kind of plant or plant parts
include root, twig, leave, flower, fruit and seed, etc. which are also used in
magico-religious treatment. The healers not only use the religious plant but
sometimes they also use common wild plants and their parts. Dutta (1985)
threw light on some economic and medicinal plants of Assam and other sister
states of NE region. The belief and superstition of the Bodos of Goalpara were
studied by Daimary (2014) with some relevance of magico-relegious healing.
In magico-religious performances to treat patients, magic is invariably used.
There are two types of magic- viz. black magic and white magic. The black
magic is used to harm person while the white magic is invariably associated
with benevolent spirits.
The healer or shaman of the Mahalias always follow the second one i.e.,
they practiced white magic only. White magic are performed for good agricultural
product, wellbeing of the household and community members etc.
Curative measures of any illness or ailments are often treated by the healer
through their magico-religious act but sometime they also use some preventive
measures to prevent the diseases. Although preventive medicine has been seen
as less important in most traditional medical system than the modern medicine
(Foster, 1962).
Magico-religious Practices for Controlling Disease:
The Case of the Mahalias of Darrang District, Assam
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 187
Dreams, divination, taboo, omens, etc. are related to superstitions and
magico-religious beliefs. The Mahalias believe that bad dreams or bad omens
can harm a person. A person who experiences a bad dream or a bad omen tries
to overcome the future hazard by taking help from the shaman. The shaman
gives him/her some kind of thread, amulet and sacred water to overcome the
situation. A pregnant woman has to observe many taboos:- She is not allowed
to go to the cremation ground in the evening time, not allowed to keep open her
hair. The healer also gives her some sacred thread to get rid of the evil activities
of the evil spirit. All these are some of the preventive measures which are
followed by the Mahalias as per the advice of the healers.
3. Material and Method
For this study both qualitative and quantitative data have been collected
from the study area by applying various methods such as interview method,
observation method , case study method, etc. The focus of the study is the
magico-religious aspects of the ethno-medicinal system of Mahalias of Darrang
district of Assam. So far the study is concern the data have been collected from
the village Jhakuapara , inhabited by the Mahalias is located in the north west
direction of the Mangaldai town. For primary data, information have been
collected by interviewing different healers as well as patients .Data also have
been collected by using semi-structured scheduled and through interview and
general conversation. For secondary data different books, journals, published
and unpublished dissertation, newspaper and different web sites have been
concerned.
4. Magico-religious Practices for Controlling Disease:
Some of the Magico-religious treatments practiced by the Mahalias are as
follows:
Ailment Treatment
1. Backache (vern. kakal-chira) Ferns are used for beating the
patient in the area of pain by
chanting spell by the healer.
2. Burn (vern. juye-pora) Coconut oil mixed with
vermilion and spread on the
affected area of the patient
through uttering spells by the
healer.
3. Fear of women during menstruation- Healer utter spell over a handful
(vern. kshatrai-dhara) of Mustard seeds and give
these to the patient to keep
with her.
Chandrani Sarma
188 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
4. Frequent loose motion of the Sacred water is given to the
babies(vern. grahani) patient by the healer.
5. Griping belly of the infant The healer take mud from the
(vern.-patkamor) bottom of the earthen pot
used for storing water and
take it into a cotton cloth, and
put some spells; over it, and
put it on the naval of the baby.
6. Jaundice (vern.-Sarbemar) The healer utters spell over
mustered oil putting on taro leaf
and with the help of bahama
grass applied it to the patients
body.
7. Migraines (vern. Suruj kapali) The patient is advised to stand
opposite to the sun in the
afternoon and; the healer cris-
cross the shadow of the patient
with a sickle by uttering spell.
8. Non-stop crying of the infant The healer treats the infant by
(vern. ‘Kandeni Matriha’). chanting spell along with herbal
medicine. Herbal medicine
prepared out of the following.*
A special medicine has been
prepared by the traditional
healers of the Mahalia tribes
within the 1st 7 (seven) days of
the month of Bohag i.e. the first
month of the Assamese calendar
by the following ingredients:
Leaves of Sweet Flag plants
(As=Boch goch; Sc. Name:
Acorus calamus Linn. ) Garlic
(As= Naharu; Sc. Name: Alliumsativum Linn.) (AS= Mochon-
dari, Sc.Name: Houttuyniacordata Thunb.)Leaves of
Indian Jujube(As=Bogori
Zizyphus jujube Linn.)
Toothache Plant (As= ‘Tezamoyi’
Magico-religious Practices for Controlling Disease:
The Case of the Mahalias of Darrang District, Assam
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 189
Sc.Name: Zanthoxylumhamiltonianum Wall.) Prickly
Nightshade or Indian
Nightshade ( As= Tita Bhekuri
Sc. Nam: Solanum indicumLinn.) As= ‘ Bagh achora Lata’
(Polygonum perfoliatumLinn.) All these ingredients are
to be burnt to ashes with fire.
These ashes are mixed with
Mustered oil and garlic. The
mixer is then advised to apply
in the body of both baby and
mother. During the preparation
of the medicine the healer chants
some spell. This is called as
‘Chidra Nashak’.
9. Measles and Chicken Pox The shaman utters spell over a
(vern. Ai-sakal) pot of water which is to be drink
by the patient; these sacred
water also smeared over the
body of the ailing person. A few
white threads are knotted by
uttering spell and tied over the
right wrist (in case of adult
male) or left wrist (in case of
adult female) or in the neck (in
case of baby).If the ailment is
acute, coconut oil is mixed with
the clay of hearth uttering
relevant spell and the mixer is
applied over the affected area.
10. Possessed by an evil spirit Ingredients of the medicine:
(vern. Bhute-dhara) Garlic (As= Naharu; Sc.Name:
Allium sativum Lin.) Prickly
night shade (As= Tita Bhekuri;
Sc. Name: Solanum indicumLin..) Leaf of Tooth ache tree
(As=Tezamoi Sc. Name:
Chandrani Sarma
190 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Zanthoxylum hamiltoniunumWall.) (As=Mochondori; Sc.
Name:Houttunia cordataThunb.Leaf of Indian Curry leaf
plant ( As.= Narasingha; Sc.
Name: Murraya KoenigiiSpreng.)Finger leaf morning
glory lily; As= Madhury
lota;Sc.Name:Ipomoea digitataLin.) Leaf of Indian jujube (Ass-
bogari gochar pat; Sc. Name:
Zizypus jujube Lamk.) leaf of
the plain Bamboo. (Ass- bah goch;
Sc. Name: Bambusa balcooaRoxb.) collected from
southern side , all these kept in
the patients back yard and set
fire on it . At that time the healer
put some spell, chanted some
sacred mantras and press the
forehead of the patients with the
help of pig teeth. The pig teeth
should be in healer’s hand at the
time of chanting spell.
4.1 Dream, Divination, and Taboo Related to Diseases and Ailments: Dream
may be concerned with incidents in the life of the dreamer and his aspirations
but these very often also express, symbols arising from the depth of the collective
unconscious .From this points of view dream often constitute a whole world of
myths dealing with the general human situation. At all periods men have tried
not to interpret visions but to induce them. But how can one distinguish visions
from hallucination, since dreams themselves some time lead to the border line
of madness. Contemporary psychologists have so far made few studies of vision,
except from a purely medical point of view, but some of them believe that true
visions can be seen by perfectly normal healthy people and that they can be
distinguished from hallucinations because individual analysis can ‘t succeed in
interpreting them ( Bessy, 1964).
Divination is techniques or formulae of magic; these are generally practices
by the magician. By applying some technique the magician can predict the
future life of a person, behavior of a person and some time the causes of natural
calamities. In this connection the diviner uses some technique by throwing
Magico-religious Practices for Controlling Disease:
The Case of the Mahalias of Darrang District, Assam
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 191
cowries or grains or coins etc. on the ground; sometimes the diviner breaks an
egg or sacrifice an animal and through observing the condition of the egg or
animal predicts the future of the person,
Taboos are nothing but restricted rules and regulation, prevailing in every
society of the world . It is an Polynesian word .Generally there are lots of
taboos which are associated in every walk of life but there are some taboos or
restrictions related to ailments and diseases. During the suffering period of a
patient, he/she has to observe some taboos and sometime observed for preventing
those sufferings. The Mahalias have a good number of taboos; they also believe
in dreams and divinations.
Following are some dreams, divination/omen and taboos related to ailments
prevalent among the Mahalia society:
4.2 Dreams
i) Giving something to a bagger in dream indicates that the person may suffer
from severe disease.
ii) See something black (may be black cat, bear) in dream indicates that he or
she may suffer from ailments.
iii) If someone sees fire in dream, it indicates that elder member of his/her own
family may suffer from severe ailment.
4.3 Divination
i) If snake enters in the house, it indicates that the family may goes to a very
critical stage (may be-disease, ailment or death).
ii) If right eye stairs, then he/she may suffers from minor ailments.
iii) If a monkey crossed the road whenever one starts journey definitely accident
may occur.
4.4 Taboos
i) A pregnant woman or her husband never kill animal like duck, cock, pigeon
etc. Even she is not allowed to clean or chop fishes. The Mahalias believe
that if one do so , the foetus may die in the mother womb.
ii) If baby is being fed in front of outsider then the baby will suffers from
stomach upset, may suffer from loose motion, vomiting etc. Similarly, the
mother and the baby do not go outside in the evening time, the wet cloths of
the baby do not kept out side in the evening and night. The Mahalias believe
that evil spirits may wonder during evening and night time, and if the grabs
of a person is touched by a spirit which afterwards used by a person he may
fall ill.
iii)When a person suffers from measles or pox he /she is not allowed to consume
spicy or non-vegetarian diet; the person is not allowed to go outside and to
wear colourful clothes, because there is a particular belief that goddess
‘Sitala’ does not like colourful clothes worn by a patient. In this way, there
Chandrani Sarma
192 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
are many things related to ailments.
5. Concluding Remarks
Till to the recent days each society has some magico-religious beliefs handed
down by our hunter-gatherer forefathers and transmitted from one generation
to another. Now a days most of the people are primarily dependent on allopathic
system of medicine to combat with disease and death. However, that system
also has its limitations and in some corners of the globe, particularly in the
developed countries some populations do not have the facilities to reach the
modern medical system . Therefore, the people of such places have to depend
on ethno medicinal system to prevent and cure their disease and ailments. The
Mahalias of Jhakuapara village know about the modern medicinal system and
the medical centre is situated in a short distance of the village. For some diseases
traditionally not known to them, they depend on modern medical system. Ailments
like headache, toothache , cold and cough, dysentery, some gynecological diseases
,etc. are treated by them through ethno medical system. In this system magico-
religious beliefs and practices are integral part of the Mahalia society.n
References
Bessey, M. (1964). A Pictorial History of Magic and the Supernatural.Published by London Hymlyn Publishing Group.
Bhagawati, A.C. (2012). Axomar Sarania Kachari Sakalar: Ati Prathamic
Parjyalochana- SaraniaKachari Janagosthir Ruprekha. Guwahati : Bhabani
Offset.
Bordoloi, B.N., Sarma Thakur, G.C. & Saikia, M.C. (1987). Tribes of Assam.
Part-I, Tribal Research Institute.
Daimary, S. Belief and Superstition of the Bodos of Goalpara District, Journalof Folkloristics.
Dutta, A.C. (1985). Dictionary of Economic and Medicinal Plants. Assam
Printing Works.
Foster, G.M.(1967). Tzintzuntzan, Mexican peasant in Changing World, Boston
: Little Brown
Lieben, R.W. (1977). The Field of Medical Anthropology. Landy, D. (ed.)
Culture, Disease and Healing, New York : Macmillan Publishing.
Manuscript accepted on: 21/11/2015
Magico-religious Practices for Controlling Disease:
The Case of the Mahalias of Darrang District, Assam
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 193
Phylogenetic Analysis & Homology Modeling of
Petroleum Hydrocarbon Degrading Bacterial Enzyme
ACC DEAMINASE and to do In silico affinity Study of
the Enzyme with Some Soil polluting Hydrocarbons
Manoj SharmaStudent of Microbiology, Department of Botany
Gauhati University, Guwahati
Email: [email protected]
Abstract:Petroleum-based products are the major source of energy forindustry and daily life. Leaks and accidental spills occur regularly duringthe exploration, production, refining, transport and storage of petroleumand petroleum products. Release of hydrocarbons into the environmentwhether accidentally or due to human activities is a main cause of waterand soil pollution. Bioremediation is seen as a new approach and withadvance of Bioinformatics, bioremediation has got new dimension. ACCDeaminase from Pseudomonas sp. (ACP strain) is a mutlimeric whichefficiently bind with wide range of petroleum hydrocarbon and degradingsuch xenobiotics. Phylogenetic analysis, homology modeling and In silicoaffinity study of the enzyme revealed the possibilities for its presence inother bacterial species, predicted protein molecules has a same structureand docking results showed the enzyme is an effective bioremediator withTyrosine, Leucine, Threonine, Tryptophan active residues of active sitein binding with the hydrocarbons.Keywords: ACC 1-Aminocyclopropane-1-Carboxylate
BLAST Basic Local Alignment Search Tool
D.S Docking Score
MEGA Molecular Evolutionary Genetics Analysis
JCSG Joint Center for Structural Genomics
PAH Polyaromatic Hydrocarbon
1. Introduction
Petroleum and its product are known source of energy but its leakage or
accidental spills releases PAH into the environment leading to pollution.
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 194-203
194 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Accumulation of pollutants in animals and plant tissue may cause death or
mutations. Cleaning this pollutants from the environment is a hard task, recent
studies has been bioremediation as promising tool which uses biological agents
such plants, microorganism to clean up this pollutants but to initiate this process
we need some in hand data. This problem can be solved by bioinformatics
which is the branch of science that deals with the computer based analysis of
large biological data sets. They need to integrate a huge amount of data from
different sources: chemical structure and reactivity of the organic compounds,
sequences, structure and function of proteins (enzymes), comparative genomics,
environmental biology etc. (Fulekar, 2008).
Certain microorganisms are able to degrade petroleum hydrocarbons and
use them as a source of carbon and energy for growth as they can synthesized
PAH degrading proteins. Bacteria that can degrade petroleum products are
Pseudomonas, Aeromonas, Moraxella, Beijierinckia etc. (Thapa, 2012).
In this study, ACC Deaminase has been taken as model protein present in
Pseudomonas sp. (ACP strain) is a sulfhydryl enzyme [(molecular mass -35-
42 kDa and cofactor- pyridoxal phosphate (PLP) ]. This enzyme binds either to
the seed or root surface of a developing plant in response to root exudates. IAA
both endogenous and exogenous stimulates the plant cell to proliferation as
well as to synthesis of ACC synthase which is cleaved by ACC deaminase to
yield ammonia and alpha-ketobutyrate, are metabolized by the bacteria which
lowers the ACC and ethylene level within the plant increasing the root and
shoots length. Such proliferation of roots in contaminated soil leads to more
plant biomass, active metabolic processes and ultimately enhanced uptake or
degradation of xenobiotics or organic toxicants such as PAHs (Arshad, 2007),
polycyclic biphenyls [PCBs] and total petroleum hydrocarbons [TPHs].
2. Objectives of the study
1. To study the Phylogenetic relationship among the selected bacterial species
for ACC Deaminase enzymes.
2. To develop structures of unavailable enzymes by homology modeling.
3. To screen the in silico binding affinity of petroleum hydrocarbons towards
selected bacterial enzymes.
3. Methodology
The sequence downloaded from UniProt Knowledgebase was containing three
subunits [alpha, beta and gamma]; in which there were four chains [Chain A,
Chain B, Chain C, Chain D]. The details are listed in Table 1:
Manoj Sharma
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 195
Table 1: Detials of ACC Deaminase
SwissProt Database
Accession Number Q00740
Protein Name 1-Aminocyclopropane-1-Carboxylate
(ACC) Deaminase
Gene Name acdS
Organism Pseudomonas sp. (ACP strain)
Sequence Length 338AA
Sequence Status Complete
Protein existence Evidence at protein level
The identification of the active was done by validated at PDBSum by its
PDB ID.
BLAST was performed using the sequence of ACC Deaminase of
Pseudomonas sp. (ACP strain) the with following BLAST parameters [Table
2] and the result obtained were recorded and given below (Mount, 2007).
Table 2: BLAST Parameter
Program Name pBLAST
Wedsite NCBI
Database selected for BLAST SwissProt
Date on which BLAST was performed 04/04/2013
Analyzing the BLAST result, thirty-two sequences were selected for
relatedness study through phylogenetic analysis. The sequences of the thirty-
two orthologs of ACC Deaminase were downloaded from SwissProt, for
performing multiple sequence alignment was performed with CLUSTAL W
and parameter for multiple sequence alignment are given in Table 3.
Table 3: Multiple Alignment Parameters used in CLUSTALW.
Gap Opening[0-100] 10
Gap Extension[0-100] 0.1
Delay Divergent Sequences(%) 30
Phylogenetic Analysis & Homology Modeling of Petroleum Hydrocarbon Degrading Bacterial
Enzyme ACC DEAMINASE and to do In silico affinity Study of the Enzyme with Some Soil
polluting Hydrocarbons
196 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
The two output files (Clustal and Phylip formats) obtained from CLUSTAL
W alignment. Latter was use for phylogenetic analysis using UPGMA method
as all the orthologs showed recognizable sequence similarity and the phylogenetic
tree generated by MEGA 4 (Tamura, 2011) for all thirty-two homologs [Fig.1].
Based on phylogenetic analysis, the ACC Deaminase proteins of the five
organism was randomly selected as receptors (macromolecules) for further study
were Pseudomonas sp. (ACP strain), Burkholderia phytofirmans,
B.pseudomallei, B. xenovoran, P. putida.The structure of the receptor [ACC Deaminase of Pseudomonas sp. (ACP
strain)] among the selected sequences were downloaded from RCSB Protein
Data Bank and structure for the unavailable receptor at RCSB Protein Data for
the rest four species were developed through Homology modeling using Swiss-
Model (Schwede, 2003) were deposited in PMDB (ref) database. Accession
Numbers obtained from PMDB against these structures [Table 4] [Fig.2].
Stability of these structure [Table 4] was determined by using WHATCHECK
and PROCHECK of JCSG FIG.3]. Structure alignment was done using Chimera
[Match Maker]. Active sites of all the receptors [FIG.4] for ligand binding i.e
PAHs were predicted by using Q-SiteFinder Server (Laurie, 2005).
89 Hydrocarbons were selected as ligands from various research papers and
their the 3D structure of the ligands were downloaded from NCBI PubChem
for docking study through BSP-Slim server.
4. Result and Discussion
ACC Deaminase enzymes of these five bacterial species can provide an
opporunity for us to infer it as an capable biomerediators in degrading PAHs.
Phylogenetic study prouduced rooted tree infering that ACC Deaminase
enzyme shares common ancestor during course of evolution.
The structure generated by homology modeling has stable which can be
inferred from the Ramachandran plot [Table 5] [Fig.3].
Manoj Sharma
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 197
Fig.1: Phylogenetic Tree with scaled branches generated by MEGA4 (UPGMAmethod).
Phylogenetic Analysis & Homology Modeling of Petroleum Hydrocarbon Degrading Bacterial
Enzyme ACC DEAMINASE and to do In silico affinity Study of the Enzyme with Some Soil
polluting Hydrocarbons
198 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Table 4 : Detials of ACC Deaminase Receptors
Table 5: Percentage of Residues falling in the Core Regions of
Ramachandran Plot.
Manoj Sharma
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 199
Fig.2
A. 3D Structure of ACC Deaminase of Pseudomonas sp. (ACP strain),
Chain A, (Downloaded from PDB and edited Chimera View).
B. 3D Structure of ACC Deaminas of Burkholderi phytofirmans Chain
A, (Developed by Homology Modeling and edited by Chimera View).
Fig.3 Ramachandran plots of ACC Deaminase enzyme of Burkholderiaphytofirmans Chain A (produced by NIH JCSB)
A B
Phylogenetic Analysis & Homology Modeling of Petroleum Hydrocarbon Degrading Bacterial
Enzyme ACC DEAMINASE and to do In silico affinity Study of the Enzyme with Some Soil
polluting Hydrocarbons
200 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Fig.4: Active Site (White coloured regions) of ACC Deaminase Enzyme
of Pseudomonas sp. (ACP strain) Chain A (predicted by Q-Site Finder and
viewed and edited by PyMol)
Fig.5: Complex with H-bonding: 2-Lodobiphenyl (Ligand, coloured
cyan): ACC Deaminase (Receptor)- (coloured Red; D.S-4.65; A.A-CYS, 196
atoms; VAL, 198 atoms; ASN, 50 atoms) [for Pseudomonas sp. (ACP
strain)] [viewed and edited by PyMol]
Manoj Sharma
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 201
Fig.6: Complex with H-bonding:1,3-Butadiene(Ligand, coloured Orange):
ACC Deaminase (Receptor)-(coloured Magenta, D.S-2.57; THR, 199 atoms;
GLY, 161 atoms; LYS, 51 atoms)[for Pseudomonas putida].[viewed and
edited by PyMol]
In this in silico, binding study of the ACC Deaminase receptors against the
selected 89 Petroleum Hydrocarbons (ligands) it has been reported to effectively
bind to a wide range of ligands.
Among the selected species for the ACC Deaminase enzyme has been found
to effective in binding with wide range of ligands, Anthracene (Trptophan, 102
atoms; D.S-3.48); Azulene (Isoleucine 18 atoms; D.S-3.06); Benzo[a]anthracene
(Glutamate, 295 atoms; D.S-3.54).
Moreover this protein form hydrogen bonding with 1,3-Butadiene i.e
Tyrosine (TYR, 294 atoms) and Threonine (THR, 199 atoms) residues with
D.S-5.11 for Pseudomonas sp. (ACP strain); Tyrosine (TYR, 294 atoms)
residues with D.S-1.92 for Burkholderia phytofirmans; Glycine (GLY, 161
atoms) and Lysine (LYS, 51 atoms) residues with D.S-3.01 for Burkholderia
Phylogenetic Analysis & Homology Modeling of Petroleum Hydrocarbon Degrading Bacterial
Enzyme ACC DEAMINASE and to do In silico affinity Study of the Enzyme with Some Soil
polluting Hydrocarbons
202 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
pseudomallei; Tyrosine (TYR, 294 atoms) residues with D.S-2.33 for
Burkholderia xenovorans; Threonine (THR, 199 atoms), Glycine (GLY, 161
atoms) and Lysine (LYS, 51 atoms) residues with D.S-2.57 for Pseudomonasputida [FIG.5 and FIG.6].
5. Conclusion
The selected bacterial enzymes can be used for bioremediation of Petroleum
Hydrocarbon contaminated environment i.e to control pollution occurring from
petroleum industry.
From this study it was found that among the twenty amino acid residues
Tyrosine is found to most effective in binding with wide range of ligands and
followed by Leucine, Threonine, Tryptophan so on.
However, this enzymes showed poor binding affinity towards 1,1-
Dichloroethene, Dichloromethane, Chloroform, Chloromethane,
Chlorotrifluoroethylene, Ethene, Propene, Trichloroethene, Trifluoroethene and
Vinylchloride.n
References
Mount, W. D. (2007). Bioinformatics: Database Searching for Similar Sequences.
U.S.A: Cold Spring Harbor Lab. Press.
Arshad, M., Saleem, M. & Hussain, S. (2007). Perspectives of bacterial ACC
deaminase in phytoremediation. Journal of Trends in Biotechnology. 25(8), 356-
362.
Fulekar, H.M. & Sharma J.(2008). Bioinformatics applied in Bioremediation.
Journal of Innovative Romanian Food Biotechnology. 2(2), 28-36.
Larkin, M.A., Blackshields, G., Brown, N.P., Chenna, R., McGettigan, P.A.
McWilliam, H., Valentin, F., Wallace, I.M., Wilm, A., Lopez, R., Thompson,
J.D., Gibson, T.J. & Higgins, G.D. (2007). Clustal, W and Clustal X.2.0. JournalBioinformatics. 23(21), 2947–2948.
Laurie, R.T. A. & Jackson, R.M. (2005). Q-SiteFinder: an energy-based method
for the prediction of protein–ligand binding sites. Journal of Bioinformatics.21(9), 1908–1916.
Schwede, T., Kopp, J., Guex, N. & Peitsch, C.M. (2003). SWISS-MODEL: an
automated proteinhomology-modeling server. Journal of Nucleic Acids Research.
31(13), 3381–3385.
Tamura, K., Peterson, D., Peterson, N., Stecher, G., Nei, M. & Kumar, S. (2011).
MEGA5: Molecular Evolutionary Genetics Analysis Using Maximum
Likelihood, Evolutionary Distance, and Maximum Parsimony Methods. Journalof Molecular Biology and Evolution. 28(10), 2731–2739.
Thapa, B., Kumar, K.C.A. & Ghimire, A. (2012). A Review on Bioremediation of
Petroleum Hydrocarbon Contaminants in Soil. Journal of Kathmandu UniversityJournal of Science, Engineering and Technology. 8(1), 64-170.
Manuscript accepted on: 21/11/2015
Manoj Sharma
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 203
A Study on the Micro, Small and Medium
Enterprises (MSMEs) in Assam
Bonosree BhuyanResearch Scholar, Deptt. of Commerce
Gauhati University, Guwahati, Assam
Email: [email protected]
Abstract: Micro, Small and Medium Enterprises play a significant rolein the development of an economy. In an industrially backward state likeAssam where setting up of large industries possess many problems,establishment and promotion of the Micro, Small and Medium Enterprises(MSMEs) sector is the best way to improve the industrial scenario of thestate. The present study aims to examine the growth of MSMEs in Assamwith respect to certain parameters like infrastructural support, numberof units registered and investment in plant and machinery. Secondly,entrepreneurial motivation is a significant factor that inducesentrepreneurs to start their own enterprises. In this respect a primarystudy has also been done analysing the reasons that have motivatedentrepreneurs to start their enterprises.Key words: MSME, Entrepreneurs, Enterprises
1. Introduction
The earlier term ‘Small Scale Industries’ has been renamed as Micro, Small
and Medium Enterprises (MSMEs) in 2006 after the enactment of the Micro,
Small and Medium Enterprises Development (MSMED) Act 2006 in India.
This act facilitates the promotion, development as well as enhancing the
competitiveness of micro, small and medium enterprises. The previously used
concept of ‘Industries’ has been broadened to ‘Enterprises’ which includes both
manufacturing and service activities as specified in the MSMED Act, 2006.
This act has defined Medium Enterprises for the first time.
The Ministry of Micro, Small and Medium Enterprises, at the helm, has
been vested with the responsibility of designing policies, programmes, projects
and schemes for this sector and monitoring their implementation. The state
governments have a major role to play in the promotion and development of
MSMEs in their respective states. The role of the Ministry of MSMEs and its
organisations like Development Commissioner (MSME), Khadi and Village
Prag Consilience : ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
A Multi-lingual Annual Research Journal
in Humanities, Science and Commerce
Vol. 1, No. 1 (2016), 204-212
204 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Industries Commission (KVIC), Coir Board, National Small Industries
Corporation (NSIC) Ltd., etc is to assist the States in their efforts to encourage
entrepreneurship through various incentives.
The definition of small scale industries has undergone changes several times
over the years. At present the definition given by the MSMED Act 2006 is
being followed. The definitions of Micro, Small and Medium Enterprises with
respect to investment in plant and machinery (excluding land and building)
have been depicted in a tabular form.
Category Investment in plant and
of MSME machinery*/equipment**
(excluding land and building)
MANUFACTURING SERVICE
ENTERPRISES* ENTERPRISES**
MICRO Up to Rs. 25 lakh Up to Rs. 10 lakh
SMALL More than Rs. 25 lakh More than Rs.10
lakh and up to Rs.2 crore
MEDIUM More than Rs. 5 crore More than Rs. 2
and up to Rs. 10 crore crore and up to Rs. 5 crore
Source: Annual Report of Ministry of SSI (2006-07)
2. Objectives
The present study has been undertaken with the following objectives:
a. To analyse the growth of Micro, Small and Medium Enterprises in all the
districts of Assam with respect to the parameters, i.e. infrastructural support,
number of units registered and investment in plant and machinery;
b. To study the factors that motivate entrepreneurs to start their enterprises.
3. Methodology
The present study is based on both primary and secondary sources of data.
To fulfill the first objective secondary data has been used. Secondary data sources
include research papers, government publications, books and newspapers. The
study is limited to the availability of data. To fulfill the second objective, a
primary survey has been done on 30 entrepreneurs choosen randomly in the
Kamrup and Kamrup Metro districts of Assam in the manner given below:
Industrial area/Estates in Guwahati Entrepreneurs selected
Bamunimaidam Industrial Estate 5
Bamunimaidam Industrial area 5
Mini Industrial Estate-Kalapahar 5
Kalapahar Industrial Area 5
Bonda Industrial Area 5
Rani Industrial Area 5
Bonosree Bhuyan
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 205
Total 30
4. Results and Discussion
Growth of Micro, Small and Medium Enterprises in Assam:The cottage
and small scale industries of Assam date back to the ancient times. Traditionally
bell metal, brass metal, handicrafts and handloom industries were the famous
cottage and small scale industries of Assam, which play a significant role in
empowerment of the rural artisans, weavers and other connected people. After
India’s independence, the Government of Assam has announced various incentive
schemes available to the small industries sector through the Industrial Policy of
Assam, 1986; the Industrial Policies of Assam 1991, 1997, 2003, 2008 and
2014. These policies exerted on the development of local skills and
entrepreneurial abilities, development of women entrepreneurs and local
employment generation. During the Third Five Year Plan, the Assam Industrial
Development Corporation (AIDC) and the Assam small Industries Development
Corporation (ASIDC) were set up.
In an industrially backward state like Assam, where the Gross State Domestic
Product (GSDP) for 2013-2014 is Rs. 162652.24 crore (at current price) and
Rs.88537.17 crore (at constant price), Micro, Small and Medium enterprises
have a big role to play. Further there are certain problems in setting up big
industries in the state, the primary being availability of land, and the solution to
these is the development of MSMEs in Assam. There are 37,168 registered
MSMEs in Assam till 2012-13. The importance and contribution of the Micro,
Small and Medium sector to induce inclusive growth and prosperity is well
established.
To study the growth of MSMEs in Assam, the present research uses three
parameters. These are as follows-
• Infrastructural support provided by the Government,
• Number of units registered under District Industries and Commerce Centre
(DI&CC),
• Investment in plant and machinery by the MSME units.
These parameters have been explained below.
Infrastructural Support provided: To provide infrastructural support to the
entrepreneurs, the government has established Industrial Estates, Mini Industrial
Estates, Industrial Areas and Growth Centres in the state. An analysis has been
done below showing the number of these infrastructures present in each of the
27 districts in Assam.
A Study on the Micro, Small and Medium Enterprises (MSMEs) in Assam
206 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Table 1: Infrastructural Support provided in Assam up till 2012-13
Sl. Districts No. of No. of No. of No. of Total
No. Industrial Mini Industrial Growth
Estates Industrial Areas Centres
Estates
1. Baksa 1 - - - 1
2. Barpeta - 1 - 1 2
3. Bongaigaon 1 - - - 1
4. Cachar - - 1 - 1
5. Chirang 2 - - 2 4
6. Darrang - - 2 - 2
7. Dibrugarh 1 1 1 1 4
8. Dima Hasao 1 1 1 1 4
9. Dhubri - - 1 1 2
10. Dhemaji - - - - 0
11. Goalpara - - - 1 1
12. Golaghat - 1 1 - 2
13. Hailakandi - - - - 0
14. Jorhat 1 - - - 1
15. Kamrup &
Kamrup Metro 1 1 4 - 6
16. Karbi Anglong 2 - - 3 5
17. Karimganj 1 - - - 1
18. Kokrajhar - - - - 0
19. Lakhimpur 1 1 - 1 3
20. Morigaon 1 - - - 1
21. Nagaon 1 - - - 1
22. Nalbari 1 - - - 1
23. Sivasagar 1 1 - - 2
24. Sonitpur 1 1 5 - 7
25. Tinsukia 2 - 1 1 4
26. Udalguri - - - - 0
Total 19 8 17 12 56
Source: Compiled from the Statistical Handbook of Assam, 2013
Bonosree Bhuyan
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 207
There are 19 Industrial Estates, 8 Mini Industrial Estates, 17 Industrial
Areas and 12 Growth Centres under the Industries and Commerce Department
of Assam where a total of 581 sheds have been allotted to MSME units to
continue their operations till 2012-13. From the above table, it has been observed
that Sonitpur district (7) has the highest number of Industrial estates and areas
followed by Kamrup & Kamrup Metro (6) and Karbi Anglong (5). In Dhemaji,
Hailakandi, Kokrajhar and Udalguri districts, Industrial estates, areas or growth
centers have not yet been established so far.
Industrial Estate is a specific place where factory accommodations (sheds)
are constructed with facilities of water, transport, electricity, bank and a variety
of services. Chirang, Karbi Anglong and Tinsukia have 2 Industrial estates
each while ten districts do not have any such infrastructure for MSMEs. 336
sheds in these industrial estates have been allotted. Moreover, 8 mini industrial
estates have been established in eight districts of the state where 69 sheds have
been allotted till 2012-13.
Industrial area is a tract of land developed according to a plan which includes
transportation facilities, internal roads and streets, and installation of utilities
but no factory buildings are provided. Sonitpur (5) has the highest number of
Industrial areas followed by Kamrup and Kamrup Metro Districts (4) and
Darrang (2) of the overall 17 Industrial Areas in Assam. However, in 17 districts
of the state, Industrial areas have not yet been established.
Growth Centres were proposed in the Eighth Five Year Plan to encourage
dispersal of industries. There are 12 Growth Centres in nine districts of the
state in which 20 sheds have been allotted till 2012-13. Karbi Anglong (3) has
the highest number of growth centres in the state followed by Chirang (2).
It has been observed that though infrastructure development for the MSMEs
has taken place but all districts haven’t got the benefits of Industrial Estates,
Mini Industrial Estates, Industrial Areas and Growth Centres. Setting up these
centres in all districts of Assam will promote the development of small enterprises
and there will be a balanced growth of MSMEs in the state.
Number of Units Registered and Investment in Plant and Machinery:
The second and third parameters have been examined in this section with the
help of a table given below.
A Study on the Micro, Small and Medium Enterprises (MSMEs) in Assam
208 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Table 2: Units Registered and Investment in Plant and Machinery
during 2011-12 and 2012-13
Bonosree Bhuyan
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 209
The above table has two parts; one part for each of the two parameters. The
number of units registered during the period 2011-12 and 2012-13 have been
shown for the second parameter. The enterprises/ units can get themselves
registered under the District Industries and Commerce Centre (DI&CC)
established in each of the districts in Assam. Only the districts of Kamrup and
Kamrup Metro have one common DI&CC during this period and therefore the
information for these two districts have been shown together. The District
Industries Centres programme was launched in 1978 and they serve as the
registering authority for the MSMEs. As observed from the table, there has
been 13% increase in the number of enterprises registered from 2011-12 to
2012-13. The most number of enterprises has been registered in Kamrup and
Kamrup Metro districts during both the two years though the number of units
registered in 2012-13 is lesser than previous year. On the other hand, the two
hill districts of Assam i.e. Karbi Anglong and North Cachar Hills have the
lowest number of registered units during this time period. Jorhat, Nagaon and
Sivasagar districts have shown remarkable increase in number of enterprises
registered from 2011-12 to 2012-13.
Investment in plant and machinery has been shown for 2011-12 and 2012-
13. It is observed in the table that though there has been an increase in the
number of enterprises established, investment in plant and machinery has reduced
by 1.4% during this period. This is because in 2011-12 more number of medium
enterprises that require higher investment in plant and machinery has been
established than that in 2012-13 when only 9 have been established unlike 13 in
the previous year. Highest investment in plant and machinery has been recorded
in Kamrup and Kamrup Metro districts while the lowest has been recorded in
Dima Hasao district for both the years.
Thus after an analysis of the three parameters, it has been observed that
growth in MSMEs in Assam is not uniform and has only flourished to a certain
extent in some pockets of the state.
Factors motivating Entrepreneurs: What motivates an entrepreneur is an
important question. Entrepreneurial motivation is a combination of various
factors which may be innate or experienced. Whatever may be cause,
entrepreneurial motivation is that force which induces a person to take up
entrepreneurial activities and start his/her own enterprise. It is necessary to
study entrepreneurial motivation as there shall be establishment of units and
their growth when entrepreneurs are motivated for this. The table below shows
the factors that have motivated the sample entrepreneurs to start their own
enterprises.
A Study on the Micro, Small and Medium Enterprises (MSMEs) in Assam
210 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
Table 3: Factors that have motivated the Entrepreneurs to establish
own Enterprises
It has been observed that highest number of entrepreneurs, i.e. 26.6% of
them have been motivated by the desire to be self employed. This is a
psychological attitude that some people have irrespective of their education and
training. They have a strong desire to work independently and be responsible
for all their activities. Such people generally have a tendency to start something
of their own. Secondly 20% entrepreneurs were engaged in the enterprise because
it was their family business. Such entrepreneurs are generally known as second
generation entrepreneurs, since the enterprise was started by their father or
some elders in their family, which at present is owned and managed by the said
former entrepreneur. 13.3% of the entrepreneurs have found starting and
operating an enterprise of their own as an alternative measure to earning their
livelihood. They did not have such desire at first to become entrepreneurs, but
according to them, they became so out of destiny.
Further 10% of the sample entrepreneurs were inspired by others like family
members or successful entrepreneurs. Other reasons motivating entrepreneurs
are lack of job opportunities, aim in life, desire to earn more, create employment
opportunities for others, urge to meet the local demand and recognition of
opportunity in a particular sector.
Bonosree Bhuyan
PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016 ö 211
5. Conclusion
The Micro, Small and Medium Enterprises are very essential to the economy
of Assam. This sector through both its manufacturing and service enterprises
not only help in providing a source of livelihood to the entrepreneurs but also
help generate employment opportunities for a large number of people. There
has been infrastructural support development for MSMEs to a certain extent;
however more such support facilities are necessary in all the districts of Assam
for a vibrant growth of the Micro, Small and Medium Enterprises. Incentive
schemes to motivate new entrepreneurs to set up enterprises in the state are
necessary. Thus the role of government is very significant for the development
of MSMEs in the state.n
References
Barringer, B. R., Ireland, R.D. (2013). Entrepreneurship: Successfullylaunching new ventures, (3rd Ed.), Pearson.
Big Industries cannot be set up in Assam. (2015, January 12). The Assam
Tribune.
Deb, R. (1993). Small-scale Industries in India: A Case Study from Assam,
Mittal Publications.
Desai, V. (2011). Small-scale Industries and Entrepreneurship in the Twenty-first Century, Delhi: Himalaya Publishing House.
Dhar, P.K. (2007). The Economy of Assam: Including Economy of North EastIndia, Delhi: Kalyani Publishers.
Government of India (2006). The Micro, Small and Medium Enterprises
Development (MSMED) Act.
Government of Assam (2006-2007). Annual Report. Ministry of Small Scale
Industries, New Delhi.
Government of Assam (2009-2010). Annual Report. Ministry of Micro, Small
and Medium Enterprises, New Delhi.
Government of Assam (2010-2011). Annual Report. Micro, Small and Medium
Enterprise-Development Institute, Guwahati.
Government of Assam (2006-2007). Economic Survey. Assam. 2013-14
Directorate of Economics and Statistics, Assam.
Lalhunthara (2015). Entrepreneurial Motivation: A Study of Microentrepreneurs
in Aizawl District, Mizoram. The IUP Journal of EntrepreneurshipDevelopment, XII(1), 29-42
Manuscript accepted on: 21/11/2015
A Study on the Micro, Small and Medium Enterprises (MSMEs) in Assam
212 ö PRAG CONSILIENCE/ VOL.1, NO.1/ AUGUST 2016
INSTRUCTIONS TO THE AUTHORS
Prag Consilience is a Research Journal of Pragjyotish College and will
be published annually by Pragjyotish College Research Council (PCRC),
Pragjyotish College, Guwahati-09.
This Journal is the first research journal of its kind in the history of
Pragjyotish College. The journal has set the ambitious task of critically
analyzing the complex process of the political, social, economic and cultural
transformation. It intends to provide an academic platform to scholars to
project issues focused particularly on the North Eastern Region.
The topic coverage of the journal is broad and related to any branches of
science, languages, environment, economics, politics, and social life etc. As
a multi-disciplinary and multi-lingual journal, Prag Consilience encourages
its researchers to submit research papers of relevance to many fields. All
research papers should reflect rigorous analysis, critical examination, and
creative and innovative thinking. All research papers should be both relevant
and accessible to a general population interested in the respective fields.
Editorial Review Process
Since this is a peer reviewed journal, all papers selected for submission
will undergo review by the eminent reviewers of the specific fields.
Submission Procedure
Articles should be sent through e-mail ([email protected]) and
a hardcopy is also to be sent to the address given below:
To
The Editor
PRAG CONSILIENCE
ISSN 2456-6861, RNI No. ASSMUL/2016/70132
Pragjyotish College
Bharalumukh
Guwahati
Assam-781 009
Author’s Declaration
All research articles should be the original work of the authors. The
author must declare that the sent paper is an unpublished work and it is not
under consideration for publication elsewhere.
Specifications
1. Research article/paper should be within 3000 words.
2. An abstract of not more than 200 words is required. Authors should include
3-6 Keywords in the abstract describing the content of article. Since the
journal is multi-lingual in nature and it should be accessible to a general
population interested in the respective fields, authors should submit the
abstract in English only whatever may be the language of the paper.
4. The language of the Research article/paper may be English, Assamese,
Bodo, Bengali and Hindi.
5. The font for
English : Times New Roman;
Vernacular language : Geetanjali;
Hindi : Chanakya.
6. Research Methodology must be followed.
7. Person concerned whose article/paper will be selected by the committee
for publication, will have to contribute Rs. 1000.00 (Rupees one thousand
only).
Formatting Guidelines (for Humanities, Science and Commerce Section)
1. There must be a cover page with the title of article, full name, designation,
affiliation, address, e-mail address, and contact number.
2. Author’s declaration should be put in the cover page.
3. The paper should be typed in MS Word and Font size would be 12 with
1.5 spacing.
4. All tables and figures need to be numbered serially with appropriate title.
The place of insertion in the text should be clearly marked.
5. Any relevant photographs, charts, or graphs may be included within the
body of the article itself. These should be cited appropriately.
6. The authors should use only British spelling in the text.
7. The research article should follow the following format
- Introduction
- Theoretical/Conceptual Background and Review of Literature
(if not given in introduction)
- Objectives of the study
- Hypotheses (if any)
- Methodology
- Results and Discussion
- Conclusion
- Acknowledgement (Optional)
- End note (if any)
- References
8. Author’s surname with the year of publication should be mentioned in the
text. Also the page number if a quotation is cited. As for example, Sen
(2002) says that ……
……(Dreze & Sen, 2004)
According to Sen,”fgfnjkj” (Sen, 2003, p. 154)
9. American Psychological Association (APA) styles for referencing should
be followed. Modern Language Association (MLA) may be followed for
language subject.
10. Only those references which are cited in the text should remain in the
reference list.
11. References should be listed in alphabetical order.
12. All papers must carry full and correct references. Works by multiple
authors can be cited in the text as: One report describes 2,123 occurrences
(Smith & Williams, 2001). Smith et al. (2001) also discovered that the
chicken crossed the road. Multiple references of the same data/information
by the same authors should be properly identified e.g (Sharma, 1991a;
Sharma, 1991b).
American Psychological Association (APA) Style (Please Refer the
books titled Simon of Schuster Handbook for Writers (7th Edition) by Lynn
Quitman Troyka & Douglas Hesse, published by Pearson Prentice hall,
2005 and the book titled Strategies for Successful Writing- A Rhetoric,Research Guide, Reader and Handbook (6th Edition) by James A. Reinking,
Andrew W. Hart & Robert Vonder Osten, 2002 published by prentice Hall,
New Jersey) should be followed as follows:
Books
Sen, A.K. (1999). Choice, Welfare and Measurement, New Delhi: Oxford
University Press.
Gordon, E.E. & Gordon, E.H. (2003). Literacy in America: Historic journey
and contemporary
solutions. Westport, CT: Praeger.
Journal Articles
Parke, B., Zeira, Y. & Hatem, T. (1996). International joint venture managers.
Journal of International Management. 1(1): 1-29.
Article from Edited Volumes
Sarkar, N. (1997). A note on customary laws of the Tagins. In P C Dutta & D
K Duarah (Eds.), Aspects of Customary Laws of Arunachal. Directorate
of Research, Government of Arunachal Pradesh.
Unpublished Works
Sandee, H. (1995). Innovations in Production, Unpublished Ph.D. Thesis.
Amsterdam Free University.
Electronic Copy of an Article available by Search:
Bajaj, M. (2004). Mobile Creches. Retrieved June 21, 2014 from http://www.indianngos.com/issue/education/interviews/mridulabaja/fullinterview.htm