ES Plancha de vapor 2 en 1 N º de modelo: FG055-FG202-FG305 220-240 V~, 50 Hz 2200 W
ES
Plancha de vapor 2 en 1
N º de modelo: FG055-FG202-FG305
220-240 V~, 50 Hz 2200 W
MODO DE EMPLEO
Lea atentamente este manual de usuario y familiarícese con su nueva plancha a
vapor 2 en 1.
Conserve el presente manual para futuras consultas.
CONOZCA SU PLANCHA
A. Regulador de temperatura J. Base de bloqueo
B. Control de vapor (variable) K. Botón de autolimpieza
C. Botón de control de flujo de vapor L. Protector del cable de alimentación
D. Botón de vaporización M. Unidad de alimentación
E. Boquilla de pulverización N. Interruptor con 3 posiciones
F. Testigo luminoso O. Taza de medición
G. Entrada de agua con válvula (1). Planchado sin cable
H. Suela (2). Posición de guardado
I. Depósito de agua (3). Planchado sin cable
IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN
Deben observarse en todo momento las medidas de seguridad básicas cuando utilice la
plancha de vapor:
⚫ Compruebe que la alimentación de la red coincida con la indicada en la placa de
características.
⚫ Utilice la plancha únicamente según se describe en el manual de usuario.
⚫ Se requiere una estrecha vigilancia del aparato cuando este sea utilizado cerca de
niños. No deje la plancha desatendida mientras esté conectada o sobre la tabla de
planchar. Podría quemarse al tocar piezas de metal calientes, agua caliente o vapor.
⚫ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
⚫ La plancha no debe dejarse desatendida cuando esté conectada a la red eléctrica.
⚫ El enchufe debe desconectarse de la pared antes de llenar el depósito de agua.
⚫ Desenchufe la plancha de la pared antes de proceder a labores de:
1) Limpieza
2) Relleno del depósito de agua
3) Inmediatamente después de usar
⚫ No utilizar la plancha con el cable de alimentación o el enchufe dañados, después de
una caída o con cualquier tipo de desgaste. Para evitar descargas eléctricas, no desmonte la
plancha. Llévelo al servicio técnico o a un técnico cualificado para su inspección.
⚫ No deje el cable en contacto con superficies calientes.
⚫ Para evitar posibles descargas eléctricas, no sumerja la plancha en agua ni en ningún
otro líquido.
⚫ La plancha debe ser utilizada y descansar sobre una superficie estable.
⚫ Al colocar la plancha en su soporte, compruebe que la superficie sobre la que se coloca
el soporte sea estable.
⚫ La plancha no debe utilizarse después de una caída, si esta presenta signos visibles de
daño o si tiene algún tipo de fuga.
⚫ El aparato no puede ser utilizado por personas con sus capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios sobre el uso
seguro del aparato. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Las labores de limpieza
y mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizadas por niños sin la debida
supervisión.
⚫ Guarde la plancha y el cable lejos del alcance de los niños cuando esta esté conectada o
en fase de enfriamiento.
⚫ Se recomienda vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
⚫ La plancha solo debe utilizarse con su base correspondiente.
⚫ Este aparato está destinado a un uso doméstico.
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de utilizar la plancha por primera vez, primero deberá cargar el aparato durante 30
segundos (Observación: no utilice la batería. Conectar solamente a la pared.)
Durante el uso:
Hay tres tipos de condiciones y periodos para el uso de la plancha sin cable:
* Puede utilizarse durante 1 minuto para flujos de vapor potentes;
* Puede utilizarse durante 1,5 minutos en caso de uso constante del vapor;
* Puede funcionar unos 2 minutos si se utiliza solamente para planchado en seco.
⚫ Es normal que salga un poco de humo durante la primera vez. Este humo desaparecerá
rápidamente.
⚫ Cuando utilice la función de vapor por primera vez, no dirija el vapor directamente a la
ropa ya que la plancha podría tener restos de suciedad en su interior.
FIJE LA BASE A LA TABLA DE PLANCHAR
⚫ . Retire el soporte de la base y fíjelo a la tabla.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
⚫ . Fije la plancha a la base y enchúfela.
RELLENO CON AGUA
⚫ Recomendamos usar agua del grifo.
⚫ El regulador giratorio de vapor y el control de temperatura se encuentran en posición de
"PARO".
⚫ Ponga el interruptor de 3 posiciones en la posición (1) y retire la plancha de su base.
⚫ Mantenga la plancha en posición vertical de manera que el orificio de relleno de agua
quede en posición horizontal.
⚫ Rellene con agua a través del orificio de entrada de agua hasta alcanzar la marca
"MÁX." del lateral de la plancha. No supere nunca este nivel.
CONTROL DE TEMPERATURA
Observe las instrucciones de planchado según se indica en la etiqueta. Consulte la tabla
siguiente para comprobar si hay alguna instrucción sobre el tipo de tejido utilizado.
Observación: Si la prenda está compuesta por varios tipos de tejido, seleccione siempre la
temperatura para el tejido más delicado.
Tejido Control de temperatura Temperatura requerida
Seda ● Temperatura baja
Lana ●● Temperatura media
Algodón, lino ●●● Temperatura alta
PLANCHADO A VAPOR
⚫ Cuando la suela esté caliente, poner el interruptor de vapor en la posición "Off".
⚫ Coloque la plancha en posición vertical y regule la temperatura al nivel de temperatura
bajo.
⚫ Inserte el enchufe en la toma y luego gire el control de temperatura a la posición
"temperatura alta". Cuando el testigo luminoso se encienda, significará que la plancha
está caliente.
⚫ Cuando el testigo luminoso se apague, significará que se ha alcanzado la temperatura
indicada y la plancha está lista para usar.
⚫ Durante el planchado, el testigo luminoso se encenderá y se apagará automáticamente
manteniendo el termostato la temperatura programada puede continuar planchando
durante este proceso).
⚫ Gire el regulador de vapor a la posición deseada.
⚫ El vapor se produce con la plancha en posición horizontal.
PULVERIZACIÓN
⚫ No abra el botón "pulverización de agua" o "vapor continuo" hasta que calentar
completamente la plancha, a riesgo de que el agua fluya si la temperatura de la suela no
es lo suficientemente caliente.
⚫ Pulse el botón de pulverización para soltar vapor de agua sobre la ropa según sea
necesario.
Observación: Cuando utilice la función de pulverización de agua, compruebe que haya nivel
suficiente de agua en el depósito. Puede que tenga que pulsar el botón de pulverización
varias veces para bombear agua durante el primer uso del aparato.
PLANCHADO VERTICAL CON CHORRO DE VAPOR O EN RÁFAGAS
⚫ Pulse el botón Ráfagas de vapor para generar una potencia de explosión de vapor que
pueda penetrar en el tejido y eliminar las arrugas más difíciles. Espere unos segundos
antes de pulsar de nuevo.
⚫ También puede planchar verticalmente pulsando en el botón Ráfaga de vapor con
intervalos regulares.
Observación: La función ráfaga de vapor solo se puede utilizar a temperatura alta. Detenga la
emisión de vapor cuando el testigo luminoso se encienda y luego vuelva a planchar cuando
se apague.
Cuando use la función "vapor continuo", no pulse en el botón "pulverización continua" ya que
la temperatura de la suela puede ser demasiado baja y provocar una fuga.
PLANCHADO EN SECO
Para planchar sin vapor, siga las instrucciones contenidas en el aparato "planchado a vapor".
Sin embargo, el control giratorio de vapor debe estar en posición "OFF" (sin vapor)
PLANCHADO CON CABLE
1. Ponga el interruptor de 3 posiciones en la posición (3).
2. Retire la plancha (con la unidad de alimentación) de la base o estación de PLANCHADO.
3. Vuelva a colocar la plancha (con la unidad de alimentación) en la base después de usar
y ponga el interruptor de 3 posiciones en la posición (2) para guardar el aparato.
PLANCHADO SIN CABLE
1. Ponga el interruptor de 3 posiciones en la posición (1).
2. Retire la plancha (sin la unidad de alimentación) de la base.
3. Vuelva a colocar siempre la plancha en su base durante los intervalos de planchado.
4. El testigo luminoso se enciende (F) cuando la plancha está bien colocada en su base.
5. El testigo luminoso se encenderá igualmente (F) si la suela debe volverse a calentar a la
temperatura programada. Este se apaga en el momento en que la suela alcanza la
temperatura indicada.
6. Recomendamos utilizar la plancha con el cable cuando tenga previsto planchar con
vapor durante un periodo prolongado de tiempo y cuando vaya a utilizar diferentes
chorros de vapor. Si no, podría enfriarse demasiado la suela.
CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR
⚫ Después de usar el aparato, retire la plancha volteando el orificio de llenado hacia abajo
para vaciar el depósito de agua.
⚫ Inserte el enchufe en la toma y ponga el control de temperatura en la posición "MÁX."
durante 1 o 2 minutos para evaporar cualquier resto de agua. Luego desenchufe la
plancha de la pared para dejarla enfriar.
⚫ Ponga el interruptor de 3 posiciones en la posición (2) para guardar la plancha.
ATENCIÓN:
El usuario no debe alejarse del aparato hasta que el enchufe no esté desconectado de la
toma de la pared.
Contacte con su distribuidor o centro de servicio autorizado cuando el cable de alimentación
esté dañado para repararlo.
En caso de reparación, sustitución de cable o enchufe, o de ajustes, contacte con un técnico
cualificado o lleve el aparato a un punto de servicio autorizado.
ELIMINACIÓN DE APARATOS DOMÉSTICOS USADOS
La directiva europea 2002/96/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) exige que los aparatos domésticos usados no pueden ser
eliminados junto con la basura normal en los contenedores municipales. Los
aparatos domésticos usados deben desecharse por separado para optimizar la
tasa de recuperación y reciclaje de materiales que los componen y reducir el
impacto sobre la salud de las personas y el medio ambiente.
El símbolo del contenedor de basura tachado aparece en todos los productos para recordar
la obligación de recogida separada. Los consumidores deben contactar con las autoridades
locales o sus distribuidores para conocer los pasos a seguir para desechar sus viejos
aparatos usados. Si se dispone a desguazar su dispositivo antiguo, asegúrese de poner
fuera de servicio aquello que pueda suponer un peligro: corte el cable de alimentación cerca
del dispositivo.
Peligro:
No trate de utilizar nunca el dispositivo si presenta daños o si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados. Si el cable de alimentación está defectuoso, convendrá
reemplazarlo a través de un servicio posventa para evitar cualquier tipo de peligro.
Solo personal cualificado y certificado está autorizado a realizar las labores de reparación de
su aparato. ¡Cualquier reparación no conforme puede aumentar significativamente el nivel de
riesgo para el usuario!
Los defectos como resultado de un mal uso, deterioro intencionado o intento de reparación
por un tercero anularán la garantía del producto. Esto también se aplica en caso de desgaste
normal de los accesorios del aparato.
¡Importante!
Le recomendamos conservar el embalaje de su dispositivo al menos durante la vigencia de la
garantía. La garantía no será de aplicación sin el embalaje original.
Garantía:
Su aparato tiene una garantía de 1 año. La garantía no cubre el desgaste y la ruptura en caso
de un mal uso del producto.
Distribuido por EXPANDERE, S.L.
C/Marie Curie, 5 edificio Alfa oficina 1.5
RIVAS VACIAMADRID
28521 MADRID
ESPAÑA
S.A.T. (ESPAÑA) 900696608
(PORTUGAL) 800500028
En
Steam iron
Ref: FG055-FG202-FG305
220-240V~, 50Hz 2200W
Instruction Manual
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your
new steam iron. Before using the first time, please retain this manual for future
reference.
KNOW YOUR IRON
A. Temperature control dial J. Locking stand
B. Steam control (variable) K. Self-clean button
C. Shot of steam button L. Power cord protector
D. Spray button M. Power unit
E. Spray nozzle N.3-Position switch
F. Pilot light O. Measuring cup
G. Water filling inlet with cap (1). Cordless ironing
H. Soleplate (2). Storage position
I. Water tank (3). Corded ironing
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed:
⚫ Make sure the power used corresponds with the one indicated on the rating label.
⚫ Use the iron only for needed use as descried in the instruction manual.
⚫ Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Do not leave
iron unattended while connected or on an ironing board. Burns can occur from touching
hot metal parts, hot water or steam.
⚫ Keep the iron out of reach of children.
⚫ The iron should never be left unattended while it is connected to the mains supply mains.
⚫ The plug must be removed from the sock-outlet before the water reservoir is filled with
water.
⚫ Unplug the iron from the mains electrical supply before:
4) Cleaning
5) Filling with water or emptying the water tank
6) Immediately after use
⚫ Never operate the iron with damaged power cord or plug, or after it has fallen or
been
damaged in any way. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron, take
it to a qualified serviceman for examination and repair.
⚫ Do not let cord touch hot surfaces.
⚫ To protect against a risk of electric hazards, do not immerse the iron in water or any other
liquid.
⚫ The iron must be used and rested on a stable surface.
⚫ When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed
is stable.
⚫ The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if
it is leaking.
⚫ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
⚫ Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is
energized or cooling down.
BEFORE FIRST USE
Before the first time to use the steam iron, you need to charge the products soleplate for 30
seconds first (Note: not use the battery, just need to plug on to charge power )
Time for use:
When use it in the condition of cordless steam, there are 3 kinds of condition and time:
* For powerful burst of steam function, it can use 1 minute;
* For use constant steam function, it will be last working 1.5min.
* For dry iron function only, it can working about 2 minutes.
⚫ It is normal for small amount of smoke to be produced the first time, this will quickly
disappear.
⚫ When using the steam function for the first time, do not direct the steam towards the
laundry, as there could be debris from the steam vents.
FIX THE LOCKING STAND ON THE IRONING BOARD
⚫ .Pull out the bracket from the locking stand and fix it on the ironing board.
SUPPLY OF ELECTRICITY
⚫ .Set the iron on the stand and plug in.
FILLING WITH WATER
⚫ We recommend the use of tap water.
⚫ Make sure that both the Steam Control turning Knob and Temperature Control Dial are in
“OFF” position.
⚫ Set the 3-Position switch to (1) position and remove the cordless iron from the stand.
⚫ Hold the iron upright so that the water-filling inlet is in a horizontal position.
⚫ Fill with water through Water Filling Inlet until the water reach the “MAX” mark indicated
on the side of the iron, and never fill above this mark.
SETTING TEMPERATURE
Follow the ironing instructions on the garment label. If there is no instruction but you do know
the kind of fabric, please consult the following table.
Note: If the fabric consists of various kinds of fabrics, always select the temperature required
by the most delicate fabrics.
Fabric Temperature control Temperature requirement
Silk ● Low temperature
wool ●● Medium temperature
Cotton, linen ●●● High temperature
STEAM IRONING
⚫ When heating the sole plates, put the steam switch « off »
⚫ Place the iron in a vertical position and set the temperature control dial at the
minimum/low heat setting.
⚫ Insert the plug into the socket, and then turn the temperature control dial to the “high
heat” marking. The pilot light will come on, indicating that the iron is heating up.
⚫ When the pilot light turns off, the set temperature has been reached and the iron is ready
to use.
⚫ During ironing, the pilot light on the iron automatically switches on/off as the thermostat
maintains the set temperature(you may continue ironing during this process).
⚫ Turn the steam control turning knob to the required position.
⚫ Steam is produced as soon as the iron in held horizontally.
SPRAYING
⚫ Until heating complete, don’t open the button of burst steam or continue steam, because
the water will be spill out, if the temperature of soleplate is not heating enough.
⚫ Press the spray button to spray water on clothes, as often as required.
Note: When using the water spray function, ensure that there is enough water in the water
tank, and you may have to pump the spray button several times at first time you use the iron
in order to start the spraying function.
BURST OR VERTICAL STEAM IRONING
⚫ Press the burst of Steam button to generate a powerful burst of steam that can penetrate
the fabrics and smooth the most difficult and tough creases. Wait for a few seconds
before pressing again.
⚫ During use the continue steam function, don’t press the button of burst steam, prevent
the soleplate temperature is too low and cause leakage.
⚫ By pressing the Burst of Steam Button at intervals you can also iron vertically
(curtain,hung garments, etc.)
Note: The burst steam function can only be used at high temperature. Stop the emission
when the pilot light turns on, then start ironing again only after the pilot light has turned off.
DRY IRONING
For ironing without steam, follow the instruction in section “steam ironing”, however, the
steam control turning knob should remain in position “OFF” (no steam).
CORDED IRONING
4. Set the 3-position switch to (3) position
5. Take the iron (with power unit)from the stand for IRONING.
6. Replace the iron (with power unit )on the stand after using and set the 3-position switch to
(2) position for storage。
CORDLESS IRONING
7. Set the 3-position switch to (1)position.
8. Take the iron(without power unit)from the stand.
9. Always replace the iron on the stand during ironing intervals.
10. When the iron is correctly placed on the stand, the pilot light (F)will illuminate.
11. If the soleplate needs heating up to the set temperature, the pilot light(F)will also be
activated. As soon as the soleplate has regained the set temperature, this light will cut
out.
12. We advise you to use the iron in the corded position if you intend to steam iron for a length
of time and when you apply numerous shots of steam, as this can cause the soleplate to
cool down considerably.
HOW TO CLEAN AND STORE
⚫ After using, lift the iron with the filling hole downwards to empty the remaining water from
the water tank.
⚫ Insert the plug into the socket, and set the Temperature Control Dial to “MAX” for 1-2
minutes to evaporate the remaining water, and then unplug the iron and let it cool down .
⚫ The ironing after using fixed at (2) for storage.
ATTENTION:
When the plug connecting with the power socket, the user is not allowed to leave.
When the power cord is damaged, contact your dealers or an authorized service center for
repair.
In case of any repairs, replacement of cord or plug, or adjustment, please consult a qualified
technician, or take appliance to an authorized service facility.
REMOVAL OF APPLIANCES USED
Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic Equipment (WEEE)
requires that the appliance uses are not disposed of using the normal municipal
waste. Old appliances must be collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment.
The symbol of the dustbin is used on all products to remind the obligations for separate
collection. Consumers should contact their local authorities or dealer regarding the steps to
follow for the removal of their old appliance. If you proceed with the scrapping of old
equipment, be sure to render useless what could be dangerous: disconnect the power cable
flush with the device.
Danger:
Never attempt to use your appliance, if it shows signs of damage or the power cord or plug is
damaged. If the power cord is defective it is important to have it replaced with the after sales
service to eliminate any danger.
Only qualified and authorized persons are authorized to carry out repairs to your appliance.
Any repairs not in accordance with standards could significantly increase the level of risk for
the user!
Defect resulting from improper handling, degradation or attempted repairs by third parties
voids the warranty on the product. This also applies in case of normal wear and accessories
from the appliance.
Important!
We recommend that you keep the packaging of your device at least for the duration of the
warranty. The guarantee does not apply without the original packaging.
Warranty:
Your device has one year warranty. The warranty does not cover wear and breakage following
a wrong use of the product.
Distribuido por EXPANDERE, S.L.
C/Marie Curie, 5 edificio Alfa oficina 1.5
RIVAS VACIAMADRID
28521 MADRID
ESPAÑA
S.A.T. (ESPAÑA) 900696608
(PORTUGAL) 800500028
PT
Ferro a vapor 2 em 1
N.º do modelo: FG055-FG202-FG305
220-240V~, 50Hz 2200W
MODO DE UTILIZAÇÃO
Leia este manual atentamente e familiarize-se com o seu novo ferro a vapor 2 em
1.
Guarde este manual para consulta futura.
APRENDA A CONHECER O SEU FERRO
A. Botão de controlo de temperatura J. Base de bloqueio
B. Comando de vapor (variável) K. Botão de autolimpeza
C. Botão de comando do jacto de vapor L. Protetor do fio de alimentação
D. Botão de pulverização M. Unidade de alimentação
E. Ponta de pulverização N. Interruptor de 3 posições
F. Lâmpada indicadora O. Copo de medição
G. Entrada de enchimento de água com válvula (1). Passar sem uma ligação por fio
H. Base (2). Posição de arrumação
I. Reservatório de água (3). Passar sem uma ligação por fio
MEDIDAS DE PROTEÇÃO IMPORTANTES
Precauções básicas de segurança que devem sempre ser seguidas ao usar o ferro:
⚫ Verifique se a fonte de alimentação usada corresponde ao indicado na placa de
características.
⚫ Use o ferro somente conforme descrito no manual do utilizador.
⚫ É necessária uma supervisão cuidadosa quando um aparelho é usado perto de crianças.
Não deixe o ferro sem vigilância enquanto estiver ligado ou na tábua de passar. Podem
ocorrer queimaduras quando em contacto com peças de metal quentes, água quente ou
vapor.
⚫ Mantenha o ferro fora do alcance das crianças.
⚫ O ferro nunca deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver ligado à corrente
elétrica.
⚫ A ficha deve ser desligada da tomada antes de encher o reservatório de água.
⚫ Desligue o ferro da corrente antes de:
7) Limpeza
8) Encher o reservatório vazio com água
9) Imediatamente após o uso
⚫ Nunca use o ferro com um fio ou ficha danificados, após uma queda ou qualquer outro
tipo de dano. Para evitar choques elétricos, não desmonte o ferro. Leve-o para exame e
reparação a um agente de serviço qualificado.
⚫ Não deixe o fio tocar em superfícies quentes.
⚫ Para se proteger de riscos elétricos, não mergulhe o ferro na água ou em qualquer outro
líquido.
⚫ O ferro deve ser usado e armazenado numa superfície estável.
⚫ Ao colocar o ferro no seu suporte, verifique se a superfície sobre a qual o suporte está
colocado é estável.
⚫ O ferro não deve ser utilizado após uma queda ou em caso de sinais visíveis de danos
ou fugas.
⚫ O aparelho não pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento sobre o uso seguro do
aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não
devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
⚫ Mantenha o ferro e o fio fora do alcance das crianças quando estiver sob tensão ou a
arrefecer.
⚫ É conveniente vigiar as crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
⚫ O ferro deve ser usado apenas com a base a ele associada.
⚫ Este aparelho foi projetado para uso em aplicações domésticas e similares.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de usar o ferro a vapor pela primeira vez, carregue-o por 30 segundos (Nota: não use
a bateria. Basta ligá-lo à rede)
Quando o utilizar:
Existem três tipos de condições e períodos em que se deve usar o ferro sem fio:
* Pode ser usado por 1 minuto para jactos poderosos de vapor;
* Pode ser usado por 1,5 minutos com uso constante de vapor;
* Pode funcionar cerca de 2 minutos se for simplesmente usado para passar a seco.
⚫ É normal que uma pequena quantidade de fumo seja produzida na primeira vez.
Desaparecerá muito rapidamente.
⚫ Ao usar a função de vapor pela primeira vez, não direcione o vapor diretamente para a
roupa, pois pode haver detritos nas aberturas de ventilação.
FIXAR A BASE DE BLOQUEIO À TÁBUA DE ENGOMAR
⚫ . Retire o suporte da base de bloqueio e prenda-o na tábua de passar.
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA
⚫ . Prenda o ferro na base e ligue-o.
ENCHER COM ÁGUA
⚫ Recomendamos o uso de água da torneira.
⚫ Verifique se o botão de comando de vapor e o botão de controlo de temperatura estão
na posição "DESLIGADO".
⚫ Coloque o interruptor de 3 posições na posição (1) e remova o ferro sem fio da base.
⚫ Segure o ferro na vertical, de modo a que a entrada de enchimento de água esteja na
posição horizontal.
⚫ Encha com água através da entrada de abastecimento de água até atingir o nível "MAX"
indicado na lateral do ferro. Nunca vá além deste nível.
AJUSTE DA TEMPERATURA
Siga as instruções de engomar das etiquetas do vestuário. Consulte a tabela a seguir se não
houver etiqueta, mas souber o tipo de tecido usado.
Observação: Se o tecido for composto por vários tipos de tecidos, selecione sempre a
temperatura necessária para o tecido mais frágil.
Tecido Controlo de temperatura Temperatura requerida
Seda ● Baixa temperatura
Lã ●● Temperatura média
Algodão, linho ●●● Temperatura alta
PASSAGEM A VAPOR
⚫ Quando a base aquecer, coloque o interruptor do vapor em "Off"
⚫ Coloque o ferro na posição vertical e ajuste o botão de controlo da temperatura para o
nível de temperatura baixa.
⚫ Introduza a ficha na tomada e rode o botão de controlo de temperatura para a
configuração "alta temperatura". A luz indicadora acenderá, indicando que o ferro está a
aquecer.
⚫ Quando a lâmpada piloto apagar, a temperatura definida foi atingida e o ferro está pronto
para uso.
⚫ Durante o engomar, a luz indicadora acende e apaga automaticamente enquanto o
termóstato mantém a temperatura predefinida (pode continuar a engomar durante esse
processo).
⚫ Rode o botão rotativo de controlo de vapor para a posição desejada.
⚫ O vapor é produzido assim que o ferro é mantido na posição horizontal.
PULVERIZAÇÃO
⚫ Não abra o botão "pulverização de água" ou "vapor contínuo" até que o ferro esteja
completamente aquecido, pois a água poderá escorrer se a temperatura da base não
estiver quente o suficiente.
⚫ Pressione o botão de pulverização para pulverizar as roupas quantas vezes forem
necessárias.
Observação: Ao usar a função de borrifar com água, verifique se há água suficiente no
reservatório. Pode ser necessário acionar o botão de pulverização algumas vezes ao usar o
ferro pela primeira vez para iniciar a função de pulverização.
PASSAGEM VERTICAL COM JACTO DE VAPOR OU EM RAJADA
⚫ Pressione o botão Rajada de vapor para gerar uma poderosa explosão de vapor que
pode penetrar no tecido e suavizar as dobras mais recalcitrantes. Aguarde alguns
segundos antes de pressionar novamente.
⚫ Também pode passar a ferro verticalmente pressionando o botão Rajada de vapor a
intervalos regulares.
Observação: A função de rajada de vapor só pode ser usada em alta temperatura.
Interrompa a emissão quando a luz indicadora acender e, em seguida, retome o engomar
quando se apagar.
Ao usar a função "vapor contínuo", não pressione o botão "pulverização contínua", pois a
temperatura da base pode estar muito baixa e causar derrames.
PASSAR A SECO
Para passar sem vapor, siga as instruções da secção "passar a vapor". No entanto, o botão
rotativo de controlo de vapor deve permanecer na posição "OFF" (sem vapor)
PASSAR COM LIGAÇÃO POR FIO
7. Coloque o interruptor de 3 posições na posição (3)
8. Retire o ferro (com a unidade de alimentação) da base para PASSAR.
9. Volte a pousar o ferro (com a unidade de alimentação) na base após o uso e coloque o
botão de 3 posições na posição (2) para arrumar.
PASSAR SEM UMA LIGAÇÃO POR FIO
13. Coloque o interruptor de 3 posições na posição (1).
14. Retire o ferro (sem a unidade de alimentação) da base.
15. Reponha sempre o ferro na base durante os intervalos de passar.
16. A lâmpada indicadora acende (F) quando o ferro é colocado corretamente na base.
17. A lâmpada indicadora também acenderá (F) se a base do ferro precisar de aquecer até à
temperatura definida. Apaga-se assim que a base atingir a temperatura definida.
18. Recomendamos que use o ferro com o fio ligado quando planear passar a vapor por um
certo período de tempo e ao usar vários jactos de vapor; caso contrário, isso poderá
arrefecer consideravelmente a base do ferro.
COMO LIMPAR E ARRUMAR
⚫ Após o uso, levante o ferro rodando o orifício de enchimento para baixo para esvaziar a
água restante do reservatório.
⚫ Introduza a ficha na tomada e ajuste o controlo de temperatura para "MAX" por 1 a 2
minutos para evaporar os resíduos de água, depois desligue o ferro da tomada e deixe
arrefecer.
⚫ Coloque o interruptor de 3 posições na posição (2) para arrumar.
ATENÇÃO:
O utilizador não se deve afastar enquanto a ficha estiver ligada à tomada.
Entre em contacto com o seu revendedor ou um centro de serviço autorizado quando o fio de
alimentação estiver danificado para reparação.
Em caso de reparação, substituição do fio ou da ficha ou afinação, entre em contacto com
um técnico qualificado ou leve o aparelho a um serviço de assistência autorizado.
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS DOMÉSTICOS
A directiva europeia 2002/96/UE sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos (REEE) exige que os aparelhos domésticos usados não selam
eliminados com o lixo doméstico normal. Os aparelhos antigos devem ser
recolhidos separadamente, a fim de otimizar a recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e reduzir o impacto sobre a saúde humana e para o
ambiente.
O símbolo do caixote do lixo é marcado em todos os produtos para lembrar as obrigações de
recolha selectiva. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os
revendedores para informações sobre a eliminação correta do seu antigo aparelho. Quando
se desfizer do seu aparelho antigo, coloque fora de uso tudo o que puder representar perigo:
corte o fio alimentação rente ao aparelho.
Perigo:
Nunca tente usar o aparelho se este apresentar sinais de danos ou se o fio de alimentação
ou a ficha estiverem danificados. Se o fio de alimentação estiver defeituoso, é importante
mandar substituí-lo pelo serviço de após-venda, para eliminar qualquer perigo.
Somente pessoas qualificadas e autorizadas têm permissão para executar reparações no
seu aparelho. Qualquer reparação não conforme com as normas pode aumentar
significativamente o nível de risco para o utilizador!
As avarias resultantes de manuseamento incorreto, de danos ou de tentativas de reparação
por terceiros invalidam a garantia do produto. Isso também se aplica no caso de desgaste
normal dos acessórios do aparelho.
Importante!
Recomendamos conservar a embalagem do seu aparelho, pelo menos durante toda a
validade da garantia. A garantia não se aplica sem a embalagem original.
Garantia:
O seu produto tem garantia de 1 ano. A garantia não cobre o desgaste e as avarias se o
produto for mal utilizado.
Distribuido por EXPANDERE, S.L.
C/Marie Curie, 5 edificio Alfa oficina 1.5
RIVAS VACIAMADRID
28521 MADRID
ESPAÑA
S.A.T. (ESPAÑA) 900696608
(PORTUGAL) 800500028