Histoire de la poésie des Hébreux / par Herder ; traduite de l'allemand par Mme la Bne A. de Carlowitz,... Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France
Histoire de la posiedes Hbreux / par
Herder ; traduite del'allemand par Mme laBne A. de Carlowitz,...
Source gallica.bnf.fr / Bibliothque nationale de France
Herder, Johann Gottfried von (1744-1803). Histoire de la posie des Hbreux / par Herder ; traduite de l'allemand par Mme la Bne A. de Carlowitz,.... 1846.
1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de laBnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 : *La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produitslabors ou de fourniture de service.
Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence
2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques.
3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit :
*des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sansl'autorisation pralable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothquemunicipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.
4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle.
5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateurde vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays.
6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de nonrespect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978.
7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter [email protected].
Histoire de la posie des Hbreux
Herder Johann Gottfried
8Ya 225Paris
1846
Symbole applicablepour tout, ou partie
des documents m)crofi)ms
Origma! illisible
N F Z 43-120-10
Symbole applicablepour tout, ou partie
des documents microfilms
Texte dtrior reliure dfectueuse
NFZ 43-120-11
1.K~AMtMt.
~i:J~'
A PtILBth:
MESHEBREUX
1
ni~TOiHK
H!STO)RR
t'Et.APOKS)): r.:
DES Il iDES HBREUX
/
Les prophtes taieot-its des visionnaires, des intenses! Passage traduit
d'hae. Les prophtes, pome.
~M~Mmen
29SVOCATMWET fONCTtONSDESPROPHTES.
cesseurs, les preuves de la vocation, et, par consquent, ramede la posie des prophtes; voil pourquoi il est indispensablede dvelopper ces trois points principaux.. L'cp~n'(!'oM qui frappa d'abord Mose n'tait autre chose
qu'une flammeau milieu d'un buisson. Quelle qu'ait pu avoir t la
signification primitive de ce symbole, il ne saurait s'appliquer ici
qu' l'apparition de la divinit, qui, une pareille poque et dansun pareil lieu, ne pouvait se rvler d'une manire plus simpleet plus naturelle. Que pouvait-on trouver dans les dserts de
l'Arabie, si ce n'est un a!bre, un buisson isol? et le feu n'a-t-il pas toujours t en Orient, et mme chez la plupart des au-tres peuples, le symbole de la divinit? Son clat et ses propri-ts semblent le rendre digne de cet honneur; aussi est-il toujours,dans la posie comme dans la loi de Mose, l'unique symbole de
Jehovah; car on sait avec quelle svrit cette loi rejette l'ido*.latrie et mme le culte des images. Mose appelle souvent Dieuun feu dvorant, dont la colre brle jusqu'au fond des abtmesC'est sous cette forme imposante qu'il apparalt sur le Mont-Sinac'est dans un nuage de feu qu'il marche devant Isral, et la flam-me du sacrifice s'allume par le feu sacr qui tombe du ciel. Ces
images se retrouvent chaque instant chez les prophtes et dansles psaumes.
Le Dieu qui se rvla Mose dans le buisson ardent s'appelletantt Jhovah, et tantt l'ange de Jehovah'. C'est Jhovab quimarche devant Isral dans un nuage de feu, et cependant il estsouvent nomm l'ange de Dieu, la face de Dieu.
Les doutes que ces divers idiotismes ont fait natre, et que l'ona pousss jusqu' supposer que Mose admettait des catgoriesd'anges de la face de Dieu, ne sont que le rsultat d'une igno*
w
rance complte de l'esprit de ce prophte. Son Jhovah est in
296 CHAPITREH.
ni reproduire ta face de Dieu, qu'il faut attacher une grande im-
portance aux diverses dnominations dont chacune a sa valeur
dtermine. Cette expression, par exemple, la face
398 CHAMTMEIl.
ls sont modins par l'esprit des temps et par l'individualit des
prophtes.La belle apparition qu'Iie, ce second Mose, vit sur le Mont-
Horeb, peut-tre la mme place o se tenait le premier des
prophtes, offre une ressemblance frappante avec celle dont onvient de lire le rcit. Le voyage d'lic dura quarante jours et
quarante nuits, puis il arriva la montagne de Dieu et se re-tira dans une caverne pour y passer la nuit. Alors, la voix deDieu l'appela et lui dit Que tais-tu l, lie? Le prophte r-
pondit, et la voix reprit Sors de la caverne, monte sur le hautde la montagne, et prsente-toi devant la face de Jhovah a
Et voici Jhovah passa devant lui une grande et terri-ble tempte, une tempte qui dchira les montagnes, qui fonditles rochers, prcda Jhovah Mais Lui, Jhovah, il n'tait pasdans la tempte!
Et aprs la tempte vint le tremblement do terre; mais Je-hovah n'tait pas dans le tremblement do terre 1
Et aprs le tremblement de terre vint le feu et Jhovahn'tait pas dans le fou 1
Et aprs le feu vint un doux et tendre murmure qui frappal'oreille d'lie, et il se voila le visage de son manteau; il sortit,il s'arrta la porte de la caverne, et la voix lui dit Quefais-tu l, iie? acte.
Cette vision devait montrer Fardent prophte, qui voulaitrformer le mal avec la violence de l'ouragan, que la marchede Dieu est douce, et que tout en lui est clmonce et honte.La mme voix avait donn nagure un autre avertissement n
Mose, et voila ce qui explique la diffrence outre ces deux visions.
Quant au royal prophte saic, Dieu lui apparut comme un
monarque trnant dans un sanctuaire, tenant du temple autant
que du palais. Les premiers de sa cour l'entourent; les chru-
bins, au-dessus desquels il sige ditns les images plus simplesdes temps primitifs, sont transforms en sraphins, dont les
principaux traits ont t emprunts aux serviteurs du trne etaux ministres du temple. Toute cette vision d'tsne porte le ca-chet de la magnificence et de la dignit royale.
tttte~ ctMp.6,~en.t a~.
YOCATtnK KT MKt~ONS DES rKOi'UT~. S99
t Dans le cours de l'anne ou mourut le roi Hozias, je vis
Jhovah siger sur son trne solennel! L'clatdes pans de son
vtement remplissait le palais-temple, et les serviteurs de son
trne taient rangs autour do lui.
e Chacun d'eux avait six ailes": deux leur cachaient le visage,
deux leur cachaient les pieds; et ils volaient avec deux seule-
ment, et un de ces serviteurs s'cria, en setournant vers les
autres Qu'il soit glorifie qu'il soit glorifie qu'il soit glorifi,
Jhovah le Dieu des dieux la terre est couverte de sa ma-
jest r EUes votes et les colonnes du temple tremblrent dans
leurs fondements aux accents de la voix qui parlait ainsi; et le
temple fut rempli de fumce! ?
Cette fume tait celle du sacrifice, dont faisaient partie les
charbons ardents de l'autel et les hymnes des prtres. Je le r-
pte, Isaie runit dans cette vision l'clat du temple celui du
palais des rois.Chez zchiel, Dieu se montre sur un trne en forme de char,
roulant dans les nuages. Le fond de saphir qui s'tend ses
pieds appartient aux visions des anciens du temps de Mose; la
forme de feu sous laquelle il apparat, appartient Mose lui-
mme, avec la diffrence cependant que ce premier prophte ne
vit jamais Dieu sous la forme humaine. De tous les prophtes
qui lui succdrent, Daniel osa, le premier, dcrire la divinit
revtue de cette forme; mais cette apparition n'est qu'une vi-
sion nocturne, et non une contemplation relle; elle n'est qu'une
figure au milieu de la foule des figures symboliques de son rve. 8 J'ai vu tout cela puis des trnes se sont levs, et l'An-
cien des jours passs sigeait devant moi Son vtement tait
blanc comme la neige, sa chevelure ressemblait la laine la
plus pure; son trne tait une flamme ardente, et les roues deRoit, iiv. chap. f), vers. tt