Plano Callejero Kaleen Planoa Street Plan puntos de interés puntu interesgarriak sities of interest D4 Aforados B5 Ahorro, El G6-G7 Albeniz E7 Alberdi B6 Aldapa F5 Aleixandre, Vicente A5-C7 Altos Hornos de Vizcaya, Avda. F4-G4 Ametzaga F5 Anaitasuna G2 Anbia D4 Andalucía E6-E7 Andikollano F7 Angeles, Los, Grupo F4 Ansio C4 Anteiglesia, De la, Plaza B4 Apuko C6 Araba D5 Aragón E7 Aragues B6 Arana B4 Arauti B5 Arcipreste de Hita B4 Argalario E7 Argenta G2-G3 Arragua C6 Arrandi E7 Arriaga D7 Arriotxe B4 Arroletza C6-C7 Arrontegi C5 Ateaga D3-D5 Arteagabeitia C5 Arteagagoiko F5 Arteta D5 Astarloa C5 Asturias C5 Autonomía B6 Auzolan, Plaza D4 Axular D4-D5 Azkue, Ronda C6-D6 Azorín E6 Azula, Estda. C4 Babcock Wilcox, Grupo A4 Bagatza E6-F6 Balejo E6 Barandiaran A5 Barracón, El H6 Basatxu D7 Bazigorta B6 Benavente G4 Bengolea B5 Bertsolari F4-F5 Beteluri B4 Beurko B3-A4 Beurko Viejo C5 Bide-Onera, Plaza D7 Bituritxa C5-C6 Bizkaia F6 Blas de Otero B3-B5 Bondad, La B6 Botxo, El D5 Breogan D6-D8 Buen Pastor G7 Burtzeña B6 Bustingorri G7 Calero Viejo G7 Calzada, La F4-F5 Camino de Beteluri D4 Canarias D4 Cantabria, de, Plaza B7 Cargaderos, Los, Bulev. B6 Carmen, El B7-C7 Carmen, El, Tr. D6 Caserio Ibarre B7 Castañal, El C6 Castilla-la Mancha C6 Castilla-León C4-C5 Castor Andechaga C6 Catalunya B6 Castillo, El F6 Cerco, El B5 Cervantes C3 Cid, El E7 Cirilo Sagastagoitia, Paseo B3-B4 Colina de Beurko G6-G7 Colón G6-H7 Constancia, La B7 Convivencia, La, Plaza G7 Corazón de María G7 Corazón de María, Tr. F6 Cruces, Plaza B7 Dársena de Portu H10 Delicias, Las B6 Desierto, El, Plaza D7 Detxepare H6 Dinamita, La A4-B6 Dolores Ibarruri, Paseo C3 Don Tello D4-D5 Economía, La C4-D4 Eguskiagirre C5-C6 Elcano B6 Eléctrica Nervión C4 Elexalde C4 Elexpuru D7 Elorriaga, Avda. B5-C5 Encartaciones C3-C4 Errekatxu B7 Erreketa C6 Errioxa D7 Errotabarria A6 Escuela Artes y Oficios G2 Eskauritza A4 Espronceda C6 Etxatxu B5 Europa, Plaza C5-E4 Euskadi, Avda. F7 Euskalduna C5 Euskaltzaindia, Plaza D4 Eusko Gudariak D4 Extremadura D4 Falla A4 Familiar, La A6 Fandería, La B5 Felicidad, La B5 Ferrerias A5-B6 Ferrocarril, El, Paseo D4-D5 Fleming, Doctor C3-C4 Florencia San Miguel, Plaza C5-D6 Florida, La C4-C5 Franscico Gómez G7 Francisco Tierra A7 Franco-Belga C5 Fueros, Los, Paseo C6 Fuerte, El B5 Gabriel Aresti B5 Galindo D5 Galiza F4 Galtsua B4 Ganekogorta C6 García Lorca, F., Plaza D3-D4 Gaudí C4-C5 Gernikako Arbola, Avda. C5-C6 Gipuzkoa H1 Goikosolua, Caser H4 Gorostiza, Caser C4 Goya E4 Granados E7 Guridi F6 Gurutzeta B5 Hermanos, Los, Parque B6 Herriko Plaza F4 Hilario Agapito B5 Hogar Propio F6-F7 Horacio Etxebarrieta B3-A4 Ibaibe B5 Ibaizabal B6 Ibarra B6 Ibarra, De, Tr F5 Iberduero, Grupo A6 Ilgner D4 Illes, Les E6-F6 Inmaculada, La B5 Iparragirre, JMª D5 Isaac Peral D5-E4 Ismael Gorostiza A7 Jardín, El, Plaza D2-E3 José Vara B5-C5 Juan de Garai D3 Juan de Mena G6 Juan XXIII, Grupo B5-B6 Juntas Generales D4 Juriondo E7 Justo Pérez de Etxebarria, Plaza C3 Kanpeta D1-F3 Kareaga B5-C5 Karranzairu E7 Konturri D4 Labairu F5F6 Labrostegi D5 Landabeko D5 Landaberri C5-C6 Landaburu C5 Landaburu, Plaza C5-D5 Landeta C6 Lapurdi C4-C5 Larrasolo G10 Larrazabal B6-C7 Larrea B5 Lasesarre D7 Lekubarri C5 León A5-B5 Letxezar A5-B5 Libertad, La, Avda. E7-F6 Llano F4 Loizaga, Grupo A5 Lope de Vega D7 Lube B4 Luis de Castresana C6 Luis Urkullu, Parque D5 Lurkizaga E8 Lutxana, Plaza E6-D7 Lutxana Mining F7-G7 Magallanes A6 Manolo Travieso B6 María Auxiliadora B4 María de Maeztu G2 Mazerreka C7 Mendia, Grupo C5 Merindad de Uribe B4-C4 Miranda, A, Avda. B5 Muguruza B5 Munibe F7-G7 Munoa D5 Murcia C3 Murillo A5-B6 Murrieta C6 Nafarroa B5 Nervioi F4 Norberto Acebal E8 Obispo Padre Olaetxea C3 Ocho de Marzo G7 Ocho de Septiembre F6 Okeluri B4 Orcon E7 Orconera, La, Parque B5 Orden, El D4 País Valencia B5 Parque, El F5-G6 Paz, La D5 Picasso, Pablo E7 Pío Baroja B6 Pormetxeta B6 Portu D4 Porvenir, El B5 Previsión, La D4 Primero de Mayo, Grupo B5 Providencia, La A6 Pudeladores, Los B5 Quevedo B6 Ramón y Cajal B6 Ramón y Cajal, Tr. B6 Ramón Zabalo E7 Ravel G2 Rementería D1-F4 Retuerto C3-E4 Ribera, La, Avda. E3 Río Castaños C3-C4 Rosario, El B6 Ruben Darío E7 Sagarrasti F6 Sagasti D5 Sakona, Plaza A5 Salgeta F6 Samaniego, F.Mª C5 San Antolín B6 San Antonio C3-D3 San Bartolomé, Avda. B5 San Fernando F4-F5 San Ignacio B5 San José B5-B6 San Juan C6 San Luis C3-C4 San Miguel, Plaza C3 San Pedro, Grupo G2 San Roke B5 San Valentín Berriotxoa C4 San Vicente C4 San Vicente, Parti. G10 Santa Águeda, Barrio G10 Santa Águeda, Camino B4 Santa Teresa, Plaza D5 Santiago Apostol D4 Santo Domingo de Guzmán B4 Sasiburu E6 Serralta, Alameda F2 Sesumaga, Barrio G6 Siebe, La A6 Sociedad Santa Águeda B6 Sociedad Santa Bárbara B4 Sor Juana Casajus, Plaza E7 Texidor F6 Tellería C3-D3 Torre, La G6-H7 Tranviarios B6 Trueba, Parque E7 Turina D7 Txaho H5 Txakolín D3 Unamuno C4 Unión Sport S. Vicente, Plaza C4 Uniquesa, Grupo G1 Urkullu F7 Vega de Tapia A5-A6 Vega la Punta C3-C4 Veintidós de Enero C4 Velázquez E2 Villa Castaños F3 Viña, La B5 Virtud, La G6 Vista Alegre D7 Waksman, Dr G3 Zabalenkanpa B5-C5 Zaballa D7 Zopinpa A4-B4 Zorrilla D3 Zuatzu, Grupo C6 Zuberoa C3 Zubiaurre G7-H9 Zubileta H1 Zubitxu C5 Zuloaga D3 Zuloko E8-G7 Zumalakarregi G7 Zurbaran GENERALES / ZERBITZU OROKORRAK / GENERAL SAC (Servicio de Atención Ciudadana) HAZ (Herritarrentzako Arreta Zerbitzua) Municipal Advise Office 010 / 949 789 200 Oficina Municipal de Información al Consumidor OMIC Kontsumitzaileen Informaziorako Udal Bulegoa KIUB Municipal Consumer Advice Office “OMIC” 944 180 178 DYA 944 180 110 DNI / NAN / Passport 944 382 233 Correos y Telégrafos Postetxea Post and Telegraphs 944 377 193 Policía Local de Barakaldo Barakaldoko Udaltzaingoa Local Police Barakaldo 944 380 100 SOS DEIAK Urgencias Larrialdiak Emergencies 112 HOSPITALES / OSPITALEAK / HOSPITAL Hospital de Cruces Gurutzetako Ospitalea Cruces Hospital 946 006 000 Hospital San Eloy San Eloy Ospitalea San Eloy Hospital 944 006 700 TAXIS Radio Taxi Femade 944 800 090 Radio Taxi Nervión 944 269 026 Radio Taxi (Bilbao) 944 448 888 Tele-Taxi (Bilbao) 944 102 121 AUTOBUSES / AUTOBUSAK / BUS SERVICE KBus 901 440 340 Bilbobus 944 484 080 Bizkaibus 902 222 265 Autobuses Vascongados (Barakaldo-Bermeo) 944 540 544 Autobuses Encartaciones (Muzkiz, Getxo, Castro) 946 362 782 TREN-METRO / TRENA-METRO / TRAIN-SUBWAY Renfe: Estación de Barakaldo / Barakaldoko Tren-geltokia / Barakaldoko Station 944 378 973 Metro Bilbao 944 254 025 Euskotren 902 543 210 Feve 944 250 615 AVIÓN-FERRY / HEGAZKINA-FERRYA / PLANE-FERRY Aeropuerto de Loiu / Loiuko Aireportua / Loiu Airport 944 869 663 Ferry Bilbao-Portsmouth 944 234 477 Puerto / Portua / Port 944 871 200 teléfonos de interés telefono interesgarriak important phone numbers Jardín Botánico Este singular jardín está formado por una enorme variedad de árboles y plantas: exóticas, autóctonas y por especies propias de cada una de las estaciones del año. Lorategi Botanikoa Lorategi berezi honetan hainbat zuhaitz -eta landare- mota ikus genitzake, besteak beste, exotikoak, autoktonoak, bai eta urtaro bakoitzari dagozkion espezieak ere. Botanical Garden This garden features a wide variety of exotic and native trees and plants for all seasons of the year. Bide Onera En el extremo del peatonal paseo de los Fueros, la plaza Bide Onera exhibe las singulares esculturas de Agustín Ibarrola, el edificio de la cooperativa del mismo nombre, el Palacio de Justicia, y las paradas de la línea 2 del Metro, del arquitecto Norman Foster. Bide Onera Oinezkoentzako Foruen Pasealekuaren ertzean, Bide Onera plazan, hainbat gauza aurkituko ditugu, hala nola, Agustin Ibarrolaren eskulturak, Bide Onera kooperatibaren eraikina, Justizia Jauregia, eta Norman Foster arkitektoak diseinatutako metroaren 2. lineako geltokiak. Bide Onera This square at the end of the Paseo de los Fueros pedestrianised area is home to unique sculptures by Agustín Ibarrola. Around it stand the headquarters of the Bide Onera cooperative, from which it takes its name, The Courthouse and the entrance to line 2 of the Metro. Herriko Plaza Lugar emblemático y centro de la vida social de Barakaldo. La torre del reloj y el quiosco son sus elementos singulares, junto con la escultura de Lucas Alcalde “Monumento a la Industria”. Muy cerca, se encuentra el Ayuntamiento y el Teatro Barakaldo. Herriko Plaza Barakaldoko toki enblematikoa eta gizarte-bizitza egiteko gunea. Erloju-dorrea eta kioskoa dira bertako osagairik adierazgarrienak, Lucas Alcalderen eskulturarekin batera, “Industriari egindako monumentua”. Toki horretatik oso gertu, Udala eta Barakaldoko Antzokia ditugu. Herriko Plaza A key spot in the social life of Barakaldo. Its most distinctive features are the clock tower, the kiosk and the sculpture “Monumento a la Industria” (“Monument to Industry) by Lucas Alcalde. The Town Hall and the Teatro Barakaldo theatre are nearby. De cargadero a mirador El cargadero de la compañía Franco-Belga se ha convertido en monumento al pasado industrial de Barakaldo. El edificio sirve ahora como mirador desde el que contemplar una soberbia vista de la Ría. Zamatze-tokitik begiratokira Meatze-konpainia frantziar-belgikarraren zamatze-tokia, iraganeko industriaren monumentu bihurtu da. Gaur egun eraikina aparteko begiratoki gisa erabiltzen da, bertatik itsasadarraren edertasuna miresteko aukera baitago. From cargo loader dock to viewing balcony This old cargo loader belonged to the Franco-Belga mining company, and was symbol of Barakaldo´s industrial strength. It has now been converted into a monument to the area´s industrial past. Alongside its symbolic significance it also affords a spectacular view of the river estuary. Campo de fútbol y polideportivo de Lasesarre Este moderno estadio con capacidad para 8.000 espectadores sentados bajo techo y el cercano polideportivo son dos ejemplos de la nueva arquitectura vanguardista de Barakaldo. Lasesarreko futbol-zelaia eta polikiroldegia Estadio moderno horretan 8.000 ikusle sartzen dira, eserita eta sabai azpian. Horrez gain, polikiroldegia dugu. Osagai bi-biok Barakaldoko arkitektura abangoardista berriaren adibide esanguratsuak dira. Lasesarre football ground and sports centre This modern, covered, all-seater stadium capable of holding 8000 people and the nearby sports centre are two fine examples of the new, cutting-edge architecture of Barakaldo. El Regato Popular paraje de esparcimiento de los barakaldeses. El pantano construido para su uso exclusivo por la empresa Altos Hornos de Vizcaya (AHV) precede el núcleo principal de casas de El Regato, con un amplio parking, una plaza, y la Iglesia de San Roque. El Regato Barakaldokoek atseden hartzeko duten toki ezaguna. Bizkaiko Labe Garaiak enpresaren erabilerarako soilik eraikitako zingira, El Regatoko etxebizitzen gune nagusia da, eta bertan, aparkaleku handia, plaza eta San Roque eliza ditugu. El Regato A popular recreation area for the people of Barakaldo. Below the village of El Regato itself lies the reservoir built by and for the Altos Hornos de Vizcaya (AHV) steel company. There is ample parking. Sights include the square and the church of San Roque. Iglesia de San Vicente De la primera mitad del siglo XVII. Su retablo mayor presenta a un San Antonio de Padua neoclásico, un San José moderno, el trío del calvario compuesto por imágenes barrocas de principios del siglo XVIII y, presidiendo el conjunto, la efigie de un San Vicente joven. San Vicente Eliza XVII. mendearen lehenengo erdialdekoa dugu. Erretaula nagusian irudi ezberdinak ikus genitzake, besteak beste, San Antonio Padua (neoklasikoa), San Jose (modernoa), XVIII. mendearen hasierako irudi barrokoez osatutako kalbario- hirukotea, eta, multzo osoaren buru, San Vicente gaztearen irudia. Church of San Vicente This church dates originally fron the early 17th century. The main altarpiece features a neo-classical St. Anthony of Padua, a modern St. Joseph and early 18th century images of the three figures on Calvary. Presiding over the whole arrangement is a figure of the youthful St. Vincent. Edificio Ilgner Edificio de transformación eléctrica construido en 1926 que servía a las instalaciones de AHV. Tras una cuidadosa restauración, acoge hoy día la sede del CEDEMI (Centro de Desarrollo Empresarial de la Margen Izquierda) cuyo objetivo es impulsar y catalizar proyectos empresariales innovadores. Ilgner Eraikina 1926. urtean eraiki zen eraldaketa elektrikoa egiteko, Bizkaiko Labe Garaien instalazioen zerbitzura. Berritze sakona egin ondoren, gaur egun CEDEMIren egoitza da (Ezkerraldeko Enpresak Garatzeko Zentroa); horren xedea enpresa-egitasmo berritzaileak sustatzean datza. Ilgner Building Constructed in 1926 to house the electrical transformer station of the AHV steel mill, this building has been painstakingly restored and is now the headquarters of CEDEMI (“Left Bank Centre for Business Development”), an organisation set up to promote and channel innovative Business projects. callejeros kale zerrenda street index comunicaciones garraioak transports Metro Bilbao Cercanías Renfe Renfe Aldirikoak National Railway Company
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Plano CallejeroKaleen Planoa
Street Plan
puntos de interéspuntu interesgarriaksities of interest
Oficina Municipal de Información al Consumidor OMIC Kontsumitzaileen Informaziorako Udal Bulegoa KIUBMunicipal Consumer Advice Office “OMIC”944 180 178
DYA944 180 110
DNI / NAN / Passport944 382 233
Correos y TelégrafosPostetxeaPost and Telegraphs944 377 193
Policía Local de Barakaldo Barakaldoko Udaltzaingoa Local Police Barakaldo944 380 100
SOS DEIAK UrgenciasLarrialdiakEmergencies112
HOSPITALES / OSPITALEAK / HOSPITAL
Hospital de CrucesGurutzetako OspitaleaCruces Hospital946 006 000
Hospital San Eloy San Eloy OspitaleaSan Eloy Hospital944 006 700
teléfonos de interéstelefono interesgarriakimportant phone numbers
Jardín BotánicoEste singular jardín está formado por una enorme variedad de árboles y plantas: exóticas, autóctonas y por especies propias de cada una de las estaciones del año.
Lorategi BotanikoaLorategi berezi honetan hainbat zuhaitz -eta landare- mota ikus genitzake, besteak beste, exotikoak, autoktonoak, bai eta urtaro bakoitzari dagozkion espezieak ere.
Botanical GardenThis garden features a wide variety of exotic and native trees and plants for all seasons of the year.
Bide OneraEn el extremo del peatonal paseo de los Fueros, la plaza Bide Onera exhibe las singulares esculturas de Agustín Ibarrola, el edificio de la cooperativa del mismo nombre, el Palacio de Justicia, y las paradas de la línea 2 del Metro, del arquitecto Norman Foster.
Bide OneraOinezkoentzako Foruen Pasealekuaren ertzean, Bide Onera plazan, hainbat gauza aurkituko ditugu, hala nola, Agustin Ibarrolaren eskulturak, Bide Onera kooperatibaren eraikina, Justizia Jauregia, eta Norman Foster arkitektoak diseinatutako metroaren 2. lineako geltokiak.
Bide OneraThis square at the end of the Paseo de los Fueros pedestrianised area is home to unique sculptures by Agustín Ibarrola. Around it stand the headquarters of the Bide Onera cooperative, from which it takes its name, The Courthouse and the entrance to line 2 of the Metro.
Herriko PlazaLugar emblemático y centro de la vida social de Barakaldo. La torre del reloj y el quiosco son sus elementos singulares, junto con la escultura de Lucas Alcalde “Monumento a la Industria”. Muy cerca, se encuentra el Ayuntamiento y el Teatro Barakaldo.
Herriko PlazaBarakaldoko toki enblematikoa eta gizarte-bizitza egiteko gunea. Erloju-dorrea eta kioskoa dira bertako osagairik adierazgarrienak, Lucas Alcalderen eskulturarekin batera, “Industriari egindako monumentua”. Toki horretatik oso gertu, Udala eta Barakaldoko Antzokia ditugu.
Herriko PlazaA key spot in the social life of Barakaldo. Its most distinctive features are the clock tower, the kiosk and the sculpture “Monumento a la Industria” (“Monument to Industry) by Lucas Alcalde. The Town Hall and the Teatro Barakaldo theatre are nearby.
De cargadero a miradorEl cargadero de la compañía Franco-Belga se ha convertido en monumento al pasado industrial de Barakaldo. El edificio sirve ahora como mirador desde el que contemplar una soberbia vista de la Ría.
Zamatze-tokitik begiratokiraMeatze-konpainia frantziar-belgikarraren zamatze-tokia, iraganeko industriaren monumentu bihurtu da. Gaur egun eraikina aparteko begiratoki gisa erabiltzen da, bertatik itsasadarraren edertasuna miresteko aukera baitago.
From cargo loader dock to viewing balconyThis old cargo loader belonged to the Franco-Belga mining company, and was symbol of Barakaldo´s industrial strength. It has now been converted into a monument to the area´s industrial past. Alongside its symbolic significance it also affords a spectacular view of the river estuary.
Campo de fútbol y polideportivo de LasesarreEste moderno estadio con capacidad para 8.000 espectadores sentados bajo techo y el cercano polideportivo son dos ejemplos de la nueva arquitectura vanguardista de Barakaldo.
Lasesarreko futbol-zelaia eta polikiroldegiaEstadio moderno horretan 8.000 ikusle sartzen dira, eserita eta sabai azpian. Horrez gain, polikiroldegia dugu. Osagai bi-biok Barakaldoko arkitektura abangoardista berriaren adibide esanguratsuak dira.
Lasesarre football ground and sports centreThis modern, covered, all-seater stadium capable of holding 8000 people and the nearby sports centre are two fine examples of the new, cutting-edge architecture of Barakaldo.
El RegatoPopular paraje de esparcimiento de los barakaldeses. El pantano construido para su uso exclusivo por la empresa Altos Hornos de Vizcaya (AHV) precede el núcleo principal de casas de El Regato, con un amplio parking, una plaza, y la Iglesia de San Roque.
El RegatoBarakaldokoek atseden hartzeko duten toki ezaguna. Bizkaiko Labe Garaiak enpresaren erabilerarako soilik eraikitako zingira, El Regatoko etxebizitzen gune nagusia da, eta bertan, aparkaleku handia, plaza eta San Roque eliza ditugu.
El RegatoA popular recreation area for the people of Barakaldo. Below the village of El Regato itself lies the reservoir built by and for the Altos Hornos de Vizcaya (AHV) steel company. There is ample parking. Sights include the square and the church of San Roque.
Iglesia de San VicenteDe la primera mitad del siglo XVII. Su retablo mayor presenta a un San Antonio de Padua neoclásico, un San José moderno, el trío del calvario compuesto por imágenes barrocas de principios del siglo XVIII y, presidiendo el conjunto, la efigie de un San Vicente joven.
San Vicente ElizaXVII. mendearen lehenengo erdialdekoa dugu. Erretaula nagusian irudi ezberdinak ikus genitzake, besteak beste, San Antonio Padua (neoklasikoa), San Jose (modernoa), XVIII. mendearen hasierako irudi barrokoez osatutako kalbario-hirukotea, eta, multzo osoaren buru, San Vicente gaztearen irudia.
Church of San VicenteThis church dates originally fron the early 17th century. The main altarpiece features a neo-classical St. Anthony of Padua, a modern St. Joseph and early 18th century images of the three figures on Calvary. Presiding over the whole arrangement is a figure of the youthful St. Vincent.
Edificio IlgnerEdificio de transformación eléctrica construido en 1926 que servía a las instalaciones de AHV. Tras una cuidadosa restauración, acoge hoy día la sede del CEDEMI (Centro de Desarrollo Empresarial de la Margen Izquierda) cuyo objetivo es impulsar y catalizar proyectos empresariales innovadores.
Ilgner Eraikina1926. urtean eraiki zen eraldaketa elektrikoa egiteko, Bizkaiko Labe Garaien instalazioen zerbitzura. Berritze sakona egin ondoren, gaur egun CEDEMIren egoitza da (Ezkerraldeko Enpresak Garatzeko Zentroa); horren xedea enpresa-egitasmo berritzaileak sustatzean datza.
Ilgner BuildingConstructed in 1926 to house the electrical transformer station of the AHV steel mill, this building has been painstakingly restored and is now the headquarters of CEDEMI (“Left Bank Centre for Business Development”), an organisation set up to promote and channel innovative Business projects.
callejeroskale zerrendastreet index
comunicacionesgarraioaktransports
Metro Bilbao
Cercanías RenfeRenfe AldirikoakNational Railway Company
GERNIKAKO ARBOLA
ECONOMIA
ARTEAGA
ISAAC PERAL
LABAIRU
ASTARLOA
ARTEAGABEITIA
LURKIZAGA
LANDABERRI
LEÓN
ETXATXU
LURKIZAGA
AZO
RIN
LANDABURU
ZUBEROA
LAPURDI
R. ZABALO
PZ. BOTXO
ARRONTEGI
EL CASTAÑAL
PQ. LUIS URKULLU
PZ. LACONVIVENCIA
EL FUERTE
MONTE
RONTEGUI
PORMETXETA
ASTURIAS
PZ. LANDABURU
PZ.BIDE-ONERA
PZ.HERRIKO
PLAZA
PQ. TRUEBA
PZ.AUZOLAN
PS. LOS FUEROS
CA
STIL
LA L
EÓN
ALD
APA
AR
AN
A
SAN
AN
TON
IO
IBA
RR
A
IPA
RR
AG
IRR
E
JUA
N D
E G
AR
AY
AV.
LA
LIB
ERTA
D
LASE
SARR
E
VEGA LA PUNTA
EL P
AR
QU
E
KA
RR
AN
ZA
IRU
CA
STIL
LA L
A M
AN
CHA
MERIN
DAD DE U
RIBEELCANO
ZABALLA
JUNTAS GENERALES
SAN ANTOLÍN
LA FELICIDAD
SAN JOSE
SOR JUANA CASAJUS
PZ. SANTATERESA
FERRERIAS
GABRIEL ARESTI
LA PREVISION
LETXEZAR
PS. DOLORES IBARRURI
PS. DOLORES IBARRURI
MURRIETA
PS. EL FERROCARRIL
PS. EL FERROCARRIL
PZ.EUROPA
PQ.LOS HERMANOS
EL ORDEN
SAN JUAN
FLEMING
PZ. CANTABRIA
ARTEAGABEITIA
AZKUE
GRANADOS
AZKUE
AZKUE
BECBILBAO
EXHIBITIONCENTRE
VEINTIDOS DE ENERO
ERREKATXU
BABCOCK WILCOX
UNQUINESASAN
PEDRO
LA TORRE
EL ROSARIO
FCO. GOMEZ
ELEXALDE
CEMENTERIOHILERRIA
MU
RIL
LO
DO
N T
ELLOAV. L
A RIBERA
KAN
PETA
EL C
ID
GERNIKAKO ARBOLALARRASOLO
ARTEAGABEITIA
SAN VICENTE
KAREAGA
RETUERTO
EGU
SKIA
GIR
RE
ELEX
PU
RU
VEL
AZQ
UEZ
GA
UD
I
UN
AM
UN
OJU
AN
DE M
ENA
EGU
SKIA
GIR
RE
JUR
ION
DO
AV. E
USK
AD
I
AV. E
USK
AD
I
MU
RCIA
FALL
A
EUZ
KO
G
UD
AR
IAK
EL P
OR
VEN
IR
SAN
TIA
GO
AP
OST
OL
AN
DA
LUC
IA
LAN
DA
BEK
O
LAN
DA
BEK
O
AR
AG
ON
LAN
DETA
PAB
LO
PICA
SSO
LA FLO
RIDA
SAKONA
STO D
OM
ING
O D
E
GU
ZMA
N
AV. M
IRA
ND
A
CA
STO
R A
ND
ETX
AG
A Z
ULO
AG
A
PR. S
AN
V
ICEN
TE
AV. M
IRA
ND
A
SAN
BA
RTO
LOM
É
SAN VICENTE
1º DE MAYO
PAIS
VALENCIAEXTREMADURA
AX
ULA
R
BIZKAIA
GIPUZKOA
NAFARROA
ARRA
ND
I
HO
GA
R P
RO
PIO
RU
BEN
DA
RÍO
AV. LA LIBERTAD
ARAUTI
BAG
ATZA
LA FA
MILIA
R
COLINA DE BEURKO
LA BONDAD
LA BONDAD
AUTO
NO
MIA
AUTONOMIA
EL AHO
RRO
LA PROVIDENCIA
ARCIPRESTEDE HITA
BERTSOLARI
MUGURUZA
RÍO GALINDO
IBAIBE
DOLORES IBARRURI
ALTO
S HO
RNOS
ZORRILLA
APUKO
GANEKOGORTA
SASBURU
LOPE DE
VEGA
SALGETA
GALINDO
CERVANTES
IBAIZ
ABALNERVIO
I
ARROLETZA
LUIS DE
ORCON
BEURKO VIEJO
BEURKO VIEJO
SAN FERNANDO
ESPRON
CEDABEU
RKO
MA
RIA D
E
MA
EZTU
ARG
ALA
RIO
CASTRESANA
PZ.UNIONSPORT
SANVICENTE
PZ.DE LA
ANTEIGLESIA
PZ.F. SAN MIGUEL
ZUBIA
URRE
OC
HO
DE
MA
RZO
GOYA
SAN VICENTE
FCO. GOMEZ FCO. GOMEZ
GOYA
ENCARTACIONES
PZ.EUSKALTZAINDIA
GA
LIC
IA
BR
EOG
AN
ARTEA
GA
GO
IKO
AFO
RA
DO
S
RIO
CA
STAN
OS
AV. LA RIBERA
ISMAEL GOROSTIZA
GALSUA
JOSE VARA
AFO
RA
DO
S
LES ILLESC
AN
AR
IAS
ZU
ATZ
U
ZU
LOK
O
EL JUNCAL
A-8 Autopista del Cantábrico
DR. NORBERTO ACEBAL
HILARIO AGAPITOLA VIÑA
KAREAGA
RETUERTO
MAX CENTER
MAX OCIO
SESUMAGA
VILLA
CAST
AÑO
S
LOITZAGA
RETUERTO
CAMINO DE BETELURI
SAN IGNACIO
AM
ETZAG
A
AM
ETZAG
A
BEN
GO
LEA
GO
RO
STIZA
ZABALENKANPA
AV. E
USK
AD
I
ANSIO
KA
REA
GA
CRUCES
LA PAZ
ALEIX
AND
RE
IBERDUEROANAITASUNA
LABR
OST
EGI
ARTETA
SIEBE
LA PAZ
BASATXU
LA DINAMITATXAKOLIN
TRANVIARIO
SLA CO
NSTAN
CIA
VIS
TA A
LEG
RE
A-8
ALBENIZCOLON
GURUTZETA
LLANO
LA CALZADA
PZ. CRUCES
CR
UC
ESHORACIO
ETXEBARRIETA
MA
GA
LLAN
ES
LOS ANGELES
LA CALZADA
LA C
ALZA
DA
MA
GA
LLAN
ES
JUA
N X
XIII
TR. CORAZON
DE MARIA
CO
RA
ZON
DE M
AR
IA
TELLERIA
MU
NO
A
ZUBILETA
EUSK
ALD
UN
A
BLAS DE OTERO
BALEJO
BALEJO
LA INMACULADA
LA IN
MA
CU
LAD
A
OK
ELUR
I
PIO BAROJA
PZ. JUSTOPEREZ DE
ETXEBARRIA
AND
IKO
LLAN
O
LA FLORIDA
LLANO
BURTZEÑA
CIRILO
SAGASTAGOITIA
LA IN
MA
CU
LAD
A
SAGASTI
EL CERCO
BARANDIARAN
SAM
AN
IEGO
ZUB
ILETA
ZUM
ALA
KA
RR
EGI
FCO. TIERRA
ZU
RB
AR
AN
ARGENTA
ARAGUES
TURINARAVEL
SAGARRASTI
TEXIDOR
GU
RID
I
LLAN
O
LLA
NO
AZULA
BUEN PASTOR
LUCHANA MINING
AV. SERRALTA
PQ. ORCONERA
ALBERDIA
RRIA
GA
ALB
ERD
I
VG. DE TAPIA
PZ. LUTXANA
PZ. BURTZEÑA
OC
HO
DE
SEPT
IEM
BR
E
RÍO K
AD
AGU
A
CALERO VIEJO
ZUM
ALA
KA
RR
EGI
KO
NTU
RR
I
LLANO
OB
ISP
O P
AD
RE
OLA
ETX
EA
BUEN PASTOR
BAZIGORTALEKU
BARRI
ARRIOTXE
ELORRIA
GA
ZOPINPA
BITURITXA
DR
. WA
KSM
AN
CA
SER
IO IB
AR
RE
TXAHO
DET
XEP
AR
E
LUBE
ERRO
TABA
RRIA
A-8
PUENTE RONTEGI
CATALUNYA
PZ.F. GARCIA
LORCA
ERRI
OX
A
ARABA
BIZKAIA
SAN LUIS
MA
RIA
AU
XILIA
DO
RA
EL CA
STILLO
GP. MENDIA
LARREA
AV. ALTO
S HO
RNO
S DE V
IZCAYA
AV. ALTOS HORNOS DE VIZCAYA
EL CA
RMEN
ERREKETA
BU
STIN
GO
RR
I
LAR
REA
MURRIETA
AR
AN
A
ALD
APA
IBA
RR
A
PO
RTU
RAMÓN Y CAJAL
LA VIRTUD
JUA
N D
E G
AR
AY
SAN
V.
BER
IOTX
OA
QU
EVED
O
MU
NIB
E
ESCUELA ARTES Y OFICIOS
ELECTRICA NERVIÓN
SOCIEDAD
STA. AGUEDA
SOCIEDAD
STA. BARBARAPZ. EL DESIERTO
FANDERÍA
MANOLO TRAVIE
SOEL BARRACÓN
VEGA LA PUNTA
BENAVENTE
PUDELADORES
ILGNER
PZ/ EL JARDIN
PZ/ DARSENADE PORTU
FRA
NC
O BELG
A
BV. LOS C
ARG
AD
EROS
RÍA
NER
VIÓ
NEL CA
RMEN
ZUBI
TXU
URKULLUGOIKOSOLUA
ESKAURITZAMAZERREKA
ANBIA
MINNING
REMENTERIA
SAN
RO
KE
ARRAG
UA
RÍO CASTAÑOS
MINNING
ARRAGUA
EL REGATOBarrio situado al suroeste del municipio
ZUBILETA
SANTA AGEDA
LARRAZABAL
LARRA
ZABA
L
ZUBILETA
RÍO
KA
DA
GU
A
LAS
DEL
ICIA
S
ZUBILETABarrio situado al sureste del municipio
P
P
H
H
H
P
P
P
P
H
H
P
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
A
B
C
D
E
F
G
H
P
H F
SERVICIOSZERBITZUAKSERVICES
PALACIO DE JUSTICIAJUSTIZIA JAUREGIACOURTHOUSE
IGLESIA / ERMITAELIZA / BASELIZACHURCH / CHAPEL
CENTRO EDUCATIVOIKASTETXEAEDUCATION CENTRE
CENTRO SANITARIOOSASUN ZENTROAHEALTH CENTRE
OFICINA CORREOSPOSTETXEAPOST OFFICE
HOTEL / HOSTALHOTELA / OSTATUAHOTEL / GUESTHOUSE
PLAZA / PARQUEPLAZA / PARKEASQUARE / PARK
INST. DEPORTIVAKIROL-INSTALAZIOASPORTS CENTRE
ESTACIÓN DE TRENTREN-GELTOKIARAIL STATION
ESTACIÓN DE METROMETRO-GELTOKIAMETRO STATION
PARKINGAPARKALEKUACAR-PARK
GASOLINERAGASOLINA-ZERBITZUGUNEAPETROL STATION
FERIA DE MUESTRASERAKUSTAZOKAEXHIBITION CENTRE
B6 Herriko PlazaB6 AyuntamientoB6 Plaza del MercadoC5 Teatro BarakaldoC6 Paseo de los FuerosC5 Plaza de la Bide OneraC5 Parque de las EsculturasB5 Plaza del Parque de los HermanosB5 Escuela de IdiomasC5 Euskaltegi MunicipalB5 Zona de ZaballaB5 Zona Juan de GaraiC4 Iglesia de San VicenteB4 Parque de San VicenteC4 Hospital de San EloyB4 Conservatorio y Escuela Municipal de MúsicaB4 Plaza de Santa TeresaB6 Estación de RENFEB6 El Carmen / Urban GalindoB6 Plaza del BotxoB6 Palacio LarreaB7 Cargadero de mineral de la Franco BelgaB7 Dársena de PortuB7 Oficinas Centrales de Altos HornosA6 Edificio Ilgner (1925-27)A5 Campo de fútbol de LasesarreE5 Bilbao Exhibition Centre. BECE2 Zuloko Ibarreta y KareagaD3 Jardín BotánicoG2 El RegatoG4 Gorostiza y BengoleaG2 Centro de Interpretación Histórica y MedioambientalH2 El ArgalarioG10 Santa ÁgedaG11 Zubileta. Torre de Zubileta y la Casa de IndianosG10 Bosque Larrazabal y Casas BlancasF6 CrucesC6 Casa Torre de Lurkizaga. “Torre Etxatxu”F2 Casa Torre SesumagaE8 Pabellón Industrial de Befesa
puntos de interés
puntu interesgarriak
sites of interests
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1112
13
14
15
16
17
1819
20
21
22
23
24
25
26
2728
29
30
3132
33
34
3536
37
38
39
40
Plano CallejeroKaleen PlanoaStreet Plan
puntos de interéspuntu interesgarriaksities of interest
Oficina Municipal de Información al Consumidor OMIC Kontsumitzaileen Informaziorako Udal Bulegoa KIUBMunicipal Consumer Advice Office “OMIC”944 180 178
DYA944 180 110
DNI / NAN / Passport944 382 233
Correos y TelégrafosPostetxeaPost and Telegraphs944 377 193
Policía Local de Barakaldo Barakaldoko Udaltzaingoa Local Police Barakaldo944 380 100
SOS DEIAK UrgenciasLarrialdiakEmergencies112
HOSPITALES / OSPITALEAK / HOSPITAL
Hospital de CrucesGurutzetako OspitaleaCruces Hospital946 006 000
Hospital San Eloy San Eloy OspitaleaSan Eloy Hospital944 006 700
teléfonos de interéstelefono interesgarriakimportant phone numbers
Jardín BotánicoEste singular jardín está formado por una enorme variedad de árboles y plantas: exóticas, autóctonas y por especies propias de cada una de las estaciones del año.
Lorategi BotanikoaLorategi berezi honetan hainbat zuhaitz -eta landare- mota ikus genitzake, besteak beste, exotikoak, autoktonoak, bai eta urtaro bakoitzari dagozkion espezieak ere.
Botanical GardenThis garden features a wide variety of exotic and native trees and plants for all seasons of the year.
Bide OneraEn el extremo del peatonal paseo de los Fueros, la plaza Bide Onera exhibe las singulares esculturas de Agustín Ibarrola, el edificio de la cooperativa del mismo nombre, el Palacio de Justicia, y las paradas de la línea 2 del Metro, del arquitecto Norman Foster.
Bide OneraOinezkoentzako Foruen Pasealekuaren ertzean, Bide Onera plazan, hainbat gauza aurkituko ditugu, hala nola, Agustin Ibarrolaren eskulturak, Bide Onera kooperatibaren eraikina, Justizia Jauregia, eta Norman Foster arkitektoak diseinatutako metroaren 2. lineako geltokiak.
Bide OneraThis square at the end of the Paseo de los Fueros pedestrianised area is home to unique sculptures by Agustín Ibarrola. Around it stand the headquarters of the Bide Onera cooperative, from which it takes its name, The Courthouse and the entrance to line 2 of the Metro.
Herriko PlazaLugar emblemático y centro de la vida social de Barakaldo. La torre del reloj y el quiosco son sus elementos singulares, junto con la escultura de Lucas Alcalde “Monumento a la Industria”. Muy cerca, se encuentra el Ayuntamiento y el Teatro Barakaldo.
Herriko PlazaBarakaldoko toki enblematikoa eta gizarte-bizitza egiteko gunea. Erloju-dorrea eta kioskoa dira bertako osagairik adierazgarrienak, Lucas Alcalderen eskulturarekin batera, “Industriari egindako monumentua”. Toki horretatik oso gertu, Udala eta Barakaldoko Antzokia ditugu.
Herriko PlazaA key spot in the social life of Barakaldo. Its most distinctive features are the clock tower, the kiosk and the sculpture “Monumento a la Industria” (“Monument to Industry) by Lucas Alcalde. The Town Hall and the Teatro Barakaldo theatre are nearby.
De cargadero a miradorEl cargadero de la compañía Franco-Belga se ha convertido en monumento al pasado industrial de Barakaldo. El edificio sirve ahora como mirador desde el que contemplar una soberbia vista de la Ría.
Zamatze-tokitik begiratokiraMeatze-konpainia frantziar-belgikarraren zamatze-tokia, iraganeko industriaren monumentu bihurtu da. Gaur egun eraikina aparteko begiratoki gisa erabiltzen da, bertatik itsasadarraren edertasuna miresteko aukera baitago.
From cargo loader dock to viewing balconyThis old cargo loader belonged to the Franco-Belga mining company, and was symbol of Barakaldo´s industrial strength. It has now been converted into a monument to the area´s industrial past. Alongside its symbolic significance it also affords a spectacular view of the river estuary.
Campo de fútbol y polideportivo de LasesarreEste moderno estadio con capacidad para 8.000 espectadores sentados bajo techo y el cercano polideportivo son dos ejemplos de la nueva arquitectura vanguardista de Barakaldo.
Lasesarreko futbol-zelaia eta polikiroldegiaEstadio moderno horretan 8.000 ikusle sartzen dira, eserita eta sabai azpian. Horrez gain, polikiroldegia dugu. Osagai bi-biok Barakaldoko arkitektura abangoardista berriaren adibide esanguratsuak dira.
Lasesarre football ground and sports centreThis modern, covered, all-seater stadium capable of holding 8000 people and the nearby sports centre are two fine examples of the new, cutting-edge architecture of Barakaldo.
El RegatoPopular paraje de esparcimiento de los barakaldeses. El pantano construido para su uso exclusivo por la empresa Altos Hornos de Vizcaya (AHV) precede el núcleo principal de casas de El Regato, con un amplio parking, una plaza, y la Iglesia de San Roque.
El RegatoBarakaldokoek atseden hartzeko duten toki ezaguna. Bizkaiko Labe Garaiak enpresaren erabilerarako soilik eraikitako zingira, El Regatoko etxebizitzen gune nagusia da, eta bertan, aparkaleku handia, plaza eta San Roque eliza ditugu.
El RegatoA popular recreation area for the people of Barakaldo. Below the village of El Regato itself lies the reservoir built by and for the Altos Hornos de Vizcaya (AHV) steel company. There is ample parking. Sights include the square and the church of San Roque.
Iglesia de San VicenteDe la primera mitad del siglo XVII. Su retablo mayor presenta a un San Antonio de Padua neoclásico, un San José moderno, el trío del calvario compuesto por imágenes barrocas de principios del siglo XVIII y, presidiendo el conjunto, la efigie de un San Vicente joven.
San Vicente ElizaXVII. mendearen lehenengo erdialdekoa dugu. Erretaula nagusian irudi ezberdinak ikus genitzake, besteak beste, San Antonio Padua (neoklasikoa), San Jose (modernoa), XVIII. mendearen hasierako irudi barrokoez osatutako kalbario-hirukotea, eta, multzo osoaren buru, San Vicente gaztearen irudia.
Church of San VicenteThis church dates originally fron the early 17th century. The main altarpiece features a neo-classical St. Anthony of Padua, a modern St. Joseph and early 18th century images of the three figures on Calvary. Presiding over the whole arrangement is a figure of the youthful St. Vincent.
Edificio IlgnerEdificio de transformación eléctrica construido en 1926 que servía a las instalaciones de AHV. Tras una cuidadosa restauración, acoge hoy día la sede del CEDEMI (Centro de Desarrollo Empresarial de la Margen Izquierda) cuyo objetivo es impulsar y catalizar proyectos empresariales innovadores.
Ilgner Eraikina1926. urtean eraiki zen eraldaketa elektrikoa egiteko, Bizkaiko Labe Garaien instalazioen zerbitzura. Berritze sakona egin ondoren, gaur egun CEDEMIren egoitza da (Ezkerraldeko Enpresak Garatzeko Zentroa); horren xedea enpresa-egitasmo berritzaileak sustatzean datza.
Ilgner BuildingConstructed in 1926 to house the electrical transformer station of the AHV steel mill, this building has been painstakingly restored and is now the headquarters of CEDEMI (“Left Bank Centre for Business Development”), an organisation set up to promote and channel innovative Business projects.
callejeroskale zerrendastreet index
comunicacionesgarraioaktransports
Metro Bilbao
Cercanías RenfeRenfe AldirikoakNational Railway Company