Top Banner
164

Portefólio Empresas UPTEC

Jul 22, 2016

Download

Documents

UPTEC

 
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Portefólio Empresas UPTEC
Page 2: Portefólio Empresas UPTEC
Page 3: Portefólio Empresas UPTEC

UPTECPORTEFÓLIO DE EMPRESAS

2015

UPTEC COMPANIES PORTFOLIO 2015

Page 4: Portefólio Empresas UPTEC

São Bento

Estádio do Dragão

Parque da Cidade

Pólo Universitário

Casa da Música Marquês

Trindade

MASSARELOS

RAMALDE

PARANHOS

Avenida da Boavista

BONFIM

Campanhã

Circunvalação N12IC23

Circunvalação N12

IC23

Rua de Campo Alegre

Hospital de São João

MATOSINHOS

Ramalde

Carolina Michaelis

24 de Agosto

VILA NOVA DE GAIA

Câmara Municipal de Matosinhos

LEÇA DA PALMEIRA

Jardins do Palácio de Cristal

Reitoria da Universidade

do Porto

SÃO MAMEDE DE INFESTA

Marina de Leça Senhora

da Hora

Fundação Serralves

FOZ DO DOURO

Rua do Almada

Rua dos Bragas

A4

A28

IC1

N14

IC23

Avenida Fernão de Magalhães

Rua da Constituição

Rua Dr. Júlio de Matos

CEDOFEITA

Avenida dos Aliados

Sé do Porto

General Torres

Rua Nova da Alfândega

Avenida daLiberdade

Edifício Central UPTEC | UPTEC HeadquartersPolo Tecnológico | Technology Center (UPTEC TECH)morada | adress: Rua Alfredo Allen, 445/4614200 - 135, Porto

Centro de Inovação | Center For Business InnovationPolo Tecnológico | Technology Center (UPTEC TECH) morada | adress: Rua Doutor Júlio de Matos, 828/8824200 - 355, Porto

Polo das Indústrias Criativas | Creative Industries Center (UPTEC PINC)morada | adress: Praça Coronel Pacheco, 24050 - 453, Porto

Polo de Biotecnologia | Biotechnology Center (UPTEC BIO)morada | adress: Rua do Campo Alegre, 1021, Edifício FC64169 - 007 Porto

Polo do Mar | Sea Center (UPTEC MAR)morada | adress: Avenida da Liberdade4450 - 718, Leça da Palmeira

Page 5: Portefólio Empresas UPTEC

São Bento

Estádio do Dragão

Parque da Cidade

Pólo Universitário

Casa da Música Marquês

Trindade

MASSARELOS

RAMALDE

PARANHOS

Avenida da Boavista

BONFIM

Campanhã

Circunvalação N12IC23

Circunvalação N12

IC23

Rua de Campo Alegre

Hospital de São João

MATOSINHOS

Ramalde

Carolina Michaelis

24 de Agosto

VILA NOVA DE GAIA

Câmara Municipal de Matosinhos

LEÇA DA PALMEIRA

Jardins do Palácio de Cristal

Reitoria da Universidade

do Porto

SÃO MAMEDE DE INFESTA

Marina de Leça Senhora

da Hora

Fundação Serralves

FOZ DO DOURO

Rua do Almada

Rua dos Bragas

A4

A28

IC1

N14

IC23

Avenida Fernão de Magalhães

Rua da Constituição

Rua Dr. Júlio de Matos

CEDOFEITA

Avenida dos Aliados

Sé do Porto

General Torres

Rua Nova da Alfândega

Avenida daLiberdade

Edifício Central UPTEC | UPTEC HeadquartersPolo Tecnológico | Technology Center (UPTEC TECH)morada | adress: Rua Alfredo Allen, 445/4614200 - 135, Porto

Centro de Inovação | Center For Business InnovationPolo Tecnológico | Technology Center (UPTEC TECH) morada | adress: Rua Doutor Júlio de Matos, 828/8824200 - 355, Porto

Polo das Indústrias Criativas | Creative Industries Center (UPTEC PINC)morada | adress: Praça Coronel Pacheco, 24050 - 453, Porto

Polo de Biotecnologia | Biotechnology Center (UPTEC BIO)morada | adress: Rua do Campo Alegre, 1021, Edifício FC64169 - 007 Porto

Polo do Mar | Sea Center (UPTEC MAR)morada | adress: Avenida da Liberdade4450 - 718, Leça da Palmeira

Page 6: Portefólio Empresas UPTEC

TIPOLOGIA DE EMPRESAS

TYPES OF COMPANIES AT UPTEC

Page 7: Portefólio Empresas UPTEC

7

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

TIPOLOGIA DE EMPRESAS

TYPES OF COMPANIES AT UPTEC

startupNewly established company, under develop-ment.

anchor project Consolidated project or company that, given its features, enhances uptec’s network.

innovation centerR&D+i office of company already consolidated in the market, which benefits synergies with r&d+i departments and interface institutes of the University of Porto.

startupEmpresa recentemente criada, em fase de desen-volvimento.

projeto âncoraProjeto ou empresa consolidada que pelas suas características potencia a rede uptec.

centro de inovaçãoGabinete de I&D+i de empresa já consolidada no merca-do, que beneficia das sinergias com departamentos I&D+i e institutos de interface da Universidade do Porto.

Page 8: Portefólio Empresas UPTEC

CRONOLOGIA

Março Início da atividade do Parque

de Ciência e Tecnologia da Universidade do Porto (UPTEC).

Criação do Polo Tecnológico e instalações da primeira empresa.

JulhoInício das obras de

construção do Edifício Central do UPTEC

(Fase I).

Outubro Universidade do Porto vence

o Prémio Fomento do Empreende-dorismo, promovido pela COTEC, com o projeto “Viver a Inovação”,

coordenado pelo presidente do UPTEC, José Novais Barbosa.

Novembro Criação do Polo

de Biotecnologia e instalação da

primeira empresa.

FevereiroUPTEC aloja as

primeiras empresas no

Edifício Central (Fase 1).

Junho UPTEC chega às 50 empresas apioadas.

JaneiroPolo das Indústrias Criativas acolhe as primeiras empresas.

FevereiroUPTEC inicia a Fase II

de construção do Edifício Central.

MaioInício das obras de

reabilitação do edifício em

Leça da Palmeira

pertencente ao Polo do Mar.

Janeiro UPTEC vence

o primeiro prémio RegioStars,

na categoria “Smarth Growth:

Connecting universities

to regional growth”.

Janeiro Instalações das primeiras empresas na Fase II do Edifício Central.

Novembro UPTEC escolhido para a campanha “ União Europeia: Trabalhamos para Si”.

JuneStart of the refurbishing works of the two buildings that would become the Creative Industries Center, located in Porto’s city center.

NovemberBeginning of Sea Center’s activity.

OctoberUPTEC hits 100 supported companies.

MaioA Universidade do

Porto/UPTEC venceu o “Prémio Valorização do

Conhecimento e Fomento do

Empreendedorismo 2012”, promovido pela COTEC, na categoria

“Estratégias de Comercialização de

Tecnologias”. MarchUPTEC among the four best incubators of Europe, in London Web Summit People's Awards

MarçoLançamento da Escola de Startups

JunhoInauguração do Edifício do UPTEC pelo Presidente da

República Professor Doutor Aníbal Cavaco Silva.

AugustNew facilities of Sea Center functioning.

2007

20092013

2012 2015

201420

1020

11

March Beginning of UPTEC - Science and Technology Center of University of Porto’s activity.

Creation of the Technology Center and installation of its first company.

JulyStart of the construction works of UPTEC Headquarters’ Building (Stage I).

OctoberUniversity of Porto wins the Fostering Entrepreneurship Award, promoted by COTEC with the project “Viver a Inovação”, coordinated by UPTEC’s president, José Novais Barbosa.

JunhoInício das obras de

remodelação de dois edifícios no centro do Porto,

com o objetivo de instalar o Polo das

Indústrias Criativas.

NovembroPolo do Mar

entra em funcionamento.

NovemberCreation of the Biotechnology Center and installation of its first company.

June UPTEC hits 50

supported companies

JanuaryCreative Industries Center welcomes its first companies.

FebruaryUPTEC hosts the first companies at the Headquarters’ Building (Stage I).

Outubro UPTEC alcança

as 100 empresas apoiadas.

FebruaryUPTEC begins the construction of the second stage of its Headquartes’ Building.

MayBeginning of the refurbishing works of a sea harbour building, to become the UPTEC’s Sea Center

MayUniversity of Porto/ UPTEC wins the Valuing Knowledge and Fostering Entrepre-neurship Award , promoted by COTEC, in ‘Strategies for Technology Commer-cialization’ category.

January UPTEC wins the RegioStars award in the Smart Growth: Connecting universities to regional growth category.

MarçoUPTEC entre as quatro melhores Incubadoras da Europa, nos Prémios London Web People’s Choice. Agosto

Novas instalações do Polo do Mar em funcionamento.

January Installation of companies at Headquartes’ Building (Stage 2).

JuneUPTEC Headquartes’ Building inauguration, by the President of the Portuguese Republic - Professor Aníbal Cavaco Silva

NovemberUPTEC chosen for the campaign “European Union: working for you”.

MarchSchool of Startups Launch

OutubroUPTEC inaugura

Centro de Inovação

OctoberUPTEC inaugurates its Innovation Center.

CHRONOLOGY

Junho UPTEC chega às 50 empresas apioadas.

FevereiroUPTEC inicia a Fase II

de construção do Edifício Central.

June UPTEC hits 50

supported companies JuneUPTEC Headquartes’ Building inauguration, by the President of the Portuguese Republic - Professor Aníbal Cavaco Silva

Page 9: Portefólio Empresas UPTEC

CRONOLOGIA

Março Início da atividade do Parque

de Ciência e Tecnologia da Universidade do Porto (UPTEC).

Criação do Polo Tecnológico e instalações da primeira empresa.

JulhoInício das obras de

construção do Edifício Central do UPTEC

(Fase I).

Outubro Universidade do Porto vence

o Prémio Fomento do Empreende-dorismo, promovido pela COTEC, com o projeto “Viver a Inovação”,

coordenado pelo presidente do UPTEC, José Novais Barbosa.

Novembro Criação do Polo

de Biotecnologia e instalação da

primeira empresa.

FevereiroUPTEC aloja as

primeiras empresas no

Edifício Central (Fase 1).

Junho UPTEC chega às 50 empresas apioadas.

JaneiroPolo das Indústrias Criativas acolhe as primeiras empresas.

FevereiroUPTEC inicia a Fase II

de construção do Edifício Central.

MaioInício das obras de

reabilitação do edifício em

Leça da Palmeira

pertencente ao Polo do Mar.

Janeiro UPTEC vence

o primeiro prémio RegioStars,

na categoria “Smarth Growth:

Connecting universities

to regional growth”.

Janeiro Instalações das primeiras empresas na Fase II do Edifício Central.

Novembro UPTEC escolhido para a campanha “ União Europeia: Trabalhamos para Si”.

JuneStart of the refurbishing works of the two buildings that would become the Creative Industries Center, located in Porto’s city center.

NovemberBeginning of Sea Center’s activity.

OctoberUPTEC hits 100 supported companies.

MaioA Universidade do

Porto/UPTEC venceu o “Prémio Valorização do

Conhecimento e Fomento do

Empreendedorismo 2012”, promovido pela COTEC, na categoria

“Estratégias de Comercialização de

Tecnologias”. MarchUPTEC among the four best incubators of Europe, in London Web Summit People's Awards

MarçoLançamento da Escola de Startups

JunhoInauguração do Edifício do UPTEC pelo Presidente da

República Professor Doutor Aníbal Cavaco Silva.

AugustNew facilities of Sea Center functioning.

2007

20092013

2012 2015

201420

1020

11

March Beginning of UPTEC - Science and Technology Center of University of Porto’s activity.

Creation of the Technology Center and installation of its first company.

JulyStart of the construction works of UPTEC Headquarters’ Building (Stage I).

OctoberUniversity of Porto wins the Fostering Entrepreneurship Award, promoted by COTEC with the project “Viver a Inovação”, coordinated by UPTEC’s president, José Novais Barbosa.

JunhoInício das obras de

remodelação de dois edifícios no centro do Porto,

com o objetivo de instalar o Polo das

Indústrias Criativas.

NovembroPolo do Mar

entra em funcionamento.

NovemberCreation of the Biotechnology Center and installation of its first company.

June UPTEC hits 50

supported companies

JanuaryCreative Industries Center welcomes its first companies.

FebruaryUPTEC hosts the first companies at the Headquarters’ Building (Stage I).

Outubro UPTEC alcança

as 100 empresas apoiadas.

FebruaryUPTEC begins the construction of the second stage of its Headquartes’ Building.

MayBeginning of the refurbishing works of a sea harbour building, to become the UPTEC’s Sea Center

MayUniversity of Porto/ UPTEC wins the Valuing Knowledge and Fostering Entrepre-neurship Award , promoted by COTEC, in ‘Strategies for Technology Commer-cialization’ category.

January UPTEC wins the RegioStars award in the Smart Growth: Connecting universities to regional growth category.

MarçoUPTEC entre as quatro melhores Incubadoras da Europa, nos Prémios London Web People’s Choice. Agosto

Novas instalações do Polo do Mar em funcionamento.

January Installation of companies at Headquartes’ Building (Stage 2).

JuneUPTEC Headquartes’ Building inauguration, by the President of the Portuguese Republic - Professor Aníbal Cavaco Silva

NovemberUPTEC chosen for the campaign “European Union: working for you”.

MarchSchool of Startups Launch

OutubroUPTEC inaugura

Centro de Inovação

OctoberUPTEC inaugurates its Innovation Center.

CHRONOLOGY

Junho UPTEC chega às 50 empresas apioadas.

FevereiroUPTEC inicia a Fase II

de construção do Edifício Central.

June UPTEC hits 50

supported companies JuneUPTEC Headquartes’ Building inauguration, by the President of the Portuguese Republic - Professor Aníbal Cavaco Silva

Page 10: Portefólio Empresas UPTEC

UPTEC

Page 11: Portefólio Empresas UPTEC

uptec - Science and Technology Park of University of Porto is a fundamental structure of support knowledge transfer between the uni-versity and the market, created to sustain the University of Porto’s third mission - the social and economic leverage of its generated knowledge.

By fostering the creation of technological, scien-tific and creative based companies and attracting national and international innovation centers, up-tec contributes in a sustainable way to the growth of the North Region of Portugal.

uptec is divided into thematic centers - Technologies, Creative Industries, Biotechnology and Sea. This allows it to follow a strategy of clus-tering and sharing of resources between startups, innovation centers and anchor projects, offering them the specific support they actually need, while assuring that they also benefit from a broader and transversal network of national and international partners and mentors.

After seven years of activity, uptec has support-ed more than 300 business ideas in areas as diverse as Nanosciences, Nanotechnologies, Materials and New Production, Security, Energy, Health, Food, Biotechnology, Information Technology, Publishing, Film, Architecture, Music, Design.

O uptec - Parque de Ciência e Tecnologia da Universidade do Porto é a estrutura basilar de apoio à transferência de conhecimento entre a universida-de e o mercado, criada para suportar a terceira missão da Universidade do Porto – a valorização económica e social do conhecimento gerado.

Promovendo a criação de empresas de base tecnoló-gica, científica e criativa e atraindo centros de inova-ção de empresas nacionais e internacionais, o uptec contribui de forma sustentável para o crescimento da Região Norte.

A sua organização por polos temáticos – Tecnologias, Indústrias Criativas, Biotecnologias e Mar, permite seguir uma estratégia de cluster e partilha de recur-sos entre startups, centros de inovação e projetos ânco-ra, garantindo-lhes o apoio específico de que necessi-tam, ao mesmo tempo que as mantém inseridas numa rede alargada e transversal de parceiros nacionais e internacionais.

Desde o início da sua atividade, em 2007, o uptec já apoiou o desenvolvimento de mais de 300 proje-tos empresariais, em áreas tão variadas quanto as Nanociências, Nanotecnologias, Novos Materiais e Produção, Energia, Saúde, Alimentar, Biotecnologia, Tecnologias da Informação e Comunicação, Média Digitais, Arquitetura, Marketing Interativo, Produção de Conteúdos.

Page 12: Portefólio Empresas UPTEC

POLO TECNOLÓGICO TECHNOLOGY CENTER

Page 13: Portefólio Empresas UPTEC

morada /adressEdifício Central do uptec / uptec Headquarters Rua Alfredo Allen, n.º 455/461

4200-135 PortoCentro de Inovação/ Center For Business Innovation Rua Doutor Júlio de Matos 828/882 4200-355 Porto

The Technology Center of the Science and Technology Park of University of Porto (uptec tech) provides support, infrastructure and technological equipment that promote the de-velopment and acceleration of technology-based projects.

Annually, uptec tech hosts 100 startups and innovation centers in a wide range of technologi-cal areas of expertise, including: energy, web and mobile software, electronics, robotics, chemistry, polymers and composite materials, monitoring, etc.

Between startups and national and internation-al innovation centers, uptec tech supports the development new products and services to mar-ket, based on knowledge and technology transfer and an active incorporation of highly qualified hu-man resources.

uptec tech — the largest center at uptec — is lo-cated in the middle of Asprela’s Campus, next to the most important technological schools and R&D institutes of the University of Porto.

O Polo Tecnológico do Parque de Ciência e Tecnologia da Universidade do Porto (uptec tech) oferece apoio, infraestruturas e equipamentos tecnológicos que poten-ciam o desenvolvimento e a aceleração de projetos de base tecnológica.

Anualmente, o uptec tech conta com 100 startups e centros de inovação de várias áreas de especialização tecnológica, nomeadamente: energia, software web e mobile, eletrónica, robótica, química, polímeros e mate-riais compósitos, sistemas de monitorização, etc.

Entre startups e centros de inovação nacionais e inter-nacionais, o uptec tech apoia o desenvolvimento de novos produtos e serviços para o mercado, assentes na transferência de tecnologia e de conhecimento, e na incorporação ativa de recursos humanos com elevada especialização.

O uptec tech — o maior dos quatro polos do uptec– situa-se em pleno Campus Universitário da Asprela, junto das principais Faculdades e Institutos de i&d da Universidade do Porto ligados as áreas tecnológicas.

Page 14: Portefólio Empresas UPTEC

14

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

We are a new company. New as we’re innova-tive, new as we reach for other opportunities, new thanks to our solutions. Our focus is the world of digital marketing where we generate business for our clients through an unstoppable care for the needs of those who look for solutions online and the products and services of our clients.

We are present in 16 countries and focus on four verticals — Finance, Insurance, Education and Entertainment. The Adclick Group has 60 profes-sionals, working in Portugal and Brasil, who follow the values that move us forward: passion, creativ-ity, relevance and sustainability.

Somos uma empresa nova. Nova de inovadora, nova nas oportunidades, nova nas soluções. Na área do marke-ting digital de performance, geramos negócio para os nossos clientes, através de uma contínua busca pela rela-ção perfeita entre as necessidades de quem procura onli-ne e as ofertas de produtos e serviços dos nossos clientes.

Presente em 16 países e em quatro verticais — Finanças, Seguros, Educação e Entretenimento — o grupo Adclick conta com mais de 60 profissionais em Portugal e no Brasil comprometidos com os valores que nos fazem mover: paixão, criatividade, relevância e sustentabilidade.

ADCLICKPROJETO ÂNCORA | ANCHOR PROJECT

website www.adclickint.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 564

Page 15: Portefólio Empresas UPTEC

15

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

AddVolt is developing the WeTruck which is tar-geted to freight transport companies which have rigid body heavy and medium vehicles. These ve-hicles have a high fuel consumption, high CO2 emissions, high maintenance costs and high noise level regarding of body complementary systems usage.

The complementary system with the highest level of fuel consumption identified is the body refrigeration unit which equips most of the rigid body freight transport trucks. This unit is pow-ered by a dedicated diesel engine. Regarding this, it is in refrigerated trucks that this solution has more impact.

The project’s solution comprises an electric portable kit capable of producing, recovering and storing electric energy. This energy is used to sup-ply vehicle complementary systems and to help in vehicle traction when it is needed, enabling a saving in fuel. In the same line, it is verified a re-duction in co2 emissions and noise level, as well as, a reduction of about 30% in brake wear and also a decrease in costs associated with mainte-nance of the unit.

The incorporation of this solution in the vehicle is completely noninvasive without needing any structural vehicle modification.

This way, it is possible to incorporate the prod-uct in vehicles at any stage of its life cycle and not necessary in series production.

As referred, the initial target are the refrigera-tion trucks, but in a medium-term the goal of the company is to expand technology to other heavy vehicles, for instance, road passenger transport vehicles.

AddVolt’s ambition is to develop technology, products and services which contribute to the sustainability of road transport vehicles.

AddVolt está a criar o WeTruck, uma solução dire-cionada a empresas de transporte de mercadorias sob temperatura controlada com veículos pesados de carro-çaria rígida. O sistema de refrigeração da carroçaria (um dos sistemas complementares) tem um motor diesel exclusivamente dedicado para a refrigeração da merca-doria. Estes veículos apresentam um elevado consumo de combustível e consequente emissão de CO2, uma elevada emissão de ruído e ainda elevados custos de manutenção. É neste tipo de veículos que este sistema tem mais impacto.

O WeTruck é um sistema portável e não invasivo capaz de produzir, recuperar e armazenar energia elétrica nos veículos pesados. Esta energia é usada para alimentar diretamente os sistemas complementares da viatura e auxiliar à tração do veículo quando necessário, possi-bilitando uma poupança de combustível. A par disso, verifica-se também uma redução nas emissões de co2 e níveis de ruído, assim como, uma redução em cerca de 30% no desgaste do travão e ainda custos associados à manutenção da unidade.

A integração desta solução na viatura é não invasiva, pelo que não necessita de qualquer modificação estru-tural da mesma.

Como referido, inicialmente o mercado alvo são os veículos pesados com carroçaria refrigerada, mas no médio/longo prazo o objetivo da empresa é expandir esta tecnologia a outros veículos pesados, nomeada-mente, autocarros.

A ambição da AddVolt passa por desenvolver tecnolo-gia, produtos e serviços que contribuam para a susten-tabilidade dos transportes pesados terrestres.

ADDVOLT STARTUP

website www.addvolt.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 589

AddVolt

Page 16: Portefólio Empresas UPTEC

16

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Alcatel-Lucent is a reference suppplier in Portugal in the telecommunications field. The company pro-vides advanced communication solutions and is the market leader in several key technologies.

Alcatel-Lucent has a qualified team of employees that allows it to associate experience and knowledge of an international leader to the in-depth knowledge of the local market.

New Generation Networks are, currently, a priority for Alcatel –Lucent.

A Alcatel-Lucent é um fornecedor de referência em Portugal no domínio das telecomunicações. A empresa fornece soluções de comunicação avançadas e é líder de mercado em várias tecnologias chave.

Conta com uma equipa qualificada de colaboradores que lhe permite associar o conhecimento e a experiência de um líder internacional ao profundo conhecimento do mercado local.

As Redes de Nova Geração são atualmente uma prio-ridade para a Alcatel-Lucent.

ALCATEL-LUCENTCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

website www.alcatel-lucent.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 588

Page 17: Portefólio Empresas UPTEC

17

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

As global leader in innovation and high-tech engineering consulting, Altran accompanies its clients in the creation and development of their new products and services.

For over thirty years the Innovation Makers — Altran employees — have been providing services to the key players in the Aerospace, Automotive, Energy, Railway, Finance, Healthcare and Telecoms sectors.

Covering every stage of project development from strategic planning through to manufacturing, Altran’s offers capitalise on the Group’s technological know-how in four key areas: Lifecycle Experience, Mechanical Engineering, Intelligent Systems and Information Systems.

An international group, in the portuguese market since 1998 with over 500 employees, Altran has a worldwide network of over 20.000 employees, in more than 20 countries and 500 key clients. The Group reported in 2012 a revenue of 1,456 million euros.

A Altran é líder global em inovação e em consultoria de alta tecnologia. A Altran acompanha os seus clientes na criação e no desenvolvimento dos seus novos produtos e serviços.

Há 30 anos que os Innovation Makers — consultores Altran –prestam serviços aos players chave dos setores aeroespacial, automóvel, energia, ferroviário, financeiro, saúde e telecom.

Presente em cada etapa do desenvolvimento do proje-to, desde o planeamento estratégico da nova tecnologia à fase de produção, a Altran capitaliza a experiência em quatro áreas chave: intelligent systems, information systems, lifecycle experience, mechanical engineering.

Um grupo internacional, no mercado português desde 1998 e com 500 colaboradores, a Altran tem uma rede mundial de 20.000 colaboradores, em mais de 20 países, e com 500 clientes em carteira. O Grupo reportou em 2012 um volume de negócios de 1.456 milhões de euros.

ALTRAN CENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

website www.altran.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 210 331 600

21

Page 18: Portefólio Empresas UPTEC

18

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

AMT is an information technologies consult-ing firm focused on Human Capital Management, Financials and Enterprise Mobility Solutions sus-tained on its partnership with SAP.

AMT is committed in creating innovative solu-tions. Our experience and expertise allows us to identify common points on our costumers’ needs enabling the creation of cross solutions with high value added. Our growth strategy is based on the creation of innovative products and for that purpose we started up AMT Labs, at UPTEC’s Innovation Center, that provides an envi-ronment for creativity, innovation and technology improvement.

At AMT Labs we intend to develop projects in partnership with the University of Porto and the UPTEC companies, as well as retain the En-gineering and Design Talents of the University through internships and hiring. The main areas of our activity are: Mobile, SAP R3, Big Data and User Experience.

The portfolio of products already developed by AMT regards the following products:

– AMT Smart Recruit – intuitive and user-friend-ly recruitment management tool based on SAP HCM;

– AMT Smart Approvals  —  SAP Certified Mobile app to manage employees leave requests;

– ePerformance4SAP — performance manage-ment tool based on SAP HCM;

– socialRecruiting4SAP — solution that enhance recruitment process focused on social networks.

A amt Consulting é uma empresa de consultoria de tecnologias de informação focada na gestão do capital humano e gestão financeira, assim como, em soluções de mobilidade empresariais suportadas na sua parce-ria com a sap.

Na amt apostamos na criação de soluções e produtos inovadores. A nossa experiência permite-nos identificar pontos comuns nas necessidades dos nossos clientes e desenhar soluções transversais, com elevado valor acres-centado. A nossa estratégia de crescimento assenta assim na criação de produtos inovadores e foi neste sentido que em 2013 criamos a amt Labs no Centro de Inovação do uptec, que oferece um ambiente favorável à cria-tividade, desenvolvimento de tecnologia e inovação.

Com o amt Labs pretendemos desenvolver projetos em parceria com a Universidade do Porto e empresas do uptec, bem como absorver os Talentos de Engenharia e Design da Universidade através de estágios e contra-tação. As principais áreas de atuação são Mobile, SAP R3, Big Data e User Experience.

O portefólio de produtos já desenvolvidos pela amt conta já com os seguintes produtos:

– amt Smart Recruit — ferramenta de gestão de recru-tamento assente em SAP HCM, com design inovador e user interface intuitivo;

– amt Smart Approvals — aplicação móvel certifi-cada pela sap que permite aos gestores um rápido e fácil controlo/aprovação dos períodos de ausência dos colaboradores;

– ePerformance4SAP — ferramenta de gestão de perfor-mance baseada em SAP HCM;

– socialRecruiting4SAP — solução que potencia os processos de recrutamento através da utilização de redes sociais.

website www.amt-consulting.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 566

AMT CONSULTINGCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 19: Portefólio Empresas UPTEC

19

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

AnubisNetworks a BitSight Company, founded in 2006, is an IT security company based in Portugal.

With products and technology in areas such as correio eletrónico | webmail Security and Threat intelligence, AnubisNetworks focus its portfolio solutions on Telcos, Mobile Operators, ISPs, Banks, and other companies and organizations. These solutions are offered as SaaS solutions, but also as on-premises systems. AnubisNetworks have ac-tivity and technology all over the world and is the leading email security provider in its home market.

Besides all the products, AnubisNetworks Professional Services ensures full support in the implementation of our solutions, including in-tegration with existing infrastructure and third party systems.

AnubisNetworks also provides services and con-sulting in products and technologies related to network security and for critical support oper-ations, Global Support Center is committed to assume support and systems operations for cus-tomers and Partners, under the most demanding service levels.

A AnubisNetworks a BitSight Company, fundada em 2006, é uma empresa portuguesa de segurança informática.

Com diferentes soluções tecnológicas e produtos nas áreas de Segurança de Email e Threat Intelligence, a AnubisNetworks tem uma oferta completa para opera-dores de telecomunicações, prestadores de serviços, banca, e outros setores verticais, independentemente da dimensão da organização. Estas soluções são forneci-das em serviços na Cloud, appliances e appliances virtuais.

Neste momento, a AnubisNetworks tem atividade comercial e tecnologia presente em todo o mundo, sendo líder na área de segurança de email em Portugal. Além de todos os produtos disponíveis, a área de Serviços Profissionais garante integração com a infraestrutura existente dos seus clientes assim como com sistemas de terceiros.

A AnubisNetworks disponibiliza igualmente serviços na área da consultoria, em diferentes produtos e tecno-logias relacionados com segurança de redes. Para opera-ções críticas de suporte, o Centro Global de Suporte assegura todas as operações de assistência e helpdesk para clientes e parceiros, garantindo os mais exigentes Níveis de Serviço.

ANUBISNETWORKSCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

website www.anubisnetworks.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 993 873

Page 20: Portefólio Empresas UPTEC

20

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

ARP — Augmented Reality Publisher — is a pub-lishing house specialized in the production of books with 3D contents for smartphone and tablet viewing, through augmented reality technology. In ARP we want to create a bridge to the future of children’s literature, producing traditional books with rich illustrations and colors and the added value of new technologies.

We offer mobile applications with narration in multiple languages and innovative, interactive and updatable content.

Because of our awareness of digital format lit-erature in the future, in ARP, we assume to be the site where the classical and modern litera-ture cross with the new reading methods. Combine the best of both worlds: the charm of traditional with the magic of technology.

A ARP –Augmented Reality Publisher —  é uma editora especializada na produção de Livros com conteúdos 3D, para visualização em smartphones e tablets, através de tecnologias de Realidade Aumentada. Na ARP preten-demos criar a ponte para o futuro da literatura para crianças, produzindo livros no seu formato tradicional, com ilustrações e cores ricas e o valor acrescentado das novas tecnologias.

Oferecemos aplicações móveis com narração em várias línguas e conteúdos inovadores, atualizáveis e interativos.

Como estamos conscientes do futuro da literatura em formato digital, na ARP, assumimos ser o portal onde a literatura clássica e moderna se cruzam com os novos métodos de leitura. Combinamos o melhor de dois mundos: o encanto do tradicional com a magia da tecnologia.

website arpublisher.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 586

ARPSTARTUP

Page 21: Portefólio Empresas UPTEC

21

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

The Association of Competence Network in Polymer (arcp) is a private non-profit organization established in 2007, under the European Centers of Excellence Initiative.

ARCP’s purpose is the research and development in the field of Polymers’ Science and Technology for industrial applications. The Association is orient-ed towards the creation of a Center of Excellence that allows rationalizing the r&d costs by shar-ing resources and, therefore, favors innovation and competitiveness of the associated compa-nies. arcp is also dedicated to the design, content development and training courses in its area, in-cluding, among others, e-learning courses, which contribute to the maximization of human poten-tial and to the growth of associated companies and others.

The current arcp members are: the Faculty of Engineering of University of Porto through lepae

–Laboratory of Process, Environment and Energy Engineering; the University of Aveiro through ciceco — Centre for Research in Ceramics and Composite Materials; the Faculty of Science and Technology of the University of Coimbra, through ciepqpf — Research Centre for Process Engineering Chemicals and Forest Products; Amorim&Irmãos, SA, from Amorim Group; cin — North Industrial Corporation, sa; Euroresinas — Chemical Industries, sa, from Sonae Indústria Group; Resiquímica –Resins Chemical, sa; cuf, Industrial Chemicals, and the sa National Company spin-off academic Sysadvance — Engineering Systems, sa.

A Rede de Competência em Polímeros (arcp) é uma associação privada sem fins lucrativos criada, em 2007, de um projeto cofinanciado pelo Programa Operacional Sociedade do Conhecimento (Eixo 7, Medida 7.1), no valor de um milhão de euros, no âmbito da Iniciativa dos Centros de Excelência.

A Associação tem por objeto o exercício da atividade de Investigação e Desenvolvimento no domínio da Ciência e Tecnologia dos Polímeros para aplicações Industriais, orientada para a criação de um centro de Excelência que permita racionalizar os custos de i&dt por parti-lha de recursos sendo pois capaz de manter, renovar e aumentar a capacidade competitiva das empresas asso-ciadas. A Associação tem, ainda, por objeto a conceção e desenvolvimento de conteúdos e cursos de formação na sua área de atuação, incluindo, entre outros, cursos de e-learning, que contribuam para a maximização do potencial humano e para o crescimento das empresas associadas e outras.

Os atuais membros associados da arcp são: Faculdade de Engenharia do Porto através do lepae — Laboratório de Engenharia de Processo, Ambiente e Energia; Universidade de Aveiro através do ciceco — Centro de Investigação em Materiais Cerâmicos e Compósitos; Faculdade de Ciência e Tecnologia da Universidade de Coimbra, através do ciepqpf — Centro de Investigação de Engenharia dos Processos Químicos e Produtos da Floresta; Amorim&Irmãos, S.A. do grupo Amorim; cin — Corporação Industrial do Norte, S.A.; Euroresinas

-Indústrias Químicas, S.A. do grupo sonae Indústria; Resiquímica — Resinas Químicas, S.A.; cuf, Químicos Industriais, S.A. e a empresa nacional de spin-off acadé-mico Sysadvance — Sistemas de Engenharia, S.A..

ARCP PROJETO ÂNCORA | ANCHOR PROJECT

Websie www.arcp.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 225 574 199

Page 22: Portefólio Empresas UPTEC

22

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Beauti.pt is an online destination for beauty pro-fessionals and clients.

Beauti maximizes revenue for Spa and Salon professionals by providing tools to build, grow and manage their businesses. It offers a power-ful appointment scheduling system and empowers professionals to use ultimate marketing tools, showcase their work and connect with new and existing clients.

Beauti maximizes convenience for customers, who can book beauty salon appointments online, discover new services and providers, find tips and get inspired!

Beauti is the market leader in Portugal and fa-vours partnerships with key players in Beauty and Wellness industry. Talk to us!

Beauti.pt é um destino online para Profissionais e Clientes dos setores da Beleza e Bem-Estar.

A Beauti permite que os Profissionais maximizem o rendimento e a produtividade do seu negócio, através da utilização de ferramentas distintivas e inovadoras em diferentes áreas de gestão: Agendamento Online, CRM, Marketing Digital, Captação e Fidelização de clientes.

A Beauti permite que os Clientes Finais façam marca-ções online de forma simples, cómoda e gratuita, assim como possibilita que descubram novos serviços, novos profissionais e acompanhem dicas e tendências relacio-nadas com Beleza e Bem-Estar.

Com uma equipa dinâmica e multidisciplinar, a Beauti é líder de mercado em Portugal e privilegia o estabeleci-mento de parcerias com players do setor. Fale connosco!

BEAUTI STARTUP

website www.beauti.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 360

Page 23: Portefólio Empresas UPTEC

23

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

BInteractive is a company that designs and develops customized technology solutions that enable interaction between people and informa-tion systems. We are focused on the human factor and work to eliminate communication barriers in the use of technology.

Our company believes it is possible to obtain more know-how and quality in our products and applications by creating synergies with other com-panies and organizations, fostering the sharing of knowledge and experiences. Following this philos-ophy, a significant portion of the projects is carried out in partnership with other companies, usual-ly linked to areas as diverse as the creative arts, branding, advertising and marketing.

BInteractive offers complete solutions, integrat-ed and multidisciplinary, building hardware and software. We are directed to the market through creative applications in augmented reality, in-teractive multi-touch surfaces, web and mobile gaming platforms (Android andiOS), web program-ming and web design.

A BInteractive é uma empresa que concebe e desen-volve soluções tecnológicas à medida, que potenciam a interação entre pessoas e sistemas de informação. Está centrada no fator humano e trabalha para que a tecno-logia não seja um entrave à comunicação.

A empresa acredita que é possível obter mais know--how e qualidade para as suas aplicações e produtos, criando sinergias com outras empresas e entidades, potenciando a partilha de conhecimentos e experiências. Seguindo esta filosofia, uma parte significativa dos seus projetos é realizada em parceria com outras empresas, geralmente ligadas a áreas tão diversas como as artes criativas, o branding, a publicidade e o marketing.

Oferece soluções completas, integradas e multidis-ciplinares, na construção de hardware e software. Está direcionada ao mercado criativo através de aplicações em realidade aumentada, superfícies interativas multi-toque, jogos para plataformas web e móveis, desenvol-vimento de aplicações para iOS e Android, programação web e web design.

BINTERACTIVE STARTUP

website binteractive.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 586

21

Page 24: Portefólio Empresas UPTEC

24

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Casas em movimento is a solution of living ar-chitecture, innovation and sustainability which interacts with nature, mainly the sun, which merg-es with the surroundings and fundamentally which adapts to the necessities of the moment and its occupants. A pioneer project in the whole world!

With the arrangement of two rotation move-ments — rotation of the house itself and rotation of the overhang covered in PV panels — Casas em Movimento is self-supporting in response to the energy and space needs of its inhabitants. It takes from the Sun, source of energy, and from mutation of spaces, answer for the necessities of everyday life of XXI century through spaces drawn by the Sun and that feed on him.

The team Casas em Movimento is composed of people with multidisciplinary backgrounds who of-fer its clients personalized solutions in living and sustainable architecture.

The CEM solution demonstrates great versatil-ity and can be applied to all types of building use from housing (unifamiliar to multifamiliar), hotels, services buildings, among others…

Authored by Manuel Vieira Lopes, this solution was born in 2008 in an University project and orig-inated a “spin-off” and established a partnership with the Architecture Faculty of University of Porto.

Casas em movimento é um conceito de arquitetura viva, inovação e sustentabilidade que interage com a natureza, mais propriamente com o sol, que se funde com a envolvente e fundamentalmente que se adapta às necessidades do momento e das famílias. Um projeto pioneiro no mundo inteiro!

Apresentando dois movimentos de rotação combina-dos — movimento de rotação da própria casa e movimen-to de rotação da sua pala revestida a painéis fotovoltai-cos — a solução Casas em Movimento é autossustentável na resposta às necessidades energéticas e espaciais dos seus habitantes. Retira do potencial do Sol, fonte de energia, e da mutação dos espaços, resposta às necessi-dades do quotidiano, do século XXI através de espaços desenhados pelo Sol e que dele se alimentam.

A equipa Casas em Movimento é composta por espe-cialistas de várias áreas que oferecem aos seus clien-tes soluções personalizadas de arquitetura viva e sustentável.

A solução cem demonstra uma grande versatilida-de podendo ser aplicadas a todos os tipos de programa, desde habitação (unifamiliar até multifamiliar), hotéis, edifícios de serviços, entre outros...

Da autoria de Manuel Vieira Lopes, a solução Casas em Movimento nasceu em 2008 no âmbito do projeto Lidera da Universidade do Porto, dando origem a uma spin-off, que estabeleceu um protocolo de parceria com a Faculdade de Arquitetura da Universidade do Porto.

CASAS EM MOVIMENTO STARTUP

website www.casasemmovimento.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 917 518 390

Page 25: Portefólio Empresas UPTEC

25

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

celfinet, created in 2003, has its focus on tech-nical consultancy services and solutions to the telecom players.

We have a long and successful track record with major mobile network operators and equipment vendors.

We offer in depth knowledge of all wireless tech-nologies, to our customers, whether in network planning or performance improvement.

celfinet, criada em 2003, tem o seu foco nos servi-ços de consultoria técnica e soluções para os players de telecomunicações.

A empresa tem um longo e bem-sucedido histórico com os principais operadores de redes móveis e forne-cedores de equipamentos.

A empresa oferece um conhecimento aprofundado de todas as tecnologias wireless, para os seus clientes, seja no planeamento de rede ou de melhoria de desempenho.

CELFINET CENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

website www.celfinet.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 341

Page 26: Portefólio Empresas UPTEC

26

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Created in 2001 as a partnership between Novabase and Vodafone Portugal, Celfocus pro-vides solutions for the telecommunications market.

Celfocus works exclusively within a few specific implementation domains: Customer Relationship Management (crm), Order Management (om), Enterprise Application Integration (eai), Business Intelligence (bi), Process Assurance (pa), Enterprise Incentive Management (eim), Intelligent Network Applications and Services (ngin) and Billing.

The Celfocus team is comprised of a core set of highly trained Systems Architects, Business Analysts and Consultants, with extensive hands-on experience in critical information systems for telecommunications. Celfocus has also privileged access to Novabase’s pool of experienced crm, bi-and eai consultants.

Novabase is the leading Portuguese provider of IT Business solutions. Operating in 34 countries and with a turnover of €230 million in 2011, its focus is making life simpler and happier for peo-ple and businesses.

Vodafone Portugal, besides being a partner, is a client for whom Celfocus has deployed major crm, om and Integration projects since 2000, along with other strategic initiatives such as the launch of Vodafone’s new Commissions Solution and ngin OneNet service.

Managing the full delivery project lifecycle from Concept through to Operations, and specializing in Analysis, Development and Implementation for the Telecommunications Industry, Celfocus has earned recognition for its successful projects in Europe, Africa, Middle East and Asia.

Celfocus generated a turnover of €22.5 million in 2011, of which 40% came from international projects with telecom clients across 4 continents.

Criada em 2001, através de uma parceria entre a Novabase e a Vodafone Portugal, a Celfocus fornece soluções para o mercado das telecomunicações.

A Celfocus trabalha exclusivamente em alguns domínios de implementação específicos: Gestão de Relação com o Cliente (crm), Gestão de Encomendas (om), Integração de Aplicações Empresariais (eai), Business Intelligence, Garantia de Processo (pa), Gestão de Incentivo Empresarial (eim), Aplicações de Rede Inteligente (ngin) e Serviços e Faturação.

A equipa da Celfocus é composta por conjunto central de arquitetos de sistemas altamente qualificados, analis-tas de negócios e consultores, com ampla experiên-cia prática em sistemas de informação críticos para as telecomunicações. A Celfocus tem também acesso privilegiado a um conjunto de especialistas em crm, Business Inteligence, assim como, a consultores de eai da Novabase.

A Vodafone Portugal, além de parceiro, é um clien-te com quem Celfocus tem desenvolvido em conjun-to projetos de CRM, PA e EAI desde 2000, juntamente com outras iniciativas estratégicas, como o lançamen-to das novas comissões solução da Vodafone e serviço ngin OneNet.

Gerindo a entrega total do ciclo de vida do projeto, desde a sua conceção até à operacionalização, e especia-lização na Análise, Desenvolvimento e Implementação para a Indústria de Telecomunicações, a Celfocus ganhou reconhecimento pelos seus projetos de sucesso na Europa, África, Oriente Médio e Ásia.

Em 2011, a Celfocus gerou um volume de negócios de 22,5 milhões de euros, 40% dos quais são provenientes de projetos internacionais com clientes de telecomuni-cações, em 4 continentes.

CELFOCUS CENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

website www.celfocus.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 352

Page 27: Portefólio Empresas UPTEC

27

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

We run the #1 All-in-one Bank Relationship Management cloud application.

Bank Relationship Management or BRM is the set of procedures used by a business during the lifetime of a financial product or service when relating with the institutions of the financial ecosystem.

These procedures vary according with the cur-rent stage of the lifetime of the financial product or service and also with the maturity of the re-lationship with the institution of the financial ecosystem.

The macro stages of the relationship are nego-tiation, control, influence.

Our Customers manage their financial rela-tionships with our Cloud Application or using our Consulting services.

Have a 30-day Free Trial: on our website and on the AppExchange.

Nós gerimos a 1ª Aplicação Cloud all-in-one de Bank Relationship Management.

Bank Relationship Management ou BRM é o conjunto de processos usados durante o tempo de vida de um produto ou serviço financeiro quando uma empresa se relaciona com uma instituição do ecossistema financeiro.

Os procedimentos variam durante o tempo de vida do produto ou serviço financeiro e também com a matu-ridade da relação com a instituição do ecossistema financeiro.

Os principais estados da relação são negociação, controle, influência.

Os nossos Clientes gerem as suas relações financei-ras com a nossa aplicação Cloud ou utilizando os nossos serviços de Consultoria.

Experimente gratuitamente durante 30 dias: no nosso site e na AppExchange.

CFOBRM STARTUP

website www.cfobrm.comcorreio eletrónico | webmail [email protected]

Page 28: Portefólio Empresas UPTEC

28

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

website www.clipkit.detelefone | telephone +351 220 301 572

Clipkit is a technology driven video marketer with an applied video syndication solution. With an overall reach of 250 million marketable premium video views per month, clipkit (www.clipkit.de) is one of the largest and fastest growing independ-ent online video marketers in Germany.

Through our video syndication system as well as our own video player technology, we bring togeth-er advertisers, publishers, and content owners. Advertisers get a high reach, either directly in tar-get-group oriented video channels or via video embedding on other websites. Also, they can en-hance the relevance of their ad messages through precise content targeting and many more target-ing options.

Thanks to the integrated syndication system, video producers can distribute their clips to high-quality partner websites and monetize their content via relevant ad campaigns.

Publishers can increase the informational and entertainment value of their websites by adding video content. Without the risk to pay streaming fees, websites, smartphone or tablet applications can be easily monetized. Free of charge, they only need to choose video content out of our video library,

which currently comprises more than 150,000 clips from producers like AFP, dpa, Sport1 or many other Premium video content partners. Since 2013 clipkit is listed within the Top10 of Comscore’s monthly Video Metrix ranking and has opened up offices in Cologne, Berlin, Frankfurt and Istanbul.

Clipkit é uma tecnologia orientada para o vídeo marketer, com uma solução de vídeo syndication apli-cada. Com um alcance global de 250 milhões de visua-lizações de vídeo premium comercializáveis por mês, a Clipkit (www.clipkit.de) é das maiores comercializadoras independentes de vídeo online, e de rápido crescimen-to, na Alemanha.

Através do sistema de vídeo syndication da Clipkit, bem como da própria tecnologia de leitor de vídeo, a empresa reúne anunciantes, editores e proprietários de conteúdo.

Os anunciantes obtêm um elevado alcance, seja dire-tamente em canais de vídeo orientados a grupos-al-vo ou via integração de vídeos noutros websites. Além disso, os anunciantes podem aumentar a pertinência das suas mensagens de publicidade através de segmentação precisa de conteúdo e muito mais opções de segmen-tação. Graças ao sistema de syndication integrado, os produtores de vídeo podem distribuir os seus clipes para websites de parceiros de alta qualidade e renta-bilizar o seu conteúdo através de campanhas publici-tárias relevantes.

Os editores podem aumentar o valor informativo e de entretenimento de seus websites, adicionando conteúdo de vídeo. Sem o risco de pagar taxas de streaming, websi-tes ou aplicações para smartphone ou tablet podem ser facilmente rentabilizado. De forma gratuito, os editores só precisam de escolher o conteúdo de vídeo da biblio-teca de vídeo da Clipkit, que atualmente compreende mais de clips de produtores como afp, dpa, Sport1 ou muitos outros parceiros de conteúdo de vídeo premium.

Desde 2013, a clipkit está presente no Top 10 da revis-ta mensal Comscore, no ranking vídeo metrix e abriu escritórios em Colônia, Berlim, Frankfurt e Istambul.

CLIPKIT CENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 29: Portefólio Empresas UPTEC

29

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

website www.consulgal.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 594

Founded in 1983, with Portuguese equi-ty, Consulgal is one of the most prestigious Portuguese Engineering Consultancy company, which it is the leading company in Portugal.

Consulgal’s business offers a full range of con-sulting services in a variety of specialised technical areas and associated subjects, such as: Project Management, Studies, Projects and Technical Advisory, Works Supervision and Operation and Maintenance of Systems and Infrastructures.

Along its way and based on a specialised tech-nical staff with a range of multidisciplinary skills and extensive experience, Consulgal has devel-oped a wide range of Skills Centres, including the following: Transport, Environment, Hydraulic Engineering, Urbanism and Buildings and Energy and Industry.

The activity developed by the company covers more than 30 countries, broken down by Central and Eastern Europe, Africa, Latin America, Middle and Far East, supported by 12 international offices.

Consulgal’s mission is to meet its clients’ needs to the fullest extent and to be a sustainable com-mercial and corporate success with a high level of social responsibility.

Fundada em 1983, com capital inteiramente portu-guês, a Consulgal é uma das mais prestigiadas empresas nacionais de consultoria de engenharia, mercado em que ocupa posição de liderança.

A atividade da Consulgal cobre o espetro completo da consultoria nas diversas especialidades técnicas e disciplinas associadas, Project Management, Estudos, Projetos e Assessoria Técnica, Gestão e Fiscalização de Empreendimentos e Operação e Manutenção.

Ao longo do seu percurso e com base num quadro técnico especializado dotado de capacidades multidis-ciplinares e elevada experiência, desenvolveu um vasto leque de Centros de Competência, dos quais se desta-cam os seguintes: Transportes, Ambiente, Hidráulica, Urbanismo e Edifícios e Energia e Indústria.

A atividade desenvolvida pela empresa cobre mais de 30 de países, repartidos pela Europa Central e de Leste, África, América Latina, Médio e Extremo Oriente, com apoio em 12 representações internacionais.

Tem como missão satisfazer plenamente os seus clien-tes e obter sucesso comercial e empresarial sustentado, com elevado sentido de responsabilidade social.

CONSULGAL CENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 30: Portefólio Empresas UPTEC

30

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

website www.grabmark.comcorreio eletrónico | webmail [email protected]

Grabmark is a web 2.0 platform, focus on pro-moting students’ collaborative study. Aimed on knowledge’s social and interactive aspects, avoid-ing reductive content distribution.

Grabmark é uma plataforma web 2.0, de estudo cola-borativo destinada a estudantes. Concentra-se nos aspetos sociais e interativos da aprendizagem e não na simples disponibilização de conteúdo.

GRABMARKSTARTUP

Page 31: Portefólio Empresas UPTEC

31

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

website www.dreamo.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 305

Dreamo provides consulting services and in-formation systems development to companies and activities that invest in innovation as a dif-ferentiating factor to improve their products and services.

Dreamo believes that competitiveness is based in high added value activities and that every com-pany must find their own good practices. Instead of taking default work systems and applications, each organization must define the system that best suits their needs and allows better leverage of their human resources, considering the nature of its own business, the maturity of the manage-ment system, organization values and organization culture.

The work systems management with high add-ed value is complex because it combines urgent commitments with long-term tasks that require reflection. The knowledge is dispersed across var-ious media and with different levels of structuring because the various players, managers and tech-nicians, maintain multiple formal and informal interactions, both within the organization and with customers, partners and suppliers.

In this context, dreamo offers two main prod-ucts, the uONE and buildONE, based on the same technology platform. The uONE supports projects management and activities based on intensive knowledge and buildONE supports technical man-agement for buildings and complex installations

A dreamo presta serviços de consultadoria e de desen-volvimento de sistemas de informação orientados a atividades e empresas de alto valor acrescentado que apostam na inovação como fator de diferenciação e de valorização dos seus produtos e serviços.

A dreamo acredita que é nas atividades de alto valor acrescentado que se joga a competitividade e que cada empresa deve encontrar as suas boas práticas. Em alter-nativa a adotar sistemas de trabalho e aplicações de suporte previamente formatadas, que geram sobrecarga sem grande valor acrescentado, cada organização deve definir o sistema que melhor se adequa às suas neces-sidades e que melhor permite potenciar o seu capital humano, considerando a natureza do próprio negócio, o grau de maturidade do sistema de gestão, os valores e a cultura organizacionais.

A gestão dos sistemas de trabalho de alto valor acres-centado é complexa porque combina compromissos urgentes com tarefas de longo prazo que exigem refle-xão; porque o conhecimento a gerir está disperso por vários suportes e com diferentes níveis de estruturação e porque os vários intervenientes, gestores e técnicos, mantêm múltiplas interações formais e informais, tanto no interior da organização como com clientes, parcei-ros e fornecedores.

É neste quadro que a dreamo oferece dois produtos principais, o uONE e o buildONE, assentes na mesma plataforma tecnológica e vocacionados, respetivamen-te, para a gestão de projetos e atividades baseadas em conhecimento intensivo e a gestão técnica de edifícios e instalações complexas.

balanced work systems

DREAMOSTARTUP

Page 32: Portefólio Empresas UPTEC

32

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

eact brings health and ergonomics to the work environment to promote the ability to adopt saf-er and healthier behaviors which, in preventing Muscleskeletal Desorders, promote:

– Process optimization– Worker commitment and motivationA motivating method originated during research

projects at fade.up, e-act uses macro ergonom-ics and postural re-education of workers in their workplace to engage and validate their participa-tion in sensorial actions, which potentiate:

– Work spot optimization– Corporeal tool utilizationThe approach results from the integration of a

group of services:– Macro ergonomics and ergonomic conscientiousness– Labor physical exercise– Preventive physiotherapy– Education / Awareness in labor health– Active dynamics Worker’s mental and physical health promotion

is a sustainable strategy of well-being, which leads to productive and competitive corporate growth.

Our goal is to potentiate the human capital in your company.

A eact é uma startup da up de referência na Promoção da Saúde Laboral e Prevenção de Lesões Músculo Esqueléticas Relacionadas com o Trabalho (lmert), que leva a saúde e a ergonomia para o ambien-te laboral fomentando a capacidade de adquirir compor-tamentos mais seguros e saudáveis que, prevenindo as Lesões Músculo-Esqueléticas, promovem a otimização dos processos e incentivam o compromisso e a motiva-ção dos colaboradores.

A nossa metodologia inovadora utiliza a macro ergo-nomia e a (re)educação do trabalhador, no próprio local de trabalho, validando a sua participação nas ações de sensibilização, as quais potenciam a sua eficiência atra-vés da utilização das ferramentas corporais (biomecâ-nica) e adequação personalizada do posto de trabalho.

A abordagem resulta da integração de um conjunto de serviços:

– Macro ergomia e consciencialização ergonómica,– Exercício físico laboral,– Fisioterapia preventiva,– Formação/ Sensibilização em saúde laboral,– Dinâmicas ativas, – A nossa meta é potenciar o capital humano da sua

empresa!

website www.eact.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 938 366 568

E-ACTSTARTUP

Page 33: Portefólio Empresas UPTEC

33

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

EDIGREEN — Energy solutions is part of a wide networking, providing high value engineering con-sultant services in several areas:

– Monitoring and energy consumption savings– Project and optimization of renewable energies– hvac project and optimization– Energy inspections and audits– Air quality inspections– Facility managementWe are moved by the increasing efficiency and

productivity of our clients, creating value through the rational use of the energy resources, contrib-uting for a better and sustainable development using the most recent technology in Energy sector.

A edigreen — Soluções Energéticas, Lda é uma empre-sa portuguesa integrada num vasto networking, com experiência nas seguintes áreas:

– Monitorização e racionalização de consumos Energéticos;

– Otimização e utilização de fontes renováveis de energia;

– Projeto avac;– Certificação energética de edifícios no âmbito do

sce;– Auditorias energéticas no âmbito do sgcie;– Auditorias à qualidade do ar interior;– Consultadoria na área energética;– Facility management. A edigreen é marcada por uma vocação orientada

para o incremento da eficiência e produtividade dos seus clientes promovendo a utilização racional de recursos endógenos, tendo como objetivo a promoção e a contri-buição para o desenvolvimento sustentável com recur-so a Know how tecnológico recente na área da energia.

website www.edigreen.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 912 057 764

EDIGREENSTARTUP

Page 34: Portefólio Empresas UPTEC

34

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Founded in 1948, but with a century-long histo-ry, Efacec is the largest Group in the electric field financed by Portuguese capital. It employs over 4600 people and is present in more than 65 coun-tries, in five continents.

The portfolio of Efacec’s business activities en-compasses the areas of: transformers,High and Medium Voltage Switchgear; Servicing of Energy; Automation; Contracting;Electronic Power Systems; Maintenance; Transportation; Handling; Environment.

Efacec’s focus on the international market, as well as its continuous investment in innovation and new technologies, along with highly skilled and motivated human resources, cementing the company’s strong and sustained position at the forefront of the sectors where it develops its activities.

These aspects are the basis for the sustained development of the Efacec Group, fulfilling its mis-sion and vision.

Constituída em 1948, embora com uma história cente-nária, a Efacec é o maior grupo elétrico de capitais portugueses. Tem cerca de 4600 colaboradores e está presente em mais de 65 países, nos cinco continentes.

O portefólio de atividades da Efacec abrange as áreas de: Transformadores; Aparelhagem de Média e Alta Tensão; Servicing de Energia; Automação; Contracting; Sistemas de Eletrónica de Potência; Manutenção; Transportes; Handling e Ambiente.

A aposta da Efacec no mercado internacional e o contínuo investimento na inovação e em novas tecno-logias, com recursos humanos altamente motivados e qualificados, têm garantido um posicionamento forte e sustentado da empresa, colocando-a na linha da frente dos setores em que opera.

Estes fatores são a base para o desenvolvimento sustentado do Grupo Efacec, concretizando a sua missão e a sua visão.

website www.efacec.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 308

EFACECCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 35: Portefólio Empresas UPTEC

35

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Emailbidding is Adwords for e-mail marketing. Emailbidding is a self-service web-based platform for advertisers (or agencies) that allows them to bid for the audience available through the pub-lishers network (opt-in databases for permission marketing).

Advertisers bid for each click, which means they bid for the subscribers that are more likely to buy their products or services, transforming e-mail marketing in a powerful tool based on perfor-mance. Advertisers get immediate visibility on return from their investment at the same time that invest only on subscribers that show inter-est on their campaigns. Furthermore, advertisers can see a continuous revenue stream from their campaigns without the hassle of managing indi-vidual email shots.

End users (subscribers) benefit from this solu-tion by selecting the campaigns which they are more interested in, avoiding receiving messages that have little or no interest for them.

Publishers have clear benefits from increasing their e-mail marketing revenue stream because they can access to a huge amount of campaigns which are automatically selected to be sent to their subscribers, based on individual user infor-mation and behavior. Additionally, the platform is fully automated, which eliminates the cumber-some and error prone manual work associated with the traditional email-marketing activity.

With powerful statistics and intelligent al-gorithms, Emailbidding computes the best fit between campaigns and subscribers, assigning the best available campaign for each individual subscriber.

We aim to revolutionize the channel with the highest roi in digital marketing: email-marketing.

Emailbidding é o Adwords para e-mail marketing. É uma plataforma self-service onde os anunciantes (e agên-cias de publicidade) disputam a audiência disponível na rede de publishers de bases de dados opt-in. Implementa os conceitos de disputa de audiência baseados no valor que os anunciantes estão dispostos a pagar por click e pela recetividade estatisticamente prevista por cada utilizador a esse mesmo e-mail, transformando o e-mail marketing numa poderosa ferramenta baseada em performance. Beneficia os utilizadores finais (subscri-tores) pois seleciona as campanhas que estes têm maior interesse em receber, eliminando muitas das mensagens comerciais sem interesse para os mesmos.

Os publishers têm um claro benefício de aumento de rentabilidade da sua atividade, quer por terem ao seu dispor um leque enorme de campanhas que são auto-maticamente selecionadas para serem enviadas aos seus subscritores através da análise individual das caracte-rísticas e comportamentos passados de cada um deles, quer pelo facto do sistema ser completamente auto-matizado, eliminando o trabalho manual normalmente associado à atividade.

Com poderoso sistema de análise de informação esta-tística e algoritmos inteligentes que analisam indivi-dualmente qual o melhor e-mail a enviar a cada subs-critor em cada momento, esta plataforma pretende revolucionar a área do marketing digital que apresenta a melhor taxa de roi.

website www.emailbidding.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 582

EMAIL BIDDINGSTARTUP

Page 36: Portefólio Empresas UPTEC

36

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Explicas-me? is a platform that allows any stu-dent or parent to find the private tutor they need.

– In their area of residence– At a price they want– With the quality they demandIt’s a project started by a young group of entre-

preneurs that tries to make a difference in easing the match between students and tutors. How?

– With a national database of Tutors and Study Centers.

– With a functional and personalized search.– Personal profiles instead of the traditional

temporary ads.– Profiles with a photo, prices, description, loca-

tion, availability, and cv.Our Conditions?

– Open and free platform for all students and parents.

Explicas-me? é uma plataforma inovadora, que permi-te ao aluno encontrar um explicador à sua medida:

– Na sua área de residência– Ao preço que pretende– Com a qualidade que exigeTrata-se de um projeto iniciado por um grupo de

empreendedores e que visa simplificar o encontro entre alunos e explicadores. Como?

– Base de dados nacional de Professores e Centros de Explicações

– Pesquisa funcional e personalizada– Perfis pessoais em detrimento dos tradicionais anún-

cios temporários– Perfis com foto, preços, descrição, localização, dispo-

nibilidade e cv. Condições de utilização?

– Plataforma aberta e gratuita a todos os alunos e pais.

website www.explicas.mecorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 968 283 179

EXPLICAS-MESTARTUP

Page 37: Portefólio Empresas UPTEC

37

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

The Fraunhofer Portugal Research Center for Assistive Information and Communication Solutions (Fraunhofer Portugal aicos) was creat-ed with the purpose of enhancing people’s living standards by offering them intuitive and useful technology solutions, capable of facilitating their access to ict, while contributing to the market suc-cess of its client’s products and services.

Located in Porto, Fraunhofer Portugal aicos started its activities in May 2008 as a joint pro-ject between the Fraunhofer-Gesellschaft and the University of Porto.

Fraunhofer Portugal AICOS focuses its activities in the areas of Ambient Assisted Living and ict4d, working with companies interested in outsourcing/co-developing their applied research projects by offering them specialized competences centered on the improvement of end-user experience and usability of applications.

O centro de investigação Fraunhofer Portugal Research Center for Assistive Information and Communication Solutions (Fraunhofer Portugal AICOS) foi criado com o propósito de melhorar a qualidade de vida das pessoas através do desenvolvimento de solu-ções tecnológicas intuitivas e úteis, capazes de facili-tar o seu acesso às tic’s, procurando simultaneamente contribuir para o sucesso de mercado dos produtos e serviços dos seus clientes.

Localizado no Porto, o centro de investigação Fraunhofer Portugal aicos iniciou as suas atividades em maio de 2008 como projeto de colaboração entre a Fraunhofer-Gesellschaft e a Universidade do Porto.

O centro de investigação Fraunhofer Portugal aicos desenvolve primariamente atividades nas áreas do Ambient Assisted Living e ict4d, trabalhando com empresas interessadas em subcontratar/codesenvolver os seus projetos de investigação aplicada, oferecendo-lhes competências especializadas centradas na melho-ria da experiência do utilizador final e na usabilidade de aplicações.

website www.aicos.fraunhofer.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 408 300

FRAUNHOFER AICOSCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 38: Portefólio Empresas UPTEC

38

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Health Insight was founded in April 2011 and incorporates into its culture values and commit-ments with customers, people and especially with health.

In order to provide the market with high added value information systems solutions, it is based on a strong, experienced and highly qualified team, committed to innovation in health. Health Insight aims to stand out by the quality of the solutions and services made available to our customers.

A Health Insight foi criada em abril de 2011 e inte-gra na sua cultura valores e compromissos com os seus clientes, com as pessoas e principalmente com a saúde.

Com o objetivo de oferecer ao mercado Soluções de Sistemas de Informação de forte valor acrescentado, tem por base uma equipa sólida, experiente e muito qualificada, empenhada em inovar na saúde. A Health Insight pretende diferenciar-se pela qualidade das solu-ções e serviços colocados à disposição dos nossos clientes.

website www.hi.com.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 513

HEALTH INSIGHTSTARTUP

Page 39: Portefólio Empresas UPTEC

39

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

HealthyRoad is a new technology based com-pany, focused on the development of biometric scanning technologies that could be implemented in professional market.

The HealthyRoad Technology will be first applied to the road transportation market in order to con-tribute for the reduction of the number of road accidents, through the drowsiness and fatigue de-tection and warning system. As soon as the driver enters in an early stage of these risky conditions, this technology makes a warning sign and advises the driver to make a pause.

A HealthyRoad tem como objetivo posicionar-se no mercado das tecnologias de deteção de fadiga e sonolên-cia, através do desenvolvimento de sistemas de análise biométrica criados especificamente para este fim.

O primeiro produto a ser lançado permitirá alertar o condutor automóvel para a entrada em estados de fadi-ga e sonolência perigosos, aconselhando-o a proceder a pausas na condução, por forma a tornar diminuto o risco de acidentes rodoviários provocados por este tipo de estados. Em casos extremos a tecnologia irá produzir avisos sonoros com o intuito de despertar o condutor.

website www.healthyroad.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 347

HEALTHY ROADSTARTUP

Page 40: Portefólio Empresas UPTEC

40

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

website www.his.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected]

his, e-Health Innovation Systems is a Portuguese company focused on health information tech-nology systems. It was founded in May 2007 as a result of a technology-based spin-off from the University of Coimbra and Pedro Nunes Institute in Portugal, recently nominated as the world’s best science-based incubator.

his is a company of brz Tech, a group orient-ed on development of investment in technology and innovation.

A his, e-Health Innovation Systems, é uma empresa especificamente vocacionada para o setor dos sistemas e tecnologias de informação na área da saúde criada em 2007 em Portugal, e que atingiu uma projeção interna-cional com presença nos mercados de Língua Portuguesa, com especial incidência no Brasil, onde se tornou um dos principais players do mercado.

A his é uma empresa da brz Tech, um grupo orienta-do para o desenvolvimento de investimentos em tecno-logia e inovação.

HISCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 41: Portefólio Empresas UPTEC

41

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

website www.hps-lda.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 229 578 718

hps is a German-Portuguese sme based in Porto, Portugal. We design, manufacture and test Spacecraft Thermal and Mechanical Hardware.

The process starts by creating 3D models of the blankets, making sure that the critical areas of the spacecraft of subsystem are fully covered by the mli.

Because every space mission comes with its own set of challenges and requirements, making sure the blankets survive the harsh environment of the mission is part of the mli supply. With is national and international network of test houses, hps can test its blankets under a large variety of thermal and mechanical environments.

Much like a tailor-made suit, the mli blankets need to be fitted to the actual hardware. This is achieved by fit-checking paper models to the ac-tual flight hardware (at Customer premises) or by manufacturing representative mock-ups in Portugal.

Manufacturing of the actual blankets takes place at hps facility in Porto. Here, at its iso 7 cleanroom, hps highly specialized manufacturing staff pro-duces the complete blanket, test it, inspect it and package it, ready for shipment to the Customer in dedicated transport containers.

At the Customer premises, hps staff integrates its blankets onto the spacecraft or subsystem mak-ing this the final step in our mli production line.

HPS é uma pequena-média empresa luso-germâ-nica, com sede no Porto, Portugal. A empresa proje-ta, fabrica e testa hardware térmico e mecânico para naves espaciais.

O processo começa com a criação de modelos 3D de cobertores, certificando que as áreas críticas do subsis-tema da nave espacial são totalmente cobertos pelo mli (Multi-layer insulation).

Porque cada missão espacial vem com seu próprio conjunto de desafios e exigências, faz parte do forne-cimento MLI certificar que os cobertores sobrevivem ao ambiente hostil da missão. Com a sua rede nacional e internacional de casas de teste, a hps pode testar os seus cobertores, sob uma grande variedade de ambien-tes térmicos e mecânicos.

Muito parecido com um terno feito à medida, os cobertores mli precisam ser instalados no hardware real. Isto é conseguido através do ajuste e verificação de modelos de papel no hardware de voo real (nas insta-lações do cliente) ou por fabricação de mock-ups repre-sentativos em Portugal.

O fabrico de cobertores reais ocorre nas instala-ções hps, no Porto. Na sua sala limpa iso 7, a equipa de produção, altamente especializada, da hps produz o cobertor completo, testa-o, inspeciona-o e empacota-o, pronto para envio para o cliente em contentores de transporte dedicados.

Nas instalações do cliente, a equipa da hps integra os seus cobertores na nave espacial ou no subsistema tornando este o passo final da linha de produção mli da empresa.

HPSCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 42: Portefólio Empresas UPTEC

42

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

ideia.m is a design and innovation agency. The company applies its experience in the de-velopment of new product and services, solving customers’ challenges and, in parallel, presenting its own innovation proposals.

The focused at the creative process, and not at the products itself, allows the company to be useful in the most varied sectors, in different ma-terials and with a range of analogous markets to search for the solution that best fit the challenge.

The team gathers designers, engineers and spe-cialized technicians, with experience and training in their own areas. It may also involve another specialists, potential customers or lead-users in a group adapted to the needs of the project and the characteristics of the product or service.

ideia.m portfolio includes the development of lightweight aircrafts, electric vehicles, medical devices, autonomous platforms, renewable ener-gies, urban equipment, furniture and even musical instruments.

ideia.m, founded in 2008, was awarded with an Honorable Mention at the Creative Industries National Prize 2009, in Portugal.

The activities of the company are distributed by three different areas that are both autonomous and related, optimizing the development process.

ideia.m is owner of ava Guitars, Douro Creative Studio and oxio.

ideia.m é uma agência de design e inovação. A empre-sa aplica a sua experiência no desenvolvimento de novos produtos e serviços, respondendo aos desafios dos seus clientes e, paralelamente, apresentando propostas próprias.

O foco no processo criativo e não no produto em si, permite à empresa ser útil nos mais diversos setores empresariais, aplicando diferentes materiais e recor-rendo a mercados análogos na procura das melhores soluções.

A equipa reúne designers, engenheiros e técnicos espe-cializados, com experiência e formação nas suas áreas, e pode envolver outros especialistas, clientes poten-ciais, lead-users, num grupo adaptado às necessidades do projeto e características do produto ou serviço.

O portefólio atual da ideia.m inclui o desenvolvimen-to de aeronaves ultraligeiras, veículos elétricos, disposi-tivos médicos, plataformas autónomas, energias reno-váveis, mobiliário urbano e de interiores, projeto de moldes e mesmo instrumentos musicais.

A ideia.m, fundada em 2008, recebeu a menção honrosa do Prémio Nacional de Indústrias Criativas 2009, uma iniciativa conjunta unicer/Fundação de Serralves.

A ideia.m tem a sua ação distribuída por três fases, que em certos pontos são autónomas e livres e noutros pontos se tocam, otimizando assim o processo de desenvolvimento.

A ideia.m detém as marcas ava Guitars, Douro Creative Studio e oxio.

IDEIA.M PROJETO ÂNCORA | ANCHOR PROJECT

Website www.ideiam.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 570

Page 43: Portefólio Empresas UPTEC

43

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Website www.inovretail.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 559

InovRetail is an innovation company, fully in-vested to Research & Development of new and advanced solutions designed to improve the cus-tomer store experience, making the Retail Space more attractive, dynamic and efficient, with meas-urable return for your clients.

Multichannel Retailers still retain the Store as a central element to their value proposition — it’s where customers can see, touch, feel and test run the products. The Store is a differentiating element in the interaction with the customer, presenting itself both as an opportunity and a challenge to the Retailer.

Customer store experience is the intricate result of several different elements combined, ranging from store architecture and design; product as-sortment and merchandise layout; commercial strategy and quality of service: all of this sup-ported by the store environment experience (temperature, humidity, illumination, smell, mu-sic, noise, air quality, etc.).

The customer sensory experience is shaped by the store environment, which is itself a promi-nent element in defining the image of the retailer (Brand) possessing a decisive influence on sales performance and operating costs of a store.

InovRetail offers a highly differentiated ap-proach, in a rather unexplored market segment, delivering innovative and fully integrated solu-tions, built to aid retailers in their endless effort to manage and optimize their retail environments.

Company’s vision is to become a global refer-ence in creation, design and implementation of innovative solutions for advanced retail environ-ments management.

A InovRetail é uma empresa de Inovação para o setor do Retalho, dedicando-se à Investigação & Desenvolvimento de soluções de base tecnológica que se traduzam numa melhoria da experiência dos consumi-dores nos espaços de Retalho, tornando-os mais apela-tivos, dinâmicos e eficientes, com retorno mensurável para os nossos clientes.

No Retalho Multi-Canal, o espaço físico (Loja), perma-nece central à proposta de valor do retalhista, sendo onde podemos ver, tocar, sentir e experimentar os produtos. É um elemento diferenciador na interação com o cliente, apresentando-se simultaneamente como uma oportunidade e um desafio para o Retalhista.

A experiência de loja de um consumidor é o intrincado resultado da combinação de diversos elementos distin-tos, desde a arquitetura e design do espaço; à seleção da gama; posicionamento comercial e excelência do aten-dimento, sustentado pela atratividade do ambiente de loja (temperatura, humidade, iluminância, odor, música, ruído, qualidade do ar, etc).

A InovRetail apresenta, num segmento de merca-do pouco explorado e vertical, uma oferta altamente diferenciadora, sustentada por soluções tecnológicas inovadoras que auxiliem os retalhistas a sustentar o seu esforço incessante de gestão e otimização dos seus ambientes de retalho. Soluções essas, devidamente integradas nas arquiteturas de sistemas de informa-ção do retalhista e com outros produtos que os players no mercado oferecem.

A empresa quer ser referência a nível mundial na conceção, implementação e oferta de soluções de gestão de ambientes inteligentes de Retalho.

INOVRETAIL STARTUP

Page 44: Portefólio Empresas UPTEC

44

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

website jscrambler.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 548

JScrambler is a web Security startup focused on developing solutions to protect web applications.

AuditMark’s main product is (also called JScrambler) is a html5/JavaScript source code pro-tection solution that was launched in late 2010. JScrambler can be used for intellectual proper-ty protection, licensing enforcing, discouraging code inspection, precluding code theft and reuse, and as another layer of security. In mid-2012, the company launched JScrambler 2, which not only brought advances in JavaScript code protection, but it became the first solution of its kind that specifically target different JavaScript applica-tion types such as html5, Mobile Applications and web gaming. In April 2013, JScrambler 3 award the company international recognition and since then it got coverage coverage from major media sites such as TechCrunch, Huffington Post and The Next web. In November 2014, JScrambler already had tens of thousands of users in more than 130 countries, a total of 280 million lines of JavaScript code protected.

Based on the accumulated experience, a new product is in the works: Active website Protection (awp). awp emerged from the understanding that web application security is still pretty much fo-cused on protecting the server-side, clearly not sufficing against rising threats such as the Man-in-the-Browser (mitb) problem. awp mitigates the mitb problem in automated and transparent way, and supports all client and server-side technolo-gies and platforms.

JScrambler is composed mostly by computer en-gineers with a strong passion for security, driven by the ambition of making the best security prod-ucts in the World.

A JScrambler é uma empresa de Segurança web que está focada no desenvolvimento de soluções inovado-ras para proteção de aplicações web, aplicações móveis e jogos.

O seu principal produto (também apelidado de JScrambler) é uma solução de proteção de código html5/JavaScript que foi lançada em finais de 2010. Pode ser utilizado contra inspeção, interferência e fraude; prote-ção contra roubo de código e reutilização; proteção da propriedade intelectual contida no código, proteção contra pirataria, e para obter garantias de que as licen-ças de software são respeitadas. Em meados de 2012, a empresa lançou a segunda versão do JScrambler. Esta versão não só trouxe avanços em termos de proteção de código como foi a primeira solução do género a ofere-cer proteção específica para diferentes tipos de aplica-ção JavaScript, tais como, html5, aplicações móveis, e web Gaming. Em Abril de 2013 foi lançado o JScrambler 3, e desde essa altura tem sido destacado por meios de comunicação internacionais de remonta tais como o TechCrunch, Huffington Post e The Next Web. Em Novembro de 2014, o JScrambler contava já com dezenas de milhares de utilizadores em mais de 130 países, para os quais se protegeram cerca de 280 milhões de linhas de código JavaScript.

Fruto da experiência da em proteção de código, a AuditMark está a desenvolver um novo produto: Active Website Protection (awp). É uma solução anti-tampering para aplicações web que mitiga o Man-in-the-browser (mitb).

A JScrambler é composta na sua maioria por engenhei-ros informáticos motivados pela ambição de produzir os melhores produtos de segurança do mundo.

JSCRAMBLER PROJETO ÂNCORA | ANCHOR PROJECT

Page 45: Portefólio Empresas UPTEC

45

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

website laborders.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 511

LabOrders is an online platform to manage lab-oratory orders that in one place gathers suppliers and scientist.

LabOrders’ catalogs aggregate over 2 million products, with prices validated by the suppliers, and through LabOrders several millions of euros of purchase orders are placed every month.

Being at the internationalization phase, our goal is very clear: we want to be the Amazon for rea-gents/laboratory material. We aim at being the worldwide reference in this market, which in the us alone represents annually about 9 billion dol-lars in consumables.

By drastically reducing the time spent by the sci-entist ordering a product, LabOrders immediately increases his productivity allowing him to focus on research. LabOrders yields significant savings through direct product comparisons and through an increase in the efficiency of the administrative workflow of the purchase order.

Our clients include the most prestigious re-search institutions in Portugal, such as the Gulbenkian Science Institute, the Faculty of Medicine of the University of Porto or the Faculty of Medical Science of the New University of Lisbon, several Associated Laboratories, among others.

Our catalog is fed by the largest suppliers, inter-national and local, such as vwr, Fisher Scientific, Alfagene and tens of others.

A LabOrders é uma plataforma online de gestão de encomendas de material de laboratório, que num único sítio reúne fornecedores e cientistas.

Os catálogos da LabOrders agregam mais de 2 milhões de produtos com preços validados pelos fornecedores, e pela LabOrders são colocados milhões de euros em encomendas todos os meses.

Estando já em fase de internacionalização, o nosso objetivo é muito claro: nós queremos ser a Amazon dos reagentes/material de laboratório. Pretendemos ser a referência mundial neste mercado, que só nos eua representa anualmente cerca de 9 biliões de dólares em consumíveis.

Ao reduzir drasticamente o tempo despendido pelo cientista a encomendar um produto, a LabOrders aumenta de forma imediata a sua produtividade permi-tindo que se concentre na atividade de investigação. A LabOrders gera poupanças significativas através da comparação direta de produtos e através do aumento da eficiência nos processos administrativos da coloca-ção da encomenda.

Os nossos clientes incluem as mais prestigiadas instituições de investigação em Portugal, tais como o Instituto Gulbenkian de Ciência, a Faculdade de Medicina da Universidade do Porto ou a Faculdade de Ciências Médicas da Universidade Nova de Lisboa, vários Laboratórios Associados, entre outros.

O nosso catálogo é alimentado pelos maiores fornece-dores, internacionais ou locais, tais como a vwr, a Fisher Scientific, a Alfagene e dezenas de outros.

LABORDERSSTARTUP

Page 46: Portefólio Empresas UPTEC

46

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Last2ticket has designed and developed a com-plete ticketing solution that includes: (1) Online commercialization (focused on online experi-ence), (2) Web management tool (for promoters and event creators), (3) Validation of electronic tickets, at any place or location.

All parts of solution are propriety of Last2ticket and can be applied to a wide spectrum of events, from festivals, concerts, meetings or conferences.

Last2Ticket mission is to allow to a greatest number of citizens the usage of technology that’s available today, making the best use of it, improv-ing the way we buy and manage tickets.

Last2ticket wants’ to integrate the tickets we use in daily activities with smart phones or, in al-ternative way, allow buyers to print their tickets at home. The solution increases efficiency but also reduces environment impact activities as printing and travelling to ticket offices.

Last2Ticket, ticketing solutions. Easy and secure!

A Last2Ticket desenhou e desenvolveu uma solução de bilhética que permite: (1) Comercialização online, (2) Gestão via web (para organizadores e promotores), (3) Validação de bilhetes eletrónicos em qualquer espaço ou local.

Toda a solução é proprietária da Last2ticket e é apli-cável a eventos diversos, festivais, congressos, confe-rencias, etc.

A missão da Last2Ticket é permitir aos cidadãos a possibilidade de utilização de tecnologias disponíveis nos dias de hoje para efetivamente melhorar a qualida-de de vida, no que respeita ao modo como adquirimos e usamos bilhetes, nas diversas aplicações.

A Last2Ticket aspira a integrar bilhetes com os tele-móveis ou dispositivos eletrónicos pessoais, ou em alter-nativa, permitindo que cada um de nós possa imprimir o seu próprio bilhete sem necessidade de deslocações a bilheteiras. A solução permite ganhos de eficiência, mas também de redução de impressões com tintas poluen-tes e deslocações a pontos de venda e/ou bilheteiras.

Last2ticket, soluções de bilhética. Fácil, acessível, seguro.

website www.last2ticket.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 512

LAST2TICKETSTARTUP

Page 47: Portefólio Empresas UPTEC

47

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

LatitudeN is a technology company providing innovative location-based solutions with focus in tourism, leisure and smart-mobility.

Using the most modern mobile technologies, whether outdoor or indoor, LatitudeN develops value-adding mobile products and services to mu-nicipalities, companies and other tourism players willing to reinvent their users’ travel experience and mobility.

LatitudeN is since its foundation part of the Technology Transfer Programme of the European Space Agency (esa).

A LatitudeN é uma empresa tecnológica especializada no desenvolvimento de soluções móveis inteligentes para turismo, lazer e smart-mobility.

Usando as mais modernas tecnologias móveis em ambientes outdoor e indoor, a LatitudeN fornece solu-ções inovadoras e criativas a entidades e agentes do setor de turismo e lazer que ambicionam revolucionar a experiência de viagem e mobilidade dos seus clientes e utilizadores.

A LatitudeN é, desde a sua fundação, parte integrante do Programa de Transferência de Tecnologia da Agência Espacial Europeia (esa).

LATITUDENSTARTUP

website www.latituden.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 177 851

Page 48: Portefólio Empresas UPTEC

48

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

manemac is a company made by people with Engineering background and experience in com-pany build up and, in launching new products and business ideas. Our goal is to fill the gaps, which are very common, in some of the development phases of these projects, namely in the technol-ogy area.

This way, as mentors, we intent to support pro-jects from people we believe in, that appear to us with real possibility of having success: from critical analysis of business ideas and further verification of viability, up to its financial support from seed capital to the other rounds of development. We also want to contribute to those projects with knowledge, technical experience and, business support, governance and strategy, which make the difference to the project success.

As we now, in our days, the market is global and, our experience and networking in the European, Asiatic and American markets will help those com-panies into the internationalization process.

We can say that we are an investments company with specialized consulters. The money alone is not important if we don’t now the best way of using it.

A manemac é uma empresa composta por pessoas que, com background em Engenharia, têm bastante expe-riência no processo de criação de projetos empresariais de sucesso e no lançamento de novos produtos e ideias de negócio. Deste modo, pretende colmatar muitas das lacunas existentes e que são comuns em algumas fases de desenvolvimento de projetos empresariais, nomea-damente na área de tecnologia.

Assim, como mentores, pretendemos apoiar projetos de pessoas em que acreditemos e que nos pareçam ter viabilidade real: desde a análise crítica das ideias de negócio e consequente verificação da viabilidade das mesmas, até ao seu financiamento, seja seed capital ou outros rounds de financiamento. Pelo meio, queremos trazer para os projetos a experiência técnica e empresa-rial, a governança e a estratégia, que fazem a diferença entre os projetos de sucesso.

Sendo também claro que o nosso mercado é global, a nossa experiência e networking em mercados Europeus, Asiáticos e Americanos permitirá também ajudar na internacionalização de todos os projetos em que colaboremos.

Somos assim uma empresa de investimentos e consul-toria especializada. Não interessa ter dinheiro se não soubermos a melhor forma de o utilizar.

website www.manemac.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone 351 220 731 332

MANEMACSTARTUP

Page 49: Portefólio Empresas UPTEC

49

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

masdima is a company which aims to develop software and services that enable companies to track and manage the daily operation efficiently, including irregularities that may affect the op-eration. Companies in the field of air transport, including air traffic control, railways, metros and buses, logistics, among others, can benefit from the technology that we intend to make available in the market.

Considering the prototype developed during the research, the first product will be available in the air transport field. masdima (Multi-Agent System for Disruption Management) is a system that aims to manage the operation of airlines, flights and monitoring the unexpected events that may affect and cause flight delays. These events can affect the aircraft, crews and passengers and masdima analyzes the impact on these three dimensions, looking for the best integrated solution (including the solution to the airplane, crew and passengers) and complying with the time available for arriv-ing to a solution.

masdima is more than a problem-solving al-gorithm. It is a system with a large degree of automation, distributed and autonomous with decision-making ability and learning, which re-places several existing functions in the operational control centers of the airlines. Therefore, the cost savings for an airline goes beyond those which are obtained with the optimization of solutions, allowing effective savings in the structure and functioning of the control center.

masdima é uma empresa que tem como objetivo desenvolver software e serviços que permitam às empre-sas controlar a sua operação e gerir de forma eficien-te as irregularidades que possam afetar essa operação. Empresas do domínio do transporte aéreo, incluindo controlo de tráfego aéreo, caminhos de ferro, metro-politanos e autocarros, logística, entre outros, poderão beneficiar da tecnologia que pretendemos disponibili-zar no mercado.

Considerando o protótipo desenvolvido durante a investigação, o primeiro produto a disponibilizar será na área do transporte aéreo. masdima (Multi-Agent System for Disruption Management) é um sistema que tem como objetivo gerir a operação das companhias aéreas, monitorizando os voos e os eventos inespera-dos que os possam afetar e que provocam atrasos nos voos. Esses eventos podem afetar o avião, as tripulações e os passageiros. masdima analisa o impacto nestas três dimensões, procurando a melhor solução integrada (que inclui a solução para as componentes avião, tripu-lação e passageiros) em função do tempo disponível para obter a solução.

masdima é mais do que um algoritmo de resolução de problemas. É um sistema com um grande grau de automatização, autónomo, distribuído e com capacida-de de decisão e aprendizagem, que substitui várias das funções existentes hoje em dia nos centros de contro-lo operacionais das companhias aéreas. Por essa razão, a poupança em custos para uma companhia aérea vai para além daqueles que se obtêm com a otimização das soluções, permitindo uma poupança efetiva na estrutu-ra e funcionamento do centro de controlo operacional.

MASDIMASTARTUP

website www.masdima.comcorreio eletrónico | webmail [email protected]

Page 50: Portefólio Empresas UPTEC

50

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

website www.mediagaps.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 343

Mediagaps is a technology consultancy com-pany specialized in the architecture, design and development of software solutions for the broad-cast industry.

Combining a strong know-how in file formats with the experience in software architecture, design and development, along with the knowl-edge of the requirements of media workflows, Mediagaps is the perfect technology partner to bridge technology with business requirements.

Since its early stage, Mediagaps has in its clients’ portfolio, American and European companies that are a reference in the broadcast industry.

A Mediagaps é uma empresa de consultoria tecno-lógica especializada na arquitetura, desenho e desen-volvimento de software para a indústria do broadcast.

Aliando o know-how de excelência em formatos de ficheiros de vídeo e áudio profissionais com a experiên-cia em arquitetura e desenho de software, juntamente com o conhecimento sobre as especificidades dos work-flows no mundo do broadcast, a Mediagaps é um parcei-ro tecnológico de excelência para fazer a ponte entre a tecnologia e os requisitos de negócio desta indústria.

Desde a sua fase embrionária, a Mediagaps conta já na sua carteira de clientes com empresas americanas e europeias de referência na indústria do broadcast.

MEDIAGAPSSTARTUP

Page 51: Portefólio Empresas UPTEC

51

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

website www.mercatura.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 306

Mercatura is an Information Systems com-pany aiming to assist all kinds of organizations in improving efficiency and promoting relevant research projects enabling the growth of the Portuguese economy.

Our multidisciplinary team has advanced skills on computer engineering, interface design, com-munication and business management. We study the needs of organizations in order to create Web based solutions that solve problems and simplify tasks. Our work includes website development, Information Systems consulting, intranet and extranet development, and other customized software developments.

Mercatura has been working with the wine sector enterprises and associations, transport companies, and r&d institutions. It has also developed an innovative platform for event man-agement, in particular addressing the needs of international scientific conferences and workshops

A Mercatura é uma empresa de desenvolvimento de Sistemas de Informação com o objetivo de auxiliar orga-nizações e promover projetos de investigação relevantes para o crescimento da economia nacional.

A equipa multidisciplinar da Mercatura possui compe-tências em áreas tão distintas como engenharia infor-mática, design de interfaces, comunicação e gestão de empresas.

A Mercatura analisa as necessidades do cliente de modo a criar soluções inovadoras cujo suporte de gestão é baseado na web. Assim, os produtos Mercatura resol-vem problemas, simplificam tarefas e permitem uma melhor gestão dos negócios.

A experiência da Mercatura já foi aplicada em projetos de promoção dos vinhos portugueses, desenvolvimen-to de sistemas de informação de apoio à gestão para empresas e institutos de i&d, bem como na criação de um sistema de gestão de eventos e conferências inter-nacionais adaptável às necessidades dos clientes.

MERCATURASTARTUP

Page 52: Portefólio Empresas UPTEC

52

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

website www.microsoft.comtelefone | telephone +351 220 731 351

Microsoft was founded in 1975 by William Gates III and Paul Allen, and its shareholder structure was opened to the public in June 25, 1981. Today Microsoft is a global company that develops, manufactures, licenses, supports and sells com-puter software, consumer electronics and personal computers and services. It is the world’s largest software maker measured by revenues. It is also one of the world’s most valuable companies. It is considered the third most successful startup com-pany of all time by market capitalization, revenue, growth and cultural impact.

In Portugal, Microsoft started in 1990, as part of the Microsoft International Division, focus-ing in marketing, dissemination training, and sales of solutions, services and devices, in the Portuguese market, being led by João Couto (General Manager). It´s r&d group, the Microsoft Language Development Centre (mldc) was founded in 2005. Here, a group of 35 scientists, engineers, computational linguists, designers and project managers, working in Lisbon and Porto, is engaged in several projects with other Microsoft groups distributed across Europe, the u.s.a. and China. The group is part of the broader Application and Services Division (owning Office, Office 365, Skype, Lync, Bing and speech) and fo-cuses in development of tools for data collection, big data analytics and speech technology (recogni-tion and synthesis) for languages like, Portuguese (European and Brazilian), Italian, Finnish, French, UK and American English, Turkish, Hungarian, Polish, German, Spanish or Japanese.

A Microsoft foi fundada em 1975 por William Gates III e Paul Allen, e a sua estrutura acionista foi aberta ao público em 1981. Hoje, a Microsoft é uma empresa global que desenvolve, fabrica, licencia, apoia e vende software de computador, consumíveis eletrónicos e computa-dores e serviços pessoais. É a maior produtora de soft-ware do mundo em termos de receita. É também uma das empresas mais valiosas do mundo. É considerada a terceira empresa startup de maior sucesso de todos os tempos em termos de capitalização de mercado, receita, crescimento e impacto cultural.

Em Portugal, a Microsoft começou em 1990, como parte da Divisão Internacional da Microsoft, com foco em marketing, formação em divulgação e vendas de solu-ções, serviços e dispositivos, no mercado Português. O grupo de i&d, Centro Desenvolvimento de Linguagem da Microsoft (mldc) foi fundado em 2005. No centro traba-lham, em Lisboa e no Porto, 35 cientistas, engenheiros, linguistas computacionais, designers e gerentes de proje-to, envolvidos em vários projetos com outros grupos da Microsoft, distribuídos em toda a Europa, eua e China. O grupo faz parte da Divisão de Aplicação e Serviços (proprietária do Office, Office 365, Skype, Lync, Bing e voz) e centra-se no desenvolvimento de ferramentas para a recolha de dados, análise de grandes quantidades de dados e tecnologia de fala (reconhecimento e sínte-se) para línguas como Português (Europeu e brasileiro), Italiano, Finlandês, Francês, Inglês (britânico e ameri-cano), Turco, Húngaro, Polonês, Alemão, Espanhol ou Japonês.

MICROSOFTCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 53: Portefólio Empresas UPTEC

53

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

website www.msg-life.pttelefone | telephone +351 223 203 110

Msg Life is one of Europe’s leading provider of Information Systems for insurance companies.

Our flexible solutions empower the business user promoting their autonomy. Msg Life Iberia (previously cor&fja Portugal) implements op-timization projects for insurance distribution in multiple channels and devices by using agile methodologies and state of the art technologies.

Our customers obtain high productivity gains and agility, improve their time-to-market and increase potential revenue with up-selling and cross-selling mechanisms, while reducing custom development efforts and costs.

More than 80 clients in 30 countries benefit from Msg Life’s innovative systems and from the experience and consistency of a 900+ specialized team in the insurance business.

Msg life Iberia is the Iberian branch of the Msg Group –headquartered in Munich, Germany, with over 30 years.

A Msg Life é um dos maiores fornecedores europeus de Sistemas de Informação para Seguradoras.

As soluções da Msg Life permitem obter elevados ganhos de produtividade e agilidade, graças à sua flexi-bilidade e promoção da autonomia dos utilizadores de negócio.

Recorrendo a metodologias ágeis de desenvolvimento e às mais recentes tecnologias a Msg Life Iberia (ante-riormente cor&fja Portugal) implementa projetos de otimização de Distribuição de Seguros em múltiplos canais e dispositivos, fornecendo soluções que permi-tem simultaneamente:

– Melhorar o Time to Market;– Reduzir os custos de desenvolvimento de software;– Aumentar as receitas potenciais através de mecanis-

mos de up-selling e cross-selling.A Msg Life Iberia pertence ao Grupo Msg, um dos maio-

res fornecedores europeus de Sistemas de Informação para Seguradoras, tendo sede na Alemanha, e escritórios por toda a Europa e Estados Unidos.

Com mais de 30 anos de existência, mais de 80 clien-tes em 30 países beneficiam dos sistemas inovadores da cor&fja e da experiência e consistência de uma equipa de quase 1000 colaboradores especializados no negócio Segurador.

MSG LIFESTARTUP

Page 54: Portefólio Empresas UPTEC

54

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

website www.musicverb.comcorreio eletrónico | webmail [email protected]

Musicverb is a unique cloud-based live music booking management platform for agencies, pro-moters and artists from all over the world.

Agents and artists can create their “point-of-booking” with relevant information for event promoters and curates, while giving them the abil-ity to create new booking requests with one click.

Musicverb is a powerful tool that helps keep-ing all artist information up to date and available all the time, manage and create booking requests without effort, and stay in contact with all peo-ple involved at the event production. It reduces tasks, optimizes work processes and frees the pro-fessionals for what really matters: to book more concerts and make a better event programming.

Musicverb has more than 500k artist profiles that can be used by agencies and it is changing an industry of millions of professionals.

A Musicverb é uma plataforma única para gestão de booking de música ao vivo, utilizada por agências, promotores de eventos e artistas de todo o mundo.

Os profissionais podem criar e consultar os “pontos-de-booking” dos artistas, com informação relevante para quem programa eventos, e criar um novo pedido de booking apenas com um clique.

Baseada na nuvem, a Musicverb é uma ferramenta poderosa que permite manter toda a informação dos artistas atualizada e disponível a qualquer hora, gerir e elaborar propostas de booking sem esforço, assim como estar em contacto constante com todos os envolvidos na produção de um evento. Reduz tarefas, otimiza proces-sos de trabalho e liberta os profissionais para o que real-mente interessa: agendar mais concertos e programar melhores eventos.

A Musicverb tem mais de 500 mil perfis de artistas possíveis de ser utilizados pelas suas agências e está a mudar uma indústria que move milhões de profissionais.

MUSICVERBSTARTUP

Page 55: Portefólio Empresas UPTEC

55

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

website www.newmensus.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 544

Newmensus Ltd is a technology-based company dedicated to providing services in the area of civ-il engineering, specializing in: design, installation and maintenance of structural heath monitoring systems; conducting load tests; inspection of structures; performance testing of material and structural characterization; evaluation of the du-rability, integrity and structural safety; support for project development and structural rehabil-itation techniques in the construction industry; consultancy in the area of civil engineering.

Since its foundation it has developed several projects, some in consortium with la-best/feup, particularly in the area of inspection of structures, durability and structural health monitoring, and load testing of bridges and viaducts.

A Newmensus, Lda é uma empresa de base tecnoló-gica dedicada à prestação de serviços na área da enge-nharia civil, especializada em: conceção, instalação e manutenção de sistemas de monitorização de estrutu-ras; condução de ensaios de carga; inspeção de estrutu-ras; realização de ensaios de caracterização material e estrutural; avaliação das condições de durabilidade, da integridade e da segurança estrutural; apoio ao desen-volvimento de projetos e de técnicas de reabilitação estrutural na indústria da construção; consultadoria na área da engenharia civil.

Desde a sua fundação, tem desenvolvido diversos projetos, alguns deles em consórcio com o labest/feup, sobretudo na área da inspeção de estruturas, da moni-torização da durabilidade e da segurança estrutural e dos ensaios de carga em pontes e viadutos.

NEWMENSUSPROJETO ÂNCORA | ANCHOR PROJECT

Page 56: Portefólio Empresas UPTEC

56

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Nomad Tech was created in 2013 as a Joint Venture by Nomad Digital, the global leader for high-availability wireless solutions to the trans-portation sector and emef, the Portuguese Railways company for Rolling Stock Maintenance, to meet the explosion in the demand of solutions for reducing the Life Cycle Cost of the Rolling Stock.

Nomad Tech will further develop the combina-tion of Nomad Digital’s existing market-leading fleet connectivity and emef as a global pioneer in developing and applying the most modern maintenance strategies like Reliability Centered Maintenance (rcm), Condition Based Maintenance (cbm) and Power Electronics, as well as eco-friend-ly solutions, which provide significant cost saving solutions for the Railway market.

Nomad Tech’s products and solutions are also targeted to other sectors such as energy, trans-ports, infrastructure, among others.

A Nomad Tech dedica-se a promover no mercado global soluções inovadoras de engenharia e de teleges-tão/manutenção para a indústria ferroviária. Foi criada em 2013, como uma Joint-Venture entre a Nomad Digital (líder global no fornecimento de soluções wireless de elevada disponibilidade para o setor dos transportes) e a emef (empresa responsável pela manutenção do material circulante do grupo cp).

A Nomad Tech opera sobretudo no desenvolvimen-to e comercialização de serviços e produtos essenciais na monitorização remota da condição, manutenção centrada na fiabilidade e eficiência energética, bem como eletrónica de potência e comando, visando a redu-ção do custo do ciclo de vida do material circulante e a otimização dos parâmetros rams (Reliability, Availability, Maintainability and Safety) na ferrovia.

Os produtos e soluções da Nomad Tech são também dirigidos a vários setores como energia, transportes, infraestruturas, entre outras.

website www.nomadtech.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] telefone | telephone +351 220 969 065

NOMAD TECHCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 57: Portefólio Empresas UPTEC

57

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

RentingPoint is the first Portuguese website that promotes and makes easier renting deals among individuals and companies for all types of goods, allowing an alternative to buying and selling.

The platform allows individuals to get extra value from their underused goods/assets and enhances renting companies web sales channels.

www.rentingpoint.com offers an economic and convenient solution for individuals and compa-nies, offering a sole point to find a large portfolio of products to rent, instead of a spread offer and avoiding buying.

Tools, equipment, event materials, sport items, cars, electronics, home goods; all of these and a lot more, you can find at RentingPoint — Alugar é Aqui!

RentingPoint é o primeiro portal de aluguer em Portugal, o qual tem como missão promover e facilitar negócios de aluguer, como solução económica e ambien-talmente sustentável, oferecendo uma alternativa à compra e venda de todo o tipo de bens.

A plataforma disponibiliza aos particulares novas formas de rentabilizar os seus bens que não tenham utilização plena e alarga à internet a operação das empre-sas de aluguer.

www.rentingpoint.com oferece uma solução de poupança e conveniência ao mercado, quanto à utili-zação de bens, oferecendo aos clientes um ponto único, onde poderão encontrar uma grande variedade de bens, sem ter que lidar com uma oferta dispersa, ou ter neces-sidade de os adquirir.

Ferramentas, equipamentos, bens para eventos, artigos de desporto, electrónica de consumo, auto-móveis; tudo isto, e muito mais, poderá encontrar em RentingPoint — Alugar é Aqui!

website www.rentingpoint.comcorreio eletrónico | webmail [email protected]

RENTINGPOINTSTARTUP

Page 58: Portefólio Empresas UPTEC

58

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

RVLP Technologies is an investigation and technological innovation company focused on de-veloping of solution that fit the costumers needs.

The company develops systems of artificial vi-sion, industrial robotic and control software.

A RVLP Technologies é uma empresa de investigação e inovação tecnológica focada no desenvolvimento de soluções à medida.

Desenvolvemos sistemas de visão artificial, robótica industrial e software de controlo.

RVLP TECHNOLOGIESSTARTUP

website www.rvlptechnologies.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 917 030 709

Page 59: Portefólio Empresas UPTEC

59

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

sarkkis –Robotics, Lda is an engineering, re-search and development company, focused on the field of industrial software.

Established in 2010 and centered in its field of specialty and technical know-how has been de-veloping its R&D activity maintaining ties to the Universidade de Coimbra.

Products and services include software applica-tions designed for industrial robotized production cells, new or retrofitted /enhanced, that based on

“off-line” programming of complex algorithms for path generation machine, operation and control, 2D/3D interfaces focused on the machine operator and his performance, extend the range and com-plexity of the tasks performed by the production equipment’, resulting in a strong impact in the re-duction of production times and simplification of the downstream manufacturing process.

Current product portfolio of industrial software includes the following applications:

– MetroID (family of products) developed for robotized equipment for plasma cutting of steel profiles and parts:

–MetroID PlanCut (steel plates/flat — nesting features included) — extendable to cnc, oxyfue-led machines;

– MetroID BeamCut (steel profiles i,u,h,l, build-up profiles);

–MetroID TubeCut (hollow profiles: round, square, oval);

– MetroID DSTV Editor — built-in or stand-alone feature for reading and modification of dstv files (size, cuts, holes, etc…) of long steel profiles using 2D/3D interface;

A sarkkis –Robotics, Lda é uma empresa de engenha-ria, investigação e desenvolvimento, focada na área de software industrial e robótica.

Constituída em 2010 e centrada na sua área de conhe-cimento tecnológico de especialidade tem desenvolvido a atividade de investigação e desenvolvimento (i&d), mantendo ligação à Universidade de Coimbra.

Disponibiliza ao mercado produtos e aplicações de software destinados à operação de células produtivas robotizadas, novas ou renovadas/atualizadas, que recor-rendo a programação offline e algoritmos complexos de geração de trajetórias, controlo e operação, inter-faces gráficos 2D/3D e centrados no operador e no seu desempenho e ampliam a variedade e a complexidade de tarefas desempenhadas pelos equipamentos, impactan-do fortemente nos tempos de produção e simplificação de processos produtivos subsequentes.

O portefólio atual de produtos da sarkkis Robotics conta atualmente com as seguintes aplicações de software:

– MetroID (família de produtos) destinados a equipa-mentos robotizados de corte de plasma para elementos metálicos:

– MetroID PlanCut (elementos planos (chapas) com funcionalidade integrada de nesting) –também para equipamentos cnc, oxicorte;

– MetroID BeamCut (perfis metálicos aberto i,u,h,l-perfis construídos);

– MetroID TubeCut (perfis tubulares: redondos, quadrados, ovais);

– MetroID dstv Editor –funcionalidade integrada ou independente para leitura e modificação de fichei-ros *.dstv de perfis metálicos longos (dimensões, cortes, furos, etc…), através de interface gráfico 2D/3D;

website www.sarkkis.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 361

SARKKISCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 60: Portefólio Empresas UPTEC

60

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Semasio develops and markets the User Intelligence Platform, a Software-as-a-Service platform for media agencies and advertisers en-abling them to greatly increase their return on media spending by maximizing marketing effec-tiveness — the ability to hit as many users in the target group as possible exactly the right number of times — with marketing efficiency — making each contact with the right users as cheap as possible. This is achieved by building up a proprietary User Intelligence Database, which can then be utilized to exactly target the right users anywhere on the internet without sharing any targeting informa-tion with the inventory sellers.

A Semasio desenvolve e comercializa o User Intelligence Platform, uma plataforma de software-as-a-service para agências de comunicação e publicidade. A plataforma dá a estas empresas a possibilidade de aumentarem signifi-cativamente o retorno dos gastos em média. Desta forma, maximizam a eficácia do marketing do usuário, ou seja, a capacidade de atingir o maior número de utilizadores no grupo-alvo, tornando o contacto com os usuários o mais barato possível.

SEMASIOCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

website semasio.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 336

Page 61: Portefólio Empresas UPTEC

61

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

SenseGate develops products and services, which perform access management to doors and automatic gates through mobile devices.

The daily use of devices to control doors and gates, such as keycards and remotes, leads to an uncomfortable and often unsafe user experi-ence. SenseGate turns into reality the possibility of merging all these devices into a single one: the user’s smartphone. By developing and designing its own hardware and software, SenseGate cre-ates smart systems with a strong security layer, which are capable of safely enabling the control of gates and doors as well as easily managing who is able to access them.

SenseGate is comprised by a capable and mar-ket-oriented team and yearns to become the key to the world.

A SenseGate é uma empresa que se dedica ao desen-volvimento de produtos e serviços de gestão de acessos a partir de dispositivos móveis para portas e portões automáticos.

A utilização diária de vários dispositivos de controlo de portas e portões, tais como comandos ou cartões de acesso, levam a uma utilização desconfortável e frequen-temente insegura. A SenseGate torna em realidade a possibilidade de acoplar todos estes dispositivos num único: o smartphone do utilizador. Através do desen-volvimento de hardware e software, a SenseGate cria sistemas com uma forte camada de segurança e inteli-gência capaz de permitir a abertura de portas/portões bem como a gestão de acessos à mesma.

A SenseGate é composta por uma equipa capaz e orientada ao mercado e cliente. Tem como grande ambi-ção ser a chave do mundo.

website www.sensegate.iocorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 365

SenseGate

SENSEGATESTARTUP

Page 62: Portefólio Empresas UPTEC

62

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

ShiftForward is a strategy and technology con-sultancy and r&d company specialised in software architecture, design and development for the Online Advertising industry.

Its key strengths are the combination of top-brass software architecture know-how with the extended knowledge of the idiosyncrasies of the online media world. Still in it’s infancy, ShiftForward already gathered several European clients and works with companies all over the world, helping them on their quest to design and develop the right technology to fulfil their online media business plans.

ShiftForward specialises in online media and advertising projects that require high-perfor-mance and scalability to fulfil the business models. Such as: Online advertising platforms (dsps, ssps, Exchanges, Publisher / Agency ad servers, etc.); Online data exchanges; Yield optimisation and management systems; Large-scale e-commerce solutions; Browser-centric cms’s; Behavioural Targeting platforms and products; Integration of multiple online advertising and media platforms (crms, Ad Servers, Exchanges, etc.)

A ShiftForward é uma empresa de i&d e de consultoria estratégica e tecnológica especializada em arquitetura, desenho e desenvolvimento de software para a indústria de publicidade online.

O seu ponto forte é a combinação de know-how de excelência em arquitetura e desenho de software com o conhecimento extenso sobre as idiossincrasias do mundo da publicidade online. Na sua fase inicial, a ShiftForward conta já com diversos clientes europeus e mundiais, ajudando-os nos seus objetivos em dese-nhar e desenvolver a tecnologia certa para preencher os requisitos dos seus planos negócios.

A ShiftForward especializa-se em projetos de média online que requerem alta performance e escalabilidade para realizar os seus modelos de negócio, tais como: Plataformas de publicidade online (dsps, ssps, Exchanges, Publisher / Agency ad servers, etc.); Online data exchan-ges; Otimizadores e gestores de Yield; Recomendadores de produtos de larga escala; cmss centrados em Browsers; Produtos e plataformas de segmentação comportamen-tal; Integração de múltiplos sistemas de média e publici-dade online (crms, Ad Servers, Exchanges, etc.)

SHIFTFORWARDSTARTUP

website www.shiftforward.eucorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 567

online advertising technology r&d

Page 63: Portefólio Empresas UPTEC

63

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Signinum is a reference in the Preservation and Promotion of our Cultural Heritage .

Having an extended and multidisciplinary team Signinum has the ability to embrace projects of great complexity and responsibility in preserving our past, projecting it safer for the future .

Aware of the needs that this particular area im-plies given its sensitivity, Signinum has been giving special emphasis on incorporating new techniques and methods of working to improve the process-es of intervention in it subject of action, Cultural Heritage, enhancing further its promotion and dissemination .

Signinum unit at UPTEC will work with a particu-lar focus on developing new products, materials and methodologies to ensure a better performanc-es in Signinum activities, always in a safe manner, with the development and application of new non-destructive analytical techniques and the creation and development of new ways to mar-ket and promote our Cultural Heritage.

A Signinum é uma empresa de referência na Preservação e Valorização do nosso Património Cultural.

Contando com uma equipa extensa e multidisciplinar, tem hoje a capacidade de abraçar projetos de grande complexidade e responsabilidade na conservação do nosso passado, projetando-o com mais segurança para o futuro.

Conhecedora das necessidades que esta área em parti-cular implica dado a sua sensibilidade, a Signinum tem vindo a dar um enfoque especial na incorporação de novas técnicas e métodos de trabalho com vista a melho-rar os processos de intervenção no seu objeto de ação, o Património Cultural, potenciando ainda mais a sua promoção e divulgação.

A unidade da Signinum no uptec irá trabalhar com particular enfoque no desenvolvimento de novos produ-tos, materiais e metodologias que garantam melhores desempenhos na atividade da Signinum, sempre de uma forma segura, como o desenvolvimento e aplicação de novas técnicas analíticas não destrutivas e na criação e desenvolvimento de novas formas de divulgar e promo-ver o nosso Património Cultural.

website www.signinum.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 562

SIGNINUMCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 64: Portefólio Empresas UPTEC

64

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

SiliconGate, a developer and specialized supplier of Power Management IP for asic/soc, provides the global electronics market with intellectual property (ip) and services used in semiconduc-tor market.

Founded in 2008, SiliconGate results from a unique combination of experience and innovation.

With a highly professional design team, counting more than 50 years of combined design experience and countless circuits in production.

SiliconGate’s IP solutions address the key Power Management challenges faced by designers today, such as efficiency, power consumption, total solu-tion area, system verification and time-to-results.

The company’s deliverables and support are optimized to accelerate the development and simplify the production of complex system-on-chip (soc).

Therefore, SiliconGate provides a competitive advantage through a combination of domain ex-pertise, silicon proven IP, optimized deliverables and direct support.

This mix of technology-leading IP solutions and services give SiliconGate’s customers a competi-tive edge in bringing the best products to market quickly while reducing the schedule risk.

A SiliconGate é uma empresa especializada no desen-volvimento e fornecimento de propriedade intelectual (ip) para asic/soc para o mercado mundial de semicon-dutores, na área de Power Management.

Fundada em 2008, a Silicongate é uma combinação única de experiência e inovação.

É composta por uma equipa altamente profissional contando com mais de 50 anos de experiência combi-nada e inúmeros circuitos atualmente em produção.

As soluções de ip da SiliconGate focam-se nos princi-pais desafios de Power Management enfrentados pelos designers como a eficiência dos circuitos, consumo total, área de silício ocupada, verificação de sistema e time-to-market.

Os produtos e suporte ao cliente fornecidos pela SiliconGate são otimizados para acelerar e simplificar o desenvolvimento e produção dos atuais e cada vez mais complexos system-on-chip (soc).

A SiliconGate fornece assim uma vantagem compe-titiva através de uma elevada experiência na área de Power Management, propriedade intelectual já testada em silício e suporte direto ao cliente.

Este conjunto de soluções de propriedade intelectual implementada na tecnologia mais atual juntamente com os serviços fornecidos pela SiliconGate, dão aos seus clientes uma vantagem competitiva para trazerem os seus produtos para o mercado rapidamente e com risco mais reduzido.

SILICONGATESTARTUP

website www.silicongate.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 552

PANTONE 310CHTML - 6AD1E3C - 48 R - 106M - 0 G - 209Y - 9 B - 227K - 0

PANTONE 447CHTML - 373A36C - 50 R - 55M - 30 G - 58Y - 40 B - 54K - 90

PANTONE 444CHTML - 717C7DC - 45 R - 113M - 16 G - 124Y - 25 B - 125K - 50

Page 65: Portefólio Empresas UPTEC

65

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Sonae Indústria is one of the largest wood based panels producers in the world. The prod-uct range includes: particleboard; MDF (Medium Density Fibreboard); hardboard; OSB (Oriented Strand Board); production and sales of value add-ed products and services –components, solutions and systems –for the furniture, building, decora-tion and DIY industries. And also, production of high pressure decorative laminates; production of chemical products (formaldehyde and formal-dehyde based resins).

On 31 December 2010, Sonae Indústria’s work-force numbered around 4,800, on 27 production sites in 7 countries and sales locations in: Portugal, Spain, France, Germany, United Kingdom, Canada, Netherlands, Switzerland and South Africa.

In 2010, Sonae Indústria’s consolidated turnover totalled 1,293 million euros.

A Sonae Indústria é uma das maiores empresas indus-triais do setor dos derivados de madeira do mundo. A sua gama de produtos abrange, nomeadamente: aglo-merado de partículas de madeira (particleboard); mdf (Medium Density Fibreboard); aglomerado de fibras duro (Hardboard); osb (Oriented Strand Board); produtos e serviços de valor acrescentado –componentes, soluções e sistemas –para as indústrias de mobiliário, constru-ção, decoração e para o setor de bricolage. E ainda lami-nados decorativos de alta pressão, produtos químicos (formaldeído, resinas à base de formaldeído e papéis impregnados).

A 31 de dezembro de 2010, a Sonae Indústria empre-gava cerca de 4.800 colaboradores, espalhados por 27 unidades de produção em 8 países, e com escritórios comerciais em: Portugal, Espanha, França, Alemanha, Reino Unido, Canadá, Holanda, Suíça e África do Sul.

Em 2010 o volume de negócios consolidado da Sonae Indústria totalizou 1.293 milhões de euros.

website www.sonaeindustria.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 100 400

SONAE INDÚSTRIACENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 66: Portefólio Empresas UPTEC

66

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Nada é mais importante para o marketing do que o contexto do cliente. O broadcast de vídeo em hotspots WiFi públicos abre um novo canal direto para atingir os clientes-alvo. Com a experiência imersiva Streambolico InWiFi, é agora possível ver diferentes câmaras e repe-tições num evento ao vivo e ver canais de tv na praça de alimentação local utilizando smart devices.

A Streambolico desenvolve e comercializa tecnologias de comunicação que oferecem uma melhor experiência ao utilizador na transmissão de dados em tempo real através de redes sem fios. As nossas soluções combinam wireless multicast, aplicações interativas e o poder de network coding para garantir uma entrega atempada dos dados.

As nossas soluções de entretenimento WiFi Indoor, InShopping, InTradeShow, InAirport, InStadium e InCities revolucionam o broadcast de vídeo de alta qualidade para qualquer plataforma móvel utilizando um novo e ubíquo canal. Os nossos produtos tornam possível forne-cer vídeos live ou clips a 10 vezes mais utilizadores num mesmo hotspot WiFi.

A tecnologia da Streambolico é uma poderosa solu-ção para várias aplicações com requisitos de tempo real para múltiplos utilizadores simultâneos. A nossa equipa tem know-how único no desenvolvimento e implemen-tação de módulos de software que trazem os benefícios do network coding às atuais tecnologias de comunicação. Oferecemos aos nossos clientes um conjunto vasto de soluções, desde produtos a serviços, de forma a trazer os benefícios da nossa tecnologia às necessidades espe-cíficas de cada cliente.

A Streambolico é uma spin-off do Instituto de Telecomunicações e da Universidade do Porto e foi o grande vencedor do Concurso Nacional Inovação bes 2012.

Nothing is more important to marketing than customer’s context. Video broadcast in public WiFi hotspots opens a new direct channel to reach your target customers. With Streambolico InWiFi im-mersive experience, fans can now view different cameras and replays in a live event and watch their favourite TV channels in the local food court using their smart devices.

Streambolico technologies offers enhanced quality experience of video streaming over wire-less networks in public spaces. Our solutions combine wireless multicasting, interactive apps and the power of network coding to deliver the right data packets to the right costumer at the right time.

Our InDoor, InShopping, InTradeShow, InAirport, InStadium and InCities WiFi entertainment solu-tions revolutionize the high-definition video broadcast to any mobile platform using a ubiqui-tous new delivery channel. Our products make it possible to provide live video or clips to 10 times more users with a single WiFi hotspot.

Streambolico’s technology is a powerful solution for many different applications with time sensi-tive data delivery to multiple users. Our team has unique know-how on the development and implementation of software modules with net-work coding technology to be incorporated in current communication technologies. We offer our customers a comprehensive set of solutions and products to each customers’ specific scenar-io and requirements.

Streambolico is a spin-off from Instituto de Telecomunicações and from Universidade do Porto and won the grand prize award at the Concurso Nacional de Inovação bes 2012, one of the most prestigious national prizes for award-ing innovation.

STREAMBOLICOSTARTUP

website www.streambolico.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 225 027 121

Page 67: Portefólio Empresas UPTEC

67

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Strongstep is a company specialized in software engineering that contributes to the improvement of software quality in the world.

Our action is based on pragmatic principles of efficiency and excellence, supported by an experi-enced team, by the use of best practices and with established partnerships with worldwide refer-ence institutions.

We aim to be a worldwide reference in the software quality area working with the best institutions bringing their expertise and inter-national experience, bringing clear added value to the customers, aligning the software processes and business objectives of organizations efficient-ly and effectively, making their work forces more mature and productive by promoting more agile and competitive organizations.

The areas of expertise of the team are: cmmi –Capability Maturity Model Integration; itmark; tsp/psp –Team Software Process and Personal Software Process; Agile methodologies –scrum e xp –Extreme Programming; pmbok –Project Management Book of Knowledge; itil –it Service Management; tmmi; rup –Rational Unified Process; np 4457.

We want to induce a positive change in your or-ganization. This will represent a step with a strong, sustainable and innovative focus –a strong step!

A Strongstep é uma empresa especializada em Engenharia de Software que contribui para a melho-ria de qualidade de software em Portugal e no Mundo.

A nossa atuação assenta sob princípios pragmáticos de eficiência e excelência, sustentada por uma equipa experiente, pela utilização de melhores práticas e parce-rias com instituições de referência mundial.

Visamos ser uma referência mundial na área da quali-dade de software trabalhando com as melhores institui-ções trazendo o seu conhecimento e experiência inter-nacional dando claras mais-valias aos nossos clientes, alinhando os processos de software e os objetivos de negócio das organizações de forma eficiente e eficaz, tornando as suas forças de trabalho mais maduras e produtivas promovendo organizações mais ágeis e competitivas.

Entre as áreas de especialização da equipa estão: cmmi –Capability Maturity Model Integration ; itmark; tsp/psp–Team Software Process and Personal Software Process; Métodos Ágeis –scrum e xp –Extreme Programming; pmbok –Project Management Book of Knowledge; itil –it Service Management; tmmi; rup –Rational Unified Process; np 4457.

Pretendemos induzir uma mudança positiva na sua organização. Esta mudança vai representar um passo firme, sustentado e inovador –um strong step!

website www.strongstep.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone + 351 220 301 585

STRONGSTEPSTARTUP

Page 68: Portefólio Empresas UPTEC

68

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Suricare is a solution to monitor and support the elderly and people at risk.

It consists of an integrated set of 3 elements:–Locator (stand-alone device or app for the mo-

bile phone of the person at risk). Provides location data and acts as a communication device between the person at risk and the caregivers.

–Online platform that can be accessed securely by the caregivers, from any computer, tablet or smartphone with an internet connection. It ag-gregates the data collected by the tracking device and provides information to caregivers.

–Assistance Service (under development). To supplement the care provided independently by the relatives of the person at risk , there will be a professional remote support service, special-ized, which on a permanent basis may assist in case of need.

Suricare é uma solução de monitorização e apoio a idosos e pessoas em risco.

Consiste num conjunto integrado de 3 elementos:–Localizador (dispositivo autónomo ou aplicação para

o telemóvel da pessoa em risco). Fornece dados de loca-lização e atua como dispositivo de comunicação entre a pessoa em risco e os cuidadores.

–Plataforma online que pode ser acedida de forma segura pelos cuidadores, a partir de qualquer compu-tador, tablet ou smartphone com ligação à internet. Agrega os dados recolhidos pelo dispositivo localizador e dispo-nibiliza a informação aos cuidadores.

– Serviço de assistência (em implementação). Como complemento aos cuidados prestados pelos familiares da pessoa em risco de forma independente, existirá um serviço profissional de apoio remoto, especializa-do, que de forma permanente poderá auxiliar em caso de necessidade.

SURICARESTARTUP

website www.suricare.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 363

Page 69: Portefólio Empresas UPTEC

69

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Taggeo is an application that enables you to leave virtual messages anywhere, as if you were able to leave sticky notes in the world. Through a mobile app, users can leave messages anywhere using their physical location. When other users pass nearby a message, they will be notified that a message was left in that particular place. Messages in Taggeo are not necessarily related to a specif-ic point of interest or an object and can contain any type of data, which makes Taggeo a perfect match for companies that wish to develop inno-vative marketing campaigns or create custom applications based on our technology.

O Taggeo é uma aplicação que permite deixar mensa-gens virtuais em qualquer local, como se fosse possível deixar post-its espalhados pelo mundo. Através da apli-cação mobile, os utilizadores podem deixar mensagens virtuais no local onde se encontram, descobrir novos locais e pensamentos de pessoas que já passaram pelo mesmo sítio. As mensagens no Taggeo podem conter qualquer tipo de informação, o que faz do Taggeo a apli-cação perfeita para partilhares tudo o que quiseres com os teus amigos e para que empresas utilizem a tecnologia para criar campanhas de marketing de uma forma inova-dora ou novas aplicações com base na api do Taggeo.

website www.taggeo.orgorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 968 678 751

TAGGEOSTARTUP

Page 70: Portefólio Empresas UPTEC

70

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

The tekever Group develops innovative technol-ogies for the Enterprise, Aerospace, Defense and Security Markets. tekever currently has subsid-iaries in Europe, Asia, South and North America, focused on developing innovative technology, creating and distributing products, supporting partners and servicing customers around the world.

The Group’s activities are organized in the Information Technology and the Aerospace, Defense and Security Divisions.

The Information Technologies division focus-es on improving the way organizations work and people live, by providing them with ground break-ing products that combine mobile technologies, wireless communications, location awareness, dis-tributed computing, and artificial intelligence. The technology and products created by this division have already resulted in two spin-offs and several successful product lines.

The Aerospace, Defense and Security division contributes to the modernization and evolution of these markets, by developing and delivering advanced technology and products that improve the quality of communication, information, and execution capabilities in organizations. The tech-nology and products created by this division have already resulted in three spin-offs and several suc-cessful product lines.

O grupo tekever desenvolve tecnologias inovado-ras para Negócios Aeroespacial, Defesa e Mercados de Segurança. Atualmente, a tekever tem subsidiárias na Europa, Ásia, América do Sul e do Norte, focadas no desenvolvimento de tecnologias inovadoras, e na criação e distribuição de produtos, apoiando parceiros e atendendo clientes de todo o mundo.

As atividades do Grupo são organizadas na área de Tecnologia da Informação e das Divisões Aeroespacial, Defesa e Segurança.

A divisão de Tecnologias de Informação tem como objetivo melhorar a forma como as organizações funcio-nam e as pessoas vivem, proporcionando-lhes produtos inovadores que combinam tecnologias móveis, comu-nicações sem fio, reconhecimento de local, computa-ção distribuída e inteligência artificial. A tecnologia e os produtos criados por esta divisão já resultaram em duas spin-offs e diversas linhas de produtos de sucesso.

A divisão aeroespacial, de defesa e de seguran-ça contribui para a modernização e evolução destes mercados, através do desenvolvimento e fornecimen-to de tecnologia e produtos avançados que melhoram a qualidade da comunicação, informação e capacidade de execução nas organizações. A tecnologia e os produtos criados por esta divisão já resultaram em três spin-offs e diversas linhas de produtos de sucesso.

TEKEVERCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

website www.tekever.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 333

Page 71: Portefólio Empresas UPTEC

71

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Thermosite is the result of the work of a team of pioneer professionals in the climatization area, in central and solar heating focused on provid-ing energy-efficient services and geared to the needs of: the Final Customer and Climatization Professionals:

Thermosite offers a software to the Final Customer, which enables:

–To automatically select, the most efficient cli-matization system for your home;

–To get an instant quote with the guarantee that the work will be carried out in a timely manner and will be offered a continuous and high quality af-ter-sales service. The customer can also request the implementation of the project, as well as apply for the energy certificate for his home.

– To measure the resulting annual gain in energy efficiency of the climatization system suggested.

The Climatization Professional is provided with a computer application (app), which automatical-ly and in real time scales, sets a budget and plans all his works, sending in timely reminders of the works carried out before and after the sale. The professional will be well oriented to offer a bet-ter service, benefit from reduced costs resulting from the automation of tasks as well as access to regular technical training.

Thus thermosite becomes the link between the final customer and the climatization, solar systems, water heating and swimming pools professional.

In Thermosite the Final Customer will find professionals (Installers, Designers, Experts or Maintenance Specialists) who are highly quali-fied, specialized in the required equipment and resident in the desired geographical area.

A Thermosite é fruto da iniciativa de uma equipa de profissionais da área da climatização, do aquecimento central e solar focados na oferta de serviços energeti-camente eficientes, pioneiros e virados para as neces-sidades de dois públicos: o Cliente Final e o Profissional da Climatização:

Ao Cliente Final, disponibiliza um software que permite:– Selecionar, de forma automática, o mais eficiente

sistema de climatização para sua casa;– Obter um orçamento imediato, com a garantia

de execução da obra em tempo útil e de um serviço pós-venda contínuo e de qualidade. O cliente poderá também pedir a elaboração do projeto assinado, bem como requerer o certificado energético da sua habitação.

– Aferir o ganho anual resultante da eficiência ener-gética do sistema de climatização sugerido.

Ao Profissional da climatização, faculta uma aplica-ção informática (app) que, de forma automática e em tempo real, dimensiona, orçamenta e planeia todas as suas obras, enviando em momento oportuno lembretes dos trabalhos a executar antes e depois de efetuada a venda. O profissional será assim orientado para a pres-tação de um serviço de melhor qualidade, beneficiará da redução de custos resultante da automação de tare-fas e poderá ainda aceder a formação técnica regular.

Deste modo, a Thermosite torna-se o elo de ligação entre o cliente final e o profissional da área da clima-tização, sistemas solares, aquecimento de águas sani-tárias e piscinas.

Na Thermosite o Cliente Final encontrará profissio-nais (Instaladores, Projetistas, Peritos ou Especialistas em Manutenções) garantidamente qualificados, espe-cializados no equipamento pretendido e residentes na zona geográfica desejada.

THERMOSITESTARTUP

Website www.thermosite.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 966 722 640

Page 72: Portefólio Empresas UPTEC

72

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

A tjf ecoenergy solutions é uma empresa es-pecializada em soluções de eficiência energética e ambiente para edifícios e indústria.

Carateriza-se por um grau intensivo tecnológico e nasce no sentido de dar resposta às necessidades atuais do mercado, no âmbito dos setores da en-ergia, ambiente e sustentabilidade.

Pretende otimizar a gestão de energia e con-tribuir para a redução das emissões de carbono nos edifícios e indústria, desenvolvendo e aplicando conceitos de ecodesign e ecoeficiência e o princí-pio da “Energia sustentável para todos”.

Oferecemos e implementamos soluções e serviços inovadores com vista à eficiência en-ergética e desenvolvemos soluções à medida do cliente, nomeadamente, ferramentas e aplicações informáticas de apoio à ecoeficiência com vista à maximização da relação custo/benefício para o cliente.

A tjf ecoenergy solutions conta com uma eq-uipa pluridisciplinar altamente especializada nas suas áreas de atuação, procurando a excelência no trabalho desenvolvido e a criação de valor acres-centado para os seus clientes.

tjf ecoenergy solutions a melhor opção para a gestão da sua energia.

A tjf ecoenergy solutions é uma empresa especia-lizada em soluções de eficiência energética e ambiente para edifícios e indústria.

Carateriza-se por um grau intensivo tecnológico e nasce no sentido de dar resposta às necessidades atuais do mercado, no âmbito dos setores da energia, ambiente e sustentabilidade.

Pretende otimizar a gestão de energia e contribuir para a redução das emissões de carbono nos edifícios e indústria, desenvolvendo e aplicando conceitos de ecode-sign e ecoeficiência e o princípio da “Energia sustentá-vel para todos”.

Oferecemos e implementamos soluções e serviços inovadores com vista à eficiência energética e desen-volvemos soluções à medida do cliente, nomeadamen-te, ferramentas e aplicações informáticas de apoio à ecoeficiência com vista à maximização da relação custo/benefício para o cliente.

A tjf ecoenergy solutions conta com uma equi-pa pluridisciplinar altamente especializada nas suas áreas de atuação, procurando a excelência no trabalho desenvolvido e a criação de valor acrescentado para os seus clientes.

tjf ecoenergy solutions a melhor opção para a gestão da sua energia.

website www.tjfecoenergy.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 914 580 905

TJF ECOENERGY SOLUTIONS

TJF ECOENERGYSTARTUP

Page 73: Portefólio Empresas UPTEC

73

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

top Docs is a real documents collaboration tool for mobile and web, that allows users with differ-ent clouds to collaborate on MS Office Documents, Open Office and Google Docs.

Finally, you can forget about document formats nightmare (doc, docx, rtf, odt, etc.) and focus only on what matters: your content.

top Docs is the sky for all your clouds and docu-ments. Write, edit, collaborate and share on the go. No cloud boundaries, no format lock-ins.

Developed by top Research, this suite provides freedom and options for users to create their own documents workflows on mobile devices, with platform and format freedom. With our solution users can handle e-mail attaches from any provid-er, edit and write new documents in the format that they like, and use all clouds effortlessly, with security and privacy.

top Docs é uma verdadeira plataforma de documen-tos para “mobile” e “web”, que permite a utilizadores com diferentes “clouds” colaborar em documentos de ms Office, Open Office e Google Docs.

Finalmente, podes esquecer o pesadelo dos formatos de documentos (doc, docx, rtf, odt, etc.) e dar atenção ao que realmente importa: o teu conteúdo.

top Docs é o sítio ideal para todas as tuas “clouds” e documentos. Escreve, edita, colabora e partilha em qualquer sítio. Sem limites de “clouds”, sem restrições de formatos.

Desenvolvida pela top Research, com esta suite cada utilizador tem a possibilidade de criar o seu próprio

“workflows” de documentos, com liberdade de plataforma e formato. Assim os utilizadores podem gerir anexos de e-mail de qualquer fornecedor, editar e escrever docu-mentos no formato que mais gostam, e podem utili-zar múltiplas nuvens sem esforço, com segurança e privacidade.

TOP DOCSSTARTUP

website www.top-docs.co correio eletrónico | webmail [email protected] telefone | telephone +351 916 309 003

Page 74: Portefólio Empresas UPTEC

74

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

tuizzi.com is the first web platform that sim-plifies and facilitates the access to buy, sell and manage outdoor advertising. Based on the mot-to “Advertising for all! — Now even the small businesses can have big billboards!” tuizzi.com freely grants access to all information about the different types of outdoor advertising. Billboards, Wallscapes, Bus shelters, Digital Outdoors, Newspapers, Magazines, Tabaco machines, and others advertising supports, are already availa-ble on the platform.

This platform, tuizzi.com, not only allow us-ers to buy and sell advertising supports,but it is also the first web platform that provides to the outdoor advertising operators a outdoor adver-tising specialized managing software. Functions like availability calendars, price tables, statistics, reports, and many others functions, are already being used by many national outdoor advertis-ing operators.

While many advertising agencies, outdoor ad-vertising operators and advertisers are already using tuizzi.com, we are preparing to expand world-wide.

Currently, Tuizzi is operating in Portugal and United Kingdom.

A tuizzi.com é a primeira plataforma web que simpli-fica e facilita o acesso à compra, venda e gestão de publi-cidade exterior.

Baseada no lema “Publicidade para todos! — Agora até as pequenas empresas podem ter grandes cartazes.” a TUIZZI.com permite gratuitamente o acesso a toda a informação sobre diversos meios de publicidade exte-rior. Outdoors, Monopostes, Empenas, Rotativos, Mupies, Painéis led, Jornais, Revistas, Máquinas Multibanco, entre muitos outros tipos de meios, estão já presentes na plataforma e à distância de um clique.

Para além da compra e venda on-line de meios de publicidade exterior, a tuizzi.com é também a primei-ra plataforma web que disponibiliza gratuitamente aos operadores de publicidade um software de gestão especializado em suportes de publicidade exterior. Funcionalidades como calendários de ocupações, tabelas de preço, estatísticas, relatórios, históricos, entre muitas outras, encontram-se já em plena utilização por parte de diversos operadores de publicidade exterior nacionais.

Estando já em utilização por diversas empresas anun-ciantes, agências de meios e operadores de publicidade de exterior, a tuizzi.com está neste momento a prepa-rar-se para se expandir, internacionalizando-se.

A tuizzi está neste momento a operar em Portugal e no Reino Unido.

website www.tuizzi.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 968 515 818

TUIZZISTARTUP

Page 75: Portefólio Empresas UPTEC

75

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

VENIAMSTARTUP

Veniam is building the Internet of Moving Things. We turn vehicles into WiFi hotspots and build city-scale vehicular networks that expand wireless coverage and collect terabytes of urban data. In controlled spaces such as ports and container ter-minals, Veniam’s game-changing solutions ensure that all mobile workers and assets are securely connected, no matter where they are or at what speed they are moving. Our hardware, software and cloud components are running in the world’s largest network of connected vehicles, including taxis, waste collection trucks and and entire pub-lic bus fleet in Porto, Portugal, offering free WiFi to 95,000 active customers.

Veniam is headquartered in Mountain View, California, and has its engineering team in Porto (uptec). It was created in 2012 by João Barros and Susana Sargento, professors at the Universities of Porto and Aveiro, respectively. Roy Russell and Robin Chase, founder and former ceo of Zipcar, the largest car-sharing company in the world, are also co-founders of the company that is now investing in the growth in the US, Asian and European markets.

A Veniam desenvolve soluções para a Internet em Movimento. Ao transformar todo e qualquer veícu-lo num hotspot WiFi, as soluções da Veniam permitem implementar redes veiculares à escala urbana, amplian-do a cobertura de internet sem fios e levando terabytes de dados urbanos do mundo físico para a nuvem. Em espaços controlados como portos e terminais de conten-tores, as soluções disruptivas da Veniam garantem que todos os trabalhadores e recursos possam ser ligados de forma segura uns aos outros e ao centro de controlo, independentemente de onde estejam e a que velocidade se movimentem. Os componentes de hardware, softwa-re e cloud da Veniam correm atualmente na maior rede veicular do mundo no Porto, incluindo táxis, camiões do lixo e toda a frota de autocarros do Porto, em Portugal, oferecendo WiFi grátis a 115 000 utilizadores ativos.

A Veniam tem sede em Mountain View, Califórnia, e equipa de engenharia no Porto (uptec). Foi criada em 2012 por João Barros e Susana Sargento, docentes das Universidades do Porto e de Aveiro, respetivamente. Roy Russell e Robin Chase, fundadora e ex-ceoda Zipcar, a maior empresa de car-sharing do mundo, são também co-fundadores da empresa que aposta agora no cres-cimento nos mercados americano, asiático e europeu.

website www.veniam.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 344

Page 76: Portefólio Empresas UPTEC

76

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Venture Oak is an expanding company work-ing with the most exciting ventures in the world. Agility lives at our heart and technology is our soul. We build products that are among the most complex and demanding platforms on the inter-net — “Great products for great companies”.

Venture Oak’s mission is to provide a safe har-bor to build startups. Lack of tech and product experience often causes startups to skip the MVP phase or end up with cumbersome product thus missing their investment milestones and failing a great idea. We provide the people, tools and ex-perience to build the right product and thus give a lift to many great startups to enrich our lives and grow the entrepreneurial ecosystem.

Ventures Oak’s vision is simples and sums up with three words: people, ventures, productivi-ty. VentureOak vision is simple and sums up with three words: People, Ventures, Productivity. We strive to ensure best environment for our family of top notch employees. We build a strong portfo-lio of great ventures that address people’s desires and needs. We tackle productivity waste by being effective, lean and fast-moving.

A VentureOak é uma companhia em expansão que trabalha com as mais excitantes empreendimentos por todo o mundo. A agilidade vive no nosso coração e a tecnologia é a nossa alma. Nós construímos produtos que constituem algumas das mais exigentes e comple-xas plataformas na Internet –“ Great products for great companies.”

A missão da VentureOak é ser um porto seguro para o desenvolvimento de startups. A falta de conhecimento de tecnologia e de visão de produto, são as principais razões para uma startup não passar a fase de mvp ou acabar com um produto pesado que não lhe permite escalar, falhan-do as suas metas de investimento e desperdiçando uma ideia com grande potencial. A VentureOak fornece as Pessoas, as Ferramentas e a Experiência para construir o produto certo da forma certa, dando assim o impulso para o sucesso e crescimento da startup e, assim, o cres-cimento do ecossistema empreendedor.

A visão da VentureOak é simples e resume-se em três palavras: Pessoas, Ventures, Produtividade. Nós esfor-çamo-nos para garantir o melhor para as famílias dos nossos colaboradores. Construímos um forte portefólio de empreendimentos que atendem aos desejos e neces-sidades das pessoas. Enfrentamos os desperdícios de produtividade sendo eficazes, focados e dinâmicos.

VENTURE OAKPROJETO ÂNCORA | ANCHOR PROJECT

website www.ventureoak.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 340

Page 77: Portefólio Empresas UPTEC

77

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Vortal is one of the largest eSourcing and eCom-merce providers in Europe, providing an electronic SAAS platform that allows buying organizations to purchase goods and services cheaper and more efficiently and gives suppliers access to a greater number of sales and thus revenue opportunities.

Vortal is the European leader in the engineering & construction market, through it’s flagship emar-ketplace, the econstroi.

A Vortal é um dos maiores fornecedores de soluções de eSourcing e eCommerce na Europa, fornecendo uma plataforma de mercado eletrónico que permite que empresas/compradores comprem mais barato e com maior eficácia, e que empresas fornecedoras tenham acesso a mais oportunidades de negócio e mais vendas.

É líder Europeia no mercado da engenharia e constru-ção, através do seu mercado eletrónico “jóia da coroa”, o econstroi.

website worldwide.vortal.bizcorreio eletrónico | webmail [email protected]

VORTALCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 78: Portefólio Empresas UPTEC

78

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Whizztek is a development center that aims at bringing mobile and web ideas to life and trans-forming them into useful technological products.

Operating since October of 2012, Whizztek stealthily took the reins of the Tweasy project and developed a mobile application for smartphones. In just 7 months Tweasy was acquired by Swisscom and integrated into it’s sme product portfolio.

A Whizztek é um centro de desenvolvimento que visa dar vida a ideias do mundo mobile e web e transformá-las em produtos tecnológicos úteis.

A operar desde Outubro de 2012, a Whizztek tomou as rédeas do projeto Tweasy e desenvolveu a aplicação mobile para smartphones. Em apenas 7 meses, a Tweasy foi adquirida pela Swisscom para fazer parte integrante do seu portefólio de produtos para pmes.

WHIZZTEKSTARTUP

website www.whizztek.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 587

Page 79: Portefólio Empresas UPTEC

79

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Widetail focuses on e-commerce and the com-pany’s flagship product is JumpSeller, a platform for the creation of online stores.

This platform allows small merchants, who have no technical expertise or the required in-vestment for dedicated solutions, easily establish their online presence and thus create a new sales channel. The merchant can create his store at no cost, set up the layout, add products with images and a description; set shipping taxes and config-ure payment gateways.

JumpSeller is a worldwide reference solution, that was reported in publication such as Mashable, Forbes and Expresso, and processes each month thousands of transactions of your costumers, mainly in Portugal, Chile, Brasil and usa.

A Widetail foca-se na área do comércio eletrónico sendo o principal produto da empresa o JumpSeller, uma plataforma de criação de lojas online.

Esta plataforma permite a pequenos comerciantes, que não dispõem de conhecimentos técnicos ou inves-timento necessário para soluções dedicadas, facilmente estabelecerem uma presença online e assim criarem um novo canal de vendas. O comerciante pode criar a sua loja sem qualquer custo, configurar o layout, adicionar imagens e descrições dos produtos, definir portes de envio e configurar o sistema de pagamentos.

O JumpSeller é uma solução de referência a nível mundial, noticiado em publicações como a Mashable, Forbes e Expresso, e processa cada mês milhares de tran-sações dos seus clientes principalmente em Portugal, Chile, Brasil e usa.

website widetail.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 592

Widetaile-commerce solutions

WIDETAILSTARTUP

Page 80: Portefólio Empresas UPTEC

80

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Wise Connect has as one of its base ideas the de-velopment of distributed monitoring systems for agriculture. However, we go a step further, and our product allows the analysis of the collected data to support decision making, it integrates models for deceases prediction and enables remote actuation.

Detailing about the monitoring part, the system makes several measurements (e.g. radiation, tem-perature, soil pH, leaf wetness, etc.) in different areas of the plantation. These measurements are shown on a web-based platform, where you can also trigger many kinds of actuators (e.g. water-ing systems, fertilization, etc), and set different all kinds of warnings. Also, in the same platform, there is an intelligence layer, based in the acquired measurements and in various mathematical and scientific models, that gives information about the plantation watering needs, prediction of diseases, and other relevant information.

Our system allows the vineyard owner to im-prove his production and reduce operational costs, by reducing the travels to the farm, minimizing the losses with plagues and diseases and by sav-ing on water, fertilization and diseases treatment.

A Wise Connect desenvolve sistemas distribuídos de monitorização e controlo remoto. O principal produ-to, WiseCrop, é um sistema de apoio à decisão agrícola que ajuda o produtor a poupar recursos e a aumentar a produção. Consiste em 4 funcionalidades:

monitorizaçãoPermite ao produtor ter acesso às condições das suas

explorações em tempo-real. Informações climatéricas, edáficas e da própria planta são continuamente disponi-bilizadas online. Estes dados podem ser exportados para tratamento posterior. O sistema é modular e sem fios, o que permite uma distribuição dos pontos de medição conforme as necessidades do produtor.

alertasOs Modelos de Previsão dão indicação ao produtor do

risco atual de ocorrência de doenças, pragas ou eventos climatéricos prejudiciais à plantação. Caso o risco ultra-passe valores aceitáveis, é lançado um alerta. Assim, o produtor pode agir em antecipação, dando-lhe maior segurança e ajudando-o a economizar recursos. O siste-ma também contempla modelos de apoio à rega, que ajudam a ajustar as quantidades de água e fertilizantes às efetivamente necessárias à planta.

controloO mesmo sistema permite o controlo remoto de siste-

mas de rega, bombas de água ou abas de ventilação. A partir da mesma plataforma web é possível guardar programas automáticos ou simplesmente abrir/fechar eletroválvulas individualmente.

gestãoCom uma utilização frequente, o sistema ajuda a

preencher o Caderno de Campo. Ao introduzir infor-mações de Observações de Campo está também a ensi-nar o sistema, ajudando à parametrização dos Modelos de Previsão.

WISECONNECTSTARTUP

website www.wisecrop.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 911 018 486

Page 81: Portefólio Empresas UPTEC

81

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

wit is a software development company special-ized on delivering the communications experience across devices for Mobile Operators and Mobile Internet companies. wit was established in 2001, and has customers in over 15 countries, includ-ing major operators such as Vodafone Group, Unitel, Telefonica, Orange, Deutsche Telekom and TeliaSonera.

The company is divided in three business units: the Telco Business, that it leading provider of rich and unified communications for Mobile Operators; the Mobile Business, that it has been developing advanced mobile solutions for Banking, Utilities, Media companies and Mobile Operators. On the other hand, the tv Business Unit develops soft-ware solutions for Cable and iptv operators.

wit has a long-lasting relationship and strong connections with the academic world. The compa-ny has been investing annually 25% of its resources in r&d activities over the last decade. This con-tinuous investment in r&d has been crucial for our strategy of differentiation through innovation.

wit Software is a member of cotec Portugal, a non-profit association of Portuguese companies that have a reputation for outstanding innova-tion. In 2013, wit Software won the cotec-bpi sme Innovation Award.

A WIT é uma empresa especializada no desenvolvi-mento de aplicações e serviços para operadores móveis e empresas de telecomunicações. Criada em 2001, conta com uma carteira de clientes em mais de 15 países, incluindo alguns dos maiores operadores mundiais, como o Grupo Vodafone, Unitel, Telefónica, Orange, Deutsche Telekom e TeliaSonera.

A empresa está dividida em três unidades de negócio: Telco, que desenvolve software de ponta para operadores móveis; Mobile, que tem desenvolvido soluções móveis avançadas para a banca, setor energético e utilidades, grupos de média e operadores móveis. Por sua vez, a unidade tv desenvolve soluções de software para opera-dores de tv por cabo e iptv.

A wit estabeleceu uma relação forte e duradoura com o mundo académico. Na última década, a empresa tem investido, todos os anos, 25% dos seus recursos em ativi-dades de r&d. Trata-se de um investimento contínuo, que é determinante para a estratégia da empresa de diferenciação pela inovação.

A wit Software é membro da cotec Portugal, uma associação de empresas nacionais sem fins lucrativos, que promove a inovação. Em 2013, a wit venceu o Prémio pme Inovação cotec-bpi.

website www.wit-software.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 518

WIT-SOFTWARECENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 82: Portefólio Empresas UPTEC

82

PO

LO T

EC

NO

LÓG

ICO

| TE

CH

NO

LOG

Y C

EN

TE

R

Website www.xhockware.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 338

Xhockware is a start-up company with main fo-cus on creating innovative retail solutions.

Our first product is SmartShopping, a new checkout system that will change the way people do their shopping in a retail store, allowing shop-pers to checkout a full shopping cart, pay and leave the store in under a minute, while assuring the re-tailer of full protection against theft.

The system is compatible with every checkout, of every retailer in the world, independent of brand or technology, and is available to any shopper with a smartphone.

Xhockware aims to develop and sell worldwide new retail solutions, identifying from an earlier stage the costumers needs for new products.

Xhockware é uma empresa que desenvolve e produz soluções inovadoras para o retalho.

O primeiro produto é o SmartShopping, um sistema de checkout que irá mudar a forma de como os clientes reali-zam o processo de compra em loja, permitindo efetuar o pagamento de um carrinho de compras completo em menos de um minuto, assegurando ao retalhista prote-ção contra roubo.

Este sistema é compatível com todas as caixas, de todos os retalhistas mundiais, independentemente da marca ou tecnologia, e está disponível a qualquer cliente com um smartphone.

A Xhockware pretende desenvolver e comercializar internacionalmente novas soluções para retalho, iden-tificando rapidamente necessidades dos clientes para novos produtos.

XHOCKWARE STARTUP

Page 83: Portefólio Empresas UPTEC
Page 84: Portefólio Empresas UPTEC

FOTO: NATALIA

SZEMIS

| CANAL 180

POLO DAS INDÚSTRIAS CRIATIVAS

CREATIVE INDUSTRIES CENTER

Page 85: Portefólio Empresas UPTEC

morada /address Praça Coronel Pacheco, nº2 4050-453 Porto

uptec pinc is the attraction and meeting space for people who look to experience, explore and develop their creativity in entrepreneurial ways.

In five years of activity, Creative Industries Center of UPTEC (uptec pinc) has received more than a hundred creative based business projects, in a field of design, communication, architecture, audiovisual, music, visual arts, performing arts and publishing.

Relying on the knowledge and expertise of upt-ec, and located in Porto’s centre, among the main artistic and cultural structures and equipments in the city, this centre is the main center of cultural and creative businesses in the North of Portugal.

O uptec pinc é um espaço de atração e encontro entre pessoas e projetos que procuram experimentar, desenvolver e explorar a sua criatividade, em contex-to empresarial.

Anualmente, o Polo das Indústrias Criativas do uptec (uptec pinc) conta com cerca de 25 startups de base criativa, na área do Design, Comunicação, Arquitetura, Audiovisual, Música, Artes Visuais, Artes Performativas e Edição.

Apoiando-se no conhecimento e competência dos mentores e parceiros do uptec, e situado no centro do Porto, junto das principais estruturas e equipamentos artísticos e culturais da cidade, o uptec pinc é o prin-cipal centro de empresas culturais e criativas da Região Norte de Portugal.

Page 86: Portefólio Empresas UPTEC

86

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

327 is an Oporto-based multidisciplinary de-sign studio, established in 2009. Specialized in art direction, branding and new media projects, we carry out corporate identity, editorial, print, packaging, web and communication projects for a wide variety of clients. We believe in the impor-tance of bespoke design in order to each brand has its own special details.

We value an open and close relation with our cli-ents, in order to inject a wealth of knowledge and creativity in each project, supported by a clear and conscious discourse.

327 Creative Studio é um estúdio de design multidis-ciplinar, fundado em 2009 no Porto. Especializado em branding e projetos new media, desenvolvemos projetos de identidade, editorial, print, packaging, web e comuni-cação integral para uma grande variedade de clientes.

Defendemos a importância de um design “à medida”, fazendo com que cada marca, empresa ou projeto tenha a sua uma força especial.

Valorizamos uma relação próxima e aberta com os nossos clientes, para que o processo criativo seja desen-volvido de forma mais coerente, suportado por uma linguagem clean e estruturada.

website www.327.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 359

327 CREATIVE STUDIO STARTUP

Page 87: Portefólio Empresas UPTEC

87

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

Building Pictures is pioneering the communi-cation of architecture through telling stories of spaces using video.

The stories of spaces in project, under construc-tion and finished work, ... helps architecture firms, construction firms, real estate, and other institu-tions connected to spaces and the city, to promote their work.

Building Pictures also organizes competitions –“What is your Favorite Space?” –and produces monthly episodes about “Arquitectura à moda do Porto”, approaching the community to portuguese and international architecture.

A Building Pictures é pioneira na forma de comuni-car a arquitetura: conta as histórias dos espaços atra-vés do vídeo.

As histórias dos espaços em projeto, em construção e obra terminada,... ajuda empresas de arquitetura, de construção, imobiliárias, instituições e eventos liga-dos ao espaço e à cidade, a promoverem o seu trabalho.

A Building Pictures também organiza concursos –”Qual é o teu Espaço Favorito?” — e produz mensalmen-te episódios sobre a “Arquitectura à moda do Porto”, aproximando a comunidade à arquitetura portuguesa e internacional.

website www.buildingpictures.ptcorreio eletrónico | webmail info@buildingpicturestelefone | telephone +351 917 962 187

BUILDING PICTURESSTARTUP

Page 88: Portefólio Empresas UPTEC

88

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

The crea — Consulting in Rehabilitation, Engi-neering and Architecture is a company dedicated to the provision of services of Consulting, Prop-erty Assessment, Procurement and Architectural Projects in the field of Rehabilitation.

The various expertise that we offer are sup-ported by the experience gathered over years of practice in the disciplinary universe of Building Rehabilitation.

The specificities and challenges that characte rize this area of intervention advise the enforcement of the critical process that we develop, based on a methodology that combines diversified expertise

–Legal/Financial Advisement and Construction Technology, framed by a strong motivation and belief in the dynamics of Rehabilitation as a vector of opportunities and urban revitalization.

A crea — Consultoria em Reabilitação Engenharia e Arquitetura é uma empresa vocacionada para a presta-ção de serviços de Consultoria, Engenharia e Arquitetura no âmbito da reabilitação do Edificado.

O exercício das diversas valências que apresenta-mos tem por suporte a experiência reunida ao longo de anos de prática no universo disciplinar em que nos enquadramos.

As especificidades e desafios que caracterizam esta área de intervenção aconselham ao acompanhamen-to crítico que desenvolvemos, assente numa metodo-logia que agrega conhecimentos diversificados — de Enquadramento Jurídico-Financeiro e a Tecnologia da Construção, e apresentando como pano de fundo uma forte motivação e crença na dinâmica da Reabilitação, enquanto vetor de oportunidades e de revitalização urbana.

CREASTARTUP

website www.crea.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 916 613 147

Page 89: Portefólio Empresas UPTEC

89

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

DepA [departamento Arquitectura] was established in 2009, in Porto. Exploring the com-plementarity of its members, depA is a space of debate and architectonic creation.

O coletivo depA [departamento Arquitectura] foi formado em 2009, no Porto. Explorando a complemen-taridade dos seus elementos, o depA é um espaço de discussão e criação arquitetónica, tanto na sua forma de projeto como nas suas variáveis interdisciplinares.

DEPARTAMENTO DE ARQUITECTURASTARTUP

website www.dep-a.comcorreio eletrónico | webmail | [email protected] | telephone +351 220 731 330

Page 90: Portefólio Empresas UPTEC

90

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

fahr 021.3 is a collaborative practice that fo-cuses its work between the disciplines of art and architecture. Exploring different architectural concepts fahr aims to create unexpected and provocative realities.

This studio is a combination of people, per-spectives, challenges, methodologies, arts and concepts which arise from the vision of two ar-chitects who believe that there is more to the art that they learned than meets the eye. They in-vested everything on the development of a new approach: communicative architecture. Surprising in shape, concept and content through a new per-spective of communication is what this company promises its customers.

Realizing that architecture is a branch of art and action in space, fahr 021.3 develops its work based on the architectural language and methodology, while always incorporating seemingly implausi-ble spaces and challenging materials. The result is provocative and unexpected and comes in a va-riety of forms, including installations, site-specific art, performances, and actions.

fahr 021.3 é uma prática colaborativa que foca seu trabalho entre as disciplinas de arte e arquitetura. Explorando diferentes conceitos arquitetónicos fahr visa criar realidades inesperadas e provocantes.

Este estúdio é uma combinação de pessoas, perspecti-vas, desafios, metodologias, artes e conceitos. Surge da visão de dois arquitetos que acreditam que a arte que os formou é muito mais do que aparenta. Apostaram tudo no desenvolvimento de uma nova abordagem, a arquitetura comunicativa. Surpreender na forma, no conceito e no conteúdo através de uma nova perspeti-va de comunicação é o que esta empresa promete aos seus clientes.

Percebendo que a arquitetura é um ramo de arte e de intervenção no espaço, fahr 021.3 desenvolve o seu trabalho tendo por base a linguagem e a metodologia arquitetónica, mas apostando sempre no espaço impro-vável e nos materiais desafiantes. O resultado é provo-cativo e inesperado e vem nos mais variados forma-tos, desde a instalação, aos site specific, à performance, à intervenção.

website www.fahr0213.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 300 401 573

FAHR 021.3STARTUP

Page 91: Portefólio Empresas UPTEC

91

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

A Illustopia (o lugar da ilustração) é uma agência de ilustração, sendo a primeira a operar a partir do Porto. Ao representar uma seleção cuidada de artistas com técnicas diferentes de ilustração, destinadas a públicos distintos, a Illustopia pretende dar resposta às varia-das necessidades de ilustração por parte de editoras, agências de publicidade, meios de comunicação social, clientes particulares, etc.

O posicionamento da agência é internacional não só ao nível dos mercados-alvo como também dos ilustra-dores que representa. Entre estes encontram-se artis-tas de várias nacionalidades (Portugal, Espanha, Brasil, Argentina, Polónia, Eslováquia, Lituânia, etc), alguns dos quais premiados internacionalmente e outros talentos promissores. Se, por um lado, a Illustopia ambiciona alavancar a exposição internacional destes artistas, por outro lado, consegue proporcionar linguagens visuais únicas aos seus clientes.

A agência complementa ainda a sua oferta de serviços de ilustração com serviços de Direção de Arte e Design Gráfico. Adicionalmente, a Illustopia apoia a promoção de projetos pessoais dos artistas que representa (proje-tos de livros, gravuras, serigrafias, etc).

Illustopia is an illustration agency, based in Porto/Portugal, which represents a range of carefully selected world quality illustrators of all genres and styles that can meet varied advertis-ing, publishing, editorial and private clients needs.

The agency has an international positioning, not only regarding its target markets but also concern-ing its represented artists. Within those artists, Illustopia counts with illustrators from sever-al countries (Portugal, Spain, Brazil, Argentina, Poland, Slovakia, Czech Republic, Lithuania, etc) some of which are award-winning artists and others are fresh new talents. Illustopia aims to leverage their international exposure and to pro-vide its customers with unique visual languages.

Illustopia also provides Art Direction and Graphic Design services, which can be a value added to its service offer. Additionally, the agency supports the promotions of its represented artists’ personal projects (book projects, artwork, etc).

website www.illustopia.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 331

ILLUSTOPIASTARTUP

Page 92: Portefólio Empresas UPTEC

92

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

The studio’s experimental, provocative and in-novative nature, formed by the young portuguese architects Diogo Aguiar, João Jesus and Teresa Otto seeks to combine their basilar architectural knowledge acquired in the renowned Faculty of Architecture of Oporto with other more radical architectural experiences they have had in world-wide reference studios.

The proposed architecture, which is attentive to the current socio-economic scenario, aims to boost places and involve the community in a critical participation of urban space, having Installation, Happening and Urban Art as references.

Jovens arquitetos licenciados pela FAUP, em 2008, Diogo Aguiar, João Jesus e Teresa Otto estabelecem os LIKEarchitects, em 2010, depois de experiências profissionais em ateliers de referência internacional (UnStudio, oma e rcr Arquitectes, respetivamente).

A sua prática, de carácter experimental e provocatório, atenta à atual conjuntura socioeconómica, situa-se entre a arquitetura, a arte e a instalação, e tem encontrado nas intervenções efémeras um processo de experimen-tação espacial e material, investigando eventuais novos campos de ação da arquitetura.

O seu trabalho tem sido distinguido a nível internacio-nal, com os prémios ‘Archdaily Building of the Year 2010’ e ‘Leonardo –Minsk Biennale of Young Architects 2013’ ou com as nomeações para os prémios ‘Detail Prize 2011’ e ‘Prémis FAD 2013’; e tem sido publicado em diversas revistas da especialidade tais como Domus, Blueprint ou Le Moniteur Architecture.

website www.likearchitects.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 123 744

LIKEARCHITECTSSTARTUP

Page 93: Portefólio Empresas UPTEC

93

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

Lovers & Lollypops is a music publisher and promoter that promotes records and Portuguese shows and International bands. Company, started in 2005, is also responsible for national and inter-national tours, concert production for national and international bands.

Lovers & Lollypops is also the promoter of the Milhões de Festa festival that in 2015 will be in it’s 8th edition.

Lovers & Lollypops é uma editora e promotora que promove discos de bandas portuguesas e internacionais. A empresa, em atividade desde 2005, já conta com cerca de 50 edições, organização de tours nacionais e interna-cionais, produção de concertos para bandas nacionais e internacionais.

A Lovers & Lollypops é responsável pelo festival Milhões de Festa que em 2015 terá a sua 8ª edição.

LOVERS & LOLLYPOPSSTARTUP

website www.loversandlollypops.netcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 126 738

Page 94: Portefólio Empresas UPTEC

94

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

Lupa is a homeware design brand, created by illustrator Maria Helena.

Lupa’s products are made with careful atten-tion to detail — from the creative process, to the choice and development of the raw material, and high quality hands on production.

Lupa works closely, joining creativity, expe-rience and expertise in this area, to Portugal’s manufacturing mastery.

The first collection is a set of pillows and blan-kets in 100% merino wool, known for it’s extreme quality, smoothness and longevity.

From Porto to the world, Lupa also develops exclusive and limited collections for other com-panies and brands.

Lupa, look closely.

A Lupa é uma marca de Design, criada pela ilustrado-ra Maria Helena.

Na Lupa são produzidos vários acessórios para a casa, entre eles a coleção de almofadas e mantas em lã 100% Merino, lã conhecida pela sua extrema qualidade, suavi-dade e longevidade.

Desde o processo criativo, à escolha da matéria-prima, ao contacto próximo com produção local, tudo é traba-lhado ao máximo detalhe, onde as peças são desenvol-vidas à mão e de forma semi-industrial.

Do Porto para o mundo, a Lupa oferece coleções exclu-sivas de alta qualidade, colaborando também com outras empresas e marcas.

“Lupa, look closely.”

LUPASTARTUP

website www.lupalupa.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected]

Page 95: Portefólio Empresas UPTEC

95

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

Lusa’s mission, as the sole Portuguese national news agency, is the gathering and processing of news and information, the production and distri-bution of news to a wide range of users (national and international media organizations, private and public sector organizations of all kinds) and the supply of a public information service to the Portuguese State.

In addition to the public interest, the principles that guide activities and conduct within the organ-ization are clarity, accuracy, impartiality, plurality of information, timeliness, quality and teamwork.

A Lusa, como única agência de notícias portuguesa de âmbito nacional, tem como objetivo a recolha e trata-mento de material noticioso ou de interesse informa-tivo, a produção e distribuição de notícias a um alarga-do leque de utentes (media nacionais e internacionais, empresas e instituições diversas de carácter público e privado) e a prestação ao Estado Português de um serviço de interesse público relativo à informação dos cidadãos.

Além do interesse público, os princípios que orientam a atividade e comportamentos dentro da organização são a clareza, o rigor, a isenção, a pluralidade da infor-mação, a rapidez, a qualidade e o trabalho em equipa.

website www.lusa.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 226 079 945

LUSAPROJETO ÂNCORA | ANCHOR PROJECT

Page 96: Portefólio Empresas UPTEC

96

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

ncrep — Consultancy on Rehabilitation of Built Heritage, Ltd., is an office that provides consul-tancy, monitoring and design services in the field of rehabilitation. This office was born from the knowledge and experience gathered by its tech-nicians in the field of structural rehabilitations for more than 15 years at the Faculty of Engineering of Porto University.

In its approach to rehabilitation, ncrep follows an integrated methodology that starts from the search of a detailed knowledge of the construc-tions through inspection and diagnosis actions, followed by performance analysis through safety assessment tools that, all together, allow defining an intervention procedure that better fits the con-struction actual characteristics and physical state. All of this process is developed according to the most recent international recommendations, try-ing to minimize the impact on the constructions with equilibrium between functionality, safety and the safeguard of built heritage, material-ized on a rehabilitation project. This integrated methodology can involve laboratorial and on-site tests, numerical simulations and monitoring be-fore, during and after the implementation of the intervention solutions. Some of these tools are used in straight collaboration with the Laboratory of Earthquake and Structural Engineering (lese) of the Faculty of Engineering of the University of Porto (feup). Under this collaboration, ncrep also maintains r&d activities of processes and technol-ogy applied to rehabilitation interventions.

Finally, ncrep aims promoting, in partner-ship with other institutions, courses, workshops, seminars in the field of rehabilitation of existing constructions.

NCREP — Consultoria em Reabilitação do Edificado e Património, Lda., é uma empresa que presta servi-ços de consultoria, monitorização e projeto no âmbi-to da reabilitação das construções. A empresa nasce do conhecimento e experiência acumulada pelos seus técnicos, na Faculdade de Engenharia da Universidade do Porto (FEUP), no domínio da reabilitação de estru-turas em engenharia civil, ao longo de mais de 15 anos de atividade.

Na abordagem à reabilitação, o ncrep segue uma Metodologia Integrada, centrando-se no conhecimento detalhado das construções, resultado de ações de inspe-ção e diagnóstico, e na análise do seu desempenho atra-vés de ferramentas de avaliação de segurança. Todo este processo é desenvolvido de acordo com as mais recentes recomendações internacionais, procurando-se assim minimizar o impacto sobre as construções, num compro-misso entre funcionalidade, segurança e salvaguarda do património, materializado num projeto de reabilitação. Esta Metodologia Integrada pode envolver ensaios em campo e em laboratório, simulações numéricas e moni-torização nas fases pré, durante e pós implementação de medidas de intervenção. Algumas destas ferramentas são utilizadas no âmbito da colaboração estreita que o ncrep mantém com o Laboratório de Engenharia Sísmica e Estrutural (lese) da feup. No âmbito desta colaboração, o ncrep mantém igualmente atividade de i&d de processos e tecnologia dirigida para a inter-venção em construções existentes.

Finalmente, no espaço das suas atividades alargadas, o ncrep promove, em parceria com outras instituições, cursos de formação, workshops, seminários na área da reabilitação e intervenção nas construções.

website www.ncrep.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 598

NCREPSTARTUP

Page 97: Portefólio Empresas UPTEC

97

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

Norte Magnético is a company that works in the building renovation context and is specialized in optimizing real estate investments.

As a base point, our services start with the in-spection and diagnosis of the building conditions. As a work philosophy, we aim to use the less in-trusive techniques and also follow efficient energy strategies.

We secure:– The assurance of the original building features;– The renovation cost reduction;– The cost reduction in the building life time ( A

efficient building has a faster investment return).Services:

– Consulting on real estate investments in renovation;

– Project renovation management .We develop real estate investment strategies

in renovation that are tailored according to our clients.

Norte Magnético é uma empresa especializada na otimização de investimentos imobiliários, no âmbito da reabilitação de edifícios.

Os nossos serviços têm por base a inspeção/diagnós-tico do estado de conservação do edifício, e regem-se pela utilização de estratégias pouco intrusivas e ener-geticamente eficientes.

Viabilizamos:– A salvaguarda das características originais do

edifício;– A redução dos custos na sua reabilitação;– A redução dos gastos na sua utilização (num edifí-

cio mais eficiente, mais rápido será o retorno do investimento).

Prestamos serviços de:– Consultoria sobre viabilidade de investimento imobi-

liário em reabilitação;– Gestão de empreendimento de reabilitação.Elaboramos estratégias de investimento imobiliário

em reabilitação feitas à medida dos nossos clientes.

NORTE MAGNÉTICOSTARTUP

website www.nortemagnetico.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 945 338

Page 98: Portefólio Empresas UPTEC

98

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

ostv is an award winning company that de-veloped Canal 180 — the first television channel dedicated to culture and creativity, available on cable, internet and mobile. An independent tele-vision project designed to cover a wider spectrum of cultural activity, committed to promote and develop the new generation of multiplatform con-tent creation.

Canal 180 aggregates some of the most origi-nal and innovative content: music, documentary, urban art; through a network of international collaborations.

ostv é a empresa responsável pela criação do Canal 180, o primeiro canal de televisão dedicado à cultura e criatividade, disponível no Cabo, internet e mobile. Um projeto de televisão independente, premiado com o Prémio Nacional das Indústrias Criativas, que preten-de oferecer uma cobertura mais ampla e representa-tiva da produção cultural portuguesa, promovendo o desenvolvimento de uma nova geração de criadores de conteúdos multiplataforma.

Canal 180 é um canal especializado que agrega alguns dos conteúdos mais surpreendentes e originais, da músi-ca ao documentário, passando pela arte urbana, através de uma rede internacional de colaborações.

website ostv.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 126 733

OSTVPROJETO ÂNCORA | ANCHOR PROJECT

Page 99: Portefólio Empresas UPTEC

99

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

The importance of Design as an emerging dis-cipline is attested by various recent European reports that clearly state the need to prioritise its rooting and implementation as a scientific and entrepreneurial interface.

Portugal stands as a particularly apt environ-ment for the flourishing of Design as a discipline weaving social, cultural and economic factors into a stronger fabric. Its internationally acknowledged industrial capacities are not matched by equal brand recognition; its Social History lacks a tra-dition of creative involvement; and there seems to be a lack of channelling design practice itself onto territories of common knowledge and, ulti-mately, common good.

PhDDesign is concerned with contributing to a socio-cultural paradigm shift: a shift that may, in due time, redefine territories of knowledge, accessibility, solidarity, resourcefulness and cit-izenship. By acknowledging this as a long-term mission, PhDDesign aims at establishing a “School” of Applied Design Research: a “School” in which re-search projects, PhD theses, design practice and entrepreneurial partnerships will complement one another, towards the shared goal of social, cultural and economic regeneration.

A importância do Design como uma disciplina emer-gente é atestada pelos mais diversos relatórios europeus. A sua implementação e enraizamento como interface científico e empresarial são reconhecidos como uma prioridade.

Portugal é um contexto particularmente apto ao florescimento do Design como disciplina que entretece fatores sociais, culturais e económicos num tecido mais robusto. As capacidades industriais nacionais, reconhe-cidas internacionalmente, não são acompanhadas de um reconhecimento de mais-valia em termos de marca; a História Social carece de uma tradição de envolvimen-to criativo; e parece existir um défice de canalização da prática do Design, ela mesma, para territórios de conhe-cimento partilhado, e, em última instância, bem comum.

O Plano Doutoral em Design pretende contribuir para uma mudança de paradigma sociocultural. Uma mudança que poderá, a seu tempo, redefinir territórios de conhecimento, acessibilidade, solidariedade, capa-citação e cidadania. Ao reconhecer esta missão como uma missão de longo prazo, o Plano Doutoral em Design pretende estabelecer uma “Escola” de Investigação Aplicada em Design; Uma Escola na qual projetos de investigação, teses de doutoramento, prática profissio-nal e parcerias empresariais se poderão complementar, convergindo em formas de regeneração social, cultural e económica.

PHD DESIGNPROJETO ÂNCORA | ANCHOR PROJECT

website phdd201113.wordpress.comcorreio eletrónico | webmail [email protected]

Page 100: Portefólio Empresas UPTEC

100

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

Porto24 — Comunicação e Multimédia, Lda owns Porto24, a local news network dedicated to the Grande Porto region.

This network was created in December of 2010. It aggregates various types of contents that are shared between a group of core websites, includ-ing a e-papper (Porto24), a cultural and lifestyle magazine (Praça) and a city guide (Locais). A strong interaction with the network users is ac-complished by allowing them to participate on the different websites: discussing, building content and interacting with other users of the Porto24 local news network.

A Porto24 — Comunicação e Multimédia, Lda é proprie-tária da Porto24, uma rede de informação local dedi-cada à informação do Grande Porto, que reúne vários tipos de conteúdos.

Nasceu em dezembro de 2010 e é constituída por um conjunto de sites temáticos que trocarão conteúdos e hiperligações entre si, incluindo um jornal (Porto24), uma revista de arte, cultura e lazer (Praça) e um guia de locais (Locais). A rede permite uma forte interação com seus utilizadores ao deixar que estes participem nas atividades da plataforma, discutindo, produzindo conteúdos e interagindo com outros utilizadores da rede de informação local Porto24.

website porto24.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone + 351 220 123 745

PORTO24STARTUP

Page 101: Portefólio Empresas UPTEC

101

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

Público (The Public) is a Portuguese daily news-paper founded in 1990. It had for some time, shares in its capital of foreign media companies, including the holders of the daily El Pais (Spain) and La Repubblica (Italy). Today, it is part of the sub-holding of Sonae for the areas of communi-cation, Sonaecom.

On May 11, 1995, Público inaugurated its web-site and on September 22 of this year, was created publico Online (now called Publico.pt), and also another company, Digital Media Services Publico.pt sa. On September 6, 1999 also started to incor-porate an independent service of news, updated several times a day.

Throughout its 20 years of existence, Público has published dozens of collectable (which pioneered the Portuguese press in 1992), special supplements, books, encyclopedias, cds, cd-roms (from 1999) and dvds (from 2003).

O Público é um jornal diário português fundado em 1990. Teve, durante algum tempo, participações no seu capital social de empresas de comunicação estrangei-ras, nomeadamente as detentoras dos diários El País (Espanha) e La Repubblica (Itália). Hoje, o Público inte-gra a sub-holding da Sonae para as áreas da comunica-ção, a Sonaecom.

Em 11 de maio de 1995, o Público registou o seu sítio na Internet e no dia 22 de setembro desse ano, foi cria-do o público Online (atualmente designado Público.pt), e também uma outra empresa, a Público.pt Serviços Digitais Multimédia, sa. Em 6 de setembro de 1999 come-çou a integrar também um serviço autónomo de notícias, atualizadas várias vezes por dia.

Ao longo dos seus 20 anos de existência, o Público editou largas dezenas de colecionáveis (dos quais foi pioneiro na imprensa portuguesa, em 1992), suple-mentos especiais, livros, enciclopédias, cds, cd-roms (a partir de 1999) e dvds (a partir de 2003).

PÚBLICOPROJETO ÂNCORA | ANCHOR PROJECT

website www.publico.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 226 151 000

Page 102: Portefólio Empresas UPTEC

102

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

Rádio Nova it’s a radio station with a product directed to an audience that lives or works in the Oporto metropolitan area.

Rádio Nova é uma estação de rádio com um produto dirigido para um público que habita ou trabalha na zona metropolitana do Porto.

website www.radionova.fmcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone + 351 226 151 000

RADIO NOVAPROJETO ÂNCORA | ANCHOR PROJECT

Page 103: Portefólio Empresas UPTEC

103

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

Sapo is internet’s leader brand in Portugal. Our history is written at internet’s pace. We were born as Serviço de Apontadores Portugueses (Portuguese Pointers Service) –Sapo -, in 1995, at the University of Aveiro and we have always been at the forefront of technological innovation and dynamism of the new industry of digital contents.

Sapo has more than 130 milion page views and 4,7 milion of unique visits monthly on their home-page. Over 18 years, Sapo has been accustom their readers not only to a careful selection of content, such as the convenient access to the wide network of services and tools that integrates sapo, and that, as a whole, represents 600 million month-ly pageviews. Only in Portugal, 82% of Internet users use the sapo domain. It’s a true dream fac-tory, anchored on professionalism and creativity of over 150 of the best programmers in the country, sapo makes tangible internal innovation capacity of the PT universe, distinguished by the expansion of content and channel know-how and technolo-gy experience for projects “made in & made by Portugal.”

O SAPO é a marca líder de internet em Portugal.A nossa história escreve-se ao ritmo da Internet.

Nascemos como Serviço de Apontadores Portugueses –sapo -, em 1995, na Universidade de Aveiro e temos esta-do sempre na linha da frente da inovação tecnológica e da dinamização da nova indústria de conteúdos digitais.

O sapo regista mais de 130 milhões de pageviews e 4,7 milhões de visitantes únicos mensais na sua homepa-ge. Ao longo de 18 anos, o sapo tem vido a habituar os seus leitores não só a uma seleção criteriosa dos conteú-dos, como ao acesso cómodo à ampla rede de serviços e ferramentas que o SAPO integra, e que, na sua tota-lidade, somam 600 milhões de pageviews mensais. Só em Portugal, 82% dos utilizadores de Internet usam o domínio sapo. Verdadeira fábrica de sonhos, ancorada no profissionalismo e na criatividade de mais de 150 dos melhores programadores do país, o sapo tangibiliza a capacidade interna de inovação do universo pt, que se distingue por assegurar o desenvolvimento de conteú-dos e canalizar o know-how e a experiência de tecnologia para projetos “made in & made by Portugal”.

website www.sapo.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected]

SAPOCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 104: Portefólio Empresas UPTEC

104

PO

LO D

AS

IND

ÚS

TR

IAS

CR

IAT

IVA

S | C

RE

AT

IVE

IND

US

TR

IES

CE

NT

ER

still urban design is an urban design studio that incorporates bioclimatic design strategies into its projects, taking climate as a design pa-rameter. still urban design was founded by João Cortesão and Sofia Pera and develops urban open space projects –public, collective and pri-vate -where the mediation between man, climate and environment is the keyword. We incorporate bioclimatic design strategies during urban rehabil-itation: strategies helping to control the negative aspects and fostering the positive aspects of local climates, attenuating extreme climate events and enabling the use of spaces year-round. still urban design intends to promote outdoor thermal com-fort and, therefore, contribute to the usage and meaning of urban open spaces, to the reduction of CO2 emissions related to the energy consump-tion of buildings, and to the whole sustainability of the city. Envisioning this, still urban design integrates into its team different professional ar-eas fuelled by a strong belief on the importance of multidisciplinary work. still urban design creates more than projects –it creates social, economic and environmental welfare.

A still urban design é um estúdio de urbanismo que incorpora estratégias de desenho bioclimático nos seus projetos, trabalhando o clima como elemento projetual.

A still urban design foi fundada por João Cortesão e Sofia Pera e desenvolve projetos de espaço urbano aberto –público, coletivo e privado –onde a media-ção entre homem, clima e ambiente é a palavra-chave. Incorporamos estratégias bioclimáticas na reabilitação urbana: estratégias que contribuem para o controlo dos aspetos negativos e promoção dos aspetos positivos dos climas locais, atenuando extremos climáticos e poten-ciando o uso dos espaços durante todo o ano. A still urban design pretende potenciar o conforto térmico em espaços urbanos abertos contribuindo, assim, para o uso e significado do lugar, para a redução das emis-sões de co2 relacionadas com o consumo energético dos edifícios, e para a sustentabilidade de toda a cidade. Tendo isto em vista, e ancorada numa forte crença na importância do trabalho multidisciplinar, a STILL urban design integra na sua equipa diversas áreas profissionais. A still urban design cria mais do que projetos –cria bem-estar social, económico e ambiental.

STILL URBAN DESIGN STARTUP

website www. stillurbandesign.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 914 576 750

| STILL | URBAN | DESIGN |0 20 14 0

[email protected]

Page 105: Portefólio Empresas UPTEC

105

Page 106: Portefólio Empresas UPTEC

POLO DO MARSEA CENTER

Page 107: Portefólio Empresas UPTEC

morada /adress Avenida da Liberdade 4450-718 Leça da Palmeira

The Sea Center of the Science and Technology Park of the University of Porto (uptec mar) is dedicated to the incubation of business projects related to science and sea technologies, benefiting from the proximity of structures and equipment of the Port of Leixões and advanced research de-veloped at the University of Porto.

The project uptec mar aims to explore the re-sults of research arising from the activity of the various r&d centers that University of Porto will host inside the Port of Leixões.

Companies currently associated with uptec mar aggregate several areas of activity in the sea econ-omy such as marine biotechnology, aquaculture, energy of waves, marine robotics, software, envi-ronment, tourism and recreational boating.

O Polo do Mar do Parque de Ciência e Tecnologia da Universidade do Porto (uptec mar) tem como missão estrutural a incubação de projetos empresariais liga-dos às Ciências e Tecnologias do Mar, beneficiando da proximidade das estruturas e equipamentos do Porto de Leixões e da investigação avançada desenvolvida na Universidade do Porto.

O projeto uptec mar propõe-se valorizar os resulta-dos de investigação decorrentes da atividade dos vários centros de i&d que a Universidade do Porto irá albergar no interior do Porto de Leixões.

As empresas atualmente associadas ao uptec mar agregam várias áreas de atividade no domínio da econo-mia do mar como a biotecnologia marinha, aquacultura, energia das ondas, robótica marinha, software, ambiente e náutica de recreio.

Page 108: Portefólio Empresas UPTEC

108

PO

LO D

O M

AR

| SE

A C

EN

TE

R

Abyssal develops integrated Subsea Navigation Solutions for Remotely Operated Vehicles (rovs).

The company´s mission is to develop and suc-cessfully integrate technologies that increase safety, reliability and efficiency in rov opera-tions. To develop the best solutions, Abyssal has been working together with ROV pilots, subsea contractors and Oil & Gas companies to better un-derstand their needs.

Backed by our close relationships within the industry, the expertise of our team, the con-tinuous R&D activities and our commitment to provide our customers “vision in depth”, we are able to provide state of the art solutions in terms Navigability, Visibility and Spatial Awareness, such as the Abyssal os.

Abyssal is tireless in the establishment of mutu-ally beneficial partnerships with selected players in the industry in order to enhance the capabili-ties and benefits of the solutions it offers to the market.

A Abyssal S.A. é uma empresa de desenvolvimento de software que se dedica à criação de sistemas de nave-gação para veículos submarinos operados remotamen-te — Remotely Operated Vehicles (rovs).

Com o objetivo de aumentar a segurança, fiabilidade e eficiência de operações subaquáticas, a Abyssal tem trabalhado em conjunto com pilotos de rovs, empresas de engenharia e tecnologia subaquática e companhias de Extração de Petróleo e Gás Natural, para melhor compreender os seus maiores desafios.

Suportada nesta relação próxima com a indústria, no know-how da equipa de desenvolvimento, na investiga-ção continua e no compromisso em proporcionar vision in depth aos seus clientes, a Abyssal oferece as melhores soluções integradas, state of the art, em termos de nave-gação, visibilidade e percepção espacial, tendo como exemplo o principal produto da empresa, o Abyssal os.

Desta forma, a Abyssal continua a estabelecer parce-rias na indústria para continuamente oferecer ao merca-do mais e melhores soluções.

website www.abyssal.eucorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 120 768

ABYSSALPROJETO ÂNCORA | ANCHOR PROJECT

Page 109: Portefólio Empresas UPTEC

109

PO

LO D

O M

AR

| SE

A C

EN

TE

R

Ambietel designs, sizes, installs and monitors treatment facilities for drinkable water, waste-water and reusable water, with the objective to undertake processes to adding value in different areas, using a more secure, more ecological and more economical technology, going in the direc-tion of the customers’ perspective.

Ambietel provides a wide range of equipment and products for treatment of drinking water and waste water (ie water disinfection by ultraviolet, filtration media, decalcification, Iron removal, de-nitrification, activated carbon filtration, reverse osmosis; electrocal e-scraper; chambers of sep-aration grease and oil separator) and solutions for recovery and utilization of waters of different origins, having always the latest technologies and environmental sustainability (ie rainwater, gray water, process water).

A Ambietel projeta, dimensiona, instala e acompanha instalações de tratamento de águas para consumo, resi-duais e de reutilização, tendo como objetivos empreen-der processos que permitam acrescentar mais-valias nas diversas áreas de atuação, usando a tecnologia mais segura, ecológica e económica, indo ao encontro das perspetivas dos clientes.

Disponibiliza uma ampla gama de equipamentos e produtos para tratamento de água para abastecimento e residuais (i.e. desinfeção de água por ultravioletas; filtração multimédia; descalcificação; desferrização; desnitrificação; filtração por carvão ativado; osmose inversa; electrocal-desincrustador eletrónico; câmaras de separação de gorduras e separador de hidrocarbone-tos) e soluções para recuperação e aproveitamento de águas de diferentes proveniências, atendendo sempre às tecnologias mais recentes e à sustentabilidade ambiental (i.e. águas pluviais; águas cinzentas; água de processo).

AMBIETELSTARTUP

website www.ambietel.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 225 096 087

Page 110: Portefólio Empresas UPTEC

110

PO

LO D

O M

AR

| SE

A C

EN

TE

R

Beagle is a company that provides services in conception, development and management of projects and solutions in the area of communica-tion and education for sustainability. Our work is directed to the whole community with the respon-sibility to promote and educate for citizenship.

The implementation of projects may include, among others, the following services:

– Graphic Design– Content Management– Environmental Campaigns and Events– Educational Services– Web Design and Multimedia

A Beagle é uma empresa de prestação de serviços de conceção, gestão e desenvolvimento de projetos e soluções na área de comunicação e educação para a sustentabilidade direcionados a toda a comunidade, com a responsabilidade de sensibilizar e educar para a cidadania.

A concretização dos projetos poderá abranger, entre outros, os seguintes serviços:

– Design Gráfico– Gestão de Conteúdos– Campanhas e Eventos Ambientais– Serviços Educativos– Web Design e Multimédia

website www.beagle.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 120 767

BEAGLESTARTUP

Page 111: Portefólio Empresas UPTEC

111

PO

LO D

O M

AR

| SE

A C

EN

TE

R

The principal activity of the Bluemater Portuguese Company is the drinking water and wastewater treatment. It applies and develops the next generation filtration systems, based on the most advanced technology and on ultimate biological treatment.

Regarding drinking water, Bluemater favors the membrane ultra-filtration and reverse osmosis systems. The Bluemater’s wastewater treatment method is based on patented biological treatment, both for secondary and tertiary treatment.

One of the products, the biological plate Natantia ®, is patented and other patents are in preparation. The main advantages of the method of treating bluemater are low power consump-tion, compact size, reduced maintenance and greater autonomy. The bluemater treatment sys-tems can be installed above ground and are about 10 times smaller and eight times the energy saving of traditional activated sludge systems. Moreover, it develops technologies for algae cultivation that can be applied in cosmetics, pharmaceuticals, oils for biodiesel and other value added products.

Actually, Angolan market represents most part of our company turnover.

A Bluemater é uma empresa com atividade principal no tratamento de águas potáveis e residuais, para a qual desenvolve e comercializa sistemas de última geração, prestando ainda serviços de assistência técnica e manu-tenção dos equipamentos instalados, de modo a garantir o seu correto funcionamento.

No que respeita as águas potáveis, a Bluemater privi-legia os sistemas de tratamento por membrana, tanto de ultrafiltração, quando se pretende remover sólidos em suspensão e carga orgânica, como de osmose inversa, quando as águas se encontram salinizadas e é necessário remover sais. Quanto ao tratamento de águas residuais, a Bluemater desenvolve tecnologia própria de trata-mento biológico secundário e terciário, possuindo uma patente e estando a desenvolver outras.

Um dos produtos, a placa biológica Natantia®, encon-tra-se patenteado e outras patentes estão em prepara-ção. As principais vantagens do método de tratamento da Bluemater são o reduzido consumo elétrico, dimen-sões compactas, reduzida manutenção e grande auto-nomia. Os sistemas de tratamento da Bluemater podem ser instalados à superfície e são cerca de 10 vezes mais pequenos e poupam 8 vezes a energia dos sistemas de lamas ativadas tradicionais. Desenvolve ainda tecnolo-gias para o cultivo de algas, com aplicações ao nível da cosmética, produtos farmacêuticos, óleos para biodiesel e outros produtos de valor acrescentado.

A sua atividade alargou-se a Angola, que representa hoje a maioria da faturação da empresa.

BLUEMATERSTARTUP

website bluemater.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 120 761

Page 112: Portefólio Empresas UPTEC

112

PO

LO D

O M

AR

| SE

A C

EN

TE

R

The Oceano xxi (Ocean xxi –Association for Knowledge Economy and the Sea) is a legal per-son of private non-profit organization that aims primarily to boost the Cluster of Knowledge and Economy of the Sea by promoting the development of cooperation between scientific institutions in the sector, companies and organizations from different sectors and activities which the area functional final demand is the Mar.

Seeks to exploit the sea as a source of econom-ic wealth and knowledge and the sustainable exploitation of its resources, promoting intersec-tional and interagency coordination and cooper-ation between public and private stakeholders to intervene in the Sea area according to the logic that value the active participation and bottom-up construction ; modernize traditional maritime activities and develop new activities, innovative products and services targeted for export, and enhance research, technological development, in-novation and training in the Sea.

A Oceano xxi — Associação para o Conhecimento e Economia do mar é uma pessoa coletiva de direito priva-do sem fins lucrativos que tem por principal objetivo dinamizar o Cluster do Conhecimento e da Economia do Mar promovendo o desenvolvimento de relações de cooperação entre instituições do setor científico, empre-sas e entidades associativas dos diferentes setores e atividades cuja área funcional de intervenção é o mar.

Neste âmbito, a Oceano xxi orienta a sua ativida-de no sentido d a valorização do mar como fonte de riqueza económica e de conhecimento e da exploração sustentável dos seus recursos através, nomeadamente, da coordenação intersetorial e interinstitucional e da cooperação entre stakeholders públicos e privados, da modernização das atividades marítimas tradicionais e do desenvolvimento de novas atividades, produtos e serviços inovadores direcionados para exportação e do reforço da investigação, do desenvolvimento tecnológi-co, da inovação e da formação na área do mar.

website www.oceano21.orgcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 120 764

OCEANO XXIPROJETO ÂNCORA | ANCHOR PROJECT

Page 113: Portefólio Empresas UPTEC

113

PO

LO D

O M

AR

| SE

A C

EN

TE

R

OceanScan-MST has an innovative approach to develop tools, vehicles, systems and technologies for the cost-effective access to the ocean. This is done thought a strategic partnership with Porto University in Portugal. Our approach is based on three key concepts open systems, continuous tech-nological integration and co-develop solutions and operational experience with the users.

OceanScan’s team has been designing, building and operating underwater vehicles and systems for over a decade. The team builds on an exten-sive experience in state-of-the art technologies and systems engineering to deliver innovative state-of-the-art solutions, surveying and ad-vanced engineering services in close cooperation with the customers.

OceanScan-mst is a start-up from Porto University in Portugal, one of the leading institu-tions in underwater robotics in Europe. The seed funding was provided by Agência de Inovação in Portugal.

OceanScan’s team has been designing, building and operating underwater vehicles and systems for over a decade. The team builds on an exten-sive experience in state-of-the art technologies and systems engineering to deliver innovative state-of-the-art solutions, surveying and ad-vanced engineering services in close cooperation with the customers.

One of the flagship systems from OceanScan-MST is the Light Autonomous Underwater Vehicle System (lauv). The lauv is a European low-cost auv for oceanographic and environmental surveys designed and built at Porto University. The lauv system was awarded the Portuguese bes 2006 in-novation prize.

A oceanscan –Marine Systems & Technology, Lda. é uma empresa que desenvolve sistemas, ferramen-tas e tecnologia que tornam fácil e economicamente aceitável o acesso ao oceano. A empresa é uma startup da Faculdade de Engenharia da Universidade do Porto (feup), mais propriamente do Laboratório de Sistemas e Tecnologia Subaquática (lsts). A empresa mantém uma parceria estratégica com esta instituição, uma das mais conceituadas na Europa em termos de robótica suba-quática. Um dos principais objetivos da empresa passa por disponibilizar ao mercado tecnologia e Know-how desenvolvidos durante mais de uma década.

O principal produto oferecido pela empresa, onde assenta a maior parte das atividades e esforços de i&d da empresa, é um veículo autónomo subaquático, desig-nado por lauv (Light Autonomous Underwater Vehicle), normalmente utilizado para pesquisas oceanográficas e ambientais, e inspeção subaquática baseada em vídeo e sonares específicos. O termo Light está relacionado com as suas características de reduzido peso e dimen-sões, facilidade de operação e baixo custo, garantindo assim uma forma simples e económica para o estudo das massas de água. O sistema lauv foi distinguido com o prémio bes Inovação em 2006.

OCEANSCANPROJETO ÂNCORA | ANCHOR PROJECT

website www.oceanscan-mst.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 576

Page 114: Portefólio Empresas UPTEC

114

PO

LO D

O M

AR

| SE

A C

EN

TE

R

onda is an insignia born in 1999 in Barcelos (Portugal), in the Group p&r Textiles sa. The enthusiasm for water sports combined with an experience with over twenty years of service to the production of sports equipment, has moti-vated the creation of onda brand with the goal of developing a production line specialized in thermal protective equipment.

The dynamics of this brand has allowed till to-day, the achievement of important partnerships for the reputation of the brand. The sponsorship of the National Olympic Committee, the Portuguese Federation of Triathlon, the Portuguese Surfing Federation, as well as international athletes as the Six times World Champion of Bodyboard Guilherme Tâmega have allowed the dissemina-tion and promotion of the brand among its target public.

The p&r Textéis sa is a company that employs more than one hundred highly specialized workers, and has over 2500m2 of production area, offices and warehouses.

It is an associate member of cotec –sme Innovation Network.

A Onda é uma insígnia nascida em 1999 em Barcelos, no seio do Grupo p&r Têxteis sa. O entusiasmo pelos desportos aquáticos aliado à experiência de mais de vinte anos ao serviço da produção de equipamentos de desporto motivou a criação da marca Onda com o obje-tivo de desenvolver uma linha de produção especiali-zada no fabrico de equipamento de proteção térmica.

A dinâmica desta marca tem permitido, até hoje, a concretização de parcerias importante para a noto-riedade e reputação da marca. O patrocínio ao Comité Olímpico Nacional, à Federação Portuguesa de Triatlo, à Federação Portuguesa de Surf, assim como a associação a atletas internacionais como o Hexa Campeão mundial de Bodyboard Guilherme Tâmega têm permitido otimizar a difusão e promoção da marca junto do seu público-alvo.

A p&r Têxteis é uma empresa que emprega mais de uma centena de trabalhadores altamente especializados, e conta com mais de 2500m2 de área produtiva, arma-zéns e escritórios.

É um membro associado da cotec — rede pme inovação.

website www.ondawetsuits.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 120 763

ONDA WETSUITSCENTRO DE INOVAÇÃO | INNOVATION CENTER

Page 115: Portefólio Empresas UPTEC

115

PO

LO D

O M

AR

| SE

A C

EN

TE

R

Walk-On-Wind is a company which develops linked activities with the Ocean. Additional to be nautical tourism operator, with charter of Sail and Motor boats, with or without crew, wow also or-ganizes and promotes all sort of events related with sea and Water: Team-Building, Sailing lessons of different levels, sea trips, Competition Sailing Clinics and all other events and formations accord-ing with clients demand (navigation, boat repair and maintenance, composites, Sail making and repair, etc.).

Other services include nautical management and consulting, boat transports by sea, rib’s charter, or just crew/skipper services.

In the scientific area, wow offers consulting services in Oceanography, providing high grad-uate technicians and state o the art scientific equipment.

wow also organizes scientific tourism activities to researches and public: identifying maritime species, scientific summer schools, oceanograph-ic cruises and expeditions.

In maritime area, wow offers a we range of products/accessories, yachts, sails, spars, ropes, technical gear, electronic, etc.

WOW is interested in participation and col-laboration in idi projects, new materials and equipments, services, events & seminars relat-ed with sea & coastal environment, expeditions & Nautic.

A Walk-On-Wind Lda é uma empresa que desenvolve atividades interligadas com mar. Para além de Operador marítimo turístico com aluguer de embarcações seja à vela ou a motor com ou sem tripulação, a wow orga-niza eventos ligados ao Mar, ações de Team-Building, formação na área da arte de velejar com organização de cursos de vela de cruzeiro, estágios de Mar, Clínicas de competição e de muitas formações ligadas ao Mar conforme solicitado pelo cliente (navegação, reparação, manutenção, compósitos, desenho velas, etc.).

Outros serviços prestados incluem gestão e consul-toria náutica, aluguer de semirrígidos, transportes de embarcações por Mar ou apenas serviço de tripulação/piloto.

Na área científica, oferecemos Consultoria na área de Oceanografia Costeira, com recurso a técnicos especia-lizados e a equipamentos científicos de topo.

Desenvolvemos também atividades de Turismo cien-tíficas para investigadores/ público em geral: identifi-cação de espécies aquáticas, summer schools científicas, expedições e cruzeiros oceanográficos.

Oferecemos uma larga gama de produtos/acessórios náuticos, embarcações, velas, mastros, cabos, karts à vela, roupa técnica, eletrónica, etc.

A wow tem interesse na participação em projetos de idi, novos materiais e equipamentos, serviços, eventos & formações relacionados com o mar & ambiente costeiro, expedições & náutica.

WALK ON WINDSTARTUP

website www.walkonwind.eucorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 963 237 060

Page 116: Portefólio Empresas UPTEC

POLO DE BIOTECNOLOGIA

BIOTECHNOLOGY CENTER

Page 117: Portefólio Empresas UPTEC

morada/address Rua Campo Alegre 1021 Edifício FC6 4169-007 Porto

The Biotechnology Center of the Park of Science and Technology of University of Porto (uptec bio) is oriented to host business projects in the areas of life sciences and \ biotechnology.

uptec bio offers support, equipment and tech-nological infrastructure that will promote the development and acceleration of the installed projects based on the knowledge and skills gen-erated within the University of Porto, and also resulting from the cooperation between the uni-versity and the market.

At present, uptec bio supports startups in a wide range of areas of expertise, including bi-otechnology, pharmaceutical and cosmetic industries, health care, chemistry, agrifood in-dustry, etc.

Like the other uptec centers, the location of uptec bio takes decisive role. This center is locat-ed near to some of the most relevant schools and R&D institutes of University of Porto in the areas of life sciences and biotechnology.

O Polo de Biotecnologia do Parque de Ciência e Tecnologia da Universidade do Porto (uptec bio) está orientado para o acolhimento de projetos empresariais na área das ciências da vida e biotecnologia.

O UPTEC BIO oferece apoio, infraestruturas e equipa-mentos tecnológicos que potenciam o desenvolvimen-to e a aceleração dos projetos instalados, sejam estes oriundos de conhecimento e competências geradas na Universidade do Porto ou resultantes da cooperação entre a Universidade e Mercado.

Atualmente, o uptec bio apoia startups de várias áreas de especialização: biotecnologia, indústria farmacêuti-ca e cosmética, saúde, química, indústria agroalimen-tar, etc.

Assim como nos demais polos, a localização assume um papel determinante. O uptec bio está situado na proxi-midade das principais Faculdades e Institutos de i&d da Universidade do Porto na área das ciências da vida e biotecnologia (Faculdade de Ciências, ibmc/ineb, etc.).

Page 118: Portefólio Empresas UPTEC

118

PO

LO D

E B

IOT

EC

NO

LOG

IA | B

IOT

EC

HN

OLO

GY

CE

NT

ER

Douro SkinCare is a company that is intended to act in the area of selective cosmetics, through the creation and development of our own products and brands, for export and domestic market niche.

Through a business to business model, focus-es on innovation and technology, enhancing the parallel strand of biological products and raw ma-terials, environmental sustainability and social responsibility. Increasing the promotion of the products and concepts became into a “fusion cos-metic” as result, by valuing the Northern Country emblematic raw materials, especially those that give rise to Port Wine.

A Douro SkinCare é uma empresa que se destina a atuar na área da cosmética seletiva, através da criação e desenvolvimento dos seus próprios produtos e marcas, destinada à exportação e ao mercado nacional de nicho.

Através de um modelo business to business, privilegia a inovação e a tecnologia, valorizando paralelamente a vertente biológica dos produtos e das suas matérias primas, a sustentabilidade ambiental e a responsabili-dade social. Impulsionará a promoção dos seus produtos e conceitos, fazendo nascer uma “cosmética de fusão”, através da valorização de matérias-primas emblemáti-cas da Região Norte do País, especialmente as que dão origem ao vinho do Porto.

website www.douroskincare.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 508

DOURO SKINCARESTARTUP

Page 119: Portefólio Empresas UPTEC

119

PO

LO D

E B

IOT

EC

NO

LOG

IA | B

IOT

EC

HN

OLO

GY

CE

NT

ER

expertus cam assays develops in vivo tests in the ChorioAlantoic Membrane (cam) of the chicken egg, to study tumor cells, including the assessment of drug effects on these. . Additionally, the cam as-says are a versatile tool for the analysis of various compounds and biomaterials.

The alternative model used by expertus of-fers several experimental advantages: it’s less expensive, it involves short experimental times, it’s naturally immunodeficient and has no regu-latory restrictions.

Currently, expertus offers a portfolio of cus-tomized assays designed for researchers, contract research organizations and pharmaceutical companies.

A expertus cam Assays desenvolve ensaios in vivo na Membrana CorioAlantoide (cam) do ovo de galinha, efetuando o estudo de células tumorais, incluindo a avaliação do efeito de drogas sobre estas. Adicionalmente, os ensaios na cam são uma ferramenta versátil para análise de vários compostos e biomateriais.

O modelo alternativo que a expertus utiliza ofere-ce várias vantagens experimentais: é mais económico, envolve tempos experimentais curtos, é naturalmente imunodeficiente e não tem restrições regulamentares.

Atualmente, a expertus oferece um portefólio de ensaios personalizados dirigido a investigadores, cros e farmacêuticas.

EXPERTUSSTARTUP

website www.expertus.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected]

Page 120: Portefólio Empresas UPTEC

120

PO

LO D

E B

IOT

EC

NO

LOG

IA | B

IOT

EC

HN

OLO

GY

CE

NT

ER

FoodInTech Lda. has as main activity the devel-opment of Innovative and Specific software and hardware, conceived to support companies in the Agro-Food sector.

FoodInTech presents a set of solutions in-spired in the real context of the companies, as an outcome of the several collaboration protocols, es-tablished with the main players of the Food Sector.

As a result of its r&d department activities, there are now available in the market a set of solu-tions that came to meet the need of specific tools, targeted to agro-food companies.

Based on the integration of several systems associated to the food production activity in a single computing platform, the application fms for production management is the basis for the integration of a set of technologies, supporting the strategy: Information systems > Integration > Automation.

FoodInTech offers three products: fmsi (Food Management System –Industry), fmsq (Food Management System –Quality, fmsr (Food Management System –Restaurants), equipped with integrated technologies: T-Surface (Thermal Monitoring System without Contact), Auto (pct Automaton for Thermal Process Control), rtls (Real Time Location System).

Born in 2006, the company is composed by a group of engineers and managers with extensive experience in information technology, particularly regarding the food industry

A FoodInTech tem como principal atividade o desenvolvimento de software, hardware e dispositi-vos Específicos e Inovadores, concebidos para apoiar as empresas do setor alimentar nas suas operações de transformação.

A FoodInTech apresenta um conjunto de soluções inspiradas no contexto real das empresas, de acor-do com os vários protocolos de colaboração que tem com os principais intervenientes no setor da indústria alimentar.

Como resultado das atividades do seu departamen-to de I&d+i tem já disponível no mercado um conjun-to de soluções, que vieram dar resposta à necessidade de ferramentas específicas e direcionadas às empresas agroalimentares.

Com base na integração dos vários sistemas associa-dos à atividade de produção alimentar numa platafor-ma informática única, a aplicação informática siga de gestão da produção representa a base para a integração de um conjunto de tecnologias, suportando a estraté-gia: Sistemas de informação > Integração > Automação.

A FoodInTech, então, oferece três produtos: sigai (Sistema Integrado de Gestão Alimentar — Indústria), sigaq (Sistema Integrado de Gestão Alimentar — Quali-dade); sigar (Sistema Integrado de Gestão Alimen-tar — Restauração), dotados de tecnologias integradas: Surface-T (Sistema de Monitorização Térmica sem Contacto), Auto — pct (Autómato para o controlo de processos térmicos), rtls (Sistema de Localização em Tempo Real).

website www.foodintech.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 534

FOODINTECHSTARTUP

Page 121: Portefólio Empresas UPTEC

121

PO

LO D

E B

IOT

EC

NO

LOG

IA | B

IOT

EC

HN

OLO

GY

CE

NT

ER

grisp is a start-up dedicated to Research & Development as well as production of solutions and kits for Molecular Biology, Biotechnology and Genetics.

Furthermore, grisp complements its main ac-tivities with the import and commercialization of reagents from its partner companies, main-ly products for Molecular Biology, Immunology, Biochemistry and Analytical Chemistry.

Services, Consulting, Training and Project Development in the area of Molecular Biology and Biotechnology are planned for the near future.

A grisp é uma startup dedicada à Investigação, Desenvolvimento e Produção de soluções e kits nas áreas de Biologia Molecular, Biotecnologia e Genética.

Adicionalmente a grisp complementa a sua atividade principal com a importação e comercialização de reagen-tes, de empresas parceiras, especificamente produtos para as áreas de biologia molecular, imunologia, bioquí-mica e química analítica.

No futuro pretende vir a desenvolver a área de Serviços, formação profissional, consultoria e projetos na área da biotecnologia.

GRISPSTARTUP

website grisp.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 597

Page 122: Portefólio Empresas UPTEC

122

PO

LO D

E B

IOT

EC

NO

LOG

IA | B

IOT

EC

HN

OLO

GY

CE

NT

ER

Inovapotek is a spin-off company of the Oporto University, founded by two researchers of the Pharmaceutical Technology Department of the Faculty of Pharmacy that obtained the required know-how along many years of experience in r&d. Its goal is to be in the scientific research vanguard in the cosmetic and pharmaceutical technology fields, promoting the development of innova-tive products that meet regulatory demands and consumers needs. Inovapotek provides consulting, R&D and testing services to the pharmaceutical and personal care industries.

In the cosmetics industry product innovation is the key to success. Meanwhile, regulatory au-thorities and consumers are demanding ever higher quality standards for cosmetic raw ma-terials, active ingredients and final products. Fast and innovative product development, but assuring good stability and appropriate claim substantiation regarding efficacy and safety is a key requirement for the success of a new cosmetic product. To help its clients facing this challenge, Inovapotek presents a broad range of r&d and testing services, including formulation devel-opment, stability studies, efficacy, safety and acceptability evaluation of active ingredients and/or cosmetic products, among other services.

A Inovapotek é uma spin-off da Universidade do Porto fundada por dois investigadores do Departamento de Tecnologia Farmacêutica da Faculdade de Farmácia da Universidade do Porto com know-how diversificado adquirido em anos de experiência em i&d. A missão da Inovapotek é estar e permanecer na vanguarda da investigação científica nas áreas da tecnologia farma-cêutica e cosmética, promovendo o desenvolvimento de produtos inovadores, que satisfaçam as exigências regulamentares e as necessidades dos consumidores. A Inovapotek presta serviços de consultoria, investigação e desenvolvimento e realização de testes às indústrias farmacêutica e cosmética.

Na indústria cosmética a inovação é a chave do suces-so. Além disso, os atuais consumidores e as autoridades reguladoras estão cada vez mais exigentes para com os parâmetros de qualidade das matérias-primas, substân-cias ativas e produtos cosméticos finais. Os requisitos de sucesso para um novo produto cosmético prendem-se com um processo ágil e inovador de desenvolvimento, assegurando simultaneamente ótimas propriedades de estabilidade, eficácia e segurança. Para ajudar os seus clientes a ultrapassar este desafio, a Inovapotek pres-ta variados serviços de consultoria, i&d e realização de testes, incluindo desenvolvimento de formulação, estudos de estabilidade, estudos de eficácia, segurança e de avaliação da aceitabilidade de ingredientes ativos e produtos cosméticos finais, entre outros serviços

INOVAPOTEKSTARTUP

website www.inovapotek.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 531

Page 123: Portefólio Empresas UPTEC

123

PO

LO D

E B

IOT

EC

NO

LOG

IA | B

IOT

EC

HN

OLO

GY

CE

NT

ER

SAport –Engineering and Food Safety, Ltd. is a company specialized in Quality, Nutrition and Food Safety consultancy for the Agro-Food Sector. The company was first born in the School of Biotechnology from the Portuguese Catholic University in Porto, and currently holds its main offices at UPTEC — University of Porto and also at INOVISA –Technical University of Lisbon.

SAport’s resources are based on a multidis-ciplinary team that works in coordination with technical graduates in Agro-Food Engineering, Biological and Biotechnology Engineering, Microbiology, Nutrition, Food Quality and Veterinary. SAport adds value to its services by incorporating information technology in order to provide differentiation to its customers and en-sure good management and organization of their companies.

SAport’s mission is to provide a set of innovative tools and services that support food businesses in the effective management of quality, safety, technology and innovation of their products and services. Nonetheless, SAport helps its clients on the re-establishment, guidance and development of their business, making thus able to meet the challenges of the competitive market, ensuring their legal and functional sustainability.

In order to meet the needs its customers, SAport’s services have been developed to support a continuous improvement, providing technical and advanced consultancy in the areas of R&D, production and management of agro-food prod-ucts and processes.

A SAport — Engenharia e Segurança Alimentar, Lda. é uma empresa especialista em consultadoria nas áreas da Qualidade e Segurança Alimentar, Nutrição, Gestão e Engenharia no Setor Agroalimentar. Surgiu na Escola Superior de Biotecnologia da Universidade Católica Portuguesa no Porto, e tem os seus escritórios princi-pais na UPTEC — Universidade do Porto e também no inovisa — Universidade Técnica de Lisboa.

Os recursos da SAport encontram-se fundamen-tados numa equipa multidisciplinar de profissionais graduados em Eng. Agroalimentar, Eng. Biológica e Biotecnológica, Microbiologia, Nutrição, Qualidade Alimentar e Veterinária. A SAport acrescenta valor aos seus serviços pela incorporação de Tecnologias de Informação, de modo a proporcionar diferenciação aos seus Clientes e a garantir uma boa gestão e organização das suas empresas.

A SAport tem como missão fornecer um conjun-to de ferramentas e serviços inovadores que apoiem as empresas alimentares na gestão eficaz e integrada da qualidade e inovação dos seus produtos e serviços. Atua na recuperação, orientação e desenvolvimento dos seus clientes, tornando-os assim capazes de enfrentar os desafios do mercado competitivo, garantindo a sua sustentabilidade legal e funcional.

Com o intuito de satisfazer as necessidades dos clien-tes, os serviços da SAport foram desenvolvidos para apoiar a melhoria contínua, através da prestação de serviços de consultadoria técnica avançada, nas áreas de i&d, produção e gestão de produtos e processos agroalimentares.

SAPORTSTARTUP

website www.saport.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 533

Page 124: Portefólio Empresas UPTEC

124

PO

LO D

E B

IOT

EC

NO

LOG

IA | B

IOT

EC

HN

OLO

GY

CE

NT

ER

Know to Grow! It’s the motto of scansci, compa-ny whose goal is to provide innovative solutions to create more efficient and competitive customers, guiding them to stability and growth.

“We want to win the trust of our clients, showing our knowledge and skills, establishing relation-ships that prevail through time”

The aim of scansci is to match the quality of the equipment it sells with the experience of its commercial and technical teams, specialized in providing solutions focused on the needs of their customers.

Saber para crescer! É o lema da scansci, empresa cujo objetivo é fornecer soluções inovadoras para criar clientes competitivos e mais eficientes, orientando-os para a solidez e o crescimento.

“Queremos conquistar a confiança dos nossos clien-tes, mostrando os nossos conhecimentos e competên-cias, estabelecendo relações que prevalecem no tempo”

O objetivo da scansci é combinar a qualidade dos equipamentos que comercializa com a experiência das suas equipas comercial e técnica, especializadas em fornecer soluções focadas nas necessidades dos seus clientes.

website www.scansci.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 227 347 158

SCANSCISTARTUP

Page 125: Portefólio Empresas UPTEC

125

PO

LO D

E B

IOT

EC

NO

LOG

IA | B

IOT

EC

HN

OLO

GY

CE

NT

ER

Sphere Ultrafast Photonics is dedicated to the design and manufacture of advanced ultrafast laser technology. Our key product incorporates a new architecture capable of measuring and controlling ultrashort laser pulses with unprec-edented durations close to 3 femtoseconds. Ultrashort pulses provide unique performance in a broad range of important applications, ranging from advanced diagnostic and therapy in ophthal-mology to high precision materials processing.

A Sphere Ultrafast Photonics é uma empresa dedicada ao desenho e fabrico de tecnologia laser ultra-rápida. O nosso produto chave incorpora uma nova arquitetura capaz de medir e controlar impulsos laser ultra-curtos com durações sem precedentes, próximas dos 3 femtose-gundos. Os impulsos ultra-curtos permitem um desem-penho único numa ampla gama de aplicações, desde a terapia e diagnóstico avançado em oftalmologia até ao processamento de materiais de alta precisão.

website www.sphere-photonics.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 364

SPHERE ULTRAFAST PHOTONICSSTARTUP

Page 126: Portefólio Empresas UPTEC

EMPRESAS GRADUADAS

GRADUATED COMPANIES

Page 127: Portefólio Empresas UPTEC

uptec graduated companies are those that, af-ter completing the incubation process, are already completely autonomous, able to settle in their own spaces and continue building their own partners and customers network.

Graduate companies have a solid customer base and seek expansion of their businesses and skills, in addition to the network and the framework developed with the support of uptec, during the three years of incubation.

Graduate companies are, therefore, central to the revival of the regional economy and is mainly of the strength of its growth and continuity of its connection to the young incubated projects and the University of Porto that depends the success and future of uptec.

São consideradas empresas graduadas do uptec aque-las empresas que, após completarem o processo de incu-bação, sejam já completamente autónomas, com capaci-dade para se instalar em espaço próprio e de continuar a construção da sua própria rede de parceiros e clientes.

As empresas graduadas são dotadas de uma sólida carteira de clientes e procuram a expansão dos seus negócios e competências, para além da rede e da estru-tura desenvolvida com o apoio do uptec, durante os três anos de incubação.

As empresas graduadas são, portanto, fundamentais para o relançamento da economia regional e é prin-cipalmente da solidez do seu crescimento e da conti-nuidade da sua ligação aos jovens projetos incubados e à Universidade do Porto que depende o sucesso e o futuro do uptec.

Page 128: Portefólio Empresas UPTEC

128128

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

3Decide is specialised in Interactive 3D Marketing & Communication for Businesses!

The majority of people believes that 3D is too ex-pensive, takes too long to develop, has too many risks involved and you will be locked in expensive services. That is why 3Decide exists...to give you an alternative, to give you market ready 3D prod-ucts that require minimal services with easy online management: Faster, Cheaper, Risk-free!

We take our Clients to their Audiences in any part of the World, through the following prod-ucts: alive Places; alive Reality; alive Panoramics.

Our clients own Tourism, Cultural Heritage and Real Estate businesses, like Museums, Resorts, Theme Parks, Historical Sites, Business and Conference Centres, Theatres, among many others.

3Decide’s Vision is a worldwide pioneer: Unify 3D with Information Systems and web 2.0.

A 3Decide é especialista no Marketing e Comunicação Interativa 3D ao serviço dos Negócios!

A maior parte das pessoas acredita que o 3D é muito dispendioso, que demora demasiado tempo a ser criado, que envolve demasiados riscos e que ficará refém de serviços especializados. É por isso que a 3Decide existe...para lhe dar uma alternativa, para lhe dar produtos 3D prontos a aplicar, que requerem um mínimo de serviços e que podem ser geridos via Internet: mais rápido, com menor investimento e sem riscos!

Levamos os nossos clientes até ao seu público em qual-quer local do Mundo, através dos seguintes produtos: aLive Places; aLive Reality; aLive Panoramics.

Os nossos clientes têm negócios direcionados para as áreas do Turismo, Património Cultural e Imobiliário, como é o caso dos museus, Resorts, Parques Temáticos, Locais Históricos, Centros Empresariais e de Congressos, Teatros, entre muitos outros.

A visão da 3Decide é pioneira a nível Mundial: Unificar 3D, Sistemas de Informação e web 2.0.

Website www.3decide.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 126 734

3DECIDE

Page 129: Portefólio Empresas UPTEC

129

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

A3S is a Research and Development Association (r&d) grounded on the belief that promoting so-cial entrepreneurship and the sustainability of the third sector means contributing to the con-solidation of alternative forms of sustainable development that are fairer, more equitable, more participative and more inclusive.

A3S was formally created in December 2006, arising from a project shared by its members. Since A3S inception, it has always been its mis-sion to work with — and on behalf of — third sector organizations, with a view to draw investment and acknowledgement to this sector while increasing general knowledge about it.

A3S is a not-for-profit social entrepreneur that seeks to create social added value as well as oppor-tunities for intervention and innovation.

A3S acts in the following areas: Research and Promotion of Knowledge; Consultancy / Training for People and Organizations.

A3S é uma Associação de Investigação e Desenvolvi-mento (i&d) fundada na convicção de que promover o empreendedorismo social e a sustentabilidade do tercei-ro setor é contribuir para a consolidação de alternati-vas de desenvolvimento sustentáveis, mais justas, mais equitativas, mais participativas e mais inclusivas.

A A3S é oficialmente criada a 19 de dezembro 2006, fruto de um projeto coletivo e partilhado entre os seus associados. Desde a génese, esteve sempre presente a intenção de trabalhar com, e em prol, das organizações do terceiro setor, para que este seja alvo de maior inves-timento, conhecimento e reconhecimento.

A A3S assume-se como empreendedora social na busca da criação de valor social acrescentado e de oportuni-dades de intervenção e inovação, constituindo-se sob a forma de associação sem fins lucrativos.

A A3S desenvolve a sua atividade nas seguintes áreas de atuação: Estudos e Promoção de Conhecimento; Consultoria / Formação para a Qualificação das Pessoas e Organizações.

A3S

Website www.a-3s.orgcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 916 627 733

Page 130: Portefólio Empresas UPTEC

130130

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Adjust Consulting was established in March 2012 to provide innovative technological solutions and advanced consulting services for the ration-alization and effective allocation of resources in healthcare institutions.

With expertise in the areas of hospital man-agement, clinical management, business analytics and information technology, Adjust’s mission is to support the decision making and advanced man-agement of hospital resources, contributing to the creation of more efficient health organizations, capable of delivering enhanced value to society.

A Adjust Consulting foi criada em março de 2012 com o objetivo de fornecer soluções tecnológicas inovadoras e serviços de consultadoria avançados para a raciona-lização e alocação eficaz de recursos em instituições de saúde.

Com competências nas áreas de gestão hospitalar, gestão clínica, business analytics e tecnologias de infor-mação, a missão da Adjust é apoiar a tomada de decisão e a gestão avançada de recursos hospitalares, contribuin-do para a criação de instituições de saúde mais eficientes e capazes de gerar maior valor para a sociedade.

Website www.adjust-consulting.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 731 310

ADJUST CONSULTING

Page 131: Portefólio Empresas UPTEC

131

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Bastidor Público — Investigação e Criação Artística (bp) is a platform for artistic experimen-tation, which as a cultural entity, has a tripartite structure, that work independently: as a structure that aims to contribute to the development of cre-ative industries by offering business products and services; as a theatre company; as a platform for qualified artistic training.

BP offers a variety of products and services re-lated to the implementation of the performing arts (theatre, dance and percussion) to non-artis-tic contexts. In the idealization of these products and services we bet in four main areas: 1. devel-opment of individual creativity and teamwork; 2. active and effective communication; 3. live simulations for skills training (Public services; medical consultation; sale of a product-idea …); 4. Recreation of everyday and professional situa-tions to raise the awareness of certain problems (teamwork; punctuality; competitiveness; conflict management ...).

We think that customization is imperative in a market flooded with products increasingly stand-ardized. Therefore, our products and services are customized and designed to suit customer needs. The starting point is the creative experience, and this experience can take different forms at the time of intervention.

The inclusion of these different areas in the same cultural structure, allows us to, not only enhance each of the parties, but also respond to the needs of a broader cultural intervention that can contribute to a recovery of culture “as a whole, and for all”.

A Bastidor Público — Investigação e Criação Artística é uma plataforma de experimentação artística, que, como entidade cultural, apresenta uma estrutura tripartida, cujas partes funcionam de forma independente: como estrutura que pretende contribuir para o desenvolvi-mento das Indústrias Criativas através de uma oferta empresarial de produtos e serviços; como Companhia de Teatro; como Plataforma de Formação Artística qualificada.

A bp oferece uma série de produtos e serviços relacio-nados com a aplicação das artes performativas (teatro, dança e percussão) a contextos não artísticos. Na idea-lização destes produtos e serviços apostamos em quatro áreas principais: 1. desenvolvimento da criatividade individual e de equipa; 2. comunicação ativa e eficaz; 3. simulações reais para o treino de competências (aten-dimento ao público; consulta médica; venda de um produto/ideia…); 3. recriação de situações quotidia-nas e profissionais para sensibilização de determina-das problemáticas (trabalho em equipa; pontualidade; competitividade; gestão de conflitos…).

Pensamos que a customização é imperativa num mercado inundado de produtos cada vez mais uniformi-zados. Por isso, os nossos produtos e serviços são perso-nalizados e desenhados à medida das necessidades do cliente. O ponto de partida é o da experiência criativa, podendo esta experiência assumir diferentes formas no momento de intervenção.

A inclusão destas diferentes áreas de atuação numa mesma estrutura cultural, permite não só valorizar cada uma das partes, como também responder às necessida-des de uma intervenção cultural mais abrangente, que possa contribuir para uma valorização da cultura “como um todo, e para todos”.

BASTIDOR PÚBLICO

correio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 966 663 723

Page 132: Portefólio Empresas UPTEC

132132

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

blb engenharia promotes energy efficien-cy among its clients supplying the best available solutions concerning energy usage, production and management, striving to meet and overcome the client’s best expectations by taking the path of innovation and excellence.

blb engenharia offers a wide range of servic-es on Energy Audit, Energy and Industrial Process Consulting as well as Power Savings Consulting. Combining these services with financial packag-es BLB ENGENHARIA can operate in a “pay as you save” or esco business model.

Its vertical approach to the market allows blb engenharia to provide its services since the identification of Consumption Rationalization Opportunities, Engineering Project, Technical Implementation to the verification of the overall savings performance.

This spin-off company is devoted to reduce the energy bill of its customers and partners through

“pay as you save” and esco business model. The building of a strong reputation based on customer service and added value solutions is their prima-ry goal.

A blb engenharia promove a eficiência energética dos seus clientes através da procura das melhores solu-ções relacionadas com a utilização, produção e gestão de energia, primando pelo dinamismo, inovação, rigor, qualidade e adaptação às reais necessidades dos seus clientes.

A blb engenharia oferece serviços de auditoria e certificação energética, auditoria e consultoria de processo, bem como, power savings consulting em consu-midores intensivos de energia, aliados a pacotes finan-ceiros que permitem atuar numa dinâmica pay as you save ou esco.

A sua posição verticalizada no mercado permite acom-panhar o cliente desde a identificação de Oportunidades de Racionalização de Consumo, projeto, fornecimento de soluções “chave na mão” e verificação de resultados de poupança atingida.

Este spin-off propõe reduzir a faturação energética das empresas através de soluções “pague enquanto poupe” ou de partilha de poupanças. A criação de uma reputa-ção sólida baseada na satisfação de cliente e soluções de alto valor acrescentado é o seu principal objetivo.

Website www.blbeng.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 549

BILOBITE ENGENHARIA

Page 133: Portefólio Empresas UPTEC

133

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Biognosis assumes itself as a success in the field of biotechnology and its area of intervention are conception, development, production and mar-keting of products for human and veterinary diagnostic laboratory, certified according to np en iso 9001:2008 e np en iso 13485:2005.

Infectious diseases treatment occupies a prom-inent place in its activities but not exclusively. Biognosis also chase useful solutions, relevant, simple and feasible for laboratory activities, es-sential to achieving gains in animal and human public health.

A Biognosis assume-se como um caso de sucesso no ramo da biotecnologia e tem como área de intervenção a conceção, desenvolvimento, produção e a comerciali-zação de produtos para diagnóstico laboratorial humano e veterinário, certificada de acordo com as normas np en iso 9001:2008 e np en iso 13485:2005.

As doenças infeciosas ocupam um lugar de desta-que nas suas atividades mas não de modo exclusivo. A Biognosis persegue também soluções úteis, pertinentes, simples e exequíveis para atividade laboratorial, instru-mentos fundamentais para a obtenção de ganhos na sanidade animal e saúde pública humana.

BIOGNOSIS

Website www.biognosis.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected]

Page 134: Portefólio Empresas UPTEC

134134

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Blip.pt is a specialized web engineering com-pany, developing high performance and scalable products. Using Agile methodologies, it develops products able to create a positive impact in client life and client business.

Blip.pt identifies and analyses its client´s needs and, using efficient communication in every stage of production, manages to propose innovative and skilled solutions.

With the ambition to become one of the top software brands in Portugal, Blip.pt was found-ed by two young software engineers and holds a proven record in web project management and development. With over ten years of experience, their contributions include building projects for large international companies such as Financial News and Yahoo!

A Blip.pt é uma empresa de engenharia web especia-lista em Aplicações web de alta performance. Desenvolve produtos de software utilizando metodologias Agile, capazes de criar um impacto positivo na vida e nos negócios dos seus clientes.

A Blip.pt identifica as necessidades dos clientes, esta-belecendo canais de comunicação em cada fase do proje-to que permite analisar os requisitos e propor soluções inovadoras e eficientes.

Com a ambição de se tornar uma das melhores marcas de software em Portugal, a Blip.pt foi fundada por dois jovens engenheiros de software com provas dadas no desenvolvimento de projetos web. Com mais de dez anos de experiência, já contribuíram para projetos de grandes companhias internacionais como a Financial News e a Yahoo!.

Website www.blip.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 222 083 224

BLIP.PT

Page 135: Portefólio Empresas UPTEC

135

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

B-Parts is an online platform made for professionals in the automobile sector and com-mercialization of recicled parts.

A B-Parts é uma plataforma online dirigida a profissio-nais do setor de reparação automóvel e apenas dedicada à comercialização de peças reutilizáveis.

BPARTS

Website www.b-parts.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 327 775

Page 136: Portefólio Empresas UPTEC

136136

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

CardMobili specialises in innovative end-to-end technology to create and enable digital wallet ser-vices, focusing on value added services for the e-commerce experience.

CardMobili has been consistently innovating in the digital wallet sector for a number of years, making the company one of the most experienced players in this rapidly evolving market. Partnering with leading global mobile network operators and retail brands, CardMobili’s technology and solu-tions have provided the platform for numerous successful roll-outs, helping to unlock important new revenue streams and dynamically enhancing the customer experience.

An early pioneer in the digital wallet space, CardMobili launched its first mobile service in 2009. Its expertise and proven technology has subsequently contributed to successful service roll-outs for numerous clients, across integra-tion into existing mobile commerce programmes, such as loyalty and rewards, as well as completely new service launches. Continuous developments to CardMobili’s platform have strengthened its market position, and are enabling the company to partner with leading global mobile network opera-tors, financial institutions, utilities companies and retail merchants, as a core technology provider.

From mobile loyalty and rewards schemes, to advanced mobile commerce deployments —CardMobili is firmly established as the partner of choice. The company’s solutions combine the tools, the expertise, and the support to realise the strategic digital wallet vision and deliver tangible commercial value.

A CardMobili é uma empresa de software que desen-volve e comercializa uma premiada plataforma tecno-lógica para a carteira digital. A CardMobili é líder no fornecimento de tecnologia para a carteira digital e no telemóvel que transforma a forma como empresas interagem com consumidores e como os consumidores compram bens e serviços.

A plataforma CardMobili é a mais completa e robusta do mercado, totalmente flexível e disponível através de soluções modulares para operadores de redes móveis, comerciantes e instituições financeiras.

Website www.cardmobili.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 229 028 984

CARDMOBILI

Page 137: Portefólio Empresas UPTEC

137

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Claan is a creative studio that envisions, de-signs and builds digital products and applied communication.

Claan designs user experience and interfaces for physical and digital spaces:

Creates environmental and workspace design, orientation systems and usability concepts for ar-chitecture and public spaces.

Turns ideas into tangible interfaces, objects, web and mobile apps in a user-centered approach for brands and for themselves.

Claan’s team loves new challenges and ap-proaches every project in a distinct and tailored way. As visual storytellers, designers, information architects and developers excel in their field of expertise.

Clara Vieira and Andreas Eberharter founded Claan in 2008. The co-founders lived and worked in Rotterdam, Netherlands, Vienna, Austria and Santiago of Chile. The acquired experience is the foundation of global mindset and a strong interna-tionalisation (Europe, usa, South America).

Claan works for multinational corporations, startups, institutional and artistic organisations of any kind and size.

O Claan é um estúdio criativo que concetualiza, proje-ta e constrói produtos digitais e comunicação aplicada.

Desenha experiência de utilizador e interfaces para ambientes físicos e digitais, cria design de ambiente e de espaço de trabalho, sistemas de orientação e conceitos de usabilidade para a arquitetura e para o espaço público.

Transforma ideias em interfaces tangíveis, objetos, aplicações web e mobile para marcas e para si próprio numa abordagem centrada no utilizador.

A equipa do Claan adora novos desafios e trata cada projeto de forma distinta e customizada. Como story-tellers visuais, designers, arquitetos de informação e engenheiros de software destacam-se no seu campo de competências técnicas e criativas.

Fundado em 2008 por Clara Vieira e Andreas Eberharter. Os fundadores viveram e trabalharam em Roterdão, na Holanda, em Viena, na Áustria e em Santiago do Chile. Com a experiência adquirida desen-volveram capacidades que estão na base do Claan e que se traduzem numa forte internacionalização (Europa, EUA, América do Sul).

O Claan desenvolve projetos para multinacionais, startups, organizações institucionais e artísticas de qual-quer tipo e dimensão.

CLAAN

Website claan.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 222 011 577

Page 138: Portefólio Empresas UPTEC

138138

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Clínica de Arquitectura® (Architecture Clinic) exists to think and create spaces.

Its projects seek innovative solutions, specifical-ly designed for each particular case, based on the study of new ways of living, the relationship of the inhabitants with the space and the relationship of buildings with the urban outline.

In collaboration with recognized R&D institu-tions, Clínica de Arquitectura® develops research and provides consulting services in the areas of architecture, urbanism and design.

Together with its partners, it dedicates itself to the design of buildings and rehabilitation, pro-viding an integrated service that can include architectural design, engineering, construction, interior design and furniture design.

A Clínica de Arquitectura® existe para pensar e criar espaços.

Os seus projetos procuram soluções inovadoras, espe-cialmente desenvolvidas para cada caso particular, com base no estudo dos novos modos de habitar, da relação do habitante com o espaço e da relação do edificado com a forma urbana.

Em colaboração com reconhecidas instituições de i&d, a Clínica de Arquitectura® desenvolve investigação e presta serviços de consultoria nas áreas de arquitetura, urbanismo e design.

A Clínica de Arquitectura dedica-se à conceção de edifícios e reabilitação de construções existentes, apre-sentando um serviço integrado que pode incluir proje-to de arquitetura, projetos de engenharia, construção, design de interiores e mobiliário.

Website www.clinicadearquitectura.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 123 743

CLÍNICA DE ARQUITECTURA

Page 139: Portefólio Empresas UPTEC

139

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

We join different academic backgrounds: com-munication, production and arts to transform three crossed ways in a small footprint of cre-ativity. To connect communication with arts, to contaminate design with literary production, to mix literature with the web seemed obvious.

cultureprint recovers the cooperative con-cept tying spaces and creative people, drawing new nets and culture communication.

A cultureprint assume como missão a produção de soluções integradas em projetos culturais, relacionando as áreas artísticas à comunicação, criação de conteúdos, produção gráfica e direção de projeto.

O conceito é simples: juntamos áreas de formação distintas, a comunicação, a produção e as artes para transformar três caminhos cruzados numa pequena pegada de criatividade. Relacionar a comunicação com as artes, contaminar o design com a produção literá-ria, misturar a literatura com a web, pareceu-nos óbvio.

A cultureprint recupera, assim, o conceito de cooperativa, ligando espaços e criativos, desenhando novas redes e comunicando cultura.

CULTUREPRINT

Website www.cultureprint.pt.vucorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 126 739

Page 140: Portefólio Empresas UPTEC

140140

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

The Douro Prime project was born from the desire of its promoters to launch an innovative gourmet product from the Douro region, and was initiated in late 2007.

The aim of the project is to revive a traditional Douro spicy condiment, following an old recipe from a well known Port wine house, and to develop both production and the marketing of this product.

But having recognized the importance of size and critical mass for the viability and sustainabil-ity of the project, the Douro Prime, s.a., formally constituted in July 2008, developed a business plan to produce and commercialize not only the above mentioned spicy condiment but also other tradi-tional products from the Douro, like wines, olive oil and vinegars.

So the objective of dp is to produce and trade, within national and external markets, 5 product lines firmly anchored in the Douro Demarcated Region. It’ll benefit from the high qualitative po-tential of the region, and from the positive brand image already enjoyed by the Port Wine and the Douro valley both at national and international level.

The 5 product lines that will be commercial-ized by douro prime are: Douro doc wine (Red. Reserve Red and White) –inquieto reserva 2006 is already in the market; Spicy Condiment based on a traditional Port Wine recipe , in develop-ment; Port Wine (lbv and Vintage), in project; Extra Virgin Olive Oil, Gourmet style, in project; Vinegar and Balsamic Vinegar, in project.

A Douro Prime, enquanto ideia de projeto empresarial, nasce em finais de 2007, pela vontade dos seus fundado-res em lançar no mercado um inovador produto gourmet com origem no Douro. Tratava-se de recuperar uma antiga receita de fabrico artesanal de um condimento picante, tradição de uma conhecida casa de vinho do Porto, e desenvolvê-la em moldes industriais e moder-nos, quer no seu fabrico quer na sua utilização.

Constatada e reconhecida a importância da dimensão e massa crítica para a viabilidade e sustentabilidade do projeto, a Douro Prime, S.A. constituiu-se em julho de 2008, com o objetivo de produzir e comercializar não apenas este condimento, mas também outros produtos tradicionais do Douro, nomeadamente vinho, azeite e vinagre. O Douro, pano de fundo deste projeto, é a fonte das suas matérias-primas e região de eleição para a denominação de origem dos produtos da Douro Prime.

O objetivo da Douro Prime é assim produzir e comer-cializar no mercado interno e externo 5 linhas de produ-tos totalmente ancorados na Região Demarcada do Douro, aproveitando o potencial qualitativo desta região, bem como a projeção e imagem de marca que a rdd e o Vinho do Porto têm a nível nacional e internacional.

No mercado Nacional, e numa fase inicial, é objetivo da dp implantar as suas marcas na restauração de topo, garrafeiras de referência e em lojas gourmet.

As 5 linhas de produtos, pertencentes à douro prime, s.a., são os seguintes: Vinho doc Douro [Tinto, Tinto Reserva e Branco] (disponível para comercialização); Condimento Picante segundo receita antiga ligada ao V. do Porto (em fase de desenvolvimento); Vinho do Porto [lbv e Vintage] (em fase de projeto); Azeite Extra Virgem, de tipo Gourmet (em fase de projeto); Vinagre e Vinagre Balsâmico (em fase de projeto).

Website www.douroprime.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 589

DOURO PRIME

Page 141: Portefólio Empresas UPTEC

141

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

due was founded in 2009 with eyes set on the future. If is our ambition to play a leading position in the domestic market among a new generation of creative companies that dominate the new digital world. We bring together the best of both worlds: Know-how specialized in the digital environment, web marketing, ict and more than 30 years of ex-perience in communication.

A due foi fundada em 2009 de olhos postos no futu-ro. É nossa ambição disputar uma posição de relevo no mercado nacional entre uma nova geração de empresas criadoras, que dominam o mundo digital. Reunimos o melhor de dois mundos: know-how especializado em digital, web marketing e tic e uma experiência de mais de 30 anos em comunicação.

DUE

Website www.due.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 224 108 374

Page 142: Portefólio Empresas UPTEC

142142

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Energia Fundamental is a flexible and dynamic consulting company that offers a diverse set of services in areas such as Energy, Environment and Professional Training.

Dedicated to the audit, study, conception, evaluation and implementation of specialized interventions in areas of energy, environment, planning, natural resources and sustainable devel-opment, gathers a group of experienced specialists that groups multidisciplinary and cross-discipli-nary skills, meeting the needs of its clients.

Energia Fundamental´s areas of expertise ex-tend beyond the usual practice of counterparts companies. Examples of that are the studies and projects of Energy Management, Smart Metering and esco Solutions — Energy Service Company, concerning the energy area; River Modeling, Environmental Rehabilitation and Monitoring of Aquatic Communities, concerning Environment area, including programs and investment projects, cost-benefit analysis and Due diligence in relevant energy and environmental parameters.

Energia Fundamental is a multidisciplinary team whose technical and scientific capacity is avail-able to the development of Portuguese society, through flexible, innovative and high quality con-sulting services.

A Energia Fundamental é uma empresa de consultoria flexível e dinâmica que oferece um conjunto diversifi-cado de serviços nos domínios da Energia, do Ambiente e da Formação Profissional.

Vocacionada para a auditoria, estudo, conceção, avaliação e execução de intervenções especializadas nos domínios da energia, ambiente, ordenamento do território, gestão de recursos naturais e desenvolvi-mento sustentável, reúne um conjunto de especialistas experientes que consolidam competências transversais e multidisciplinares, indo ao encontro das necessidades dos seus clientes.

Alguns dos domínios de especialização da Energia Fundamental extravasam as habituais áreas de atua-ção das empresas congéneres, sendo disso exemplos os estudos e projetos de Gestão de Energia, Smart Metering e Soluções ESCO (Energy Service Company), no domínio da Energia, e Modelação Fluvial, Requalificação Ambiental e Monitorização de Comunidades Aquáticas, no domínio do Ambiente, incluindo programas e projetos de inves-timento, análises custo-benefício e Due diligence em que os parâmetros energéticos e ambientais são relevantes.

A Energia Fundamental é constituída por uma equipa pluridisciplinar, cuja capacidade técnica e científica está ao dispor do desenvolvimento da sociedade portuguesa, através de serviços de consultoria flexíveis, inovadores e de elevada qualidade.

Website www.energiafundamental.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 561

ENERGIA FUNDAMENTAL

Page 143: Portefólio Empresas UPTEC

143

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Engenho das Ideias is a reference in the creation and management of projects in the music field. Marked by a strong capacity for innovation since its founding in 2004, Engenho das Ideias is the energy that moves Harmos Festival (nominated in 2011 to the “Novo Norte Awards”).

From the portuguese municipalities and the na-tional network of theaters, passing by reference institutions in the music field as Casa da Música, ccb or Hard Club, Engenho das Ideias is now a privileged partner for organizations, artists, pro-grammers and , always ... the audiences of music!

A Engenho das Ideias é uma referência na criação e gestão de projetos internacionais na área da Música. Marcada por uma forte capacidade de inovação desde a sua fundação, em 2004, a Engenho das Ideias é a ener-gia que faz mover o Harmos Festival (nomeado em 2011 para os Prémios Novo Norte).

Dos municípios portugueses à rede nacional de teatros e cineteatros, passando por instituições de referência nos domínios da música, como a Casa da Música, ccb ou Hard Club, a Engenho das Ideias é hoje um parceiro privilegiado das organizações, artistas, programadores e, sempre... dos públicos da música!

ENGENHO DAS IDEIAS

Website ww.engenhodasideias.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 222 025 253

Page 144: Portefólio Empresas UPTEC

144144

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

A EWEN é uma Empresa de Serviços de Energia (esco), que promove e implementa, “chave na mão”, soluções inteligentes e medidas que visam a melhoria da renta-bilidade das empresas, combatendo o desperdício de energia (eletricidade, gás, outros) e água, ou implemen-tando projetos de energia renovável, garantindo sempre a taxa de retorno do investimento. Somos responsáveis pelo Projeto, bem como pela sua implementação, assu-mindo sempre o risco técnico e garantindo o pay-back, e, em certos casos, até mesmo o próprio financiamen-to integral do Projeto. Trabalhamos sob Contratos de Performance, com o objetivo bem definido de procurar tornar o projeto autossustentável, de forma a remune-rar os investimentos feitos com as economias geradas.

O nosso compromisso: Executar uma auditoria ener-gética e avaliação técnica de potenciais projetos de melhoria, com vista a determinar a oportunidade e exequibilidade da sua implementação, sempre supor-tados em Contratos de Desempenho.

O nosso Objetivo: Trabalhar em parceria com o Cliente, gerando economias e lucros previsíveis resultantes do aumento da eficiência energética e racionalização de consumos de água das suas instalações, bem como promover a produção de energia térmica ou elétrica com recurso às energias renováveis.

Confidencialidade e Propriedade Intelectual: Qualquer acordo estabelecido entre as partes será alvo de um acordo de confidencialidade e de não divulga-ção, assim como de qualquer outro requisito do Cliente.

EWEN is an Energy Service Company (esco) who provides a full range of capital projects and servic-es to reduce energy costs and water use, as well as implementation of renewables. Projects are to be implemented through an energy performance contract such that annual savings cover all capi-tal costs. Our services include but are not limited to: a technical audit to assess energy, water and operations savings opportunities, as well as the engineering design, equipment procurement, con-struction management, financing capability or advising, commissioning, staff training, monitor-ing and verification, and a performance guarantee.

Our commitment: to perform a Technical Energy Audit and Project Development Proposal to de-termine the feasibility of entering into an Energy Performance Contract to provide for installation and implementation of energy and water saving measures at Customer’s facilities.

Our goal: working together with the Customers to increase energy efficiency through energy per-formance contracting, reducing energy costs, avoiding energy consumption and ghg emissions.

Customer advantages: This energy savings per-formance contracting enables the Customer to use future energy savings to pay for up-front costs of energy-saving projects, eliminating the need to dip into capital budgets. It will contribute to the image of the Customer with regards to en-vironment care.

Confidentiality and Intellectual Property: Any agreement between the Parties will be subject to a non-disclosure agreement, as per any Customer requirement.

Website www.ewen-energy.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 511

EWEN ENERGY

Page 145: Portefólio Empresas UPTEC

145

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

fyi is a startup company that aims to serve a large and growing customer base, becoming the vendor of choice for clients who chase for in-telligent and active solutions that interact with consumers.

fyi is focused on Social Media solutions that enable your customers to be more competitive. fyi design’s the best communication strategies to place their brands actively in front of consumers who care about their products.

Internet unlike other Medias such TV and Radio is an always changing platform. Today the compa-ny believes that a website is not sufficient to get the best results. Companies need to be smart and proactive. Consumers demands are changing, they are now used to be found by service providers in-stead of finding them. fyi can make your clients get them first!

fyi laboratory has given us the needed expe-rience to deliver also high innovative solutions. Our commitment to our client is much more than just completing a project, we like to work together to understand their services and consumers and make them work as one.

A fyi é uma startup que procura responder à crescente necessidade das empresas em encontrar novas soluções para serem mais competitivas, num mercado que encon-trou na Internet um meio onde os mais pequenos, caso consigam implementar soluções inteligentes e ativas, podem competir com os gigantes.

A empresa está focada em desenvolver soluções Social Media que permitem aos seus clientes serem mais agres-sivos, projetando as melhores estratégias de comunica-ção para colocar as suas marcas ativamente na frente dos consumidores que se preocupam com os seus produtos.

Ao contrário de outros meios de comunicação como a Televisão e a Rádio, a Internet é uma plataforma em constante mudança. A fyi acredita que um Website não é suficiente para obter os melhores resultados, por isso as empresas precisam de ser inteligentes e pró-ativas. As exigências dos consumidores estão a mudar, tendo em conta que agora estão acostumados a serem encon-trados pelos prestadores de serviços, em vez de procu-rarem por eles. A fyi compromete-se a fazer com que os seus clientes os encontrem primeiro.

No seu laboratório, a empresa obtém a experiência necessária para oferecer soluções altamente inovado-ras. O compromisso com os seus clientes é muito mais do que concluir um projeto. A fyi gosta de trabalhar em conjunto para entender os seus serviços e consumidores fazendo com que funcionem como um todo.

FYI

Website www.fyi.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 226 065 229

Page 146: Portefólio Empresas UPTEC

146146

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

We are the best creative technology company focused on delivering unique experiences to us-ers, companies and brands.

We combine mind blowing creativity, design, technology and audiovisuals to excel our clients expectations.

Nós somos a melhor empresa de tecnologia criativa focada em fornecer experiências únicas a utilizadores, empresas e marcas.

Nós combinamos criatividade, design, tecnologia e audiovisual para ultrapassar as expectativas dos nossos clientes.

Website www.gema.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 224 012 941

GEMA

Page 147: Portefólio Empresas UPTEC

147

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Founded in 2008, Gisgeo is a company spe-cialized in developing Geographic Information Systems (gis) and mobile and web location solu-tions, ie, software solutions able to capture, store, analyze, manage and display geo-referenced data, especially based on Open Source technologies.

Our mission is to promote innovation through the application of gis in multiple sectors of society, by representing spatial data in a simple and intui-tive manner, adapting them to the organization’s needs, and thus increasing productivity through the effective management of resources.

It is also our goal to be a reference in the re-search and development of geography based multi-platform software, enhancing the value of geospatial information in the organizations’ deci-sion support process.

Gisgeo has implementations in Portugal, Brazil and Angola and the company’s portfo-lio has a diverse range of solutions: Real time location of vehicle, people and goods; GeoCar –fleet management and navigation; GeoMedicine; GeoMarketing; GeoSecurity; Location for smart-phones; Augmented Reality; Managing teams out of the office.

On the basis of the excellence of the solutions developed and services provided by Gisgeo is a highly qualified and motivated Portuguese team, with multidisciplinary expertise in gis, sustained on the continuous improvement of processes and methodologies.

Fundada em 2008, a Gisgeo é uma empresa especia-lizada no desenvolvimento de Sistemas de Informação Geográfica (sig) e soluções de localização web e mobile, ou seja, soluções de software capazes de capturar, arma-zenar, analisar, gerir e apresentar dados georreferen-ciados, principalmente com base em tecnologias Open Source.

A nossa missão é promover inovação através da apli-cação de sig em múltiplos setores da sociedade, repre-sentando dados geográficos de forma simples e intuitiva, adaptando-os às necessidades das organizações, e assim potenciando o aumento da produtividade através da gestão eficaz dos recursos.

É também nosso objetivo ser uma referência na inves-tigação e desenvolvimento de software multi plataforma de base geográfica, potenciando o valor da informação geoespacial no apoio à decisão das organizações.

A Gisgeo tem implementações das suas soluções em Portugal, Brasil e Angola e o portefólio da empresa conta com um leque diversificado de soluções: Localização em tempo real de viaturas, pessoas e bens; GeoCar –Gestão de frota automóvel e navegação; GeoMedicina; GeoMarketing; GeoSegurança; Localização para smart-phones; Realidade Aumentada; Gestão de colaboradores em mobilidade.

Na base da excelência das soluções desenvolvidas e serviços fornecidos pela Gisgeo está uma equipa portu-guesa de profissionais altamente qualificados e motiva-dos, com formação superior pluridisciplinar e eleva-da experiência em sig, sustentada na valorização de competências e na melhoria contínua de processos e metodologias.

GISGEO

Website www.gisgeo.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 225 490 188

Page 148: Portefólio Empresas UPTEC

148148

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Glazed Solutions is a software company special-ized in mobile, founded in the beginning of 2011, expert in mobile application development for plat-forms such as iPhone/iPad (ios), Android, Windows Phone 7, Bada and WebOS.

Glazed Solution team’s has developed a large number of mobile applications that include cut-ting edge technologies such as location-awareness, social networking, real-time communications and more!

Glazed Solutions has specialized in delivering customized software to fit your needs, and want to help you research and plan how to address your market, and optimize the discovery and moneti-zation of your application.

Research and cutting-edge technology also play a big role at Glazed Solutions, and the company will be launching exciting mobile apps soon, so stay tuned!

A Glazed Solutions é uma empresa de software para smartphones fundada no início de 2011, especializada no desenvolvimento de aplicações móveis para plata-formas como iPhone/iPad (ios), Android, Windows Phone 7, Bada e WebOS.

A equipa da Glazed Solutions já lançou um grande número de aplicações móveis que incluem tecnologias de ponta como georreferenciação, redes sociais, comu-nicações em tempo real, entre outras!

Especializada em construir soluções à medida, a Glazed Solutions pode ajudá-lo a definir e atingir o seu mercado, otimizar a descoberta e monetização da sua aplicação.

A investigação e a tecnologia de ponta também têm papéis proeminentes na Glazed Solutions que lançará em breve as suas próprias aplicações inovadoras, por isso, mantenham-se atentos.

Website www.glazedsolutions.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 224 069 712

GLAZED SOLUTIONS

Page 149: Portefólio Empresas UPTEC

149

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Kinematix is a Portuguese start-up specialised in designing innovative electronic devices with a main focus on medical application. It follows the ‘pocket multinational’ concept, in other words, a very small company can operate and compete globally. To be successful on these goals we in-vest mainly in creating and managing relationships with partners to develop above-average solutions and get above-average returns.

In 2009, as a fast-growing spin-off company from the University of Porto in Portugal, the com-pany decided to establish a UK subsidiary to take advantage of opportunities in the UK and other external markets.

The company’s first product is WalkinSense, a unique device to monitor lower human limb movement, with a wide range of applications: orthopaedics, neurology, cardiology and podia-try. WalkinSense is portable, wireless, easy to use and a non-invasive medical device. It gathers and processes data of lower limb movements during walking, measuring both patient’s mobility pat-terns and plantar pressure.

For instance, WalkinSense is used by health technicians that deal with diabetic foot disor-ders, a problem that causes foot ulcers and lower limbs amputations. The information processed by the device can be transferred to a computer to be analyzed through a software by any health care professional. The product is already proving to be invaluable in fighting diabetic foot disorders.

A Kinematix é uma startup portuguesa especiali-zada no desenvolvimento de dispositivos eletrónicos inovadores, em particular para aplicação médica. Segue o conceito pocket multinational, ou seja, uma empresa pequena pode operar e competir a nível global. Assim sendo, para ser bem-sucedida nestes objetivos investe principalmente em criar e gerir relações com parceiros para desenvolver soluções e resultados acima da média.

Em 2009 decidiu estabelecer uma subsidiária no Reino Unido, para aproveitar as vantagens das oportunidades no Mercado do Reino Unido e outros mercados externos.

O primeiro produto da empresa trata-se de dispositi-vo único para monitorizar os movimentos dos membros inferiores, com várias aplicações: ortopedia, neurolo-gia, cardiologia e podologia. O aparelho, denominado por WalkinSense, é um dispositivo não invasivo, fácil de usar, portátil e wireless. Recolhe e processa dados dos movimentos dos membros inferiores durante a marcha, medindo os padrões de mobilidade do paciente, bem como a pressão plantar.

O WalkinSense é utilizado por profissionais de saúde que lidam com distúrbios do pé diabético, um problema que causa úlceras e amputações dos membros inferio-res. A informação processada pelo dispositivo pode ser transferida para um computador para ser analisada atra-vés de um software por qualquer profissional de saúde. Este produto já provou ser bastante eficaz no combate às patologias do pé diabético.

KINEMATIX

Website www.kinematix.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 222 010 752

Page 150: Portefólio Empresas UPTEC

150150

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Massivemov is a Crowd Funding Platform.Launched in 2011, with the clear goal of helping

creative promoters, fund and share their projects with the Crowd.

Massivemov é uma plataforma de financiamento na multidão — Crowdfunding.

Fundada em 2011, com o objetivo de ser uma alternati-va de financiamento para projetos inovadores com valor acrescentado, de empreendedores e empresas.

Website www.massivemov.comcorreio eletrónico | webmail [email protected]

MASSIVEMOV

Page 151: Portefólio Empresas UPTEC

151

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Neoscopio combines the advantages of the best Open Source software available with professional services support, customization and development.

This process result in products that meet the growing demands of customers, both with regard to guarantees of functioning and fitness needs, as well, as the possibility of progress and response to new challenges.

Neoscopio has a multidisciplinary team and a model of integration of new collaborators, mod-eled on the development of Open Source software, which will ensure the best service and quality care.

Neoscopio main business areas are:Content Management (Web Portals, Intranets, Document management, Teamwork) — Tech: Drupal, Plone; Business Intelligence(Relevant business data ex-traction from client different data sources) — Tech: b.i.r.t. ;Process Management (Workflow — Engine for design execution and evaluation of workflow triggers, actions, rules) — Tech: Drupal, Process Maker; Hardware Virtualization (Complete management platform creating, converting, provi-sioning virtual servers or remote desktops) — Tech: kvm, xen, OpenVZ, Proxmox, libvirt

A Neoscopio combina as vantagens do melhor soft-ware Open Source disponível com serviços profissionais de suporte, personalização e desenvolvimento. Deste processo resultam produtos para o mercado empresa-rial, que vão ao encontro da crescente exigência dos clientes, tanto no que diz respeito à adaptação à sua realidade específica, dando a garantias de funciona-mento e adequação às necessidades, como também na possibilidade de evolução e resposta a novos desafios.

A Neoscopio conta com uma equipa multidisciplinar e um modelo de integração de novos colaboradores, inspirado no modelo de desenvolvimento do software Open Source, que permitem assegurar o melhor serviço e assistência de qualidade.

As principais áreas de soluções da Neoscopio são: framework para gestão de conteúdos (Portais, Intranets, Gestão documental, equipas de trabalho) — Tech: Drupal, Plone; Business Intelligence (extração de informação de gestão das várias fontes de dados) — Tech: b.i.r.t; Gestão de Processos (Workflow — Motor transversal de apoio computacional á execução de procedimentos: Eventos, Ações, Regras) — Tech: Drupal, Process Maker; Virtualização de Hardware (Solução de gestão completa de máquinas virtuais para empresas. Independência de Hardware, otimização de recursos) — Tech: kvm, xen, OpenVZ, Proxmox, libvirt.

NEOSCOPIO

Website www.neoscopio.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 223 218 342

Page 152: Portefólio Empresas UPTEC

152152

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Netflow –Development of Information Systems Ltd is a company with great expertise in the area of information technology.

The experience accumulated in the icl has created a new company, cemented by strong professional, keeping connections with new and old customers. Netflow team combines extensive experience with high levels of academic and tech-nical training, committed and focused to specific niches market, never losing sight of supplying ser-vices with a high quality standard.

Thus, NetFlow offers a wide range of servic-es including, hardware consulting and repair; planning, installation and auditing of networks; development of systems to alarms and signage; security and risk analysis; and optimization sys-tems.In terms of technical assistance, the company offers two distinct types of service: on.-site (cus-tomer premises) and hangar (on the premises of company).

Seeking to provide the best quality / price, NetFlow has created an online store dedicated to prestigious mark of Cisco equipment. This open in the e-business represents the bid of Netflow in the refurbished equipment market (refurb the con-cept represents 35% of total sales in the IT market in the u.s.), selling with one year warranty, at pric-es 30 to 50% below cost thereof in new condition.

The Netflow was founded in February 2006, from the staff of the icl –Internationa

A Netflow –Desenvolvimento de Sistemas de Informação Lda é uma empresa com grande compe-tência na área das tecnologias de informação.

A experiência acumulada na icl levou à criação de uma sociedade por quotas, cimentada em fortes ligações profissionais com novos e antigos clientes e teve na sua génese uma equipa que alia grande experiência com elevados níveis de formação técnica e académica, empe-nhada e focalizada para nichos específicos do mercado.

Assim, a Netflow oferece uma vasta gama de serviços que inclui: reparação de hardware; planeamento, insta-lação e auditoria de redes; desenvolvimento de siste-mas de alarmística e sinalética; segurança e análise de risco; e otimização de sistemas. No plano da assistência técnica, a empresa disponibiliza dois tipos distintos de serviço: on-site (nas instalações do cliente) e em hangar (nas instalações da empresa).

Na tentativa de disponibilizar o melhor binómio qualidade/preço, a Netflow criou uma loja virtual vocacionada para equipamentos da conceituada marca Cisco. Esta estreia no e-business representa uma aposta da Netflow no mercado dos equipamentos recondiciona-dos (o conceito refurb representa 35% do total de vendas no mercado das ti dos eua), comercializando produtos com um ano de garantia, a preços 30 a 50% abaixo do custo dos mesmos em estado novo.

A Netflow foi fundada em fevereiro de 2006, a partir do quadro de pessoal da icl — International Computers Limited, entretanto sujeita a processo de fusão e incor-porada na Fujitsu.

Website www.netflow.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 224 008 301

NETFLOW

Page 153: Portefólio Empresas UPTEC

153

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Our mission is to be part of Your business suc-cess by providing you with “state-of-the-art” communications systems that facilitate Your business growth. Internet Access Management and Billing solutions are designed to match cus-tomer business model to increase and maximize the profits of commercial exploration. We also de-velop systems targeting Wireless Location Services, Satellite Communications Management and tem

–Telecom Expense Management, and we have re-cently introduced an exciting new product in the area of IPTV that leverages in-house technology and the knowledge we have of the industry.

Nonius operates in areas including Hotels, Schools, Business Parks and Centers, isps (Internet Service Providers), Hospitals, Cruise Boats and oth-er public spaces overall.

A missão da Nonius é contribuir para o sucesso dos seus clientes fornecendo sistemas de comunicação state-of-the-art que potenciem o crescimento dos seus negócios. As soluções de Gestão e Tarifação do Acesso à Internet da Nonius, são desenhadas de acordo com o modelo de negócio dos clientes para lhes permitir maximizar os proveitos de exploração comercial. Desenvolvemos ainda sistemas de Localização Wireless, Comunicações Satélite, Gestão dos Custos de Telecomunicações e recen-temente introduzimos no mercado um novo produto na área de iptv e in-room-entertainment.

A Nonius atua em áreas como os Hotéis, Escolas, Parques e Centros Empresariais, isps (Internet Service Providers), Hospitais, Barcos Cruzeiros e outros espaços públicos em geral.

NONIUS SOFTWARE

Website www.noniussoftware.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 520

Page 154: Portefólio Empresas UPTEC

154154

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Oporto Style Group is synonymous of elegance and creativity. The brands of company embody cultural values with a strong link in the design, blends tradition, innovation, dreams and fantasy.

The mission of Oporto Style Group reflects your core values: create and innovate; product excel-lence; reinforce the image of our brands with passion factor; be the best in everything we do.

The brands of the group are determined to care for, grow and revolutionize the offer with a pow-erful vision for the future and ability to create an extremely successful business that will wake up marketability.

Creativity / innovation –is a dual priority for all companies where mainly foundations are con-tinued and progressive success in launching new brands. Your objectives are to achieve the excel-lence of the products, revolutionize the market with your offers, raise the design and everything company does with critical sense, inspiring. The Oporto Style Group pays the utmost attention to every detail; the company ensures absolute perfection of your products. They symbolize the nobility and perfection of craft, industrial inno-vation, the creativity of designers, intense hours of research and design.

The Oporto Style Group wants to surprise you with quality, strength and finishing the products. The company offers your customers the feeling that by purchasing the exceptional feel either develop with passion. The company intends to raise your brands to an international context and which enjoy an excellent reputation. A company backed by superior creative and high quality of its products.

A Oporto Style Group é sinónimo de elegância e criati-vidade. As marcas da empresa incorporam valores cultu-rais com forte vínculo no design, mistura-se a tradição, a inovação, sonhos, acende a fantasia.

A missão da Oporto Style Group reflete valores funda-mentais: criar e inovar; excelência do produto; refor-çar a imagem das marcas com determinante paixão; ser empreendedores; os melhores em tudo o que fazem.

As marcas do grupo estão determinadas a cuidar, fazer crescer, revolucionar a sua oferta com uma poderosa visão no futuro e uma extrema capacidade de criar negócios com sucesso que despertem valor no mercado.

Criatividade / inovação –são uma dupla prioridade para todas as empresas e o alicerce para o sucesso conti-nuado e progressivo no lançamento de novas marcas. O objetivo é a excelência dos produtos/ revolucionar o mercado com / elevar o design e tudo o que fazem com sentido crítico, inspirador. A Oporto Style Group presta a máxima atenção a cada detalhe, assegurando a perfeição absoluta dos seus produtos. Eles simboli-zam a nobreza e a perfeição de artesanato, a inovação industrial, a criatividade dos designers, horas intensas de pesquisa e desenhos.

A Oporto Style Group quer surpreender com quali-dade, resistência e acabamento nos produtos. Oferecer aos nossos clientes a sensação de que se sintam excecio-nais ao adquirir um produto desenvolvido pela marca. A empresa pretende elevar as suas marcas a um contexto internacional e que gozem de uma excelente reputação.

Uma empresa sustentada pela superioridade criativa e extrema qualidade de seus produtos.

Website www.oportostylegroup.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 126 736

OPORTO STYLE GROUP

Page 155: Portefólio Empresas UPTEC

155

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

s.p.o.t presents and defines itself as a company that promotes, manages and produce ideas, events and cultural initiatives in the context of contem-porary urban cultural reality.

s.p.o.t can be seen as a creator of cultural pro-jects as well as an open space for new proposals and initiatives, always willing to collaborate with public and private institutions.

s.p.o.t intends to develop art in public spaces as well as art connected to its identity, and at the same time represent Portugal as a culturally and artistically interesting country that foreign insti-tutions should invest in.

areas of expertise– Management of cultural activities– Production and promotion of shows and events– Support for artistic creation– Management and assembly of creative projects– Organization of workshops, seminars and

conferences– Production of events, festivals, parties and

exhibitions– Editorial production– Artists management

A Sociedade Portuense, Outras Tendências Lda. apre-senta-se e define-se como uma sociedade promotora e produtora de ideias, eventos e iniciativas culturais no âmbito da realidade cultural contemporânea urbana.

A s.p.o.t. existe como entidade criadora de projetos culturais e também como espaço aberto a novas propos-tas e iniciativas, sempre disposta a colaborar com insti-tuições culturais do foro público e privado.

A s.p.o.t pretende difundir e trabalhar a arte no espaço público e urbana e ser a ponte para que várias entidades artísticas internacionais possam conhecer o Porto e os seus artistas.

áreas de atuação s.p.o.t– Organização de festivais e mostras– Produção de eventos, espetáculos e animações– Apoio à criação artística– Gestão e montagem de projetos– Criação de exposições– Organização de workshops, seminários e congressos– Publicação de edições

S.P.O.T.

Website www.thisisthespot.eucorreio eletrónico | webmail [email protected]

Page 156: Portefólio Empresas UPTEC

156156

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Swark is a company specializing in the reno-vation of historic buildings and our mission is to materialize the wishes of those who want to live or invest in Historic Areas of Oporto.

For this purpose, we created a tailored service of Househunting + Architecture + Renovation that turns your ideas into reality, in a timely manner and with no worries.

A Swark é uma empresa especializada em Reabilitação, cuja missão é concretizar os desejos daqueles que pretendem viver ou investir nas Áreas Históricas do Porto.

Prestamos um serviço personalizado de Househunting + Arquitetura + Reabilitação, que transforma as suas ideias em realidade, em tempo útil e sem preocupações.

Website www.swark.com.ptcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 126 731

SWARK

Page 157: Portefólio Empresas UPTEC

157

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Tweasy specializes in the development of in-novative digital marketing applications and technologies.

Its main product is a SaaS (cloud) platform that enables small and medium-sized businesses (smbs) to engage in local, mobile and social marketing. Tweasy also sells customized solutions based on smartphone applications to key accounts in the retail industry.

Tweasy’s home market is Switzerland where its product is sold to sme’s by Switzerland’s biggest Telecom provider. Tweasy plans an international expansion in Europe’s biggest countries such as France and Germany.

Tweasy, Unipessoal Lda was founded by Tweasy sa — a limited company under Swiss law — to ex-pand its research and development capabilities.

A Tweasy é uma empresa especializada no desenvol-vimento de tecnologias e aplicações de inovação na área do marketing digital.

O seu produto principal é a plataforma SaaS (cloud) que permite às pequenas e médias empresas (pmes) a implementação eficiente de aplicações web móveis e sociais. A Tweasy oferece também soluções personali-zadas, baseadas em aplicações para smartphone a clien-tes-chave da indústria do retalho.

A Tweasy opera na Suíça que constitui o seu mercado nacional e onde o seu produto é vendido a pmes pela maior empresa suíça de telecomunicações. A Tweasy prevê uma expansão internacional para os maiores países da Europa, a França e a Alemanha.

A Tweasy, Unipessoal Lda. foi fundada pela Tweasy sa — uma sociedade de responsabilidade limitada de direito suíço com vista a alargar as suas capacidades de pesquisa e desenvolvimento.

Website www.tweasy.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] telefone | telephone +351 220 301 587

TWEASY

Page 158: Portefólio Empresas UPTEC

158158

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Venture Catalysts is a company focused on commercialization of technologies through entre-preneurship. By supporting visionary researchers and entrepreneurs releasing the full potential of their technologies, the company acts as a cata-lyst on the development of new technology–based ventures.

Our structured and iterative approach as well as our expertise on several knowledge areas al-lows us to work side by side with the promoters of the technology, sharing risks and goals whilst speaking the languages of r&d, Entrepreneurship and Business.

Venture Catalysts focuses on solving real market needs by evaluating the true potential of the tech-nology for the development of products/services that support new ventures with high potential at the global scale.

A Venture Catalysts Lda. é uma empresa especializada em comercialização de tecnologias através do empreen-dedorismo. Ao apoiar investigadores e empreendedores visionários a potenciarem as suas tecnologias, a empresa atua como catalisadora no desenvolvimento de novas empresas de base tecnológica.

A nossa abordagem estruturada e iterativa e a expe-riência em várias áreas de conhecimento permitem-nos trabalhar em conjunto com os promotores da tecnologia, partilhando riscos e objetivos, ao mesmo tempo que falamos as linguagens dos mundos de i&d, Empreendedorismo e Negócios.

A Venture Catalysts centra-se na resolução de proble-mas reais de mercado através da avaliação do poten-cial da tecnologia para o desenvolvimento de produ-tos/serviços que suportem novos negócios de elevado potencial à escala global.

VENTURE CATALYSTS

Website www.venture-catalysts.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 916 409 180

Page 159: Portefólio Empresas UPTEC

159

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

S | G

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Vitasensis’s mission is to research, develop and commercialize technologies designed to promote a better living, with focus on innovative solutions for active ageing. Driven by research and devel-opment activities on remote monitoring systems, Vitasensis offers a range of integrated hard-ware-software solutions for telecare services.

Born in 2012, Vitasensis S.A. is a spin-off com-pany of the University of Porto, supported by A2B SGPS SA, a portuguese business angels firm involved in various successful business ventures, especially in the areas of health and well-being, as is the case of the pharmaceutical company Bluepharma.

A VitaSensis S.A. tem como missão a investigação, desenvolvimento e comercialização de tecnologias que contribuam para a melhoria da qualidade de vida da população, com enfoque na apresentação de soluções inovadoras que promovam o envelhecimento ativo. A par da investigação de sistemas de monitorização remo-ta, a Vitasensis oferece soluções integradas de hardware e software, para a prestação de serviços teleassistência, gerindo a informação de situações de alerta e garantin-do a privacidade do utilizador.

Nascida em 2012, a Vitasensis S.A. é uma spin-off da Universidade do Porto, participada pela A2B sgps sa, uma sociedade de business angels envolvida em vários projetos de sucesso, especialmente nas áreas da saúde e do bem-estar, como é o caso da empresa farmacêuti-ca Bluepharma.

Website www.vitasensis.comcorreio eletrónico | webmail [email protected] | telephone +351 220 301 545

VITASENSIS

Page 160: Portefólio Empresas UPTEC

14 ADCLICK

15 ADDVOLT

16 ALCATEL-LUCENT

17 ALTRAN

18 AMT CONSULTING

19 ANUBISNETWORKS

20 ARP

21 ARCP

22 BEAUTI

23 BINTERACTIVE

24 CASAS EM MOVIMENTO

25 CELFINET

26 CELFOCUS

27 CFOBRM

28 CLIPKIT

29 CONSULGAL

30 GRABMARK

31 DREAMO

32 E-ACT

33 EDIGREEN

34 EFACEC

35 EMAIL BIDDING

36 EXPLICAS-ME

37 FRAUNHOFER AICOS

38 HEALTH INSIGHT

39 HEALTHY ROAD

40 HIS

41 HPS

42 IDEIA.M

43 INOVRETAIL

44 JSCRAMBLER

45 LABORDERS

46 LAST2TICKET

47 LATITUDEN

48 MANEMAC

49 MASDIMA

50 MEDIAGAPS

51 MERCATURA

52 MICROSOFT

53 MSG LIFE

54 MUSICVERB

55 NEWMENSUS

56 NOMAD TECH

57 RENTINGPOINT

58 RVLP TECHNOLOGIES

59 SARKKIS

60 SEMASIO

61 SENSEGATE

62 SHIFTFORWARD

63 SIGNINUM

64 SILICONGATE

65 SONAE INDÚSTRIA

66 STREAMBOLICO

67 STRONGSTEP

68 SURICARE

69 TAGGEO

70 TEKEVER

71 THERMOSITE

72 TJF ECOENERGY

73 TOP DOCS

74 TUIZZI

75 VENIAM

76 VENTURE OAK

77 VORTAL

78 WHIZZTEK

79 WIDETAIL

80 WISECONNECT

81 WIT-SOFTWARE

82 XHOCKWARE

ÍndiceP

OLO

TE

CN

OLÓ

GIC

OT

EC

HN

OLO

GY

CE

NT

ER

Page 161: Portefólio Empresas UPTEC

86 327 CREATIVE STUDIO

87 BUILDING PICTURES

88 CREA

89 DEPARTAMENTO DE ARQUITECTURA

90 FAHR 021.3

91 ILLUSTOPIA

92 LIKEARCHITECTS

93 LOVERS & LOLLYPOPS

94 LUPA

95 LUSA

96 NCREP

97 NORTE MAGNÉTICO

98 OSTV

99 PHD DESIGN

100 PORTO24

101 PÚBLICO

102 RADIO NOVA

103 SAPO

104 STILL URBAN DESIGN

108 ABYSSAL

109 AMBIETEL

110 BEAGLE

111 BLUEMATER

112 OCEANO XXI

113 OCEANSCAN

114 ONDA WETSUITS

115 WALK ON WIND

118 DOURO SKINCARE

119 EXPERTUS

120 FOODINTECH

121 GRISP

122 INOVAPOTEK

123 SAPORT

124 SCANSCI

125 SPHERE ULTRAFAST PHOTONICS

128 3DECIDE

129 A3S

130 ADJUST CONSULTING

131 BASTIDOR PÚBLICO

132 BILOBITE ENGENHARIA

133 BIOGNOSIS

134 BLIP.PT

135 BPARTS

136 CARDMOBILI

137 CLAAN

138 CLÍNICA DE ARQUITECTURA

139 CULTUREPRINT

140 DOURO PRIME

141 DUE

142 ENERGIA FUNDAMENTAL

143 ENGENHO DAS IDEIAS

144 EWEN ENERGY

145 FYI

146 GEMA

147 GISGEO

148 GLAZED SOLUTIONS

149 KINEMATIX

150 MASSIVEMOV

151 NEOSCOPIO

152 NETFLOW

153 NONIUS SOFTWARE

154 OPORTO STYLE GROUP

155 S.P.O.T.

156 SWARK

157 TWEASY

158 VENTURE CATALYSTS

159 VITASENSIS

PO

LO D

AS

IN

ST

RIA

S C

RIA

TIV

AS

C

RE

AT

IVE

IN

DU

ST

RIE

S C

EN

TE

RP

OLO

DO

MA

RS

EA

CE

NT

ER

PO

LO D

E B

IOT

EC

NO

LOG

IAB

IOT

EC

HN

OLO

GY

CE

NT

ER

EM

PR

ES

AS

GR

AD

UA

DA

SG

RA

DU

AT

ED

CO

MP

AN

IES

Page 162: Portefólio Empresas UPTEC

162

PO

LO TE

CN

OLÓ

GIC

O

parque de ciência e tecnologiada universidade do porto

morada | address Rua Alfredo Allen, 455/461 4200-135 Porto portugal

telefone | telephone +351 220 301 500

fax +351 220 301 511

website www.uptec.up.pt

correio eletrónico | webmail [email protected] [email protected] [email protected]

Page 163: Portefólio Empresas UPTEC

163

PO

LO TE

CN

OLÓ

GIC

O

inscrições abertas Março e Setembro

open registration march and september

www.escoladestartups.org

Page 164: Portefólio Empresas UPTEC