Degraves qursquoil srsquoeacuteveille Matchiregrave-Antoine se lave le visage Ensuite il salue1 chaque personne
qursquoil rencontre selon les formules utiliseacutees chaque matin laquo Avec le matin raquo2 laquo es-tu bien
reacuteveilleacute raquo3 laquo as-tu bien dormi raquo4 Srsquoil croise une personne plus matinale que lui qui
est deacutejagrave alleacutee faire un tour dans son champ il lui dit laquo avec ta brousse raquo5 agrave son voisin
deacutejagrave actif dans son champ de maiumls qui longe le village il lance laquo avec ton travail raquo6 quand
le rapide Ouarsquooua7 trop bien reacuteveilleacute le bouscule au coin drsquoune ruelle il lui demande en
feignant la colegravere laquo aurais-tu mangeacute la patte drsquoune hyegravene raquo8 et sourit en voyant les deux
filles de son fregravere qui sont laquo inseacuteparables comme fonio et oseille raquo9 reacuteviser leurs leccedilons
Au cours de sa tourneacutee de salutations Matchiregrave-Antoine nrsquooublie pas certaines laquo choses
poseacutees sur sa tecircte raquo10 telle la visite aux malades qui demeurent au fond de leur chambre
enfumeacutee Croisant le vieux Nyimouinou11 en peacuteneacutetrant dans la cour du forgeron grabataire
vieil ami de son pegravere il dit en guise drsquoexplication agrave Nyimouinou qui semble srsquoeacutetonner de
laquo Si tu as bu la bouillie drsquoune accoucheacutee lui souhaiter ldquosors en paixrdquo est ldquoune dette
109 lsquoograve yiacute ɲun haacutenteacutero huacuteru lo leacute lsquoiacuteiacuten maacute hέragrave lsquoa lsquoe lsquoograve fuograveograve
tu si as bu acc femme bull accoucher + suff drsquoagent | bouillie dire sors12 | dehors + loc avec
Le malade deacutesespeacutereacute se sent encourageacute agrave tenir bon pour eacutechapper agrave la mort quand il lui lance
en repartant laquo accroche-toi agrave la branche du tamarinier raquo13 Ne voulant pas srsquoattarder en
1 - Comme le souligne P C Dembeacuteleacute [1981 96] les salutations ont un caractegravere obligatoire et en mecircme temps
impersonnel dans le sens ougrave crsquoest une habitude agrave laquelle on souscrit sans trop y reacutefleacutechir en eacutegrenant questions
et reacuteponses sans les entendre au sens litteacuteral (mecircme si la personne dont on demande des nouvelles dans le cadre
du rituel de la salutation est malade ou morte il faudra reacutepondre qursquoelle va bien et attendre que la salutation
2 - maacute hiacutenbigraveograve avec | matin On reacutepond foomuacuteuacuten maacute hiacutenbigraveograve salut de reacuteponse avec | matin
4 - lsquoograve duacutema sese reacute tu as dormi acc | bien + bien part inter finale
5 - maacute lsquoo mwὲὲn avec | ta | brousse ou fo lsquoo mwὲὲn salut ta | brousse
7 - lsquoualsquouaacute (m) Crsquoest un nom que lrsquoon donne agrave un enfant posthume Son pegravere est mort pendant la grossesse
8 - La hyegravene a la reacuteputation de ne pas tenir en place drsquoecirctre toujours en mouvement Quand quelqursquoun a la
mecircme attitude on lui dit lsquoograve cagrave saacutelsquougraveiacute nagraveta leacute tu as mangeacute acc Sarsquooui-la-hyegravene | patte part inter
finale On peut dire aussi lsquoograve cagrave bonugrave nagraveta leacute tu as mangeacute acc chien | patte part inter finale
9 - Un conte nous apprend lrsquoorigine de lrsquohabitude que lrsquoon a de meacutelanger les graines de fonio aux graines
drsquooseille quand on les segraveme agrave la voleacutee crsquoest lrsquohistoire intituleacutee laquo la jeune fille et le leacutepreux raquo qui furent
transformeacutes en fonio et oseille depuis ce temps il est impossible de les seacuteparer (Voir la documentation
personnelle de B de Rasilly agrave San son recueil ldquoBwa laada IIIrdquo) Deux personnes inseacuteparables disent ainsi
laquo nous sommes inseacuteparables comme fonio et oseille raquo [wagrave mi wέ na lsquoogravebaacuteraacute pereacute maacute vuaacute nous existons
10 - Lorsqursquoon a une obligation agrave accomplir on dit que lrsquoon a ldquoune chose sur la tecircterdquo begrave nɛ mi lsquoograve ɲuacuteun
chose deacutemonstr (qui) est ta | tecircte + loc ou bien que lrsquoon a ldquoune dette au courdquo lsquoegrave lsquoograve fuoacuteograve dette
11 - ɲiacutemwiacutennu (m) Crsquoest lrsquoEsprit de la brousse puissance qui regravegne sur le monde exteacuterieur au village On lui
12 - Elle sortira de la maison trois (si elle a eu un garccedilon) ou quatre (si crsquoest une fille) jours apregraves
13 - figrave solsquooacute lalsquoaacute na attrape tamarinier | branche part verb La branche du tamarinier est tregraves solide
2 Le proverbe dans le cadre drsquoune maniegravere plus geacuteneacuterale de parler
119
salutations Matchiregrave-Antoine srsquoexcuse de ne srsquoasseoir que quelques instants dans la maison
de la vieille Dabouhan1 qui lui dit de laquo deacuteposer la fianceacutee de leur maison raquo2
Matchiregrave-Antoine doit partir dans le village voisin chercher une couverture qursquoil a
commandeacutee au griot La vieille Dabouhan lui souhaite laquo que la route lrsquoaccompagne raquo3 et
laquo qursquoil arrive en paix raquo4 et lui accorde les beacuteneacutedictions drsquousage Sur la route il se fait
deacutepasser par Sianrsquoounbegrave5 qui est agrave cheval Quand il arrive au village Sianrsquoounbegrave lui crie
laquo avec lrsquoarriegravere raquo6 et Matchiregrave-Antoine reacutepond laquo avec lrsquoavant raquo7 agrave celui qui est arriveacute
avant lui Le chef du village lrsquoaccueille et prie un enfant de lui offrir une calebasse drsquoeau
puis lui souhaite la bienvenue et lui demande des nouvelles des gens de son village en
partageant avec lui une calebasse de biegravere de mil Il le conduit ensuite chez le griot qui
occupeacute agrave tisser entreprend avec ses deux interlocuteurs une discussion sur les difficulteacutes de
la vie agrave laquelle le chef du village met un terme en lui disant drsquoun ton moralisateur laquo crsquoest
lrsquohomme lrsquoargent raquo8 tant que lrsquohomme est vivant nrsquoa-t-il pas en effet toujours de bonnes
raisons drsquoavoir de lrsquoespoir Le griot a preacutepareacute une couverture pour Matchiregrave-Antoine mais
celle-ci est si petite et si mal tisseacutee que Matchiregrave-Antoine lui annonce que laquo haricots gacircteacutes
contre lait cailleacute raquo9 il ne lui donnera que le quart du prix preacutevu pour cette vilaine couverture
Le griot rentre alors dans sa maison et en ressort avec une couverture de bonne qualiteacute et le
chef ne peut se retenir de commenter sa fourberie en disant laquo le voleur est son bras raquo10 ne
srsquoest-il pas deacutesigneacute lui-mecircme comme un escroc en tentant de vendre un produit de moindre
valeur agrave lrsquoeacutetranger Apregraves lrsquoavoir payeacute Matchiregrave-Antoine le quitte en lui rappelant que laquo
lrsquoamitieacute vaut mieux que la richesse raquo11 et que laquo le pauvre a son jour raquo12 lui aussi
En plein milieu de la journeacutee le soleil darde ses rayons de feu13 sur le village eacutecraseacute de
chaleur Les habitants disent alors que le soleil laquo bat son plein raquo14 Matchiregrave-Antoine qui
1 - dabugravehaacuten (f) ( peut cl 6 + insistance (cela) bull femme ) ldquoCelle qui est capablerdquo Petite-fille de Dabou
lrsquoancien chef de village elle a reccedilu ce nom prometteur en heacuteritage
2 - Quand on veut saluer mais qursquoon ne veut pas rester longtemps il est de coutume de srsquoasseoir quand mecircme
Les gens de la maison disent alors cette expression beacute wa zugraven haacutenfiaacuten siacute poser notre | maison | femme
bull nouvelle part verb qui signifie qursquoil faut srsquoasseoir pour que les fianceacutees de la famille restent dans cette
famille pour que les neacutegociations qui doivent aboutir au mariage ne se rompent pas et que les nouvelles femmes
de la famille qui se marieront dans cette maison ne repartent pas aussitocirct
3 - Pour souhaiter bon voyage agrave quelqursquoun on dit lsquoa hograve waacuten cin lsquoograve que cl3 (la) | route accompagne
toi
4 - yiacute maacute hέra arrive avec | paix
5 - siagravenrsquouacutenbέ (m) ( Sianrsquooun bull chef ) ldquoChef de Sianrsquoounrdquo Il est neacute dans ce village proche de Fangasso
6 - maacute benέn avec | arriegravere
7 - maacute waacutea avec | face (avant)
8 - lsquoa nugravecoro lsquoa wagraveriacute crsquoest homme est argent Crsquoest la formule consacreacutee pour une philosophie du
travail la vie de lrsquohomme est sa veacuteritable richesse
9 - lsquoa lsquowiacuteyograve nɛ du maacute yeacutenu nɛ lsquougravemwan crsquoest haricots deacutemonstr (qui) sont attaqueacutes acc avec | lait
deacutemonstr (qui) est fermenteacute acc On imagine dans cette formule qursquoune Peule vient vendre du lait au
village mais que le lait a deacutejagrave tourneacute Que pourrait-elle en espeacuterer drsquoautre que quelques haricots attaqueacutes par
les charanccedilons
10 - lsquoa agravenro ɓwaacute lograve crsquoest voleur bras | cl 1 rappel (voleur) Quand on prend le voleur sur le fait que
lrsquoon arrecircte son bras qui a deacutejagrave pris lrsquoobjet convoiteacute peut-il nier ses mauvaises intentions Un enfant qui a de
la bouillie autour de la bouche peut-il de la mecircme faccedilon dire qursquoil nrsquoen a pas mangeacute Agrave lui aussi on dira alors
cette expression
11 - yigraveraacutemu suaacutenniacute nafogravero ami + suff drsquoeacutetat est mieux que richesse
12 - bagravenbaacutenso wozome mi pauvreteacute + suff poss | jour existe Rien ne sert de tricher il y a toujours un
jour ougrave le pauvre se retrouve dans une meilleure condition
13 - Cette eacutetape dans la course du soleil est appelleacutee woso-daacuten soleil + feu
14 - wosonugrave waacute ɲin soleil en train de | ecirctre ldquosuffisantrdquo Ce verbe est utiliseacute avec la mecircme ideacutee de
suffisance dans les expressions suivantes quand on a mis assez de condiments dans la sauce et qursquoelle est bien
releveacutee on dit mugrave zeacutenu ɲaacuten mu ziograve cl6 (le) | sel est suffisant acc cl6 (la) | sauce quand un enfant a
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
120
revient du village voisin doit reacutepondre aux laquo avec ton village raquo1 qui lui sont adresseacutes en
disant laquo avec le soleil raquo2 Un laquo femme et mari raquo3 tourbillonnant sur la place centrale du
village lrsquooblige agrave se mettre agrave lrsquoabri dans la maison de Vincent le vieux chef qui encore gai
de la biegravere qursquoil a rapporteacutee du marcheacute de Sounleacute la veille chante en srsquoaccompagnant agrave la
ldquokora des Bwardquo4 et ne manque pas lrsquooccasion de cesser son chant pour feacuteliciter Matchiregrave-
Antoine de son ardeur au travail et lui dire qursquolaquo il vaut bien mieux que ldquoquelque choserdquo qui
mange des haricots avec du beurre raquo5 Matchiregrave-Antoine lui montre la nouvelle couverture
et reccediloit du chef les beacuteneacutedictions habituelles laquo que tu lrsquouses en paix raquo et laquo que nous en
fassions finalement un coussinet pour porter les charges sur la tecircte raquo6
Matchiregrave-Antoine srsquoinstalle sous le hangar de la famille pour y tresser une natte en tiges
de mil Les vieux sont engageacutes dans une discussion au sujet drsquoune jeune fille agrave qui certains
font des reproches que drsquoautres estiment injustifieacutes Jugeant quant agrave lui que cette discussion
est une perte de temps Matchiregrave-Antoine dit
laquo Lrsquooignon deacutecortiqueacute jusqursquoau bout nrsquoa pas de noyau raquo
110 tumέ pagravenpagraven birugrave maacutena
oignon deacutecortiquer bull deacutecortiquer grain manque
Admirant lrsquohabileteacute avec laquelle le jeune Sanibegrave-Bernard tresse sa premiegravere natte le vieil
ldquoonclerdquo srsquoadressant agrave Matchiregrave-Antoine srsquoexclame en parlant du garccedilon laquo il plume un peu
les poules raquo7
Le soir quand peu agrave peu le soleil glisse sa laquo tecircte raquo8 sous sa couverture terrestre les
femmes preacuteparent de lrsquoeau chaude et chacun se lave au seau ou agrave la calebasse comme
autrefois qui derriegravere une murette qui derriegravere un grenier Les plats sont installeacutes pour le
repas et tous vont srsquoasseoir autour hommes et femmes seacutepareacutement Puis on attend la
fraicirccheur nocturne en discutant dans la cour et quand la lune de nouveau laquo se legraveve raquo9 chacun
regagne le lieu ougrave il a deacutecideacute de dormir en souhaitant que laquo la terre srsquoeacuteclaire (demain) comme
eacuteteacute seacutevegraverement corrigeacute qursquoil a eu son compte on dit mugrave ɲaacuten lo cl6 (cela) est suffisant acc cl1
(lrsquoenfant)
1 - maacute lsquooacute loacuteo salut ton | village
2 - maacute wosonugraveugrave avec | soleil + loc
3 - Appeleacutee haacuten maacute baacutero femme | avec | mari la tornade de poussiegravere qui apparaicirct aux heures chaudes du
jour se deacuteplace rapidement comme le mari et la femme qui se disputent et dont on ne sait lequel court apregraves
lrsquoautre Selon B de Rasilly ces tornades seraient une manifestation des acircmes des morts et celui qui se
trouverait pris dedans risquerait de mourir [1992 178]
4 - Le joueur de lrsquoinstrument cordophone appeleacute lsquougraveanniacute (qui nrsquoest pas un instrument de griot) nommeacute lograve cέɓwɛ
est geacuteneacuteralement quelqursquoun qui a un certain prestige Il cultive cet art pour accompagner chants contes
chantefables et joue un rocircle important lors des mariages traditionnels
5 - Le vieux chef veut signaler agrave Matchiregrave-Antoine qui est sans aucun doute le cultivateur le plus prompt au
travail du village qursquoil a beaucoup drsquoestime pour lui et lui dit lsquoograve suaacutenniacute begrave lsquoa mugrave cὲ lsquowigraveyoacute maacute ɲigraven tu
es mieux chose conj coord (et) cl 6 (cela) mange haricots | avec | beurre de kariteacute Drsquoautres sont
peut-ecirctre plus aiseacutes et peuvent se vanter de manger des haricots noyeacutes de beurre mais ne valent pas plus agrave ses
yeux que le laborieux Matchiregrave-Antoine
6 - Quand quelqursquoun a un nouvel habit il est coutume de lui souhaiter une vie encore plus longue que cet habit
neuf lsquoograve faacute liacute hέragravea tu uses cl2 (habit) paix + loc est un souhait pour que la personne demeure en
bonne santeacute jusqursquoagrave lrsquousure complegravete de la couverture et lsquoa wa seeacute maacute liacute sugraveɓwa porte avec | cl2
(couverture) | chiffon un souhait pour que le proprieacutetaire de la couverture en connaisse les loques avant de
mourir
7 - lograve lsquoegrave lsquoograveaacute beacuteza cl 1 (il) plume poules un peu On utilise cette expression pour dire de quelqursquoun
qui nrsquoest pas expert dans quelque chose qursquoil se deacutebrouille deacutejagrave bien
8 - Tout comme agrave son arriveacutee au creacutepuscule du matin lrsquoinstant du soir ougrave le soleil disparaicirct garde lrsquoideacutee que le
soleil ne montre plus que sa tecircte On dit quand le soleil se couche woso-ɲuacuten ziacutenro wo soleil + tecircte se
coucher (le soleil) + suff de temps | le moment de
9 - hograve piaacuten li huacuteo cl3 (la) | lune aux mouv (agrave partir du bas) | se legraveve
2 Le proverbe dans le cadre drsquoune maniegravere plus geacuteneacuterale de parler
121
terre de femmes raquo1 et que laquo nous nous reacuteveillions avec nous-mecircmes raquo2 mis agrave part Vincent
le vieux chef du village qui nrsquoa pas fini de chanter ses complaintes en srsquoaccompagnant de
sa ldquokorardquo
212 - DANS LES COULISSES DU ldquoBIEN PARLERrdquo EN BOOMU
Ceux qui savent ldquobien parlerrdquo au pays boo ne craignent pas de parsemer leurs propos
drsquoimages ou drsquoallusions plus ou moins hermeacutetiques et si chacun utilise de nombreuses
meacutetaphores dans le langage quotidien manipulant agrave loisir le vocabulaire pour faire dire agrave
des mots dont le sens est ailleurs lrsquoideacutee que lrsquoon veut faire entendre le boomu est lui-mecircme
une langue imageacutee dont le vocabulaire le plus reacutealiste repose bien souvent sur une
composition meacutetaphorique
Lrsquoeacutetymologie populaire nous offre de nombreux exemples de mots construits agrave partir
drsquoune meacutetaphore Beaucoup puisent leur inspiration au sein du vocabulaire propre au corps
humain Ainsi avec le seul terme signifiant ldquola tecircterdquo on relegraveve toute une seacuterie drsquoexpressions
imageacutees dont voici quelques exemples
- mugrave ɲuacuten tu = cl6 (cela) | tecircte est remplie acc ldquola tecircte de cela est remplierdquo que
lrsquoon pourra traduire par laquo Crsquoest complet raquo
- lograve ɲuacuten huagrave = cl1 (sa) | tecircte srsquoest leveacutee acc ldquosa tecircte srsquoest leveacuteerdquo laquo Il est fou raquo
- lograve ɲuacuten ɓὲέ huaacute bograveo = cl1 (sa) | tecircte neacuteg | a cuit acc | est cuite acc ldquosa tecircte nrsquoa
pas eacuteteacute bien cuite jusqursquoagrave bonne cuissonrdquo laquo Il est mal eacuteleveacute raquo
- lograve ɲuacuten yaacuteaacutera = cl1 (sa) | tecircte est ldquogacircteacuteerdquo acc ldquosa tecircte est gacircteacuteerdquo laquo Il est
handicapeacute physique raquo
- ɓagrave sigraverioacute lo ɲuacuten = cl4 (on) a mouilleacute acc cl1 (sa) | tecircte ldquoon a mouilleacute sa tecircterdquo
laquo Il est condamneacute raquo
- fiacute lsquoo ɲuacuten weacuteegrave sigraven = attrape ta tecircte aux hab | est deacutelicieuse ldquoattrape
ta tecircte pour qursquoelle soit bonnerdquo laquo Essaye drsquoavoir de la chance raquo ou laquo Bonne chance raquo
Cette derniegravere expression est reprise dans le vocable deacutesignant le personnage du ldquochanceuxrdquo
lui-mecircme tel qursquoon le rencontre dans ce proverbe applicable agrave ceux que la veine suit mecircme
en voyage
laquo Lrsquoeacutetranger chanceux trouve en arrivant que son logeur a preacutepareacute du ldquotocircrdquo raquo
111 nuhuacutennu-ɲuacutensinnugraveso weacuteegrave lsquoa yiacute lsquoaacute mi zugraven-so sograveogravena
eacutetranger | tecircte bull ecirctre deacutelicieux + suff drsquoaction + suff poss aux hab | arriver | trouver que
pron reacutefl | maison + suff poss3 a preacutepareacute le ldquotocircrdquo acc
Celui qui a acquis les bases de la langue sait par ailleurs qursquoil y a des choses qui ne se
disent pas mais qursquoon utilisera de preacutefeacuterence pour les eacutevoquer des termes qui y font allusion
Regardons ces quelques exemples
- lograve siacuteagraven mi = cl1 (son) | ventre existe laquo son ventre existe raquo pour dire drsquoune jeune
femme qursquoelle attend un beacutebeacute (le pegravere ne le dira pas crsquoest la megravere qui le dira)
1 - lsquoa li tuacuten sin weacuteegrave haacutennaacute tun que cl 2 (la) | terre devenir claire faire femmes | terre ldquoque la terre
de demain soit terre de femmesrdquo au temps des razzias et des guerres inter-villageoises un ldquomatin de femmesrdquo
eacutetait un matin de reacuteveil en douceur ougrave lrsquoon entendait les femmes piler puiser lrsquoeau chanter Un ldquomatin
drsquohommesrdquo serait un matin de combat quand on a eacuteteacute attaqueacute pendant la nuit et qursquoil a fallu se lever en vitesse
prendre arcs et carquois lancer des cris de guerre
2 - lsquoa wa siacuten maacute waacute yigraverɛ que nous nous reacuteveillions avec | nous | pron renforceacute Que nous nous
reacuteveillons en paix sans rien de nouveau sans maladie sans deacutecegraves
3 - On dit ldquole logeurrdquo mais on sous-entend la femme de celui-ci puisque chez les Bwa seules les femmes font
la cuisine On ne parle pas de la femme qui reste agrave lrsquoarriegravere-plan mais lrsquoeacutetranger bien eacuteduqueacute ira eacutegalement
remercier sa logeuse lorsqursquoil aura mangeacute
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
122
- begrave mi lagraveagrave = chose existe cl1 (elle) + agrave laquo une chose existe chez elle raquo ou bien lograve
yuacute begrave = cl1 (elle) a acquis acc chose laquo elle a gagneacute quelque chose raquo expressions
que lrsquoon dira plutocirct sur un ton peacutejoratif lorsqursquoon parle par exemple du comportement
des citadines et qursquoon rappelle le reacutecent retour drsquoexode drsquoune jeune fille du village
enceinte drsquoun inconnu
- lograve san hέra = cl1 (elle) est orienteacutee vers paix laquo elle a trouveacute la paix raquo pour
dire qursquoune femme a accoucheacute
- lograve liograve tugraven = cl1 (elle) est descendue acc terre laquo elle est descendue agrave terre raquo pour
dire eacutegalement qursquoune femme a accoucheacute (parce qursquoelle accouche agrave terre et non debout)
- lograve nulsquoogravelsquoogravenuacute lsquoograveariacuteo = cl1 (son) | coude srsquoest courbeacute acc laquo son coude srsquoest courbeacute raquo
diront les vieilles lorsqursquoelles apprendront qursquoune jeune femme est enfin megravere
- lograve suraacute ɓὲέ magravea wέ = cl1 (son) | corps (plur collectif) neacuteg | voient mutuellement
laquo les parties de son corps ne se voient pas mutuellement raquo pour dire de quelqursquoun qursquoil
nrsquoest pas bien portant
- lograve maacutena bigraven = cl1 (il) nrsquoexiste pas lagrave laquo il nrsquoest pas lagrave raquo quand on voudra annoncer
le deacutecegraves de quelqursquoun
- lograve tigravea = cl1 (il) a salueacute acc laquo il a salueacute raquo pour annoncer aussi le deacutecegraves de
quelqursquoun comme srsquoil eacutetait alleacute dire ldquoau-revoirrdquo agrave chacun comme on le fait lorsqursquoon
part en voyage
Ainsi la hyegravene craignant de provoquer ses propres deacuteboires en utilisant trop directement
le vocabulaire de lrsquoeacutechec est fiegravere de montrer combien elle est prudente vis-agrave-vis des mots
laquo Sarsquooui-la-hyegravene dit qursquoelle ne deacuteclarera pas qursquoelle ratera de peur que la maman
de ldquoraterrdquo ne lrsquoentende raquo
112 saacutelsquougraveiacute lo miacutebe ɓὲέ toacute baacutera miacute lsquoegrave lsquoa lsquoegrave ɓagrave naacutea taacute ɲiacutenna bun
Sarsquooui-la-hyegravene dit que pron log renforceacute neacuteg | neacuteg renforceacutee | deacuteclare pron log ratera
conj sub (de peur que) rater pron poss parenteacute (leur) | maman part temp futur | entendra + m
sub cl6 rappel (action preacuteceacutedente) + deacutemonstr 1
Si on est deacutesespeacutereacute degraves le deacutebut on est sucircr de ne pas reacuteussir ce qursquoon entreprend dit ainsi ce
proverbe agrave celui qui semble vouloir baisser les bras
Il est quelquefois eacutetonnant drsquoentendre tant de ldquobeacutemolsrdquo au sein drsquoun discours qui se
voudrait engageacute telle lrsquoannonce drsquoun mariage ou bien la nouvelle drsquoune naissance Crsquoest
sans doute que lrsquoon ne sait jamais si la mort ou la maladie ne viendront pas vite rendre faux
un discours qui serait trop affirmatif Les choses seacuterieuses ne seront ainsi jamais dites
clairement car le discours trop direct tel celui qursquoutilisent les enfants ne fait pas tregraves seacuterieux
De certains sujets concernant la vie la mort les relations entre les hommes et les femmes
on preacutefeacuterera ne parler que de faccedilon indirecte ou nrsquoen point parler du tout
213 - LES MOTS INTERDITS
Dans certaines circonstances la prudence avec la parole est de rigueur et il faudra
srsquoempecirccher de prononcer certains mots dont lrsquoeacutemission pourrait ecirctre neacutefaste Celui qui va
annoncer un deacutecegraves dans un village voisin ne devra pas par exemple reacutepondre aux salutations
ni celui qui est alleacute aux funeacuterailles et qui revient au village on pense alors qursquoil pourrait
rapporter la maleacutediction mortelle avec lui en parlant dans cette circonstance De la mecircme
1 - Variante saacutelsquougraveiacute lo miacutebe ɓὲέ baacutera miacute lsquoograve lsquoa miacute taacute lsquoegraveraacute wugravereacute
Sarsquooui-la-hyegravene dit que pron log renforceacute neacuteg | deacuteclare pron log a rateacute acc
conj sub (de peur que) pron log part temp futur | rater + m sub entiegraverement
laquo Sarsquooui-la-hyegravene dit qursquoelle ne deacuteclarera pas qursquoelle a rateacute de peur qursquoelle ne rate
entiegraverement raquo
2 Le proverbe dans le cadre drsquoune maniegravere plus geacuteneacuterale de parler
123
faccedilon celui qui a fait des sacrifices en formulant des vœux ne reacutepond pas aux saluts lorsqursquoil
revient vers sa maison il garde la bouche fermeacutee sur les deacutesirs qursquoil a exprimeacutes devant les
Ancecirctres et les puissances invisibles Celui qui part reacutecolter le miel ne doit pas non plus
reacutepondre aux ldquobonne nuitrdquo qursquoon lui adresse sous peine de ne rien reacutecolter car ces salutations
pourraient lui porter malheur Le devin ou le gueacuterisseur qui rentre de brousse avec des
plantes aux vertus magiques doit se taire de la mecircme faccedilon si on lui adresse la parole1
Tout comme les initieacutes qui utilisent tout un vocabulaire speacutecial lorsqursquoils sont en pleine
ceacutereacutemonie2 certaines corporations ont ainsi leur propre vocabulaire les chasseurs par
exemple ne prononceront jamais le nom des animaux qursquoils escomptent rapporter mais
emploieront agrave leur place des peacuteriphrases qui mettront en valeur une caracteacuteristique de
lrsquoanimal en question et le repreacutesenteront ainsi De mecircme il est recommandeacute agrave chacun de ne
prononcer ni le nom du singe ni le nom de la hyegravene avant drsquoavoir mangeacute le matin sous peine
de passer toute la journeacutee sans manger ou drsquoen ecirctre incapable agrave cause de violents maux de
ventre
laquo La joue du ldquodestructeurrdquo est son petit grenier raquo
113 lsquoa yaacutero-yuograve digravelsquoinnuacute lsquoa lograve na-viacuten
crsquoest gacircter + suff drsquoagent bull animal | joue est cl1 rappel (destructeur) | petit grenier drsquointeacuterieur
dit-on ainsi pour signifier que lrsquoon peut ecirctre preacutevoyant mecircme quand on est dans de mauvaises
circonstances Lrsquoanimal ainsi deacutenommeacute est le singe dont on connaicirct les possibiliteacutes
deacutevastatrices La hyegravene quant agrave elle sera nommeacutee tiacutenna-barograve ( nuit | mari (ou brave) )
ldquole brave de la nuitrdquo
De mecircme le proverbe par sa deacutefinition mecircme vient poser ses mots agrave la place drsquoautres
mots drsquoautres mots qui ne seront pas dits Le proverbe remplit ainsi cette fonction de
permettre de dire les choses sans dire les mots de ces choses Il faudrait alors chercher agrave
savoir pourquoi on aime user du proverbe pourquoi il y a des mots qursquoon ne veut pas
prononcer pourquoi il y a des mots qui semblent interdits de telle faccedilon qursquoon nrsquoy fait
allusion qursquoagrave lrsquoaide drsquoautres mots
214 - LES ONOMATOPEacuteES QUAND LE SON DONNE SENS
Dans le vocabulaire du boomu on relegraveve de nombreux termes construits agrave partir
drsquoonomatopeacutees Certains proverbes prennent toute leur force de persuasion dans lrsquoutilisation
de tels vocables Par exemple ce proverbe que lrsquoon utilise couramment lorsque lrsquoon veut
lancer un avertissement agrave un enfant un peu trop turbulent
laquo Si la poule nrsquoentend pas ldquoous-ousrdquo elle entendra ldquopa-pa3rdquo raquo
114 lsquoograveoacute yiacute ɓὲέ ɲin lsquous-lsquous lo taacute ɲin pagrave-pagrave
poule si neacuteg | entend (onomatopeacutee utiliseacutee pour chasser une poule) ldquoous-ousrdquo cl1 rappel
(poule) part temp futur certain | entendra (onomatopeacutee signifiant son agonie) ldquopa-pardquo
Quand une poule ne semble pas comprendre que sa preacutesence est indeacutesirable on la chasse en
clamant ldquoous-ousrdquo formule reacuteserveacutee que lrsquoon nrsquoutilisera pas pour un autre animal Dans cet
eacutenonceacute le fait de dire ldquoous-ousrdquo suffit agrave mettre en scegravene les aventures drsquoune poule qui se
hasarde en des lieux ougrave elle nrsquoest pas agrave sa place Lrsquoenfant indocile connaicirct bien ce signe
puisque degraves sa plus petite enfance on lui apprend agrave chasser les poules et les poussins
lorsqursquoau cours du repas ils insistent pour venir picorer dans le plat Il sait aussi que srsquoils
1 - Pour ces diffeacuterents exemples de volonteacute deacutelibeacutereacutee de ne pas dire les mots attendus voir la thegravese de
P C Dembeacuteleacute [DEMBEacuteLEacute 1981 104-105]
2 - On trouve ce vocabulaire dans le dictionnaire du Pegravere de Rasilly
3 - ldquopa-pardquo repreacutesente le bruit de ses ailes quand elle les frappe sur le sol se deacutebattant avec la mort
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
124
sont trop reacuteticents agrave comprendre lrsquoavertissement crsquoest agrave coups de bacircton qursquoils seront chasseacutes
ldquoPa-pardquo est un terme un peu excessif mais qui saura faire comprendre agrave lrsquoenfant qursquoil est
encore temps drsquoeacuteviter le pire Drsquoailleurs ne dit-on pas pour signifier qursquoil y a des limites agrave
toute chose et qursquoune fois parvenu agrave ces limites il nrsquoest plus possible de faire autrement que
de revenir en arriegravere que
laquo Si une chose atteint son point le plus ldquochaud-chaud-chaudrdquo elle tend alors vers son
refroidissement raquo
115 begrave yiacute he mwɛn-mwɛn to lsquoa mugrave wɛreacute mu vὲ
chose si est intensive (rapide chaud) | (onomatopeacutee) avec force et teacutenaciteacute alors crsquoest cl6
rappel (chose) son | refroidir + suff de lieu | cl6 rappel (chose) va
La preacutesence de lrsquoonomatopeacutee vient ici renforcer la qualiteacute attribueacutee agrave la chose que lrsquoon
deacutesigne deacutejagrave comme intenseacutementrdquo chaude telle qursquoil ne lui est plus possible de deacutepasser cet
eacutetat de chaleur On retrouve cette onomatopeacutee courante dans un autre proverbe souvent
utiliseacute quand on veut encourager quelqursquoun qui souffre un malade par exemple ou quelqursquoun
qui a des problegravemes mateacuteriels
laquo La punaise dit aux siens ldquoil faudrait srsquoaccrocher ldquodur-durrdquo car lrsquoeacutepreuve est
passagegravererdquo raquo
116 zeacutezeacutemi lo miacute nigravei yigraverέ cɛ mwɛn-mwɛn begrave-suacutea lsquoa lsquoagravenniacuterobegrave
punaise dit que pron reacutefl | gens il faudrait | coller agrave | (onomatopeacutee) avec force et teacutenaciteacute
chose bull chaude (eacutepreuve) est passer + suff instrument
Crsquoest en les enfumant qursquoon se deacutebarrasse des punaises de la maison Celui qui vit une
peacuteriode difficile doit entendre le conseil de la punaise et tenir bon en attendant des jours
meilleurs avec confiance
Lrsquoutilisation de lrsquoonomatopeacutee offre encore au proverbe suivant une image qui ne naicirct que
de la seule allusion agrave un geste eacutevocation de preacutecipitation qui ne fait rien de plus que de
donner agrave penser que lrsquoon va trop vite que lrsquoon est brouillon et peu attentionneacute
laquo ldquoVite-vite-viterdquo ne met pas une tecircte de vache dans une outre raquo
117 figravelsquoiacutefigravelsquoiacute ɓὲέ de nagrave ɲugraven puigraveigrave
(onomatopeacutee) indiquant la preacutecipitation neacuteg | met vache | tecircte outre (sac en peau) + loc 1
Le sac en peau fabriqueacute dans une peau de chegravevre drsquoun seul tenant dont nous avons deacutejagrave parleacute
a pour panse le ventre de la chegravevre mais pour ouverture le cou eacutetroit de lrsquoanimal Il faut donc
ecirctre malin pour y mettre une tecircte de vache couper la tecircte en petits morceaux par exemple
ou bien passer une corne apregraves lrsquoautre par la petite ouverture
laquo Le missionnaire dit que regarder fixement ne ldquogagnerdquo pas la viande raquo
118 pέregrave lo dὲὲ lsquoiriacutelsquoiriacute ɓὲέ yi tuὲ
Pegravere (missionnaire) dit que regarder | (onomatopeacutee) fixement neacuteg | acquiert (gagne) viande
dit un autre proverbe Lrsquoonomatopeacutee utiliseacutee dans ce proverbe pour signifier lrsquointensiteacute du
regard empreint de convoitise de celui qui a vu lrsquoobjet de son deacutesir donne un air de ridicule
et de concupiscence agrave cet acte observeacute de lrsquoexteacuterieur qui saura culpabiliser le malheureux
qui srsquoest laisseacute retenir par lrsquoenvie de posseacuteder ce qui ne lui revenait pas ou encore celui qui
plein de projets ne fait rien pour espeacuterer les voir fleurir un jour mais se contente de jalouser
ses voisins plus actifs Il est de coutume de proposer agrave celui qui passe devant soi quand on
mange de partager le repas et drsquoinsister pour qursquoil prenne au moins un morceau de viande
1 - Variante lsquoa dagravebeacuteleacute weacuteegrave de nagrave ɲugraven puigraveigrave
crsquoest habileteacute aux hab | met vache | tecircte outre + loc
laquo Crsquoest lrsquohabileteacute qui permet de mettre une tecircte de vache dans une outre raquo
2 Le proverbe dans le cadre drsquoune maniegravere plus geacuteneacuterale de parler
125
si celui-ci preacutetend ecirctre deacutejagrave rassasieacute drsquoautant plus que la viande est devenue rare dans les
mets des Bwa depuis que la brousse srsquoest appauvrie en gibier Le missionnaire qui nrsquoest pas
du milieu ne sait pas qursquoil doit satisfaire agrave cette coutume et le passant surpris de ne pas ecirctre
inviteacute srsquoattarde agrave regarder ce que celui-ci mange en espeacuterant se faire comprendre Le
missionnaire dans lrsquohistoire relateacutee par le proverbe reacutepond excessivement agrave lrsquoenvieux qursquoil
nrsquoa rien agrave reacuteclamer alors que celui-ci est justement en droit drsquoobtenir quelque chose Ce
paradoxe donne une dimension ironique au proverbe
Alors que Baba1 se plaignait des becirctises que faisait son petit fregravere leur megravere lrsquoincita au
calme en lui expliquant que crsquoeacutetaient de petites choses sans importance mais Baba lui
reacutepondit
laquo Les ldquopetits bonds-petits bondsrdquo megravenent aux ldquogrands bonds-grands bondsrdquo raquo
119 lsquoa ɲiacutenna ɲiacutenna weacuteegrave magravena duacutera duacutera
crsquoest (onomatopeacutee) petit bond | petit bond aux hab | font venir (onomatopeacutee) grand bond |
grand bond
La reacutepeacutetition de lrsquoonomatopeacutee joue dans ce proverbe un rocircle important si ldquoɲiacutenna ɲiacutennardquo
au son presque silencieux exprime bien le mouvement sans grande importance dont la megravere
de Baba voulait qualifier les sottises de son cadet ldquoduacutera duacuterardquo aux sons plus durs preacutesente
bien la penseacutee de Baba qui aurait aimeacute que lrsquoon condamne autrement ce cadet qui le
deacuterangeait
Lrsquoutilisation de formules onomatopeacuteiques permet de faire dans le texte du proverbe
suivant un jeu de mot amusant et eacutevocateur
laquo Les gens de Kanga disent que si eux qui srsquoactivent nrsquoont rien obtenu que dire des
gens de Nyoumankui qui se traicircnent raquo
120 kangaacutesio lo miacutebe nɛ kakaacute mibegrave yigraveiacute yuacute muacute lsquoaacute ɓagravebegrave ɲugravemalsquouiacutesio nɛ ɲumagrave-ɲumagrave
Kanga + suff poss disent que pron log renforceacute deacutemonstr (qui) (onomatopeacutee) se remuent
pron log renforceacute si + neacuteg | ont acquis acc cl6 (cela) conj coord (et) cl4 (pron pers
renforceacute) Nyoumankui + suff poss deacutemonstr (qui) (onomatopeacutee) se traicircnent (allusion au mille-
pattes)
Kanga et Nyoumankui sont deux villages voisins du nord du pays boo Ces deux noms
propres eacutevoquent deux attitudes opposeacutees de par la similariteacute de leur assonance avec deux
onomatopeacutees la premiegravere ldquokakaacuterdquo donnant lrsquoideacutee drsquoune grande activiteacute et la seconde
ldquoɲumagrave-ɲumagraverdquo construite sur le redoublement du deacutebut du mot ɲugravemaseacute (+ ɲugravemasiacuteaacute)
deacutesignant les mille-pattes de teinte rougeacirctre qui se preacutesentent au village en bandes
reacutepugnantes durant lrsquohivernage donnant au contraire lrsquoideacutee drsquoune mollesse excessive et
propre agrave deacutegoucircter
Lrsquoemploi drsquoonomatopeacutees relegraveve ainsi drsquoun certain jeu que la langue se permet de faire
avec les sons Sans dire vraiment les mots dont la signification litteacuterale eacutenoncerait clairement
le message que lrsquoon veut transmettre les onomatopeacutees ouvrent un code drsquoimages porteuses
de sens Ces mots qursquoon dit pour drsquoautres ces mots qursquoon ne dit pas ces sons qui disent plus
que ce qursquoils laissent entendre sont autant de maniegraveres qursquoopte la parole pour prendre sens
au-delagrave du dicible au-delagrave de ce qui est veacuteritablement dit Si le proverbe fonctionne de la
mecircme faccedilon il est aussi un autre ldquogenre litteacuterairerdquo dont le sens ne se deacutevoile que de maniegravere
cacheacutee ce sont les noms individuels
1 - bagravebaacute (m) ( Papa ) Le vrai nom que sa megravere lui a donneacute est le nom de son propre pegravere mais comme il
nrsquoest pas convenable de prononcer le nom de ses parents on appelle lrsquoenfant par le terme qui eacutequivaut au
ldquoPapardquo du franccedilais et Baba devient son ldquonomrdquo le plus usiteacute Crsquoest la mecircme chose que pour les noms Ouamian
(ldquoNotre pegravererdquo) et Ouanou (ldquoNotre megravererdquo) Il peut se faire alors que des gens exteacuterieurs agrave la famille appellent
lrsquoenfant par son vrai nom srsquoils le connaissent alors que les gens de la famille lrsquoappelleront Baba
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
126
22 - NOMMER POUR DIRE
Avant de voir pourquoi nous rattachons le nom individuel comme ldquogenre litteacuterairerdquo agrave
cette maniegravere de parler agrave laquelle appartient le proverbe examinons ce que signifie
veacuteritablement le nom au pays boo comment on acquiert une renommeacutee et comment on la
perd comment on porte son nom et comment on le partage
221 - NOM ET RENOMMEacuteE
2211 - Se faire un nom
Le nom propre que lrsquoon donne agrave une personne nrsquoest jamais un simple mot mais bien le
repreacutesentant mecircme au sein de la parole de ce qursquoest la personne dans son identiteacute propre
De mecircme le nom patronymique du lignage est porteur drsquoidentiteacute bien que ce nom dont
lrsquoorigine semble souvent ne pas ecirctre boo puisse parfois ecirctre abandonneacute1 par exemple par
une famille qui change de village et prend le nom et lrsquointerdit clanique qui lui est lieacute de son
protecteur et logeur ou dans le cas drsquoune famille qui change de condition telles les familles
qui partent en ville et optent pour la transformation de leur nom en un autre agrave consonance
bambara qui facilitera leur inteacutegration au sein drsquoune socieacuteteacute marchande et musulmane2
Nom et renommeacutee ont ainsi partie lieacutee et lrsquoexpression consacreacutee pour parler de celle-ci
en boomu est formeacutee agrave partir du vocable signifiant ldquonomrdquo yegravenu Une expression courante
qui peut ecirctre utiliseacutee comme un proverbe dit que
laquo Si tu es neacute avec la reacuteputation de voleur tu nrsquoauras jamais bonne renommeacutee raquo
121 lsquoograve yiacute to maacute lsquoagravenlo voacute lsquoograve toacute biniacute yiacute yegravenu
tu si es neacute acc avec | vol | est fini acc tu neacuteg renforceacutee | recommencer (aux) | acquerras
nom
ldquoAcqueacuterir un nomrdquo est donc la formulation que nous traduisons en franccedilais par ldquoavoir une
renommeacuteerdquo Cette expression est bien significative dans une socieacuteteacute ougrave le lignage de
naissance deacutetermine la position sociale que chacun devra avoir tout au long de sa vie
heacuteritier du lignage fondateur du village descendant drsquoune famille de cultivateurs arriveacutes plus
tard descendant drsquoeacutetrangers descendant de captifs fils de forgeron fils de griot Quand on
naicirct fils de griot crsquoest pour toute la vie et pour des geacuteneacuterations quoi qursquoil fasse il est
impossible pour celui qui est neacute griot drsquoavoir un jour une bonne renommeacutee qui soit autre
qursquoune renommeacutee de griot
1 - laquo Signalons drsquoembleacutee la faible porteacutee pratique du deacutecoupage de la socieacuteteacute bwa en groupes patrilineacuteaires
extensifs - ce que nous deacutenommerons faute drsquoun terme mieux approprieacute des patriclans Agrave ce deacutecoupage tregraves
vraisemblablement emprunteacute aux populations bambara voisines ne correspond agrave lrsquoexception de la
constitution de groupes de pression communaux nulle pratique politique signifiante De mecircme si lrsquoon excepte
quelques gestes drsquohospitaliteacute entre parents par le nom lrsquoappartenance agrave un mecircme patriclan ne joue aucun rocircle
dans les eacutechanges entre lignages Seule lrsquoexistence drsquoun interdit clanique et lrsquoobligation au moins theacuteorique
drsquoexogamie soutendent la croyance assez vague des porteurs actuels drsquoun mecircme nom patronymique agrave leur
rattachement agrave une souche masculine unique Cette croyance se reacutevegravele dans la pratique assez peu
contraignante Ainsi lorsque les circonstances sociales lrsquoexigent les inteacuteresseacutes nrsquoheacutesitent pas agrave changer
drsquoidentiteacute et drsquointerdit claniques raquo [CAPRON 1988-B 109] Il semble que lrsquoaffirmation de J Capron soit
cependant agrave relativiser car souvent lorsque quelqursquoun qui part vivre dans un autre milieu change de nom
patronymique crsquoest pour prendre un nom eacutequivalent (ayant par exemple le mecircme interdit) qui est en quelque
sorte la traduction par un nom plus connu drsquoun nom typiquement boo connu et compris des seuls Bwa (par
exemple les Baya deviendront en pays bambara des Traoreacute les Yira des Diarra les Koneacute deviendront aussi
des Diarra car ils sont assimileacutes agrave ceux-ci pour les Bambara les Sanou pourront devenir Sanogo en pays
seacutenoufo etc)
2 - Lire agrave ce sujet les travaux de J L Amselle sur lrsquoidentiteacute des ethnies au Mali et en particulier Logiques
meacutetisses [1990]
2 Le proverbe dans le cadre drsquoune maniegravere plus geacuteneacuterale de parler
127
Lorsqursquoon parle de quelqursquoun lorsqursquoon prononce son nom crsquoest la personne tout entiegravere
qui est repreacutesenteacutee par le nom en question On attribue au nom une valeur de substitut de la
personne dans son identiteacute mais ceci agrave diffeacuterents niveaux en fonction du nom dont il srsquoagit
Le nom patronymique nrsquoimplique pas la seule personne mais le lignage tout entier si ce
nom est en cause crsquoest plutocirct dans ce sens lrsquoidentiteacute de tout le lignage qui est repreacutesenteacutee
De mecircme les diffeacuterents noms donneacutes agrave une mecircme personne nrsquoont pas la mecircme valeur et ne
repreacutesentent pas la personne de la mecircme faccedilon Nous avons vu plus haut que la personne a
un nom secret qursquoon lui a donneacute lors drsquoune ceacutereacutemonie ougrave la dation de ce nom signale le
premier pas que lrsquoenfant fait dans la communauteacute Ce nom doit rester secret afin que nul ne
puisse avoir de pouvoir sur lui la moindre fuite rendrait vulneacuterable la personne mise ainsi
agrave deacutecouvert par le deacutevoilement de son vrai nom Les autres noms sont alors des noms usuels
qui ne repreacutesentent qursquoun aspect de la personne Ces noms peuvent drsquoailleurs ecirctre tregraves
nombreux lrsquoun aura eacuteteacute donneacute et sera employeacute par la famille paternelle lrsquoautre par la famille
maternelle un autre par un vieil onclerdquo une voisine une ldquotanterdquo eacuteloigneacutee un autre par les
compagnons drsquoacircge un autre ne sera utiliseacute que lors des parties de chasse un nouveau nom
reviendra drsquoexode avec des accents musulmans ou bambara un autre supplantera les autres
apregraves le baptecircme chreacutetien aupregraves des adeptes de cette religion autant de noms diffeacuterents
qui correspondent agrave des lieux agrave des eacutepoques de la vie et qui varient en fonction des
personnes qui srsquoadressent agrave lrsquoindividu sans pour autant remettre en cause son identiteacute Sa
veacuteritable identiteacute si les nombreuses eacutetiquettes que sont ces diffeacuterents noms lrsquoindiquent aussi
agrave leur maniegravere nrsquoest reacuteellement porteacutee dans son inteacutegraliteacute que par ce nom secret qui est
celui par lequel la personne sera reconnue aupregraves des Ancecirctres celui qursquoon utilisera le jour
de ses funeacuterailles pour lrsquoaccompagner au deacutebut de son voyage vers le monde invisible
Par ailleurs par respect pour une personne exteacuterieure agrave la famille ou une femme eacutetrangegravere
qui rentre dans la famille on ne lrsquoappellera pas par son nom mais par un substitut
(ldquolrsquoeacutetrangerrdquo ou ldquonotre eacutetrangerrdquo ldquola fianceacuteerdquo ldquomon amirdquo ldquola fille drsquoUntelrdquo ldquola megravere
drsquoUntelrdquo ldquola vieillerdquo) Ce signe de respect est en mecircme temps le signe drsquoun lien particulier
entre la personne qursquoon deacutenomme ainsi pour ne pas prononcer son nom et la personne qui
use de ce substitut Prononcer le nom de la personne serait faire montre de trop de familiariteacute
agrave lrsquoeacutegard de quelqursquoun vis-agrave-vis de qui on veut marquer une certaine distance pour qui on a
une consideacuteration particuliegravere
2212 - ldquoGacircterrdquo son nom
Agrave lrsquoinverse ldquoperdre sa renommeacuteerdquo srsquoexprimera par un composeacute du mot yegravenuacute avec le
verbe yaacuteaacute yaacuteaacutera signifiant ldquogacircter abicircmer deacutetruirerdquo Crsquoest ainsi que dans le parler
franco-africain on dira facilement il a gacircteacute mon nomrdquo et une fois que le nom de quelqursquoun
est ldquogacircteacuterdquo il peut lui ecirctre bien difficile de retrouver du creacutedit aupregraves des autres Le jour ougrave
le maicirctre a dit agrave la famille que Begravezo1 ne devait sa reacuteussite scolaire qursquoagrave la bonne meacutemoire
de son voisin de classe ses cadets se sont moqueacutes de lui jusqursquoagrave le mettre en larmes Son
pegravere a alors commenteacute la scegravene en disant
laquo Crsquoest aujourdrsquohui que les porcs traversent le champ de Massan raquo
122 lsquoa zέrɛ siacutea ligravea magravesan mwaagraven
crsquoest aujourdrsquohui porcs traversent Massan2 | champ + loc
Massan eacutetait un paysan aiseacute mais une mauvaise affaire lrsquoavait ruineacute Ce que lrsquoon nrsquoaurait
jamais oseacute auparavant - car traverser le champ de quelqursquoun ou pire y laisser errer les
1 - bέzo (m) ( chef bull petit ) ldquoFils de chefrdquo crsquoest un nom que lrsquoon donne pour signifier qursquoon compte
beaucoup sur la reacuteussite drsquoun enfant
2 - magravesan (m) crsquoest sans doute un nom drsquoorigine bambara qui signifierait ldquoLe roirdquo
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
128
animaux est tregraves irrespectueux - on ne se gecircnait plus pour le faire depuis qursquoil avait changeacute
de situation Pensant que leur fregravere aicircneacute eacutetait tregraves intelligent les enfants le tenaient en grande
estime mais sa supercherie deacutecouverte il eacutetait la riseacutee de tous
laquo Le fantocircme dit ldquosi tu fais peur agrave un mauvais homme ton nom ne pourra pas
dormirrdquo raquo
123 nugraveu-bogravenu lo lsquoo yiacute zagravenniaacute nugravecograve-lsquooacute lsquoo yegravenu ɓὲέ weacuteegrave da
quelqursquoun bull ombre (fantocircme) dit que tu si avoir peur + factitif acc homme + mauvais ton |
nom neacuteg | aux hab | dort
dit un proverbe signifiant ainsi que la faccedilon dont on fait honneur agrave un nom influence
lrsquoindividu deacutetenteur de ce nom lui-mecircme A priori il nrsquoest pas bon signe pour un deacutefunt de
se manifester comme fantocircme Ceci est souvent interpreacuteteacute comme la preuve tangible que le
deacutefunt concerneacute a des difficulteacutes agrave parvenir chez les Ancecirctres Si le fantocircme effraie un
homme reconnu comme ldquomauvaisrdquo celui-ci prendra plaisir agrave meacutedire du deacutefunt sans se lasser
comme srsquoil avait un preacutetexte suppleacutementaire pour ldquomal parlerrdquo de cette personne qui peine
agrave retrouver les Ancecirctres persistant agrave ldquogacircter son nomrdquo mecircme apregraves sa mort Il faudra attendre
longtemps avant que le nom du deacutefunt soit en paix La faccedilon dont les autres personnes parlent
de quelqursquoun fait qursquoil acquerra une bonne renommeacutee ou qursquoil la perdra
Le nom appartient agrave la personne degraves son entreacutee dans la communauteacute mais crsquoest agrave elle
ensuite de lrsquohonorer la difficulteacute eacutetant que cela deacutepend des autres plus que de soi-mecircme Ce
ne sont pas seulement les actes de la personne qui deacuteterminent sa notorieacuteteacute mais ce sont
aussi et pour une grande part les jugements que les autres posent sur ces actes Crsquoest le regard
des autres qui fait qursquoun ldquonomrdquo sera aduleacute ou meacutepriseacute Il arrive mecircme souvent qursquoune
personne malgreacute une action remarquable demeure deacuteconsideacutereacutee aux yeux de la socieacuteteacute
Ainsi ce jeune griot qui eacutetait fier de ses reacutecoltes mais que lrsquoon critiquait quand mecircme du
seul fait de son appartenance agrave la caste des griots De deacutepit il reacutepondit agrave un paysan qui
ironisait sur lrsquoallure de ses pieds drsquoarachides
laquo Sarsquooui-la-hyegravene dit que son ldquonom est gacircteacuterdquo depuis le ventre de sa megravere raquo
124 saacutelsquougraveiacute lo miacutebe yegravenu yaacuteaacutera hareacute miacute nagravea siagraveagraven
Sarsquooui-la-hyegravene dit que pron log renforceacute | nom est gacircteacute acc depuis pron log | maman |
ventre + loc
Agrave lrsquoimage de Sarsquooui-la-hyegravene qui est sans aucun doute le personnage le plus ridiculiseacute des
contes bwa le griot sera toujours meacutepriseacute par les nobles paysans quoi qursquoil fasse de bien ou
de mal Les actes seuls ne suffisent pas agrave remettre en cause le jugement des autres La bonne
renommeacutee ne deacutepend pas seulement de soi
laquo La chariteacute nrsquoempecircche pas que lrsquoon ldquogacircte ton nomrdquo raquo
125 sanmugrave ɓὲέ sagravea yegrave-yaacuteaacutere
cadeau neacuteg | empecirccher nom + gacircter + suff verb (le fait de)
ajouta le jeune homme vexeacute et deacutecourageacute de voir que malgreacute tout lrsquoeffort qursquoil avait fait
pour eacutegaler les meilleurs paysans du village on ne reconnaissait pas sa valeur
Une fois que lrsquoon a ldquogacircteacuterdquo son nom il est bien difficile de se refaire une renommeacutee On
dit ainsi que
laquo Si tu dors avec une griotte il faut passer la nuit sur sa poitrine raquo
126 lsquoograve yiacute dumagrave maacute lsquoaacuteminugrave lsquoa lsquoograve caacuten lograve lsquoiacutensiacutein
tu si dors (acc apregraves si) avec | griotte que tu passes la nuit cl1 rappel (griotte) sa |
poitrine + loc
Puisque le simple fait de srsquoapprocher drsquoun peu trop pregraves drsquoune femme de caste fait deacutechoir
le Boo ldquonoblerdquo de sa condition honorable autant qursquoil achegraveve ce qursquoil a commenceacute Quand
2 Le proverbe dans le cadre drsquoune maniegravere plus geacuteneacuterale de parler
129
on a ldquogacircteacuterdquo son nom ce nom est comme entacheacute agrave jamais aux yeux de tous ceux qui lui
jettent lrsquoanathegraveme
Porter un nom nrsquoest deacutejagrave pas en soi une mince affaire Crsquoest par ailleurs comme beaucoup
de choses au pays boo une entreprise familiale Porter un nom crsquoest aussi le partager avec
tous ceux qui portent le mecircme nom que soi
2213 - Porter un nom et le partager
Porter un nom nrsquoest donc pas facile il faut non seulement assumer lrsquohistoire de ce nom
la gloire ou bien le deacuteshonneur qui lrsquoont marqueacute au fil du temps il faut encore accepter de
le partager avec les membres de la famille pour le meilleur et pour le pire il faut aussi lui
faire honneur soi-mecircme et essayer de ne pas ecirctre ldquocelui qui a gacircteacute le nomrdquo de la famille
En effet lorsqursquoon se place agrave un certain niveau dans la socieacuteteacute il est tregraves mal vu de
deacutechoir Lrsquoeacuteducation des enfants est faite en ce sens et si lrsquoon interdit agrave lrsquoenfant certains
actes comme de partager le repas drsquoun griot par exemple crsquoest sans doute par peur drsquoune
certaine deacutecheacuteance ougrave toute la famille serait entraicircneacutee
Le grand-pegravere avait tenu agrave ce que tous ses enfants soient scolariseacutes et tous avaient bien
reacuteussi La geacuteneacuteration suivante nrsquoeacutetait malheureusement pas aussi doueacutee et un troisiegraveme petit-
fils dut abandonner lrsquoeacutecole apregraves trois premiegraveres anneacutees catastrophiques Le grand-pegravere se
deacutesolait en disant
laquo On ne part pas agrave la chasse aux eacuteleacutephants pour revenir ensuite demander des petits
poissons au village raquo
127 nugraveu ɓὲέ weacuteegrave vɛ sanmaacutenaacute piriacutelsquoaleacute lsquoa biniacute lsquoa diograve ciacuteza begrave loacuteo
quelqursquoun neacuteg | aux hab | va eacuteleacutephant + m plur chercher + suff de lieu conj coord (et)
ensuite | aux mouv drsquoapproche | demande poissons + petits | chose village + loc
Agrave quoi cela avait-il servi drsquoinstruire une partie de la famille si le relais nrsquoeacutetait pas pris
Lrsquoeacuteleacutephant eacutetait le gibier le plus glorieux que lrsquoon pouvait rapporter lorsqursquoil y avait encore
des eacuteleacutephants dans la reacutegion des Bwa Dire que lrsquoon part chasser les eacuteleacutephants et ecirctre obligeacute
au retour de demander quelques poissons agrave une femme qui en aurait en reacuteserve serait une
attitude vraiment ridiculisante Srsquoil est exceptionnel de tuer un eacuteleacutephant le chasseur a
toujours lrsquooccasion de faire une autre prise pour ne pas rentrer bredouille Le grand-pegravere eacutetait
fier drsquoavoir scolariseacute tous ses enfants et ne pouvait ecirctre que deacuteccedilu de voir que cet exploit
nrsquoavait pas de suite Il avait combattu pour la scolarisation comme on part agrave la chasse aux
eacuteleacutephants plein drsquoespoir et drsquoutopie peut-ecirctre mais precirct agrave rapporter au moins quelques
antilopes Il ressentait lrsquoeacutechec des petits-enfants comme la piteuse mendiciteacute de celui qui ne
rapporte rien que sa honte En eacutenonccedilant le proverbe le grand-pegravere mettait lrsquoaccent sur sa
propre deacuteception tout en attribuant agrave son propos une valeur de critique agrave lrsquoeacutegard de cette
geacuteneacuteration qui ne faisait pas honneur agrave la famille La honte des enfants retombait sur la
famille tout entiegravere
De la mecircme faccedilon si un membre drsquoune famille a fait une faute grave crsquoest la famille tout
entiegravere qui en porte la responsabiliteacute Quand Nirsquoo1 eacutetait en exode agrave Bamako il a commis un
vol et a ducirc faire quelques mois de prison Lorsqursquoon relatait cette histoire on disait ldquole fils
de Nissimana2 est un voleurrdquo signifiant ainsi que Nirsquoo nrsquoeacutetait pas seul en cause Effondreacute
son grand-pegravere commentait cet eacutetat de fait en citant le proverbe bien connu
1 - nilsquooacute (m) ( personne bull mauvaise ) ldquoMauvaise personnerdquo on lui a donneacute ce nom parce qursquoun voisin
creacuteait des problegravemes agrave la famille comme pour insulter indirectement ce voisin
2 - nisiacutenmana (m) ( personnes | qui srsquoentendent nrsquoexistent pas ) ldquoIl nrsquoexiste pas de personnes qui
srsquoentendentrdquo Lors de sa naissance de graves conflits entre les villageois troublaient la vie communautaire
Son grand-pegravere avait voulu signifier sa deacutesolation face agrave une telle situation en le nommant ainsi
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
130
laquo Une fois qursquoun acircne a avaleacute de la farine tous les autres ont le museau poussieacutereux raquo
128 sugravenɓaacutero yuograve-lsquoeacutereacute yiacute hugrave duleacute voacute to ɓɛlsquoaacute wugravereacute ɲugravenɓueacute lsquougravenlsquoa
acircne | animal + un seul si a avaleacute1 acc farine a fini alors cl4 (ils) + deacutemonstr + restent (les
autres) | tous | bouches ont pris la couleur de la poussiegravere acc + m plur
Les acircnes ont tous le museau blanc On attribue ainsi lrsquoorigine de ce pheacutenomegravene agrave la becirctise
que lrsquoun drsquoentre eux a ducirc faire un jour Il suffit qursquoun seul soit coupable pour que tous portent
la marque de la faute Une fois qursquoun membre de la famille a commis une erreur crsquoest toute
la famille tous ceux qui partagent son nom qui doivent en subir les conseacutequences
Deux amants avaient commis lrsquoadultegravere en brousse et la violation de cet interdit
fondamental aurait pu rester dans lrsquoombre si la pluie nrsquoavait pas eacuteteacute si reacuteticente agrave tomber
cette anneacutee-lagrave Crsquoest donc parce qursquoon cherchait quelle faute grave envers lrsquoharmonie
naturelle pouvait eacuteloigner les pluies du village que les deux personnes en question se sont
deacutesigneacutees Pour que la pluie se deacutecidacirct agrave tomber il fallait accomplir le rite de purification
propre agrave ce genre de rupture drsquointerdit laquo En preacutesence drsquoune grande foule composeacutee de vieux
et des repreacutesentants de tous les villages environnants une chegravevre est sacrifieacutee sur les lieux
de la faute ou aux abords du village sur la route qui y megravene La graisse chaude est verseacutee
sur les sexes des deux coupables Mais les cousines et les sœurs de ceux-ci sont lagrave pour
proteacuteger de leurs mains les supplicieacutes raquo [DYP DIARRA 1982 41-42] Les ldquocousinesrdquo et
les sœurs ne faisaient pas que compatir elles partageaient reacuteellement le chacirctiment que
recevaient les fautifs
On nrsquoest cependant pas toujours maicirctre de la situation degraves lrsquoinstant ougrave le regard des autres
entre en jeu dans lrsquoeacutetablissement drsquoune renommeacutee Quand on a deacutecideacute de faire quelque
chose il est donc preacutefeacuterable quitte agrave mettre ldquoson nomrdquo en danger drsquoaller jusqursquoau bout
Comme on meacutedisait de Zaasso2 qui srsquoeacutetant retrouveacutee veuve srsquoeacutetait eacuteprise du petit fregravere de
son mari celui-ci officialisa la situation en demandant qursquoon organise un conseil de famille
pour deacutecider drsquoune date de mariage et des sacrifices neacutecessaires et ajouta
laquo Si un vieux a urineacute sur la peau (de bœuf) et si on ldquogacircte son nomrdquo qursquoil urine
directement jusqursquoagrave deacutetremper la peau raquo
129 nigravelsquoaraniacute yiacute san sunnuuacute lsquoa ɓa yiacute yaacuteaacuteri lo yegravenu lsquoa lograve teacuteleacute sin lsquoogravesiacute hograveograve
vieux si a urineacute (acc apregraves si) peau + loc conj coord (et) cl4 (on) si gacircte + factitif cl1
rappel (vieux) son | nom que cl1 rappel (vieux) directement | urine | verse + part verb cl3
rappel (peau) + loc
signifiant ainsi que les critiques ne les arrecircteraient pas et qursquoils iraient jusqursquoau bout de la
proceacutedure pour leacutegitimer leur relation Lorsqursquoon fait quelque chose et qursquoon croit que cela
sera avantageux il ne faut pas se laisser deacutecourager par les critiques
laquo Si le (deacutesir de) ramasser des noix de kariteacute trsquoa pousseacute (agrave y aller) nrsquoaie pas honte de
te courber raquo
130 va-sagravennu-begrave yiacute hueacuteniaacuten lsquooacute yiacutetoacute nɛ ciacutesiacutenu nugravewa ɓweacute lsquooacute
kariteacute bull ramasser + suff drsquoaction bull chose si se lever + factitif (acc apregraves si) toi neacuteg marquant
la deacutefense | donne (que) se courber + suff drsquoaction | honte tue toi
dit un proverbe rappelant qursquoune anneacutee ougrave il y avait beaucoup de noix de kariteacute et qursquoelles
eacutetaient tregraves demandeacutees par les commerccedilants sur le marcheacute les hommes du village nrsquoavaient
pas heacutesiteacute agrave accompagner dans leur cueillette les femmes qui nrsquoeacutetaient pas assez nombreuses
1 - Crsquoest manger ce qui est en poudre
2 - zagraveasoacute (f) lograve lsquoa birimέ wogravebέnugrave = ( cl1 (elle) est jumeaux | esclave ) ldquocrsquoest lrsquoesclave des jumeauxrdquo
Elle est neacutee juste apregraves des jumeaux
2 Le proverbe dans le cadre drsquoune maniegravere plus geacuteneacuterale de parler
131
et ce malgreacute la honte qursquoils pouvaient eacuteprouver agrave faire une tacircche drsquoordinaire speacutecifiquement
reacuteserveacutee aux femmes
La renommeacutee tout comme le deacuteshonneur ne se limite pas agrave la seule personne concerneacutee
mais rejaillit sur tous ceux qui portent le mecircme patronyme qursquoelle tous les membres de sa
famille Crsquoest ainsi que les griots pour rendre gloire agrave un nom qui en vaut la peine eacutegregravenent
des geacuteneacutealogies sans fin pour flatter les heureux descendants
laquo Toute lrsquoeau que quelqursquoun utilise pour se laver ne se verse pas sur lui raquo
131 nugraveu soacutero-ɲun lsquouacutenɲaacuten ɓὲέ weacuteegrave lsquoo lsquoo waacuteagrave
quelqursquoun laver + suff agent bull eau | toute neacuteg | aux hab | verse toi | sur
disent encore les Bwa pour expliquer que lrsquoindividu ne reacutecolte pas seul les fruits de sa gloire
222 - LES NOMS PROPRES ET LEURS MESSAGES
2221 - Quelques exemples
Souvent inspireacutes par les circonstances particuliegraveres de la naissance certains noms sont de
veacuteritables messages qui peuvent ecirctre adresseacutes agrave une personne particuliegravere ou bien agrave la
communauteacute tout entiegravere Ces messages ainsi codeacutes par lrsquoeacutetiquette drsquoun nom offrent agrave celui
qui veut dire quelque chose la possibiliteacute de se faire comprendre sans que rien ne soit
explicitement dit
Nous avons ainsi pu relever des cas tregraves inteacuteressants de noms-messages En voici quelques
exemples
Sa megravere avait eacuteteacute promise agrave une famille drsquoun village voisin degraves sa plus tendre enfance
mais agrave lrsquoheure de se marier elle voulut refuser le fianceacute convenu au profit drsquoun garccedilon
qursquoelle aimait Crsquoeacutetait sans compter sur le sens de lrsquohonneur de ses vieux parents qui ne
pouvaient accepter de revenir sur leur engagement vis-agrave-vis drsquoune famille qui nrsquoavait pas
manqueacute de leur faire des preacutesents tout au long de ces ldquofianccedilaillesrdquo Devant une obligation
qui ne leur convenait pas les deux amoureux srsquoenfuirent mais on les retrouva et la famille
du ldquofianceacute deacutelaisseacuterdquo porta plainte aupregraves du commandant de cercle si bien qursquoon les enferma
pour quelque temps dans la prison de Tominian Cet enfermement ne fit que renforcer leur
position et face agrave leur deacutetermination les parents de la jeune fille acceptegraverent leur union Ils
furent bientocirct marieacutes aux yeux de tous
Aucun enfant ne venait concreacutetiser ce mariage que lrsquoon commenccedilait agrave dire maudit On
expliqua agrave la jeune femme que sa steacuteriliteacute eacutetait la conseacutequence de la maleacutediction des
Ancecirctres qui assureacutement nrsquoeacutetaient pas drsquoaccord avec ce mariage qui allait agrave lrsquoencontre de la
coutume et qursquoelle devait elle-mecircme rompre cette union pour eacutepouser son ldquovrai fianceacuterdquo La
jeune femme eacutetait heureusement soutenue par sa megravere qui lrsquoincitait agrave la patience et lrsquoon vit
bientocirct naicirctre un petit garccedilon
Le grand-pegravere paternel donna en premier un nom Pour signifier la victoire de leur famille
sur celle du premier preacutetendant il appela lrsquoenfant Dapoba1 signifiant ldquoNous pouvons plus
qursquoeuxrdquo ldquoNous sommes les plus fortsrdquo La grand-megravere maternelle donna comme deuxiegraveme
nom afin de deacutenoncer ceux qui parlaient de maleacutediction Mouitian2ldquoDis la veacuteriteacuterdquo la
naissance de cet enfant montrait bien que la veacuteriteacute eacutetait avec les amoureux Un ldquoonclerdquo
paternel quant agrave lui en reacutefeacuterence agrave tout ce que les parents de lrsquoenfant avaient endureacute
lorsqursquoils eacutetaient en prison donna un ldquonom de provocationrdquo ironique envers lrsquoadministration
et les parents de lrsquoautre preacutetendant qui avaient useacute de la force contre eux Parsquoasi3 ldquoLa force
1 - daacutepoɓagrave ( pouvoir | plus que cl4 (eux) )
2 - mwigraventiacutean (m) ( compter veacuteriteacute )
3 - pagravelsquoaacutesin (m) ( force est deacutelicieuse )
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
132
est bonnerdquo On avait cru gagner en usant abusivement de la force contre eux en faisant
intervenir les autoriteacutes administratives et finalement la force srsquoeacutetait retourneacutee contre ceux
qui lrsquoavaient requise Le nom de ldquolrsquoonclerdquo lanccedilait un message malicieux ldquofinalement la
force nrsquoest peut-ecirctre pas si mauvaise puisqursquoun bel enfant est neacute rdquo
Agrave sa naissance crsquoeacutetait au tour de la famille paternelle de choisir un nom On donna celui
prometteur de Dabou1ldquoCelui qui est capablerdquo La famille maternelle qui appartenait au
lignage fondateur du mecircme petit village manifesta son deacutesaccord Dabou eacutetait un nom que
lrsquoon avait lrsquohabitude de donner dans leur famille et non dans celle du pegravere Ce fut mecircme le
nom drsquoun des chefs coutumiers du village Ce ldquovolrdquo semblait une provocation alors ils
appelegraverent le petit garccedilon Nyizi2 ldquoProvocationrdquo en reacuteponse agrave lrsquoaffront que repreacutesentait le
choix de ce nom Aujourdrsquohui encore lorsqursquoil traverse le village la moitieacute des habitants
lrsquoappellent ldquoCelui qui est capablerdquo et lrsquoautre moitieacute ldquoProvocationrdquo
Une mecircme jeune fille porte dans le village maternel ougrave elle vit actuellement chez son
grand-pegravere le nom de Zouara3ldquoDeacuteconsideacuterationrdquo que celui-ci lui avait donneacute parce qursquoil
nrsquoeacutetait pas drsquoaccord avec le mariage de sa fille et que lors de la naissance de ce deuxiegraveme
enfant la tension eacutetait toujours vive entre les deux familles et dans le village paternel le
nom de Anou4ldquoBien-aimeacuteerdquo donneacute par lrsquoautre grand-pegravere qui de son cocircteacute se reacutejouissait
du mariage
Au temps de sa naissance la famille maternelle eacutetait responsable administrativement du
village de Fio alors ils lrsquoont nommeacute Fiobegrave5 ldquoChef de Fiordquo mais quelque temps apregraves on
leur a retireacute la chefferie pour la donner agrave une autre famille On a alors donneacute un nouveau
nom au petit Fiobegrave Ouitoro6 ldquoAgrave qui appartient le village rdquo
Parce qursquoils avaient veacutecu plusieurs anneacutees sans avoir drsquoenfant son mari lrsquoavait chasseacutee
de chez lui De retour dans son village natal elle a eacutepouseacute un autre homme et a rapidement
donneacute le jour agrave un petit garccedilon que lrsquoon a nommeacute Nouwadouba7 ldquoLa beacuteneacutediction de la
honterdquo
Ces diffeacuterents exemples nous montrent ainsi que chez les Bwa comme dans de
nombreuses autres socieacuteteacutes8 les noms propres peuvent ecirctre de veacuteritables messages Mais la
seule signification litteacuterale du message en question ne nous apprendrait pas grand chose si
nous ne precirctions attention agrave la situation dans laquelle il a eacuteteacute donneacute au fait auquel il reacutefegravere
et qui lui donne tout son sens Comme les proverbes les noms individuels des Bwa doivent
ecirctre connus dans leur situation drsquoeacutenonciation pour ecirctre compris9
1 - dabugrave (m) ( peut cl6 + insistance (cela) )
2 - ɲigravenzin (m) = lo ziacuten miacute yiacuteregrave laagrave ( cl1 (il) provoque pron reacutefl œil cl1 (lui) + part verb
(agrave) )
3 - zugraveaacutera (f) ( est deacuteconsideacutereacutee acc ) (zugraveaacute zugraveaacutera signifie selon le contexte ldquodeacuteconsideacutererrdquo ou ldquoecirctre
deacuteconsideacutereacuterdquo)
4 - lsquoagravenuacute (f) ( aimer drsquoamour )
5 - fiacuteobeacute (m) ( Fio bull chef ) ldquoChef de Fiordquo
6 - wiacutetoro (m) lsquoa wiacute te loacuteo ( crsquoest + pron inter (qui) appartient + village )
7 - nugravewadubaacute (m) ( honte | beacuteneacutediction )
8 - Comme par exemple chez les Mossi laquo Les yuya ne sont pas une simple eacutetiquette donneacutee agrave un enfant de
faccedilon agrave lui assurer une identiteacute civile une marque qui permettra de ne pas le confondre avec drsquoautres Ce sont
des messages raquo [HOUIS 196rsquo 24] Malheureusement M Houis en eacutetudiant la signification de ces noms-
messages qursquoil avait releveacutes sur des registres nrsquoa pas chercheacute agrave savoir (et pour cause puisqursquoil ne srsquoadressait
pas aux personnes concerneacutees) les raisons profondes de ces messages leur sens veacuteritable
9 - Comme lrsquoeacutecrit JL Siran laquo rien nrsquoest agrave proprement parler ldquosignifieacuterdquo dans le texte mecircme du nom tout au
plus y est-ce eacutevoqueacute donneacute donc agrave entendre mais agrave celui-lagrave seul qui connaicirct le fin mot de lrsquohistoire Le sens
nrsquoest jamais dit en clair et la lettre du mot nrsquoen est guegravere que lrsquoindicatif crsquoest preacuteciseacutement ce travail de
figuration de la situation dans une parole qui la syntheacutetise sous une image () crsquoest bien ce travail poeacutetique
au sens propre du mot () un genre proprement litteacuteraire Et cela au mecircme titre que le proverbe ou la devinette
par exemple raquo [1987 410-411]
2 Le proverbe dans le cadre drsquoune maniegravere plus geacuteneacuterale de parler
133
2222 - Quelques messages porteacutes par des chiens
Ces noms-messages ne concernent pas seulement les hommes on donne aussi
couramment des noms aux chiens au pays boo Les chiens sont les seuls animaux agrave pouvoir
recevoir des noms propres En geacuteneacuteral lorsque quelqursquoun donne un nom particulier agrave un
chien crsquoest qursquoil a un message agrave faire passer qursquoil a quelque chose agrave dire agrave quelqursquoun ou
qursquoil veut clamer sa veacuteriteacute agrave tous ceux qui peuvent lrsquoentendre
Le pegravere de Biraoui-Thomas avait appeleacute son chien Mi-yiregrave1 ldquoJe suis librerdquo pour que
tout le monde comprenne que malgreacute les critiques il continuerait drsquoagir comme bon lui
semblerait Un autre chien du village avait eacuteteacute nommeacute Sabeacutessegrave2 ldquoLe menteur se fatiguerardquo
Srsquoestimant perseacutecuteacute par des propos meacutedisants qui circulaient agrave son sujet le maicirctre de
Sabeacutessegrave voulait signifier agrave tous ceux qui entendraient son message qursquoil ne se sentait pas
pour autant humilieacute et que les meacutechants bavards se fatigueraient bien de meacutedire sur lui
Le grand-pegravere de Mazanrsquooui3-Cyriaque vieux forgeron avait donneacute agrave son chien un nom
qui voulait signifier sa ldquophilosophie de vierdquo avec lrsquointention implicite de provoquer certaines
personnes agrave changer drsquoattitude Il lrsquoavait appeleacute Nimisseacutelo4 ldquoCelui qui a des gens est bien
au villagerdquo et ce nom clameacute agrave tout vent signalait que le grand-pegravere pensait qursquoil eacutetait bon
de tout faire pour que la coexistence entre les villageois soit la plus harmonieuse possible
tout en critiquant ceux qui ne faisaient rien pour favoriser les bonnes relations
Si seuls les chiens reccediloivent ainsi des noms crsquoest non seulement parce qursquoils sont les plus
proches des hommes qursquoils accompagnent partout aux champs agrave la chasse mais aussi
parce qursquoagrave chaque fois qursquoon les appelle la possibiliteacute de reacuteiteacuterer le message est offerte
223 - COMPOSITION DE CHANSONS
Il est un autre ldquogenre litteacuterairerdquo fort appreacutecieacute au pays boo qui joue aussi avec deacutelice des
possibiliteacutes qursquoa la parole de se camoufler derriegravere des mots dits pour drsquoautres crsquoest la
composition de chanson opeacutereacutee plus particuliegraverement lorsque les jeunes filles amoureuses
veulent honorer leur bien-aimeacute ou encore lorsqursquoon veut ldquogacircter le nomrdquo de quelqursquoun qursquoon
accuse de sorcellerie ou de meacutechanceteacute Dans ce cas aussi crsquoest surtout les femmes et les
jeunes filles qui chantent Srsquoil arrive aux hommes de chantonner crsquoest le jour ougrave ils sont gais
apregraves avoir bu de la biegravere de mil avec des compagnons ou bien pour se donner du courage
en entonnant des refrains lors des travaux champecirctres Les griots sont les seuls hommes agrave
veacuteritablement chanter
La jeune fille qui veut honorer son bien-aimeacute chante seule ou au milieu drsquoautres jeunes
filles ou femmes mais pas devant lrsquoeacutelu de son cœur qui nrsquoest bien sucircr jamais explicitement
nommeacute dans son chant Le verbe employeacute pour deacutesigner ce type de chant est le verbe sέrsquoa
sέrsquoa utiliseacute aussi lorsque les griots chantent les louanges de quelqursquoun lo sέrsquoa lograve ( cl1
(elle) chante les louanges cl1 (lui) ) laquo elle chante en son honneur raquo laquo elle chante ses
louanges raquo
Pour signifier le chant opeacutereacute avec lrsquointention de deacutesigner de faccedilon voileacutee mais non moins
efficace celui qui srsquoest rendu coupable de meacutechanceteacute ou mecircme de sorcellerie il existe un
verbe bien particulier dan daacuten On dira ainsi ɓagrave dan lograve ( cl4 (elles) chantent en
deacutenigrant cl1 (lui) ) laquo elles chantent pour ldquogacircter son nomrdquo raquo
1 - miacute-yiacuterέ ( pron reacutefl renforceacute ) ldquoMoi-mecircme je suis moi-mecircme je suis librerdquo
2 - sabeacutesέ ( menteur | se fatiguer )
3 - magravezaacutenlsquoui ( Mandiakui ) Il porte ce nom parce qursquoil est neacute agrave Mandiakui ougrave son pegravere a servi comme
cateacutechiste quelques anneacutees
4 - nimiacuteseloacuteo ( gens | existent est bien village + loc )
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
134
Les accusatrices font allusion aux meacutefaits du sorcier et aux risques qursquoil encourt et
peuvent inteacutegrer agrave leur chant comme pour le mettre en garde ce proverbe
laquo Si une femme a accoucheacute et que son placenta nrsquoest pas encore sorti elle ne peut pas
dormir raquo
132 haacutentegravero yiacute tograve lsquoaacute loacute ɓweacuterobegrave ɓὲέ lsquoigraven lo lograve ɓὲέ dagrave da
femme bull enfanter + suff agent si a enfanteacute (acc apregraves si) conj coord (et) cl1 rappel
(femme) son | tuer + suff drsquoinstrument neacuteg | pas encore | est sorti acc cl1 rappel (femme) neacuteg
| peut (aux) | dormir
Il est en effet bien connu que le sorcier qui la nuit lance agrave distance un sort (quelque chose
en prononccedilant des formules magiques [suacuteruacutelsquouacutepiagraven]) contre celui qursquoil veut aneacuteantir risque
srsquoil srsquoendort avant le retour de ce qui a eacuteteacute lanceacute de voir le mauvais sort se retourner sur lui
Ainsi la femme nouvellement accoucheacutee ne peut ecirctre reacuteellement deacutelivreacutee que lorsque son
placenta est entiegraverement sorti Le placenta qui est deacutesigneacute en boomu comme ldquoce qui peut
tuer ce qui fait mourirrdquo [ɓweacuterobegrave tuer + suff drsquoinstrument ] ndash puisque si cet organe qui
proteacutegeait et nourrissait lrsquoenfant nrsquoest pas bien enterreacute et est deacutevoreacute par les chiens on pense
que cela fait mourir lrsquoenfant et srsquoil ne sort pas complegravetement crsquoest la megravere qui meurt
[RASILLY 1994 86] ndash signifiant de faccedilon imageacutee ces mauvais sorts ou autres maleacutefices que
le sorcier est capable de geacuteneacuterer contre ceux agrave qui il veut nuire
Le proverbe nrsquoest donc pas le seul mode de discours qui utilise les possibiliteacutes qursquoa la
parole de se dire au-delagrave des mots prononceacutes Si le ldquobien parler boomurdquo est lui-mecircme tout
entier empreint de sous-entendus et autres meacutetaphores de mecircme les expressions usuelles
les salutations les beacuteneacutedictions les noms individuels les chansons sont modeleacutes agrave lrsquoimage
du proverbe par cette maniegravere de parler sans jamais dire explicitement ce qui se dit
135
CHAPITRE TROISIEgraveME
PARLER EN PROVERBES BIEN PARLER
31 - LES DIFFEacuteRENTS NIVEAUX DE LANGUE - LrsquoAcircGE DE LA PAROLE
Le boomu comprend diffeacuterents niveaux de langue que la personne acquiert au fur et agrave
mesure de son apprentissage Les enfants ont ainsi leur faccedilon de parler leur vocabulaire et
leurs expressions leurs proverbes aussi tout comme les adultes ont les leurs qui sont encore
diffeacuterents des modes drsquoeacutenonciation et de reacuteflexion qursquoutilisent les vieux maicirctres de la parole
Lorsqursquoon apprend le boomu on doit ainsi commencer par le niveau des enfants avant de
comprendre que ce nrsquoest que le premier niveau et qursquoil faudra le deacutepasser pour amorcer une
entreacutee dans les profondeurs reacuteelles de la parole
Imaginons une personne qui a bien mangeacute et veut dire agrave son logeur qui lui propose de
reprendre quelque chose qursquoelle est rassasieacutee En utilisant le langage des enfants la
personne dira lsquougraven sugrave je suis rassasieacutee acc en employant ce verbe sigrave sugrave homonyme
de ton bas de cet autre verbe de ton haut siacute suacute qui signifie ldquoecirctre pleinrdquo Si la personne
veut utiliser le langage des adultes elle dira lsquougraven heacuteya je suis satisfaite acc signifiant
ainsi que la faim ne la torture plus mais qursquoelle sera toujours precircte agrave accepter si quelque
chose drsquointeacuteressant se preacutesente encore Si elle opte pour le langage des vieux elle dira alors
lsquougraven tannagrave jrsquo ai eacuteteacute distraite acc formule que lrsquoon pourrait comprendre comme laquo mon
deacutesir a eacuteteacute deacutetourneacute raquo et qui traduit un veacuteritable savoir-vivre car un adulte ne doit jamais se
remplir le ventre comme le font les enfants mais doit preacutevoir une place pour comme en cas
de voyage une invitation suppleacutementaire Ainsi chacun selon son degreacute drsquoacquisition de la
langue dira agrave sa faccedilon qursquoil a bien mangeacute mais si la formule utiliseacutee par les enfants est
radicale les mots dits par les adultes et plus encore par les vieux sont empreints de nuances
qui font que finalement ils nrsquoont pas vraiment dit qursquoils avaient termineacute leur repas
Prenons un autre exemple lorsque quelqursquoun passe aupregraves de personnes occupeacutees agrave
manger il srsquoentendra heacuteler si ces personnes sont des enfants ou bien utilisent ce niveau de
langue ɓwe lsquoaacute diacute viens aux mouv drsquoapproche | mange laquo viens manger raquo Srsquoil a
affaire a des adultes ou surtout agrave des vieux plus agiles avec les mots il entendra plutocirct ɓwe
lsquoaacute dὲὲ ɓa begrave viens aux mouv drsquoapproche | vois cl4 (leur) | chose laquo viens voir ce
que les jeunes ont preacutepareacute raquo puisque ce sont les femmes des fils qui font la cuisine lorsqursquoon
prend de lrsquoacircge Mais si crsquoest un speacutecialiste inveacuteteacutereacute du ldquobien parlerrdquo qui srsquoadresse agrave lui il
entendra certainement ɓwe lsquoaacute ziacuten lsquoo nugrave wa seacute viens aux mouv drsquoapproche | mets ta
| main nous | chez laquo viens mettre ta main chez nous raquo invitation agrave mettre la main dans le
mecircme plat que ceux qui mangent agrave cet endroit agrave partager leur repas
Le langage des plus anciens a lrsquoavantage de preacuteserver la liberteacute de la personne face aux
affirmations qursquoelle peut faire mais il faut bien connaicirctre tous les rouages de la parole pour
lrsquoutiliser agrave bon escient et ne pas tomber dans des piegraveges que lrsquoon aurait poseacutes soi-mecircme en
disant plus que ce que lrsquoon avait cru dire avec des images dont on ne maicirctriserait pas toutes
les teintes Comme le dit Sarsquooui-la-hyegravene
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
136
laquo la main du petit enfant nrsquoentre pas dans la bouche du vieux impuneacutement raquo
133 saacutelsquougraveiacute lo haacutenyiacutereacutezo nuacute ɓὲέ weacuteegrave zograve nigravelsquoaraniacute ɲugravenɓwoacuteo ɓweacutelsquoeacute
Sarsquooui-la-hyegravene dit que enfant + petit | main neacuteg | aux hab | entrer vieux | bouche + loc
pour rien
Il faut se meacutefier des conseacutequences de ce que lrsquoon fait innocemment sans percevoir tous les
risques que lrsquoon prend Chacun doit parler selon le niveau qui lui convient celui qursquoil
maicirctrise le mieux srsquoil veut eacuteviter tout impair Il y a ainsi des gens qui parleront toute leur
vie le langage des enfants parce que les niveaux plus imageacutes de la parole leur sont resteacutes trop
hermeacutetiques
laquo Le geacutenie dit ldquolrsquoenvergure pour tendre lrsquoarc de chacun se limite agrave la force de sa
mainrdquo raquo
134 dugraveadugraveariacute lo nugraveupɛɛ tέ vέrobegrave ma dagraveaacuten lo nuugrave
geacutenie dit que quelqursquoun bull chaque arc | tirer + suff drsquoinstrument part drsquoactualisation | srsquoarrecircte
cl1 rappel (chacun) sa | main + loc
Les geacutenies habitants maleacutefiques de la brousse ont coutume de fleacutecher tout ecirctre vivant qui
passe agrave leur porteacutee et contrairement aux hommes qui peuvent ecirctre malhabiles ils ne ratent
jamais leur coup Agrave chacun selon ses moyens indique le geacutenie du proverbe en excusant
malicieusement la maladresse des hommes Il en est de mecircme avec la parole chacun doit
employer le niveau de langue dont il domine les nuances srsquoil veut avoir un rapport juste avec
les termes qursquoil compose
311 - LA LANGUE DES ENFANTS
Il ne faut pas laisser les enfants avoir vis-agrave-vis de la parole des attitudes qui ne
conviendraient pas agrave leur acircge Un enfant qui posait toujours beaucoup de questions agrave ses
parents entendit un jour la grand-megravere dire agrave ceux-ci gecircneacutes quant agrave la reacuteponse agrave donner aux
derniegraveres interrogations qursquoil avait souleveacutees
laquo Si le poussin peut beaucoup gratter (le sol) il deacutecouvre les os de ses ancecirctres raquo
135 lsquoograveoacute-zo yiacute dagrave lsquoara lograve weacuteegrave le miacute magravea-dan huagraven waacute
poule + petit si peut | gratter cl1 rappel (poussin) aux hab | deacutecouvre pron reacutefl | pegraveres bull
vieux | os part verb
Gratter la terre est trop difficile pour les frecircles pattes du poussin et il devrait srsquoen remettre agrave
sa megravere-poule qui fera le travail pour lui Le poussin qui se croit tregraves fort et preacutetend trouver
lui-mecircme sa pitance risque de labourer si bien le sol qursquoil en vient agrave deacuteterrer des signes
annonciateurs de son funeste destin Agrave force de faire des choses pour lesquelles on nrsquoest pas
bien disposeacute on finit par tomber dans une situation qursquoil aurait eacuteteacute preacutefeacuterable drsquoeacuteviter Si on
laissait faire lrsquoenfant et srsquoil prenait la parole abusivement pour poser des questions sur des
sujets qui devraient lui demeurer obscurs il risquerait de mettre agrave jour des mystegraveres des
problegravemes qursquoil serait bien difficile de lui faire comprendre ensuite
laquo Si tu ne veux pas qursquoun enfant mange de tes poules de sacrifice1 ne les lui donne
pas agrave plumer raquo
136 lsquoograve yiacute lo haacutenyiacutereacutezo ɓὲέ cὲ lsquoograve magravelsquooacute lsquoograveaacute yiacutetoacute nɛ lograve lsquoe ɓagrave
tu si dis que enfant + petit neacuteg | croque tes | sacrifice | poules neacuteg marquant la deacutefense |
donne cl1 rappel (enfant) plume cl4 rappel (poules)
1 - Dans la partie reacuteserveacutee agrave la nutrition des enfants de lrsquoenquecircte meneacutee par lrsquoeacutequipe de lrsquoAction sociale du
diocegravese de San on relegraveve deux interdits alimentaires majeurs le concernant les œufs (sinon il deviendrait
voleur) et la viande de sacrifice (qui rendrait lrsquoenfant steacuterile) [DIOCEgraveSE DE SAN 1993-A 53]
3 Parler en proverbes bien parler
137
ajouta la grand-megravere agrave lrsquointention des parents de lrsquoenfant qui nrsquoavaient pas su arrecircter son
questionnement preacuteserver son innocence en le laissant appreacutehender le monde avec la parole
des enfants Lorsqursquoon demande un travail agrave un enfant comme lorsqursquoon lrsquoenvoie chercher
de la paille pour brucircler les poils du cochon que lrsquoon vient de tuer il est en droit de reacuteclamer
quelque chose en reacutecompense un morceau drsquointestin par exemple Comme on preacutetend que
la consommation de la viande utiliseacutee lors des sacrifices rend lrsquoenfant steacuterile il vaut mieux
eacuteviter drsquoavoir agrave lui en donner un morceau Si les parents avaient laisseacute croire agrave lrsquoenfant qursquoil
pouvait poser toutes les questions qursquoil voulait il eacutetait normal qursquoil leur reacuteclame des
reacuteponses et ils ne pouvaient srsquoen prendre qursquoagrave eux-mecircmes srsquoils se sentaient agrave preacutesent pieacutegeacutes
par lrsquoobligation de lui donner des explications De lrsquoavis de la grand-megravere il fallait laisser
lrsquoenfant faire ses deacutecouvertes lui-mecircme et reacutesoudre lui-mecircme les questions que son esprit
curieux et eacuteveilleacute se posait Elle preacutecisa alors que ce nrsquoeacutetait pas faire preuve drsquoamour pour
lrsquoenfant que de lui laisser croire qursquoil pouvait tout dire et tout entendre
laquo Lrsquoeacutecureuil fouisseur dit ldquolrsquoamande de ldquoprunerdquo ne se donne pas agrave lrsquoenfant qursquoil
srsquoen casse srsquoil le peutrdquo raquo
137 baacuteho lo lsquougravenleacute-ɲinigrave ɓὲέ hagravenna haacutenyiacutereacutezo lo yiacute dagrave mu lsquoa lograve coacutecoacute
eacutecureuil fouisseur dit que ldquoprunerdquo bull amande neacuteg | donner + m sub enfant + petit cl1
rappel (enfant) si peut cl6 rappel (action sous-entendue de casser des noyaux de prune) que
cl1 rappel (enfant) troue1
il faut laisser les enfants vivre avec le niveau de langue qui leur convient Le noyau de la
ldquoprune sauvagerdquo renferme secregravetement une amande tregraves appreacutecieacutee mais il faut savoir
lrsquoobtenir sans tout eacutecraser surtout qursquoil est impossible avant de casser le noyau de deacutetecter
srsquoil contient quelque chose drsquointeacuteressant ou srsquoil est vide
laquo Un enfant peut-il preacutetendre casser une grosse ldquoprunerdquo alors qursquoil ne sait pas
reconnaicirctre une ldquoprunerdquo sans amande raquo
138 haacutenyiacutereacutezo yiacute lo miacute coacutecoacute lsquougravenleacute dέɓwέ lsquoaacute loacute ɲagraven yiacute ɓὲέ zugraven lsquougravenleacute-manigrave haacuten
enfant + petit si dit que pron log troue ldquoprunerdquo | grosse conj coord (et) cl1 rappel
(enfant) encore si neacuteg | connaicirct ldquoprunerdquo bull aveugle2 part inter finale
Lrsquoenfant ne peut pas encore comprendre les nuances du discours ni interpreacuteter les mots qursquoil
entend selon leurs diffeacuterents niveaux de compreacutehension Si lrsquoenfant se met agrave imiter les dires
des adultes il risque de ne pas comprendre reacuteellement tout ce qursquoil eacutenonce ainsi et de dire
autre chose que ce qursquoil pense il risque de tomber sur une ldquoprunerdquo sans amande en pensant
dire quelque chose de senseacute ou drsquoeacutecraser une belle amande en employant mal agrave propos des
termes dont il nrsquoaura pas saisi toute la porteacutee Mecircme lrsquoenfant eacuteveilleacute et malin doit garder un
rapport prudent avec la parole dont il ne peut pas encore avoir une connaissance tregraves
profonde
laquo Lrsquointelligence nrsquoempecircche pas de casser un noyau de ldquoprunerdquo sans amande raquo
139 heacutelsquooacute ɓὲέ sagravea lsquougravenleacute-manigrave coacutecoacutenu
intelligence neacuteg | empecircche ldquoprunerdquo bull aveugle trouer + suff drsquoaction
ajouta encore la grand-megravere de cet enfant trop vif qui avait ennuyeacute ses parents par des
questions compliqueacutees dont lui-mecircme ne pouvait percevoir tous les enjeux Elle acheva enfin
son reproche par une derniegravere remarque afin que lrsquoon comprenne que les choses devaient
1 - coacutecoacute coacutecoacuteagrave 1 trouer faire un petit trou pour traverser quelque chose de dur percer pour aller rejoindre
le vide qursquoil y a derriegravere (par exemple un mur) drsquoougrave 2 trouer le noyau pour atteindre lrsquoamande casser entre
deux pierres concasser 3 au figureacute crsquoest peacuteneacutetrer les secrets de quelqursquoun
2 - Une prune aveugle une prune sans amande vide
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
138
demeurer agrave leur place que les enfants devaient se comporter comme des enfants avec la
parole comme avec les autres gestes de la vie quotidienne
laquo Mecircme si un enfant est malin la viande qursquoil grille se salit raquo
140 haacutenyiacuterezo tiacuten yagrave heacutenagrave tuii lograve siacutenro-tuέ pan nulsquoaacuten
enfant + petit mecircme si irreacuteel | est malin acc | jusqursquoagrave cl1 rappel (enfant) sa | griller + suff
agent bull viande cependant se salit
312 - LA LANGUE DES ADULTES
Si les jeunes adultes nrsquoont souvent pas encore acquis le niveau de parole qursquoemploient les
vieux dont le discours est tout en nuances et sous-entendus certains parlent cependant deacutejagrave
de faccedilon tregraves imageacutee et ils sont appreacutecieacutes en tant que veacuteritables maicirctres de la parole En effet
tout comme
laquo Connaicirctre lrsquoeacuteleacutephant nrsquoest pas une question drsquoacircge raquo
141 sagravenmaacute zugravennu ɓὲέ maacutena daacutenmu na
eacuteleacutephant | connaicirctre + suff drsquoaction neacuteg | manque a grandi acc + suff drsquoeacutetat agrave
puisqursquoil fallait avant tout passer du temps en brousse agrave la recherche des eacuteleacutephants pour avoir
des chances drsquoen voir lorsqursquoils vivaient encore au sud du cercle de Tominian connaicirctre la
parole dans ses meacuteandres les plus subtils relegraveve aussi souvent drsquoune accoutumance les
enfants qui se sont plu agrave passer du temps aupregraves des vieux agrave eacutecouter leurs palabres leurs
reacutecits leurs contes seront vite des adeptes de lrsquoimage et de la parole proverbiale Certaines
personnes encore tregraves jeunes ont ainsi une parole adulterdquo dans le sens ougrave elles maicirctrisent deacutejagrave
assez bien les lois de lrsquoabstraction imageacutee pour lrsquoutiliser agrave bon escient dans leurs discours et
dans leur reacuteflexion Ces enfants ou jeunes adultes ont deacutejagrave ainsi avec la parole un
comportement qui laisse preacutesager leur capaciteacute oratoire pour le futur car srsquoils nrsquoont pas
encore lrsquoexpeacuterience de vie et de sagesse des anciens ils ont deacutejagrave acquis les bases neacutecessaires
du raisonnement
laquo Un cauri de ldquosoumbalardquo ne suffit pas dans la sauce mais son odeur y ressort raquo
142 migravebi-lsquoeacutereacute pogravero ɓὲέ ɲigraven zigraveo lsquoaacute hoacute lsquoaacutesa leacute mugraveu
cauri + un seul | ldquosoumbalardquo (condiment agrave base de graines de neacutereacute) neacuteg | suffit agrave sauce conj
coord (mais) cl3 rappel (soumbala) son | odeur sort de cl6 rappel (sauce) + loc
Le ldquosoumbalardquo1 est un condiment tregraves parfumeacute et tregraves odorant Mecircme srsquoil nrsquoy en a pas
suffisamment dans la sauce sa preacutesence ne passe pas inaperccedilue Un jeune adepte du sous-
entendu et de la parole proverbiale mecircme srsquoil ne sait encore jongler avec les mots comme le
font les vieux sages sera remarqueacute par la richesse de sa parole et la souplesse de son
raisonnement
Crsquoest bien entendu souvent lrsquoexpeacuterience qui manquera agrave un jeune adulte pour pouvoir
preacutetendre eacutegaler un vieux speacutecialiste en proverbes Connaicirctre lrsquoeacutenonceacute drsquoun proverbe ne
saurait suffire agrave en ecirctre un bon utilisateur il faudra lrsquoavoir entendu plusieurs fois dans des
situations tregraves diffeacuterentes pour en percevoir la profondeur et savoir tout ce qui est dit lors de
lrsquoeacutemission drsquoune telle formule Pour cela il faudra avoir veacutecu et avoir veacutecu au village aupregraves
des vieux agrave lrsquoeacutecoute de leur discours quotidien Les Bwa disent en effet que
1 - Voir le proverbe ndeg77
3 Parler en proverbes bien parler
139
laquo Mecircme si lrsquooiseau sait bien tisser il ne peut pas tisser ses ailes raquo
143 ɲunɓueacutero tiacuten yaacute dagrave tin tuii lograve ɓὲέ tin mi miagraven yi
oiseau mecircme si irreacuteel | peut | tresser | jusqursquoagrave cl1 rappel (oiseau) neacuteg | tresse pron reacutefl |
ailes peut
Un jeune adulte particuliegraverement doueacute sera toujours limiteacute par rapport aux vieux sages par
son inexpeacuterience des eacuteveacutenements de la vie il ne pourra pas tout dire il heacutesitera agrave employer
certaines expressions certains proverbes dont il ne perccediloit pas complegravetement le sens et le
champ drsquoapplication Agrave lrsquoimage de lrsquooiseau qui peut ecirctre un excellent fabricant de nids
capable de tisser tout ce qui passe agrave sa porteacutee dans ce but certaines choses comme les plumes
de ses ailes lui demeureront insaisissables
Sanbegrave1 est un jeune homme tregraves bavard et grand amateur de proverbes Il est rare qursquoil
nrsquoeacuteblouisse pas toute lrsquoassembleacutee des jeunes avec ses bonnes paroles mais lorsqursquoil se
retrouve en compagnie des anciens du village il a lrsquohabitude de rester coi et drsquoeacutecouter
attentivement ce qui est dit autour de lui Comme un de ses compagnons srsquoen eacutetonnait un
jour qursquoil eacutetait venu lui aussi discuter avec les vieux Sanbegrave lui reacutepondit en disant
laquo Si la roussette dit qursquoelle veut faire le malin qursquoelle le fasse dans les kariteacutes qursquoelle
ne veuille pas le faire dans le ldquofaux jujubierrdquo raquo
144 magravemiacute yiacute lo miacute duacuteu lsquoa lo duacuteu vέɛ lsquoaacute lo toacute baragrave mi duacuteu tograveɓoacuteograve
roussette si dit que pron log fait le malin que cl1 rappel (roussette) fasse le malin
kariteacutes + loc que cl1 rappel (roussette) neacuteg renforceacutee | dit pron log fait le malin ldquofaux
jujubierrdquo2 + loc
Dans le kariteacute la roussette peut faire tous les mouvements qursquoelle veut sans danger mais le
ldquofaux jujubierrdquo est muni drsquoeacutepines ougrave elle risquerait de srsquoaccrocher les ailes ou de se blesser
gravement Sanbegrave est peut-ecirctre tregraves fort quand il srsquoagit de discuter avec des gens de sa classe
drsquoacircge mais quand il est entoureacute de speacutecialistes il preacutefegravere se taire et observer plutocirct que de
fanfaronner et risquer de tomber dans le premier piegravege que pourraient lui tendre ces grands
virtuoses des mots Drsquoailleurs ne signalent-ils pas eux-mecircmes qursquoils ne srsquoadresseraient pas
agrave un jeune fraicircchement initieacute aux mystegraveres de la langue comme ils ont coutume de srsquoadresser
agrave leurs compagnons de palabres quand ils disent
laquo Si le grillon dit qursquoil est vieux qursquoon srsquoadresse agrave lui en parlant de faits vieux drsquoune
seule anneacutee raquo
145 lsquoagravenɓoacute yiacute lo miacute dan lsquoa ɓa mwigraven zegraveremiacute-lsquoeacutereacute begrave hagraven lograve
grillon si dit que pron log est vieux que cl4 (on) compte anneacutee bull une seule | choses
donne cl1 rappel (grillon)
Le grillon symbole de lrsquoeacutepheacutemegravere ne survit jamais tregraves longtemps Mecircme srsquoil se dit vieux
mecircme srsquoil est en fin de vie il ne peut pas avoir veacutecu plus drsquoune anneacutee Sanbegrave est plus avanceacute
dans sa maicirctrise des rouages de la parole que ne le sont geacuteneacuteralement les jeunes gens de son
acircge mais pour progresser encore dans le maniement des expressions les plus subtiles il doit
ecirctre prudent et ne pas penser qursquoil est capable de tout dans le domaine de la parole Comme
le dit un proverbe
laquo Que le margouillat grimpe sur les murs ne le fait pas maccedilon pour autant raquo
146 lsquoέɓέ togravelsquooacutee yograveonu ɓὲέ dagrave weacuteegrave loacute ma zun-tegrave
margouillat murs | monter + suff drsquoaction neacuteg | peut | faire cl1 rappel (margouillat) avec |
maison bull construire
1 - sagravenbeacute (m) ( San bull chef ) ldquoChef de Sanrdquo il a reccedilu ce nom parce qursquoil est neacute agrave San
2 - Ziziphus mauritania (LAM) [MALGRAS 1992 308-309]
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
140
Il ne suffit pas de savoir comment est fait un mur pour ecirctre capable drsquoen construire un Il faut
du temps et de lrsquoattention aux pratiques des autres avant de devenir soi-mecircme un expert Il
en est de mecircme en ce qui concerne la parole Il faut bien faire son apprentissage si lrsquoon veut
plus tard ecirctre soi-mecircme un bon maicirctre
313 - LA LANGUE DES VIEUX
Les vieux agrave qui le temps a donneacute une somme drsquoexpeacuteriences veacutecues ou entendues que ne
peuvent avoir leurs cadets sont indeacuteniablement les meilleurs utilisateurs des richesses de la
langue mecircme si lrsquoon rencontre parfois des vieillards qui nrsquoont jamais acquis les bases du
ldquobien parlerrdquo malgreacute ce que dit un proverbe fort ceacutelegravebre
laquo Si le vieux a de la moustache autour de la bouche il parle aussi en rondrdquo (par
circonlocution) raquo
147 nigravelsquoaraniacute ɲunɓwoacute yiacute sagrave lsquoiacutelsquoiacuteriacuteo lograve muacuteso weacuteegrave wugraveroacute lsquoiacutelsquoiacuteriacute
vieux | bouche si a pousseacute (des poils) (acc apregraves si) | est entoureacutee (acc apregraves si) cl1 rappel
(vieux) aussi aux hab | parle | entoure1
indiquant qursquoil y a un rapport entre la bouche cerneacutee drsquoune pilositeacute broussailleuse du vieux
et la maniegravere dont il doit srsquoexprimer srsquoil veut ldquobien parlerrdquo comme un vieux sage crsquoest-agrave-
dire en enroulant ses mots derriegravere drsquoautres qui les sous-entendent en usant du proverbe et
de la peacuteriphrase en faisant reposer tous ses dires sur le non-dit de sa parole Cette faccedilon de
parler renforce le pouvoir des anciens qui reacuteussissent ainsi agrave toujours avoir le dernier mot
et peuvent clamer en signe de victoire
laquo Le vieux margouillat est (encore) plein de graisse raquo
148 lsquoέɓέ dɛn lsquoa ɲin
margouillat | vieux est graisse
signifiant par lagrave qursquoils sont peut-ecirctre trop vieux par rapport agrave de nombreux actes de la vie
quotidienne mais qursquoen ce qui concerne le meilleur la graisse dans la viande du margouillat
ou la parole chez lrsquohomme ils dominent encore Drsquoailleurs comment feraient les jeunes srsquoils
ne les avaient pour modegravele srsquoils ne les entendaient jour apregraves jour parler en tournant autour
du sujet et usant sans reacuteserve des proverbes pour apprendre agrave leur tour agrave bien parler
laquo Si ce nrsquoeacutetaient les anciens chiens les nouveaux chiens connaicirctraient-ils la
brousse raquo
149 mugrave yigraveiacute lsquoa bo-baacute dan bo-baacute fiaacuten yaacute zugraven lsquougraveigraven reacute
cl6 (cela action) si + neacuteg | sont chiens + macircles2 | anciens chiens + macircles | nouveaux irreacuteel |
connaissent brousse inculte part inter finale
Devenus inaptes au travail des champs les anciens restent agrave converser agrave lrsquoombre drsquoun hangar
ou autour de lrsquoarbre ldquoagrave palabresrdquo qui siegravege au centre du village Ils semblent paresser
macircchonnant sans trecircve la fine poudre de tabac verte qui soulage les douleurs de leurs chicots
tailleacutes en pointe du temps de leur jeunesse mais leurs marmonnements ne sont nullement
deacuterisoires ni insignifiants et celui qui veut prendre la peine drsquoy precircter attention veacuterifiera que
les Bwa disent vrai lorsqursquoils affirment que
1 - lsquoiacutelsquoiacuteriacute = ldquoen rondrdquo autour du sujet par circonlocution en proverbes
2 - Crsquoest plutocirct le chien macircle qui part explorer la brousse la femelle restant le plus souvent au village aupregraves
de ses petits
3 Parler en proverbes bien parler
141
laquo La bouche du vieux est pourrie mais il en sort de bonnes paroles raquo
150 lograve nigravelsquoaraniacute ɲunɓwoacute sogravelsquoograveaacute lsquoaacute dὲmu-siaacuten pan leacute hograveograve
cl1 (le) | vieux | bouche est pourrie acc conj coord (mais) paroles bull deacutelicieuses cependant |
sortent cl3 rappel (bouche) + loc
Lrsquoart du bien parler en boomu crsquoest savoir user de la parole agrave bon escient en fonction des
personnes agrave qui on srsquoadresse et surtout en fonction de son propre niveau de langue Nous
avons deacutejagrave dit que chacun pouvait eacutenoncer un proverbe et il est des proverbes qui ne
neacutecessitent pas une grande maicirctrise de la parole pour ecirctre employeacutes Certains proverbes sont
mecircme couramment utiliseacutes par les enfants eux-mecircmes au cours de leurs jeux ou de leurs
palabres Ces proverbes sont geacuteneacuteralement peu eacutesoteacuteriques et mettent souvent en scegravene des
animaux ou des personnages dont les enfants connaissent les aventures Car pour
comprendre la porteacutee du proverbe que lrsquoon dit il faut bien sucircr pouvoir comprendre ce que
signifie son texte ce dont il parle et si possible connaicirctre la situation qui a motiveacute sa toute
premiegravere eacutenonciation il faut se resituer dans la socieacuteteacute particuliegravere dont il est issu et le
regarder comme un pan de la ldquolitteacuterature reacutegionalerdquo propre agrave cette socieacuteteacute il faut alors un
certain ldquobagage culturelrdquo pour percevoir la signification donneacutee par les images retenues par
lrsquoeacutenonceacute ou la reacutefeacuterence faite agrave un eacuteveacutenement historique connu au caractegravere particulier drsquoun
personnage ou drsquoun village
Regardons un instant vers ce monde drsquoorigine du proverbe cette situation premiegravere qui
en explique la signification litteacuterale et dont la connaissance est neacutecessaire agrave la bonne
compreacutehension et agrave la juste utilisation de lrsquoeacutenonceacute
32 - LE MONDE DrsquoORIGINE DU PROVERBE
Le proverbe est donneacute Il nous vient drsquoautres les vieux la tradition les coutumes
lrsquohistoire Il a deacutejagrave servi et il est riche de toutes les utilisations qursquoil a pu avoir au cours de
sa carriegravere Son monde crsquoest la situation premiegravere qui fait son origine crsquoest le cadre qui lui
a donneacute naissance et crsquoest aussi tout lrsquoensemble des diverses situations drsquoeacutenonciation qursquoil
a eu ou qursquoil peut avoir tous les possibles de son utilisation Penchons-nous drsquoabord sur ce
premier monde le monde offert par la situation drsquoorigine qui a fait que le proverbe a ducirc ecirctre
dit une premiegravere fois avant drsquoecirctre proverbe
321 - UNE SAGESSE DES NATIONS OU DE LrsquoUNIVERSEL DANS LES PROVERBES
La situation drsquoorigine est en geacuteneacuteral une situation bien particuliegravere au monde social
auquel appartient le proverbe Il est ainsi possible de parler de ldquolitteacuterature reacutegionalerdquo lorsque
lrsquoon parle de proverbes nombreux sont les recueils de proverbes ouvrages de folkloristes
ou brochures touristiques qui preacutetendent preacutesenter de faccedilon coloreacutee lrsquoacircme drsquoun peuple ou
drsquoune reacutegion du monde En effet si lrsquoeacutenonceacute proverbial relegraveve drsquoune ldquosagesse des nationsrdquo
qui serait universelle il dit cette sagesse avec les mots et les images drsquoune reacutegion bien
particuliegravere Nous pouvons rencontrer des proverbes de mecircme ldquoporteacutee significativerdquo dans
les diffeacuterentes langues du monde mais chacun des eacutenonceacutes utilisera pour donner son
message des images qui seront parlantes pour la socieacuteteacute au sein de laquelle il est eacutemis Si les
ldquoveacuteriteacutesrdquo agrave dire sont les mecircmes en tout temps et en tout lieu les mots pour les dire et les
choses derriegravere ces mots varient en fonction du contexte socio-culturel de leur formulation
Prenons pour exemples quelques proverbes bwa et confrontons-les agrave des proverbes de
signification comparable en franccedilais
Ainsi le proverbe boo suivant
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
142
laquo On ne juge pas le goucirct de la sauce agrave sa couleur raquo
151 ziacuteo-ɲugraven yiragrave ɓὲέ weacuteegrave dὲὲra mu siacutenmu
sauce bull eau | yeux neacuteg | aux hab | voir + m sub cl6 rappel (sauce) | ecirctre deacutelicieuse +
suff drsquoeacutetat
utiliseacute lorsque lrsquoon veut signifier qursquoil faut se meacutefier des apparences Il correspond dans ses
emplois et dans la ldquoleccedilon de sagesserdquo que lrsquoon peut y trouver au proverbe franccedilais bien
connu
Lrsquohabit ne fait pas le moine
Dans la version franccedilaise on fait intervenir un moine personnage appartenant agrave lrsquohistoire
europeacuteenne reconnaissable agrave la longue robe de bure qursquoil porte encore aujourdrsquohui Cet habit
austegravere peut cependant cacher toutes sortes drsquoindividus du plus saint au plus vil De la mecircme
faccedilon la couleur de la sauce avec laquelle on mange le ldquotocircrdquo peut preacutesenter un aspect plus ou
moins appeacutetissant sans que cela ne soit en rapport avec son goucirct Si la couleur de la sauce
est signifiante pour un paysan boo la robe de bure du moine ne saurait lui parler avec la
mecircme clarteacute Les deux formules sont sans doute porteuses drsquoune mecircme veacuteriteacute mais chaque
socieacuteteacute a su trouver les images les plus agrave mecircme de transposer cette veacuteriteacute dans le discours de
celui qui choisit de les eacutenoncer
Les deux proverbes bwa suivants
laquo Crsquoest Deacutebweacutenou (Dieu) qui enlegraveve le caillou du mil de lrsquoaveugle raquo
152 lsquoa deacuteɓwenugrave weacuteegrave le bubuoacute manigrave duograveograve
crsquoest Deacutebweacutenou (Dieu) aux hab | enlegraveve cailloux aveugle | mil + loc
et
laquo Crsquoest Deacutebweacutenou (Dieu) qui puise lrsquoeau pour la termitiegravere raquo
153 lsquoa deacuteɓwenugrave lsquoa lsquougravenmwὲnnu ɲun-luacute
crsquoest Deacutebweacutenou (Dieu) est termitiegravere1 eau bull puiser
sont eux aussi des formules propres au monde des Bwa mais dont on peut extraire une
certaine ldquosagesse universellerdquo exprimable dans toutes les langues du monde comme le
montrent ces deux proverbes franccedilais
Agrave barque deacutesespeacutereacutee Dieu fait trouver le port
Agrave brebis tondue Dieu meacutenage le vent
Le personnage de lrsquoaveugle est fortement signifiant pour le monde boo et de nombreux
proverbes usent de son image Chaque village a ses aveugles et la hantise de ne plus voir est
au cœur des preacuteoccupations en teacutemoignent les inquieacutetudes lorsqursquoune carence en
vitamine A entraicircne une ceacuteciteacute de nuit De mecircme les termitiegraveres qursquoelles soient de petits
monticules ou de grandes termitiegraveres de terre orangeacutee sont tregraves significatives pour les Bwa
mecircme au plus sec de lrsquoanneacutee les termites construisent leur habitation alors que la
construction en banco (sorte de piseacute) qui ressemble agrave leur propre technique neacutecessite
beaucoup drsquoeau Crsquoest drsquoailleurs pendant la saison froide quand il nrsquoy a plus rien agrave faire aux
champs et qursquoil y a encore suffisamment drsquoeau dans les puits que lrsquoon confectionne les
briques qui serviront agrave la construction ou agrave la reacutefection des maisons ou bien des greniers
pour lesquels on utilise justement la terre des grandes termitiegraveres afin qursquoils soient plus
eacutetanches La construction des greniers se fait par couches successives drsquoun mortier de cette
1 - Il y a trois sortes de termitiegraveres au pays boo la grande temitiegravere de terre orangeacutee [torsquoo] qui peut faire plus
de deux megravetres de hauteur et contient de grosses termites eacutepheacutemegraveres que les hommes vont chercher en deacutebut
de saison des pluies pour les griller et srsquoen reacutegaler la petite termitiegravere de terre orangeacutee [lsquougravenmwὲnnu] qui
contient de petites termites que lrsquoon donne agrave manger aux poussins et la petite termitiegravere en forme de
champignon [lsquougravenmwὲn-ceacutenu] de terre grise qui contient de petites termites grises que lrsquoon donne agrave manger
aux petites pintades
3 Parler en proverbes bien parler
143
terre meacutelangeacutee agrave de la paille rouleacute en boudin Quelle que soit la technique confection de
briques ou de boudins il faut beaucoup drsquoeau pour faire tenir la construction Alors que
lrsquohomme trime agrave aller chercher de lrsquoeau pour ses travaux de maccedilonnerie la providence divine
semble ecirctre avec les termites
Pour exprimer la mecircme ideacutee de providence le franccedilais utilise donc lrsquoimage de la barque
perdue en mer qui nrsquoaurait aucun sens pour un villageois boo ou bien fait intervenir la
brebis fraicircchement tondue sans deacutefense contre le vent et la froidure alors que les races
drsquoovins rencontreacutees au pays boo sont si peu pourvues de laine qursquoil nrsquoest pas dans lrsquousage
de les tondre
Un troisiegraveme exemple nous est donneacute par deux eacutenonceacutes eacutequivalents quant agrave lrsquoideacutee qursquoils
transmettent au proverbe franccedilais repris par Jean de la Fontaine dans sa fable intituleacutee laquo Le
Renard et les raisins raquo1 Ils sont trop verts dit-il [Le Renard] et bons pour des goujats2
Les proverbes retenus en boomu sont
laquo La poule presque deacutepourvue de plumes nrsquoa pas pu atteindre le mil germeacute mis agrave
seacutecher sur la terrasse alors elle dit il est trop aigre raquo
154 lograve lsquoograve-ɲaacuteɓweacutereacute lsquoo haacutencoacute ɓwagravea na lsquoaacute loacute lo hagraven tiigrave
cl1 (la) | poule + poule sans plume3 a rateacute acc terrasse de maison | mil germeacute part verb
conj coord (donc) cl1 rappel (poule) dit que cl5 rappel (mil) est aigre
et
laquo Si le singe ne peut pas atteindre un fruit il dit qursquoil est pourri raquo
155 wanugrave nu yiacute ɓὲέ ciacute vέwe-biacuterugravenɛ na lograve weacuteegrave baacutera din sogravelsquoograveaacute
singe | main si neacuteg | arriver agrave arbre bull graine (fruit) bull deacutemonstr part verb cl1 rappel
(singe) aux hab | dit cl2 rappel + insistance (fruit) celui-ci est pourri acc
Le renard est pour les europeacuteens la personnification de la ruse et de lrsquoastuce Crsquoest donc le
renard qui parle dans les proverbes4 eacutequivalents agrave la bonne excuse que se donne le singe
animal ruseacute lui aussi devant son incapaciteacute agrave atteindre le fruit deacutesireacute ou encore agrave celle de
la ldquopoule sans plumerdquo vexeacutee de ne pas pouvoir profiter du mil mis agrave seacutecher en hauteur pour
la preacuteparation de la biegravere
Prenons un dernier exemple Nyegraveni5 et Sali6 ont tous deux du caractegravere et aucun ne
supporte que lrsquoautre ait le dessus Quand Nyegraveni eacutecolier revint en vacances la maison ne
put trouver la paix ce que reacutesigneacutee leur megravere commenta en nous disant
1 - [LA FONTAINE 1962 94] J de la Fontaine a repris cette fable drsquoEacutesope (Fab 33)
2 - La tradition populaire a retenu drsquoautres versions du mecircme proverbe
Autant dit le renard des mucircres elles sont trop vertes
Il est comme le renard il trouve les raisins trop verts [ARTHABER 1989 744]
3 - Crsquoest une espegravece de poule qui a tregraves peu de plumes et qui vole encore moins bien que les autres poules
4 - On retrouve ce proverbe dans diffeacuterentes langues europeacuteennes par exemple
Die Trauben sind sauer sagte der Fuchs en allemand
Foxes when they cannot reach the grapes say they are not ripe en anglais [ARTHABER 1989 744]
5 - ɲiέni (m) ( jalousie ) ldquoJalousierdquo Son grand-pegravere eacutetait ennuyeacute par des jaloux qui enviaient sa reacuteussite
aux reacutecoltes Pour marquer le contexte dans lequel est neacute cet enfant il lrsquoappela ldquoJalousierdquo signifiant ainsi agrave
tous que leur comportement ne serait pas oublieacute
6 - sagraveliacute est un autre nom de Deacutebweacutenou (Dieu) Ses parents lui ont donneacute ce nom pour qursquoil soit proteacutegeacute par
Dieu
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
144
laquo Deux eaux chaudes ne servent pas agrave se refroidir mutuellement raquo
156 ɲun-swa ɲuacutenle-ɲun ɓὲέ weacuteegrave ligraveraacute wέ
eau bull chaude | nombre bull deux neacuteg | aux hab | faire baisser la tempeacuterature de lrsquoeau1 + m sub
pron reacuteciproque
Ce proverbe ressemblait agrave un autre eacutenonceacute que nous avions recueilli dans des conditions
semblables la future fianceacutee avait la reacuteputation drsquoecirctre bavarde mais Biri2 la petite sœur de
son futur mari qui eacutetait elle-mecircme intarissable nrsquoavait pas lrsquointention de ceacuteder sa place Elle
avertit tout le monde qursquoil nrsquoeacutetait pas possible
laquo drsquoemboicircter deux grandes calebasses raquo
157 yiacute-beacutereacute begrave-ɲuacuten ɓὲέ loagrave wέɛ
calebasses + grandes | choses bull deux neacuteg | emboicircter pron reacuteciproque + loc
si la fianceacutee voulait avoir sa place dans la famille il fallait qursquoelle accepte qursquoil y eucirct plus
grande calebasse qursquoelle Ces deux proverbes sont des eacutequivalents porteurs drsquoimages pour
les Bwa du proverbe franccedilais
Pas deux capitaines dans le mecircme navire
qui ne saurait correspondre aux reacutealiteacutes du monde boo si eacuteloigneacutees du milieu maritime
Pour traduire des veacuteriteacutes qui pourraient ecirctre de tout temps et de tout lieu chaque socieacuteteacute
a eacutetabli son code preacutecis drsquoimages signifiantes patrimoine de cette ldquolitteacuterature reacutegionalerdquo
chegravere aux folkloristes Si le sens des proverbes peut ecirctre compreacutehensible par nrsquoimporte quel
auditeur attentif aux explications qursquoon lui donne il est cependant neacutecessaire pour entrer
dans les arcanes de ce code drsquoimages significatives drsquoacqueacuterir le ldquobagage culturelrdquo propre agrave
la socieacuteteacute en question connaissance indispensable agrave une juste perception de la maniegravere
qursquoont les mots de dire ces choses universelles dans la langue de cette socieacuteteacute particuliegravere
322 - LE ldquoBAGAGE CULTURELrdquo NEacuteCESSAIRE
Les proverbes des Bwa sont peupleacutes drsquoanimaux de veacutegeacutetaux de personnages hautement
signifiants dont il est neacutecessaire de connaicirctre les particulariteacutes mises en valeur par les Bwa
pour percevoir ce que lrsquoemploi preacutecis de ces images preacutetend veacutehiculer Certains eacutenonceacutes font
par ailleurs reacutefeacuterence agrave des eacuteveacutenements connus ou bien agrave lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoun village
et la tradition a retenu certains points preacutecis pour leur faire jouer un rocircle de symbole au sein
du corpus drsquoimages de reacutefeacuterence
3221 - Culture drsquoimages
Souvent le proverbe est mis dans la bouche drsquoun animal et introduit par la formule ldquoX dit
querdquo ce genre releveacute dans plusieurs langues africaines est deacutenommeacute ldquodits drsquoanimauxrdquo
Mais il nrsquoy a pas que les animaux que le proverbe fait ainsi parler arbres personnages
veacutegeacutetaux et mecircme parfois objets parlent aussi
Certains animaux sont fortement connoteacutes chez les Bwa et en Afrique de lrsquoOuest en
geacuteneacuteral Personnages heacuteros des contes et des fables ils ont des attributs connus de tous et
veacutehiculent sous leur nom des types preacutecis de caractegraveres
1 - ligrave lugrave crsquoest lrsquoaction qui consiste agrave faire baisser la tempeacuterature de lrsquoeau chaude en y mettant de lrsquoeau froide
jusqursquoagrave la tempeacuterature deacutesireacutee Nous avons expeacuterimenteacute le sens de ce verbe lorsque nous avons essayeacute drsquoobtenir
de lrsquoeau bouillie tiegravede pour nettoyer les yeux drsquoune femme et qursquoon nous apporta de lrsquoeau bouillante dans
laquelle on avait verseacute de lrsquoeau du puits pour la refroidir Pour obtenir une eau qursquoon aurait laisseacutee refroidir il
aurait fallu employer le verbe wέ wiacutea
2 - biriacute (f) ( rouler quelque chose ) ldquoRouler (pour mettre dans la tombe)rdquo Comme plusieurs enfants
eacutetaient morts avant sa naissance on lui a donneacute ce nom de provocation pour conjurer le sort qui semblait jeteacute
sur la famille
3 Parler en proverbes bien parler
145
Le petit liegravevre1 (viogravehoacutezo ( liegravevre + petit ) ou Sinizo (nom propre qursquoil porte dans les
reacutecits dont il est le heacuteros)) Crsquoest le heacuteros-malin le ldquoDeacutecepteurrdquo la personnification de la
ruse et de lrsquoastuce Rapide intelligent il est rare qursquoil ne sorte pas vainqueur des eacutepreuves
qui se preacutesentent agrave lui Beau-parleur il est flatteur surtout avec ceux qursquoil veut tromper Il
est toujours sucircr de lui et son grand orgueil le persuade de sa supeacuterioriteacute mecircme srsquoil se sait
physiquement faible (voir les proverbes ndeg 174 279 300) Son caractegravere est complexe car
srsquoil est capable drsquoecirctre protecteur et aimable il lui arrive parfois drsquoecirctre cruel Ses
caracteacuteristiques physiques en tant que heacuteros correspondent agrave celles qursquoon lui reconnaicirct dans
la reacutealiteacute (voir les proverbes ndeg 240 319)
La hyegravene (Sagraversquooui son nom propre aux reacutecits ou Namouni) repreacutesente le gourmand un
peu grossier (voir plus particuliegraverement les proverbes ndeg 226 239 389 408 420 424) qui
est peureux (quand il fuit il laisse derriegravere lui la trace de ses matiegraveres feacutecales que la couardise
lrsquoa empecirccheacute de retenir) mais qui est precirct agrave tout pour manger nrsquoimporte quoi tant son appeacutetit
est insatiable On dit ainsi que
laquo Crsquoest lagrave ougrave lrsquoeacuteleacutephant accouche qursquoest le lieu de causerie de Sarsquooui-la-hyegravene raquo
158 lsquoa sagravenmaacute teacutere lsquoa saacutelsquougraveiacute sunmuleacute
crsquoest eacuteleacutephant | accoucher + suff de lieu est Sarsquooui-la-hyegravene | causer + suff de lieu
Le placenta drsquoun eacuteleacutephant pourrait ecirctre un plat de choix pour ce glouton toujours insatisfait
Sa becirctise est aussi grande que sa gourmandise et dans les reacutecits il se laisse toujours prendre
au piegravege (94 124 404) Crsquoest le souffre-douleur par excellence du petit liegravevre Crsquoest aussi
lrsquoennemi de tous et lrsquoon ne peut avoir que de lrsquoantipathie pour ce personnage idiot eacutegoiumlste
meacutechant qui incarne le vice et repreacutesente le Mal Il nrsquoy a aucune ambiguiumlteacute dans ce caractegravere
entiegraverement neacutegatif M Colardelle-Diarrassouba relegraveve avec justesse deux traits de caractegravere
propres aux contes et reacutecits que la hyegravene ne possegravede pas dans la reacutealiteacute dans les contes on
la voit rocircder de jour et manger des ecirctres vivants ce que ce charognard nocturne ne fait jamais
en reacutealiteacute [COLARDELLE-DIARRASSOUBA 1975 49]
Le singe est comme le liegravevre plein de malice (294) mais arrive moins souvent que lui agrave
ses fins Il a peur du chien et les proverbes et les reacutecits les preacutesentent souvent ensemble
(272) Le singe est gaucher (345) Ses yeux sont profondeacutement enfonceacutes dans sa face (360
377) et ce caractegravere le signale malgreacute tous les artifices qursquoil peut inventer pour se camoufler
Le bouc souvent appeleacute ldquopetit boucrdquo (lsquoolsquoo-zo)2 est lrsquoinnocent toujours aux prises avec
lrsquoaviditeacute de la hyegravene (299) mais il peut ecirctre provocateur srsquoil se sent assureacute (272) Il a
mauvaise reacuteputation aupregraves de la gent feacuteminine (451) Crsquoest un animal de sacrifice
Le crapaud se preacutesente comme un personnage lourdaud grossier reacutepugnant (91 244
488) Il est aussi celui qui ne veut pas se fatiguer qui preacutefegravere vivre dans lrsquoignorance et rester
agrave croupir dans un coin humide (237 485 486) Crsquoest un personnage dont lrsquoeacutevocation
provoque toujours des grimaces de deacutegoucirct3 Son principal ennemi est le calao4 oiseau de
bon preacutesage aux multiples vertus Lors de la Reacutevolte de 1916 les Bwa portaient une parure
faite de chanvre et de plumes de calao et se nommaient eux-mecircmes ldquocalaordquo qui allaient
1 - Les contes entendus dans la savane ouest-africaine qui ont le liegravevre pour heacuteros correspondent aux contes
ayant pour heacuteros-malin lrsquoaraigneacutee en Afrique forestiegravere [COLARDELLE-DIARRASSOUBA 1975]
2 - Selon P C Dembeacuteleacute lrsquoemploi du diminutif serait un terme affectif pour deacutesigner cet animal-type du
sacrifice et non un qualificatif en lien avec sa taille ou son acircge [DEMBEacuteLEacute 1981 705]
3 - Un informateur rapportant avoir entendu que les Samo en faisaient un plat de choix fit grimacer toutes les
personnes preacutesentes
4 - Les plumes du calao sont utiliseacutees dans la confection de certains masques et M Coquet preacutesente cet oiseau
auquel on fait des funeacuterailles comme un Ancecirctre qui aurait selon le mythe indiqueacute les premiers gestes
agricoles aux hommes en labourant la terre avec ses ailes [COQUET 1994 332 et 351]
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
146
manger ceux que lrsquoon nommait les ldquocrapaudsrdquo les Blancs1 (405) Crsquoest dire si le crapaud a
mauvais rocircle
Le varan nrsquoest pas tregraves agreacuteable agrave voir (80 85) et on lui attribue un caractegravere aussi ingrat
que sa figure (26) Il nrsquoest cependant pas aussi reacutepugnant que le crapaud car il peut ecirctre
mangeacute (85 481) La principale caracteacuteristique physique sur laquelle insistent les proverbes
outre sa laideur est son appartenance aux ecirctres rampants (236 277 346) Il jouerait aussi
dans certains contes le rocircle de symbole de viriliteacute agrave cause de son aspect physique comme le
fait remarquer P C Dembeacuteleacute2 qui indique par ailleurs qursquoil est une des rares becirctes qursquoune
femme peut capturer en brousse
Le cameacuteleacuteon est un animal souvent citeacute dans les proverbes On met lrsquoaccent sur sa lenteur
qui ne lrsquoempecircche jamais drsquoarriver agrave ses fins et on lui attribue ce bon mot
laquo ce nrsquoest pas marcher doucement qui retarde mais faire demi-tour raquo3
159 lsquougravenmahaacuteraacute lo vɛsiacute yiacuterɛrɛ maacute panpanniacute waacuten lo lsquoa binniacute lsquoaacutero
cameacuteleacuteon dit que marcher | doucement neacuteg | retarde route que crsquoest de nouveau faire
demi-tour
On lui reconnaicirct aussi une merveilleuse faculteacute drsquoadaptation qui lui permet drsquoecirctre toujours
precirct et de pouvoir dire
laquo si tous les villageois bien habilleacutes se rassemblent ils me trouveront en place raquo
160 lsquougravenmahaacuteraacute lo hograve loacute-wugravereacute yiacute dorsquooaacute fograve wέ ɓagrave leacute yiacute miacute bin
cameacuteleacuteon dit que cl3 (le) | village bull tous si se parent (acc apregraves si) | se rassemblent(acc
apregraves si) | pron reacuteciproque cl4 rappel (villageois) aux mouv de sortie | trouvent pron log
lagrave
Le cameacuteleacuteon joue un grand rocircle dans le mythe drsquoorigine4 recueilli chez les Bwa du Burkina
Faso par J Capron et sans doute ces aspects de lrsquoanimal ne sont pas eacutetrangers au symbolisme
des Bwa du Mali mecircme srsquoils ne connaissent plus que des bribes eacuteparses de ce mythe5
La poule repreacutesente la bonne megravere attentive agrave la croissance et agrave la seacutecuriteacute de ses enfants
(65 343 417) Elle passe geacuteneacuteralement son temps agrave rechercher de la nourriture pour sa
progeacuteniture et est reconnue comme une bonne reacutecupeacuteratrice pour ne pas dire une profiteuse
(30 161 357) Si une femme porte un panier drsquoeacutepis de mil sur sa tecircte il ne manque pas de
1 - Voir lrsquoarticle laquo bagravenlsquouacuten - calao raquo dans le dictionnaire de B de Rasilly [RASILLY 1978-94 33]
2 - Dans le commentaire drsquoun conte intituleacute laquo Le jeune homme et la jeune fille qui connaissent la signification
des choses raquo ougrave les heacuteros sont ameneacutes agrave reacutesoudre diffeacuterentes eacutenigmes concernant la conception boo de la
masculiniteacute et de la feacuteminiteacute [DEMBEacuteLEacute 1981 271]
3 - On retrouve la mecircme ideacutee dans une formule en passe de devenir proverbiale dans la reacutegion de Sialo et
Sokoura ougrave le vieil Abraham a veacutecu
laquo Abraham dit que lrsquoempressement excessif retarde raquo
- abragraveham lo lsquouacutean sugravemέ lsquoa nagravelsquoannagravelsquoan
Abraham dit que empressement | excessif est retardement
car en se pressant trop on risque drsquooublier des choses essentielles qursquoil faudra revenir chercher ensuite
4 - Comme la mort est arriveacutee chez les hommes le cameacuteleacuteon propose drsquoaller chercher un meacutedicament contre
cette ldquomaladierdquo et demande agrave devenir le chef srsquoil reacuteussit agrave les gueacuterir Il part tregraves lentement au ciel drsquoougrave il revient
avec un remegravede mais en quantiteacute insuffisante pour tous les hommes qui lui demandent drsquoy retourner Comme
il est tregraves lent et que les hommes se deacutesolent de voir la mort faire des ravages le leacutezard est envoyeacute pour relayer
le cameacuteleacuteon mais le leacutezard ne prend pas garde aux recommandations du cameacuteleacuteon qui lui dit que le plus
difficile nrsquoest pas de trouver le remegravede mais de le transporter Dans sa preacutecipitation il renverse tout et au retour
du cameacuteleacuteon les hommes apprennent qursquoil srsquoest cacheacute dans les cailloux Ils partent agrave sa recherche mais ne
trouvent pas de traces du meacutedicament et mettent le feu agrave la colline en jetant les cailloux les uns sur les autres
pour tenter de le deacutenicher Agrave la fin de lrsquoincendie les hommes trouvent des sauterelles grilleacutees qursquoils mangent
et cette nourriture leur permet de survivre [CAPRON et TRAOREacute 1989 72-73]
5 - Lrsquoeacutepisode ougrave la femme perce la voucircte ceacuteleste de son pilon eacuteloignant agrave jamais Deacutebweacutenou des hommes et
apportant la misegravere aux hommes est connu de tout le monde
3 Parler en proverbes bien parler
147
tomber quelques grains le long de sa route La poule cesse alors son vagabondage pour suivre
sa trace et on preacutetend qursquoelle srsquoexcuse en deacuteclarant
laquo on ne peut pas eacuteviter le chemin de celui qui possegravede quelque chose raquo
161 lsquoograveoacute lo begraveso waacuten ɓὲέ weacuteegrave ce yigrave
poule dit que chose + suff poss | route neacuteg | aux hab | eacuteviter | peut
Lrsquoœuf est le symbole mecircme de la vie crsquoest une ligneacutee de poulets en puissance dont il faut
prendre soin (330 333 450) La poule est un personnage omnipreacutesent de la vie quotidienne
drsquoougrave son importance au sein des proverbes Crsquoest aussi lrsquoanimal le plus utiliseacute pour les
sacrifices (218) et crsquoest celui qursquoon offre le plus facilement pour accueillir un eacutetranger Son
rocircle social nrsquoest donc pas agrave neacutegliger Ce nrsquoest cependant pas un personnage fortement
connoteacute et il nrsquoa pas de rocircle majeur dans les reacutecits
Certains autres animaux domestiques la vache le cheval la chegravevre le cochon le coq le
chat et les souris sont aussi tregraves preacutesents au cœur des proverbes sans ecirctre pour autant des
personnages porteurs drsquoun grand symbolisme
De mecircme plantes et arbres sont pourvus de qualiteacutes particuliegraveres qursquoils repreacutesentent en
tant qursquoimages
Le balanzan par exemple est un arbre significatif agrave cause drsquoune particulariteacute
remarquable contrairement agrave tous les autres acacias sa feuillaison se fait en septembre et
dure toute la saison segraveche Ainsi il est un des seuls arbres orneacutes de feuilles lorsque tout le
paysage est aride et brucircleacute de soleil Il perd par contre ses feuilles en hivernage alors que les
autres arbres sont en pleine expansion Crsquoest donc assureacutement lrsquoarbre le plus orgueilleux du
pays boo celui qui fait lrsquoinverse de tout le monde sans pour autant eacutechouer puisqursquoil donne
ses fleurs en octobre et ses fruits de novembre agrave feacutevrier lorsque la saison segraveche est deacutejagrave bien
avanceacutee On preacutetend que son orgueil lui fait dire
laquo qursquoil ne va pas pousser en saison des pluies car on deacuteclarerait alors que crsquoest lrsquoeau
de pluie qui lrsquoa fait pousser raquo
162 vin-ɲinnugrave lo miacutebe ɓὲέ sὲ yioograve lsquoaacute ɓaacute taacute baragrave lo lsquoa wuacuterograve-ɲun sὲniaacuten miacute
balanzan dit que pron log renforceacute neacuteg | pousse saison des pluies + loc conj coord (car)
cl4 (on) alors deacuteclarerait | dire que crsquoest pluie bull eau pousser + factitif acc pron log
Le balanzan est toujours proteacutegeacute par les paysans car sa preacutesence est propice aux cultures
Pendant la saison agricole ses branches deacutenudeacutees ne permettent pas aux oiseaux gourmands
de se cacher comme ils le font dans les arbres mieux fournis en vue de profiter des cultures
Le baobab est lrsquoun des plus grands arbres Son tronc est impressionnant et il semble
drsquoune puissance sans limite Souvent situeacute aux abords du village il en est en quelque sorte
le gardien protecteur Sa silhouette immense marque dans la nuit la frontiegravere avec un monde
mysteacuterieux dont geacutenies et fantocircmes ne sont pas eacutetrangers Crsquoest un arbre tregraves utiliseacute tant en
pharmacopeacutee traditionnelle qursquoau quotidien (les feuilles pour les sauces la pulpe du fruit
pour un substitut du sucre les eacutecorces pour des cordages)
Drsquoautres arbres ou veacutegeacutetaux tels le fragile et tendre kapokier le kariteacute symbole du
monde feacuteminin et ses fruits que seuls ramassent les femmes et les enfants le ldquoprunierrdquo et
ses fruits mucircrs au mois de mai dont on fait une biegravere tregraves appreacutecieacutee qui a une importance
rituelle traditionnelle lors de la fecircte de renouvellement du village et lrsquoamande que cache leur
noyau comme en secret peuplent aussi le monde des proverbes en y apportant leur identiteacute
riche de symbolisme
Certaines plantes jouent aussi un rocircle important dans les contes et les proverbes Les
principales plantes cultiveacutees le mil (en geacuteneacuteral) et le petit mil qui repreacutesentent le monde
du ldquonoblerdquo agriculteur et dont les femmes ne sont pas autoriseacutees agrave abattre la tige lors de la
reacutecolte le sorgho (ou gros mil) que seuls les riches cultivent et qui dans les proverbes
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
148
parle pour les orgueilleux les arachides dont nous avons vu plus haut le rocircle dans les
proceacutedures matrimoniales les diffeacuterents tubercules que lrsquoon consomme en temps de disette
et qui gardent la saveur des mauvais jours le fonio premier reacutecolteacute premier consommeacute
apregraves la dure peacuteriode de soudure qui se preacutesente toujours comme une fecircte et aussi drsquoautres
plantes sauvages telle cette herbe qui dit
laquo qursquoelle ne mourra pas avant drsquoavoir vu la dispute des personnes qui srsquoentendent raquo
163 baacutelsquoaacutefograveroacute lo miacutebe ɓὲέ hi lsquoaacute mi ɓὲέ ma nigrave-sian fuograve
herbe baacutelsquoaacutefograveroacute dit que pron log renforceacute neacuteg | mourra conj coord (et) pron log neacuteg | a
vu acc personnes + qui srsquoentendent | dispute
Cette herbe est le Commelina benghalensis une herbe rampante agrave fleurs bleues tregraves
reacutesistante qui pousse dans les champs de mil Coupeacutee pendant le sarclage elle repousse agrave la
moindre pluie et souvent ne meurt pas jusqursquoagrave la reacutecolte Elle assiste alors agrave ce qursquoelle
considegravere comme la dispute de deux amis le mil et lrsquohomme qui le terrasse pour lui couper
lrsquoeacutepi alors que tous deux semblaient drsquoaccord pour la supprimer au moment du sarclage
Dans le monde des proverbes vivent aussi des personnages particuliers qui veacutehiculent des
images tregraves marqueacutees tel le griot dont nous avons deacutejagrave longuement parleacute lrsquoaveugle le
borgne le goitreux le vieux et la petite vieille lrsquoeacutetranger lrsquoenfant et aussi Deacutebweacutenou
(Dieu) le fantocircme les geacutenies
3222 - Dimension historique
Certains proverbes rappellent un eacuteveacutenement qui a eu lieu ou font reacutefeacuterence agrave lrsquoidentiteacute
drsquoun village bien particulier Autant drsquoeacuteleacutements agrave connaicirctre pour percevoir la signification
profonde des mots du proverbe
Un jour que nous nous installions devant la maison de Martin lrsquoancien cateacutechiste du
village de Touba son ami Bartheacuteleacutemy un des vieux chreacutetiens montant avec peine les
marches du perron se lamentait sur son grand acircge Martin lui dit alors sa difficulteacute agrave lui
aussi maintenant pour monter les marches et Bartheacuteleacutemy pour rappeler agrave Martin qursquoil eacutetait
chez lui et qursquoil devrait y ecirctre habitueacute lui dit
laquo On ne peut pas naicirctre agrave Tiotio et ne pas ecirctre fort raquo
164 nugraveu ɓὲέ tegrave tigraveotigraveoo lsquoaacute lo piacuten palsquoaacute
quelqursquoun neacuteg | naicirct Tiotio + loc conj coord (et) cl1 rappel (quelqursquoun) refuse force
Le proverbe nous parut bien obscur mais il fallait savoir ce qursquoeacutetait Tiotio pour en cerner le
sens Tiotio est un village situeacute agrave lrsquoEst de Mandiakui ougrave il y a beaucoup de rochers et mecircme
une grotte secregravete ougrave tous les habitants peuvent se cacher avec leurs animaux Degraves leur jeune
acircge les enfants apprennent agrave marcher et agrave courir dans les rochers Adultes ils passent pour
des hommes forts en teacutemoigne leur victoire lors drsquoune ceacutelegravebre agression de jeunes
Minyanka au cours de laquelle ils reacuteussirent gracircce agrave leur fameux chef Tchowa agrave tous
srsquoenfuir et se cacher dans la grotte secregravete Il fallait donc savoir quelle eacutetait la situation du
village pour comprendre que Bartheacuteleacutemy faisait allusion agrave lrsquoentraicircnement que Martin devait
avoir agrave grimper les marches de son propre perron
Pour inciter quelqursquoun agrave prendre patience et agrave perseacuteveacuterer dans le travail on lui dira
laquo Les gens de Togo disent qursquoavec de la patience on a la sauce raquo
165 tolsquooacute-sio lo lsquoa muagravenlsquouagravenna lsquoa ziacuteo
Togo + suff poss disent que crsquoest patience dans le travail est sauce
et chaque natif du pays boo comprendra qursquoil est ici fait allusion avec une certaine moquerie
aux habitudes des habitants du gros village de Togo et de ses environs Situeacute non loin du
cours du Bani et innondeacutee par ses deacutebordements les anneacutees de bon hivernage cette reacutegion
3 Parler en proverbes bien parler
149
est riche en poisson agrave la fin de la saison des pluies Mais la saison segraveche revenue alors que
le poisson se rareacutefie de plus en plus on voit les pecirccheurs de Togo attendre patiemment de
quoi agreacutementer la sauce du ldquotocircrdquo familial Dans les autres villages mecircme srsquoil reste encore
un peu drsquoeau boueuse au fond du marigot il paraicirct inutile de passer du temps agrave essayer
drsquoenfermer un dernier silure dans sa nasse Le goucirct inveacuteteacutereacute des gens de Togo pour la pecircche
et le poisson est mis en valeur dans cet eacutenonceacute pour signifier une patience et un acharnement
qui seraient obstineacutes jusqursquoagrave lrsquoexcegraves
Lorsque quelqursquoun ne veut pas perdre la face lors drsquoune conversation ou parce qursquoon
critique lrsquoaction qursquoil a entrepris il peut dire
laquo Les jeunes gens de Sara disent que ecirctre fort agrave la culture nrsquoest rien mais tresser les
cordes de cheval lagrave ccedila crsquoest vrai (plus inteacuteressant) raquo
166 sagraveraacute yigraveraacute lo dagrave-vὲnu ɓὲέ lsquoa saacute lsquoagrave coacutelsquoaacuteraacutena pέnu taacute lsquoa tiaacuten
Sara1 | jeunes hommes disent que pouvoir bull cultiver + suff drsquoaction neacuteg | est labeur crsquoest
cheval bull entraves2 | tresser + suff drsquoaction | part est veacuteriteacute
Ce proverbe rappelle un fait qui a eu lieu lors de prestations de travail dans le champ des
parents drsquoune fille convoiteacutee par deux garccedilons Les jeunes gens de Sara qui accompagnaient
leur candidat srsquoeacutetaient montreacutes bien plus mauvais cultivateurs que leurs rivaux du village
voisin De peur de perdre leur avantage sur la jeune fille ils relativisegraverent alors leur deacutefaite
en faisant allusion agrave leur richesse ils nrsquoeacutetaient peut-ecirctre pas bons cultivateurs mais ils
posseacutedaient des chevaux et eacutetaient maicirctres dans lrsquoart de tresser des entraves autrement dit
ils eacutetaient riches Leur candidat eacutetait sans aucun doute un meilleur parti pour une jeune fille
Fiobegrave3 le fils du forgeron eacutetait venu passer ses vacances drsquoeacutetudiant au village et tous les
soirs il faisait du theacute ce qui ne manqua pas drsquoattirer de nombreux jeunes du village autour
du feu habituellement deacuteserteacute Sa megravere consciente que les jeunes ne venaient pas que pour
discuter dit alors agrave Fiobegrave
laquo Crsquoest lagrave ougrave on pile le tabac qursquoest le lieu de causerie des femmes de Kanga raquo
167 lsquoa siacutera hέre lsquoa kagraveka haacuten-sugravenmule
crsquoest tabac | piler + suff de lieu est Kanga | femmes + causer + suff de lieu
Il faut savoir qursquoagrave Kanga village du nord du pays boo on cultive beaucoup de tabac Les
femmes surtout les vieilles sont connues pour appreacutecier particuliegraverement la poudre de tabac
fraicircchement pileacutee dont elles soulagent leurs maux de dents Si les femmes aiment causer agrave
cet endroit ce nrsquoest pas seulement pour les joies de la conversation tout comme le theacute de
Fiobegrave nrsquoeacutetait pas eacutetranger au succegraves soudain qursquoavait le feu dans la cour du forgeron
Ce lot drsquoimages ou drsquoeacuteveacutenements particuliers fixeacutes par la tradition repreacutesente donc le
monde drsquoorigine des proverbes Ce monde semble srsquoimposer agrave lrsquoutilisateur qui puise les
formules qui lui servent agrave argumenter ses propos au sein de ce corpus deacutefini et reconnu par
la socieacuteteacute dans laquelle il srsquoexprime
Le proverbe utilise donc pour faire advenir agrave la parole des veacuteriteacutes qui se voudraient
universelles des images ou des reacutefeacuterences issues du monde particulier ougrave la langue avec
laquelle on le dit a vu le jour La connaissance de ces reacutefeacuterences culturelles qui offrent la
possibiliteacute agrave lrsquoamateur de bonne parole de signifier beaucoup sans jamais parler ouvertement
est indispensable agrave la compreacutehension du sens de lrsquoeacuteveacutenement proverbial Ce ldquobagage
1 - Sara est un village proche de Tominian
2 - ligrave lsquoaacuteraacutele (+ lsquoaacuteraacutena) = entrave (de cheval) en chanvre tresseacute ou en eacutecorce de baobab pour attacher une patte
avant agrave une patte arriegravere le plus souvent du mecircme cocircteacute (mais si le cheval est trop nerveux on peut attacher les
pattes opposeacutees)
3 - fiacuteobέ (m) ( Fio bull chef ) ldquoChef de Fiordquo Il porte ce nom parce qursquoil est neacute agrave Fio alors que son pegravere y
servait comme cateacutechiste
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
150
culturelrdquo repreacutesente le monde dans lequel les proverbes puisent leurs images mais le monde
du proverbe crsquoest aussi le monde de toutes ses utilisations possibles le monde plus difficile
agrave cerner des subtiliteacutes de ses emplois et des regravegles qui font que certains eacutenonceacutes se diront
dans certains cas et pas dans drsquoautres Pour deacutepasser le monde porteacute par la signification
litteacuterale des eacutenonceacutes proverbiaux et aborder ce monde plus profond du proverbe dans toutes
ses dimensions nous allons nous inteacuteresser au proverbe quand il intervient dans le cadre de
lrsquointerlocution Mais auparavant il est temps que nous preacutecisions la faccedilon dont les Bwa
deacutefinissent ldquole proverberdquo et ce que nous entendons nous-mecircme par ce concept lorsque nous
lrsquoutilisons au cours de notre recherche
33 - QUrsquoEST-CE-QUE LE PROVERBE
331 - LE PROVERBE ET LA DEVINETTE
En boomu crsquoest un mecircme vocable wagraveweacute (+ wagravewaacute) qui deacutesigne en mecircme temps le
proverbe et la devinette ou lrsquoeacutenigme La principale diffeacuterence entre ces actes de discours est
que la devinette est pur jeu de langage alors que le proverbe prend sens dans son rapport agrave
la situation drsquoeacutemission
La devinette est souvent utiliseacutee par les groupes drsquoenfants ou de jeunes garccedilons et filles
chacun de leur cocircteacute afin de srsquoentraicircner en vue des joutes qui seront organiseacutees lors de leur
temps de ldquojeunesserdquo [yagraveroacutemu] Les devinettes sont eacutenonceacutees tregraves vite les unes apregraves les
autres jusqursquoagrave ce que lrsquoadversaire qui connaicirct lui aussi la plupart des reacuteponses par cœur se
retrouve bloqueacute devant une devinette dont il ne connaicirct pas ou plus la reacuteponse
Les fillettes de la famille srsquoeacutetaient blotties autour du feu et avaient entameacute en cette soireacutee
de pleine lune une veacuteritable bataille de devinettes La jeune Ouroussi1 lanccedila une premiegravere
question
laquo Jrsquoai suivi une route jusqursquoagrave ecirctre fatigueacutee et la mettre de cocircteacute raquo
- lsquoun bograve waacuten sagrave lsquoaacuten sograve hograve lsquoin baniacutea
jrsquo ai suivi acc route ecirctre fatigueacute conj coord (et) + je ai pris acc cl3 rappel (route) aux
mouv de proximiteacute | ai poseacute agrave cocircteacute acc
agrave laquelle Binibouo2 reacutepondit vivement la reacuteponse qursquoelle connaissait bien laquo La parole raquo
qursquoelle fit suivre immeacutediatement par un second eacutenonceacute non sans rapport avec le preacuteceacutedent
quant agrave sa formulation
laquo Jrsquoai suivi une route jusqursquoagrave ce qursquoelle soit devenue double et jrsquoai suivi les deux raquo
- lsquoun bograve waacuten lsquoagrave vέ yiacute lsquoa hograve lsquoa begrave-ɲun lsquoaacuten bograve han wugravereacute
jrsquo ai suivi acc route conj coord (et) aux de mouv drsquoeacuteloignement | acqueacuterir que cl 3
rappel (route) est chose + deux conj coord (et) + je ai suivi acc cl 5 rappel (deux choses) |
toutes
dont la solution nrsquoeacutetait pas inconnue agrave Ouroussi qui reprit la parole apregraves avoir reacutepondu laquo le
pantalon traditionnel car srsquoil nrsquoa qursquoune entreacutee il a deux sorties raquo et reposa une nouvelle
devinette agrave lrsquoassembleacutee
1 - lsquougraverugravesin (f) ( proprieacuteteacute est deacutelicieuse ) ldquoLa proprieacuteteacute est une bonne choserdquo Ce nom est un message
que son grand-pegravere avait voulu clamer agrave la communauteacute pour confirmer sa joie drsquoavoir reacuteussi agrave acheter une
charrue pour la famille malgreacute tout ce qursquoon disait sur son incapaciteacute agrave le faire
2 - bigraveniɓwoacute (f) ( de nouveau | rentre ) ldquoRentre de nouveaurdquo Elle est neacutee apregraves une seacuterie drsquoenfants deacuteceacutedeacutes
On pense que crsquoest deacutejagrave elle qui eacutetait venue et qui eacutetait repartie juste apregraves et on lui demande par une sorte de
peacuteriphrase de ne plus repartir de ne plus retourner vers ce monde mysteacuterieux qui semble vouloir la retenir
3 Parler en proverbes bien parler
151
laquo Aux abords de notre village existe un arbre qui ne donne que des ldquoboulettesrdquo raquo
- wὲweacute mi wagrave loacute waacute lsquoaacute ɓὲέ hɛ digraveowo fwaacute nagravemugraveti lsquouograve
arbre existe notre | village | pregraves de conj coord (et) neacuteg | fructifie cette chose-ci + absence
de (rien) sauf | ldquofriandisesrdquo1 | boule
Cette fois encore Binibouo avec sa vivaciteacute coutumiegravere reprit la parole et reacutepondit laquo le
caiumllceacutedrat raquo dont les fruits se preacutesentent en effet comme des petites boules avant de lancer
agrave son tour une devinette agrave lrsquoeacutenonceacute ressemblant mais agrave la solution plus rechercheacutee
laquo Aux abords de notre village il est un arbre qui au matin est tout vert mais le soir
perd toutes ses feuilles raquo
- wὲweacute mi wagrave loacute waacute higravenbiacuteo to ligrave lsquoa yograveroacuteroacute doacutemέ to ligrave zu waacuteagrave
arbre existe notre | village | pregraves de matin alors cl 2 rappel (arbre) est vert apregraves-midi
alors cl 2 rappel (arbre) les feuilles tombent agrave terre acc | seacutepareacutement
et ce fut cette fois-ci la petite Anouzo2 qui reacutepondit laquo le marcheacute raquo Crsquoeacutetait donc au tour
drsquoAnouzo de poser une question inspireacutee par le thegraveme de lrsquoarbre elle interrogea ses
compagnes sur lrsquoidentiteacute drsquoun mysteacuterieux personnage
laquo Tout le village est endormi sauf Wawa raquo
- loacute maa dugravema lsquoaacute wawaacute man dagrave
village tout | est endormi acc conj coord (et) Wawa neacuteg | dort
identiteacute que retrouva tout de suite Ouroussi qui srsquoexclama laquo le rocircnier raquo car elle savait bien
que les feuilles de cet arbre font du bruit au moindre vent Les fillettes continuegraverent ainsi agrave
occuper leur soireacutee de devinettes qui srsquoenchaicircnaient selon leur inspiration
Par ailleurs la partie interrogative de certaines devinettes peut quelquefois ecirctre utiliseacutee
comme proverbe
Pour mettre en valeur le fait que lrsquoon peut sortir du bon de toute chose face agrave un
interlocuteur qui semble neacutegliger ou sous-estimer quelqursquoun ou quelque chose on dira
facilement
laquo Le bouillon du coq noir est meilleur que sa viande raquo
168 lsquoograve-bέ biacuteruacute ziacuteo sigraven po lo tugravea
poule + macircle | noir | sauce est bonne | plus que cl 1 rappel (coq) | viande
formule qui est en fait une devinette et dont la connaissance de la reacuteponse permet drsquoen
comprendre lrsquoutilisation comme proverbe laquo datou raquo Les graines drsquooseille de Guineacutee
fermenteacutees sont confectionneacutees en petites boulettes dont la saveur puissante parfume la sauce
quand on les y deacutelaye mais on nrsquoy laisse pas le reacutesidu qui ne se mange pas La formule
interrogative de la devinette repose sur une ambiguiumlteacute quel est le coq dont la sauce pourrait
ecirctre meilleure que la viande quand on sait que les Bwa sont de grands amateurs de viande
Une petite indication permet drsquoeacutechapper agrave cette ambiguiumlteacute la couleur du coq mise en valeur
retient lrsquoattention ce nrsquoest pas du coq dont on veut parler mais du ldquonoirrdquo et le coq nrsquoest lagrave
que pour porter cette couleur qui est le veacuteritable eacuteleacutement signifiant de lrsquoeacutenonceacute Il nrsquoest pas
difficile agrave celui qui connaicirct les habitudes culinaires des Bwa de songer au ldquodatourdquo que lrsquoon
emploie dans la sauce qursquoy a-t-il en effet de plus noir que lrsquoon puisse utiliser ainsi Si on
neacuteglige la partie solide du ldquodatourdquo une fois qursquoelle a parfumeacute la sauce il nrsquoy a cependant
1 - Ce sont des friandises preacutepareacutees agrave base de farine de petit mil de pacircte drsquoarachide de sucre de sel et de
piment que lrsquoon trouve sur les marcheacutes Elles portent ce nom par allusion aux crottes que dans les contes la
hyegravene (Namouni) segraveme derriegravere elle lorsqursquoelle srsquoenfuit et qui se preacutesentent comme des boulettes blanchacirctres
[RASILLY 1994 295]
2 - lsquoagravenuacute-zo (f) ( aimer bull petite ) ldquoPetite Bien-aimeacuteerdquo ses parents ont choisi de lui donner ce nom parce
qursquoelle est leur fille aicircneacutee neacutee apregraves plusieurs anneacutees drsquoattente sans enfant
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
152
plus drsquoambiguiumlteacute il nrsquoy a donc pas drsquoincoheacuterence agrave appreacutecier quelqursquoun sans que ce soit
pour quelque chose drsquoeacutevident de concret
Cet autre eacutenonceacute nous propose un exemple inteacuteressant dans le mecircme sens
laquo Le monde entier a en commun une seule marmite de deacutesir de viande raquo
169 hograve diacutemiacuteɲaacuten wugravereacute bugraveɓwa sugraveɛ sozo na
cl 3 (le) | monde | tout posseacuteder en commun deacutesir de viande | marmite + petite part verb
est une devinette dont la reacuteponse est laquo la mort raquo que lrsquoon pourra utiliser comme proverbe
par fatalisme face au destin qui loge tout le monde agrave la mecircme enseigne Tout le monde tend
en effet vers une seule et mecircme chose la mort
Le fait que le mecircme mot puisse deacutesigner la devinette et le proverbe montre bien que dans
le proverbe il y a aussi quelque chose agrave deviner que le sens nrsquoen est pas donneacute par les mots
qui sont prononceacutes qursquoil faut reacutefleacutechir et raisonner pour lrsquoatteindre et par lagrave mecircme
comprendre ce que lrsquointerlocuteur a voulu dire Avec le proverbe la devinette est multiplieacutee
agrave la puissance deux Il faut non seulement comprendre ce qui se cache sous les mots de
lrsquoeacutenonceacute mais aussi percevoir les liens que lrsquoeacutemetteur a fait avec la situation agrave laquelle il
applique ce proverbe et encore peut-ecirctre passant agrave la puissance trois comprendre cette
situation gracircce au succegraves acquis dans le deacutecodage de la devinette initiale
332 - DEacuteFINITION DU PROVERBE SELON SES UTILISATEURS
Celui qui use du proverbe sait que crsquoest un proverbe qursquoil prononce Il le prononce comme
tel avec le poids que lrsquoon doit donner agrave lrsquoeacutemission drsquoune telle formule dans un discours
Lrsquoutilisateur de proverbes est capable face agrave une liste drsquoeacutenonceacutes de dire lesquels sont des
proverbes et lesquels nrsquoen sont pas Pourtant que dira-t-il lorsqursquoon lui demandera de deacutefinir
ce qursquoest ldquole proverberdquo Srsquoil a une connaissance empirique du proverbe srsquoil est capable de
sentir ce qui sera reconnu comme eacutenonceacute proverbial par lui-mecircme ses auditeurs et la
tradition comment peut-il expliquer ce sentiment cette certitude quand il srsquoagit de trancher
entre un ldquovrairdquo proverbe et un ldquopseudo-proverberdquo
Pourtant lorsqursquoun eacutemetteur de proverbe affirme ldquoceci est un proverberdquo il nrsquoy a pas
drsquoerreur possible et les preuves qursquoil avance pour justifier son affirmation sont veacuterifiables
laquo Si la ldquopetite carperdquo dit quelque chose au sujet du crocodile alors crsquoest en
connaisseur qursquoelle le dit raquo
170 ɓweacutereacutezo yiacute wuraacute begrave nɛ sagravenmaacute ɲun na to lsquoa lograve zugravenlo lo mugrave
ldquocarperdquo (Tilapias) + petite si parle (acc apregraves si) | chose | deacutemonstr crocodile1
bouche | part verb2 alors crsquoest cl1 rappel (crocodile) connaicirctre + suff drsquoagent dit que
cl6 rappel (action preacuteceacutedente) cela
Ce poisson du genre des tilapies nommeacute ldquocarperdquo en franccedilais drsquoAfrique [EacuteQUIPE IFA 1988
66] connaicirct bien le crocodile puisqursquoils partagent le mecircme milieu de vie Le proverbe est
encore tregraves vivant au cœur de la parole des villageois qui vivent en bonne entente avec lui
Crsquoest donc vers ces utilisateurs inconditionnels que nous nous sommes tourneacutee pour essayer
de cerner une deacutefinition du proverbe tel qursquoil est compris par les adeptes de ce mode
drsquoexpression en personne Les quelques ideacutees au sujet des proverbes exposeacutees ici nous ont
donc eacuteteacute preacuteciseacutees lors de nos enquecirctes au pays boo
Crsquoest drsquoabord une parole qui a eacuteteacute citeacutee par les Anciens qui a eacuteteacute prononceacutee une premiegravere
fois un jour agrave une eacutepoque connue ou inconnue Elle trouve son sens dans la vie quotidienne
de toutes les geacuteneacuterations ce qui lui donne une valeur eacuteternelle et universelle mecircme si lrsquoon
1 - Crsquoest le mot en dwegravemu le dialecte ldquode Togordquo
2 - wuroacutebegraveɲunnaacute = dire quelque chose agrave propos de quelqursquoun agrave son sujet ou agrave propos de ce qursquoil a dit
3 Parler en proverbes bien parler
153
preacutecise souvent ldquoles Bwa disent celardquo En geacuteneacuteral on estime que les proverbes ne se limitent
pas aux reacutealiteacutes des Bwa mais peuvent aussi parler aux eacutetrangers bien que cela soit avec des
images propres au monde des Bwa Il est toujours possible drsquoexpliquer les images agrave
lrsquoeacutetranger de lrsquointroduire dans une reacutealiteacute propre au quotidien des Bwa la connaissance de
cet eacuteleacutement lui permettra de comprendre le proverbe qui ne fait qursquoutiliser cet eacuteleacutement pour
signifier autre chose quelque chose que celui qui vous dit le proverbe sait bien pouvoir
deacutepasser les confins du pays boo
On nous a aussi preacuteciseacute drsquoautres points que les amateurs de proverbes reconnaissent
comme indiquant le proverbe comme par exemple son cocircteacute ldquopiquantrdquo lrsquohumour introduit
par certaines situations assez rocambolesques certaines associations inhabituelles ou
simplement le fait de faire parler les animaux Le style des proverbes nrsquoest pas oublieacute non
plus On nous a souvent fait remarquer que le proverbe avait un style particulier une maniegravere
drsquoagencer les mots de les contracter de les faire rythmer une certaine poeacutesie inheacuterente agrave la
parole proverbiale elle-mecircme
Le caractegravere intemporel et eacuteternel des proverbes a souvent eacuteteacute mis en valeur par ses
amateurs Crsquoest drsquoailleurs ce que rappelle le proverbe suivant
laquo Lopo de Bora dit si tu as beaucoup procreacuteeacute sans avoir drsquoenfant (vivant) adonne-
toi aux proverbes alors ils serviront pour te nommer raquo
171 bograveraacute lopo lo lsquoograve yiacute tograve tuii lsquoaacute lsquoograve ɓὲέ yu zograve lsquoa lsquoograve cέ wagravewaacute na to haacuten weacuteegrave veraacute lsquoograve
yegravenu
Bora1 | Lopo2 dit que tu si enfantes (acc apregraves si) | jusqursquoagrave conj coord (et) tu neacuteg | as
acquis acc petit conj coord (mais) tu attaches3 proverbes part verb alors cl5
rappel (proverbes) aux hab | appeler + m sub ton | nom
Lopo de Bora est un diseur de proverbes agrave qui lrsquoon attribue plusieurs formules bien connues
il aurait donc raison de penser que les proverbes lui offrent la possibiliteacute drsquoune posteacuteriteacute
identique agrave celle drsquoune descendance qui nrsquooublierait pas ses ancecirctres La vieille Kanou dont
nous avons fait mention dans notre introduction commentait le fait que le nom du grand-
pegravere si prolixe en proverbes revienne souvent dans la conversation en disant
laquo Si un cheval meurt que sa queue demeure4 raquo
172 coacute yiacute weacuteegrave hiacute lsquoa lograve zunnuacute lsquoɛn
cheval si aux hab | meurt que cl1 rappel (cheval) sa | queue soit lagrave
Le cheval est un signe exteacuterieur de richesse et srsquoil meurt il est courant drsquoaccrocher sa queue
au-dessus de la porte afin de rappeler agrave chacun que lrsquoon a eacuteteacute riche un jour que la famille a
certaines aptitudes agrave la prospeacuteriteacute et que la possession drsquoun cheval dans le passeacute est pleine
de promesses pour lrsquoavenir En citant ainsi ce proverbe Kanou donnait au nom du grand-
1 - Bora est un village du cercle de Tominian
2 - lopo (m) lopo est un laquo autel en forme de bracelet de coude en cuir cousu autour drsquoun anneau drsquoherbe
on en trouve parfois six ou huit enfileacutes sur une corde dans la case des Ancecirctres ou dans le cellier drsquoune maison
particuliegravere Les chasseurs en portent au coude ou agrave la ceinture On fait sur lui des sacrifices avant drsquoaller agrave
la chasse surtout si elle est dangereuse raquo [RASILLY 1994 254] On donne le nom en lrsquohonneur de cet objet
sacreacute
3 - cέ caacute = attacher cέ na = coller agrave perseacuteveacuterer
4 - Ce proverbe rappelle une devinette
- lsquoun caacute coacute-munu wagrave zuugraven lsquoaacute loacute zunnuacute le hέrsquoa hograve lsquoiacuteiacuten
jrsquo ai attacheacute acc cheval + rouge notre | maison + loc conj coord (et) cl1 rappel (cheval)
sa | queue aux mouv de sortie | se promener cl3 (le) | dehors + loc
laquo Jrsquoai attacheacute un cheval rouge dans notre maison et sa queue se promegravene au dehors raquo
(reacuteponse lsquoa hiacutenle nɛ le liacute zuugraven = crsquoest fumeacutee deacutemonstr (qui) sort cl2 (la) | maison + loc laquo Crsquoest
la fumeacutee qui sort de la maison raquo)
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
154
pegravere que lrsquoeacutemission des proverbes dont il avait lrsquohabitude drsquouser permettait drsquohonorer une
dimension valorisante non seulement dans le sens du souvenir mais aussi dans le sens drsquoune
richesse Ce proverbe est souvent citeacute pour parler de la descendance drsquoun homme si un
homme meurt qursquoil laisse apregraves lui de nombreux enfants
Savoir qursquoun proverbe est un proverbe ldquocela se sentrdquo ldquoQuand on te donne un proverbe
bien que lrsquoon sache que cela appartient au langage quotidien on sent on a une image qui
vient derriegravere les mots de celui qui parlerdquo nous a dit en guise drsquoexplication Mazanrsquooui-
Cyriaque notre principal informateur agrave Dui nous donnant comme exemple un cas drsquoemploi
drsquoune image proverbiale devant un groupe de cinq ou six personnes on veut demander si
untel est plus fort qursquoun autre Si lrsquoon pose ainsi la question ldquoest-ce que A est plus fort que
B rdquo cela relegraveve du langage commun si lrsquoon demande par contre
laquo qui est originaire drsquoIra et est plus fort que Aribegrave raquo
- lsquoa wiacute mi lsquoiacutera lsquoaacute dagrave lsquoarigravebέ
crsquoest pron interr (qui ) existe Ira conj coord (et) peut Aribegrave
dans lrsquoassistance il nrsquoy a pas de deacutenommeacute Aribegrave et personne ne sait comment se preacutesente
Ira ce village du sud proche de la frontiegravere burkinabeacute mais chacun fait un effort drsquoima-
gination car chacun sait qursquoil est face agrave une parole de type proverbial qursquoil faut deacutecrypter
Quand on se retrouve devant un vrai proverbe on voit immeacutediatement qursquoil y a du sens agrave
chercher et que crsquoest en deacutecouvrant ce qursquoil y a agrave chercher qursquoon perccediloit la porteacutee entiegravere
du proverbe Notre informateur nous a ainsi indiqueacute comment un eacutenonceacute pouvait ecirctre qualifieacute
de ldquoproverbialrdquo et pourtant la formule qursquoil a utiliseacutee en exemple nrsquoeacutetait pas en soi un
proverbe Il a inventeacute cette image pour lrsquooccasion afin de mettre en valeur une caracteacuteristique
essentielle du proverbe qui est lrsquoemploi de lrsquoimage permettant de dire des mots ldquoecirctre
originaire drsquoIrardquo ldquoplus fort que Aribegraverdquo agrave la place drsquoautres mots que lrsquoon preacutefegravere ne pas
prononcer parce qursquoils mettent trop ouvertement en cause des personnes preacutesentes ou
connues
ldquoCe nrsquoest pas un proverbe parce que crsquoest clairrdquo nous dit encore un informateur agrave qui
nous demandions si cette formule
laquo Si une dette traicircne trop longtemps elle ne se rembourse pas sans insultes raquo
- lsquoegrave yiacute mέέna lsquoanniacutean yiacute ɓὲέ lsquoa dὲmu-lsquoueacute ligrave ɓὲέ sagravera
dette si a dureacute longtemps (acc apregraves si) | deacutepasseacute (acc) si neacuteg | est mots bull mauvais cl2
rappel (dette) neacuteg | paye
releveacutee parce qursquoelle preacutesentait une structure similaire agrave celles que nous avions noteacutees
comme eacutetant reacutecurrentes dans les constructions proverbiales eacutetait bien un proverbe Cet
eacutenonceacute utiliseacute pour mettre en garde celui qui tarde agrave rembourser ses dettes eacutetait
effectivement utiliseacute comme maxime de bonne tenue mais pas comme proverbe dans le sens
ougrave la signification des mots de lrsquoeacutenonceacute eacutetait prise pour elle-mecircme et non pour le sens cacheacute
que lrsquoon pouvait en abstraire La situation drsquoorigine du proverbe eacutetait la mecircme que celle
veacutecue lors de lrsquoeacutemission La formule ne pouvait pas ecirctre consideacutereacutee comme un proverbe
Pour nos interlocuteurs parler ldquoen proverbesrdquo est ldquobien parlerrdquo et cela parce que crsquoest
savoir dire beaucoup sans ne jamais rien dire explicitement crsquoest savoir jouer de lrsquoallusion
et de lrsquoimage pour signifier tout ce qursquoon souhaite faire entendre sans pour autant srsquoengager
en disant vraiment les mots parfois rudes que lrsquoon cache derriegravere lrsquoeacutenonceacute proverbial Le
proverbe ne peut donc qursquoecirctre privileacutegieacute au sein drsquoune parole qui se veut tout entiegravere en
demi-teinte jouant de lrsquoimage et du sous-entendu pour dire les choses avec les mots-
eacutetiquettes drsquoautres choses
Si les utilisateurs de proverbes ont leur ideacutee sur ce qursquoest pour eux le ldquogenre proverberdquo
qursquoils situent au summum du ldquobien parlerrdquo en boomu voyons en quelques mots comment
3 Parler en proverbes bien parler
155
diffeacuterents pareacutemiologues appreacutehendent la parole proverbiale et comment ils conccediloivent la
possibiliteacute drsquoune eacutetude consacreacutee aux proverbes
333 - APPORTS ET MEacutePRISES DE LA PAREacuteMIOLOGIE
Sans tenir compte des dictionnaires de proverbes qui ont longtemps occupeacute
pareacutemiologues et folkloristes et nrsquoont fait que troubler les pistes drsquoune veacuteritable
compreacutehension de ce qursquoest le proverbe notons quelques ideacutees importantes eacutemises au sujet
du proverbe par ceux qui ont tenteacute de lrsquoeacutetudier comme genre
3331 - Diffeacuterencier et deacutefinir appreacutehender le proverbe
La difficulteacute agrave cerner ce qui pourrait ecirctre une deacutefinition du proverbe se retrouve chez tous
ceux qui se penchent sur lrsquoeacutenonceacute proverbial comme fait de langue et essayent de le deacutefinir
de le classer de le cerner Dans lrsquohistoire de la pareacutemiologie il est remarquable de relever
lrsquoeacutechec de toutes les eacutetudes qui tendent agrave deacutefinir le proverbe agrave en faire un genre comme le
conte ou lrsquoeacutenigme sont des genres Qursquoest-ce qui dans le proverbe eacutechappe agrave la classification
en genres Drsquoougrave vient la difficulteacute En quoi le proverbe est-il particulier
Si A Taylor maicirctre reconnu en pareacutemiologie a sembleacute mettre court agrave toute tentative de
deacutefinition en affirmant en mecircme temps lrsquoeacutevidence du proverbe et son impossibiliteacute agrave ecirctre
expliqueacute1 certains auteurs ont cependant perseacuteveacutereacute agrave vouloir deacutefinir le proverbe en le
comparant aux autres modes drsquoexpression propres agrave lrsquooraliteacute
A J Greimas [1970 310] srsquoattache ainsi agrave diffeacuterencier ldquoproverbesrdquo et ldquodictonsrdquo et
appelle ldquoproverberdquo tout eacutenonceacute connoteacute en opposition aux ldquodictonsrdquo qui seraient des eacutenonceacutes
non connoteacutes La distinction semble aiseacutee agrave faire en franccedilais ougrave lrsquoon pourrait opposer deux
formules issues drsquoun dictionnaire lrsquoune imageacutee semblant pouvoir ecirctre utiliseacutee comme
eacuteleacutement connoteacute comme par exemple ldquotant va la cruche agrave lrsquoeau qursquoagrave la fin elle se casserdquo
eacutenonceacute dont on abstrait lrsquoideacutee ldquoqursquoil existe une limite agrave lrsquoexcegravesrdquo pour lrsquoappliquer agrave la
situation de discours ougrave intervient le proverbe et lrsquoautre pauvre en image telle ldquotel pegravere tel
filsrdquo que lrsquoon applique directement agrave la situation que lrsquoon veut qualifier
Comme le fait justement remarquer J Cauvin cette distinction qui confond langage
imageacute et connotation2 ne correspond pas vraiment agrave la reacutealiteacute proverbiale telle qursquoelle
srsquoexprime et ne pourrait ecirctre retenue comme critegravere pertinent de distinction qui aiderait agrave
deacutefinir ce qursquoest le proverbe pour les Bwa Drsquoailleurs les deux genres distingueacutes par
A J Greimas porteraient en boomu le mecircme nom de wagraveweacute tout comme crsquoeacutetait le cas en
franccedilais3 jusqursquoau 19e siegravecle ougrave le mot emprunteacute au latin proverbium dans lrsquoexpression
ldquopasseacute en proverberdquo deacutesignait par extension toute sentence morale puis agrave partir du XVIIe
siegravecle la ldquolocution ou maniegravere de dire convenuerdquo et regroupait donc dans lrsquousage proverbe
maxime dicton adage Est-ce pour autant que ces diffeacuterents genres drsquoeacutenonceacutes eacutetaient
confondus par ceux qui les utilisaient
Diffeacuterents pareacutemiologues ont par ailleurs retenu la structure rythmique ou syntaxique du
proverbe comme un eacuteleacutement pertinent de distinction et ont tenteacute de faire des classifications
agrave partir de caracteacuteristiques formelles4 La binariteacute [GREIMAS 1970] du proverbe a souvent
eacuteteacute mise en avant en tant que critegravere deacuteterminant Srsquoil est en effet remarquable que le rythme
1 - laquo An incommunicable quality tells us that this sentence is proverbial and that one is not raquo [TAYLOR 1931
3]
2 - laquo Lrsquoerreur fondamentale de Greimas est drsquoavoir confondu langage imageacute et connotation car ce que Greimas
appelle le ldquotransfert du signifieacute drsquoun lieu seacutemantique en un autrerdquo est le meacutecanisme qui se trouve agrave la source
de toute penseacutee imageante qursquoelle soit meacutetaphorique symbolique ou autre raquo [CAUVIN 1980 103]
3 - Voir le Dictionnaire historique de la langue franccedilaise publieacute sous la direction de Alain Rey Paris 1992
Dictionnaires Le Robert Tome 2 p 1958
4 - Voir par exemple lrsquoarticle de G Milner [1969]
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
156
binaire que lrsquoon peut aussi relever dans de nombreux eacutenonceacutes en boomu offre une
possibiliteacute mneacutemotechnique inteacuteressante il nrsquoest cependant pas indispensable agrave un proverbe
drsquoecirctre de rythme binaire pour ecirctre proverbe et si ces preacutecisions sur les formes retenues des
eacutenonceacutes nommeacutes ldquoproverbesrdquo peuvent avoir de lrsquointeacuterecirct en tant que notes descriptives de
modegraveles possibles drsquoeacutenonceacutes elles ne peuvent cependant suffire agrave un essai de
compreacutehension de ce qursquoest le proverbe dans sa reacutealiteacute propre
G L Permyakov [1968] a chercheacute agrave faire pour les proverbes une classification du style
de celle que V Propp avait fait pour les contes classification sur laquelle il revient en partie
dans son second livre [1979] Dans sa ldquotheacuteorie universelle du clicheacuterdquo il deacuteveloppe lrsquoideacutee
que de chaque situation dans laquelle est employeacutee le proverbe peut ecirctre extraite ldquolrsquoessencerdquo
qui expliquerait lrsquoutilisation du clicheacute espeacuterant ainsi reacuteussir agrave theacuteoriser le fonctionnement
du raisonnement proverbial
Retenons pour notre part ce qursquoeacutecrit H Meschonnic laquo Le proverbe est indeacutefinissable
parce que le deacutefinir fait entrer le reacutefeacuterent dans la deacutefinition et que le proverbe comme en
cela le poegraveme est une activiteacute de langage un acte de discours dont le reacutefeacuterent est
lrsquoeacutenonciateur et le reacute-eacutenonciateur dans leur rapport agrave une situation raquo [1976 426]
Drsquoailleurs comme le dit J Cauvin une deacutefinition du proverbe est non seulement impossible
mais est-elle mecircme utile1 quand on cherche agrave savoir comment fonctionne ce mode de
discours et ce qursquoil repreacutesente pour ceux qui en ont lrsquousage
3332 - Pistes de reacuteflexion
Il nous est cependant possible de chercher agrave savoir ce qui fait la particulariteacute du proverbe
ce qui fait que lrsquoon reconnaicirct un eacutenonceacute comme eacutetant un proverbe ce qui appartient
reacuteellement agrave lrsquoessence du proverbe
EE Evans-Pritchard dans un article sur les Azandeacute [1956] fait remarquer que ceux-ci
emploient le mecircme terme lsquoSanza pour signifier laquo any words or gestures which are intended
to suggest a meaning other than they have in themselves raquo [166] le proverbe nrsquoeacutetant alors
qursquoun exemple parmi drsquoautres de ce mode drsquoexpression nommeacute lsquoSanza2 Si le terme de wagraveweacute chez les Bwa nrsquoest pas pareillement attribueacute agrave toute parole ou geste ainsi eacutevoqueacute il nrsquoen
ressort pas moins de ce que nous avons dit plus haut sur la faccedilon dont on aime agrave srsquoexprimer
en boomu que le proverbe est au pays boo aussi un cas particulier dans une maniegravere plus
geacuteneacuterale de parler en privileacutegiant le sous-entendu et la meacutetaphore
Nous pouvons conserver cette ideacutee de ldquosens cacheacuterdquo ou de meacutetaphore pour poursuivre
notre reacuteflexion en preacutecisant cependant qursquoil est entendu que le sens cacheacute derriegravere la
signification litteacuterale drsquoun proverbe nrsquoest pas unique mais peut prendre des directions
diffeacuterentes selon la situation dans laquelle on utilise ce proverbe selon ce qursquoon veut lui
faire dire dans chaque situation particuliegravere Car le proverbe nrsquoest pas seulement meacutetaphore
il est meacutetaphore en acte eacutemise dans un certain nombre de situations possibles dans laquelle
elle peut prendre sens Pour reprendre les termes de J-L Siran3 le sens cacheacute du proverbe
nrsquoest pas unique mais recouvre un champ potentiel de sens - composeacute de toutes les valeurs
1 - laquo Drsquoautre part est-il vraiment utile de deacutefinir le proverbe Comme tout fait humain ne deacuteborde-t-il pas
les deacutefinitions qursquoon pourrait en donner et ces deacutefinitions ne risquent-elles pas drsquoen limiter la richesse raquo
[CAUVIN 1980 121]
2 - laquo My object in that article was to show that Zande proverbs belong to a wider category of double-talk
speech (and action) intended usually with malice to convey a meaning other than their over sense raquo [EVANS-
PRITCHARD 1963 4]
3 - laquo The proverbrsquos meaning is then nothing other than the set of vectors representing all its past values Such
a set can be figured as a cloud in a multidimensional space To be understood each use of the proverb has to
be located inside this cloud which therefore constitutes something like a space of acceptability But each new
utterance of the same proverb will modify this space however slightly raquo [SIRAN 1993 233]
3 Parler en proverbes bien parler
157
donneacutees au proverbe lors drsquoutilisations passeacutees - preacuteceacutedant toute utilisation mais reacuteactualiseacute
et modifieacute lors de chaque reacuteeacutenonciation du proverbe
Le proverbe est donc penseacute comme meacutetaphore (ou comme phrase laquo ougrave tous les mots sont
employeacutes meacutetaphoriquement raquo [RICŒUR 1975 110]) mais une meacutetaphore dont on ferait en
quelque sorte un usage social Dans le proverbe mis agrave part le cas du ldquocreacuteateur de proverberdquo
du premier eacutenonciateur bien souvent inconnu la meacutetaphore nrsquoest plus vraiment une
ldquomeacutetaphore viverdquo1 et pourtant agrave chaque nouvelle utilisation elle est reacuteactualiseacutee Comme le
rappelle en effet P Ricœur laquo il nrsquoy a pas de meacutetaphore dans le dictionnaire il nrsquoen existe
que dans le discours raquo [1975 125] Crsquoest donc dans sa seule utilisation que le proverbe a
une dimension meacutetaphorique en redonnant vie agrave une meacutetaphore codifieacutee par avance Le
proverbe comme meacutetaphore retenue par une socieacuteteacute donneacutee pour reacutefeacuterer agrave un certain champ
potentiel de sens leacutegitimeacute par la tradition2 est donc un acte de parole socialement deacutetermineacute
On parle ainsi de ldquolrsquousage social de la meacutetaphorerdquo3 La dimension sociale nrsquoest en effet pas
agrave neacutegliger dans notre reacuteflexion sur lrsquoessence du proverbe Cette particulariteacute le diffeacuterencie
du poegraveme par essence individuel mecircme srsquoil peut ecirctre utiliseacute comme reacutefeacuterence culturelle et
mecircme srsquoil peut lui aussi voir son champ potentiel de sens varier au fil du temps et en fonction
de lrsquointerpreacutetation qursquoen fait son lecteur
En 1964 dans un recueil drsquoarticles eacutediteacute par J Gumperz et D Hymes eacutetablissant
ldquolrsquoethnographie de la parolerdquo comme un champ drsquoeacutetude anthropologique essentiel O Arewa
et A Dundes proposent de consideacuterer les proverbes comme laquo impersonal vehicles for
personal communication raquo [AREWA and DUNDES 1964 70] Si le texte du proverbe heacuteriteacute
des anciens a quelque chose drsquoimpersonnel dans sa formulation si bien qursquoil semble masquer
ou mecircme comme on le croit parfois interdire une penseacutee veacuteritablement individuelle
lrsquoeacutenonciation du proverbe est cependant un choix personnel (strateacutegique rheacutetorique) fait en
fonction drsquoune situation preacutecise en vue de communiquer agrave un interlocuteur particulier une
ideacutee bien particuliegravere et veacuteritablement personnelle Ainsi consideacutereacute le proverbe nrsquoest plus
seulement eacutetudieacute comme un objet culturel illustrant les preacuteoccupations drsquoune socieacuteteacute donneacutee
mais devient agrave partir de son utilisation un champ drsquoinvestigation pour lrsquoeacutetude des processus
de communication mis en œuvre dans les strateacutegies langagiegraveres opeacuterant dans le discours tel
qursquoon peut lrsquoobserver dans cette socieacuteteacute particuliegravere ougrave lrsquoon aime utiliser les proverbes
En 1965 est lanceacutee agrave Helsinki la publication drsquoune revue de pareacutemiologie nommeacutee
Proverbium Bulletin drsquoinformations sur les recherches pareacutemiologiques agrave laquelle
participent des speacutecialistes de reacutegions et disciplines diffeacuterentes (Julian Krzyzanowski de
Varsovie Matti Kuusi drsquoHelsinki Deacutemeacutetrius Loucatos de Gregravece Archer Taylor de Berkeley
aux USA) Cette publication cessera en 1975 puis sera relayeacutee agrave partir de 1984 de faccedilon
annuelle avec le nouveau nom de Proverbium Yearbook of Internationale Proverb
Scholarship sous la direction de Wolfgang Mieder de lrsquoUniversiteacute de Vermont (USA)
De nombreux articles novateurs au sujet des pareacutemies paraicirctront dans cette revue indiquant
un inteacuterecirct grandissant des chercheurs linguistes ou anthropologues pour une laquo ethnographie
de la parole raquo
1 - P Ricœur deacutenomme ldquomeacutetaphore viverdquo la ldquomeacutetaphore drsquoeacutecrivainrdquo par opposition agrave la ldquomeacutetaphore morterdquo
que sont les expressions toutes faites comme par exemple ldquole pied de la chaiserdquo en franccedilais [RICŒUR 1975
107]
2 - Notons que comme le dit encore J-L Siran laquo To refer to the ancestorrsquos words is nothing but another way
of denying the temporality of a process through which meaning never ceases to drift Nevertheless we can
certainly call ldquotraditionrdquo such a process if we take this word to mean not mere repetition but rather
competence to fashion novelty so that it can be accepted raquo [SIRAN 1993 233]
3 - laquo Proverbs A Social Use of Metaphor raquo est le titre drsquoun article de P Seitel paru en 1969 On retrouve cette
expression dans le titre geacuteneacuteral drsquoun recueil drsquoarticles compileacutes par D Sapir et C Crocker en 1977 The social
Use of Metaphor Essays on the Anthropology of Rhetoric
Deuxiegraveme partie Le proverbe et la parole
158
En tant que meacutetaphore drsquousage social le proverbe est penseacute comme processus de
communication et crsquoest ainsi dans le cadre drsquoune anthropologie ou drsquoune linguistique de la
communication que lrsquoon va alors lrsquoeacutetudier Intervenant au sein drsquoun contexte drsquointerlocution
il se pose comme acte mettant en jeu diffeacuterents personnages et diffeacuterentes modaliteacutes Voyons
comment srsquoeffectue en geacuteneacuteral la communication proverbiale sur le scheacutema1 suivant qui
met en scegravene deux personnages lrsquoun eacutemetteur qui pense A mais dit B (le proverbe) et
lrsquoautre reacutecepteur qui entend B mais doit comprendre A pour percevoir la valeur que
lrsquoeacutemetteur a voulu donner agrave ses propos et le sens de lrsquoeacutemission proverbiale Lrsquoeacutemission
proverbiale srsquoeffectue donc selon deux niveaux de communications lrsquoun manifeste
(lrsquoeacutenonciation du proverbe) lrsquoautre latent (la valeur du message sous-entendu) Crsquoest selon
sa capaciteacute agrave analyser la situation preacutesente et agrave la mettre en relation avec la situation mise en
scegravene dans lrsquoeacutenonceacute (pragmatique) et sa connaissance du monde auquel il est fait reacutefeacuterence
(compeacutetence culturelle) que le reacutecepteur pourra comprendre le message Ensuite libre agrave lui
de le prendre en compte ou de faire comme srsquoil nrsquoavait pas compris Quant agrave lrsquoeacutemetteur crsquoest
parce qursquoil ne veut pas dire explicitement le message qursquoil veut faire entendre qursquoil remplace
ce dont il veut parler par une situation imageacutee qui a des points communs avec la situation
preacutesente (rheacutetorique) Lui-mecircme peut aussi se retirer derriegravere ces meacutetaphores et preacutetendre ne
rien avoir dit de ce que son interlocuteur interpregravete
1 - Librement inspireacute des propos de J-L Siran [1993 226-227]
Reacutecepteur
1er
niv
eau d
e
com
munic
ati
on
2egravem
e n
ivea
u d
e co
mm
unic
ati
on
Emetteur
[ce qu i est dit les mo ts du prover be]
[ce qu i est sous-en tendu (quon peut preacutetend re ne pas avoir d it) le sen s en fonctio n de la valeur que leacutemette ur veut donner agrave ses propos]
[ce qu i est entendu les mo ts du prover be leur signific ation]
[ce qu i est compris ou incom pris (ou ce q uon peut pr eacutetendre nav oir pas co mpris) la vale ur donneacutee a u prover be]
Tra
nsfo
rmat
ion
Rheacutet
ori
que
Proverbe
Tran
sfo
rmatio
n
Prag
matiq
ue
Situation dinterlocution
Patrimoine commun (bagage culturel)
Tradi tion
messa ge eacutenonceacute
messa ge sous-ente ndu (valeu r du messag e eacutenonceacute)
A A
B B
Compeacutetence cul turelle
Compeacutetence verbale
3 Parler en proverbes bien parler
159
Le travail du reacutecepteur relegraveve donc drsquoune hermeacuteneutique on lui donne un texte agrave
entendre et crsquoest agrave lui de savoir lrsquointerpreacuteter pour comprendre ce que son interlocuteur a
voulu dire Il a ainsi la possibiliteacute de ne pas comprendre ou bien de comprendre autre chose
sa compreacutehension deacutependra de sa compeacutetence culturelle de sa connaissance de la langue et
du milieu et de son expeacuterience de la vie Lrsquointerpreacutetation que fera un enfant ne sera pas la
mecircme que celle que fera un vieux sage Sa compreacutehension du message deacutependra aussi de la
situation preacutesente de sa relation avec la situation eacutevoqueacutee par le proverbe ainsi qursquoavec
toutes les situations lors desquelles la personne aura entendu preacuteceacutedemment le proverbe et
qui au fil du temps ont deacutelimiteacute le potentiel de sens qursquoa ce proverbe pour cette personne
Sa compreacutehension deacutependra encore de ce qursquoa voulu dire lrsquoeacutemetteur de la valeur qursquoil a
voulu donner agrave son eacutemission et de la pertinence du choix de ce proverbe dans ce cas preacutecis
Lrsquoeacutemetteur en choisissant ce proverbe a fait un rapprochement entre ce qursquoil voulait dire et
le sens qursquoa pour lui lrsquoeacutenonceacute qui lui vient agrave lrsquoesprit Si lrsquointerpreacutetation qursquoil fait lui-mecircme
de ce proverbe et de sa similariteacute avec la situation preacutesente nrsquoest pas tregraves claire si le sens
qursquoil entend donner agrave son eacutemission est trop eacuteloigneacute du sens couramment eacutetabli le message
risque de ne pas passer Pour dire ce qursquoil a agrave dire sans le dire lrsquoeacutemetteur emploie ce proceacutedeacute
rheacutetorique avec lrsquointention de se faire comprendre au-delagrave des mots prononceacutes qui valent
pour drsquoautres et de faire percevoir quelle est la valeur de ces mots non-dits Mais la maicirctrise
des lois de la rheacutetorique nrsquoest pas donneacutee agrave chacun et nrsquoest pas toujours commode mecircme
pour ceux qui y sont entraicircneacutes en fonction de la situation et en fonction du message que lrsquoon
veut justement donner Du point de vue de lrsquoeacutemetteur le proverbe est un veacuteritable exercice
de style charpente de lrsquoargumentation eacutemissaire drsquoun sens sous-entendu qursquoil serait
indeacutelicat de deacutevoiler trop directement le proverbe est un acte de parole porteur de sens un
outil de rheacutetorique
Remarquons et ce sera lagrave notre dernier point que lrsquoeacutenonciation proverbiale est un acte agrave
chaque fois particulier un eacuteveacutenement Le mecircme proverbe eacutemis chaque fois dans un contexte
diffeacuterent devient un eacutenonceacute particulier dont les modaliteacutes de discours et de sens divergent
des autres eacutemissions que lrsquoon a pu deacutejagrave relever
Ces ideacutees retenues de diffeacuterents pareacutemiologues ou rencontreacutees au fil de notre reacuteflexion
nous ont sembleacutees ecirctre pertinentes pour aider agrave saisir ce qui fait lrsquoessence de lrsquoeacutemission
proverbiale Crsquoest agrave partir de ces notions ci-dessus exposeacutees que nous avons regardeacute vivre
les proverbes au sein de la parole des Bwa du Mali
Plutocirct que de chercher agrave deacutefinir de faccedilon abstraite ce que repreacutesente lrsquoacte drsquoeacutemettre un
proverbe pour un locuteur du pays boo voyons comment les eacuteveacutenements de discours que
sont les eacutenonciations releveacutees lors de nos enquecirctes peuvent nous aider agrave comprendre guideacutee
par les pistes de reacuteflexion exposeacutees ci-dessus comment le proverbe intervient dans
lrsquointerlocution et quel est le sens de cette intervention
TROISIEgraveME PARTIE
LE PROVERBE DANS LE CADRE
DE LrsquoINTERLOCUTION
163
CHAPITRE PREMIER
FAIRE LrsquoEXPEacuteRIENCE DU PROVERBE
11 - LrsquoEXPEacuteRIENCE DU REacuteCEPTEUR
111 - LA SURPRISE
La premiegravere rencontre que lrsquoon fait avec le proverbe est deacutejagrave une expeacuterience il intervient
dans le discours de celui qui nous parle et il nous interpelle par sa singulariteacute au cœur drsquoune
certaine logique dont il paraicirct quelque peu eacutetranger sans lrsquoecirctre vraiment Faire ainsi
lrsquoexpeacuterience du proverbe crsquoest ldquosentirrdquo que notre interlocuteur le dit dans le cadre drsquoun
discours senseacute tout en rompant le deacuteroulement de ce discours crsquoest percevoir un enjeu de
sens qui eacutechappe agrave la logique premiegravere du discours crsquoest srsquoeacuteveiller agrave un questionnement par
rapport agrave un acte de parole poseacute comme ayant du sens alors qursquoil semble par les mots qursquoil
emploie ecirctre en dehors du sujet
La premiegravere expeacuterience que lrsquoon fait du proverbe est une expeacuterience de reacutecepteur il vient
agrave nous auditeur passif et non-averti parce que ne sachant pas voir les signes annonciateurs
srsquoil en est de son intervention Crsquoest lrsquoexpeacuterience que font tous les non-initieacutes agrave la langue
tous les deacutebutants les enfants les eacutetrangers ceux qui nrsquoont pas acquis la reacuteelle maicirctrise des
jeux de la parole Crsquoest lrsquoexpeacuterience que chacun a pu faire face aux dires drsquoun vieux paysan
ou devant la morale drsquoune fable agrave reacuteciter Crsquoest lrsquoexpeacuterience que fait aussi celui qui essaye
drsquoapprendre une langue comme le boomu et qui se laisse vite distancer dans la conversation
quand des histoires de liegravevre de gourmandise de travail agrave partager viennent ponctuer de
faccedilon troublante un discours bien difficile agrave suivre
Alors que au premier soir de notre preacutesence au village la veilleacutee srsquoeacutetirait en longueur et
que chacun heacutesitait agrave rejoindre sa natte Matchiregrave-Antoine se leva et fit bouger tout le monde
en disant
laquo Les jours sont plus nombreux que le bœuf et ses poils raquo
173 wozomagrave boacuteniacute po nagrave maacute miacute vagraveragrave
jours sont nombreux | plus que vache (n g) avec | pron reacutefl | poils
Lrsquointervention du bovideacute avait eacuteteacute efficace et chacun partit se coucher nous laissant seule
avec ce bœuf dont les poils innombrables avaient su se faire prometteurs des soireacutees qursquoil
nous serait encore donneacute de vivre ensemble Nous avions appris toutes les formules usiteacutees
pour se souhaiter ldquobonne nuitrdquo et nous ne comprenions pas agrave quoi ce bœuf pouvait faire
reacutefeacuterence Ce nrsquoest que le lendemain lorsque notre interpregravete agrave qui nous demandions des
explications nous indiqua que Matchiregrave-Antoine avait voulu dire que nous avions du temps
devant nous que nous compricircmes que nous avions eu affaire agrave un proverbe que nous eacutetions
degraves ce premier jour entreacutee dans le vif du sujet
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
164
Quelque temps plus tard alors que assis autour du plat en eacutemail chacun srsquoapprecirctait agrave
faire honneur agrave la chegravevre qui nous avait eacuteteacute offerte en cadeau de bienvenue dans un village
voisin Ouamian1 se retint de prendre un morceau de viande en disant
laquo Le petit liegravevre dit que la seacutecheresse a gacircteacute les traces des gros enfants raquo
174 vigraveohoacutezo lo heacutereacutemu yaacuteaacutera zagrave bereacute cagravea
liegravevre + petit dit que seacutecheresse a gacircteacute acc petits | gros | traces
Nous savions pour lrsquoavoir deacutejagrave maintes fois rencontreacute dans nos lectures que ldquoviogravehoacutezordquo eacutetait
le petit liegravevre le heacuteros malin des contes et des proverbes Nous relevacircmes donc son propos
et demandant si nous avions bien compris qursquoil avait eacuteteacute question du petit liegravevre
interrogions Ouamian sur les raisons qui lrsquoavaient ameneacute agrave faire intervenir ici cet animal
farceur Crsquoeacutetait bien un proverbe qui avait eacuteteacute eacutemis et Ouamian nous expliqua simplement
qursquoil souffrait drsquoune dent et preacutefeacuterait ne pas provoquer la douleur avec la viande drsquoune chegravevre
qui avait longtemps couru la brousse avant de reposer dans la sauce de notre ldquotocircrdquo La
traduction du proverbe ne nous eacuteclairait pas vraiment sur la pertinence de son emploi et lrsquoon
dut nous expliquer le meacutecontentement du petit liegravevre si lorsqursquoil pleut les traces de ce
sprinter sont semblables agrave celles du lion quand le sol est sec il ne lui est plus possible de
laisser croire qursquoil est un gros animal Vues les circonstances climatiques le petit liegravevre est
obligeacute de reconnaicirctre sa faiblesse au mecircme titre que Ouamian qui en temps normal nrsquoaurait
pas neacutegligeacute la viande mais devait se reacutesigner agrave la refuser par crainte de la douleur
Un jour que nous eacutetions assise au soleil Dabou-Pierre nous conseilla de nous mettre agrave
lrsquoombre et comme nous ne bougeacircmes pas aussitocirct Nouhounzo2 dit drsquoun ton moralisateur
ce long proverbe
laquo Si tu veux conseiller celui qui a mal agrave la hanche au sujet de sa hanche et qursquoil dit
qursquoelle nrsquoest pas encore grande (qursquoelle ne fait pas encore trop mal) au moment ougrave
elle devra ecirctre transporteacutee avec peine dans des paniers il sera mis agrave lrsquoeacutevidence raquo
175 lsquoograve yiacute lo lsquoograve ɓwέ higravea-so higravea na lsquoaacute loacute lo hograve ɓὲέ lsquoigraven sigravesaacutenna ho yiacute sugravesaacute maacute lsquoagravensiacutennaacute
tugravemaacute-nɛ to lograve leacute mu lsquougravenpa
tu si dis que tu conseilles3 hanche + suff poss hanche part verb (au sujet de) conj
coord (et) cl1 rappel (celui qui a mal agrave la hanche) dit que cl3 rappel (hanche) neacuteg | encore |
est grande acc cl3 rappel (hanche) si transporte avec peine avec | paniers agrave ce moment bull
deacutemonstr alors cl1 rappel (celui qui a mal agrave la hanche) sortir4 cl6 rappel (action preacuteceacutedente)
| nouvelles
Comme toutes les personnes preacutesentes srsquoeacutetaient mises agrave rire aux paroles de Nouhounzo nous
en conclucircmes qursquoil avait dit quelque chose drsquoamusant quelque chose de senseacute et de percutant
qui concernait sans aucun doute notre attitude Dabou-Pierre nous expliqua alors que la
longue tirade de Nouhounzo eacutetait un proverbe qui avait pour mission de nous signaler qursquoil
ne viendrait pas nous plaindre si le soleil nous rendait malade Le proverbe eacutetait un peu
obscur car dans lrsquoemploi du mot ldquohancherdquo on sous-entendait ici pudiquement la maladie
hydrocegravele qui fait enfler les testicules Si celui qui est malade ne se soigne pas tout de suite
la maladie ne peut que srsquoaggraver En disant ce proverbe Nouhounzo faisait une
comparaison qui portait en fait un jugement sur une attitude qui lui semblait inconsciente
Lorsque quelqursquoun est atteint drsquoune maladie gecircnante comme lrsquohydrocegravele il nrsquoest
1 - wagravemiaacuten (m) ( notre | pegravere ) ldquoNotre pegravererdquo comme on lui a donneacute le nom du grand-pegravere tout le monde
le nomme Ouamian pour ne pas prononcer le nom du grand-pegravere
2 - nuhuacutenzo (m) ( eacutetranger + petit ) ldquoLe petit eacutetrangerrdquo Son grand-pegravere paternel lui a donneacute ce nom parce
qursquoil nrsquoest pas neacute au village mais dans le village eacuteloigneacute drsquoougrave vient sa megravere
3 - ɓwέ ɓwaacute higravea = commencer
4 - leacute loacute lsquougravenpa = ecirctre au courant de avoir des nouvelles ecirctre mis agrave lrsquoeacutevidence
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
165
geacuteneacuteralement pas tregraves presseacute drsquoen parler et si un ami lrsquoexhorte agrave ne pas tarder agrave se soigner
il nrsquoest pas forceacutement precirct agrave eacutecouter ses recommandations Il ne comprend finalement les
conseils que trop tard lorsqursquoil est vraiment malade au point de ne plus pouvoir faire
autrement que drsquoen parler Celui qui nrsquoest pas precirct agrave eacutecouter les conseils des autres attend de
voir les conseacutequences de son obstination pour les comprendre et regretter
La famille avait des difficulteacutes mateacuterielles et le pegravere se voyait dans lrsquoobligation de vendre
la brebis qursquoil avait espeacutereacute pouvoir garder jusqursquoagrave ce qursquoelle mette bas de nouveau
Meacutecontent de cette preacutecipitation il dit alors une phrase qui parlait de couscous et semblait
bien eacutetrangegravere agrave cette conversation que nous essayions de suivre
laquo Le mil concasseacute ne deacutepasse pas le stade de preacuteparation du couscous raquo
176 duiacute-agraveagravenna ɓὲέ weacuteegrave lsquoagravenni lsquoɛnfɛn
mil bull concasseacute acc neacuteg | aux hab | deacutepasse couscous
Pourquoi parlait-on soudain de couscous Devant notre eacutetonnement on nous signala qursquoil
srsquoagissait drsquoun proverbe mais que pouvait bien vouloir signifier le pegravere avec lrsquointervention
de ce proverbe ldquoculinairerdquo Le mil concasseacute est un plat composeacute de mil moulu agrave gros grains
auquel on ajoute de lrsquoeau froide ou chaude du jus de tamarin du lait Pour faire le couscous
on prend du mil concasseacute de la mecircme faccedilon que lrsquoon cuit ensuite dans la marmite Lorsqursquoon
est presseacute par exemple quand un chasseur rentre affameacute et voit que sa femme a lrsquointention
de faire du couscous srsquoil ne veut pas patienter en attendant que la semoule soit cuite il peut
manger ce plat vite preacutepareacute qui ne neacutecessite pas de cuisson Il faut tenir compte des
circonstances mecircme si elles conduisent parfois agrave faire les choses plus vite qursquoil ne lrsquoaurait
fallu agrave sacrifier le couscous pour grignoter du mil concasseacute ou bien vendre une brebis sans
attendre qursquoelle ait donneacute de petit Il nrsquoeacutetait finalement pas si surprenant drsquoentendre parler
de couscous au sein de cette conversation
En visite au village de Tia nous particircmes avec Dapoba notre logeur saluer toutes les
personnes importantes du village Arriveacutes chez un vieil ldquoonclerdquo nous remarquacircmes son
visage deacuteccedilu et ne compricircmes pas bien ce qui le chagrinait Il semblait qursquoil srsquoagissait drsquoun
coq et nous pensacircmes qursquoil devait avoir des problegravemes avec son poulailler quand Dapoba
eacutevoqua soudain un pauvre citant un proverbe repeacuterable par son introduction car ce nrsquoeacutetait
plus Dapoba qui srsquoexprimait mais Anou de Saneacutekui qui disait que
laquo le pauvre meurt toujours avec ses habits de fecircte dans le cœur raquo
177 sagravennaacutelsquouiacute lsquoannugrave lo bagravenbaacutenso weacuteegrave hiacute maacute miacute dorsquoo-sigraveagraven miacute siacuteaan
Saneacutekui | Anou dit que pauvreteacute + suff poss aux hab | meurt avec | pron reacutefl | se parer bull
objets pron reacutefl | ventre (cœur) + loc
Dapoba nous expliqua alors que srsquoil avait fait intervenir le pauvre qui espegravere toujours en des
temps meilleurs pour pouvoir un jour acheter de beaux habits crsquoeacutetait parce que le vieil onclerdquo
avait peur de mourir avant drsquoavoir pu nous offrir un beau coq de bienvenue car les siens
ayant eacuteteacute deacutecimeacutes par une mauvaise maladie il ne pensait pas pouvoir en acqueacuterir de sitocirct
Lrsquointrusion du pauvre qui recircve de se bien parer nrsquoavait donc rien drsquoinconvenant ici Dapoba
avait seulement voulu illustrer les propos de son ldquoonclerdquo et deacutedramatiser sa complainte en
lui signalant que les hommes sont ainsi faits qursquoils ont toujours quelque chose agrave regretter
Un autre jour alors que Dapoba cherchait sa torche en maudissant son eacutetourderie
coutumiegravere nous lrsquoentendicircmes srsquoexclamer
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
166
laquo Le goitreux a chercheacute sa petite hache alors qursquoelle est sur son eacutepaule raquo
178 lsquounnuacute-so piacuteriacutelsquoa miacute doacutelsquoa lsquoaacute hoacute ɲan mi lograve ɓwὲɓwέ na
goitre + suff poss a chercheacute acc pron reacutefl | hache1 conj coord (et) cl3 rappel (hache)
pourtant se trouve cl1 rappel (goitreux) son | eacutepaule | part verb (agrave)
Nous eacutetions agrave la recherche drsquoune torche et le goitreux et sa hache faisaient une surprenante
apparition dans le discours Que voulait-il donc dire avec son goitreux Nous racontait-il
une histoire Surprenante mais eacuteclairante lorsque nous vicircmes Dapoba le visage radieux se
tourner vers nous en brandissant la torche retrouveacutee il voulait simplement nous dire qursquoelle
eacutetait lagrave ougrave il lrsquoavait lui-mecircme deacuteposeacutee tellement agrave sa place qursquoil ne la voyait pas La torche
eacutetait poseacutee devant lui et il ne lrsquoavait pas vue tel le goitreux qui ayant deacutejagrave un poids au cou
ne sent pas ce poids eacutetranger au point qursquoil en oublie qursquoil porte une petite hache
Lrsquoauditeur inexpeacuterimenteacute pour peu qursquoil soit un peu attentif collectionnera rapidement
une seacuterie de surprises de cette sorte Ces eacuteveacutenements proverbiaux sont intervenus dans le
discours ordinaire qursquoils ont agreacutementeacute de leur lot drsquoimages signifiantes Ces images nrsquoont
pas eacuteteacute choisies au hasard mais ont eacuteteacute appeleacutees par les neacutecessiteacutes de lrsquoargumentation et la
volonteacute qursquoavait leur utilisateur de donner du sens agrave ses propos Bientocirct lrsquoauditeur neacuteophyte
aura appris agrave reconnaicirctre qursquoun proverbe est eacutemis et agrave percevoir en quoi ce type de discours
correspond au raisonnement Il appreacutehendera alors lrsquoeacutemission proverbiale drsquoune toute autre
faccedilon
112 - LrsquoATTENTE
Lrsquoldquoauditeur avertirdquo celui qui a acquis la gymnastique de penseacutee neacutecessaire agrave la
compreacutehension du discours proverbial fait une tout autre expeacuterience du proverbe Non
seulement lrsquoarriveacutee brutale des aventures drsquoun goitreux au cœur de la conversation ne le
surprend plus mais il srsquoamuse lui-mecircme agrave preacutevoir son intervention agrave sentir que le moment
est arriveacute ougrave il ne peut plus en ecirctre autrement pour que la parole soit une bonne parole ougrave
comme le relate J Paulhan qui en a fait lrsquoexpeacuterience2 il ldquofautrdquo un proverbe Les signes de
cette expression neacutecessaire il ne les entend pas seulement dans le discours sa logique son
rythme sa faccedilon de ldquosrsquoacceacuteleacutererrdquo vers un deacutenouement crsquoest toute une seacuterie drsquoindices qui agrave
la peacuteripheacuterie de lrsquoeacutenonciation lui indiquent que tout est precirct que lrsquoon nrsquoattend plus que le
proverbe intervienne se pose en acte de discours que crsquoest agrave son tour de jouer
1121 - Argumentation proverbiale
La discussion prend parfois une tournure telle qursquoil est naturel qursquoun proverbe
intervienne Celui qui a entrepris de discuter avec les vieux sur un sujet deacutelicat peut ecirctre sucircr
que ceux-ci pour avoir le dernier mot mettront un terme agrave la discussion en lrsquoassenant de
proverbes jusqursquoagrave ce qursquoil capitule vaincu par la soliditeacute de lrsquoargumentation de ceux qui
savent ldquobien parlerrdquo
1 - Crsquoest une petite hache reacuteserveacutee aux hommes on la porte accrocheacutee agrave lrsquoeacutepaule pour partir en brousse ou agrave
la chasse
2 - laquo Je parvins assez vite agrave reconnaicirctre agrave coup sucircr et agrave isoler cette langue Elle venait tantocirct bouleverser le
ton drsquoune discussion trop longue la preacutecipitait lrsquoaccouchait ou bien elle coupait court agrave une querelle
naissante dans la famille hova chez qui je demeurais telle eacutetait la fin de toute dispute il fallait un proverbe
mais il suffisait drsquoun proverbe pour la terminer Jrsquoavais fini par supposer que lrsquoon y discutait seulement en
attendant ce proverbe je pariais en moi-mecircme drsquoapregraves la tournure que prenait la conversation sur le temps
qursquoil mettrait agrave ldquosortirrdquo Il mrsquoarrivait de deviner son approche agrave lrsquoallure plus hacirctive plus serreacutee que prenait
la discussion - comme lrsquoon ldquosent venirrdquo le refrain drsquoune chanson raquo [PAULHAN 1966 102]
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
167
laquo Si le moineau provoque la pluie qursquoil en attende le vent (ou les gouttes) raquo
179 ɓwɛrέlo yiacute viacuteriacuteo wuacutero lograve hegrave hograve pinpiacuteaacuten (biacuteo)
moineau si remue (acc apregraves si) pluie cl1 rappel (moineau) attend cl3 rappel (pluie) |
vent | (graines)
dit un proverbe boo et il est bien vrai que dans certaines situations drsquointerlocution quand
on oblige quelqursquoun agrave reacutepondre ou quand on le provoque de quelque maniegravere seule
lrsquoeacutemission drsquoun proverbe alors attendu peut reacutesoudre un conflit verbal avant qursquoil ne tourne
agrave la dispute Dans les exemples suivants nous voyons comment il devient eacutevident pour tous
qursquoun eacuteveacutenement proverbial doit se produire qursquoil ne saurait en ecirctre autrement si lrsquoon veut
rester dans les limites du ldquobien parlerrdquo en boomu
Le conseil du village srsquoeacutetait organiseacute en tribunal de fortune pour juger une querelle entre
deux voisins Celui qui eacutetait accuseacute se deacutefendait bien et tout le monde semblait lui donner
raison son adversaire continuait cependant agrave le mettre en cause afin de le pousser agrave trouver
encore drsquoautres justifications Cet accusateur pris en deacutefaut srsquoeacutechauffait et chaque membre
du conseil pensait en lui-mecircme que srsquoil voulait srsquoen sortir sans trop de honte srsquoil voulait
quand mecircme essayer de prononcer le dernier mot dans cette histoire dont il eacutetait lrsquoinitiateur
et ougrave on lui donnait tort il fallait qursquoil trouve un moyen de faire cesser la discussion avant
qursquoil ne soit trop tard et qursquoil ne se ridiculise lui-mecircme Il ne lui restait donc plus qursquoagrave placer
un beau proverbe le moment eacutetait favorable et lrsquoirruption drsquoune image proverbiale qui
concluerait la discussion lui permettrait de srsquoen sortir sans trop de peine Ce fut alors que le
proverbe advint avec le comique de ses images qui deacutetendit lrsquoatmosphegravere et mit fin agrave la
querelle
laquo On sait que la morve est savoureuse et on sale pourtant la sauce raquo
180 nugraveu weacuteegrave zun lsquoaacute munlsquoέn yo lsquoaacute lsquooacute ɲan pan lsquooacute zeacutenu ziacuteoacuteo
quelqursquoun aux hab | sait que nez (morve) est savoureuse conj coord (or) tu encore
cependant mets sel sauce + loc
Il savait bien que celui qursquoil accusait avait raison il savait aussi que lrsquoensemble du tribunal
lui donnait tort mais il ne voulait pas abandonner sans srsquoecirctre deacutefendu jusqursquoau bout sans
avoir rajouteacute le sel qui donne toute sa saveur agrave la sauce mecircme srsquoil nrsquoeacutetait pas indispensable
Lrsquoatmosphegravere eacutetait tendue dans la famille car le pegravere eacutetait deacuteccedilu par le comportement de
son fils qursquoil accusait drsquoavoir injustement profiteacute de sa situation de fonctionnaire Lanceacutes
tous deux dans une grande discussion qui menaccedilait de tourner agrave la dispute il eacutetait bientocirct
eacutevident pour tous que le seul moyen de se justifier dont disposait le fils eacutetait drsquoeacutenoncer un
proverbe qui mieux que toute explication pouvait lrsquoexcuser en donnant agrave son geste une
valeur drsquoincontournable de veacuteriteacute universelle du fait mecircme qursquoil puisse se dire en proverberdquo
Crsquoest alors que le fils demanda
laquo Quel est le taon qui peut trouver du sang sans le boire raquo
181 lsquoa haacutencun-nagraveban yɛ yiacute yu muacute cannugrave lsquoaacute loacute ɓὲέ ɲugraven
crsquoest mouche bull taon | pron inter (quel) si a acquis (acc apregraves si) cl6 (du) | sang conj
coord (et) cl1 rappel (taon) neacuteg | boit
Face agrave cet exposeacute des contingences qui deacuteterminent la vie des ecirctres vivants face agrave ce
proverbe qui semblait pouvoir deacutefendre toute attitude de profit le pegravere ne pouvait reacutepondre
agrave son fils qursquoen srsquoappuyant lui-mecircme drsquoune formule aussi persuasive Seul un proverbe avec
son poids de sagesse et de veacuteriteacute pouvait venir contrer lrsquoargument du fils avec suffisamment
de force Le fils connaissant lrsquoagiliteacute de son pegravere avec la parole srsquoattendait alors agrave une
reacuteplique exemplaire ce qui ne manqua pas drsquoarriver car le pegravere reprit le personnage du taon
puisqursquoil eacutetait deacutejagrave convoqueacute pour le faire revenir sur sa position et le faire deacutefendre cette
fois-ci la liberteacute individuelle en prononccedilant ce proverbe
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
168
laquo Le taon dit ldquoje me suis poseacute sur le dos de la tortue mais ce nrsquoest pas agrave cause de
son sangrdquo raquo
182 haacutencun-nagraveban lo miacute cugrave lsquouoacute maacutenuugrave lsquoaacute ɓὲέ toacute lsquoa lograve cannugrave begravena
mouche bull taon dit que pron log srsquoest poseacute sur acc tortue | dos + loc conj coord (mais)
neacuteg | neacuteg renforceacutee | est cl1 rappel (tortue) son | sang agrave cause de
Comment aurait-il pu mieux reprendre la parole qursquoavec un tel eacutenonceacute mettant en scegravene le
taon que lrsquoon sait avide de sang chaud precirct cependant agrave agir gratuitement agrave choisir le dos
drsquoune tortue pour escale alors qursquoelle nrsquoa rien drsquointeacuteressant agrave lui offrir qursquoun peu de repos
Le fils accuseacute aurait pu lui aussi se satisfaire de sa place de fonctionnaire sans se laisser
tenter par un profit illeacutegal
Le pegravere en colegravere avait deacutecideacute de prendre une sanction seacutevegravere envers son petit garccedilon qui
ne faisait aucun effort agrave lrsquoeacutecole Alors que lrsquoenfant semblait heureux aupregraves de son vieux
logeur il deacutecida de lrsquoenvoyer dans une autre eacutecole afin qursquoil aille vivre chez un onclerdquo reacuteputeacute
pour ses excegraves de tyrannie Lrsquoenfant appreacutehendait sa nouvelle vie et srsquoangoissait au point
drsquoen ecirctre malade si bien que sa megravere prit sa deacutefense et entreprit une longue discussion
obligeant son mari agrave srsquoexpliquer le provoquant agrave jouer au mieux de sa parole pour que lrsquoon
ne puisse plus mettre en cause sa deacutecision Chacun srsquoeacutechauffa et le mari exceacutedeacute finit par
donner lrsquoargument de poids attendu eacutevidemment sous la forme drsquoun proverbe
laquo Tant que le feu nrsquoa pas eacuteteacute appliqueacute au dos de la tortue elle ne marche pas raquo
183 daacuten yigraveiacute paragrave lsquouoacute maacutenuugrave lograve ɓὲέ weacuteegrave vɛsiacute
feu si + neacuteg est appliqueacute acc tortue | dos + loc cl1 rappel (tortue) neacuteg | aux hab | marche
Lui-mecircme nrsquoeacutetait pas drsquoun caractegravere impulsif et sa femme devait savoir que srsquoil en arrivait agrave
prendre une telle deacutecision crsquoeacutetait parce que lrsquoattitude de lrsquoenfant lrsquoobligeait agrave le faire comme
la tortue qui ne deacutemarrerait pas aussi vite si un garnement malicieux ne srsquoeacutetait amuseacute agrave poser
une braise sur sa carapace Poursuivant la justification de son geste il ajouta comme pour
renforcer ce premier proverbe un nouvel argument en faveur de sa deacutecision
laquo Si la petite vieille ne veut pas que lrsquoon verse de lrsquoeau sur elle qursquoelle ne sorte pas
sur le puits raquo
184 haacutenyiacutelsquoagravezo yiacute lo ɓagrave yitoacute lsquoograve ɲugraven miacute waacute lo toacute le li ɓui waacute
femme bull acircgeacutee + petite si dit que cl4 (on) neacuteg marquant la deacutefense | verse eau pron log
sur cl1 rappel (vieille) neacuteg renforceacutee | sorte cl2 (le) | puits | part verb (sur1)
Lrsquoenfant aurait ducirc prendre garde agrave ne pas se mettre dans une situation telle que son pegravere soit
obligeacute de prendre des mesures seacutevegraveres pour qursquoil reacuteussisse agrave lrsquoeacutecole il aurait ducirc savoir eacuteviter
que la situation en arrive lagrave comme la petite vieille doit savoir se tenir agrave lrsquoeacutecart des endroits
les plus risqueacutes En effet quand plusieurs femmes se retrouvent au puits en mecircme temps il
peut y avoir de mauvaises manœuvres ou des jeux drsquoeau ainsi les hommes nrsquoaiment pas
passer aupregraves des puits car il y a toujours une femme avec qui ils sont en relation de
plaisanterie qui risque de les eacuteclabousser2 Ce second point de deacutemonstration rendait toute
reacuteclamation impossible agrave la megravere de lrsquoenfant puni que par deux fois son pegravere avait deacutesigneacute
1 - Les puits ne sont pas entoureacutes drsquoune margelle mais drsquoun petit monticule sur lequel on se place pour remonter
lrsquoeau agrave la seule force des bras
2 - haacutenbun wέ reacute (est-ce que le crapaud pleure rdquo) est la formule que la femme qui plaisante avec un homme
utilise pour le provoquer quand elle est au puits Quand lrsquohomme reacutepond ldquoouirdquo elle le poursuit pour lrsquoarroser
Si un homme vient puiser de lrsquoeau il peut lui aussi utiliser cette formule et arroser sa partenaire en plaisanterie
Les jeux drsquoeau sont tregraves codifieacutes chez les Bwa et lrsquoon jettera ainsi sa calebasse drsquoeau sur la fianceacutee eacutelue quand
elle viendra servir agrave boire ou encore sur le jeune couple apregraves la nuit de noces Il y a aussi traditionnellement
des jeux drsquoeau entre jeunes filles et jeunes hommes lors des funeacuterailles de personnes acircgeacutees
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
169
avec des paroles fortes sous couvert drsquoimages amusantes comme eacutetant lrsquounique responsable
de sa propre situation Comment le pegravere aurait-il pu mieux reacutepondre agrave sa femme qursquoen
formulant de tels proverbes justifiant avec poids son jugement agrave lrsquoeacutegard de lrsquoenfant et la
deacutecision paternelle qui srsquoensuivait
Si les neacutecessiteacutes de lrsquoargumentation rendent souvent eacutevidente la venue drsquoun proverbe il
existe par ailleurs des signes perceptibles qui preacuteceacutedant ou accompagnant lrsquoeacutemission sont
autant drsquoindices annonciateurs de lrsquoimportance de ce qui va ecirctre dit obligeant agrave y precircter
attention
1122 - Signes exteacuterieurs agrave lrsquoeacutenonceacute
Certains de ces signes sont inheacuterents au discours lui-mecircme
ndash Le rythme du discours prend parfois une allure telle que lrsquoon srsquoattend agrave un deacutenouement il
ne peut plus en ecirctre autrement cette acceacuteleacuteration ne peut mener qursquoagrave lrsquoapogeacutee drsquoune bonne
parole agrave un proverbe
ndash Les phrases du locuteur prennent une certaine tournure sentencieuse et chacun comprend
vite qursquoil va bientocirct faire appel agrave travers un proverbe agrave une ldquomorale universellerdquo inspireacutee
par des images vivantes retenues par la tradition
ndash Coupant court agrave une conversation qui nrsquoen voudrait plus finir le proverbe vient comme
une conclusion attendue apregraves un eacutechauffement excessif
Drsquoautres signes sont exposeacutes par lrsquoeacutemetteur du proverbe qui par des gestes ou des
expressions capte lrsquoattention de ses auditeurs et signale ainsi agrave tous qursquoil dit quelque chose
drsquoimportant les obligeant agrave ecirctre vigilants vis-agrave-vis de ses propos
Quand il srsquoapprecircte agrave eacutenoncer un proverbe le vieux Dibi ne manque jamais de pointer un
doigt indicateur vers le ciel et le plaisir deacutebordant de ses yeux rieurs accompagne ce geste
pour signaler agrave chacun qursquoil faut precircter attention que ce nrsquoest plus seulement Dibi qui parle
mais la tradition et tous les Ancecirctres avec lui Nous avons pu observer souvent un eacutemetteur
de proverbe faire ce simple geste deacutemonstratif en prononccedilant la formule de poids qursquoil
voulait mettre en valeur Si elle garde les mains poseacutees sur ses genoux la bouche de la vieille
Dembeacuteleacute deacutejagrave prometteuse en temps ordinaire srsquoeacutepanouit degraves qursquoadvient le proverbe et ce
seul signe suffit agrave ses interlocuteurs pour comprendre qursquoil va se dire quelque chose
drsquoimportant qursquoelle ne va pas tarder agrave eacutemettre un de ses fameux proverbes et qursquoil faut ecirctre
attentif Crsquoest quant agrave lui avec une mine reacutejouie que du coin de la bouche Eacutelie eacutenonce ses
proverbes Si aucun geste excessif ne vient ostensiblement appeler agrave lrsquoattention lrsquoexpression
hilare qui illumine son visage suffit seule agrave faire comprendre que le proverbe est en chemin
et que lrsquoon va bientocirct en prendre connaissance
Chacun a sa faccedilon particuliegravere drsquointroduire un proverbe au cœur drsquoun discours et selon
les individus ou selon le sujet de la discussion les signes remarquables pourront varier Il
est cependant inteacuteressant de noter qursquoune eacutemission proverbiale ne peut guegravere se faire dans
lrsquoindiffeacuterence et qursquoelle est geacuteneacuteralement porteacutee par un geste une mimique ou seulement
un changement de ton de voix qui non seulement indiquent le proverbe mais en plus lui
donnent un poids supeacuterieur agrave celui qursquoil pourrait avoir srsquoil eacutetait seulement dit comme est dit
le reste du discours
1123 - Signes porteacutes par lrsquoeacutenonceacute
Drsquoautres signes nous indiquent qursquoun proverbe a eacuteteacute prononceacute que lrsquoeacutenonceacute choisi par
lrsquoeacutemetteur est un eacutenonceacute proverbial Ces signes sont des indices propres agrave la formulation
mecircme du proverbe il est en effet possible au sein drsquoun corpus de cinq cents proverbes de
relever une seacuterie limiteacutee de constructions reacutecurrentes La plupart de nos proverbes sont en
effet construits sur un des scheacutemas suivants
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
170
De nombreux proverbes preacutesentent une proposition causale suivie drsquoune proposition
conseacutecutive sous la forme de ldquoSi alorsrdquo (si tu vois que A alors B si A alors B
mecircme si A B)
Prenons pour exemple ce proverbe deacutenonccedilant lrsquoingratitude
laquo Si tu enlegraveves un veau drsquoun trou agrave noix de kariteacute une fois sorti il te donnera des coups
de corne raquo
185 lsquoograve yiacute leacutena nagrave-zo lsquougravenlsquoaacutean to lograve bana leacute mu lsquoo
tu si a enleveacute acc vache + petit noix de kariteacute + trou1 + loc alors cl1 rappel (veau) en
retour | aux mouv (sortir) acc | donne des coups de corne toi
Un paysan qui a deacutepanneacute son voisin quand sa reacuteserve de mil eacutetait eacutepuiseacutee et apprend que la
femme de celui-ci srsquoest disputeacutee avec sa propre femme pourra dire ce proverbe pour signifier
que quel que soit le sujet de leur dispute il nrsquoest pas convenable de sa part de les attaquer
alors que sa famille leur est redevable de quelque chose
Souvent le ldquoalorsrdquo introduisant la conseacutecutive est sous-entendu ou remplaceacute par une
formule signifiant ldquocrsquoest parce querdquo comme crsquoest le cas dans le proverbe suivant dit au
sujet drsquoun cultivateur qui avait fait une si bonne reacutecolte de mil qursquoil neacutegligeait son champ de
pois de terre et laissait les animaux y errer
laquo Si tu vois qursquoon dit que ton maiumls a brucircleacute crsquoest que tu en as un en main (que tu
manges) raquo
186 lsquoograve yiacute magravea lsquoaacute ɓaacute lo lsquoograve badugraverugrave za lsquoa degraversquoeacutereacute mi lsquoograve nuacuteu
tu si vois (acc apregraves si) que cl4 (on) dit que ton | maiumls a brucircleacute acc crsquoest (+ que) un +
un seul existe ta | main + loc
Deux cent seize2 proverbes sur les cinq cents que compte notre corpus sont construits sur
ce modegravele mettant en scegravene une logique de cause agrave effet
Une autre construction reacutecurrente qui concerne quarante-six proverbes dans notre corpus
est la formule commenccedilant par ldquoCrsquoestrdquo qui pose une eacutevidence agrave valeur de veacuteriteacute
universelle Ainsi le proverbe suivant
laquo Crsquoest le doigt du pauvre qui est son argent au marcheacute raquo
187 lsquoa bagravenbaacutenso nuacuteɓέro lsquoa lograve wariacute hoacute cuacutennuugrave
crsquoest pauvreteacute + suff poss | doigt est cl1 rappel (pauvre) son | argent cl3 (le) | marcheacute +
loc
ne nous dit pas seulement que le pauvre qui nrsquoa pas drsquoargent pour acqueacuterir ce qursquoil aimerait
acheter pousse un petit ldquoiiirdquo de reacutesignation en mettant un doigt devant sa bouche mais
surtout que le pauvre est un personnage codifieacute autour duquel tournent certains preacutejugeacutes telle
son attitude devant les objets de sa convoitise ou drsquoautres maniegraveres qursquoon lui attribue
aiseacutement du seul fait qursquoil soit ldquole pauvrerdquo Ce proverbe comme les eacutenonceacutes du mecircme type
sera utiliseacute lorsqursquoun acte ou un fait se reacutevegravelera comme la conseacutequence directe de lrsquoidentiteacute
de la personne concerneacutee
La construction suivante est elle aussi tregraves usiteacutee dans la formulation des proverbes (trente
et un proverbes de notre corpus preacutesentent cette construction) Elle met en scegravene un
personnage indeacutetermineacute deacutesigneacute sous le nom de ldquoquelqursquounrdquo (ou ldquoturdquo le pronom de la
deuxiegraveme personne du singulier signifiant alors lrsquoindeacutefini) Crsquoest en geacuteneacuteral par la formule
1- Crsquoest un trou assez large qui se trouve souvent dans lrsquoenceinte mecircme du village On y conserve les noix de
kariteacute [ligrave lsquouacuteruacute (+ lsquouacuteoacute) noix sans le fruit] avant drsquoen faire du beurre
2 - Pour ce deacutecompte des proverbes selon la construction des eacutenonceacutes nous nrsquoavons retenu que les cinq cents
proverbes numeacuteroteacutes sans prendre en compte les variantes donneacutees en sus
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
171
ldquoquelqursquoun ne fait pasrdquo (ou ldquopersonne ne faitrdquo) que lrsquoon rencontre ce type drsquoeacutenonceacute
proverbial comme nous le voyons dans le proverbe suivant
laquo Personne ne peut aller aux fianccedilailles du varan et deacuteclarer qursquoil ne rentrera pas
dans un trou raquo
188 nugraveu ɓὲέ weacuteegrave vɛ hugravero haacutenfiacutenmu lsquoaacute bara lsquoograve ɓὲέ zograve lsquoaacutean
quelqursquoun neacuteg | aux hab | va varan | femme bull nouvelle + suff nom drsquoeacutetat conj coord (et)
deacuteclare tu neacuteg | entres trou + loc
Comment pourrait-on preacutetendre reacutesoudre cette absurditeacute Ce proverbe sera eacutemis agrave lrsquoadresse
de quelqursquoun qui agit de faccedilon contradictoire ou qui preacutetend vouloir faire quelque chose
drsquoimpossible Les proverbes de ce type mettent ainsi geacuteneacuteralement en scegravene deux
incompatibiliteacutes
Drsquoautres proverbes sont introduits par un personnage qui parle (dits drsquoanimaux mais
aussi de veacutegeacutetaux drsquoobjets de divers personnages particuliers ainsi que nous lrsquoavons
mentionneacute plus haut) La formule introductive (X lo ldquoX a dit querdquo) qui met ainsi le
proverbe dans la bouche de ldquoquelqursquoun drsquoautrerdquo que le seul eacutemetteur nous interpelle donc
en signalant explicitement qursquoun proverbe va ecirctre eacutenonceacute que le bon mot drsquoun personnage
particulier va ecirctre agrave lrsquoinstant rapporteacute parce qursquoil convient exactement agrave la situation actuelle
qursquoil saura eacuteclairer Cent vingt1 proverbes de notre corpus sont ainsi eacutenonceacutes par un animal
un veacutegeacutetal ou un personnage Prenons par exemple le proverbe suivant
laquo Lrsquoeacutecureuil fouisseur dit ldquocrsquoest le froid (qursquoon attrape agrave lrsquoendroit) de la causette qui
te poursuit au litrdquo raquo
189 baacuteho lo lsquoa nugraveu sugravenmuacutenu-tagravennuacute weacuteegrave da maacute lsquooacute
eacutecureuil fouisseur dit que crsquoest quelqursquoun causer + suff drsquoaction2 bull froid aux hab | dort
avec | toi
Lrsquoeacutecureuil fouisseur a peur du froid et rentre dans son trou degraves le coucher du soleil Cette
caracteacuteristique mettre lrsquoaccent sur sa preacutevoyance et crsquoest elle que lrsquoon retient dans ce
proverbe pour signifier que les conseacutequences drsquoune action ou drsquoun eacuteveacutenement peuvent se
faire sentir encore bien apregraves son achegravevement
Le rythme binaire a nous lrsquoavons vu plus haut souvent eacuteteacute avanceacute par les pareacutemiologues
comme deacuteterminant dans la composition de lrsquoeacutenonceacute proverbial Il est en effet remarquable
que lrsquoon puisse retrouver une structure binaire dans la majeure partie des proverbes de notre
corpus La binariteacute peut aussi jouer un rocircle drsquoindicateur le proverbe au rythme scandeacute sur
deux temps vient rompre le rythme plus anarchique du discours et nous signaler ainsi sa
preacutesence
Ce proverbe que lrsquoon pourrait traduire en franccedilais comme suit
laquo Du bœuf que lrsquoon va tuer demain on ne mesure pas les cornes raquo
190 nagrave nɛ ɓweacute hiroacute hwaacuten ɓὲέ weacuteegrave magravezin
vache (n g) deacutemonstr (qui) sera tueacutee | demain cornes neacuteg | aux hab | mesure
est un bon exemple de structure binaire Agenceacutes autrement les mots de ce proverbe
nrsquoauraient pas eu le mecircme impact que lrsquoaspect sentencieux ducirc au rythme binaire Balanccedilant
drsquoune partie agrave lrsquoautre de sa formule il vient casser le cours des propos de son eacutemetteur un
peu comme si on citait un quatrain au milieu drsquoune conversation il nrsquoy a pas de doute
1 - Indiquons que ces proverbes dont nous avons fait le compte ici se retrouvent parfois dans les cateacutegories
mentionneacutees ci-dessus puisque les eacutenonceacutes eacutemis par les personnages doueacutes de parole sont eux aussi des
proverbes agrave part entiegravere
2 - Crsquoest la causette du soir qui a geacuteneacuteralement lieu dehors avant drsquoaller dormir
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
172
possible chacun sait qursquoun proverbe a eacuteteacute dit Il en est de mecircme pour les eacutenonceacutes suivants
ainsi repeacuterables comme proverbiaux dans leur structure mecircme
laquo Un enfant peut naicirctre en lrsquoabsence de son pegravere il ne peut jamais naicirctre en lrsquoabsence
de sa megravere raquo
191 zo dagrave te miacute magravea begravenέn lograve ɓὲέ te miacute nagravea begravenέn magrave yi
petit peut | naicirctre pron reacutefl | papa en lrsquoabsence de cl1 rappel (petit) neacuteg | naicirct pron reacutefl |
maman en lrsquoabsence de part drsquoinsistance | acqueacuterir
dit-on ordinairement pour signifier qursquoil y a certaines obligations qursquoon ne peut contourner
laquo Si ceux qui coupent lrsquoherbe pour le cheval sont trop nombreux celui-ci mourra de
faim raquo
192 coacute-ɲiacuten lsquoegraveragrave yiacute boniacute daacute lograve hiacute maacute hinnugrave
cheval bull herbe | couper + suff drsquoagent plur si sont nombreux | deacutepasseacute acc (trop) cl1 rappel
(cheval) mourra avec | faim
dit-on encore pour justifier une meilleur distribution des responsabiliteacutes car si tous
preacutetendent prendre soin du cheval finalement chacun comptera sur les autres et personne ne
srsquoen occupera
laquo Celui qui regarde agrave la deacuterobeacutee ne sait pas que son front est agrave deacutecouvert raquo
193 hiacutersquoiacutero ɓὲέ zun lsquoa miacute ɓui doacute-siacute
regarder agrave la deacuterobeacutee + suff drsquoagent neacuteg | sait que pron reacutefl | front est laisseacute acc bull part
verb
dit-on enfin agrave celui qui croit que lrsquoon nrsquoa pas remarqueacute ses agissements cacheacutes Ces
proverbes sont ainsi construits sur une structure agrave deux temps qui non seulement les rend
plus percutants mais qui nous offre par ailleurs un bon moyen de repeacuterage quand on sait que
de nombreux proverbes fusent au cours de la discussion et qursquoon tente de les relever au
passage ou quand ils nous sont adresseacutes et que lrsquoon perccediloit ainsi que la parole eacutemise est sans
aucun doute nullement anodine et qursquoil est preacutefeacuterable drsquoy precircter attention
113 - RECEVOIR UN PROVERBE
Un proverbe est souvent eacutemis avec lrsquointention explicite de srsquoadresser plus particu-
liegraverement agrave quelqursquoun si lrsquoon veut le mettre en garde lrsquoinciter agrave une certaine prudence par
exemple ou bien comme un jugement que lrsquoon porte sur la personne ou sur un geste qui lui
revient En ce cas le proverbe nrsquoest plus seulement une sentence signifiante rythmant le
discours ponctuant de son jugement intemporel une conversation quelconque mais il est
lui-mecircme un acte veacuteritable
Il srsquoagit alors pour celui agrave qui il srsquoadresse de savoir le recevoir de lrsquoidentifier drsquoabord
comme proverbe drsquoen comprendre le sens puis drsquoadmettre qursquoil puisse srsquoappliquer agrave soi-
mecircme afin de percevoir quelle valeur lrsquoeacutemetteur a voulu donner agrave son propos en parlant de
maniegravere ainsi voileacutee De cette faccedilon celui qui prononce le proverbe se retire derriegravere une
formule qui ne lui appartient pas vraiment qursquoil a emprunteacutee au corpus commun au corps
social pour lrsquooccasion parce qursquoelle lui semblait bien correspondre au cas preacutesent sans qursquoil
ne preacutetende pour autant lui-mecircme eacutemettre un jugement profondeacutement neacutegatif ou meacutechant agrave
lrsquoeacutegard de la personne concerneacutee Du fait que lrsquoavertissement ou le jugement soit eacutemis de
cette faccedilon le reacutecepteur se garde par ailleurs le droit drsquoecirctre dupe de ne pas comprendre si
celui-ci blesse son amour-propre le message qui lui est adresseacute Chacun eacutemetteur comme
reacutecepteur garde sa liberteacute face agrave la parole qui nrsquoest ainsi jamais trop directive le conseil
reste un simple avertissement et non un ordre impeacuteratif la critique se voile de sous-entendus
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
173
si bien que si le reacutecepteur peut preacutetendre ne pas avoir compris lrsquoeacutemetteur peut quant agrave lui
preacutetendre ne rien avoir dit ou avoir eacuteteacute mal interpreacuteteacute
1131 - Des proverbes en guise de conseils
Les griots du village eacutetaient alleacutes aux funeacuterailles drsquoune vieille femme dans un village
voisin et pendant les quatre jours et quatre nuits de louanges de mimes de musique le jeune
Paouegravenegrave1 avait fait la cour agrave une griotte deacutejagrave marieacutee Ils srsquoeacutetaient vite mis drsquoaccord et Paouegravenegrave
eacutetait revenu avec elle au village la retirant agrave son mari leacutegitime Quelque temps apregraves de
nouvelles funeacuterailles furent annonceacutees dans ce mecircme village et les griots preacuteparaient leurs
gros tambours et srsquoapprecirctaient agrave partir quand le vieux grand-pegravere rappella Paouegravenegrave pour lui
dire
laquo Si tu as eu un cheval gracircce agrave un vent de pluie tiens-le bien quand souffle un vent de
pluie semblable raquo
194 lsquoograve yiacute yu coacute maacute wuacutero-pigravenpiacutean hograve ɲugravenlsquoaacuten wuacutero-pigravenpiacutean yiacute ɓwe lsquoograve yirέ figrave lograve
ɲunɓwoacute na
tu si as acquis (acc apregraves si) cheval avec | pluie bull vent cl3 (le) | eacutequivalent | pluie bull vent si
vient (que) + tu donc | attrapes cl1 rappel (cheval) sa | bouche part verb
Paouegravenegrave comprit immeacutediatement le conseil de son grand-pegravere car crsquoeacutetait bien la mecircme
situation le mecircme vent de pluie qui soufflait que le jour ougrave il avait rameneacute sa femme au
village Tel un cheval fougueux cette femme qui avait deacutejagrave quitteacute si facilement son mari
pourrait bien recommencer la mecircme histoire si une occasion semblable se preacutesentait Le
proverbe avait ici une valeur drsquoavertissement qursquoil tenait agrave Paouegravenegrave drsquoentendre et drsquoappliquer
agrave sa propre situation
Yiraseacutemoudegravereacute2 devait aller au marcheacute et faire une visite agrave une parente avant qursquoelle ne
voyage Ces deux courses la souciaient et elle heacutesitait encore entre partir degraves le matin ou
attendre lrsquoapregraves-midi quand sa belle-megravere lui rappella que
laquo Le chien dit ldquosi tu vois qursquoun bacircton nrsquoeacutepargnera pas ton dos vas aussitocirct qursquoon te
frapperdquo raquo
195 bonugrave lo lsquoograve yiacute magravea lsquoaacute ɓwigravenugrave nɛ ɓὲέ ceacute lsquoo manugrave lsquoograve dɛriacute vɛ ɓagrave vin
chien dit que tu si vois (acc apregraves si) que bacircton deacutemonstr (qui) neacuteg | passe agrave cocircteacute de
ton | dos tu aussitocirct vas cl4 (on) frappe
Puisqursquoelle devait se deacuteplacer autant qursquoelle le ficirct au plus vite pour ecirctre libeacutereacutee le plus tocirct
possible de ses obligations Yiraseacutemoudegravereacute devait comprendre agrave quoi renvoyaient les images
du chien et du bacircton pour le frapper et comprendre que lrsquoeacutemission de sa belle-megravere avait
pour but de lui conseiller de se deacutebarrasser degraves agrave preacutesent de ce qui la souciait sans que pour
autant sa belle-megravere eucirct ordonneacute quelque chose ou mecircme eucirct sembleacute reacutepondre de faccedilon
directive aux heacutesitations de Yiraseacutemoudegravereacute car srsquoadressant agrave une personne adulte elle ne
saurait prodiguer ses conseils comme elle pourrait le faire face agrave un enfant
Zounmaleacute3 avait precircteacute de lrsquoargent agrave plusieurs personnes et se plaignit un jour agrave son fregravere
cadet que personne nrsquoeut encore pris la peine de le rembourser Son fregravere qui connaissait la
reacuteputation de gentillesse qursquoa Zounmaleacute marqua sa deacutesapprobation vis-agrave-vis drsquoune attitude
1 - pagraveweacutenneacuten (m) crsquoest un nom de griot
2 - yigraveraseacutemudὲreacute (f) ( yeux sont bien cl6 (cela) regarder + suff de lieu ) ldquoRegardons bienrdquo Ce nom
lui a eacuteteacute donneacute pour signifier agrave lrsquoentourage qursquoil nrsquoeacutetait pas sucircr que les choses continuent agrave ecirctre comme elles
eacutetaient jusqursquoagrave preacutesent (ce qui peut se comprendre dans un sens positif ou neacutegatif)
3 - zunmaacuteleacute (m) ( connaicirctre avec | (cl4 eux) part inter ) ldquoEst-ce que je connais quelque chose agrave leur
propos rdquo Sa grand-megravere paternelle lui a donneacute ce nom parce qursquoil est neacute agrave Bobo-Dioulasso loin du village
familial
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
174
qursquoil consideacuterait comme une faiblesse et sans pour autant lui ordonner une plus grande
fermeteacute indispensable srsquoil voulait ecirctre respecteacute lui suggeacutera de prendre garde agrave ce que lrsquoon
nrsquoabusacirct pas de lui injustement en disant
laquo Si tu fais de ta tecircte une tecircte de silure on la suce raquo
196 lsquoograve yiacute woacute lsquooacute ɲunlsquooacute maacute viacuteriacute ɲunlsquooacute ɓagrave sugravema hograve
tu si fais (acc apregraves si) ta | tecircte avec | silure | tecircte cl4 (on) suce cl3 rappel (tecircte)
Celui qui est trop gentil qui se laisse faire risquera de se voir deacutefait de tout ce qursquoil possegravede
par ceux-lagrave mecircmes envers lesquels il dispense ses bienfaits comme la tecircte du silure agrave la chair
molle se laisse sucer jusqursquoaux os Zounmaleacute perccedilut agrave travers la seule eacutemission de ce
proverbe en forme de recommandation que son fregravere sans lrsquoobliger ouvertement agrave agir
diffeacuteremment indiquait subrepticement que crsquoeacutetait sa propre attitude qui eacutetait en cause si
personne ne le remboursait Le petit fregravere nrsquoavait pas voulu eacutemettre un jugement trop critique
agrave lrsquoeacutegard de son aicircneacute encore moins lui dicter de prendre une certaine position son statut de
cadet le retenant drsquoecirctre trop autoritaire Il avait pourtant gracircce agrave lrsquoimage du silure pu donner
son avis et sans en avoir lrsquoair il avait su conseiller son grand fregravere
Son petit-fils avait eacuteteacute mordu par un serpent en allant agrave la chasse aux rats Le connaissant
impeacutetueux et insouciant la vieille Ouaba1 pour lui signaler que lrsquoon peut faire des choses
difficiles sans pour autant ecirctre imprudent lui rappella que
laquo Le singe frappe son petit sur lrsquoarbre mais ne le laisse pas choir raquo
197 wanugrave weacuteegrave hέ miacute zo vὲweacute waacute lsquoaacute loacute ɓὲέ cuacuten lo deacute
singe aux hab | bat pron reacutefl | petit arbre | sur conj coord (mais) cl1 rappel (singe) neacuteg
| jette cl1 rappel (petit) mettre
espeacuterant que lrsquoenfant retiendrait la leccedilon de ce proverbe mieux que si elle le reacuteprimandait ou
le conseillait sans user des artifices de la meacutetaphore
Comme Negravemoursquoou2 tardait agrave reacuteparer la terrasse de sa maison alors que la saison des pluies
srsquoannonccedilait son vieux pegravere qui lui avait deacutejagrave conseilleacute de ne pas perdre de temps lui dit un
matin
laquo La guecircpe dit qursquoelle ne criera pas gare au cracircne deacutegarni raquo
198 cancaacuten lo miacute ɓὲέ yaacute ɲun-dὲέlsquoa
guecircpe dit que pron log neacuteg | mets en garde tecircte bull eacutecorcheacutee
Negravemoursquoou nrsquoavait pas besoin de reacutefleacutechir longtemps pour comprendre ce agrave quoi il faisait
allusion et levant les yeux vers un ciel porteur de gros nuages noirs il se dit qursquoil eacutetait peut-
ecirctre prudent de se mettre agrave lrsquoœuvre sans plus attendre La pluie telle la guecircpe du proverbe
nrsquoattendrait pas que sa maison soit proteacutegeacutee quand elle aurait deacutecideacute de tomber Lrsquoeacutemission
du proverbe avait joueacute ici le rocircle drsquoun avertissement Il avait suffi agrave ce que Negravemoursquoou
comprenne que la reacuteparation devenait urgente et qursquoil ne pourrait srsquoen plaindre qursquoagrave lui-
mecircme srsquoil continuait agrave ecirctre neacutegligent
Ce jour-lagrave Negravemoursquoou avait su entendre le proverbe mais il nrsquoest pas toujours aussi
vigilant et quelque temps plus tard son pegravere qui deacutesapprouvait son attitude et lrsquoaccusait de
paresse tant il semblait heacutesitant agrave se mettre au travail des champs lrsquoavertit en ces termes
1 - wagraveba (f) ( nous jurons ) ldquoNous juronsrdquo Son grand-pegravere eacutetait en deacutesaccord avec un voisin et estimait
avoir raison Il invita ainsi le voisin agrave jurer afin drsquoavoir le dernier mot
2 - nɛmugravelsquou (m) ( donne cl6 (cela) se passe sans histoire ) ldquoFais que cela se passe sans histoirerdquo Les
parents de sa megravere furent tregraves heacutesitants agrave accepter le mariage mais le grand-pegravere paternel en signe drsquoespoir et
de reacuteconciliation donna ce nom au premier enfant
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
175
laquo La femme esclave ne va pas tomber enceinte en restant assise agrave ne rien faire raquo
199 lsquoɛsiacute-bweacutersquoeacute ɓὲέ han wogravebέ-haacuten maacute funugrave
ecirctre assise bull pour rien neacuteg | offre esclave + femme part verb (avec) | grossesse
voulant lui signifier qursquoil serait temps qursquoil se mette au travail srsquoil voulait reacutecolter quelque
chose Negravemoursquoou savait bien que la femme esclave qui eacutetait acquise lors drsquoune guerre ou
acheteacutee et qui travaillait comme servante dans une famille ougrave elle eacutetait plus qursquoeacutetrangegravere
devait chercher elle-mecircme un mari Il semblait cependant ne pas avoir entendu et continuait
selon lrsquoavis de son pegravere agrave perdre son temps
Ces diffeacuterents exemples ont mis en scegravene des proverbes dits en guise de recommandation
parce que lrsquoeacutemetteur ne souhaitait pas dire ouvertement un conseil qursquoil nrsquoeacutetait peut-ecirctre pas
autoriseacute agrave prononcer ou qursquoil preacutefeacuterait voiler afin peut-ecirctre de lui donner plus de poids en
le rattachant ainsi agrave une formule connue et codifieacutee porteuse drsquoautoriteacute Le conseil ou la
recommandation semble manifester le respect que lrsquoeacutemetteur a pour cette personne adulte agrave
qui il srsquoadresse de cette faccedilon laissant agrave son interlocuteur la liberteacute de comprendre les mots
cacheacutes derriegravere le texte du proverbe
1132 - Critiques proverbiales
Il est quelquefois bien difficile de ldquorecevoirrdquo un proverbe quand en faisant correspondre
ses images cruelles agrave la situation veacutecue il srsquoavegravere ecirctre un jugement bien critique Il nrsquoest
cependant guegravere de critiques au pays boo qui se laisseraient exprimer sans user du proverbe
tant on trouverait indeacutecent et mecircme choquant de srsquoentendre ouvertement deacutepreacutecier avec les
mots seacutevegraveres de la condamnation directe
Lorsqursquoagrave la fin des reacutecoltes le vieux pegravere de Negravemoursquoou lrsquoentendit se plaindre de
lrsquoinsuffisance de ce qursquoil avait obtenu pour nourrir la famille toute lrsquoanneacutee il lui dit
ironiquement qursquoil eacutetait trop tard pour se plaindre maintenant
laquo Une viande non cuite dans la marmite ne cuira pas dans la joue raquo
200 tuέ yiacute ɓὲέ huacutea bograve soacutenuugrave ligrave ɓὲέ begrave digravelsquoiacutenuugrave
viande si neacuteg | cuit | ecirctre cuite (acc apregraves si) marmite + loc cl2 rappel (viande) neacuteg | sera
cuite joue + loc
jugement seacutevegravere que Negravemoursquoou eacutetait bien obligeacute drsquoentendre mecircme srsquoil lui arrivait parfois
de refuser drsquoeacutecouter les proverbes de son pegravere et drsquoadmettre qursquoils puissent srsquoappliquer agrave sa
propre vie
Maassa1 estime que son fils est ingrat vis-agrave-vis de ldquolrsquoonclerdquo chez qui il a logeacute lorsqursquoil
eacutetait eacutelegraveve Alors qursquoil refusait agrave nouveau de lrsquoaccompagner un jour ougrave elle srsquoapprecirctait agrave
partir rendre visite agrave ldquolrsquoonclerdquo dans son village natal elle lui dit drsquoun air de reacuteprobation
laquo Si lrsquoacircne a fini de boire de lrsquoeau alors il dit que le puits peut srsquoeacutecrouler srsquoil le veut raquo
201 sugravenɓaro yiacute ɲuacuten ɲuacuten voacute to lograve lo ligrave ɓwi yiacute tegrave li tegrave
acircne si a bu (acc apregraves si) eau a fini acc alors cl1 rappel (acircne) dit que cl2 (le) | puits
si srsquoeacutecroule cl2 rappel (puits) srsquoeacutecroule
Le jeune homme eacutetait vexeacute non seulement elle mettait agrave jour son ingratitude mais en plus
elle le comparaicirct agrave un acircne cet animal idiot que les Bwa meacuteprisent Lrsquoimage eacutetait trop forte
pour que le proverbe ne soit pas entendu par lrsquointeacuteresseacute Maassa nrsquoavait cependant pas
blacircmeacute ouvertement lrsquoattitude de son fils mais lrsquoallusion eacutetait suffisamment explicite pour
que celui-ci ait compris qursquoelle nrsquoavait parleacute de lrsquoingratitude de lrsquoacircne que parce qursquoelle avait
1 - maacuteasaacute (f) ( pegravere est fatigueacute acc ) ldquoLe pegravere est fatigueacuterdquo cette femme eacutetait le douziegraveme enfant drsquoune
famille dont les dix premiers enfants eacutetaient morts agrave la naissance Le grand-pegravere lui avait donneacute ce nom pour
dire qursquoil eacutetait fatigueacute de ces deacutecegraves en chaicircne
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
176
quelque chose agrave lui reprocher quelque chose qursquoon ne dit jamais sans se dissimuler derriegravere
les mots drsquoun bon proverbe
La petite Parsquoahan1 trop vorace se preacutecipita la premiegravere sur la viande manquant ensuite
de srsquoeacutetouffer avec un petit morceau drsquoos Son grand-pegravere qui avait assisteacute agrave la scegravene lui dit
alors ironiquement
laquo Crsquoest la mouche peacutetulante qui se preacutecipite sur les excreacutements chauds alors que les
autres auront le plaisir drsquoen profiter plus tard raquo
202 lsquoa haacutencun yigraveheɓweacuteso weacuteegrave segraveni miacute sin funu swa waacute lsquoaacute ɓɛlsquoaacute diacuteo ɲan biniacute le mugraveu
crsquoest mouche | œil + le fait drsquoecirctre rapide + suff poss aux hab | se preacutecipite pron reacutefl
cœur excreacutements | chauds | sur conj coord (et) les autres manger + suff nom | encore | de
nouveau sortira cl6 rappel (excreacutements) + loc
Cet eacutenonceacute qui met en valeur une ideacutee de plaisir ineacutepuisable tel celui que les mouches
obtiennent quand elles srsquoattardent sur des excreacutements accusait lrsquoenfant gloutonne drsquoune trop
grande preacutecipitation qui relevait de lrsquoaviditeacute de la turbulence et deacutevoilait par la mecircme
occasion le soupccedilon que Parsquoahan ait voulu manger plus que tous les autres Le grand-pegravere
avait prononceacute ce proverbe comique pour ne pas dire les mots amers de la critique qursquoil
voulait faire agrave sa petite-fille
Sina2 est un grand amateur de biegravere de mil et nrsquoheacutesite jamais agrave payer des calebasses agrave tout
le monde lorsqursquoil fait la tourneacutee des cabarets du village avec ses compagnons de boisson
Comme il avait cultiveacute dans les bas-fonds cette anneacutee ougrave les pluies furent plus abondantes
que de coutume il nrsquoavait presque rien reacutecolteacute Degraves la reprise de la fabrication de la biegravere
interrompue pendant la saison agricole il recommenccedila agrave dilapider son argent comme les
anneacutees preacuteceacutedentes Le grand-pegravere lrsquoavait observeacute et savait qursquoil eacutetait tregraves fier drsquooffrir agrave boire
agrave ses compagnons de cabaret et qursquoil eacutetait sans doute gecircneacute de devoir changer drsquoattitude mais
pour lui signifier son deacutesaccord il lui dit
laquo Le perroquet a beau faire le malin sa femme nrsquoa pas de panier raquo
203 sigravennέ tiacuten ya du tuii ɓa haacuten lsquoagravensiacute ɓὲέ maacutena
perroquet mecircme si irreacuteel | fait le malin | jusqursquoagrave pron poss parenteacute (leur) | femme | panier
neacuteg | manque
Le perroquet mange sans srsquooccuper drsquoautre chose et mecircme srsquoil y a beaucoup plus de graines
qursquoil est neacutecessaire pour le combler sa femme nrsquoa pas de panier pour emporter des
provisions pour les jours suivants Crsquoest le type mecircme du gaspilleur et de lrsquoimpreacutevoyant
Sina savait bien comment se comportent les perroquets qui coupent les eacutepis de mil et
saccagent son champ de maiumls Il savait bien aussi que son grand-pegravere en prudent chef de
famille nrsquoapprouvait pas ses excegraves les jours de boisson Il devait donc admettre qursquoaux yeux
du grand-pegravere il eacutetait le perroquet et que son attitude eacutetait perccedilue comme une inconsciente
et excessive prodigaliteacute Le proverbe tout en lrsquoaccusant se voulait un avertissement une mise
en garde contre une dilapidation immodeacutereacutee des pauvres moyens que Sina pouvait avoir
cette anneacutee-lagrave
Sabeacutereacute aime donner des conseils mais nrsquoest jamais le premier agrave venir en aide agrave ceux qui
en auraient besoin Comme il regardait les hommes de la famille atteleacutes agrave construire une
1 - pagravelsquoaacutehaacuten (f) ( force bull femme ) ldquoLa femme de la forcerdquo Comme la famille de sa megravere ne semblait pas
vouloir revenir malgreacute de nombreux preacutesents sur sa deacutecision de la marier agrave un garccedilon originaire du mecircme
village agrave qui elle eacutetait promise de longue date les amis de son pegravere qui en eacutetait eacutepris la capturegraverent de force et
lrsquoamenegraverent dans le village de celui-ci Crsquoest ainsi que sa megravere entra dans leur famille ldquopar la forcerdquo et en tant
que premier enfant la fillette en garde le souvenir dans ce nom choisi par le grand-pegravere paternel
2 - sigravenna (m) crsquoest un nom de jumeau fregravere cadet de Passani On donne le nom de Passani agrave lrsquoaicircneacute crsquoest-agrave-
dire agrave celui qui naicirct le second et est donc consideacutereacute comme le premier conccedilu
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
177
nouvelle maison monter avec difficulteacute les poutres qui soutiendront le toit en terrasse et
qursquoil ne cessait de critiquer leur faccedilon de faire sans y prendre part Deacuteboueacute1 lui lanccedila sur un
ton agaceacute
laquo ldquoBon voyagerdquo ne sait pas que la route est longue raquo
204 ciacuten maacute hέra ɓὲέ zun lsquoa waacuten senagrave
arrive avec | paix neacuteg | sait que route est loin
Celui qui formule des souhaits agrave lrsquoadresse du voyageur parle sans savoir ce qui attend celui-
ci au cours du chemin Le souhait lui-mecircme a quelque chose drsquohypocrite il se laisse
prononcer alors qursquoil nrsquoy a pas toujours un reacuteel deacutesir de rendre le voyage agreacuteable Sabeacutereacute
eacutetait agrave lrsquoimage de ce souhait il parlait sans srsquoengager sans prendre part au labeur des
hommes qursquoil se permettait de critiquer Deacuteboueacute ne pouvait pas lui dire crucircment qursquoil nrsquoavait
aucunement droit agrave la parole du fait qursquoil ne participait pas au travail mais le proverbe le
disait agrave sa place avec autant de violence et plus de pertinence
Arsquoo2 devenait un garccedilon preacutetentieux preacutetendant toujours ecirctre le meilleur en toute chose
Un jour son pegravere qui nrsquoappreacuteciait pas son attitude lui signala franchement sa deacutesaprobation
tout en souhaitant lrsquoinciter agrave plus de modestie en lui rappelant que
laquo Le plus presseacute drsquoun groupe passe pour le gourmand raquo
205 lsquoa zagravenmaacute sigraven-sugraveɓwέ-so lsquoa ɓagrave diacutepoacuteso
crsquoest foule | cœur bull chaud + suff poss est pron poss parenteacute (leur) | gourmand
Celui qui veut ecirctre le premier partout est rarement appreacutecieacute et on considegravere geacuteneacuteralement
son comportement comme de lrsquoambition deacutemesureacutee aussi grave qursquoune gourmandise
exacerbeacutee et condamnable Arsquoo nrsquoavait pas besoin drsquoun plus long discours pour comprendre
que la critique de son pegravere nrsquoeacutetait pas anodine
Hiromi3 le fils du cultivateur le plus aiseacute du village eacutetait parti vivre en ville ougrave il voulait
faire fortune mieux encore que son pegravere Mais crsquoeacutetait sans compter avec les difficulteacutes et
quelques anneacutees apregraves ce jeune homme trop orgueilleux revint au village bien piteusement
les mains vides Meacutecontent son pegravere lrsquoaccueilla en lui rappelant que
laquo Si lrsquoeacutetranger mange agrave satieacuteteacute il eacutechancre le ldquotocircrdquo raquo
206 nuhuacutennu yiacute duacute sugrave lograve weacuteegrave bolsquooacute doacute
eacutetranger si mange (acc apregraves si) | est rassasieacute acc cl1 rappel (eacutetranger) aux hab | faire un
trou eacutechancrer ldquotocircrdquo
Quand on mange au plat commun il faut toujours srsquoarranger pour que lrsquoensemble du plat
diminue eacutegalement sur toute sa surface sans qursquoil y ait de trou Si lrsquoeacutetranger comme le fait
le grossier personnage du proverbe prend toutes ses boucheacutees agrave la mecircme place cela finit
par faire une eacutechancrure dans le plat de ldquotocircrdquo Lrsquoeacutetranger de passage est un personnage tregraves
respectable que chacun se fait un honneur de convier autour de son plat de ldquotocircrdquo mais lrsquoestime
que lrsquoon a pour lui chute drsquoautant plus que son comportement est incorrect et qursquoil semble
neacutegliger la nourriture qursquoon lui offre Trop sucircr de lui le jeune homme preacutetentieux srsquoeacutetait
vanteacute de pouvoir ecirctre plus digne de respect que ce qursquoil eacutetait finalement en rentrant deacutechu au
village
Le voisin assis pregraves de son pegravere ajouta alors agrave lrsquoadresse drsquoHiromi
1 - deɓweacute (m) crsquoest un nom de feacutetiche Il porte ce nom parce qursquoil est neacute alors qursquoon venait de faire un
sacrifice agrave ce feacutetiche
2 - lsquoa-rsquooacute (m) ( griot + mauvais ) ldquoMauvais griotrdquo Quand il est neacute son pegravere eacutetait en pleine querelle avec
un griot qui lui reacuteclamait trop drsquoargent pour un habit mal confectionneacute
3 - higraveroacutemi (m) ( demain existe ) ldquoDemain existerdquo Son grand-pegravere lui avait donneacute ce nom pour dire agrave
tout le monde qursquoil ne perdait pas espoir malgreacute sa mauvaise situation
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
178
laquo Si le grillon mange agrave satieacuteteacute il se perce et se deacutechire le ventre raquo
207 lsquoagravenɓoacute yiacute duacute sugrave lograve weacuteegrave tέ miacute siaacuten wὲɛ
grillon si mange (acc apregraves si) | est rassasieacute acc cl1 rappel (grillon) aux hab | fleacutecher
pron reacutefl | ventre deacutechirer
Son propre fils qui a toujours peineacute dur aupregraves de lui pour lrsquoaider agrave obtenir la pauvre pitance
qui fait survivre la famille nrsquoaurait jamais eu lrsquoaudace de partir ainsi en preacutetendant faire
fortune Ce garccedilon trop gacircteacute srsquoeacutetait comporteacute agrave ses yeux comme le grillon qui mange jusqursquoagrave
srsquoen faire eacuteclater la panse Il nrsquoaurait pas dit directement ce qursquoil pensait de lui agrave Hiromi
mais lrsquoeacutemission du proverbe suffisait bien pour que celui-ci compricirct que lrsquoon deacutesapprouvait
son attitude
Le grand-pegravere ne voulait pas comprendre que son petit-fils avait rencontreacute une jeune fille
avec laquelle il aimerait se marier et il continuait agrave prospecter aupregraves drsquoune famille allieacutee
qui avait une jeune fille du mecircme acircge Comme le jeune homme srsquoinquieacutetait de ces deacutemarches
qui auraient pu lrsquoengager contre sa volonteacute il en parla agrave son pegravere qui commenta lrsquoattitude du
vieux en disant
laquo Le Peul ne voit que ce qursquoil sent raquo
208 lsquoa faacuteraacutenugraveu yiragrave miacuterobegrave lsquoa lograve mulsquoέn sugraven
crsquoest Peul + quelqursquoun | yeux voir + suff drsquoinstrument est cl1 rappel (Peul) son | nez |
odeur
Pareil au Peul si souvent deacutenigreacute en milieu boo que lrsquoon imagine si peu deacutegourdi qursquoil ne
voit les choses que lorsqursquoelles sentent assez fort pour ecirctre repeacuterables mecircme par un aveugle
le grand-pegravere nrsquoen faisait qursquoagrave sa tecircte et ne voyait que ce que lui-mecircme avait imagineacute et non
la reacutealiteacute Mecircme devant son seul fils le pegravere ne saurait critiquer trop ouvertement le vieux
tecirctu mais le proverbe transmettait le message agrave sa place
Le jeune Enaoueacute1 est toujours vaincu lorsqursquoil se bagarre avec des garccedilons de son acircge
Comme il srsquoeacutetait attaqueacute agrave un garccedilon beaucoup plus petit que lui les vieux assis sous lrsquoarbre
central lrsquoaperccedilurent et le heacutelegraverent en lui faisant des reproches Pour lrsquoinciter agrave plus de digniteacute
en condamnant fortement son attitude un vieux lui lanccedila
laquo Mecircme si le griot nrsquoa pas du tout honte son front brille raquo
209 lsquoaacutenuacute tiacuten mi nugravewa lograve ɓui ɲigravenilsquoa
griot mecircme si neacuteg renforceacutee2 | a honte cl1 rappel (griot) son | front brille
Selon la tradition le griot nrsquoa jamais honte de rien quoi qursquoil fasse Mais quand il fait
quelque chose de tregraves honteux on pense tout de mecircme que cela peut se voir agrave son front Le
garccedilon mecircme srsquoil eacutetait precirct agrave accepter lrsquohumiliation en combattant un petit plus faible que
lui ne pouvait pas ne pas eacuteprouver de remords devant certaines circonstances Ce proverbe
que le vieux lui adressait le comparant agrave un griot eacutetait une sorte drsquoinsulte qui savait mettre
en valeur que son comportement eacutetait aussi deacuteplorable qursquoun acte qui ferait ldquorougirrdquo mecircme
un griot
1133 - Compliments en proverbes
Recevoir un proverbe nrsquoest pas obligatoirement subir un jugement critique Cela peut au
contraire prendre la forme drsquoune feacutelicitation drsquoun compliment
Ainsi lorsque le directeur du second cycle annonccedila agrave leur ancien maicirctre que ses cinq
eacutelegraveves eacutetaient parmi les meilleurs de la classe il ajouta agrave son adresse
1 - lsquoὲnaweacute (m) ( se trouver acc pron inter (ougrave ) ) ldquoOugrave eacutetais-tu rdquo Il est le treiziegraveme enfant les dix
premiers sont morts agrave la naissance et les onziegraveme et douziegraveme sont des filles
2 - Neacutegation employeacutee dans le village de Tominian et ses alentours
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
179
laquo Si la selle a eacuteteacute bien faite cela demande moins de brindilles (pour nettoyer) raquo
210 funu yiacute naacute se to mugrave hwagraveleacute ɓὲέ boniacute
excreacutements si sont deacutefeacutequeacutes (acc apregraves si) | bien alors cl6 rappel (excreacutements) leurs |
brindilles1 neacuteg | sont nombreuses
et le maicirctre comprit tout de suite qursquoon le feacutelicitait pour la bonne preacuteparation que les enfants
avaient reccedilue dans son eacutecole de base Lorsque les bases sont solides il nrsquoest pas difficile
ensuite drsquoen faire quelque chose de bien et lorsque lrsquoeacuteducation est bien meneacutee degraves le deacutepart
tout semble plus simple pour la suite preacutetendait dire le directeur avec les mots de ce proverbe
cocasse
De la mecircme faccedilon on pourra dire agrave quelqursquoun dont on estime qursquoil a favoriseacute la reacuteussite
drsquoun travail gracircce agrave lrsquoaction qursquoil a pu avoir en amont que
laquo Le chant que lrsquoon a deacutejagrave entonneacute nrsquoest pas difficile agrave chanter raquo
211 leacutenu nɛ ɓoacute doacutesiacute cagravennu ɓὲέ do
chanter + suff drsquoaction deacutemonstr (qui) est entonneacute acc | est laisseacute acc reacutepondre + suff
drsquoaction neacuteg | est difficile
compliment qui met bien en valeur qursquoune chose ne se fait jamais drsquoun seul coup et que
crsquoest souvent parce que lrsquoon a su prendre le temps drsquoen soigner la preacuteparation que lrsquoon peut
obtenir la reacuteussite
laquo Crsquoest lrsquohomme courageux qui frappe le heacuterisson de son poing raquo
212 lsquoa sigraven-heɓweacute-so weacuteegrave ligrave sigraveso maacute miacute nuacutersquougravei
crsquoest cœur bull solide + suff poss aux hab | frapper (avec le poing) heacuterisson avec | pron reacutefl |
main bull boule
dit-on aussi freacutequemment pour encourager celui qui nous semble avoir beaucoup de meacuterite
agrave faire ce qursquoil fait
Ces compliments ainsi voileacutes par les mots drsquoun proverbe ne sont sans doute pas dissimuleacutes
par reacuteserve au mecircme titre que les critiques vues plus haut mecircme si une certaine pudeur peut
inciter agrave feacuteliciter de cette faccedilon celui dont on admire le geste Lrsquoeacutemission du proverbe
remplaccedilant les mots drsquoun compliment a par ailleurs un poids non neacutegligeable de mise en
valeur du seul fait que lrsquoon fasse appel aux mots codifieacutes par la tradition pour qualifier le
comportement preacutesent de la personne que lrsquoon admire ou que lrsquoon veut feacuteliciter
12 - LrsquoEXPEacuteRIENCE DU DISEUR DE PROVERBES
121 - MEacuteMORISATION ET COLLECTION
Si chaque amateur de proverbes possegravede sa propre collection qursquoil enrichit au fil du temps
si chacun peut avoir ses eacutenonceacutes preacutefeacutereacutes qursquoil prononcera plus facilement que drsquoautres dans
certaines circonstances il est cependant des proverbes qui ont la faveur drsquoun plus grand
nombre de gens car de par certaines qualiteacutes particuliegraveres ndash inheacuterentes au rythme ou agrave
lrsquoaspect poeacutetique de la formule ou bien agrave son caractegravere comique ndash ils sont plus faciles agrave
meacutemoriser et par lagrave adviennent plus vite agrave la parole quand les circonstances motivent
lrsquoeacutemission drsquoune formule drsquoordre proverbial
1 - Nom geacuteneacuterique pour toutes les grandes herbes et les tiges de mil seacutecheacutees
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
180
1211 - Arrangements rythmiques et poeacutetiques
Certains proverbes preacutesentent de veacuteritables arrangements rythmiquesrdquo de formules qui
pourraient ecirctre moins bien composeacutees ou plus anodines et signifier la mecircme chose mais dont
la qualiteacute musicale ou poeacutetique en fait de veacuteritables morceaux de versification Ces formules
seront pour la plupart tregraves couramment utiliseacutees car les mots ainsi agenceacutes restent facilement
en meacutemoire une fois entendus Les proverbes les mieux rythmeacutes seront aussi ceux que lrsquoon
scandera le plus facilement lorsqursquoon commencera agrave retenir quelques proverbes lors de
lrsquoapprentissage du boomu
Ce proverbe drsquousage tregraves courant par exemple sera vite retenu gracircce agrave son rythme qui
rappelle eacutetrangement la musique du tambour des griots
laquo Ce que tonnerre foudroie feu le brucircle raquo
213 wuacutero nagrave begrave nɛ daacuten za buacuten
pluie a foudroyeacute1 acc chose | deacutemonstr feu a brucircleacute acc cl6 rappel + insistance (cette
chose)
Cet autre eacutenonceacute utiliseacute pour dire agrave quelqursquoun qui semble paresser que le travail ne va
pas se faire tout seul
laquo Si tu restes silencieux ce que tu as agrave vendre reste silencieux raquo
214 lsquoograve yiacute lsquoasiacute fiagraveagraven to lsquoo begrave lsquoasiacute fiagraveagraven
tu si es resteacute (acc apregraves si) tout calme alors ta | chose est resteacutee acc tout calme
ndash car en effet celui qui demeure inactif aupregraves de sa marchandise dont il semble se
deacutesinteacuteresser risque de ne pas reacuteussir agrave la vendre alors que celui qui hegravele les clients potentiels
en mettant son stand en valeur a des chances drsquoeacutepuiser son stock avant la fin du marcheacute ndash
preacutesente un rythme inteacuteressant dont le tempo lancinant donne une valeur de veacuteriteacute universelle
agrave la formule
Cet autre proverbe
laquo Une jarre drsquoeau ne finit pas un champ raquo
215 ɲun maacute duacuten ɓὲέ veacute mwagraven
eau avec | jarre2 neacuteg | finit champ3
met en scegravene le travail champecirctre et ses impeacuteratifs quand le travail est eacuteprouvant il faut
non seulement plusieurs jarres drsquoeau pour apaiser la soif de tous les participants mais aussi
de la nourriture suffisamment eacutenergeacutetique ce qui en peacuteriode de soudure lorsqursquoon se
deacutepense sans compter dans les champs alors que les reacuteserves de lrsquoanneacutees passeacutees sont deacutejagrave
eacutepuiseacutees nrsquoest pas toujours facile agrave trouver Concis dans sa formulation il a un rythme
frappeacute qui le rend aiseacute agrave retenir
Dans les proverbes preacuteceacutedents le rythme est plutocirct donneacute par la faccedilon dont les mots sont
prononceacutes par leur agencement et la qualiteacute tonale de la composition La qualiteacute rythmique
drsquoun proverbe peut par ailleurs ecirctre provoqueacutee par le choix mecircme des mots selon la place
qui leur est attribueacutee dans lrsquoeacutenonceacute Prenons par exemple ce proverbe qui joue sur la
proximiteacute de son et de sens qursquoont les deux termes mis en balance
1 - nigrave nagrave = foudroyer eacuteclater exploser
2 - Crsquoest un reacutecipient en terre cuite dont lrsquoouverture est tregraves eacutetroite On verse lrsquoeau en le penchant puisqursquoon ne
peut pas y passer la main
3 - Le ldquochamp est finirdquo (hograve mwagraven voacute) est une expression que lrsquoon emploie agrave propos du travail que lrsquoon se
donne agrave un certain moment Ce qui eacutetait programmeacute agrave faire dans le champ est termineacute on y reviendra ensuite
pour commencer autre chose
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
181
216 siacutennu ɓὲέ sagravea seacutenu
griller + suff drsquoaction neacuteg | empecircche | cuire + suff drsquoaction
que lrsquoon traduira malheureusement assez platement en franccedilais laquo Griller une chose
nrsquoempecircche pas de la cuire raquo
Si ce proverbe est utiliseacute pour dire que faire une chose nrsquoempecircche pas forceacutement drsquoen
faire une autre la similariteacute de reacutesonance des deux mots choisis apporte une preacutecision de
proximiteacute ce ne sont pas deux actions quelconques qui sont mises ici en rapport mais bien
deux actions proches qui ldquose disentrdquo presque de la mecircme faccedilon
Ce proverbe tient aussi son harmonie du fait de passer des recircves au sommeil mots dont
la consonance est proche en boomu
laquo De mauvais recircves nrsquoempecircchent pas le sommeil raquo
217 daacuteraacute-rsquoueacute ɓὲέ weacuteegrave sagravea dadaacute
recircves bull mauvais neacuteg | aux hab | empecirccher de faire sommeil
Un paysan atteleacute au laborieux travail de deacutesherbage dans son champ pourra dire ce proverbe
pour signifier que malgreacute ces inconveacutenients il est heureux de pouvoir cultiver son champ et
drsquoen retirer une bonne production
Ces deux autres eacutenonceacutes le premier
laquo La chariteacute a eacutecorcheacute la tecircte du vautour raquo
218 saacutenmu lsquouagrave dugraveba ɲun
cadeau a eacutecorcheacute acc vautour | tecircte
proverbe issu drsquoune fable ougrave le vautour a voulu rendre service agrave un animal et a eu un accident
qui lrsquoa rendu chauve agrave jamais dit couramment lorsque quelqursquoun nrsquoest pas reacutecompenseacute pour
un service rendu et le second
laquo La cuisse du galago fait sa valeur (ce qui fait que lrsquoon precircte attention agrave lui) raquo
219 dogravebiacuteyo cέ lsquoa lograve ceacutelsquou
galago | cuisse est cl1 rappel (galago) son | attention porteacutee (valeur)
qui met en scegravene le galago dont la cuisse est non seulement la meilleure partie agrave manger
mais aussi gracircce agrave laquelle il avance en bondissant ndash deux raisons pour qursquoon la mette en
valeur ndash preacutesentent eux aussi un rythme et une concision qui en facilite la meacutemorisation
Les proverbes suivants jouent non plus sur la consonance des mots employeacutes mais plutocirct
sur la reacutepeacutetition des mecircmes mots qui font du proverbe une sorte de rengaine facile agrave
meacutemoriser
Crsquoest lors drsquoune fecircte ougrave la sauce eacutetait bien grasse et la viande de porc ruisselante que nous
avons entendu un commerccedilant bedonnant reacutepondre agrave son voisin qui lui faisait remarquer
que le repas serait bon (comprenez ldquobien grasrdquo) aujourdrsquohui que chez lui les repas eacutetaient
bons mecircme en dehors des jours de fecircte en citant ce proverbe dont le rythme joyeux venait
srsquoaccorder agrave son air satisfait
laquo La pluie est tombeacutee le puits est mouilleacute la pluie nrsquoest pas tombeacutee le puits est (quand
mecircme) mouilleacute raquo
220 wuacutero saagraven ɓuiacute si wuacutero ɓὲέ saagraven ɓuiacute si
pluie a urineacute acc puits est mouilleacute acc pluie neacuteg | a urineacute acc puits est mouilleacute acc
Qursquoil pleuve ou pas le puits est toujours mouilleacute fecircte ou pas fecircte dans cette famille de
riches neacutegociants on a lrsquohabitude de bien manger chaque jour Lrsquoeacutemission du proverbe
venait relativiser la vision que le voisin reacutejoui avait du caractegravere exceptionnel de ce jour de
fecircte pour certains ce repas plantureux nrsquoavait pas grand chose drsquoextraordinaire et les jours
de fecircte sont des jours comme les autres
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
182
Les jeunes hommes avaient organiseacute une partie de chasse mais ils heacutesitaient agrave accepter
la preacutesence du jeune Fomaoueacute1 qui tenait agrave y participer Malgreacute le deacutesaccord de certains
craignant qursquoil ne supporte pas lrsquoeacutepreuve et devienne vite une charge pour tous il partit avec
le groupe Or crsquoest finalement un garccedilon plus acircgeacute qui eut des difficulteacutes agrave suivre tandis que
Fomaoueacute revint au village marchant fiegraverement aux cocircteacutes de son fregravere aicircneacute Lorsqursquoil le vit
ainsi revenir le grand-pegravere heureux de soutenir son petit-fils en avertissant ceux qui
lrsquoauraient bien laisseacute au village dit
laquo On meacuteprise le deacutepocirct de biegravere de mil or ce deacutepocirct est de la biegravere de mil raquo
221 ɓagrave zugraveaacutera biriacutei lsquoa biriacute lsquoa ɲan
cl4 (on) a meacutepriseacute acc deacutepocirct de biegravere + loc conj coord (or) deacutepocirct de biegravere est biegravere
de mil
Ce deacutepocirct est ce qui reste au fond de la marmite apregraves la cuisson une lie que les femmes et
les enfants consomment mais que les buveurs refusent La reprise du terme ldquobiriacuterdquo donne agrave
ce proverbe un rythme chantant qui en fait un eacutenonceacute tregraves freacutequemment employeacute Ceux qui
avaient meacutepriseacute Fomaoueacute comme on neacuteglige cette lie qui nrsquoa pas la valeur de la biegravere elle-
mecircme eacutetaient bien obligeacutes drsquoadmettre qursquoil eacutetait capable agrave preacutesent de les accompagner agrave la
chasse Drsquoun ton ironique le grand-pegravere ajouta en narguant celui qui avait peineacute agrave suivre le
groupe ce proverbe poeacutetique au rythme moqueur
laquo Si tu reacuteveilles quelqursquoun pour (qursquoil mange) du ldquotocircrdquo il mangera plus que toi raquo
222 lsquoograve yiacute sinniacutean nugraveu maacute doacute lograve weacuteegrave diacute po lsquoo
tu si reacuteveilles + factitif (acc apregraves si) quelqursquoun avec | ldquotocircrdquo cl1 rappel (quelqursquoun) aux
hab | mange plus que toi
Ce garccedilon qui faisait partie de ceux qui refusaient la preacutesence de Fomaoueacute avait finalement
eacuteteacute distanceacute par celui-ci qui bien que sans grande expeacuterience srsquoeacutetait aveacutereacute plus endurant car
ne se sentant pas deacutesireacute il avait sans doute deacuteployeacute un effort supeacuterieur comme celui qursquoon
reacuteveille en clamant que le repas est precirct et qui croyant que lrsquoon a deacutejagrave mangeacute pendant son
sommeil veut se rattraper en deacutevorant plus que sa part
Crsquoest encore la reacutepeacutetition drsquoun mot qui fait du proverbe suivant une formule rythmeacutee agrave la
cadence sentencieuse
laquo Celui qui a tueacute quelqursquoun peut oublier mais celui qui a la tombe dans sa maison ne
peut pas oublier raquo
223 lɛ ɓwoacute nugraveu weacuteegrave cansan lsquoaacute lɛ ligrave ɓwiacute mi zugraveugraven ɓὲέ cansan
cl1 + deacutemonstr (celui qui) a tueacute acc quelqursquoun aux hab | oublie conj coord (mais) cl1 +
deacutemonstr (celui qui) cl2 (la) | tombe se trouve | maison + loc neacuteg | oublie
Puisque le mort repose sous le sol de la maison les gens de sa famille ne sont pas precircts
drsquooublier le mal qursquoon leur a fait alors que le fautif nrsquoa souvent guegravere de meacutemoire quand il
srsquoagit de rappeler les meacutefaits dont il nrsquoest pas fier
Cet autre proverbe tregraves couramment utiliseacute lorsqursquoon veut menacer quelqursquoun drsquoune
vengeance future preacutesente lui aussi un rythme inteacuteressant qursquoil doit agrave la reacutepeacutetition
laquo Le serpent est par terre le pied aussi raquo
224 hoo mi tuugraven nagravetaacute mi tuugraven
serpent se trouve terre + loc pied se trouve terre + loc
1 - fomaacutewe (m) ( avant neacuteg | faire ) ldquoCela ne se faisait pas autrefoisrdquo on lui a donneacute ce nom pour
manifester le regret que la famille avait drsquoun temps ougrave tout allait bien alors qursquoau moment de sa naissance elle
eacutetait en pleine deacutecadence
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
183
avec en sous-entendu drsquoautant plus explicite que le rythme donne agrave ce proverbe une valeur
drsquoeacutevidence lrsquoimpossibiliteacute qursquoa lrsquoadversaire drsquoy eacutechapper
laquo ils ne peuvent pas se manquer raquo1
Lrsquoeacutenonceacute suivant utiliseacute pour dire qursquoon ne juge pas quelqursquoun agrave ses premiegraveres expeacute-
riences preacutesente de mecircme une certaine rythmique gracircce agrave lrsquoutilisation de la reacutepeacutetition
laquo Le ldquodatourdquo inacheveacute ne peut servir agrave appreacutecier le ldquodatourdquo raquo
225 tagravetu boacuteboacute ma dὲὲra tagravetu
ldquodatourdquo | sans goucirct (inacheveacute) neacuteg | regarder2 + m sub ldquodatourdquo
Le ldquodatourdquo (mot bambara) est un condiment de base de lrsquoalimentation des familles bwa
riche en phosphore calcium et vitamine B1 [RASILLY 1994 474] On lrsquoobtient agrave partir de
la fermentation de graines drsquooseille de Guineacutee (Hibiscus sabdarifla) Apregraves avoir cuit les
graines dans la marmite on les pile et on laisse reposer sur une natte la pacircte obtenue rouleacutee
en boules pendant deux jours Ce sont ces boules que lrsquoon nomme ldquotagravetu boacuteboacuterdquo Ensuite on
remet la preacuteparation dans la marmite agrave petit feu Puis on eacutemiette et on fait seacutecher
complegravetement La fermentation est alors acheveacutee et lrsquoodeur qui se deacutegage du condiment est
tregraves forte ainsi que son goucirct alors que lors de la premiegravere eacutetape odeur et goucirct ne sont pas
encore vraiment deacuteveloppeacutes et ne permettent pas de deacuteterminer si le ldquodatourdquo sera bon ou pas
Tous ces proverbes sont des proverbes tregraves connus et tregraves souvent employeacutes La valeur
rythmique de ces eacutenonceacutes a toujours eacuteteacute mise en avant lorsque nous avons demandeacute pourquoi
ils eacutetaient privileacutegieacutes Le rythme du texte en permet une meilleure meacutemorisation qui vient
srsquoajouter agrave un certain plaisir de dire une formule qui sonne bien dont le rythme renforce le
sens en lui donnant un appui de son non neacutegligeable
1212 - De lrsquousage de la contraction
Le boomu aime user des contractions et il faut parfois deacuteplier complegravetement une formule
pour reacuteussir agrave comprendre ce qursquoon a voulu dire tant les syllabes et la tonaliteacute de la phrase
se sont teacutelescopeacutees Cette faccedilon de contracter mots et tons est drsquoautant plus privileacutegieacutee dans
les formules proverbiales qursquoelle permet de dire beaucoup de choses de la maniegravere la plus
courte possible Le proverbe nrsquoest plus alors seulement une phrase qui vient poser ses images
sur la reacutealiteacute mais devient une veacuteritable ldquoformule magiquerdquo qui percute le discours par la
force de sa concision
Ainsi certains proverbes preacutesentent des formes ldquoraccourciesrdquo que celui qui maicirctrise la
langue comprend immeacutediatement mais qui restent bien obscures au neacuteophyte Dans le
proverbe suivant par exemple la fin de lrsquoeacutenonceacute est contracteacutee
226 lsquoograve yiacute magravea lsquoaacute saacutelsquougraveiacute ma yiacutelsquoa maacute vizagrave-ɲunlsquoueacute to begrave woacute
tu si vois (acc apregraves si) que hyegravene est en train de3 | srsquoamuser avec | chegravevres + petits bull tecirctes
alors choses sont faites acc
et si lrsquoon traduit directement ce proverbe en franccedilais on obtient une phrase qui se termine
eacutetrangement
laquo Si tu vois que la hyegravene srsquoamuse avec des tecirctes de chevreaux sache que ldquoles choses
sont faitesrdquo raquo
Dans une variante du mecircme proverbe nous avons retrouveacute une forme plus complegravete et
plus explicite pour le traducteur de la conseacutecutive
1 - hagraven ɓὲέ ɲanlsquoa wɛ na cl5 rappel (serpent + pied) neacuteg | manquent | pron reacuteciproque | part verb
2 - dὲὲ ldquoregarderrdquo dans le sens drsquoldquoappreacutecierrdquo
3 - Ici ma est mis agrave la place de miacutewa
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
184
- lsquoograve yiacute magravea lsquoaacute saacutelsquougraveiacute ma yiacutelsquoa maacute vizagrave-ɲunlsquoueacute to hɛ mi lo siacutean ɲun-seacute mana
tu si vois (acc apregraves si) que hyegravene est en train de | srsquoamuser avec | chegravevres + petits bull tecirctes
alors cl5 rappel (tecirctes de chevreaux) + deacutemonstr se trouvent cl1 rappel (hyegravene) son | ventre
nombre + m plu nrsquoexiste pas
laquo Si tu vois que la hyegravene srsquoamuse avec des tecirctes de chevreaux alors on ne peut pas
deacutenombrer celles qui sont deacutejagrave dans son ventre raquo
Ici les choses sont dites clairement mais cette deuxiegraveme formule plus longue est aussi
beaucoup moins percutante le rythme srsquoy eacutepuise avant la fin de lrsquoeacutemission et crsquoest la
premiegravere formule qui fera lrsquounanimiteacute des meilleurs diseurs de proverbes
Pour dire qursquoil faut ecirctre conscient des conseacutequences quand on srsquoengage dans quelque
chose on utilisera facilement le proverbe suivant
laquo Qui accepte le creacutedit accepte la querelle raquo
227 lsquoograve yiacute tagrave lsquoe na to lsquoograve tagrave fuo na
tu si as accepteacute acc dette part verb alors tu as accepteacute acc querelle part
verb
dont la formule au rythme rapide est bien plus marquante que cet eacutenonceacute eacutequivalent du mecircme
proverbe
laquo Si tu as vu que quelqursquoun accepte de prendre un creacutedit tu sais qursquoil a aussi accepteacute
la querelle raquo
- lsquoograve yiacute magravea lsquoaacute nugraveu tὲ lsquoe na to lsquoograve zun lsquoaacute lo naso muso tagrave fuo na
tu si as vu acc que quelqursquoun accepte dette part verb alors tu sais que cl1
rappel (quelqursquoun) son | la personne en question aussi a accepteacute acc querelle part verb
Nous avons releveacute deux formules particuliegraverement contracteacutees construites sur un mecircme
modegravele
laquo ldquoKapokier-rienrdquo et srsquoil commence agrave se faner raquo
228 dogravelsquooacuteroacute-ɓwelsquoe lsquoa hinni lsquoa ligrave yi solsquoosalsquoa leacute
kapokier bull rien crsquoest deacutesormais est cl2 rappel (kapokier) si se fane part inter finale
Pour vraiment comprendre ce qui se cache derriegravere cette formule lapidaire il faut en quelque
sorte la ldquodeacuteplierrdquo pour retrouver les mots dissimuleacutes dans le proverbe des mots qui srsquoils
eacutetaient prononceacutes feraient perdre tout son poids agrave cette phrase au rythme de ronde enfantine
Le ldquokapokier-rienrdquo crsquoest le kapokier commun cet arbre fragile au bois tendre qui est deacutejagrave
en perpeacutetuel danger parce qursquoil nrsquoest pas proteacutegeacute par la coutume ndash contrairement agrave drsquoautres
arbres tels le kariteacute ou le balanzan ndash et que lrsquoon nrsquoheacutesite pas agrave eacutebrancher ou agrave abattre pour
faire de petits bancs Cet arbre donne de belles fleurs rouge-orangeacute de deacutecembre agrave feacutevrier et
on en utilise le calice pour confectionner une sauce filante que les Bwa appreacutecient beaucoup
avec le ldquotocircrdquo ldquoQuand il commence agrave se fanerrdquo est la peacuteriode ougrave lrsquoon ramasse ses fleurs et agrave
cette fin on nrsquoaura aucun scrupule agrave le deacutepouiller de ses branches ou mecircme agrave lrsquoachever pour
que la cueillette soit plus facile
Sur le mecircme airrdquo nous avons donc recueilli un autre proverbe dont la progression peut
ecirctre comprise dans un sens plus positif que celle du kapokier qui va vers la deacutecadence
laquo ldquoGriot-rienrdquo et srsquoil se met agrave faire le devin raquo
229 lsquoaacutenuacute-ɓwersquoe lsquoa lograve yiacute tiri reacute
griot bull rien crsquoest cl1 rappel (griot) si faire de la divination part interr finale
Le ldquogriot-rienrdquo est ici un griot ordinaire sans rien de plus que ce qursquoil est mais avec qui il
nrsquoest deacutejagrave pas simple de vivre parce qursquoon le sait sans honte et surtout sans aucune aversion
pour le mensonge Le ldquogriot-rienrdquo est deacutejagrave un menteur de premiegravere classe Or nous savons
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
185
qursquoon ne peut pas ecirctre devin et eacuteviter le mensonge Le griot qui veut faire le devin mettant
sa faculteacute de mentir agrave la puissance deux sera donc un meilleur devin encore bien meilleur
(ou bien pire) qursquoun devin ordinaire Ainsi on pourra dire ce proverbe drsquoun jeune qui srsquoest
appliqueacute tout seul agrave apprendre agrave parler et agrave lire le franccedilais et qui reacuteussit agrave se faire engager
dans lrsquoarmeacutee Comme il srsquoen sortait deacutejagrave tregraves bien tout seul on ne doute pas qursquoil saura
profiter de sa position pour obtenir une condition encore meilleure
Les proverbes suivants doivent aussi leur rythme agrave la concision de leur formule dont les
mots sont comme teacutelescopeacutes cette formulation raccourcie et quelque peu obscure faisant de
ces proverbes des eacutenonceacutes privileacutegieacutes par les vieux diseurs de bonnes paroles
laquo arracher-planterrdquo nrsquoa pas de racine raquo
230 cograveoacute fɛ cigravennugrave maacutena
arracher | planter racine manque
dit-on communeacutement au sujet de lrsquoeacutetranger qui nrsquoest plus chez lui nulle part
laquo ldquoSi jrsquoavais surdquo vient en derniegravere position raquo
231 yaacute-weacute-zugraven duacute maacute begravenɛn
part temp anteacuterioriteacute | a su acc suivre acc | avec | derriegravere
lance-t-on agrave celui qui tarde trop agrave se deacutecider pour le mettre en garde drsquoavoir trop de regrets
plus tard
laquo Le palefrenier ldquoherbe agrave chevalrdquo1 ne regarde pas la danse de lrsquoapregraves-midi raquo
232 coacute-ɲiacuten sograveoacutepa ɓὲέ weacuteegrave dέέ domɛ yooacute
cheval bull herbe | palefrenier neacuteg | aux hab | regarder apregraves-midi | danse
dira celui qui ne peut pas se permettre de se deacutecharger de ses obligations
1213 - Le plaisir des mots
a Jeux de mots
Certains proverbes jouent avec les mots les mots qursquoils disent ou les mots qursquoils cachent
Une langue agrave tons comme le boomu permet en effet drsquoavoir de nombreux homonymes et il
est ainsi inteacuteressant de relever que les vocables qui utilisent les mecircmes sons sans se dire dans
les mecircmes tons srsquoappellent les uns les autres et que ces rapports qui peuvent ecirctre faits entre
diffeacuterents mots ne sont pas agrave neacutegliger Il nous est ainsi souvent arriveacute lorsque nous
demandions des explications sur un terme de recueillir toute une liste drsquohomonymes
auxquels la personne avait penseacute en citant le premier mot
Voici un exemple inteacuteressant de jeu de mots Ce proverbe pourrait en effet sembler bien
obscur si lrsquoon ne savait pas que les ldquograines de neacutereacuterdquo ont un homonyme
laquo Les graines de neacutereacute sont bien sur le neacutereacute raquo
233 nugravewa se dui waacute
graines de neacutereacute sont bien neacutereacute | sur
Agrave cette courte formule on peut ajouter une preacutecision qui reste souvent sous-entendue
- lsquoa han ɓὲέ se nugravecoro waacute
conj coord cl5 rappel (graines de neacutereacute) neacuteg | sont bien lrsquohomme | sur
laquo ldquoellesrdquo ne sont pas bien sur lrsquohomme raquo Il faut savoir ici que ldquograines de neacutereacuterdquo est
lrsquohomonyme de ldquohonterdquo2 et que si les graines de neacutereacute sont agrave leur place sur lrsquoarbre il est sucircr
que la honte ne convient pas agrave lrsquohomme surtout srsquoil est un Boo ldquonoblerdquo qui ne saurait
1 - Il doit aller chercher lrsquoherbe pour le repas du soir du cheval
2 - ldquoavoir honterdquo se dit en boomu nugravewa
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
186
accepter lrsquohumiliation Implicitement le proverbe propose de glisser du sens des ldquonugravewardquo du
neacutereacute au sens drsquoun ldquonugravewardquo autre qui par opposition aux premiers ldquonugravewardquo qui sont bien lagrave
ougrave ils sont devra ecirctre mal quelque part Il nrsquoest nul besoin de longue reacuteflexion au locuteur
du boomu pour comprendre cette allusion cacheacutee agrave la honte qui contrairement aux graines
du neacutereacute ne saurait avoir sa place chez les Bwa
Un autre eacutenonceacute nous offre un exemple de jeu verbal gracircce agrave lrsquoemploi drsquoune formule
reacuteserveacutee habituellement agrave lrsquoinsulte Le vieux Sabeacutereacute avait trouveacute amusant de faire la cour agrave
une jeune fille bien qursquoelle ait deacutejagrave un preacutetendant attitreacute et que son acircge rende quelque peu
indeacutecentes ses deacutemarches Il devenait vraiment insupportable et un jour ougrave un groupe
drsquohommes du village palabrait agrave ce sujet en disant qursquoil meacuteriterait une punition le jeune
preacutetendant pour marquer lrsquoinconvenance de lrsquoattitude du vieillard dit
laquo Si une jeune marieacutee est malicieuse elle portera un caleccedilon pour se coucher raquo
234 figravenlsquoagravenziacuten yiacute mi haacutenfiacutean na to lograve weacuteegrave paacuteniacute dara
malice1 si existe femme bull nouvelle part verb alors cl1 rappel (fianceacutee) aux hab |
porter un caleccedilon se coucher + m sub
pratique qui nrsquoest absolument pas permise agrave la nouvelle femme comme agrave toute femme en
geacuteneacuteral le caleccedilon eacutetant un vecirctement exclusivement reacuteserveacute aux hommes qui le portent pour
travailler dans les champs Ce proverbe est assez comique en lui mecircme mettant en scegravene
une situation absurde et le fait de lrsquoutiliser pour illustrer lrsquoattitude du vieillard renforce
encore cette dimension de ridicule Lrsquoideacutee de ldquomalicerdquo est introduite ici par un terme
insultant dont la preacutesence pourrait sembler incongrue mais qui donne une dimension de jeu
langagier que peut se permettre un proverbe
b Deacutelectation drsquoeacutemission
Certains mots ou certaines expressions ont un emploi tout agrave fait particulier dans le sens
ougrave leur eacutemission mecircme provoque chez celui qui lrsquoopegravere une sorte de jubilation un veacuteritable
plaisir de formulation parce que ces mots sonnent bien entre eux et que leur musicaliteacute
semble bien srsquoaccorder au sens qursquoils preacutetendent porter
Nous rangeons dans cette cateacutegorie les ldquopetits pois casseacutesrdquo (ldquocoacutemaacute tuacutetuacuteraacuterdquo) dont la seule
prononciation amegravene toujours un sourire de contentement non seulement il est comique de
faire parler ces pois ldquode terrerdquo que chauffeacutes dans la cendre ou dans du sable on pose sur
une pierre plate en les entourant drsquoune cordelette afin qursquoils ne srsquoeacutechappent pas lorsqursquoon
leur assegravene quelques coups drsquoune pierre plate pour les fissurer mais la seule eacutenonciation de
lrsquoexpression ldquocoacutemaacute tuacutetuacuteraacute lordquo est deacutejagrave de lrsquoordre du plaisir
laquo Les petits pois casseacutes disent qursquoon peut rire de quelque chose et pourtant cela fait
mal raquo
235 coacutemaacute tuacutetuacuteraacute lo nugraveu weacuteegrave zigraven begrave lsquoaacute mu ɲagraven vέ lsquoaa
pois | fissureacutes + m plur disent que quelqursquoun aux hab | rit chose conj coord (or) cl6
rappel (chose) pourtant fait mal toi + part verb (agrave)
Lorsqursquoon ne les a pas tapeacutes ces pois de couleur brune sont ronds et fermeacutes comme
quelqursquoun qui boude alors qursquoapregraves avoir subi la double eacutepreuve de la chaleur et des coups
ils semblent rire tant ils sont fendus drsquoune grande bouche aux dents blanches que laisse
imaginer leur inteacuterieur deacutevoileacute Ces petits pois savent vraiment supporter la vie dans ce
1 - figravenrsquoagravenziacuten insulte ordinaire qui nrsquoest pas tregraves meacutechante Un grand-pegravere peut la dire freacutequemment agrave ses petits-
enfants (figravenrsquoagraven ldquoanus derriegravere dessous de la ceinturerdquo ziacuten quelque chose de ldquobien mesureacuterdquo) (On peut
dire figravenrsquoagraven ou fugravenrsquoagraven [fugravenu + lsquoagraven excreacutements + trou ]) Dans ce contexte on comprend qursquoil y a un peu de
malice et de provocation chez cette jeune marieacutee
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
187
qursquoelle a de plus dur et donnent une veacuteritable leccedilon de morale agrave ceux que la douleur voudrait
deacutecourager
Le proverbe suivant trouve son plaisir de formulation dans lrsquoemploi drsquoune interjection
amusante agrave prononcer et fortement imageacutee quand on connaicirct la morphologie ordinaire du
varan
laquo Le varan du malchanceux ne connaicirct pas ldquovaran (sois) agrave plat ventre rdquo raquo
236 pagravenu-so hugravero ɓὲέ zun hugrave-paacutesi
malchance + suff poss | varan neacuteg | connaicirct varan + ldquoagrave plat ventrerdquo
Selon les anciens quand on rencontrait autrefois un varan en brousse il suffisait de lui dire
ldquohugrave-paacutesirdquo pour qursquoil srsquoaplatisse Le varan est deacutejagrave tregraves court sur pattes et il nrsquoest pas besoin
drsquoun grand effort pour qursquoil soit totalement aplati mais la seule eacutemission de cette
expression plonge le diseur de proverbe dans un deacutelice de parole fort appreacutecieacute des
speacutecialistes Dans le proverbe le varan refuse drsquoobeacuteir au malchanceux Mecircme pour les
choses faciles celui qui nrsquoa pas de chance eacutechoue Le comique dans ce proverbe reacuteside non
seulement dans le fait de demander agrave un varan animal rampant de srsquoaplatir mais aussi dans
le ridicule que le malchanceux reacutecolte en eacutechouant dans cette entreprise Quand celui qui
srsquoestime vraiment poursuivi par la poisse eacutemet cet eacutenonceacute moqueur ses interlocuteurs
comprennent que le malchanceux en question ne dramatise pas encore trop sa situation ou
bien qursquoil en a pris son parti sans ecirctre pour autant deacutesespeacutereacute
Cet autre proverbe nous fournit un troisiegraveme exemple du plaisir que lrsquoon peut trouver
dans la seule eacutelocution drsquoun eacutenonceacute
laquo Le crapaud dit que le prendre et le jeter cela fait mal au ventre mais cela raccourcit
la route raquo
237 haacutenbun lo viacutenvan leeacutesiacute vέni siacutean lsquoaacute muacute ma sun waacuten
crapaud dit que balancer | plaquer1 fait mal + factitif ventre conj coord (mais) cl6 rappel
(action preacuteceacutedente) drsquoactualisation | pousser2 route
dit-on avec beaucoup drsquohumour quand un effort srsquoavegravere beacuteneacutefique ldquoBalancer-plaquerrdquo
(ldquoviacutenvan leeacutesiacuterdquo) laisse bien imaginer le geste que peut faire celui qui jette au loin le
reacutepugnant crapaud et les meacutesaventures de cet animal deacuteconsideacutereacute procurent de la jubilation
surtout lorsque crsquoest pour ajouter la reacutesignation de celui-ci heureux de voir que cela a
ldquopousseacuterdquo la route Si lrsquoeacutemission de ce proverbe deacuteride les reacutecepteurs du message la seule
eacutelocution du texte de la formule provoque une mimique de contentement sur le visage de
lrsquoeacutemetteur eacuteprouvant un certain plaisir agrave prononcer ces mots agrave lrsquoinstar du vulgaire crapaud
Si lrsquoon eacuteprouve une certaine deacutelectation de parole agrave la seule prononciation de certains
eacutenonceacutes proverbiaux cela nous rappelle que la parole sait ecirctre ldquodeacutelicieuserdquo et qursquoune bonne
parole comme un proverbe nrsquoacquiert que plus de valeur agrave ecirctre ainsi consideacutereacutee
Le rythme ou la qualiteacute du texte drsquoun proverbe est donc comme nous lrsquoont montreacute les
diffeacuterents exemples ci-dessus un excellent facteur de meacutemorisation et un critegravere de choix
privileacutegieacute quand il srsquoagit de puiser dans son propre panier agrave proverbes pour commenter ou
argumenter la situation preacutesente Un autre facteur non neacutegligeable est la dimension comique
du proverbe un bon mot qui fait rire plaicirct et a drsquoautant plus de chance drsquoecirctre retenu et
souvent eacutenonceacute agrave nouveau
1 - leeacutesiacute = looacutesiacute = crsquoest jeter en plaquant sur le sol crsquoest une action drsquoeacutenervement
2 - sugraven sugravenna = pousser (le mot ne convient pas bien mais quelqursquoun qui connaicirct bien le boomu comprend)
(lsquoutaniacute = raccourcir)
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
188
1214 - Comique
Le proverbe peut avoir une dimension comique de deux faccedilons diffeacuterentes il peut ecirctre
comique dans le texte mecircme de son eacutenonceacute comme il peut ecirctre comique dans sa maniegravere
drsquointervenir dans le discours de faire correspondre certaines images agrave certaines situations
a Le comique de lrsquohistoire
Il y a des proverbes dont lrsquoeacutemission mecircme ldquohors-contexterdquo fait rire par les seules images
qursquoils mettent en scegravene Tel est le proverbe suivant donnant la parole agrave un drocircle drsquoinsecte
laquo Le scarabeacutee noir dit que si crsquoeacutetait lrsquohomme qui le roulait il ne lrsquoaurait pas fait mou raquo
238 lsquoograveɓwograve-lsquooacuteɓwoacute lo yiacute lsquoa lograve nugravecoro yaacute weacuteegrave bigraveri mu lograve ɓὲέ yaacute weacuteegrave niacute mu lsquoaacute mu sagravea
scarabeacutee noir dit que si crsquoeacutetait cl1 (lrsquo) | homme irreacuteel | aux hab | roulait cl6 (cela) cl1
rappel (lrsquohomme) neacuteg | irreacuteel | aux hab | deacutefeacutequerait cl 6 rappel (cela) conj coord (et) cl6
rappel (cela) serait mou (inconsistant)
Ce scarabeacutee qui porte le nom de ldquobouseuxrdquo enroule les excreacutements des animaux et des
hommes et les transporte dans un trou pour en faire sa nourriture Les dires de cet animal
manifestant contre lrsquohomme qui ne lui facilite pas le travail suffisent agrave provoquer lrsquohilariteacute
geacuteneacuterale Ce proverbe saura deacuterider celui qui se plaint de ce que le travail des autres est mal
fait agrave son goucirct
Dans ce proverbe
laquo Si tu vois que la hyegravene a poseacute une louche sur la sauce alors ce qui est dans son
ventre pourrait permettre agrave une pirogue de passer raquo
239 lsquoograve yiacute magravea lsquoaacute saacutelsquougraveiacute bograve lsquooacutero ziacuteo-ɲun waacute to biacuteo mi lograve siacuteaan muwe ma lsquoaacutenni bun
waacute
tu si vois (acc apregraves si) que hyegravene a poseacute1 acc louche sauce bull eau | sur alors cl 6 +
deacutemonstr (cela) se trouve cl1 rappel (hyegravene) son | ventre + loc pirogue peut | passer cl6
rappel (cela) | sur
la mise en scegravene burlesque accentue encore lrsquoeffet de comique reacutesidant dans le simple fait
drsquoimaginer une hyegravene rassasieacutee ce qui ne saurait ecirctre possible qui de plus vendrait ses
reacuteserves au marcheacute Tout est excessif dans cet eacutenonceacute comique en lui-mecircme
Pour percevoir lrsquoaspect comique de ce proverbe
laquo Si tu vois qursquoun ceacutelibataire refuse du ldquotocircrdquo crsquoest qursquoil a un bon ami raquo
240 lsquoograve yiacute magravea lsquoaacute ɓwaɓwaacutero hέbuacutea doacute lograve yigravera-tete mi
tu si vois (acc apregraves si) que ceacutelibataire refuse par meacutecontentement ldquotocircrdquo cl1 rappel
(ceacutelibataire) son | ami bull bon existe
il faut bien entendu se situer dans le milieu boo qui deacutenigre ses ceacutelibataires ougrave il semble
impossible qursquoun homme seul sans femme pour lui faire la cuisine puisse refuser la
nourriture qursquoon lui propose Ici le ceacutelibataire est sans doute vexeacute par une remarque qursquoon
lui a faite et il manifeste son meacutecontentement en refusant de manger alors qursquoon preacutesente le
ceacutelibataire comme eacutetant toujours en quecircte de quelque chose agrave se mettre sous la dent ou agrave
cacher au fond de son grand ldquosac de ceacutelibatairerdquo pour emporter chez lui Mettre en balance
le ldquotocircrdquo et le ceacutelibataire est faire un lien qui devient alors ironique entre deux choses qui ne
peuvent qursquoavoir des rapports tregraves particuliers
Lrsquohistoire de ce proverbe est elle aussi drsquoordre comique
1 - ldquoElle a poseacute une louche sur la saucerdquo est une expression qui signifie qursquoelle mesure la sauce pour la vendre
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
189
laquo Lrsquoœil dit qursquoil nrsquoa pas de maison ougrave loger un eacutetranger raquo
241 yigraveregrave lo miacute zun ɓὲέ maacutena lsquoaacute nuhuacutennu ma laacutea
œil dit que pron log | maison neacuteg | nrsquoexiste pas conj sub (pour) eacutetranger part
drsquoactualisation loger + loc
Il est certain que lrsquoœil comble agrave lui tout seul tout lrsquoespace qui lui est reacuteserveacute et il ne saurait
avoir la place de le partager avec quelqursquoun drsquoautre mecircme si ce nrsquoeacutetait qursquoun petit
moucheron La faccedilon dont lrsquoœil srsquoexcuse dans lrsquoeacutenonceacute donne cependant agrave la formule une
valeur de ldquofausse excuserdquo qui vient en contradiction avec lrsquoeacutevidence des faits cette excuse
paradoxale en fait un eacutenonceacute comique avant mecircme drsquoecirctre appliqueacute agrave une situation veacutecue
Ces textes sont ainsi amusants en eux-mecircmes et il pourrait suffire de les entendre comme
on entend des histoires drocircles pour trouver du comique agrave leur eacutemission Mais dans la majeure
partie des cas ce qui fait lrsquoaspect comique drsquoun eacuteveacutenement proverbial nrsquoest pas tant la
drocirclerie inheacuterente aux images qui composent son texte que lrsquoeffet reacutesultant de lrsquoapplication
faite de ces images aux faits de la situation veacutecue
b Le comique de la situation
Souvent les eacutenonceacutes proverbiaux qui provoquent un effet comique srsquoils peuvent preacutesenter
quelque aspect amusant parce qursquoils font reacutefeacuterence agrave lrsquohistoire imageacutee drsquoun animal ou agrave
lrsquoaventure drsquoun personnage prennent en partie leur dimension comique du rapport que lrsquoon
fait des images qursquoils mettent en scegravene agrave la situation drsquoeacutemission La signification de certains
proverbes nrsquoa parfois mecircme rien drsquoamusant en elle-mecircme mais son application agrave une
certaine situation le lien qui srsquoeacutetablit entre les faits reacuteels et les faits mis en scegravene par le
proverbe provoque un effet cocasse qui retient lrsquoattention
La surconsommation de biegravere de mil entraicircne parfois les buveurs qui ont perdu leurs
moyens et ne peuvent plus se maicirctriser agrave de graves conseacutequences Un dimanche jour de
boisson au village alors que Moani1 mettait en garde son vieil ldquoonclerdquo qui srsquoengageait dans
une discussion passionneacutee avec le chef du village aux gestes toujours excessifs de ne pas en
arriver aux coups il lrsquoentendit reacutepondre
laquo La souris dit que cela est impossible agrave la biegravere de mil de lrsquoamener agrave dormir dans le
vestibule du chat raquo
242 zozoro lo buacuten po ɲan lsquoa hagraven se miacutebe lsquoaacute vέ dɛέ mwigravenda bograveroacuteo
souris dit que cl6 + insistance (cela) est impossible agrave | biegravere de mil que cl5 rappel
(biegravere) prend pron log conj coord (et) aux mouv | faire coucher chat | vestibule + loc
Quelles que soient les conditions dans lesquelles il se retrouverait agrave la fin de ce jour de
boisson et nous savons qursquoelles peuvent ecirctre difficiles il voulait montrer qursquoil saurait
toujours eacuteviter la bagarre comme la souris eacutevite le chat Mecircme si elle nrsquoest plus dans son eacutetat
normal la souris a en effet assez de luciditeacute pour ne pas aller se coucher dans une maison ougrave
reacuteside un chat Le vieil onclerdquo se comparant lui-mecircme agrave une petite souris qui resterait
raisonnable mecircme agrave lrsquoissue drsquoune journeacutee passeacutee dans les cabarets alors que chacun sait
qursquoil est sans doute lrsquoun des buveurs les plus reacuteputeacutes de la reacutegion accentuait le comique de
lrsquohistoire raconteacutee par le proverbe pour en faire un comique de situation et le proverbe
prenait ainsi la valeur drsquoune reacuteponse ironique indiquant agrave Moani que ses conseils ne seraient
pas retenus par le vieil ldquoonclerdquo qui preacutefeacuterait ne pas donner de limites agrave son penchant pour la
boisson
1 - mograveaniacute (m) Crsquoest le nom drsquoun canari-feacutetiche auquel on srsquoadresse pour avoir des chiens en bonne santeacute Il
porte ce nom car il est neacute un jour proche du jour ougrave sa famille a fait un sacrifice sur ce canari en vue drsquoobtenir
un bon chien
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
190
Comme on discutait pour savoir si la consommation de biegravere de mil eacutetait bonne pour
lrsquohomme Sorsquooura1 qui pensait agrave la santeacute dit que selon elle aucune boisson nrsquoeacutetait bonne
mais son vieux mari qui aime finir les calebasses au fond des cabarets reacutepondit que srsquoil aimait
tant boire crsquoest que crsquoeacutetait bon pour lui pour preuve ajouta-t-il agrave sa reacuteflexion
laquo A-t-on deacutejagrave vu une poule avec une chaussure raquo
243 lsquoa wiacute lsquoiacuten magravea lsquoograveoacute maacute nέnlsquoέn
crsquoest pron interr (qui ) deacutejagrave | a vu acc poule avec | chaussure
Sa remarque fit beaucoup rire non seulement parce qursquoil eacutetait assez grotesque drsquoimaginer
mettre des chaussures agrave une poule mais aussi parce que sa faccedilon de deacutefendre son alcoolisme
en usant ainsi drsquoun raisonnement ldquopar lrsquoabsurderdquo ne pouvait qursquoamuser son auditoire
Ce mecircme proverbe nous fut donneacute dans un autre contexte lorsque nous avons offert un
poste de radio agrave notre informateur-interpregravete et que craignant que le fonctionnement en soit
trop compliqueacute il dit laquo A-t-on deacutejagrave vu une poule avec une chaussure raquo
Lrsquoeffet comique ne reacutesidait pas seulement dans le fait drsquoimaginer une poule chausseacutee
mais surtout parce qursquoil se comparait lui-mecircme agrave cette poule muni drsquoun instrument dont il
ne connaissait pas encore les modaliteacutes
Puisqursquoagrave lrsquoapproche de lrsquohivernage la semence drsquoarachides devenait trop chegravere pour lui
Sari deacutecida de miser toute sa reacutecolte sur le mil et srsquoen expliqua en disant
laquo Le crapaud dit ldquosi tu nrsquoes pas haut de taille sois grosrdquo raquo
244 haacutenbun lo lsquoograve yiacute ɓὲέ higraven lsquoograve tata
crapaud dit que tu si neacuteg | es de grande taille (que) tu sois gros
Se comparer soi-mecircme agrave un crapaud eacutetait deacutejagrave une bouffonnerie surtout lorsque celui-ci
donne une telle excuse agrave sa morphologie repoussante Sari ne pouvait pas avoir de beaux
champs drsquoarachides et diversifier sa production alors il voulait au moins essayer de faire
une reacutecolte de mil inteacuteressante et crsquoeacutetait ce qursquoil voulait signifier avec ce proverbe ougrave il
faisait un rapport entre la grosseur du crapaud caracteacuteristique dont le batracien devait ecirctre
fier et sa reacutecolte de mil qursquoil voulait lui-mecircme honorable
Lrsquoeacutetranger qui restait agrave dormir au village cette nuit-lagrave est ceacutelegravebre pour ecirctre un excellent
conteur mais Passani2 preacutefeacuterait aller passer la soireacutee agrave eacutecouter son ami conteur de Soalo
mecircme si son eacuteloquence nrsquoa pas la mecircme reacuteputation En prenant la route il srsquoexpliqua au
voisin qui srsquoeacutetonnait en disant
laquo Le papillon dit que les excreacutements du chien sont meilleurs que les beignets de
haricots raquo
245 dὲdέmalsquooroacute lo bo-fugravenu sin po pagravero
papillon dit que chien + excreacutements sont deacutelicieux | plus que beignets de haricots
Srsquoil est vrai que chacun appreacutecie ce qursquoil a lrsquohabitude de consommer comparer les contes
de son ami aux excreacutements du chien et ceux de lrsquoeacutetranger aux beignets de haricots et qui
plus est faire pencher son choix vers les premiers faisait de lrsquoeacutemission de ce proverbe une
veacuteritable histoire drocircle
1 - sograversquouraacute ( f) ( Sokoura ) on lui a donneacute ce nom parce qursquoelle est neacutee agrave Sokoura
2 - pagravesanniacute (m) nom de jumeau fregravere aicircneacute de Sina (voir plus haut)
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
191
La maracirctre de la petite Souani-ouegrave1 la consideacuterait comme une paresseuse mais le jour ougrave
la fillette est tombeacutee malade elle fut obligeacutee de se rendre compte du travail qursquoelle faisait
habituellement La grand-megravere de lrsquoenfant lui dit alors avec ironie
laquo Si tu dis que la fesse nrsquoa pas drsquoutiliteacute tacircche de ne pas y avoir une plaie raquo
246 lsquoograve yiacute lo figravetὲ cugravenu ɓὲέ maacutena yigravetoacute nɛ lsquoagrave sui leacute diacuteograveograve
tu si dis que fesse | beacuteneacutefice (utiliteacute) neacuteg | nrsquoexiste pas neacuteg marquant la deacutefense | donne |
que plaie sort | cl2 rappel (fesse) + part verb (de) + loc
La maracirctre neacutegligeait en effet cette enfant comme on deacutenigre la partie la plus basse de la
personne mais la grand-megravere faisait une comparaison qui ne manquait pas de piquant tout
comme la fesse de la maracirctre se rappellerait agrave elle agrave chaque mouvement si elle eacutetait blesseacutee
la preacutesence de Souani-ouegrave eacutetait inscrite dans chaque geste qursquoelle accomplissait
quotidiennement pour servir la famille La grand-megravere faisait une relation oseacutee qursquoelle
pouvait se permettre agrave lrsquoeacutegard de sa belle-fille qui nrsquoeacutetait finalement qursquoune eacutetrangegravere et
lrsquoair de deacutedain avec lequel elle prononccedila cette comparaison rendit encore plus comique
lrsquoeacutemission de ce proverbe agrave lrsquoadresse de la maracirctre
Sorsquoo2 eacutetait fatigueacutee de porter son enfant malade mais comme on la plaignait elle reacutetorqua
en disant
laquo Le cochon ne se fatigue pas de (porter) sa tecircte raquo
247 siacuteo ɓὲέ sὲ miacute ɲun se
cochon neacuteg | se fatigue pron reacutefl | tecircte part verb
Elle ne semblait pas avoir le cœur agrave rire et pourtant la comparaison qursquoelle faisait entre son
enfant et la grosse tecircte du cochon eacutetait de lrsquoordre du comique Le cochon est particulier au
milieu boo puisque la majoriteacute des Maliens eacutetant musulmans il nrsquoest pas appreacutecieacute dans les
autres reacutegions du pays La grosseur de sa tecircte est remarquable et pourrait sembler ecirctre un
deacutefaut si tous les membres de lrsquoespegravece nrsquoavaient pas la mecircme particulariteacute Sorsquoo entendait
ainsi faire comprendre avec ironie que son eacutetat de megravere comportait quelques inconveacutenients
mais qursquoil faisait partie de son identiteacute et qursquoelle ne saurait refuser son enfant pas plus qursquoun
cochon ne deacutesire se deacutebarrasser de cette tecircte qui lrsquoencombre
Pour dire agrave quelqursquoun qui pense qursquoon ne peut rien contre lui mecircme srsquoil fait ce qursquoil veut
en se moquant de lrsquoavis des autres on peut dire le proverbe suivant
laquo Le beignet de haricots dit ldquodoucementrdquo au goitreux raquo
248 pagraveroacute lo yiacuterɛrɛ lsquougravennuso na
beignet de haricots dit que doucement goitre + suff poss agrave
Puisque le cou du goitreux est large il peut penser que le beignet y passera sans problegraveme
Et pourtant srsquoil avale le beignet trop preacutecipitamment il risque fort de srsquoeacutetouffer Le beignet
lrsquoinvite donc agrave faire attention malgreacute tout
Dabou avait eacuteteacute retenu agrave Bamako et nrsquoavait pas pu assister aux funeacuterailles drsquoun vieil
instituteur personnage connu dans tout le pays boo Comme il passait rapidement saluer le
vieux Martin en expliquant qursquoil devait aller preacutesenter ses condoleacuteances agrave la famille en deuil
le vieux Martin lui fit remarquer que en effet
1 - suaacutenniacutewέ (f) = wagrave suaacutenniacute wέ ( (nous) sommes mieux pron reacuteciproque ) ldquoNous valons mieux les
uns que les autresrdquo Il y a eu des querelles agrave propos des biens mateacuteriels dont dispose chacun au village Le
grand-pegravere a donneacute ce nom agrave lrsquoenfant pour proclamer indirectement le droit agrave la diffeacuterence
2 - sorsquooacute (f) crsquoest un nom que lrsquoon donne aux fillettes dont le pegravere est mort avant leur naissance
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
192
laquo ldquoSe gratter la fesserdquo et ldquodanser la danse du Dordquo ne vont pas ensemble raquo
249 figravetɛ lsquoέnu maacute doacute-yograveo ɓὲέ mi wέ
fesse | gratter + suff drsquoaction | avec | Do bull danse neacuteg | voient | pron reacuteciproque
Avec son humour habituel le vieux Martin laissait ainsi entendre qursquoil comprenait un peu le
passage trop rapide de Dabou comme un deacutelaissement au profit de quelque chose de plus
important aussi important que la danse du Do alors que lui-mecircme ne vaudrait pas plus que
lrsquoinstant de se gratter la fesse Pour danser la danse du Do il faut tendre les mains vers le
ciel il est donc impossible de faire les deux actions simultaneacutement Il nrsquoest pas difficile de
savoir ce que le danseur engageacute dans le geste religieux qursquoest la danse pour Do choisira
Martin ironisait mais en faisant cette comparaison il entendait bien faire comprendre qursquoil
nrsquoappreacuteciait pas qursquoon lui fit des visites trop rapides mecircme si crsquoeacutetait pour une bonne cause
Le chef du village de Silo qui avait convoqueacute tout le monde pour une reacuteunion avait envoyeacute
le forgeron chercher un retardataire Comme la personne eacutetait lente agrave venir il redemanda au
mecircme forgeron de retourner lrsquoappeler Srsquoadressant agrave lrsquoassembleacutee de ceux qui patientaient
avec lui le chef dit alors pour commenter la situation
laquo Si un vieux ne sait pas se soulager il le fera deux fois raquo
250 nigravelsquoaraniacute yiacute ɓὲέ zun funu niacutenu lo niacute mu coaacute-ɲun
vieux si neacuteg | sait excreacutements | deacutefeacutequer + suff drsquoaction cl1 rappel (vieux) deacutefegraveque cl6
rappel (excreacutements) fois bull deux
proverbe tregraves courant au comique un peu grotesque qui nrsquoeacutetait pas vraiment aimable envers
le pauvre forgeron qui nrsquoeacutetait pour rien dans le manque de vivaciteacute de la personne attendue
ndash mecircme si celui-ci nrsquoavait sans doute pas su ecirctre assez convaincant en appelant le retardataire
ndash mais qui puisqursquoil srsquoadressait agrave un forgeron fit rire tout le monde
Ces proverbes choisis pour leur qualiteacute rythmique ou leur valeur comique seront ainsi
que tous les proverbes de leur cateacutegorie facilement privileacutegieacutes et meacutemoriseacutes par lrsquoeacutemetteur
qursquoil soit speacutecialiste ou deacutebutant Mais lrsquoexpeacuterience du diseur de proverbes ne se limite pas
agrave celle drsquoun collectionneur bientocirct celui qui a acquis une certaine aisance avec les eacutenonceacutes
proverbiaux sentira combien certaines eacutemissions lui procurent de pouvoir du seul fait qursquoil
sache dire les choses en les camouflant derriegravere les images de bons proverbes
122 - LE POUVOIR DES MOTS
Ainsi certains proverbes seront selon les circonstances privileacutegieacutes par lrsquoeacutemetteur pour la
force et la percussion de leur vocabulaire Parler en proverbes crsquoest aussi pour lrsquoeacutemetteur le
moyen de prendre un certain pouvoir sur ses interlocuteurs en faisant intervenir des images
retenues par les anciens et donc porteuses de sens agrave plus drsquoun titre Les proverbes les plus
signifiants dans ce sens seront sans doute ceux dont les mots sauront faire reacutesonner des ideacutees
fortes Ainsi les exemples suivants nous preacutesentent-ils des eacutenonceacutes mettant en scegravene la
soumission la mort la maladie autant de thegravemes aux images poignantes qui donneront
souvent avec plus de force que ne le feraient des proverbes agrave la signification plus anodine
ou bien des proverbes aux jeux drsquoimages comiques tels ceux que nous venons de voir une
valeur de puissance agrave lrsquoargument ou agrave la reacuteflexion de leur eacutemetteur
laquo Si tu veux tuer une poule ne lui cache pas le couteau raquo
251 lsquoograve yiacute ɓweacute lsquoograveo ɓὲέ toacute sɛ hograve lsquoɛ la
tu si tues poule neacuteg | neacuteg renforceacutee | cache cl3 (le) | couteau cl1 rappel (poule) +
part verb (agrave)
saura ainsi faire entendre agrave celui qui heacutesite agrave srsquoengager dans une tacircche quelconque qursquoil ne
faut pas avoir peur de faire les choses jusqursquoau bout Lrsquoimage choisie lrsquoeacutegorgement de la
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
193
poule animal de sacrifice dont la mort nrsquoest jamais insignifiante est assez percutante et
sanglante pour que lrsquoeacutemetteur la choisisse afin drsquoecirctre plus persuasif
Cet autre proverbe
laquo Si le chef est devenu un sac en peau les autres sont agrave ramasser et agrave mettre dedans raquo
252 loacute-bέ yiacute dagravenna lsquoa pui voacute to ɓὲlsquoaacute lsquoa lsquoi lsquooacute
village + chef si puisque | est sac en peau est fini alors cl4 (ils) + deacutemonstr + restent (les
autres) sont | ramasse | mets
met en scegravene un chef que lrsquoon imagine poltron ou ridicule qui permet de dire que tel est le
chef tels sont ceux qui sont sous ses ordres Cette image du pouvoir et de la soumission
saura ecirctre parlante pour ceux qui craignant de prendre leurs responsabiliteacutes se sentiront
viseacutes par cet eacutenonceacute moqueur vis-agrave-vis de lrsquohomme de pouvoir
Ce proverbe qui se veut moral et qui preacutesente sur un sujet local une mise en garde contre
les paroles excessives et inconsideacutereacutees
laquo Tchowa de lsquoWara dit si tu dis que tu ne souhaites pas la mort de ton fregravere eacutevite de
prendre pour femmes des veuves de ta famille raquo
253 lsquowaacuteraacute cowaacute lo lsquoograve yiacute lo lsquoograve toacute tuoacute migrave lsquoeacutereacuteso maacute huacutemuacute lsquoa lsquoograve para ɓwagrave-haacuten lsquoonugrave nagrave
lsquoWara1 | Tchowa2 dit que tu si dis que tu neacuteg renforceacutee | recommandes (acc apregraves si)
pron poss parenteacute (votre) | fregravere avec | mort que tu eacutevites veuves remarieacutees dans la famille
de leur mari prendre mettre3 (dans sa maison) + suff drsquoaction part verb
aura lui aussi un grand pouvoir de persuasion du fait de son allusion agrave la mort de fregraveres qui
pourrait ne pas ecirctre naturelle drsquoune part et drsquoautre part agrave la coutume du leacutevirat qui peut ecirctre
pesante pour lrsquohomme autant que pour la femme et qursquoil nrsquoest pas toujours facile de
contourner
La maladie fait peur surtout srsquoil srsquoagit de la hernie dont on sait qursquoelle peut ecirctre cause si
elle prend trop drsquoimportance drsquoune certaine exclusion sociale dans le sens ougrave celui qui en
est atteint ne pourra ecirctre enterreacute sans un sacrifice speacutecial sous peine de voir la pluie refuser
de feacuteconder la terre du village devenue impure Ce proverbe au ton provocateur
laquo Une hernie nrsquoest pas une maladie si ce nrsquoest pour celui qui ne peut pas la porter raquo
254 sagravenɓueacute ɓὲέ lsquoa vaacutennu lsquoaacute lɛ yigraveiacute dagrave li ma sugravesaacute
hernie neacuteg | est maladie conj coord (mais) cl1 + deacutemonstr (celui qui) si + neacuteg | peut cl2
rappel (hernie) conj sub (pour) transporter avec peine
aura donc une grande force surtout qursquoil sera geacuteneacuteralement employeacute en moquerie par
exemple si la femme de quelqursquoun a tregraves mauvais caractegravere et qursquoil srsquoen plaint on peut lui
reacutepondre un peu meacutechamment que crsquoest parce qursquoil nrsquoest pas assez patient avec elle qursquoil la
trouve insupportable en lui disant ce proverbe faisant une comparaison cruelle entre celui
qui essaye de supporter sa hernie le plus longtemps possible pour ne pas avoir agrave se deacutevoiler
et le malheureux mari qui nrsquoa pas le courage de supporter sa propre femme
Avec des eacutenonceacutes de ce genre lrsquoeacutemetteur fait ainsi de faccedilon encore plus flagrante
lrsquoexpeacuterience du pouvoir que donne la parole quand on sait bien en user Non seulement il
dissimule les mots qursquoil souhaite faire entendre derriegravere les mots de lrsquoeacutenonceacute qursquoil dit mais
il indique en plus par le choix de ces mots dont la signification litteacuterale nrsquoest pas innocente
que ce qursquoil veut faire comprendre nrsquoest pas agrave prendre agrave la leacutegegravere
1 - Village entre San et Tominian
2 - cowaacute (m) ( gonfler sur ) ldquoRancunerdquo nom qui peut ecirctre donneacute parce que quelqursquoun a pris position
contre la famille ou contre un membre de la famille et qursquoon lui en garde rancune
3 - Lrsquoemploi du verbe lsquooacute lsquooaacute indique qursquoil y a plusieurs choses agrave mettre Srsquoil nrsquoy en avait qursquoune on
emploierait le verbe de do
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
194
123 - SAVOIR SrsquoADAPTER Agrave LrsquoAUDITOIRE
Pour devenir expeacuterimenteacute en matiegravere de proverbes il ne suffit pas drsquoavoir meacutemoriseacute une
bonne collection de proverbes agrave user selon les circonstances et selon la force que lrsquoon veut
donner agrave ses propos il faut aussi savoir quand et comment les dire et savoir srsquoadapter agrave ses
interlocuteurs En effet on ne srsquoadressera pas de la mecircme faccedilon aux personnes selon leur
acircge et selon leur pratique de la parole
Il y a ainsi des proverbes qui par leur obscuriteacute ou du fait qursquoils fassent reacutefeacuterence agrave des
pratiques hermeacutetiques seront plus couramment utiliseacutes dans les cercles de vieux palabreurs
alors que drsquoautres eacutenonceacutes plus faciles agrave comprendre pourront ecirctre usiteacutes par les enfants entre
eux ou lorsqursquoon srsquoadressera agrave un enfant comme par exemple ce proverbe imageacute
laquo On charge le chien drsquoune commission et lui-mecircme en charge sa queue raquo
255 ɓagrave tuacuteo bonugrave lsquoaacute hoacute lsquoiacute tuacuteo miacute zuacute nnu
cl4 (on) a envoyeacute acc chien conj coord (et) cl1 rappel (chien) + insistance celui-ci aux
mouv drsquoapproche (aller agrave cocircteacute) | a envoyeacute acc pron reacutefl | queue
que lrsquoon pourra dire agrave lrsquoenfant qui se deacutecharge de ses devoirs sur un cadet Ainsi dit-on
communeacutement
laquo Ce sont les cornes de la petite chegravevre qui sont supportables par les flancs du petit
bouc raquo
256 lsquoa vi-zuacuten-zo hwaacuten weacuteegrave lsquou lsquooacutelsquooacutezo bagravelsquoueacute na
crsquoest chegravevre + femelle + petite | cornes aux hab | sont supportables bouc + petit | flancs
part verb
Chaque proverbe peut avoir en quelque sorte son public particulier et il est neacutecessaire agrave
lrsquoeacutemetteur de proverbes de savoir deacuteterminer si les coups de cornes de ses paroles ne sont
pas trop durs pour le flanc du petit bouc auquel il les destine ou au contraire srsquoil ne vise pas
trop bas et risque de ne pas parler assez bien agrave celui agrave qui il srsquoadresse eacutenoncer le proverbe
preacuteceacutedent agrave un vieux maicirctre de la parole serait inconvenant
laquo Si tu danses devant un aveugle que tes pieds frappent suffisamment la terre raquo
257 lsquoograve yiacute yograve mani waacutea nέɛ lsquoograve caa ɲiacuten tun
tu si danses aveugle devant donne + que1 tes | pas suffisent terre
disent les Bwa pour signifier que gestes et paroles ne sont pas standardiseacutes mais que lrsquoon
regarde auparavant agrave qui on srsquoadresse pour agir Face agrave un speacutecialiste il ne faut pas heacutesiter agrave
frapper fort sinon lrsquoincongruiteacute seule drsquoun propos trop simpliste sera retenue sans que le
reacutecepteur nrsquoait pris la peine de precircter attention agrave la leccedilon Cependant lrsquoeacutemetteur
inexpeacuterimenteacute devra prendre garde de ne pas paraicirctre incapable en eacutenonccedilant des formules
qursquoil nrsquoest pas agrave mecircme de maicirctriser Nous avons vu plus haut que chacun devait pour bien
parler utiliser le niveau de langue qui lui correspond
laquo Un aveugle ne doit pas se permettre de brandir sa canne contre quelqursquoun qui a deux
yeux raquo
258 mani ɓὲέ tagravewέ lsquoa lograve saacutesaacute miacute ɓuigravennu yiragrave-so na
aveugle neacuteg | doit que cl1 rappel (aveugle) brandisse pron reacutefl | bacircton + petit yeux +
suff poss | part verb
dit un proverbe incitant agrave la prudence face aux personnes qui ont de lrsquoexpeacuterience Un vieux
diseur de proverbes srsquoil se sent agresseacute par des eacutenonceacutes dont il perccediloit que son interlocuteur
1 - nέɛ = nέ lsquoa
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
195
nrsquoest pas en mesure de juger toute la porteacutee ne prendra pas longtemps pour deacutemonter cet
adversaire imprudent
Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe pour lrsquoeacutemetteur crsquoest aussi faire une expeacuterience
fondamentale de parole du pouvoir et des conseacutequences que peuvent avoir les mots que lrsquoon
choisit de dire Parler en proverbes est loin de toute innocence utiliser un veacuteritable
instrument de persuasion une arme rheacutetorique qursquoil faut savoir adapter non seulement en
fonction du message que lrsquoon veut faire entendre mais aussi en fonction de la personne agrave
qui on veut lrsquoadresser
13 - FAIRE LrsquoEXPEacuteRIENCE DU PROVERBE EN SON ABSENCE
Il semble qursquoil nrsquoy ait pas chez les Bwa de repreacutesentations plastiques des proverbes tels
par exemple les ldquocouvercles agrave proverbesrdquo observeacutes en Angola [VAZ 1976 et FAIumlK-NZUJI
1989] ou bien les ldquocordes agrave proverberdquo1 du Zaiumlre que le museacutee de Tervuren a conserveacutees Il
y a cependant diffeacuterentes faccedilons de faire intervenir le proverbe dans le discours sans pour
autant le prononcer ou du moins sans lrsquoeacutenoncer en entier
Si ldquoparler en proverbesrdquo est ldquobien parlerrdquo parce que lrsquoon use ainsi de proceacutedeacutes
drsquoeacutenonciation qui tels la meacutetaphore ou le sous-entendu offrent des possibiliteacutes de signifier
beaucoup sans rien dire reacuteellement ldquobien parler en proverbesrdquo reviendrait agrave parler en
proverbes sans prononcer les mots des proverbes en y faisant juste allusion et en eacutetant
compris par son interlocuteur qui pourra en complice du bon usage de la parole reacutepondre
de la mecircme faccedilon
Il peut ecirctre fait allusion au proverbe de deux faccedilons diffeacuterentes
- On fait allusion au texte mecircme du proverbe et tous ceux qui le connaissent se le
remettent en tecircte immeacutediatement et appliquent sans peine son raisonnement non-dit agrave la
situation de sa non-eacutemission
- On extrait une image du proverbe et on la traite comme si elle eacutetait une simple image
mais en lrsquoutilisant en tant qursquoimage porteuse de lrsquohistoire drsquoun proverbe bien preacutecis que
lrsquointerlocuteur devra connaicirctre srsquoil veut comprendre lrsquoallusion et les propos de celui qui
parle
131 - LrsquoALLUSION AU TEXTE DU PROVERBE
Les Bwa aiment tant jouer de sous-entendus et de meacutetaphores qursquoils en arrivent souvent
agrave ne mecircme plus prononcer les proverbes qursquoils eacutenoncent agrave les faire venir agrave lrsquoesprit de leur
interlocuteur sans user des mots du proverbe Dans ce cas ils ne se contentent pas de passer
agrave une certaine abstraction pour faire correspondre les faits reacuteels aux faits imaginaires de
lrsquoeacutenonceacute ils outrepassent cette abstraction mecircme pour nrsquoen retirer que le sens substantiel
qursquoils effleurent juste ce qursquoil faut pour donner de la valeur agrave leurs propos
Comme Badin2 se plaignait que son petit-fils nouvellement arriveacute au village pour profiter
de lrsquoeacutecole fut rebelle agrave toute autoriteacute Abari3 qui connaicirct lrsquoambiance du village natal de
lrsquoenfant dit agrave son vieil ami laquo la faccedilon dont on coud le tambour raquo et Badin acquiesca drsquoun
1 - Un exemple de ces cordes ougrave sont accrocheacutes plusieurs dizaines drsquoobjets repreacutesentant chacun un proverbe
diffeacuterent nous est donneacute dans le livre regroupant les proverbes que le juge A Ryckmans avait releveacute dans
lrsquoargumentation des divers protagonistes impliqueacutes dans les procegraves auxquels il assistait [1992 31-32 et photo
I]
2 - baacutedɛn (m) signifie ldquoLe vieil hommerdquo ( homme + vieux ) Son grand-pegravere lui avait donneacute ce nom en
pensant agrave un ancecirctre de la famille qursquoil ne voulait pas nommer
3 - lsquoagravebagraveriacute (m) ( se reacutefugier ) ldquoNeacute confieacuterdquo parce qursquoil est neacute dans une famille avec laquelle on entretenait
des relations agrave plaisanterie
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
196
sourire entendu Il avait compris sans qursquoil soit besoin drsquoen dire plus qursquoAbari faisait
allusion agrave ce proverbe
laquo Si le tambour a eacuteteacute confectionneacute avec tromperie avec tromperie on le battra (il
reacutesonnera) raquo
259 lsquoagravenlsquoagraven yiacute bagraven maacute laacuteɓaacuteraacute lsquoa laacuteɓaacuteraacute liacute weacuteegrave ɓwέra
gros tambour si a eacuteteacute cousurdquo acc (monter un tambour)1 | avec | tromperie crsquoest tromperie
cl2 rappel (tambour) aux hab | battre + m sub
Le griot fabrique lui-mecircme son tambour Si la confection est deacutefectueuse il devra srsquoarrecircter
souvent pour le reacuteparer perdre du temps agrave retendre des cordes qursquoil sait mal ajusteacutees et donc
se reposer alors qursquoon le paye pour frapper son tambour De plus le son drsquoun mauvais
tambour nrsquoest pas agreacuteable agrave entendre Lrsquoenfant a eacuteteacute eacuteduqueacute dans un autre village ougrave lrsquoon
nrsquoa pas les mecircmes exigences que dans le village du grand-pegravere qui eacutetait bien drsquoaccord avec
Abari pour dire qursquoun enfant mal eacuteleveacute sera toujours impossible
Anouzo est une petite femme qui semblait douce et docile et les vieux de la famille
srsquoeacutetonnaient qursquoelle ait fuit la maison si brusquement apregraves un accegraves de colegravere mais la vieille
Sabousseacute2 sous-entendit qursquoelle cachait sans doute bien son veacuteritable caractegravere en disant
laquo le piment nrsquoest pas bien gros raquo et tous acquiescegraverent ayant sans qursquoil ne soit dit entendu
le proverbe en entier
laquo La petitesse du piment nrsquoempecircche pas qursquoil soit piquant raquo
260 lsquoὲpέruacute zigravezigraveo ɓὲέ sagravea liacute hɛhiacutea
piment | petitesse neacuteg | empecircche cl2 rappel (piment) | le fait drsquoecirctre pimenteacute
Comme le petit Segraveteacute3 avait vu le vieux chef qui fait office de boucher au village en train
de deacutecouper en cubes de la viande de porc il revint vers sa megravere et lui demanda drsquoen acheter
une brochette Devant le refus de celle-ci il commenccedila agrave se lamenter mais le grand-pegravere le
reacuteprimanda en lui disant qursquoil nrsquoavait guegravere plus de tenue qursquoune chegravevre devant un mur
faisant allusion agrave ce proverbe que le petit Segraveteacute connaissait bien
laquo Si une chegravevre voit un mur alors le flanc lui deacutemange raquo
261 viacuteo yiacute magravea tolsquooacute to lograve dogravelsquooacutenu hugravenma
chegravevre si voit (acc apregraves si) mur alors cl1 rappel (chegravevre) son | cocircteacute deacutemange
On sait qursquoune chegravevre ne reacutesiste jamais au plaisir de se frotter contre un arbre ou contre un
mur La tentation eacutetait trop grande pour le petit Segraveteacute qui en Boo veacuteritable est un grand
amateur de viande
Cette anneacutee de pluies exceptionnelles nrsquoa pas eacuteteacute tregraves profitable agrave la famille de Sounleacute qui
avait pris lrsquohabitude de cultiver dans les bas-fonds ougrave lrsquoeau ne parvenait plus depuis
longtemps Sounleacute se lamentait mais son grand-pegravere lui dit sagement que tant que la
marmite nrsquoeacutetait pas vide il restait de lrsquoespoir Sounleacute dut faire effort pour comprendre que
son grand-pegravere faisait ici allusion agrave un proverbe qui met en scegravene la marmite dans laquelle
on preacutepare la sauce et le petit pot qui sert agrave la preacutesenter aux convives Chaque groupe de
1 - Crsquoest toute la fabrication du tambour le dernier acte eacutetant par meacutetonymie employeacute pour signifier tout ce
qui a eacuteteacute fait avant
2 - saacutebuseacute (f) ( ecirctre fatigueacute acc cl 6 + insistance | chez ) ldquoJrsquoen ai assezrdquo Il y avait quelque chose qui
nrsquoallait pas dans la famille La grand-megravere gardait sa colegravere et ses critiques au fond de son cœur mais la
naissance de la petite fille lui a offert une bonne occasion de transmettre son message sans se facirccher
ouvertement
3 - seacutete (m) ( se cacher ) ldquoSe cacherrdquo Il porte le nom de son grand-pegravere paternel Ce nom est en geacuteneacuteral
donneacute quand il y a des problegravemes dans lrsquoentourage ou une menace exteacuterieure (impocircts guerre razzia) ldquose
cacherrdquo signifiant une possibiliteacute drsquoeacutechapper agrave un problegraveme
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
197
commensaux srsquoinstalle ainsi autour drsquoun plat accompagneacute de son petit pot de sauce et si la
sauce vient agrave manquer il est toujours possible drsquoaller en chercher dans la marmite pour
remplir de nouveau le petit pot Dans lrsquoesprit du grand-pegravere les reacutecoltes familiales
repreacutesentaient le contenu drsquoun petit pot agrave sauce tandis que les reacutecoltes de la communauteacute
villageoise deacutebordaient dans la marmite puisque certains avaient au contraire bien profiteacute
de lrsquoabondance des pluies Crsquoeacutetait avec lrsquoideacutee qursquoil serait toujours possible drsquoemprunter aux
voisins plus chanceux que le grand-pegravere faisait allusion agrave ce proverbe
laquo Mecircme si la sauce srsquoeacutepuisait dans le pot agrave sauce pourvu qursquoelle ne srsquoeacutepuise pas dans
la marmite raquo
262 ziacuteo tiacuten ya ve cicaagrave yiacuteragravewe mugrave toacute ve sograveonuugrave
sauce mecircme si irreacuteel | finissait pot agrave sauce + loc pourvu que cl6 rappel (sauce) neacuteg
renforceacutee | se finisse marmite + loc
Le grand-pegravere qui supporte difficilement la paresse de son petit-fils et craint qursquoil ne soit
neacutecessiteux un jour tant le travail le rebute lui demandait ce matin-lagrave srsquoil ne connaissait pas
le proverbe de la souris Il existe bien sucircr de nombreux proverbes mettant en scegravene la souris
mais Tamou savait ce que son grand-pegravere lui reprochait et nrsquoavait effectivement pas besoin
qursquoil prononce les mots de ce proverbe pour les entendre
laquo La souris dit que si tu es dans ta jeunesse il ne faut pas laisser un jeune comme toi
te devancer sur la marmite de ldquotocircrdquo raquo
263 zozoro lo lsquoograve yiacute mi lsquoograve yagraveroacutemuu ɓὲέ nɛ miacute niacuteban yagravero ceacuteceacuteniacute lsquooacute do-sograveonu waacute
souris dit que tu si te trouves ta | jeune + suff nom drsquoeacutetat + loc neacuteg | donne pron poss
parenteacute (votre) | prochain | jeune homme devancer toi ldquotocircrdquo bull marmite | sur
Satian1 reprochait agrave Batyuo2 de se cantonner agrave la culture des vieux champs familiaux sans
jamais chercher agrave deacutefricher de nouveaux terrains mais Batyuo valorisait sa meacutethode en
disant que lorsqursquoune parcelle avait besoin drsquoun peu de repos il la laissait en jachegravere au
profit drsquoune autre qursquoil reprenait si bien qursquoil ne se retrouvait jamais avec toutes les veuves
de sa famille agrave assumer en mecircme temps faisant allusion agrave ce proverbe que Satian se
souvenait avoir deacutejagrave entendu
laquo Une veuve est comme du bois porteacute sous le coude si tu es fatigueacute deacutepose-le agrave
terre raquo
264 ɓwagrave-haacuten lsquoa nulsquooacutelsquooacutenu danleacute lsquoograve yiacute saa lsquoa lsquoograve ligrave fi si
veuve remarieacutee dans la famille du mari3 est creux de lrsquoavant-bras | bois (plur) tu si es
fatigueacute (acc apregraves si) conj coord (et) tu aux mouv (descends) | deacuteposer | part verb
Selon la coutume la veuve peut aller chez le fregravere de son mari afin de rester aupregraves de ses
enfants surtout si ceux-ci sont encore petits Lrsquohomme marieacute ressemble agrave celui qui a deacutejagrave
une charge sur la tecircte en prendre une autre sous le bras risque drsquoecirctre bien lourd Il nrsquoest
donc pas obligeacute drsquoaccepter de prendre cette femme suppleacutementaire avec toutes les exigences
inhegraverentes au mariage il peut choisir aussi de la garder mais de la laisser geacuterer certains
domaines et satisfaire une partie de ses propres besoins et de ceux de ses enfants Batyuo
1 - sagravetiacutean (m) ( a cacheacute acc veacuteriteacute ) ldquoLa veacuteriteacute a eacuteteacute cacheacuteerdquo quand il est neacute il y avait de lourds conflits
entre les membres de la famille et lrsquoon nrsquoarrivait pas agrave sortir de cette situation obscure Son grand-pegravere que cela
peinait beaucoup a tenu agrave appeler lrsquoenfant ainsi
2 - bacuoacute (m) ( homme + forge ) ldquoHomme de la forgerdquo Quand il srsquoest annonceacute sa megravere eacutetait en train de
piler des noix de kariteacute loin de chez elle pregraves du quartier des forgerons On lrsquoa donc conduite dans la maison
des forgerons ougrave il est neacute
3 - Crsquoest un mot particulier pour deacutesigner la femme qui selon la loi du leacutevirat demeure dans la famille de son
mari apregraves sa mort
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
198
pensait ainsi que le fait de tourner entre les diffeacuterentes parcelles de vieux terrains eacutetait moins
lourd agrave geacuterer que de chercher chaque anneacutee de nouvelles parcelles agrave cultiver
Quand quelqursquoun srsquoadresse agrave vous de pareille faccedilon le fin du fin est drsquoentrer dans son jeu
et de reacutepondre de mecircme dans une subtile connivence drsquoamateurs de bonne parole
Vexeacute de ne pas avoir su ecirctre assez ferme avec le magistrat aupregraves duquel il queacutemandait
depuis plusieurs mois un jugement suppleacutetif certifiant le mariage de ses parents Dabou-
Pierre qui eacutetait une nouvelle fois rentreacute au village les mains vides se reprochait sa propre
faiblesse Matchiregrave-Antoine lui rappela alors que lrsquoon nrsquoa pas toujours ce qursquoil faut sur soi
lorsqursquoon croise un serpent sur sa route et Dabou-Pierre acquiesccedila agrave la consolation de son
fregravere en disant qursquoil mordrait volontiers plus meacutechamment si sa gentillesse ne lrsquoempecircchait
pas de le faire Tous deux srsquoeacutetaient compris agrave demi-mot et pourtant il nrsquoavait eacuteteacute question
dans leurs propos ni de la visite au tribunal ni de perspectives futures pour obtenir le papier
attendu mais drsquoun serpent rencontreacute en chemin et drsquoune envie de mordre entraveacutee par des
neacutecessiteacutes que lrsquoon aimerait parfois pouvoir eacutevincer Un auditeur averti comme le sont ceux
qui savent ldquobien parlerrdquo au pays boo tels Dabou-Pierre et Matchiregrave-Antoine aurait
cependant immeacutediatement compris lrsquoallusion que chacun des interlocuteurs avait faite agrave ces
deux proverbes le premier
laquo Si tu rencontres un serpent par surprise crsquoest avec le bacircton que tu as agrave ce moment-
lagrave que tu le frappes raquo
265 lsquoograve yiacute vagraven hoacute na maacute ɓwinnugrave-nɛ lsquoa diacuten lsquoograve viacutenna lo
tu si rencontres agrave lrsquoimproviste serpent part verb avec | bacircton bull deacutemonstr crsquoest cl2
rappel + deacutemonstr (ce bacircton-lagrave) tu frappes + m sub | cl1 rappel (serpent)
qursquoavait insinueacute Matchiregrave-Antoine pour signifier agrave son fregravere que chacun combattait le danger
selon les moyens qursquoil avait au moment ougrave il se preacutesentait agrave lui et le second
laquo Srsquoil nrsquoy avait pas de grognements la bouche du chien serait rapide (pour mordre) raquo
266 hugraveugraveugraven yaacute yiacute maacutena to bonugrave ɲuacuten suɓwaacute
grognement (onomatopeacutee) irreacuteel si nrsquoexiste pas alors chien | bouche est rapide
que Dabou-Pierre avait sous-entendu lorsqursquoil parlait de sa propre faculteacute agrave ldquomordrerdquo
empecirccheacutee non par lrsquoaboiement comme le chien qui a tant de peine agrave se maicirctriser dans ce
domaine mais par son propre caractegravere qui lui impose des retenues difficilement
surmontables
132 - LrsquoIMAGE ISSUE DrsquoUN PROVERBE
Il arrive souvent que les vieux expliquent les images drsquoun proverbe avant de le citer ou
de ne pas le citer si leur interlocuteur le connaicirct et a compris la reacutefeacuterence Il arrive souvent
aussi que lrsquoon utilise une image issue drsquoun proverbe connu sans pour autant avoir recours agrave
tout le proverbe pour eacutevoquer et faire intervenir dans lrsquoesprit de lrsquointerlocuteur ce proverbe
sans prendre la peine de lrsquoeacutenoncer
Son fils cadet srsquoeacutetait mis en colegravere contre elle et continuait agrave bouder les jours suivants si
bien que Seacutessi1 commenccedilait agrave srsquoinquieacuteter mais un vieux du quartier la rassura en lui
rappelant qursquoelle eacutetait un arbre et que son enfant nrsquoeacutetait qursquoun petit oiseau qui venait se
poser sur ses branches Seacutessi nrsquoavait pas besoin drsquoun plus long discours pour comprendre
qursquoil faisait allusion agrave un proverbe que tout le monde connaicirct bien
1 - seacutesin (f) ( pouvoir est deacutelicieux ) ldquoLe pouvoir est bonrdquo Elle a reccedilu ce nom parce qursquoelle est neacutee juste
apregraves lrsquoindeacutependance du Mali
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
199
laquo Lrsquoennemi drsquoun oiseau ne peut pas ecirctre lrsquoarbre raquo
267 ɲunɓueacutero zwalsquouacuteso ɓὲέ da weacute vὲweacute
oiseau | inimitieacute + suff poss neacuteg | peut | ecirctre arbre
Lrsquooiseau srsquoil tient agrave sa vie ne peut se passer de lrsquoarbre qui le protegravege
Comme Nyamouhan1 srsquoinquieacutetait de ne pas encore avoir reccedilu beaucoup de buveurs alors
que sa biegravere de mil est geacuteneacuteralement tregraves appreacutecieacutee sa voisine la rassura en disant que le
froid du matin retenait les gens plus longtemps dans les maisons mais qursquoils ne devraient
pas tarder agrave arriver car on sait ce qursquoil advient lorsque le joueur de balafon est
particuliegraverement doueacute Le proverbe est tellement connu de tous qursquoelle nrsquoavait nul besoin de
lrsquoeacutenoncer pour que Nyamouhan compricirct qursquoelle ne devait pas craindre de voir perdre sa
biegravere
laquo Si le balafon est bon il appelle ses danseurs raquo
268 coacuteo yiacute sin ligrave weacuteegrave ve miacute yogravera
balafon si est deacutelicieux cl2 rappel (balafon) aux hab | appelle pron reacutefl | danser + suff
drsquoagent plur
dit le fameux proverbe Quel est en effet lrsquoamateur de danse qui reacutesisterait au rythme drsquoun
excellent griot lorsqursquoil fait vibrer du son de ses baguettes tout son corps avide
drsquoexpression
Baraoueacute2 voulait que les vieux de la famille aient vite donneacute leur accord pour qursquoon pucirct
commencer les deacutemarches matrimoniales aupregraves des parents de la jeune fille qursquoil aimerait
eacutepouser mais les vieux eacutetaient encore heacutesitants au su drsquoanciennes querelles qui avaient
brouilleacute les deux familles autrefois Le grand-pegravere comprenant combien Baraoueacute eacutetait
impatient de voir les choses srsquoactiver le mit cependant en garde avec sagesse en lui rappelant
qursquoil faut toujours ecirctre prudent face agrave un aveugle Lrsquoaveugle auquel le grand-pegravere faisait
reacutefeacuterence ici est le personnage bien connu drsquoun proverbe que les anciens aiment beaucoup
employer et qui dit que
laquo Si tu te preacutecipites avec un aveugle tu risques de lrsquoenterrer alors qursquoil vit encore raquo
269 lsquoograve yiacute seniaacute lsquooacute sigraven mani waacute lsquoo hugraven lo lsquoaacute lo mi dɛέ
tu si trsquoimpatientes | ton | cœur aveugle | sur tu enterres cl1 rappel (aveugle)
alors que cl1 rappel (aveugle) se trouve | ldquoregardantrdquo3
Il est en effet facile de croire lrsquoaveugle mort parce qursquoaucune lumiegravere dans ses yeux ne vient
signaler qursquoil y a encore un peu drsquoespoir La philosophie que les vieux deacutegagent de ce
proverbe est qursquoil ne faut jamais faire les choses trop preacutecipitamment au risque de faire des
erreurs Agrave Baraoueacute de comprendre que lrsquoimage de lrsquoaveugle se rapportait agrave son mariage et
qursquoen eacutevoquant la mort de celui-ci le grand-pegravere incitait son petit-fils agrave la patience
laquo Aurais-tu donc vu deux bandes drsquoeacutetoffe raquo demanda Tyotyi4 agrave son petit garccedilon qui ne
semblait pas satisfait des vingt cinq francs qursquoil lui donnait en ce jour de fecircte ougrave les femmes
avaient fait des beignets et diverses friandises Il fallait connaicirctre agrave quel proverbe renvoyait
1 - ɲagravemuhaacuten (f) ( biegravere de mil (en dwegravemu) bull femme ) ldquoFemme de la biegravererdquo Elle a reccedilu ce nom parce
qursquoelle est neacutee un dimanche jour de boisson au village
2 - baraacutewe (m) ( dire pron inter (quoi) ) ldquoQue dire rdquo Quand sa megravere est arriveacutee dans la famille elle
eacutetait deacutejagrave enceinte drsquoun autre homme Le grand-pegravere a donneacute ce nom agrave cette enfant qursquoil lui fallait accepter
en effet que pouvait-il dire
3 - midɛέ ldquoecirctre vivantrdquo maacutenadɛέ ldquone pas ecirctre vivantrdquo
zɛrέ lo mi dɛέ ( aujourdrsquohui cl1 (il) se trouve | regardant ) ldquoaujourdrsquohui il est vivantrdquo
hiroacute lo lsquoɛ deeacute ( demain cl1 (il) se trouve | regardant ) ldquodemain il sera vivantrdquo
lograve hiacutennu lsquoɛna dɛέ ( cl1 (il) hier | se trouvait | regardant ) ldquohier il eacutetait vivantrdquo
4 - cograveciacute (m) ( oiseau tregraves petit (non identifieacute) ) ldquoPetit oiseaurdquo Sa grand-megravere avait choisi ce nom parce
qursquoil eacutetait gringalet
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
200
cette image des bandes drsquoeacutetoffe pour comprendre que Tyotyi non seulement refusait de
donner plus drsquoargent agrave son fils mais lui reprochait par la mecircme occasion son aviditeacute qursquoil
jugeait deacuteplaceacutee comme si un cadavre refusait la modeste couverture de coton blanche dans
laquelle on veut lrsquoenrouler sous preacutetexte qursquoil en existe des plus grandes
laquo Si le deacutefunt a refuseacute une bande drsquoeacutetoffe crsquoest que ses yeux en ont vu deux raquo dit le
proverbe en question
270 nugravehuo pan niacute-lsquoeacutereacute lograve yigravera mi niacute-ɲun na
deacutefunt a refuseacute acc bande1 + une seule cl1 rappel (deacutefunt) ses | yeux voient bandes +
deux part verb (agrave)
Le fregravere de Harsquoiri vit dans la misegravere agrave Seacutegou et Harsquoiri aurait les moyens de lrsquoaider mais
il semble ne rien faire en ce sens Un jour ougrave un vieux du quartier insinuait devant lui qursquoil
pourrait peut-ecirctre agir de quelque maniegravere Harsquoiri lui reacutepondit qursquoil est bien difficile de
srsquooccuper drsquoun goitre faisant par cette image reacutefeacuterence au proverbe suivant
laquo On ne peut pas prendre soin du goitre si tu portes un vecirctement il passe par dessus
si tu porte un bonnet il est trop court raquo
271 ligrave lsquounnuacute ɓὲέ vaacuteri yi lsquoograve zaacuten bafograveroacute to ho lsquoagraveni liacute waacute lsquoograve cuacute lsquougravenleacute to din lsquouyoacute
cl2 (le) | goitre neacuteg | prendre soin | peut tu as porteacute acc vecirctement alors cl3 rappel
(vecirctement) passe cl2 rappel (goitre) sur tu es coiffeacute de acc bonnet alors cl2 rappel +
deacutemonstr (ce bonnet) est trop court
Certaines personnes tel le fregravere de Harsquoiri ont un comportement tellement eacutetranger aux
normes eacutetablies par la socieacuteteacute qursquoil est bien difficile de leur venir en aide
Baba eacutetait en deacutesaccord avec un petit camarade un garccedilon insolent qursquoil aurait pu
facilement faire taire drsquoun bon coup de poing comme il sait en donner quelquefois mais le
grand fregravere du petit garnement entra dans la cour au moment mecircme ougrave Baba lanccedilait ses
premiegraveres menaces virulentes Le garccedilon rassureacute continua agrave provoquer Baba mais celui-ci
se calma et reacutesigneacute dit agrave son camarade qursquoil avait bien de la chance drsquoecirctre aupregraves drsquoun grand
arbre mais que ce nrsquoeacutetait que partie remise Le garccedilon qui srsquoeacutetait reacutefugieacute aupregraves de son grand
fregravere savait qursquoil nrsquoavait pas beaucoup de meacuterite agrave avoir mis fin agrave la colegravere de Baba et
connaissait bien le proverbe auquel Baba avait penseacute en lui parlant drsquoun arbre protecteur
laquo Si tu vois que le margouillat se moque du coq crsquoest qursquoil y a un arbre agrave cocircteacute de
lui raquo2
272 lsquoograve yiacute magravea lsquoa lsquoέɓέ zin lsquoograve-bέ lsquoa vὲwe mi suraacute loacute
tu si vois (acc apregraves si) crsquoest (que) margouillat rit poule + macircle que arbre se trouve |
proche cl1 rappel (margouillat)
Lrsquoexpeacuterience que lrsquoon fait du proverbe ne sera donc pas la mecircme selon que lrsquoon soit un
auditeur inexpeacuterimenteacute un reacutecepteur averti ou encore un eacutemetteur perspicace qui aura au
fil du temps accumuleacute les expeacuteriences et meacutemoriseacute de nombreux proverbes en ayant
impreacutegneacute son esprit au point de pouvoir se faire comprendre et communiquer avec ses pairs
en usant de ces proverbes de maniegravere sous-entendue sans prendre la peine de les prononcer
1 -Crsquoest la bande de coton tisseacutee agrave la main par un griot tisserand On enveloppe traditionnellement le cadavre
dans une couverture composeacutee de plusieurs bandes avant de lrsquoenterrer
2 - Variantes - lsquoograve yiacute magravea lsquoa lsquooacutelsquooacute-zo maacute tuograve nagravemugravenigrave lo hiaacute faacute baacuten-benugrave na
tu si vois (acc apregraves si) que bouc + petit part drsquoactualisation | insulte hyegravene
cl1 rappel (bouc) ses | hanches srsquoappuient | bosquet + grand | part verb
laquo Si tu vois que le petit bouc insulte la hyegravene crsquoest qursquoil est agrave cocircteacute drsquoun grand bosquet raquo
- wanugrave hiaacute yiacute faacute se lograve weacuteegrave caacute bonugrave
singe | hanches si srsquoappuient | bien cl1 rappel (singe) aux hab | gifle chien
laquo Si le singe a ses arriegraveres bien assureacutes il gifle le chien raquo
1 Faire lrsquoexpeacuterience du proverbe
201
Penchons-nous agrave preacutesent sur la faccedilon dont le proverbe vient faire correspondre ses images
aux reacutealiteacutes auxquelles il vient srsquoappliquer agrave sa faccedilon drsquointervenir dans le discours
202
CHAPITRE DEUXIEgraveME
LrsquoINTERVENTION DU PROVERBE DANS LE DISCOURS
21 - LE RAPPORT Agrave LA SITUATION
211 - SITUATION DE DISCOURS
Une situation particuliegravere de discours preacutesente les mecircmes caracteacuteristiques que la situation
mise en scegravene dans un proverbe Il nrsquoest pas difficile agrave lrsquoamateur de ldquobonnes parolesrdquo drsquoy
introduire alors ce proverbe de rompre le texte du discours tout en lui donnant du sens avec
des images eacutetrangegraveres qui prennent la place des mots propres agrave la situation qursquoon preacutefegravere ne
pas prononcer Le proverbe vient parler drsquoautre chose et semble un ldquohors sujetrdquo perturbant agrave
qui ne sait pas lrsquoentendre mais derriegravere ces mots qursquoil utilise il vient se placer dans la
logique mecircme du discours il emprunte la signification de sa propre formule pour lrsquoappliquer
au raisonnement du discours
Face agrave lrsquointervention drsquoun proverbe la vivaciteacute drsquoesprit de lrsquoauditeur est requise
Provoquant lrsquoeacutetonnement le proverbe deacutevoile que du sens cacheacute doit ecirctre mis en valeur
indique qursquoil y a quelque chose agrave deacutecouvrir et agrave comprendre Il faut drsquoabord agrave lrsquoauditeur
relever les images mises en scegravene et les comprendre avant de deacuteterminer la relation qui
existe entre elles puis faire le rapport de ces images et de leur relation avec le discours dans
le fil duquel elles sont intervenues afin de deacutegager le sens que lrsquoeacutemetteur a voulu donner agrave
ses mots en appliquant ce proverbe preacutecis agrave cette situation Il faut ensuite replacer le sens
perccedilu du proverbe dans le contexte du discours ou de la conversation ougrave il prend sa valeur
en tant qursquoacte de parole
Lors de conversations au pays boo ou au greacute des eacutechanges langagiers qui animent la vie
quotidienne nous avons releveacute de nombreuses interventions drsquoeacutenonceacutes proverbiaux que
nous avons peu agrave peu appris agrave deacutecrypter en deacutecomposant les eacutetapes de lrsquointerlocution afin
de deacuteterminer comment venait srsquoy appliquer le proverbe au moment preacutecis ougrave il eacutetait eacutemis
2111 - Reacutepliques en proverbes
La personne agrave qui on srsquoest adresseacute considegravere que la situation ougrave elle se trouve ou bien
celle dans laquelle se trouve son interlocuteur est comparable agrave celle drsquoun proverbe qui lui
vient agrave lrsquoesprit et qursquoelle dit alors en reacuteponse plutocirct que de parler des faits de la situation
reacuteelle Ainsi sa reacuteplique a plus de poids et en peu de mots elle peut faire allusion agrave plus que
ce qursquoelle aurait dit sans lrsquointermeacutediaire du proverbe
2 Lintervention du proverbe dans le discours
203
Maaoueacute1 rentrait de Cocircte-drsquoIvoire avec un peu drsquoargent et voulait proposer agrave son pegravere de
lui acheter une bicyclette afin qursquoil pucirct aller librement au marcheacute Pour toute reacuteponse le
vieux pegravere qui nrsquoeacutetait jamais monteacute sur une bicyclette lui dit
laquo Si tu donnes du beurre de kariteacute agrave un aveugle pour qursquoil le mette dans une lampe
donne-le lui plutocirct agrave leacutecher raquo
273 lsquoograve yiacute nɛ ɲigrave maacuteni na lsquoa lograve deacuteraacute figravetinɛ teacutereacute nɛ m`u laa lsquoaacute lo dέrsquoa
tu si donnes beurre de kariteacute aveugle | part verb (agrave) conj sub (pour que) cl1 rappel
(aveugle) place + m sub lampe agrave beurre de kariteacute plutocirct (directement) | donne cl 6 rappel
(beurre) cl1 rappel ( aveugle) + part verb (agrave) conj coord (et) cl1 rappel (aveugle) legraveche
ajoutant qursquoil ne refusait jamais le tabac qursquoon lui offrait Maaoueacute devait faire un effort de
reacuteflexion on lui avait parleacute du beurre de kariteacute et de deux possibiliteacutes le mettre dans la
lampe pour eacuteclairer la maison ou le consommer et drsquoun aveugle qui nrsquoavait assureacutement nul
besoin de lampe Il devait comprendre que son pegravere eacutetait lrsquoaveugle qui ne saurait circuler agrave
bicyclette mais serait heureux de profiter de son argent drsquoune autre faccedilon Crsquoeacutetait ainsi que
par lrsquoemploi du proverbe le vieux pegravere refusait son offre tout en nuanccedilant ce refus srsquoil
nrsquoeacutetait pas tenteacute par la proposition de son fils drsquoacheter une bicyclette il eacutetait cependant
inteacuteresseacute par la possibiliteacute de pouvoir beacuteneacuteficier de son pactole tout de mecircme
De retour au village pour les vacances de Noeumll Sabeacuteleacute-Eacutemile professeur agrave Bamako se
plaignait agrave son fregravere des inconveacutenients de ce meacutetier et des charges qui reposaient sur lui
Son fregravere reacutepliqua agrave ses propos en disant
laquo Lrsquooiseau ne peut pas se percher sur la haute herbe et que sa tecircte la deacutepasse raquo
274 ɲuacutenɓueacutero ɓὲέ weacuteegrave ci hɛreacute wa lsquoaacute loacute ɲugraven toto li
oiseau neacuteg | aux hab | se perche Cymbopogon giganteum (haute gramineacutee2) part verb
(sur) conj coord (et) cl1 rappel (oiseau) sa | tecircte est plus longue3 cl3 rappel (gramineacutee)
Le Cymbopogon giganteum dont il eacutetait question dans ce proverbe est une des plus hautes
gramineacutees que lrsquoon trouve dans la reacutegion Percheacute sur une telle herbe lrsquooiseau est dans une
bonne situation une situation ideacuteale drsquoobservation que peuvent lui envier les oiseaux qui
nrsquoont trouveacute que des herbes de taille moindre Malheureusement cette gramineacutee est munie
drsquoun plumet si grand que lorsque lrsquooiseau srsquoaccroche en haut de la tige il ne peut pas faire
deacutepasser sa tecircte crsquoest lrsquoinconveacutenient drsquoecirctre percheacute sur le Cymbopogon giganteum Sabeacuteleacute-
Eacutemile devait comprendre qursquoil eacutetait aux yeux de son fregravere cet oiseau sa situation de
professeur eacutetait enviable sans doute meilleure que celle de son fregravere paysan mais il devait
en assumer les conseacutequences En eacutenonccedilant ce proverbe le fregravere de Sabeacuteleacute-Eacutemile mettait fin
agrave sa lamentation en signalant le jugement qursquoil faisait sur sa situation Puisqursquoil avait choisi
de mobiliser tous ses efforts pour obtenir une place importante il ne devait pas se plaindre
agrave preacutesent drsquoavoir agrave en subir les conseacutequences
Racontant cette discussion agrave leur pegravere le fregravere de Sabeacuteleacute-Eacutemile voulait mettre en valeur
lrsquoinjustice de la diffeacuterence de moyens qursquoil y avait entre son fregravere et lui mais le vieux pegravere
qui avait toujours eacuteteacute fier de la reacuteussite du professeur lui reacutetorqua
1 - magraveaweacute (m) ( ai vu acc pron inter (quoi ) ) ldquoqursquoest-ce que jrsquoai vu rdquo Agrave sa naissance il eacutetait le
premier garccedilon de sa geacuteneacuteration mais le grand-pegravere deacutesirait avoir encore drsquoautres petits-enfants masculins pour
assurer la descendance de la famille Il signifiait ainsi par ce nom qursquoil nrsquoen avait pas vu assez qursquoun seul
garccedilon eacutetait insuffisant
2 - Cette gramineacutee a aujourdrsquohui pratiquement disparu en brousse Traditionnellement on lrsquoutilise pour la
confection des paniers certains paysans en cultivent ainsi dans leurs champs agrave cet effet
3 - to = ecirctre long to po = ecirctre long | plus que = toto
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
204
laquo Un coq qui chante ne se vend pas qursquoun cauri raquo
275 lsquoograve-bέ huiacutenni ɓὲέ weacuteegrave yὲɛ mibi-lsquoeacutereacute
poule + macircle | chantant1 neacuteg | aux hab | se vend cauri + un seul
Le professeur avait travailleacute pour ecirctre ce qursquoil eacutetait agrave preacutesent il eacutetait donc normal qursquoil reccedilucirct
plus drsquoargent que celui qui nrsquoavait jamais fait drsquoeffort agrave lrsquoeacutecole Un coq qui sait deacutejagrave chanter2
est un bel animal qui vaut bien plus qursquoun simple poulet Son coucirct est aussi leacutegitime que le
salaire du professeur Le fregravere recevait par lrsquointermeacutediaire de ce proverbe la deacutepreacuteciation de
son pegravere qui semblait le consideacuterer comme un jeune coq ne sachant pas encore chanter
Comme Sabeacuteleacute-Eacutemile srsquoinquieacutetait aussi au sujet de la reacutecente deacutevaluation son fregravere
sachant que les conditions de vie drsquoun professeur de Bamako sont toujours meilleures que
celles drsquoun paysan de la brousse lui reacutepondit
laquo Si le pilier de la maison dit qursquoil meurt de froid que dira celui du hangar raquo
276 zugraven lsquouέ yiacute lo tagravennu ɓweacute niacute lsquoaacute cozaacutennu lsquouέ haacuten
maison | pilier si dit que froid tue moi conj coord (et) hangar | pilier part inter
finale
Le professeur nrsquoavait pas besoin drsquoexplication pour comprendre que son fregravere qui le voyait
comme un pilier bien agrave lrsquoabri dans la maison se consideacuterant lui-mecircme comme le piler du
hangar exposeacute agrave tous les vents ne le soutiendrait pas non plus dans cette nouvelle
complainte Voulant faire percevoir au professeur combien il trouvait ses lamentations
deacuteplaceacutees quand il avait lui-mecircme tant de difficulteacutes agrave faire vivre la famille le fregravere rencheacuterit
alors en disant
laquo Si on dit que les animaux de la brousse se plaquent au sol alors la poitrine du varan
est deacutejagrave eacutecorcheacutee raquo
277 ɓagrave yiacute lo mwɛn-biagrave paacutesi to hugravero lsquoiacutensiacuten lsquougraveia
cl4 (on) si dit que brousse bull animaux se plaquent au sol alors varan | poitrine est
eacutecorcheacutee acc
Tel un varan court sur pattes qui ne manque pas de srsquoabicircmer la peau du ventre srsquoil doit plus
que de coutume se frotter au terrain aride et caillouteux le paysan qui souffrait deacutejagrave de disette
en temps normal risquait de sombrer dans la misegravere agrave cause de cette deacutevaluation Le fregravere de
Sabeacuteleacute-Eacutemile entendait bien montrer qursquoil eacutetait le plus agrave plaindre des deux Sabeacuteleacute-Eacutemile
qui voulait avoir le dernier mot tout de mecircme ajouta encore pour sa deacutefense
laquo La petite fourmi dit que crsquoest ce que chacun porte sur sa tecircte qui fait souffrir son
cracircne raquo
278 tagravebuacutelsquoualsquouazo lo lsquoa nugraveupɛɛ ɲuacuten-sio ɓwέ lsquoograve ɲuacuten
fourmi bull tordue + tordue + petite dit que crsquoest quelqursquoun + chaque | tecircte bull charge eacutecarte3 ta |
tecircte
Sans doute eacutetait-il plus aiseacute que le paysan mais il devait assumer les frais de la vie citadine
et il avait lui aussi ses problegravemes Les petites fourmis sont toutes chargeacutees drsquoun lourd
fardeau mais seul celui que chacune porte le fait souffrir En faisant intervenir les petites
1 - Qui a lrsquoacircge de chanter qui a suffisamment grandi pour pouvoir chanter
2 - Lorsque lrsquoon donne une commission agrave faire agrave un compagnon drsquoacircge on a lrsquohabitude de dire en plaisantant
laquo si tu oublies tu le paieras avec un coq qui a deacutejagrave chanteacute raquo
lsquoograve yiacute cansan lsquoograve leacutee lsquoograve-bέ huiacutenni
tu si oublies tu fais sortir poule + macircle | chantant
3 - ɓwέ = ldquoeacutecarterrdquo par exemple quand on eacutecarte les deux parties du fruit de la liane Quand on porte quelque
chose de lourd cela eacutecrase la tecircte comme si cela prenait appui dessus pour lrsquoeacutecarter en deux morceaux
2 Lintervention du proverbe dans le discours
205
fourmis et leur incessant labeur Sabeacuteleacute-Eacutemile reacuteclamait son droit au meacutecontentement sans
pour autant neacutegliger les peines de son fregravere
Simaleacute1 revenait de lrsquoeacutecole en pleurant Comme sa megravere lui demandait les raisons de ses
larmes elle expliqua qursquoau lieu drsquoecirctre la premiegravere comme drsquohabitude elle nrsquoeacutetait que
troisiegraveme au classement Sa megravere la consola en lui disant
laquo Le petit liegravevre dit ldquosi ton camarade est un gaillard dis qursquoil est gaillard cela
nrsquoenlegraveve rien agrave ce que toi tu esrdquo raquo
279 vigraveohoacutezo lo nugraveu migrave niban yiacute lsquoa yagravero lsquoograve baacutera lo lsquoa yagravero buacuten ɓὲέ sagravea lsquoueacute maacute lsquoo
ta
liegravevre + petit dit que quelqursquoun | pron poss parenteacute (votre) | prochain camarade si est jeune
homme (gaillard) (que) tu dises cl1 rappel (prochain) est | jeune homme (gaillard) cl6 rappel
+ deacutemonstr (cette affirmation) neacuteg | empecircche toi avec | ta | part
Ce nrsquoest pas parce que deux enfants avaient reccedilu de meilleures notes que Simaleacute qursquoelle-
mecircme eacutetait devenue une mauvaise eacutelegraveve En faisant intervenir le petit liegravevre la megravere de
Simaleacute comptait bien lui faire entendre que la valeur des autres ne mettait en rien la sienne
en cause
La nouvelle eacutepouse du pegravere de Hegraverado2 nrsquoavait aucune affection pour la petite orpheline
et lrsquoobligeait agrave faire les tacircches les plus dures Tout le monde connaissait Hegraverado comme eacutetant
depuis toujours une enfant tregraves active agrave la tacircche Comme la maracirctre lui reprochait un jour de
ne pas avoir fait un travail qursquoelle lui avait demandeacute et qursquoelle la traitait de paresseuse le
grand-pegravere de lrsquoenfant prit sa deacutefense en disant
laquo On a beau haiumlr le singe on ne peut pas dire que sa queue est courte raquo
280 nugraveu ɓὲέ ɲigraven wanugrave tuii lsquoaacute baacutera lograve zuacutennu lsquoa lsquoutaa
quelqursquoun neacuteg | haiumlt singe jusqursquoagrave conj coord (et) dire (+ que) cl1 rappel (singe) sa |
queue est courte
Sans doute la meacutechante femme nrsquoavait-elle pas lrsquointention drsquoecirctre aimable avec la petite
orpheline mais le grand-pegravere ne lui permettait pas de la critiquer sur ce qui fait justement sa
reacuteputation depuis toujours tout comme il est peut-ecirctre possible de deacutenigrer le singe sur
certains points mais il est de fort mauvaise foi de dire que sa queue est courte alors que tout
le monde en connaicirct la longueur
Il y avait fecircte au village pour le mariage du jeune Parsquoasi et la nourriture abondait Alors
que repu le vieux Sanibegrave refusait un morceau de viande son vieux compagnon agrave lrsquoappeacutetit
insatiable lui rappela que
laquo Crsquoest le jour de grand vent qursquoon peut manger les fruits du grand kariteacute raquo
281 lsquoa pigravenpin-beacutenu lsquouiacute zeze lsquoa va-toacutenu va diograve
crsquoest vent + grand | souffler | le jour de est kariteacute + long3 | fruit du kariteacute manger + suff
drsquoaction
Ce nrsquoest pas tous les jours fecircte et les vieux nrsquoont pas toujours lrsquooccasion de manger de la
bonne viande Celui qui citait le proverbe faisait ainsi correspondre le fait de manger des
fruits de kariteacute comme conseacutequence drsquoun grand vent exceptionnel au fait de manger de la
viande comme conseacutequence drsquoune journeacutee de fecircte exceptionnelle Les fruits du kariteacute
1 - sigravenmaleacute (f) ( cœur neacuteg | sort ) ldquoNe se facircche pasrdquo Bien qursquoil ne soit pas drsquoaccord avec le mariage de
sa fille le grand-pegravere a donneacute ce nom agrave son premier enfant pour bien signifier qursquoil ne se facircche pas pour autant
2 - heacuteradograve (f) ( paix est difficile ) ldquoLa paix est difficilerdquo Quand cette enfant est neacutee la famille eacutetait
engageacutee dans un conflit sans fin avec une famille drsquoun quartier voisin La grand-megravere a donneacute ce nom agrave lrsquoenfant
pour signifier que son deacutesir eacutetait drsquoaller vers la paix mecircme si elle se rendait bien compte que cela serait difficile
3 - to = ecirctre long toacutenu est un mot du sud du pays boo
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
206
arrivent agrave maturiteacute vers le mois de juin lors des premiegraveres pluies Ils tombent sur le sol ougrave
femmes et enfants les ramassent sans tarder de peur qursquoils ne commencent agrave pourrir et que
les noix1 ne commencent agrave germer Comme ils srsquoabicircment tregraves vite il ne faut pas heacutesiter agrave se
reacutegaler le jour mecircme de leur chute Il faut savoir profiter des occasions lorsqursquoelles se
preacutesentent
Un Peul avait traverseacute le champ de Douba avec ses bœufs et ses arachides avaient eacuteteacute
pieacutetineacutees Se voyant dans lrsquoimpossibiliteacute de supporter les conseacutequences de ce saccage les
arachides eacutetant sa seule culture de rente Douba convoqua le Peul devant les autoriteacutes mais
celui-ci tardait agrave se preacutesenter si bien que lrsquoadministration ducirct faire de nombreuses deacutemarches
et lui demanda ensuite une somme importante pour le deacutedommagement en plus de ce qursquoil
devait remettre agrave Douba en compensation des deacutegacircts faits dans son champ Agrave la sortie du
tribunal Douba commenta la deacutebacirccle de son adversaire en disant
laquo La chenille agrave piquants dit que les premiers ldquoemmerdementsrdquo lui reviennent quand
elle est pieacutetineacutee mais les suivants concernent celui qui lrsquoa pieacutetineacutee raquo
282 siacutenɓograve-sugravera lo lɛ ɲagraven miacutebe na mugrave fun-yaacute lsquoa miacutebe lsquoa begrave san bun na lsquoa lograve naso
chenille (avec des piquants) dit que cl1 + deacutemonstr (celui qui) pieacutetine pron log renforceacute
part verb cl6 (les) | excreacutements + premiers sont pron log renforceacute conj coord (mais)
choses suivent cl6 rappel + deacutemonstr (ces premiers excreacutements) part verb sont cl1
rappel (celui qui lrsquoa pieacutetineacutee) | cette personne
Pareil agrave celui qui eacutecrase la chenille le Peul eacutetait passeacute dans le champ de Douba parce que
cela lui convenait sans penser que cela se retournerait contre lui et qursquoil subirait finalement
les conseacutequences les plus graves de ce que lui-mecircme avait engageacute au deacutepart
2112 - Pour argumenter une opinion
Les reacutepliques preacuteceacutedentes sont des proverbes choisis en reacuteponse parce qursquoils corres-
pondent au fait veacutecu mais nrsquoont pas pour but de deacutefendre avec force une opinion
contrairement agrave ce qui se passe lors des eacuteveacutenements proverbiaux suivants Lrsquoeacutenonceacute
proverbial est en effet souvent convoqueacute pour donner une valeur drsquoeacutevidence agrave une opinion
pour rendre encore plus inattaquable une affirmation Face agrave une remarque ou une accusation
de son interlocuteur lrsquoeacutemetteur du proverbe argumente sa reacuteponse en lrsquoeacutetayant drsquoun
proverbe dont la situation est similaire agrave celle qursquoil est en train de vivre et qui de ses mots
reconnus par la tradition vient conforter et renforcer des paroles qui se veulent plus que
persuasives
Ourou en tant que responsable de la grande famille demanda au fils aicircneacute de son fregravere
deacutefunt de reacuteduire sa consommation de biegravere de mil qursquoil jugeait excessive Le jeune homme
nrsquoavait cependant pas lrsquointention drsquoobeacuteir et pour expliquer son obstination il reacutepondit agrave
Ourou
laquo Si le chat a acheteacute son lait il se lave la barbe dedans raquo
283 mwigravenda yiacute ya yenu loacute sέ miacute dɛɓwέ vara muugrave
chat si a acquis acc lait cl1 rappel (chat) lave pron reacutefl | menton | poils cl6 rappel (lait)
+ loc
Le jeune homme avait gagneacute un peu drsquoargent gracircce aux siegraveges en branchettes qursquoil fabrique
durant la saison segraveche alors il srsquoestimait libre de deacutepenser ce gain comme bon lui semblait
sans en rendre compte agrave personne pas mecircme agrave celui qui a la charge de la survie de la famille
tout comme le chat du proverbe srsquoarroge le droit de faire ce qui lui plaicirct avec son lait
1 - Crsquoest avec les noix graines agrave coque mince et brune contenues dans le fruit (une ou deux graines) que lrsquoon
fait le beurre de kariteacute
2 Lintervention du proverbe dans le discours
207
Begravezo laissa sa mobylette chez le fameux forgeron de Sounleacute pour qursquoil la reacutepare mais
refusa de rester aupregraves de lui car il ne voulait entendre ni les coups de marteau qursquoelle
recevrait ni les grincements qursquoelle leur donnerait en reacuteponse Tandis que le forgeron qui
avait fait du theacute voulait le retenir il srsquoeacuteclipsa en disant
laquo Si la corbeille useacutee refuse de sortir par la porte basse crsquoest que son proprieacutetaire est
agrave proximiteacute raquo
284 lsquoagravensin lsquooacute yiacute lo miacute ɓὲέ le maacute daacuteri ɓagrave naso mi sugravera
panier | mauvais1 si dit que pron log neacuteg | sors avec (par) | porte basse2 pron poss
parenteacute (leur) | proprieacutetaire existe agrave proximiteacute
Il nrsquoest pas possible de sortir sans se pencher par ces petites portes basses perceacutees dans le
mur drsquoenceinte du village rappelant quand elles existent encore le temps des razzias ougrave lrsquoon
se reacutefugiait derriegravere ces murs protecteurs Lorsqursquoon transporte les deacutechets agrave jeter dans la
zone reacuteserveacutee agrave cet effet qui entoure le village on utilise toujours une corbeille usageacutee qui
est vite endommageacutee quand elle a eacuteteacute deacuteformeacutee plusieurs fois pour se glisser par lrsquoeacutetroite
ouverture Begravezo imaginait ainsi que sa mobylette pricirct elle-mecircme la parole agrave la place de la
vieille corbeille et qursquoelle refusacirct de se faire reacuteparer tant qursquoil eacutetait lagrave pour qursquoil nrsquoeucirct pas agrave
supporter de la voir souffrir En formulant ce proverbe Begravezo donnait agrave son refus la valeur
drsquoune explication qui deacutenonccedilait sa sensibiliteacute vis-agrave-vis de sa mobylette et qui indiquait en
mecircme temps que ce nrsquoeacutetait pas par impolitesse ou par ennui qursquoil ne faisait pas honneur au
theacute du forgeron
En retournant au village avec sa mobylette remise en eacutetat Begravezo deacutepassa Danmi3 dont la
bicyclette avait creveacute et se moqua de lui Danmi lui cria alors
laquo Tant qursquoun enfant nrsquoa pas fini de grandir qursquoil ne dise pas agrave un vieux espegravece de
nainrdquo raquo
285 hanyiacuterezo yiacute ɓὲέ lsquoiacuten dan voacute lograve toacute bara nigravelsquoaraniacute figravelsquoaacuten lsquouacuteduugrave
enfant + petit si neacuteg | pas encore | a grandi acc | a fini acc cl1 rappel (enfant) neacuteg
renforceacutee | dit vieux anus (insulte) | nain
Tant qursquoil nrsquoeacutetait pas encore arriveacute au village il devait prendre garde qursquoune chose semblable
ne lui arrive Il ne pourrait se savoir eacutepargneacute que lorsque son voyage serait termineacute tout
comme lrsquoenfant qui nrsquoa pas encore atteint la taille adulte ne peut savoir srsquoil y parviendra un
jour Le proverbe eacutetait ici citeacute comme une mise en garde de prudence agrave lrsquoeacutegard drsquoun Begravezo
trop sucircr de lui qui parlait peut-ecirctre plus vite qursquoil ne lrsquoaurait ducirc
Le mari de Ouoro-oueacute4 maugreacuteait au sujet du ldquotocircrdquo qursquoil estimait mal preacutepareacute Ouoro-oueacute
eacutetait peineacutee et pour lui signifier qursquoelle avait ducirc beaucoup travailler pour arriver agrave ce reacutesultat
dit
1 - On utilise geacuteneacuteralement une vieille corbeille abicircmeacutee pour transporter les deacutetritus hors du village
2 - Petite porte deacutecoupeacutee dans lrsquoenceinte du mur du village permettant agrave lrsquoeau et aux animaux de sortir ougrave lrsquoon
ne peut passer que courbeacute On utilise le mecircme mot lorsque lrsquoon a perdu une dent (ɲigravenbi-daacuteri dents | porte
basse )
3 - dagravenmi (m) ( limite existe ) ldquoIl y a des limitesrdquo Le grand-pegravere srsquoeacutetait facirccheacute avec son fils aicircneacute mais
pour lui signaler ainsi qursquoagrave tout le monde qursquoil y avait une fin agrave toute chose il donna ce nom au fils du cadet
qui venait de naicirctre
4 - wuacuteroweacute (f) ( parler pron inter (quoi ) ) ldquoQue puis-je dire rdquo Le grand-pegravere paternel nrsquoeacutetait pas
heureux du choix de son fils pour une jeune femme issue drsquoune famille non-chreacutetienne mais comme la jeune
femme eacutetait enceinte il fallait bien lrsquoaccepter dans la maison Pour signifier son impuissance le grand-pegravere
donna ce nom agrave la petite fille qui naquit alors
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
208
laquo On dit que lrsquoenfant des griots nrsquoest pas beau mais eux-mecircmes reacutepondent qursquoen
reacutealiteacute ils ont verseacute rituellement de lrsquoeau (fait un vœu) pour lrsquoobtenir raquo
286 ɓagrave lo lsquoaacutere ɓagrave zo ɓὲέ se lsquoaacute ɓa lo miacutebe lsquoὲnnὲn fugrave ɲugraven yuacuteraacute ho
cl4 (on) dit que griots | pron poss parenteacute (leur) | petit neacuteg | ecirctre beau conj coord (mais)
cl4 rappel (griots) disent que pron log renforceacute en reacutealiteacute | ont verseacute rituellement acc eau
acqueacuterir + m sub cl1 rappel + deacutemonstr (ce petit)
Un enfant de griot ne saurait ecirctre beau pour les Bwa ldquonoblesrdquo qui meacuteprisent tout ce qui
concerne les gens de cette caste Les griots sont cependant satisfaits drsquoavoir cet enfant
surtout srsquoils ont ducirc srsquoadresser aux puissances supeacuterieures pour favoriser sa naissance Ouoro-
oueacute signalait donc ainsi agrave son mari qursquoil devait se contenter de ce qursquoil avait agrave manger et
qursquoil ne devait pas neacutegliger les efforts qursquoelle avait faits pour confectionner ce plat deacutecevant
La critique de son mari avait fait naicirctre en Ouoro-oueacute la mauvaise humeur et comme il
continuait agrave lui faire des reproches elle se mit en colegravere Essayant de la calmer son mari
srsquoeacutetonnait de cet emportement soudain et elle lui reacutepondit alors
laquo Il nrsquoest pas difficile de bien saler une viande faisandeacutee raquo
287 tuέ nɛ lsquougravenmuaacuten zeacutenu ɲiacutennu ɓὲέ do
viande deacutemonstr (qui) a fermenteacute acc sel | ecirctre suffisant + suff drsquoaction neacuteg | est difficile
La mauvaise humeur srsquoeacutetait instaureacutee en elle comme la corruption drsquoune viande que lrsquoon ne
fait pas cuire tout de suite et il fallut peu de chose ensuite pour faire eacuteclater sa colegravere Ouoro-
oueacute indiquait ainsi gracircce au proverbe que sa colegravere nrsquoeacutetait pas sans raison et sans ecirctre accuseacute
ouvertement son mari eacutetait bien obligeacute de comprendre que ses remarques deacutesobligeantes
nrsquoy eacutetaient pas eacutetrangegraveres
Nyamoubegrave1 est un cultivateur paresseux aux greniers toujours vides Alors que les
membres de sa famille qui vivent en ville eacutetaient venus passer quelques jours au village il
se plaignit drsquoavoir eacutepuiseacute toutes ses reacuteserves pour les accueillir Un vieux de la famille qui
savait bien que ses reacuteserves eacutetaient tregraves limiteacutees avant lrsquoarriveacutee de ses parents temporisa sa
complainte en eacutenonccedilant pour lui ce proverbe bien connu
laquo Les eacutepheacutemegraveres ont trouveacute Ouabegrave avec sa diarrheacutee raquo
288 yaacute taraacute lsquouaacutebέ maacute miacute fugravenu saragrave
eacutepheacutemegraveres ont trouveacute acc Ouabegrave2 avec | pron reacutefl | excreacutements | ecirctre liquide acc
On fait griller les eacutepheacutemegraveres que lrsquoon va chercher au deacutebut de la saison des pluies dans les
grandes termitiegraveres de terre orangeacutee qui jalonnent la brousse Cette friandise tregraves huileuse
peut provoquer la diarrheacutee Dans le proverbe Ouabegrave se plaint alors qursquoil souffrait de diarrheacutee
avant de manger les eacutepheacutemegraveres comme Nyamoubegrave dont les greniers eacutetaient vides avant le
passage des citadins
Ansirsquoo3 est un enfant coleacuterique et on ne savait que faire pour venir agrave bout de ses larmes
lorsqursquoil se calma soudain agrave lrsquoarriveacutee de son pegravere craignant la correction Sa grand-megravere lui
dit alors
1 - ɲagravemubέ (m) ( biegravere de mil (en dwegravemu) bull chef ) ldquoChef de la biegravererdquo Il a reccedilu ce nom parce qursquoil est neacute
un jour de fecircte ougrave lrsquoon avait preacutepareacute beaucoup de biegravere au village
2 - Ce nom masculin [lsquouaacutebέ ( Oua bull chef )] fait reacutefeacuterence au village burkinabeacute de Oua (ou Wa) pregraves duquel
il y a un marigot sacreacute [lsquouaacute-vugraven] peupleacute de crocodiles ougrave lrsquoon vient de tregraves loin faire des sacrifices (des offrandes
de viande pour solliciter quelque chose une bonne saison des pluies une bonne reacutecolte) Lorsqursquoon donne
ce nom tout comme son eacutequivalent feacuteminin Ouahan [lsquouaacutehaacuten ( Oua bull femme )] crsquoest pour demander que
les beacuteneacutedictions de ce lieu sacreacute reposent sur lrsquoenfant ou bien en remerciement parce que cet enfant est neacute
apregraves des demandes faites aupregraves du marigot
3 - lsquoagravensin-lsquooacute (m) ( panier bull mauvais ) ldquoMauvais panierrdquo Cet enfant est neacute apregraves plusieurs enfants morts
en bas acircge On lui a donneacute ce nom en signe de provocation comme pour faire croire agrave la mort que lrsquoon neacutegligeait
tellement lrsquoenfant qursquoelle pouvait venir le prendre si elle le voulait
2 Lintervention du proverbe dans le discours
209
laquo Un chien a beau ecirctre meacutechant il ne va pas se mordre le cou raquo
289 bonugrave tiacuten ya ɲi tuii lograve ɓὲέ cὲ miacute fuo zὲrέ
chien mecircme si irreacuteel | est meacutechant | jusqursquoagrave cl1 rappel (chien) neacuteg | croque pron reacutefl | cou
| collier
lui signifiant ainsi qursquoil y a des limites agrave toute chose Mis au fait de lrsquoattitude drsquoAnsirsquoo
pendant son absence le pegravere srsquoadressa agrave lui et le sermonna en lui disant
laquo Si le chat du village craint les hommes crsquoest qursquoil deacutevore des poules raquo
290 loacuteo-mwigravenda yiacute zaacuten nugravecozagrave toacute lograve cὲ lsquoogravea
village + loc bull chat si craint ecirctres humains alors cl1 rappel (chat) croque poules
lui signalant ainsi qursquoil nrsquoeacutetait pas dupe de son jeu et que srsquoil se tenait tranquille face agrave lui
crsquoeacutetait bien parce qursquoil craignait de meacuteriter une veacuteritable correction tel le chat qui a tant de
choses agrave se reprocher qursquoil nrsquoose plus venir aupregraves des hommes
Une compeacutetition entre villages voisins devait offrir au meilleur danseur lrsquooccasion
drsquoacqueacuterir une gloire incontesteacutee La famille de Dofini1 jeune homme agile agrave bondir sur ses
jambes garnies de grelots semblait sucircre de sa reacuteussite et se vantait deacutejagrave mais le vieux Badin
incita chacun agrave la prudence en disant
laquo Tant que la nuit nrsquoest pas encore avanceacutee on ne sait pas qui dormira au milieu raquo
291 tugraven yiacute ɓὲέ lsquoiacuten nagrave sigraven-daacutero ɓὲέ lsquoiacuten zun
terre2 si neacuteg | pas encore | a eacuteclateacute acc cœur (milieu) bull dormir + suff agent neacuteg | pas
encore | savoir
Les jeunes qui se regroupent pour dormir ensemble dans une maison qui leur sert de dortoir
aiment agrave se chamailler le soir pour obtenir la meilleure place Celui qui dort au milieu de la
natte est le mieux loti car il sera proteacutegeacute du froid mais crsquoest seulement au plus profond de
la nuit lorsque tous sont endormis que lrsquoon peut espeacuterer conserver cette position privileacutegieacutee
Dofini avait beau ecirctre un excellent danseur tant que la compeacutetition nrsquoeacutetait pas engageacutee il ne
savait pas encore si un jeune inconnu ne serait pas meilleur que lui Par lrsquoeacutemission de ce
proverbe le vieux Badin invitait chacun agrave la modestie en patientant jusqursquoau jour de la
compeacutetition incitant par ailleurs agrave la sagesse de ne pas srsquoaventurer en paroles quand on
ignore ce que reacuteserve le destin
Dofio3 le fils du forgeron qui voulait apprendre agrave confectionner les petits siegraveges proposa
agrave son pegravere drsquoabattre le kapokier pregraves de leur champ ce qui serait un travail aiseacute pour lui
puisque ce nrsquoeacutetait pas trop eacuteloigneacute du village mais son pegravere preacutefeacuterait qursquoil aille couper le
Prosopis africana [lsquoaacutenlsquoaacutennuacute] pregraves du village voisin car le bois de cet arbre est tregraves dur alors
qursquoil craignait que lrsquoenfant nrsquoabicircmacirct le kapokier sans en tirer grand inteacuterecirct agrave cause de sa
maladresse Comme Dofio partait tristement vers le village voisin sa megravere demanda les
raisons de son refus au pegravere qui lui reacutepondit en disant
1 - dofiacuteniacute (m) Dofini est un des noms de Deacutebweacutenou (Dieu) On donne geacuteneacuteralement ce nom pour attirer sur
lrsquoenfant les bienfaits de la diviniteacute
2 - Pour dire qursquoil fait nuit que la nuit est tombeacutee on dit que ldquola terre est devenue sombrerdquo (tugraven hugraven terre
devient sombre Lorsque la nuit est avanceacutee vers minuit on dit que ldquola terre a eacuteclateacuterdquo (tugraven nagrave terre
a eacuteclateacute acc ) Au matin crsquoest la terre qui redevient claire comme lrsquoindique la formule ordinaire pour se
souhaiter ldquobonne nuitrdquo tugraven sin hέraa ( terre devenir claire paix + loc ) ldquoQue la terre srsquoeacuteclaire en
paixrdquo ou encore la formule imageacutee mentionneacutee plus haut (Deuxiegraveme partie Chapitre deux)
3 - dogravefioacute (m) ( zone de deacutetritus riche en fumier qui entoure le village ) ldquoZone du fumierrdquo On lui a donneacute
ce nom parce qursquoil est neacute apregraves plusieurs enfants morts en signe de provocation agrave la mort pour lui faire croire
que cet enfant nrsquoa aucune valeur
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
210
laquo La main drsquoun mauvais griot nrsquoest pas bien sur la peau drsquoun mouton raquo
292 lsquoaacute-lsquoograve nuacute ɓὲέ se pero sugravennuacuteu
griot + mauvais | main neacuteg | est bien mouton | peau + loc
La peau du mouton est tregraves fragile tout comme le bois du kapokier Le mauvais griot eacutetait
compris ici dans le sens drsquoun ldquomauvais artisanrdquo qui risquerait de deacutechirer cette peau ou de
ne pas savoir la tanner La situation veacutecue par Segraveteacute eacutetait similaire agrave celle exposeacutee dans
lrsquoeacutenonceacute si Dofio eacutetait encore trop novice il eacutetait preacutefeacuterable qursquoil travaille drsquoabord des bois
moins fragiles que le kapokier La megravere de Dofio prit cependant sa deacutefense en affirmant que
malgreacute son jeune acircge il eacutetait assez doueacute et qursquoon devrait peut-ecirctre lui confier des travaux
plus deacutelicats mais le pegravere renforccedila sa position de refus en disant
laquo Mecircme si le canard peut bien voler il ne peut pas se poser sur le fromager raquo
293 taacutelsquouraacute tiacuten da ye tuii lograve ɓὲέ cigrave caacute wa
canard mecircme si peut | voler | jusqursquoagrave cl1 rappel (canard) neacuteg | se pose fromager | part
verb (sur)
Tel un canard le petit forgeron ne pouvait ecirctre que maladroit et inexpeacuterimenteacute face agrave des
travaux qui demandent des capaciteacutes qursquoil ne saurait avoir agrave son acircge Si les ailes du canard
ne lui permettent pas de se poser sur la cime du grand fromager il doit accepter ses limites
comme Dofio devait en attendant de grandir accepter que son pegravere lui refuse certaines
tacircches trop difficiles
Dofio gardait cependant ce deacutesir de faire un beau petit siegravege et quelques jours plus tard
il remarqua un frecircle kapokier en fort mauvais eacutetat pregraves drsquoun champ voisin Il alla alors de
lui-mecircme demander au proprieacutetaire du champ srsquoil pouvait prendre cet arbre et lui fit part de
son deacutesir Le proprieacutetaire du champ deacutecida de lrsquoaider et tous deux rapportegraverent lrsquoarbre abattu
dans la cour du forgeron sous les yeux meacuteduseacutes du pegravere de Dofio qui amuseacute malgreacute tout
bien qursquoon lui ait deacutesobeacutei commenta lrsquoobstination de son petit garccedilon en disant
laquo Le petit singe deacutesirait grimper (dans lrsquoarbre) mais ne savait que faire et voilagrave
qursquoon dit que le fils de sa sœur est accrocheacute en haut (de lrsquoarbre) raquo
294 waacutezo yaacute mi waacutea ma yograveo lsquoaacute loacute ɓὲέ zun begrave miacute weacute lsquoaacute ɲiacuten begrave nɛ lsquoagrave ɓagrave lo ɓagrave
haacutenminugrave zo lsquoagrave waacutea
singe + petit irreacuteel | deacutesire en haut | pour | monter conj coord (mais) cl1 rappel (singe)
neacuteg | sait chose pron reacutefl faire conj coord (et) entend chose | deacutemonstr que cl4 (on)
dise que pron poss parenteacute (leur) | sœur | petit est accrocheacute | en haut + loc
Le petit singe nrsquoa pas trop de peine agrave trouver un preacutetexte pour reacutepondre au deacutesir qui le hante
de grimper sur lrsquoarbre Appuyeacute du paysan voisin heureux de faire plaisir agrave lrsquoenfant tout en
se deacutebarrassant de cet arbre inutile Dofio avait trouveacute le bon moyen pour obliger son pegravere agrave
lui permettre de fabriquer le petit siegravege dont il recircvait depuis si longtemps
2113 - Commenter la situation
Les eacuteveacutenements proverbiaux preacutesenteacutes agrave preacutesent nrsquoont ni la volonteacute de reacutepondre
fermement agrave un interlocuteur ni celle drsquoargumenter une opinion mais sont seulement eacutemis
dans lrsquointention de commenter un fait Une situation veacutecue eacutevoque celle drsquoun proverbe que
lrsquoon dit alors en commentaire pour faire un rapprochement entre ces deux situations dont
lrsquoune porteacutee par le proverbe est codifieacutee et offre ainsi la possibiliteacute de donner plus de sens
agrave la reacuteplique de signifier plus que si lrsquoon utilisait des phrases deacutepourvues drsquoimage pour
interpreacuteter la mecircme situation
Les vieux du village discutaient au sujet des deacutebuts de lrsquoeacutevangeacutelisation et se souvenaient
des souffrances qursquoils avaient ducirc endurer pour devenir chreacutetiens non seulement le
deacutesaccord et le meacutepris des deacutefenseurs de la tradition et les doutes qursquoeux-mecircmes avaient en
2 Lintervention du proverbe dans le discours
211
abandonnant les coutumes qui faisaient vivre la communauteacute depuis des temps
immeacutemoriaux mais aussi les brimades que leur imposaient certains missionnaires et certains
responsables de communauteacutes chreacutetiennes qui nrsquoheacutesitaient pas agrave frapper celui qui nrsquoeacutetait pas
assez assidu aux pratiques du culte1 Le vieux Rogatien dit alors que les jeunes
drsquoaujourdrsquohui libeacutereacutes des obligations de la coutume et profitant de la plus grande souplesse
de lrsquoeacuteglise avaient bien de la chance et il ajouta
laquo Si le soleil nrsquoa pas danseacute le yeacuteyeacute sur ton dos la lune ne le dansera pas sur ton
ventre raquo
295 wosonugrave yiacute ɓὲέ tograve yeacuteye lsquoograve manuacute waacute piacutean ɓὲέ tegrave yeacuteye lsquoograve ɓwo waacute
soleil si neacuteg | tombe | danse yeacuteyeacute2 ton | dos | sur lune neacuteg | tombe | danse yeacuteyeacute ton |
ventre | sur
Cette danse qui ne se pratique qursquoapregraves la saison des reacutecoltes car on ne danse pas tant que
les reacutecoltes ne sont pas termineacutees symbolise les reacutejouissances que lrsquoon peut se permettre
quand le devoir est accompli Les souffrances des premiers convertis nrsquoavaient pas eacuteteacute vaines
puisque la vie eacutetait plus douce pour les jeunes drsquoaujourdrsquohui Si eux-mecircmes avaient souffert
sous lrsquoardeur du soleil leur progeacuteniture en reacutecoltait agrave preacutesent les fruits et pouvait se reacutejouir
au clair de lune Tels eacutetaient les propos du vieux Rogatien heureux de savoir que les temps
les plus difficiles eacutetaient passeacutes
Sanzeacute3 avait passeacute plusieurs anneacutees en Cocircte-drsquoIvoire et quand il revint il eut des
difficulteacutes agrave retrouver les habitudes de la maison Il deacuteclara ne plus pouvoir se nourrir de
ldquotocircrdquo chaque jour et son grand-pegravere qui le trouvait devenu bien deacutelicat et exigeant commenta
son attitude en disant
laquo La vache qui reste longtemps loin du parc ne connaicirct plus la voix du Peul raquo
296 nagrave yiacute mɛέnagrave wɛrέ na lograve ɓὲέ hinni zun faacuteraacutenugraveu taacutennuacute
vache si demeure longtemps (acc apregraves si) parc agrave bestiaux4 part verb (de) cl1 rappel
(vache) neacuteg | neplus | connaicirct Peul + quelqursquoun | voix
Quand la vache connaicirct son pasteur elle obeacuteit au son de sa voix qui rythme sa vie
quotidienne Si elle srsquoeacuteloigne trop longtemps elle peut en oublier les intonations et ne plus
repeacuterer les codes eacutetablis par le troupeau De la mecircme faccedilon celui qui consomme du mil tous
les jours sait lui faire honneur mais lorsqursquoon prend drsquoautres habitudes alimentaires le ldquotocircrdquo
devient bien monotone En citant ce proverbe le grand-pegravere signalait agrave Sanzeacute que lrsquoexode
avait fait de lui un eacutetranger qui ne savait mecircme plus vivre au quotidien avec les siens
jugement seacutevegravere auquel Sanzeacute ne pouvait rien reacutepondre Pendant son absence les membres
de la grande famille avaient deacutecideacute de se seacuteparer et de cultiver chacun des parcelles plus
petites Oublieacute du partage Sanzeacute srsquoil voulait rester au village devait srsquoallier agrave un de ses
fregraveres aicircneacutes et travailler sous ses ordres Comme il manifestait son meacutecontentement le
grand-pegravere dit de nouveau agrave son adresse
1 - Voir dans la thegravese de DYP Diarra [1992 214 agrave 226 (en particulier la page 223)]
2 - La danse yeacuteyeacute est une danse que les jeunes filles pratiquent sur la place centrale du village au clair de lune
Les jeunes filles font une ronde et chantent divers chants (parfois au rythme des tambours des griots) et
chacune agrave son tour se deacutetache de la ronde pour se jeter en se retournant vers les filles qui se trouvent derriegravere
elle qui lrsquoagrippent alors et la propulsent en avant le plus haut possible (ce pourquoi dans lrsquoexpression en
boomu on dit ldquotomber le yeacuteyeacuterdquo)
3 - sanzeacute (m) Crsquoest la traduction en langue dafing (les Dafing sont nombreux agrave Sounleacute village voisin de Sialo)
de wuacuterograve-ɲun ( pluie bull eau ) ldquoLa pluierdquo
4 - Crsquoest le lieu ougrave le Peul srsquoinstalle avec sa famille et ses troupeaux pour y demeurer une semaine un mois ou
mecircme plusieurs mois
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
212
laquo Si un poussin aime (trop) se promener il mange des termites macircles raquo
297 lsquoograveoacute-zo yiacute da hέlsquoa lograve weacuteegrave diacute lsquougravenmὲ-bέ
poule + petit si peut (a un penchant pour) | se promener cl1 rappel (poussin) aux hab |
mange termite + macircle
Les termites1 femelles plus grasses auront deacutejagrave eacuteteacute mangeacutees si le poussin arrive alors que
les autres ont termineacute leur repas Sanzeacute arrivait apregraves la distribution mais pendant les anneacutees
difficiles agrave lrsquoissue desquelles on avait deacutecideacute la seacuteparation il nrsquoeacutetait pas lagrave pour aider la
famille Il ne devait pas se plaindre si ce qursquoil trouvait agrave son retour ne lui convenait pas Cette
fois encore Sanzeacute eacutetait bien obligeacute drsquoadmettre que malgreacute la diplomatique intervention du
petit poussin son grand-pegravere nrsquoavait pas du tout appreacutecieacute ses anneacutees drsquoabsence
Comme Zounmaleacute eacutetait alleacute dormir dans son champ pour empecirccher les Peuls drsquoy peacuteneacutetrer
avec leurs vaches son voisin lui demanda srsquoil nrsquoavait pas eu trop peur mais Zounmaleacute
reacutepondit
laquo Le reste de ldquotocircrdquo repose en paix quand il est dehors raquo
298 do-ɓwiacute mi hέra nu waacute lsquoinigraven
ldquotocircrdquo bull reste se trouve paix | main | sur dehors + loc
En reacutepondant ainsi Zounmaleacute se comparait lui-mecircme au reste de ldquotocircrdquo que lrsquoon pourrait croire
en danger agrave lrsquoexteacuterieur de la maison alors qursquoil est en veacuteriteacute plus agrave lrsquoabri que srsquoil eacutetait deacuteposeacute
agrave lrsquointeacuterieur agrave la merci des souris et des chiens Srsquoil eacutetait resteacute dans la maison Zounmaleacute
aurait certainement eu plus peur puisqursquoil aurait songeacute toute la nuit agrave la possibiliteacute que les
Peuls passent dans son champ sans surveillance Le reste de ldquotocircrdquo deacuteposeacute sur la fourche agrave
trois branches qui se tient devant la maison est aussi un signe de paix inteacuterieure pour celle-
ci offrande aux Ancecirctres il est symbole de lrsquoharmonie cosmique qui unit les vivants au
monde invisible ougrave demeurent les deacutefunts En cas de guerre ou lorsqursquoon a peur de quelque
chose de grave comme drsquoun empoisonnement peut-on pareillement laisser du reste de ldquotocircrdquo
sur la fourche familiale Si le ldquotocircrdquo est en paix dehors crsquoest qursquoil y peut reposer tranquille
tout comme Zounmaleacute pouvait srsquoendormir en paix dans son champ car il savait que la
moindre vache qui aurait voulu y passer lrsquoaurait reacuteveilleacute Drsquoailleurs de quoi aurait-il donc
eu peur puisqursquoon dit souvent que la nuit les geacutenies malicieux quittent la brousse pour venir
errer au village
En rentrant drsquoune visite dans la famille de sa femme au Burkina Faso Alexis srsquoeacutetait eacutegareacute
du cocircteacute drsquoun village bobo-fing dont on dit qursquoil srsquoy pratique en deacutebut drsquohivernage des
sacrifices humains propitiatoires Comme on lrsquoinvitait agrave passer la nuit dans ce village et qursquoil
semblait heacutesitant on lui assura en riant qursquoil ne risquait rien agrave cette eacutepoque de lrsquoanneacutee en
pleine saison froide Il accepta donc lrsquohospitaliteacute mais nrsquoeacutetait pas tregraves rassureacute et racontant
son aventure agrave son retour agrave Touba il commenta sa nuit drsquoangoisse en disant que comme le
bouc
laquo il avait marcheacute derriegravere Sarsquooui-la-hyegravene mais que son esprit nrsquoeacutetait pas tranquille raquo
299 lsquooacutelsquooacute lo miacute bograve saacutelsquougraveiacute na lsquoaacute miacute sin ɓὲέ he mugrave seacute
bouc dit que pron log a suivi acc Sarsquooui-la-hyegravene part verb (avec) conj coord
(mais) pron log moi intime (cœur) neacuteg | est courageux cl6 rappel (action preacuteceacutedente) aupregraves
de
On connaicirct les rapports qursquoentretiennent ces deux protagonistes des contes Sarsquooui
lrsquoinsatiable et sa victime le petit bouc et on comprend que le bouc dise qursquoil nrsquoeacutetait pas
rassureacute de devoir cheminer derriegravere Sarsquooui mecircme srsquoil ne risquait pas agrave ce moment preacutecis de
se faire deacutevorer Alexis pouvait sans doute en raisonnant se dire qursquoil nrsquoy avait aucun risque
1 - Ce sont les termites de la petite termitiegravere de terre orangeacutee que lrsquoon donne aux poussins
2 Lintervention du proverbe dans le discours
213
agrave dormir dans le village bobo-fing en plein mois de janvier mais la raison ne domine pas
toujours quand lrsquoimagination est nourrie depuis lrsquoenfance de toutes les histoires que lrsquoon
peut raconter sur les pratiques obscures qui font la reacuteputation de ce village isoleacute Le proverbe
qursquoil citait eacutetait vraiment bien trouveacute pour commenter ce combat entre peur et raison qursquoil
avait veacutecu durant la nuit
Albeacuteric se plaignait de son vieux pegravere qui ne travaillait pas vite au champ Degravetchiri1
prenant la deacutefense du vieux signala par ce proverbe bien connu agrave Albeacuteric qursquoil reacuteagissait de
faccedilon injuste en ne prenant pas en compte les diffeacuterents facteurs qui faisaient que le vieux
srsquoactivait selon le rythme qui convenait agrave son acircge et agrave son eacutepuisement
laquo Le petit liegravevre dit ldquoagrave chacun sa part de poussiegravererdquo raquo
300 vigraveohoacutezo lo nugraveupɛɛ maacute miacute taacute lsquougravenlsquougravennu
liegravevre + petit dit que quelqursquoun + chaque avec | pron reacutefl | part | poussiegravere
Quand le petit liegravevre court vite il peut provoquer plus de poussiegravere que sa taille ne le laisse
preacutesager alors que certains animaux plus volumineux mais plus lents nrsquoen soulegravevent pas
autant Chacun fait ce qursquoil peut selon ses moyens semblait vouloir dire le petit liegravevre
messager de Degravetchiri
La famille de Sonou2 entretient depuis plusieurs geacuteneacuterations la ldquorivaliteacute matrimonialerdquo
avec la famille du garccedilon qui venait drsquoenlever sa fille Jurant que tant qursquoil sera vivant ce
mariage ne pourrait avoir lieu Sonou comptait bien tout faire pour lrsquoempecirccher et appuyait
sa reacutesignation en disant
laquo Sarsquooui-la-hyegravene dit que mecircme si elle doit courir en plein jour le berger ne traversera
pas son champ raquo
301 saacutelsquougraveiacute lo mugrave liacutea miacute woso-dan lsquouaregrave waacute lsquoaacute vi-diacutediacute waacuten ma ɓὲέ liacutea miacute mwaan
Sarsquooui-la-hyegravene dit que cl6 (cela) passe par3 pron log | soleil + feu course | sur conj
coord (mais) chegravevres + paicirctre | chemin part drsquoactualisation | neacuteg | passer par pron log | champ
+ loc
Sarsquooui nrsquoa pas dans les reacutecits qui la mettent en scegravene la reacuteputation drsquoecirctre particuliegraverement
courageuse et on sait que les hyegravenes sont plutocirct noctambules mais on connaicirct aussi leur
capaciteacute agrave tout faire pour preacuteserver leur nourriture Pour une bonne cause Sarsquooui saura donc
sortir en plein soleil pour chasser ceux qui viennent abicircmer ses reacutecoltes Sonou prenait pour
son compte la deacutetermination de Sarsquooui et entendait pareillement sortir dans nrsquoimporte quelles
conditions pour deacutefendre sa position Mecircme si cela devait ecirctre laborieux il nrsquoeacutetait pas
question pour Sonou drsquoaccepter cette union qui allait agrave lrsquoencontre drsquoune rivaliteacute heacuteriteacutee des
anciens sur laquelle il ne voulait pas revenir En prononccedilant ce proverbe il indiquait agrave qui
voulait lrsquoentendre que la situation actuelle dans laquelle lrsquoavait mis lrsquoenlegravevement de sa fille
par cette famille de rivaux eacutetait similaire agrave celle drsquoune hyegravene provoqueacutee agrave sortir en plein
soleil pour deacutefendre ses inteacuterecircts
Lomou4 srsquoaffolait parce qursquoelle srsquoeacutetait querelleacutee avec son mari et qursquoelle craignait de voir
la situation empirer mais pour la rassurer et lui faire comprendre que les querelles de foyer
finissent toujours en reacuteconciliation sa belle-megravere lui dit
1 - dὲὲciacuteriacute (f) ( regarder | en profondeur bien ) ldquoAllons agrave lrsquoessentielrdquo Ce nom lui a eacuteteacute donneacute parce que
certains villageois entretenaient de petits conflits entre les familles du village pour signifier agrave tout le monde
qursquoil faut aller agrave lrsquoessentiel et ne pas srsquoattarder sur des broutilles
2 - soacutenu (m) ( marmite ) ldquoMarmiterdquo Crsquoest parce que quand il est neacute on venait de faire une libation sur
lrsquoautel familial repreacutesenteacute par une marmite en terre cuite (tigraven-soacutenu remegravede bull poterie ) qursquoon a deacutecideacute de
le nommer ainsi
3 - liacutea contraction de leacutera dans le sud du pays boo (dans le nord on dirait loacutea) passer par obliger agrave neacutecessiter
4 - lomuacute (f) ( regarder (en dwegravemu) cl6 (cela) ) ldquoRegardons cela regardons si cet enfant va vivrerdquo Ce
nom lui a eacuteteacute donneacute parce qursquoelle est neacutee apregraves plusieurs enfants morts en bas-acircge
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
214
laquo La souris dit ldquosi tu eacutecoutes trop les paroles des buveurs de biegravere tu finiras par
jeter tes enfants dehorsrdquo raquo
302 zozoro lo lsquoograve yiacute cagrave ɓagrave ɲagravenɲuacutenna dὲmuaacute na lsquoo lsquoigrave lsquoo za leacute lsquooacutesi
souris dit que tu si trsquoes accrocheacute acc cl4 (les) | biegravere de mil bull boire + m plur | paroles
part verb (agrave) tu ramasses tes | petits aux mouv (sortir) | jeter + part verb1
La souris a tellement peur du bruit que font les buveurs que de panique elle sort de son trou
avec ses enfants alors que leurs disputes ne sont que passagegraveres motiveacutees par les vapeurs de
lrsquoalcool qui les rend plus irrascibles Lomou ne devait pas srsquoinquieacuteter si son mari srsquoeacutetait
emporteacute sans doute eacutetait-ce lagrave un signe que la jeune femme eacutetait deacutefinitivement entreacutee dans
la famille et qursquoil nrsquoheacutesitait plus de lui faire part de ses meacutecontentements parce qursquoil savait
qursquoelle le connaissait assez bien agrave preacutesent pour ne pas srsquoen formaliser Sa belle-megravere
relativisait ainsi la situation veacutecue par Lomou en suggeacuterant que querelles drsquoeacutepoux et
querelles de buveurs eacutetaient du mecircme ordre2
Qursquoils soient eacutemis de lrsquoune ou lrsquoautre faccedilon les proverbes que nous venons drsquoentendre
sont intervenus dans le cadre drsquoune situation de discours en missionnaires drsquoune ideacutee agrave
deacutefendre ou agrave eacutenoncer Comme lrsquoindiquent les exemples suivants qui adviennent plutocirct
comme illustration comme citation de reacutefeacuterence la situation qui provoque un eacuteveacutenement
proverbial peut se preacutesenter drsquoune maniegravere diffeacuterente deacutesigneacutee ici comme situation ldquodrsquoob-
servationrdquo
212 - SITUATION DrsquoOBSERVATION
Les eacutemissions suivantes ont eacuteteacute releveacutees lors de situation drsquoobservation la scegravene veacutecue
ou observeacutee invitant agrave eacutenoncer le proverbe par la similariteacute qursquoon y remarque avec son
histoire Ces eacutemissions diffegraverent des preacuteceacutedentes dans le sens ougrave lrsquoon ne preacutetend pas ici user
du proverbe comme abstraction les mots du proverbe ne sont pas dits pour drsquoautres que
lrsquoon sous-entendrait agrave leur place mais crsquoest au contraire la signification litteacuterale du texte du
proverbe qui importe et qui est eacutenonceacutee pour elle-mecircme
Nous eacutetions avec Joseph lors drsquoune tourneacutee de salutations au village quand nous vicircmes
et senticircmes deacuteposeacute sur une natte du ldquodatourdquo3 mis agrave seacutecher au soleil Joseph nous sachant en
quecircte de proverbes dit alors
laquo Si tu seacutelectionnes tout ce qui est noir dans le ldquodatourdquo tu nrsquoauras pas de sauce raquo
303 lsquoograve yiacute wɛlsquoa begrave-bioacute tagravetuacuteu to lsquoograve ɓὲέ yi zioacute
tu si seacutelectionnes (acc apregraves si) choses bull noires ldquodatourdquo + loc alors tu neacuteg | acquiers
sauce
Le proverbe eacutetait eacutemis sans raison preacutecise de discours mais il avait sa raison drsquoecirctre tout de
mecircme intervenant pour illustrer une situation drsquoobservation il eacutetait en mecircme temps preacutetexte
agrave nous deacutevoiler un pan de la culture des Bwa pour qui la preacuteparation et la consommation de
ce condiment sont importantes Le ldquodatourdquo est de couleur uniformeacutement noire il est donc
1 - lsquooacute = verser dedans lsquooacute si = jeter dehors par terre (ailleurs que dedans) congeacutedier ecirctre agrave deacutecouvert
(racines par exemple)
2 - Drsquoailleurs une variante du mecircme proverbe recueillie agrave Dui dit que
laquo La souris dit ldquosi tu eacutecoutes trop les paroles de la femme et du mari tu finiras par jeter tes enfants
dehorsrdquo raquo
zozoro lo lsquoograve yiacute cagrave haacuten maacute baacutero dὲmuaacute na lsquoo lsquoigrave lsquoo za leacute lsquooacutesi
souris dit que tu si trsquoes accrocheacute acc femme | avec | mari | paroles part verb tu
ramasses tes | petits aux mouv (sortir) | jeter + part verb
3 - Voir la description de la fabrication de ce condiment fait agrave base de graines drsquooseille de Guineacutee fermenteacutees
proverbe ndeg 225
2 Lintervention du proverbe dans le discours
215
impossible drsquoenlever ce qui est noir dans le ldquodatourdquo sans tout retirer Cette caracteacuteristique
du ldquodatourdquo a eacuteteacute retenue dans le proverbe qui pourra ecirctre employeacute lorsqursquoon voudra signifier
ldquocrsquoest tout ou rienrdquo
Comme nous revenions au village sans avoir preacutevenu le repas preacutevu eacutetait trop pimenteacute
pour nous et il fallait preacuteparer autre chose Matchiregrave-Antoine prenant la situation en main
demanda agrave plusieurs femmes de se mettre agrave la cuisine et se mit en quatre pour faire presser
les choses Pour commenter la situation le vieux chef de famille amuseacute de voir tout le
monde montrer tant de zegravele agrave servir lrsquoeacutetrangegravere dit
laquo Lrsquoeacutetranger ne se porte pas sur la tecircte mais pourtant il est lourd raquo
304 nuhuacutennu ɓὲέ seeacute ɲuacuteun lsquoaacute loacute ma ɲan ci
eacutetranger neacuteg | porte | tecircte + loc conj coord (or) cl1 rappel (eacutetranger) part drsquoactualisation |
pourtant | est lourd 1
La situation qursquoil observait lui inspirait un proverbe au sujet de lrsquoeacutetranger et il le citait sans
preacutetendre agrave une grande abstraction mais seulement pour signifier que recevoir un eacutetranger
au village nrsquoest pas toujours de tout repos et qursquoon peut en ecirctre fatigueacute mecircme srsquoil se porte
tout seul
Les enfants avaient chahuteacute et la calebasse de bouillie de mil srsquoeacutetait renverseacutee La vieille
Sabalo2 se facirccha et leur signifia qursquoils nrsquoauraient rien drsquoautre agrave manger en disant
laquo Si une ldquofille originaire du villagerdquo est rassasieacutee de mil concasseacute-deacutelayeacute elle srsquoamuse
agrave tourner sa louche dedans raquo
305 loacute-haacutenminugrave yiacute cagrave duleacute sugrave to lograve viacuten lsquoigravelsquoo mugraveugrave
village + fille3 si a macirccheacute (acc apregraves si) mil concasseacute et deacutelayeacute4 est rassasieacutee acc alors
cl1 rappel (fille) remue en tournant | jeu drsquoenfants5 cl6 rappel (mil concasseacute) + loc
Tout comme la ldquofille du villagerdquo dont parle le proverbe ils nrsquoavaient pas respecteacute la
nourriture qursquoon leur avait donneacutee La ldquofille du villagerdquo a des relations ldquoagrave plaisanterierdquo tregraves
marqueacutees avec les femmes de ses fregraveres et elles passent la journeacutee agrave srsquoinsulter et agrave se
chamailler On comprend pourquoi dans le proverbe jouant lrsquoenfant gacircteacute elle neacuteglige ce
qursquoa sans doute preacutepareacute lrsquoune des femmes de ses fregraveres Le gaspillage des enfants observeacute
par la vieille Sabalo rappelait agrave son esprit ce proverbe ougrave un autre gaspillage du mecircme type
accentuait sa remarque et indiquait aux enfants combien leur comportement eacutetait deacuteplorable
1 -Variante nuhunnu cigrave lsquoaacute loacute ɓὲέ lsquoa seacutero-yugraveo
eacutetranger est lourd conj coord (mais) cl1 rappel (eacutetranger) neacuteg | est porter + suff
drsquoagent bull animal
laquo Leacutetranger est lourd mais il nrsquoest pas agrave transporter raquo
2 - saacuteɓalograveo (f) ( fatigueacute cl4 (leur) | village + loc ) ldquoFatigueacute dans leur villagerdquo Sa grand-megravere paternelle
subissait de nombreuses critiques au village alors elle appela lrsquoenfant ainsi pour signifier indirectement son
meacutecontentement
3 - La fille marieacutee dans un village autre que son village natal et qui y vient en visite pour quelques jours srsquoy
sent geacuteneacuteralement vraiment chez elle autrement que dans la famille de son mari
4 - Crsquoest une preacuteparation agrave base de mil concasseacute auquel on ajoute de leau pour le deacutelayer que lon sucre ou
que lon sale On peut y mettre aussi du lait du piment du jus de tamarin Cela se mange froid sans cuisson
ou bien en bouillie tieacutedie Le mecircme mot est utiliseacute pour la farine [mugrave duacuteleacute] Chacun mange cette preacuteparation
avec une petite calebasse-louche
5 - Le verbe viacuten vaacuten propre agrave la preacuteparation du couscous signifie un mouvement qui consiste en mecircme temps
agrave tourner et agrave monter et descendre Il est utiliseacute ici dans le cadre drsquoun jeu drsquoenfant qui consiste en un morceau
de bois dans lequel on a fait un trou et que lrsquoon pose sur un piquet pointu ficheacute en terre Un enfant srsquoasseoit agrave
chaque bout et ils tournent en montant et descendant tour agrave tour pousseacutes par leurs camarades
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
216
laquo Si tu vois qursquoun aveugle gambade dans une cour crsquoest qursquoil en connaicirct les limites raquo
306 lsquoograve yiacute magravea lsquoaacute maacuteni ma yeacutema luacuteu lograve zun ligrave ɲun
tu si vois (acc apregraves si) que aveugle part drsquoactualisation | gambade cour + loc cl1
rappel (aveugle) connaicirct cl2 rappel (cour) | frontiegravere
rappela le vieux grand-pegravere agrave sa femme inquiegravete de voir le petit Tcheacutebegrave1 srsquoaventurer agrave quatre
pattes hors de la cour familiale La situation qursquoils observaient tous deux assis sous le
hangar eacutetait bien semblable agrave celle mise en scegravene par ce proverbe relatant les aventures drsquoun
aveugle Tcheacutebegrave nrsquoavait pas encore un an et ne connaissait les ruelles du village que vues du
dos de sa megravere mais srsquoil osait srsquoaventurer ainsi crsquoeacutetait selon le grand-pegravere qursquoil avait
suffisamment repeacutereacute les lieux pour ne pas prendre trop de risques Sans doute ce proverbe
eacutemis parce que les deux situations compareacutees eacutetaient du mecircme ordre ne rassurait-il pas pour
autant la grand-megravere qui savait de sa propre expeacuterience de malvoyante combien il est
dangereux pour lrsquoaveugle de marcher sans savoir ougrave se posent ses pieds mais le proverbe
avait surtout eacuteteacute eacutemis par son mari pour reacutefeacuterer agrave ce texte connu plus que pour la rassurer
vraiment surtout qursquoil se leva lui-mecircme ensuite pour aller chercher le petit Tcheacutebegrave
Comme lrsquoenfant qui srsquoeacutetait endormi sur le banc en tombait en se retournant brutalement
dans son sommeil un des voisins venu passer la soireacutee dans la cour srsquoexclama en riant
laquo Ce qui arrecircte le dormeur agiteacute est le mur raquo
307 daacutedaacute-dueacute-so dagravean lsquoa togravelsquoo
sommeil bull difficiles + suff poss | arrecirct est mur
Ce proverbe est freacutequemment utiliseacute pour dire qursquoil y a des limites agrave toute chose mais dans
ce cas preacutecis il eacutetait eacutemis comme simple illustration parce que lrsquoenfant venait de mettre en
scegravene lrsquohistoire retenue par la tradition de cet eacutenonceacute
Baba et son petit fregravere eacutetaient heureux en ce jour de fecircte Le vieux grand-pegravere leur avait
donneacute agrave chacun un bon morceau de viande mais le morceau de Baba eacutetait plus gras et son
fregravere qui raffole de cette graisse blanchacirctre que lui-mecircme nrsquoappreacutecie pas autant que la
viande lui proposa de faire eacutechange mais le petit fregravere comparant ensuite les deux
morceaux trouva le sien plus gros et consideacutera soudain lrsquoeacutechange ineacutegal Baba srsquoeacutenerva alors
et lui dit
laquo La hyegravene dit que si ce nrsquoest pas tricherie que drsquoeacutechanger que chacun garde sa part raquo
308 nagravemugravenigrave lo paacuteriacutenu yiacute ɓὲέ lsquoa lsquoiacutelsquoiacuteo lsquoa nugraveupɛɛ ɓwέ miacute taacute na
hyegravene dit que eacutechanger + suff drsquoaction si neacuteg | est tricherie que quelqursquoun + chaque
garde pron reacutefl | part part verb
Ici encore le proverbe mecircme srsquoil fait intervenir le personnage de la hyegravene et fait sans doute
reacutefeacuterence agrave une fable dont on nrsquoa pas su nous donner la trame nrsquoeacutetait dit que parce qursquoil
srsquoappliquait agrave la situation preacutesente sans preacutetendre agrave une quelconque abstraction
Lopo avait eacutegareacute la clef du grenier de mil et la chercha pendant un certain temps avant de
voir qursquoelle eacutetait accrocheacutee agrave sa place dans la maison sans doute un membre de la famille
lrsquoavait-il trouveacutee et rangeacutee lagrave ougrave il ne prend jamais la peine de la ranger lui-mecircme Ironisant
alors sur sa situation il rappela que
1 - cebέ (m) ( errer chef ) ldquoChef perdurdquo On lui a donneacute ce preacutenom parce que quand il est neacute on venait
de perdre la trace de son fregravere aicircneacute parti travailler en Cocircte-drsquoIvoire
2 Lintervention du proverbe dans le discours
217
laquo Le geacutenie dit que les ramasseurs de choses sont ceux qui font que les choses se
perdent raquo
309 dugraveadugraveariacute lo lsquoa ɓagrave begrave-saacutenna lsquoa ɓagrave begrave-tuacutennuacuteniacutena
geacutenie dit que ce sont cl4 (les) | choses bull ramasser + m plur sont cl4 (les) | choses bull se
perdre + factitif + m plur
laissant entendre agrave tous ceux qui sont plus ordonneacutes que lui que crsquoest toujours quand on
range les choses agrave leur place qursquoon ne sait plus ensuite ougrave elles sont Le proverbe ajoutait
seulement agrave sa reacuteflexion que les geacutenies malicieux ne sont peut-ecirctre pas eacutetrangers agrave ce qui se
passe dans ces cas-lagrave mais il eacutetait lui aussi eacutenonceacute sans volonteacute drsquoabstraction voulant
seulement signifier ce que disent les mots de son texte bien connu
Deux vieux amis drsquoeacutecole srsquoeacutetaient retrouveacutes lors drsquoune grande fecircte agrave Mandiakui et se
rappelaient de vieux souvenirs quand lrsquoun en vint agrave raconter une becirctise dont lrsquoautre nrsquoeacutetait
pas fier et qursquoil preacutefeacuterait croire ecirctre oublieacutee Jouant ironiquement la vexation il dit
laquo Sarsquooui-la-hyegravene dit que celui qui rappelle les choses passeacutees est un sorcier raquo
310 saacutelsquougraveiacute lo begrave-dan leeacutero lsquoa hiacuteoacute
Sarsquooui-la-hyegravene dit que choses bull vieilles | rappeler + suff drsquoagent est sorcier
proverbe bien connu que lrsquoon emploie couramment dans ce genre de situation pour signifier
sans ici encore preacutetendre agrave une grande abstraction mecircme si les paroles sont eacutemises par la
bouche de la hyegravene qursquoil nrsquoest pas toujours agreacuteable de faire revenir agrave lrsquoesprit de vieilles
histoires oublieacutees Le ldquosorcierrdquo dans cet eacutenonceacute est dit pour toute volonteacute malfaisante
comme si le vieux compagnon avait voulu nuire agrave son interlocuteur en lui rappelant ces faits
veacutecus de nombreuses anneacutees auparavant
Tous ces eacuteveacutenements proverbiaux qursquoils soient intervenus comme une veacuteritable
abstraction au sein du discours ou bien comme simple reacutefeacuterence appeleacutee par lrsquoobservation
drsquoun fait similaire au texte du proverbe ont eacuteteacute motiveacutes par la situation veacutecue Souvent crsquoest
un proverbe preacuteceacutedemment eacutemis qui provoque lrsquoeacutemission drsquoun autre ce nrsquoest plus alors
seulement la situation qui entraicircne lrsquoeacutenonciation du proverbe mais aussi sa similariteacute ou au
contraire sa radicale opposition avec lrsquoeacutenonceacute preacuteceacutedent qui le rappelle agrave lrsquoesprit
22 - UN PROVERBE EN APPELLE UN AUTRE
221 - PROVERBES EN SEacuteRIE
Il nrsquoest pas rare en effet de voir un proverbe immeacutediatement suivi par lrsquoeacutemission drsquoun
autre proverbe ayant la mecircme signification comme si lrsquoon voulait appuyer lrsquoeacutemetteur et se
mettre deacutelibeacutereacutement de son cocircteacute en renforccedilant son proverbe drsquoune autre formule Il arrive
aussi souvent qursquoune mecircme personne eacutenonce agrave la suite plusieurs proverbes de sens
eacutequivalent renforccedilant agrave chaque eacutemission sa position cette sorte drsquoinsistance signifiant peut-
ecirctre alors qursquoil nrsquoest plus possible agrave la personne concerneacutee de preacutetendre ne pas avoir compris
Le vieux pegravere comme cela lui arrive quelquefois quand la nuit est un peu froide et que
les problegravemes mateacuteriels de la famille ne srsquoarrangent pas reparlait de son fils aicircneacute parti un
jour sans donner de nouvelles depuis plus de vingt ans et sur le retour duquel il fonde
toujours beaucoup drsquoespoir Sa femme se lamenta et le pria de se taire en lui eacutenonccedilant le
proverbe
laquo Tu nrsquoas pas vu ougrave dort la mouche et tu lui reacuteclames ce qursquoelle te doit raquo
311 lsquoograve ɓὲέ magravea haacutencun dareacute lsquoaacute lsquoo dio lo maacute lsquoe
tu neacuteg | as vu acc mouche | dormir + suff de lieu conj coord (et) tu demandes cl1 rappel
(mouche) avec | dette
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
218
Puisqursquoon ne sait mecircme pas dans quel village il habite pas plus qursquoon ne sait ougrave vont se
cacher les mouches quand le soleil disparaicirct pourquoi fabuler encore agrave son sujet
laquo Tu nrsquoas pas vu la fianceacutee et tu eacutetendrais la natte raquo
312 nugraveu ɓὲέ magravea haacutenfiacutean lsquoaacute lsquoo ɓɛ bέ zaacutenleacute
quelqursquoun neacuteg | a vu (acc apregraves si) femme bull nouvelle conj coord (et) tu marque du
conditionnel | eacutetends natte
Pourrait-on en effet tout preacuteparer pour recevoir une fianceacutee inconnue dont on ne connaicirct ni
les qualiteacutes ni les deacutefauts Depuis plus de vingt ans ce fils est parti et on ne sait plus rien
de lui Mecircme srsquoil revenait un jour serait-il le mecircme que celui dont nous gardons le souvenir
laquo Tu nrsquoas pas vu le fou et tu lui raserais la tecircte raquo
313 lsquoograve ɓὲέ magravea lsquoeacutero lsquoaacute lsquoo feacute lo ɲuacuten leacute
tu neacuteg | as vu acc | ecirctre fou + suff drsquoagent conj coord (et) tu rases cl1 rappel (fou) sa |
tecircte part inter finale
ajouta-t-elle encore pour renforcer sa position Le fou peut ecirctre plus dangereux qursquoon ne le
pense et devoir lui raser la tecircte peut srsquoaveacuterer ecirctre un veacuteritable calvaire Peut-ecirctre est-il mieux
pour tout le monde que le fils disparu ne revienne jamais agrave la maison Ces trois proverbes
fonctionnent sur une mecircme logique et mettent en valeur une inconseacutequence dans la
premiegravere partie du raisonnement de chaque formule reacuteside une inconnue (ldquotu nrsquoas pas vu ougrave
dort la moucherdquo ldquotu nrsquoas pas vu la fianceacuteerdquo ldquotu nrsquoas pas vu le fourdquo) et la deuxiegraveme partie
indique que lrsquoon voudrait traiter cette inconnue comme si elle pouvait entrer dans la logique
du raisonnement comme si on pouvait lui attribuer une qualiteacute qursquoen tant qursquoinconnue on
ne saurait lui donner Si on ne sait pas ce qursquoil en est de la proposition X comment pourrait-
on en deacuteduire la proposition Y Le vieux pegravere devait appliquer la logique de ces proverbes
agrave son propre raisonnement agrave lrsquoeacutegard du fils disparu et renoncer agrave fonder des projets
utopiques sur des propositions non valides Les trois eacutenonceacutes eacutetaient apparus lrsquoun apregraves
lrsquoautre agrave lrsquoesprit de la grand-megravere le raisonnement logique de lrsquoun lui rappelant le
raisonnement des autres qursquoelle dit alors pour renforcer le premier et obliger le grand-pegravere agrave
abstraire la logique agrave appliquer agrave ses propres reacuteflexions des formules ainsi exposeacutees avec
insistance
Lorsque lrsquoon est dans une situation deacutelicate la prudence la plus eacuteleacutementaire veut que lrsquoon
fasse tout pour se mettre dans les meilleures conditions possibles afin drsquoen sortir au mieux
Un groupe de vieux discutait autour de Parsquooui1 au sujet de sa fille qui apregraves avoir tout fait
pour que son pegravere accepte son mariage avec un jeune homme drsquoune famille avec laquelle il
y avait deacutejagrave eu de graves conflits renonccedilait agrave preacutesent agrave cette union alors que Parsquooui reacutesigneacute
avait donneacute son accord agrave la famille en question Le problegraveme eacutetait des plus difficiles agrave reacutegler
et Parsquooui ne savait que faire pour eacuteviter que le deacuteshonneur provoqueacute par sa fille retombe sur
toute la famille Cherchant les moyens drsquoobtenir la plus grande seacutecuriteacute la vieille Sanihan2
lrsquoavertit en ces termes
laquo Si tu portes une calebasse-gourde sur lrsquoeacutepaule ne lance pas de cailloux agrave ton
camarade raquo
314 lsquoograve yiacute pagraven ɓwariacute yiacutetoacute duacuteo migrave niban maacute buacutebuacuteo
tu si suspends agrave ton eacutepaule (acc apregraves si) calebasse-gourde neacuteg marquant la deacutefense lance
pron poss parenteacute (votre) | prochain avec | cailloux
1 - pagraveaacutersquouacuteiacute (m) ( Fangasso ) Il porte ce nom parce qursquoil est neacute un mercredi jour du marcheacute de Fangasso
2 - saniacutehaacuten (f) ( fecircte bull femme ) ldquoFemme de la fecircterdquo Le grand-pegravere paternel lui a donneacute ce nom parce
qursquoelle est neacutee lors de la grande fecircte organiseacutee pour le mariage du petit fregravere de son pegravere
2 Lintervention du proverbe dans le discours
219
La gourde confectionneacutee avec une calebasse agrave col eacutevideacutee est fragile et le moindre caillou
pourrait la briser aux deacutepens du malheureux porteur qui perdrait non seulement sa gourde
mais verrait en plus se reacutepandre le contenu sur son eacutepaule ce qui peut ecirctre deacuteplorable sachant
que les buveurs inveacuteteacutereacutes utilisent ce genre de gourde dans laquelle ils versent une partie de
chaque calebasse qursquoon leur sert lors de leur tourneacutee des cabarets afin de rapporter de la
biegravere de mil chez eux Il eacutetait important que Parsquooui reacutefleacutechisse avant drsquoagir afin de ne pas
provoquer des conseacutequences qui pourraient ecirctre malheureuses pour lrsquoensemble de la famille
Sanihan prit agrave nouveau la parole pour renforcer son avertissement
laquo Srsquoil te faut absolument porter un agneau fais en sorte que des ldquocram-cramrdquo ne
srsquoaccrochent pas agrave lui raquo
315 lograve pezo seeacutenu yiacute lsquoa waziacutebiacute yiacutetoacute nɛ lsquoagrave mamalsquougravearaacute bi lograve
cl1 (le) | mouton + petit porter + suff drsquoaction si est obligation neacuteg marquant la deacutefense |
donne | que ldquocram-cramrdquo1 srsquoenroule cl1 rappel (mouton)
signifiant par cet eacutenonceacute la difficulteacute drsquoune tacircche qui pouvait en plus entraicircner des
conseacutequences facirccheuses Cette herbe collante et agrippante est en effet bien difficile agrave retirer
lorsqursquoelle srsquoaccroche aux vecirctements ou aux poils des animaux Porter un mouton dans ses
bras nrsquoest deacutejagrave pas aiseacute mais srsquoil faut ensuite passer du temps agrave le nettoyer lrsquoeacutepreuve devient
vraiment pesante Sanihan ajouta alors agrave son propos pour en appuyer lrsquourgence un troisiegraveme
proverbe qui venait eacuteclairer les deux preacuteceacutedents
laquo Si tu sais que tu es dans lrsquoobligation de ramasser des excreacutements ne donne pas en
plus aux poules lrsquooccasion de les eacuteparpiller raquo
316 lsquoograve yiacute zun lsquoaacute funu nɛ lsquoinuacute lsquoa waziacutebiacute lsquooacute fuoograve yiacutetoacute hiacutenniacute nɛ lsquoagrave lsquoogravea lsquoara mugrave
tu si sais que excreacutements deacutemonstr (qui) ramasser + suff drsquoaction est obligation | ton |
cou + loc neacuteg marquant la deacutefense | en plus | donne (lrsquooccasion) | que poules eacuteparpillent cl6
rappel (excreacutements)
Les excreacutements dont il eacutetait question dans le cas qui les preacuteoccupait eacutetaient bien plus peacutenibles
agrave ramasser que ceux du petit enfant qui nrsquoa pas encore pris lrsquohabitude de partir en brousse
mais il fallait de la mecircme faccedilon eacuteviter drsquoavoir en plus parce qursquoon srsquoy serait mal pris ou que
lrsquoon aurait trop tardeacute des problegravemes plus importants qui viendraient se greffer sur cette
obligation deacutesagreacuteable Les trois proverbes eacutenonceacutes par la vieille Sanihan avaient pour
mission de mettre lrsquoaccent sur le fait que non seulement la situation eacutetait deacutelicate mais qursquoen
plus il fallait la traiter avec grande prudence et mucircre reacuteflexion sans pour autant perdre de
temps Dans lrsquoeacutenonciation suivie de ces trois formules il y avait une progression car srsquoy
affinait lrsquoideacutee que Parsquooui srsquoil nrsquoy prenait pas garde pouvait risquer de provoquer lui-mecircme
des conseacutequences plus graves encore que celles entraicircneacutees par le comportement deacutesapprouveacute
de sa fille
Ouari2 est lrsquohomme le plus aiseacute du village Alors qursquoil sort rarement de chez lui et qursquoil
ne participe jamais aux festiviteacutes communes un jour de boisson on le vit aller de cabaret en
cabaret et offrir de la biegravere agrave tous ceux qui lrsquoaccompagnaient Les gens srsquoeacutetonnaient de son
comportement mais la vieille Founeacute3 dit ldquone savez-vous pas que
1 - Crsquoest le Cyperus sphacelathus de la famille des Cypeacuteraceacutees
2 - wagraveriacute (m) ( argent ) ldquoArgentrdquo On lui a donneacute ce nom parce qursquoil est neacute une anneacutee ougrave la reacutecolte
drsquoarachides eacutetait particuliegraverement bonne
3 - fugravenne (f) crsquoest un nom de jumelle
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
220
laquo Crsquoest la volonteacute du vautour qui lui eacutecorche la tecircte (qui le fait chauve) raquo
317 lsquoa dugraveba sagravelsquoo weacuteegrave lsquougravee lograve ɲun
crsquoest vautour | volonteacute aux hab | srsquoeacutecorcher1 cl1 rappel (vautour) sa | tecircte 2
En effet crsquoeacutetait parce qursquoil le voulait bien que Ouari faisait ce jour-lagrave la tourneacutee des cabarets
Pour confirmer les dires de la vieille Founeacute Dabou ajouta
laquo Crsquoest volontairement que la mouche se met dans lrsquoeau pleine de son de mil raquo
318 lsquoa haacutencugraven sagravelsquoo weacuteegrave de loacute ɲinɲan bugravelsquouu
crsquoest mouche | volonteacute aux hab | met cl1 rappel (mouche) eau de lavage du mil | reacutesidu (son)
+ loc
Il arrive agrave la mouche de se noyer dans lrsquoeau avec laquelle on a laveacute le mil pileacute pour en retirer
le son Personne ne lrsquoa obligeacutee agrave risquer ainsi sa vie et si elle srsquoest mise dans cette eau crsquoest
de son propre greacute Personne nrsquoobligeait Ouari agrave sortir et agrave offrir agrave boire agrave tout le monde alors
que bien que rien ne lrsquoen empecircche il ne le fasse jamais habituellement La vieille Founeacute
pour renforcer encore le commentaire ajouta
laquo Ce sont les penseacutees trop ambitieuses du petit liegravevre qui ont fait que ses molaires ne
poussent pas raquo
319 lsquoa vigraveohoacutezo yigrave-cegravema na lsquoaacute loacute dilsquoiacuteoacute-ɲiagraven ɓὲέ le
ce sont liegravevre + petit inteacuterieur bull deacutesir profond drsquoecirctre ou drsquoavoir3 ont fait acc que cl1 rappel
(liegravevre) ses | joues bull dents neacuteg | sortent
Le petit liegravevre aurait mis une telle eacutenergie agrave faire pousser ses dents de devant qursquoil aurait
deacutecideacute de ne pas en avoir agrave lrsquoarriegravere Dans ce nouveau proverbe on estime encore que crsquoest
de sa propre volonteacute que le petit liegravevre a cette caracteacuteristique physique Ces trois proverbes
eacutenonceacutes au sujet de Ouari srsquoeacutetaient succeacutedeacutes parce que chacun venait appuyer la mecircme ideacutee
si Ouari avait choisi de sortir boire avec tout le monde ce jour-lagrave crsquoeacutetait uniquement de son
propre greacute et pour aucune autre raison
Marsquoi4 eacutetait fonctionnaire et vivait agrave San dans de bonnes conditions mais il perdit sa place
et revint vivre au village heureux de trouver refuge aupregraves de son fregravere Admirant la vivaciteacute
avec laquelle celui-ci deacutesherbait le champ agrave ses cocircteacutes Marsquoi qui nrsquoavait pas lrsquohabitude de ce
genre de travail et comprenait qursquoil aurait du mal agrave faire vivre sa famille srsquoil devait cultiver
seul commenta sa situation en faisant remarquer que
laquo Le vieux qui a maigri est bien aux cocircteacutes du jeune bien en chair raquo
320 nigravelsquoaraniacute nɛ muaacutenna se yagravero nɛ pugrave dogravelsquooacutenuacuteu
vieux deacutemonstr (qui) a maigri acc est bien jeune homme deacutemonstr (qui) a engraisseacute
acc agrave cocircteacute de
Comme un vieux affaibli par lrsquoacircge il vivait autrefois de faccedilon plus aiseacutee que ce fregravere qursquoil a
souvent aideacute agrave passer la peacuteriode de soudure5 Crsquoeacutetait agrave preacutesent au tour de son fregravere drsquoecirctre le
mieux loti et agrave lui qui avait deacutechu drsquoen accepter le soutien Leurs compagnons de travail
avaient releveacute ce qursquoil venait de dire et se moquaient de son retour au pays en lui faisant des
1 - lsquougravee lsquougravea = eacutecorcher (ici preacutesent progressif)
2 - Variante lsquoa dugraveba sagravelsquoo weacuteegrave lsquougraveariacute lo ɲugravenɓwo
cest vautour | volonteacute aux hab | courber + factitif cl1 rappel (vautour) sa | bouche
laquo Crsquoest la volonteacute du vautour qui courbe son bec raquo
3 - cegrave cograve = avoir deacutecideacute de faire quelque chose
4 - marsquoiacuten (m) ( pegravere + aicircneacute ) ldquoGrand-pegravererdquo On lui a donneacute ce nom agrave la meacutemoire drsquoun ancien de la famille
qui venait de mourir
5 - De la mi-aoucirct agrave la mi-septembre les villageois vivent geacuteneacuteralement une peacuteriode de disette quand les reacuteserves
sont eacutepuiseacutees alors que les nouveaux plants ne sont pas encore agrave maturiteacute
2 Lintervention du proverbe dans le discours
221
remarques insidieuses qui nrsquoeacutechappaient pas agrave son esprit averti Marsquoi leur reacutepondit sagement
signifiant ainsi sa reacutesignation
laquo Si ton feu est mort reacutechauffe-toi avec ta cendre raquo
321 lsquoograve daacuten yiacute huru lsquoo wa lsquoograve suɛn
ton | feu si est mort tu te reacutechauffes ta | cendre
Nrsquoest-ce pas en effet plus sage drsquoaccepter sa situation et de se satisfaire des cendres qui
restent comme les enfants frileux et les chiens qui srsquoy roulent au soir quand les megraveres
eacuteconomes ont eacuteparpilleacute les braises du foyer plutocirct que de geindre sur son sort et drsquoattraper
froid parce que le feu est mort Obligeacute de vivre beaucoup plus simplement que lorsqursquoil
avait encore son emploi en ville il ajouta de lui-mecircme par deacuterision vers son vieux pegravere
chagrineacute de ce qui arrivait agrave son fils
laquo Si un lion deacutefaille il aspire la terre de la fourmiliegravere raquo
322 yigraveraacute yiacute lsquooagraveriacuteoacute lo weacuteegrave higrave hὲlsquoέ
lion si deacutefaille (acc apregraves si) cl1 rappel (lion) aux hab | aspire1 terre de la fourmiliegravere2
Quand un lion ne trouve rien drsquoautre nrsquoest-il pas heureux srsquoil peut se nourrir de fourmis
Sans doute la vie de paysan ne convenait pas plus agrave Marsquoi que ce reacutegime au lion mais il lui
fallait bien srsquoy reacutesoudre La sagesse avec laquelle son fils consideacuterait sa situation donna de
lrsquoassurance au vieux pegravere qui dit agrave son tour jetant un coup drsquoœil malicieux vers ceux qui se
moquaient
laquo Si un baobab est tombeacute alors les chevrettes srsquoamusent sur lui raquo
323 lsquoigraveaacuten yiacute tograve to vigraveza weacuteegrave yiacutelsquoa li waacute
baobab si est tombeacute acc alors chegravevres + petites aux hab srsquoamusent cl2 rappel (baobab) |
sur
Les petites chegravevres nrsquoont aucun scrupule agrave grimper sur le grand arbre qui srsquoest effondreacute et
elles oublient en srsquoy amusant qursquoil eacutetait un des arbres les plus imposants un monument
terrifiant qui marquait la frontiegravere entre le monde apprivoiseacute du village et le monde peupleacute
de geacutenies de sorciers de fantocircmes drsquoanimaux sauvages de la brousse mysteacuterieuse Ceux
qui osaient rire de Marsquoi avaient la meacutemoire aussi courte que ces chevrettes et semblaient
avoir oublieacute qui il eacutetait reacuteellement malgreacute la perte de son travail Les proverbes eacutemis agrave la
suite srsquoils avaient pour mission de vouloir dire la mecircme chose se suivaient cependant selon
une certaine progression partant du simple commentaire de celui qui a changeacute de situation
et sait se satisfaire de ce qui lui reste ou de ce qursquoil trouve jusqursquoagrave la critique ouverte de ceux
qui ironisent sur son sort
Lors drsquoune fecircte agrave Touba ougrave lrsquoon avait organiseacute un spectacle de danses traditionnelles les
jeunes danseurs de Pegraverakui rivalisaient avec les jeunes bobo-fing drsquoun village proche de
Mafouneacute Les danses bwa qui consistent surtout en soubresauts et autres mouvements
peacuterilleux sur de solides jambes munies de grelots sont bien diffeacuterentes de ce que les danseurs
bobo eacutetrangement masqueacutes de blanc ou grimpeacutes sur des eacutechasses preacutesentent aux
spectateurs Chaque danse a cependant son originaliteacute et il eacutetait bien difficile de dire lesquels
eacutetaient les meilleurs danseurs Comme les jeunes bwa penchaient vers lrsquoeacutelection des
danseurs de leur culture le vieux Badin en veacuteritable arbitre demanda aux juges de choisir
le vainqueur dans lrsquoimpartialiteacute rappelant que tout le monde sait que
1 - Ce verbe signifie ldquomanger de la poudrerdquo (de la farine par exemple) Ici la terre de la fourmiliegravere contenant
sans doute des petites fourmis est assimileacutee agrave une ldquopoudrerdquo
2 - Crsquoest une fourmiliegravere contenant des fourmis agrave grosse tecircte qui mordent
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
222
laquo Chacun trouve agrave son goucirct la sauce faite par sa femme raquo
324 nugraveupɛɛ ɓagrave haacuten zio sin lograve ɲunɓwoacuteo
quelqursquoun + chaque pron poss parenteacute (leur) | femme | sauce est deacutelicieuse cl1 rappel
(chacun) sa | bouche + loc
On a toujours tendance agrave preacutefeacuterer ce agrave quoi on est habitueacute pour la nourriture comme pour le
reste mais dans le cas drsquoun concours de danse la justesse veut que lrsquoon regarde les
performances de chacun sans prendre en compte le fait qursquoune certaine sorte de danse plaicirct
plus parce qursquoon sait la comprendre et qursquoelle fait reacutefeacuterence agrave des gestes qui ont un sens dans
une socieacuteteacute donneacutee alors que les masques les cris et les gestes des autres danseurs sont plus
obscurs comme une sauce dont on nrsquoaurait encore jamais eacuteprouveacute le parfum Badin ajouta
pour appuyer sa mise en garde
laquo Noumou dit ldquocrsquoest la biegravere de mil du village de chacun qui lui monte agrave la tecircterdquo
(ldquoqui fait tourner son œilrdquo) raquo
325 nugravemuacute lo lsquoa nugraveupɛɛ ɓagrave loacuteo ɲagraven weacuteegrave biriacuteriacute loacute yigraveregrave
Noumou1 dit que crsquoest quelqursquoun + chaque pron poss parenteacute (leur) | village | biegravere de mil
aux hab tourner + factitif | cl1 rappel (chacun) | œil
preacutecisant ainsi combien le jugement des hommes peut ecirctre subjectif et combien on doit ecirctre
meacutefiant quand il srsquoagit de juger en veacuteriteacute entre deux prestations tregraves diffeacuterentes mais de
valeur comparable Selon le mode de fabrication le temps de cuisson les reacutecipients utiliseacutes
la biegravere de mil peut avoir des goucircts tregraves diffeacuterents mais chacun srsquoil peut appreacutecier une biegravere
eacutetrangegravere a toujours un faible pour celle qui vient de son village qui porte en elle le goucirct du
soleil ou de la terre de ce village particulier ougrave il a grandi Face agrave ce genre de chose (la sauce
preacutepareacutee par la femme aimeacutee la biegravere au goucirct du village drsquoenfance) il est bien difficile
drsquoecirctre complegravetement impartial et les membres du jury du concours le savaient bien qui
devaient entendre les recommandations du vieux Badin srsquoils voulaient que ce concours de
danse soit valable
Zounmabeacute2 avait un grand champ drsquoarachides agrave reacutecolter et il ne se sentait pas le courage
son fils parti en exode en Cocircte-drsquoIvoire de le faire avec sa femme et ses trois filles Il
organisa alors un grand travail en commun pour lequel on convia Siriki-le-griot afin qursquoil
rythme de son tambour lrsquoardeur de tous les jeunes villageois partis degraves la premiegravere heure de
peur de ne pas achever la reacutecolte dans la journeacutee Ils furent de retour victorieux et eacutereinteacutes
en fin de matineacutee et ce fut la grande fecircte au village ougrave lrsquoon avait tueacute un acircne et preacutepareacute de la
biegravere de mil Les vieux du village heureux de profiter de la biegravere dont ils avaient eacuteteacute priveacutes
durant tout le temps de la saison agricole eacutetaient venus feacuteliciter Zounmabeacute et celui-ci afin
de rendre hommage agrave tous ceux qui avaient participeacute activement au travail en commun leur
dit
laquo Une seule main ne peut pas soulever de terre un caillou raquo
326 nu-lsquoeacutereacute ɓὲέ hweacuteni biacutebiacute tugraveugraven ma yiacute
main + une seule neacuteg | soulever caillou terre + loc part drsquoactualisation peut
Sans lrsquoaide de tous il nrsquoaurait certainement pas reacuteussi agrave reacutecolter ses arachides en temps
voulu
1 - Crsquoest un nom drsquoorigine bambara numu signifiant ldquoforgeronrdquo en bambara
2 - zunmagravebegrave (m) ( connaicirctre cl4 (leur) | chose ) ldquoOn connaicirct leur histoire on les connaicirctrdquo Sa megravere
connaissait les querelles qui reacutegnaient dans cette famille mais est partie srsquoy marier quand mecircme Comme elle
en subissait les conseacutequences son propre pegravere donna ce nom agrave son premier enfant
2 Lintervention du proverbe dans le discours
223
laquo Un homme seul ne peut mettre le toit drsquoun grenier raquo
327 nigravelsquoeacutereacute ɓὲέ weacuteegrave de naacute-ti
personne + une seule neacuteg | aux hab | met grenier + toit (cocircne en paille)
ajouta-t-il immeacutediatement pour renforcer ce qursquoil venait de dire On fabrique par terre le
cocircne de paille qui recouvrira le grenier et on peut le faire seul mais il faut ensuite une dizaine
de personnes pour monter ce toit sur le grenier Il est ainsi des travaux qui doivent ecirctre
exeacutecuteacutes en groupe pour reacuteussir Inspireacute par les paroles de Zounmabeacute Ti1 le forgeron
rencheacuterit par lrsquoeacutenonceacute drsquoun proverbe eacutequivalent
laquo Une seule herbe agrave balai ne balaie pas la maison raquo
328 saacutennugrave bi-lsquoeacutereacute ɓὲέ weacuteegrave sigravera zun
balai (gramineacutee Ctenium elegans) | graine + une seule neacuteg | aux hab | balaye maison
Crsquoest traditionnellement avec un bouquet de tiges de cette gramineacutee que lrsquoon fabrique les
balais couramment vendus sur les marcheacutes gracircce auxquels chaque soir cours et rues
retrouvent un aspect de propreteacute Que pourrait-on faire avec un seul brin drsquoherbe
Heureusement que la bonne entente permettait au village drsquoorganiser de belles journeacutees de
travail en commun comme celle-ci Reprenant la parole Zounmabeacute ajouta encore pour bien
signifier que seul il nrsquoaurait rien pu faire de cet immense champ drsquoarachides un dernier
proverbe
laquo Un seul coup ne tue pas un serpent raquo
329 vin-cueacute ɓὲέ ɓweacute hoo
frapper + une fois neacuteg | tue serpent
Dans cet exemple on voit bien comment lrsquoeacutemission du premier eacutenonceacute entraicircne les proverbes
suivants le sens et le rythme du premier appelant les autres tout aussi connus comme par
eacutevidence
Le petit Maatamou revenait facirccheacute de lrsquoeacutecole ougrave il srsquoeacutetait disputeacute avec son ami griot parce
que celui-ci eacutetait alleacute raconter au maicirctre les ruses gracircce auxquelles Maatamou avait reacuteussi
ses problegravemes de calcul Son grand-pegravere qui srsquoeacutevertuait agrave lui reacutepeacuteter qursquoil ne faut jamais
faire confiance agrave un griot et qui nrsquoappreacuteciait pas que Maatamou eucirct pour meilleur ami un
garccedilon de cette caste lui signala que
laquo Lrsquoœuf de poule et le caillou ne lient pas amitieacute raquo
330 lsquoograve-fὲn maacute biacutebiacute ɓὲέ weacuteegrave diacute yigraveramu
poule + œuf avec | caillou neacuteg | aux hab | mangent2 ami + suff nom drsquoeacutetat
De lrsquoavis du grand-pegravere lrsquoamitieacute entre un Boo et un griot est impossible le Boo eacuteleveacute dans
le culte de la veacuteriteacute et de la retenue est trop fragile face agrave la perversiteacute reconnue du griot qui
tel un caillou aupregraves drsquoun œuf pourrait facilement briser son compagnon Il ne faudrait pas
oublier que
1 - Ti est le surnom donneacute agrave ce gros forgeron du nom de Jean-Baptiste Cet homme drsquoune soixantaine drsquoanneacutees
fait partie du petit groupe des premiers chreacutetiens du village de Sialo baptiseacutes en 1956 On lrsquoappelle aussi
Zounmaleacute
2 - Le verbe diacute duacute manger qui nrsquoest utiliseacute en ce qui concerne la nourriture que pour le tocirc et ce qui se
deacuteglutit sans macirccher est par ailleurs utiliseacute dans diffeacuterentes expressions qursquoil est inteacuteressant de relever comme
diacute yigraveramuacute ldquomanger lrsquoamitieacuterdquo lier amitieacute diacute beacutenu ldquomanger la chefferierdquo exercer la chefferie diacute lsquoegrave
ldquomanger la detterdquo ne pas rembourser sa dette diacute yare ldquomanger la rivaliteacute (entre femmes)rdquo exercer une
rivaliteacute teinteacutee de jalousie lrsquoune sur lrsquoautre diacute puέ ldquomanger la paresserdquo paresser diacute cunu ldquomanger le
marcheacuterdquo faire le marcheacute diacute lsquoiacutelsquoiacuteograve ldquomanger la tromperierdquo tricher tromper (au jeu)
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
224
laquo Le beurre de kariteacute ne loge pas chez le feu raquo
331 ɲin ɓὲέ weacuteegrave lagraveaacute daacuten waacute
beurre de kariteacute neacuteg | aux hab | loger feu part verb (sur)
ajouta le grand-pegravere qui avait deacutejagrave souvent citeacute ce proverbe agrave son petit-fils tant il accorde
peu de creacutedit aux relations que lrsquoon peut avoir avec les griots Comme du feu se retrouvant
face agrave du beurre de kariteacute les griots sont capables de trsquoaneacuteantir par mensonge ou par
meacutedisance ajouta-t-il en conseillant une perpeacutetuelle prudence agrave leur eacutegard agrave Maatamou lui
rappelant qursquolaquo On ne confie pas un malade agrave la maison drsquoun empoisonneur raquo
332 vaacutenvaacutenlo ɓὲέ weacuteegrave lsquoagravebagraveri lsquougraveagravenlsquouacutean-so zuugraven
malade neacuteg | aux hab | confier ce qui est mauvais + suff poss | maison + loc
ce troisiegraveme eacutenonceacute plus profond encore que les deux premiers ayant pour but ultime de
convaincre Maatamou que certaines relations peuvent ecirctre dangereuses Quand sa petite
sœur avait eacuteteacute si malade qursquoon avait cru qursquoelle ne gueacuterirait pas son pegravere eacutetait alleacute la confier
pour quatre jours chez les forgerons et on avait expliqueacute agrave Maatamou que les forgerons
avaient des pouvoirs que nrsquoont pas les Bwa ldquonoblesrdquo et qursquoils allaient demander agrave leurs
Ancecirctres drsquointervenir aupregraves des puissances supeacuterieures en faveur de la petite sœur
Maatamou savait aussi que lrsquoon aurait pu confier la petite sœur aux Diarra du village voisin
puisqursquoils entretiennent avec sa famille Dembeacuteleacute des relations agrave plaisanterie Quant agrave
emmener la petite sœur chez un empoisonneur cela relegraveverait de lrsquoinconscience et ne
viendrait agrave lrsquoideacutee de personne Le grand-pegravere avait trouveacute des arguments de choc pour faire
comprendre agrave Maatamou qursquoil nrsquoappreacuteciait pas qursquoil se lie drsquoamitieacute avec un jeune griot
Engageacutes dans une grande entreprise de combat contre la deacutesertification les precirctres de la
paroisse ont demandeacute agrave chaque famille des villages du secteur de planter un arbre Comme
Sabou1 semblait heacutesitant quant agrave la bonne marche de lrsquoopeacuteration on lrsquoencouragea en lui
disant
laquo Si tu ne patientes pas avec un œuf tu nrsquoauras pas de poule agrave plumer raquo
333 lsquoograve yigraveiacute mugraveɲuacuteaacuten fὲn lsquoograve ɓὲέ lsquoegrave vara ligrave waacute
tu si + neacuteg | patientes (acc apregraves si) œuf tu neacuteg | plumes plumes cl2 rappel (œuf) sur 2
Celui qui nrsquoa pas le courage drsquoattendre que la poule couve lrsquoœuf et que le poussin grandisse
nrsquoa pas plus de chance de manger de la poule que Sabou le deacutesabuseacute nrsquoa de chance de voir
un jour un beau bouquet de verdure colorer le village poussieacutereux Sabou nrsquoeacutetait guegravere plus
convaincu apregraves lrsquoeacutemission de ce proverbe et persistait agrave dire que ce travail eacutetait oneacutereux et
inutile et que pour sa part il nrsquoavait pas lrsquointention de sacrifier un peu drsquoargent pour un
neem3 ou un manguier qui ne donnerait de lrsquoombre que dans quelques anneacutees si toutefois il
arrivait agrave pousser Renforccedilant sa position son interlocuteur continua agrave le contrer en disant
alors
1 - sagraveabu (m) ( empecirccher cl6 + deacutemonstr (cela) ) ldquoEmpecirccher celardquo Son grand-pegravere maternel lui a
donneacute ce nom parce qursquoil nrsquoeacutetait pas drsquoaccord avec le mariage de sa fille qursquoil nrsquoa drsquoailleurs pas pu empecirccher
2 - Variante lsquoograve yiacute ɓὲέ mugraveɲuacuteaacuten lsquoograve-fὲn lsquoograve ɓὲέ yi zagrave
tu si neacuteg | patientes acc poule + œuf tu neacuteg | acquiers petits
laquo Si tu ne patientes pas avec un œuf de poule tu nrsquoauras pas de poussins raquo
3 - Cet arbre originaire drsquoInde a eacuteteacute introduit pour servir drsquoarbre drsquoombrage (il est toujours pourvu de feuilles)
mais a par ailleurs diffeacuterentes vertus en pharmacopeacutee traditionnelle (on lrsquoutilise pour soigner certaines
dermatoses et le paludisme)
2 Lintervention du proverbe dans le discours
225
laquo Si on nrsquoabicircme pas le tissu on ne portera pas de bel habit raquo
334 lsquoaacutenrobegrave yigraveiacute yaacuteaacutera cὲnmɛ ɲiacutennaacutemwaacuten ɓὲέ zin
couper au couteau1 + suff instrument si + neacuteg | est abicircmeacute acc vecirctement | de qualiteacute neacuteg |
porter
Peut-ecirctre devait-on faire un sacrifice au deacutepart sans doute lrsquoentreprise eacutetait-elle risqueacutee mais
de lrsquoavis de tous les jeunes hommes du village elle en valait la peine Sans tailler dans le
tissu comment pourrait-on faire quelque chose de beau Nrsquoest-il pas pour toute chose
normal de passer par un temps de sacrifice avant drsquoen voir les fruits Persistant agrave essayer de
convaincre Sabou et trouvant sans peine des arguments pour cela il ajouta encore
laquo Si tu ne patientes pas avec la fumeacutee tu ne verras pas la lumiegravere du feu raquo
335 lsquoograve yiacute ɓὲέ mugraveɲu hiacutenle lsquoograve ɓὲέ mi daacuten-lsquooacuteomu
tu si neacuteg | patientes fumeacutee tu neacuteg | vois feu bull lumiegravere
Il eacutetait bien entendu par tous que lrsquoon ne pourrait pas voir tout de suite les reacutesultats de
lrsquoopeacuteration mais cela ne justifiait aucunement qursquoon ducirct lrsquoabandonner avant mecircme de tenter
lrsquoexpeacuterience Est-ce qursquoen effet Sabou eacuteteindrait son feu sous preacutetexte qursquoil ne donne que
de la fumeacutee alors qursquoil nrsquoaurait pas pris la peine drsquoattendre qursquoil prenne et que les braises
chauffent et rougeoient Eacutemis dans lrsquointention explicite de convaincre Sabou ces proverbes
srsquoeacutetaient appeleacutes les uns les autres parce qursquoils eacutetaient construits sur le mecircme modegravele et
venaient mettre en valeur la mecircme ideacutee agrave savoir qursquoil faut ecirctre patient et ne pas heacutesiter agrave
sacrifier quelque chose (un œuf du tissu) quand on a en vue un reacutesultat inteacuteressant Lrsquoarbre
que lrsquoon plante dont on ne voit pas immeacutediatement les inteacuterecircts et qursquoil faut prendre la peine
drsquoarroser avec soin avant drsquoen recevoir une ombre bienfaitrice ou des fruits deacutelicieux est le
syndrome de tous ces symboles ameneacutes agrave la penseacutee de Sabou par les diffeacuterents eacutenonceacutes
La petite Teacutesseacute2 avait eacuteteacute frappeacutee par le vieux chef du village qui avait abuseacute de biegravere
Comme elle se jetait en pleurs dans les bras de son pegravere celui-ci exigeant du vieux chef
qursquoil srsquoexcuse et donne des explications lui signala qursquo
laquo On ne peut pas aimer un leacutepreux et refuser ses mouches raquo
336 nugraveu ɓὲέ waaacute ɓwegravereacute lsquoaacute lsquoograve pin loacute haacutencuan
quelqursquoun neacuteg | aime leacutepreux conj coord (et) tu refuses cl1 rappel (leacutepreux) ses |
mouches
Le pegravere de Teacutesseacute savait bien que le vieux chef a beaucoup drsquoestime pour lui Sans doute
lrsquoenfant eacutetait-elle un peu intreacutepide mais le vieux chef devait lrsquoadmettre et la recevoir comme
il admettait la preacutesence de son pegravere instituteur du village Comment pourrait-il preacutetendre
aimer le leacutepreux si les mouches qui lrsquoentourent le reacutepugnent Il srsquoen eacutetait pris agrave lrsquoenfant
mais crsquoeacutetait le pegravere qui eacutetait agrave preacutesent en face de lui
laquo Si tu es amoureux drsquoune femme (tu) aimes son enfant raquo
337 lsquoograve yiacute lsquoagravennuaacuten haacutenɲaro lsquoograve lsquoagravennu loacute zo
tu si as eu une preacutefeacuterence acc femme (geacutenitrice) (que) tu aies une preacutefeacuterence cl1 rappel
(femme) son | petit
ajouta lrsquoinstituteur pour renforcer sa demande drsquoexcuses Quand on eacutepouse la veuve de son
fregravere on doit accepter les enfants qursquoelle a eu de son preacuteceacutedent mari Ce ne serait pas faire
grande preuve drsquoamour pour elle que de neacutegliger ses enfants Elle forme un tout avec ses
enfants De la mecircme faccedilon si le vieux chef avait oseacute lever la main sur la petite Teacutesseacute crsquoeacutetait
1 - On coupe au couteau la longueur deacutesireacutee dans la bande de coton tisseacutee
2 - tegravese (f) ( tomber | est bien ) ldquoCelle qui est bien tombeacuteerdquo Sa grand-megravere paternelle lui a donneacute ce nom
parce qursquoelle est neacutee agrave une eacutepoque ougrave tout allait bien
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
226
comme srsquoil avait voulu frapper son pegravere Lrsquoinstituteur qui se sentait atteint lui-mecircme par le
traitement que le vieux chef avait donneacute agrave son enfant lui rappela qursquolaquo On ne peut pas frapper
la tempe et preacutesenter ses excuses agrave lrsquooreille raquo
338 nugraveu ɓὲέ caacute sagraveɓuaacute lsquoaacute lsquoograve baacutera ɲuacutenvagravenlo feacute lsquoagravefeacutereacute
quelqursquoun neacuteg | gifle tempe conj coord (et) tu dis tecircte bull feuille prend | excusesrdquo1
preacutecisant par ce troisiegraveme eacutenonceacute ameneacute par les preacuteceacutedents que face agrave un mecircme visage on
ne peut pas avoir un comportement diffeacuterent avec la tempe et avec lrsquooreille qui est agrave ses
cocircteacutes Le pegravere et lrsquoenfant sont unis comme les eacuteleacutements drsquoune tecircte comme une megravere et ses
enfants comme un leacutepreux et ses mouches humilier lrsquoun crsquoest aussi humilier lrsquoautre
Le fils du griot eacutetait deacutejagrave aussi malin que son pegravere et devant la vivaciteacute dont il venait de
faire preuve en remportant toutes les premiegraveres places agrave lrsquoeacutecole le grand-pegravere qui avait
toujours eacuteteacute fier de son fils dit
laquo La megravere galago peut-elle avoir un enfant sans yeux raquo
339 dogravebiacuteyo ɓagrave naacutea tegrave zo lsquoaacute hoacute lsquoegrave yigraveragrave na leacute
galago pron poss parenteacute (leur) | megravere enfante petit conj coord (et) cl1 rappel (petit)
manque yeux2 part verb (de) part inter finale
Qursquoy-avait-il drsquoeacutetonnant en effet agrave ce que cet enfant reacuteussisse agrave lrsquoeacutecole Son pegravere nrsquoeacutetait-il
pas le plus doueacute de sa geacuteneacuteration et lui-mecircme le grand-pegravere nrsquoest-il pas aussi comme
chacun le sait particuliegraverement intelligent Il est naturel qursquoun fils de griot soit malin
comme un griot tout comme le petit galago se reconnaicirct comme fils de galago agrave la grosseur
de ses yeux Cette comparaison animaliegravere inspira le grand-pegravere qui ajouta pour continuer
agrave honorer sa ligneacutee
laquo Le rejeton du liegravevre nrsquoa pas les oreilles courtes raquo
340 vigraveohoacute ɓὲέ weacuteegrave tegrave ɲunvagraven-lsquouacuteɓueacute
liegravevre neacuteg | aux hab | enfanter tecircte bull feuilles + courtes
Tous les liegravevres ont des oreilles de liegravevre Pourquoi les griots nrsquoheacuteriteraient-ils pas tous de
la mecircme faccedilon des qualiteacutes qui les distinguent des autres hommes Ne dit-on pas comme en
rengaine que
laquo Chaque oiseau a les plumes de son pegravere raquo
341 ɲuacutenɓueacutero-woacuteo-ɲuacutenɓueacutero weacuteegrave sὲ miacute maacutea vara
oiseau bull chaque bull oiseau3 aux hab | pousser pron reacutefl | pegravere | plumes
Le grand-pegravere sans aucune honte reprenait agrave son compte et agrave celui de sa famille de griots
tout entiegravere le succegraves du bon eacutelegraveve Comme on lui en faisait la remarque il reprit son propos
avec insistance faisant intervenir un quatriegraveme personnage de son bestiaire preacutefeacutereacute
laquo Si la chegravevre est allongeacutee sur la meule son petit srsquoallongera sur la molette raquo
342 vioacute yiacute duma niacutean waacute lograve zo da hograve bigraveru waacute
chegravevre si srsquoest coucheacutee (acc apregraves si) pierre de la meule4 | sur cl1 rappel (chegravevre) son |
petit se couche cl3 rappel (meule) son | grain (molette) | sur
1 - feacute foacute = prendre lsquoagravefeacutereacute ne semble pas avoir de sens seul Pour dire ldquopardonrdquo on peut dire ldquofoacuterdquo tout
simplement (surtout les enfants)
2 - On voyait encore souvent il y a quelques anneacutees briller dans la nuit les gros yeux du galago mais ils sont
agrave preacutesent en voie de disparition
3 - Proceacutedeacute stylistique drsquoinsistance On pourrait dire plus simplement ɲuacutenɓueacutero-pɛɛ ( oiseau bull chaque )
4 - La meacutethode employeacutee pour broyer le grain au village est laquo la meule constitueacutee par une pierre plate sur
laquelle on frotte une pierre plus petite longue et eacutetroite raquo deacutecrite par Leroi-Gourhan [197rsquo 153]
2 Lintervention du proverbe dans le discours
227
perseacuteveacuterant agrave laisser entendre que lrsquoenfant tel un cabri inseacuteparable de sa megravere qursquoil copie
dans les moindres deacutetails nrsquoeacutetait que lrsquoimage de ce que ses pegraveres et grands-pegraveres avaient fait
de lui et qursquoil se contentait de marcher sur leurs traces qui nrsquoeacutetaient bien entendu pas de
petites traces
Mouitian1 eacutetait malade et ne pouvait pas travailler aux champs Puisqursquoil pouvait quand
mecircme marcher il alla rejoindre ses fregraveres pour passer quelques heures aupregraves drsquoeux Nirsquoo
srsquoeacutetonna de le voir arriver et Mouitian srsquoexclama en reacuteponse
laquo La poule dit que mecircme si elle nrsquoa pas de mamelle elle est quand mecircme bien aupregraves
de ses petits raquo
343 lsquoograveoacute lo miacute yiacuterugrave tiacuten mana miacute paacuten se miacute zagrave se
poule dit que pron log | mamelle mecircme si manque pron log quand mecircme | est bien
pron log | petits aupregraves de
La poule est sans doute lrsquoanimal le plus maternel et pourtant ce ne sont pas ses mamelles
qui lrsquoobligent agrave rester proche de ses enfants Ce proverbe preacutesente une ambiguiumlteacute car on
pourrait croire que si les neacutecessiteacutes de lrsquoallaitement retiennent les megraveres aupregraves de leurs
enfants tandis que les pegraveres les abandonnent sans peine la poule deacutelivreacutee de cette obligation
pourrait ne pas ecirctre autant attacheacutee agrave sa progeacuteniture Le comportement de la poule deacutemontre
ainsi qursquoun acte peut eacutechapper agrave la neacutecessiteacute il indique que la liberteacute est possible En
srsquoappliquant agrave lui-mecircme lrsquoimage de la megravere-poule Mouitian sans user de violence
proclamait son droit agrave la liberteacute Nirsquoo continua cependant agrave lrsquoobliger agrave justifier sa preacutesence
en lui demandant srsquoil nrsquoavait pas plutocirct des travaux drsquoartisanat agrave faire au village au lieu de
rester aux champs ougrave sa preacutesence nrsquoeacutetait pas neacutecessaire Agaceacute Mouitian reprit la mecircme
argumentation eacutenonceacutee diffeacuteremment
laquo Mecircme si on ne se lave pas avec une eau cette eau est quand mecircme bien utile dans le
canari raquo
344 nugraveu tin ɓὲέ so ɲugraven mu paacuten seacute ɲun-tugraveun
quelqursquoun mecircme si neacuteg | lave (avec) eau cl6 (eau) quand mecircme est bien (agrave sa place) eau
bull terre (canari2) + loc
On a lrsquohabitude drsquoemporter un canari drsquoeau fraicircche lorsqursquoon part travailler en brousse Si
on nrsquoa pas lrsquointention drsquoutiliser cette eau pour se laver elle est cependant indispensable pour
deacutesalteacuterer les cultivateurs assoiffeacutes Mouitian estimait ainsi que sa preacutesence avait un certain
inteacuterecirct en tant qursquoencouragement mecircme si sa faiblesse ne lrsquoautorisait pas agrave participer au
travail de la famille Puisque Nirsquoo semblait ne pas avoir entendu sa revendication porteacutee par
le premier eacutenonceacute Mouitian pensa immeacutediatement agrave un eacutenonceacute similaire que lui inspirait
non seulement le premier proverbe mais aussi le canari pregraves duquel il srsquoeacutetait assis entendant
ainsi faire comprendre qursquoil eacutetait libre de venir les soutenir dans leur travail tout autant que
cette eau qui avait ici son utiliteacute indeacuteniable
Mandou3 eacutetait amoureuse drsquoun garccedilon du village voisin mais elle eacutetait par ailleurs
convoiteacutee par les jeunes drsquoun autre quartier de son propre village Elle aurait preacutefeacutereacute eacutepouser
le garccedilon dont elle eacutetait amoureuse mais les avances des jeunes de son village prenaient de
lrsquoampleur et elle avait peur de devoir accepter de partir avec eux contre sa volonteacute Son
1 - mwigraventiacutean (m) ( compter veacuteriteacute ) ldquoDire la veacuteriteacuterdquo Sa grand-megravere paternelle lui avait donneacute ce nom
parce qursquoun mensonge troublait lrsquoharmonie familiale Elle voulait signaler aux inteacuteresseacutes qursquoil fallait dire la
veacuteriteacute pour que la communauteacute retrouve la paix
2 - Crsquoest la grande poterie agrave ouverture large geacuteneacuteralement fermeacutee par un couvercle en terre cuite ou un fragment
de calebasse dont on se sert pour tenir lrsquoeau au frais agrave lrsquointeacuterieur de la maison On y puise lrsquoeau agrave lrsquoaide drsquoune
petite calebasse-louche ou drsquoune louche en meacutetal
3 - magravendu (f) ( case des Ancecirctres ) ldquoFemme de la case des Ancecirctresrdquo (Voir le nom masculin)
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
228
grand-pegravere agrave qui elle faisait part de ses inquieacutetudes lrsquoencouragea agrave ecirctre ferme et courageuse
en lui disant
laquo Le singe dit ldquosi tu es dans la force de lrsquoacircge il faut que ton bras gauche martegravele la
terrerdquo raquo
345 wanugrave lo lsquoograve yiacute mi lsquoograve tugravemaacutea lsquoograve nɛ lsquoograve nuacutema ɓwagravea cέ li tugraven na
singe dit que tu si te trouves ton | eacutepoque + loc tu donnes (que) ton | gauche1 | bras
colle cl2 (la) | terre | part verb (agrave)
Puisque Mandou aimait cet homme eacutetranger elle devait tout faire pour lui donner la prioriteacute
et ecirctre claire et franche avec les jeunes originaires de son village Agrave lrsquoimage des jeunes qui
ont lrsquohabitude de bien faire reacutesonner leurs pas pour manifester leur jeunesse et leur force
quand ils marchent au village Mandou devait montrer clairement pour qui penchait son
amour Voyant sa petite-fille trop timide heacutesiter agrave tenir tecircte aux jeunes qui la harcelaient et
craignant qursquoelle nrsquoosacirct vraiment leur faire comprendre que son choix eacutetait deacutejagrave fait le
grand-pegravere ajouta encore
laquo Le criquet dit ldquosi tu es dans la force de lrsquoacircge il faut que le couvercle de ton cœur
reacutesonne sur la terrerdquo raquo
346 sugravemanlsquouacutedu lo lsquoograve yiacute mi lsquoograve palsquoaacutea lsquoograve nɛ lsquoograve sin-pέ ɲiacuten tun na
criquet dit que tu si te trouves ta | force + loc tu donnes (que) ton | cœur bull couvercle
reacutesonne terre part verb (agrave) 2
Le criquet ne craint pas de faire plus de bruit avec son thorax que sa petite taille pourrait le
laisser preacutesager Il fallait que Mandou accepte de sortir de son rocircle de jeune fille reacuteserveacutee
pour annoncer bien fort agrave tous que sa deacutecision eacutetait prise et qursquoelle ne reviendrait pas dessus
Lrsquoeacutemission du premier proverbe avait inspireacute le grand-pegravere qui avait senti que sa petite-fille
pourrait se reconnaicirctre dans ce criquet qui ne craint pas de faire reacutesonner son chant strident
Nyabegrave3 heacutesitait agrave semer autant drsquoarachides que lrsquoanneacutee preacuteceacutedente ougrave lrsquoexcegraves de pluie
avait deacutetruit en grande partie sa reacutecolte Il ne savait encore ce qui eacutetait preacutefeacuterable
transformer un secteur important de son champ drsquoarachides en mil ndash culture sans grand
inteacuterecirct peacutecunier mais qui lui permettrait de faire vivre sa famille toute lrsquoanneacutee ndash ou tenter
cette anneacutee encore une production importante drsquoarachides qui pourrait lui rapporter plus
drsquoargent Sa vieille megravere agrave qui il faisait part de ses inquieacutetudes le mit en garde en disant
laquo Si tu nrsquoes pas sucircr de ta main gauche ne la mets pas dans ta bouche raquo
347 lsquoograve yiacute ɓὲέ laacuteaacutera lsquoograve nuacutema na yiacutetoacute de li lsquoo ɲugravenɓwoacuteo
tu si neacuteg | es sucircr acc ta | main gauche4 part verb (de) neacuteg marquant la deacutefense | mets
cl2 rappel (main gauche) ta | bouche + loc
1 - Le singe est gaucher En geacuteneacuteral on considegravere le fait drsquoecirctre gaucher comme une certaine maleacutediction (on
dit par exemple qursquoun gaucher nrsquoatteindra pas un certain acircge sans voir mourir son pegravere ou sa megravere)
2 - Variante hugravero lo lsquoograve yiacute lsquoa yagravero lsquoograve nɛ lsquoaacute lsquoo lsquoinsin ciacute tun na
varan dit que tu si es | jeune homme tu donnes | que ta | poitrine parvienne
terre part verb
laquo Le varan dit ldquosi tu es jeune il faut que ta poitrine marque bien la terrerdquo raquo
3 - ɲagravebeacute (m) ( biegravere de mil bull chef ) ldquoChef de la biegravererdquo On lui a donneacute ce nom parce qursquoil est neacute le jour
drsquoune fecircte pour laquelle il avait eacuteteacute preacutepareacute beaucoup de biegravere
4 - Il est coutume de ne jamais toucher agrave la nourriture de la main gauche qui est reacuteserveacutee au domaine de la
souillure Lorsqursquoau deacutebut du repas on tend agrave chaque convive (en commenccedilant par le plus acircgeacute ou le plus
respectable) la calebasse drsquoeau pour se laver les mains on dit ldquolave ta mainrdquo [sέ lsquoograve nu] car la main gauche ne
sert ici qursquoagrave laver la main droite la seule qui sera en contact avec la nourriture Le plus jeune des convives
utilisera sa main gauche pour tenir le bord du plat de ldquotocircrdquo afin qursquoil ne bouge pas quand chacun viendra y
deacutetacher des morceaux de pacircte de mil
2 Lintervention du proverbe dans le discours
229
Lrsquoanneacutee qui venait de srsquoeacutecouler avait eacuteteacute si difficile pour toute la famille que la vieille megravere
preacutefeacuterait inciter son fils agrave la prudence Elle eacutetait drsquoavis qursquoil ne fallait pas avoir drsquoheacutesitation
face agrave un risque important et preacutefeacuterait que son fils ne srsquoaventuracirct pas dans une angoissante
incertitude comme celui qui ne sait plus ce qursquoil a fait avec sa main mais la legraveche quand
mecircme Devant le silence de Nyabegrave plongeacute dans ses reacuteflexions sa vieille megravere ajouta alors
un second proverbe avec lrsquointention explicite de lui faire entendre qursquoelle nrsquoavait pas
confiance dans la culture des arachides
laquo Si tu sais que ton chien ne te connaicirct pas ne lrsquoappelle pas en public raquo
348 lsquoograve yiacute zun lsquoaacute lsquoo bonugrave ɓὲέ zun lsquoo yiacutetoacute ve lograve nigravei siigraven
tu si sais (acc apregraves si) que ton | chien neacuteg | connaicirct toi neacuteg marquant la deacutefense |
appelle cl1 rappel (chien) gens | cœur + loc
La production catastrophique de lrsquoanneacutee preacuteceacutedente avait valeur drsquoavertissement et Nyabegrave
devait prendre cet eacutechec en consideacuteration pour ne pas recommencer une aussi mauvaise
expeacuterience tout comme celui qui a deacutejagrave connu la honte de ne pas reacuteussir agrave se faire entendre
par son propre chien doit eacuteviter de provoquer une situation similaire
Deux voisins srsquoeacutetaient querelleacutes et lrsquoaffaire avait ducirc ecirctre jugeacutee en conseil villageois Lrsquoun
des protagonistes deacutenommeacute Dembeacuteleacute eacutetait autrement mieux soutenu et deacutefendu que son
adversaire Dakouo par tous les anciens de la famille Diarra heacuteritiers des fondateurs du
village Comprenant qursquoil nrsquoaurait pas gain de cause dans cette affaire ougrave il se situait comme
victime Monsieur Dakouo srsquoadressa agrave lrsquoassembleacutee en deacutenonccedilant lrsquoinjustice qui favorisait
celui qursquoil deacutesignait comme responsable du conflit et dit
laquo Si tu vois qursquoun vieillard vomit coucheacute crsquoest qursquoil a quelqursquoun pour lui essuyer la
bouche raquo
349 nigravelsquoaraniacute duma siacute tugravemana lo ɲugravenɓwoacute tiiacutero na mi
vieux est allongeacute acc | part verb (par terre) a vomi acc + m sub cl1 rappel (vieux) sa |
bouche essuyer + suff drsquoagent | part verb existe
Il accusait son adversaire Monsieur Dembeacuteleacute drsquoagir ouvertement de maniegravere incorrecte
sachant qursquoil serait de toute faccedilon eacutepauleacute par tous les membres de la grande famille Diarra
omnipotente au village qui entretenaient depuis des geacuteneacuterations des liens de ldquoplaisanterierdquo
agrave toute eacutepreuve avec son propre lignage tout comme le vieillard grabataire se permet tout
laisser-aller parce qursquoil sait fort bien que quelqursquoun prendra soin de lui et qursquoon ne le laissera
pas dans un trop piteux eacutetat Comme Monsieur Dakouo prenait conscience qursquoil ne pourrait
pas sortir vainqueur de ce jugement ougrave Monsieur Dembeacuteleacute ne semblait pas vouloir se
reacutesigner agrave plaider coupable il ajouta de deacutepit
laquo Si tu vois qursquoun leacutepreux a un faible pour la pacircte drsquoarachide crsquoest qursquoil a des gens
qui lui deacutecortiquent les arachides raquo
350 lsquoograve yiacute magravea lsquoaacute ɓwegravereacute dagrave yugravelsquoa ɓagrave cimi-piacutenna mi
tu si vois (accapregraves si) que leacutepreux peut (a un penchant pour) pacircte drsquoarachide1 cl4 (les) |
arachides bull deacutecortiquer + m plur existent
second proverbe eacutenonceacute afin drsquoappuyer le premier et de mettre en valeur qursquoil nrsquoeacutetait pas
dupe et que srsquoil perdait ce procegraves alors qursquoil persistait agrave se dire innocent crsquoeacutetait uniquement
parce que son adversaire eacutetait soutenu par des ldquofamiliersrdquo puissants et que sachant le poids
de ces relations celui-ci ne craignait pas de srsquoengager dans des querelles qui pouvaient
1 - yugraversquoa preacuteparation darachides pileacutees que lon meacutelange avec de leau en eacutemiettant (on essore leau ensuite
pour obtenir lhuile darachide) On lrsquoutilise dans diffeacuterentes sauces et preacuteparations On fait aussi un ldquotocircrdquo
drsquoarachide tregraves eacutenergeacutetique Crsquoest un bon apport de calories
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
230
mener jusqursquoau conseil villageois comme le leacutepreux ne craint pas de dire qursquoil preacutefegravere la
sauce aux arachides quand il est assureacute de ne pas devoir la preacuteparer lui-mecircme
222 - EXPLICATION DrsquoUN PROVERBE PAR UN AUTRE
De la mecircme faccedilon il est freacutequent lorsque la personne ne semble pas comprendre la leccedilon
drsquoun proverbe ou lorsqursquoon demande des lumiegraveres sur un eacutenonceacute de recevoir une explication
par lrsquointermeacutediaire drsquoune formulation diffeacuterente pouvant srsquoappliquer au mecircme genre de
situations
Bayo1 est un tregraves bon lutteur bien supeacuterieur agrave tous ses camarades Il souhaita un jour se
mesurer agrave un garccedilon de la classe drsquoacircge supeacuterieure agrave la sienne et le provoqua en se vantant
drsquoecirctre le champion du village malheureusement pour lui le jeune homme le mit facilement
agrave terre et lrsquohumilia en criant agrave toute lrsquoassembleacutee
laquo Si on dit que la petite hache est tranchante (coupe bien) crsquoest qursquoelle est avec ses
propres petits arbres raquo
351 ɓagrave yiacute lo dulsquoa-zo ɲun mi lsquoa hograve maacute miacute lsquougraveru vὲwa-zagrave
cl4 (on) si dit que sorte de hache2 + petite | bouche3 existe crsquoest cl3 rappel (hache) avec
| pron reacutefl | personnels | arbres + petits
La petite hache ne saurait ecirctre efficace si lrsquoarbre est trop volumineux Un camarade du jeune
homme ajouta alors comme pour expliquer le premier eacutenonceacute un peu plus obscur car mettant
en scegravene une petite hache bien particuliegravere cet autre eacutenonceacute de mecircme sens que les enfants
connaissent bien
laquo Si on dit que la sauce de tortue est deacutelicieuse crsquoest qursquoelle est dans sa propre petite
marmite raquo
352 ɓagrave yiacute lo lsquouacuteo zio-ɲun sin lsquoa mugrave maacute miacute lsquougraveru so-zo
cl4 (on) si dit que tortue | sauce bull eau est deacutelicieuse crsquoest cl6 rappel (sauce) avec | pron
reacutefl | personnelle | marmite + petite
Seuls les enfants srsquoamusent en effet agrave preacuteparer de la sauce avec de la viande de tortue Perdue
dans le bouillon de la grande marmite familiale la viande de tortue nrsquoaurait aucun goucirct Que
Bayo se contentacirct donc drsquoecirctre le tenant de sa classe drsquoacircge et qursquoil se sufficirct de ses
compagnons comme la petite hache se suffit de ses petits arbres et la tortue de sa petite
marmite Ces deux proverbes fonctionnent de la mecircme faccedilon la supposition preacutesenteacutee dans
la premiegravere partie de la formule est relativiseacutee par la deuxiegraveme partie la proposition initiale
est vraie si et seulement srsquoil existe certaines conditions qui rendent possible une telle
affirmation En utilisant ces deux eacutenonceacutes les adversaires de Bayo ne mettaient pas en cause
sa qualiteacute de lutteur mais la limitaient agrave certaines conditions indispensables qui si elles
nrsquoeacutetaient pas remplies rendaient falsifiable lrsquoaffirmation disant que Bayo est un tregraves bon
lutteur
1 - bayoacute (m) ( homme + funeacuterailles ) ldquoHomme des funeacuteraillesrdquo Il est neacute pendant les funeacuterailles de sa
grand-megravere
2 - Crsquoest une sorte de petite hache reacuteserveacutee aux hommes surtout utiliseacutee par les vieux Alors que la hache
habituelle [dueacute] pour couper le bois est composeacutee drsquoun manche perforeacute pour y emmancher le fer cette dursquoaacute-
zo possegravede ce que A Leroi-Gourhan deacutenomme un emmanchement agrave douille crsquoest-agrave-dire que le fer enveloppe
le manche [LEROI-GOURHAN 1973 47]
3 - On emploie le mot ldquoboucherdquo quand il srsquoagit drsquoune lame de couteau ou drsquoune hache pour en deacutesigner le
tranchant
2 Lintervention du proverbe dans le discours
231
Pendant la peacuteriode de soudure il nrsquoy avait plus suffisamment de mil dans le grenier et la
megravere de Bazourou1 avait cuisineacute des tubercules de brousse que lrsquoon ne consomme qursquoen cas
exceptionnel Excellente cuisiniegravere elle avait reacuteussi agrave en faire un bon plat et Bazourou
srsquoempressa drsquoaller la feacuteliciter degraves son repas termineacute Fatigueacutee de ces temps de privation ougrave
la recherche de nourriture est un problegraveme quotidien elle reacutepondit agrave son fils en disant
laquo Si on dit que le mil concasseacute deacutelayeacute avec la poudre de ldquofaux jujubierrdquo est deacutelicieux
crsquoest que le reacutecolteur de miel nrsquoest pas encore arriveacute raquo
353 ɓagrave yiacute lo tograveɓoacute-dɛlsquoέ duleacute sin lsquoa fagraven-dέ ɓὲέ lsquoiacuten mana
cl4 (on) si dit que ldquofaux jujubierrdquo bull farine deacutelayeacutee | mil concasseacute est deacutelicieuse crsquoest ruche
bull regarder neacuteg | pas encore | est venu
Le miel est plus doux que la chair des fruits secs de ldquofaux jujubierrdquo2 reacuteduits en poudre qui
est appreacutecieacutee mais nrsquoest en fait qursquoun produit de remplacement quand le miel est trop rare
En eacutenonccedilant ce proverbe la megravere de Bazourou voulait relativiser lrsquoavis de son fils qui
semblait heureux du bon repas en lui preacutecisant qursquoil eacutetait bien de se satisfaire du peu que
lrsquoon a quand ce que lrsquoon voudrait avoir est impossible agrave obtenir mais Bazourou ne
lrsquoentendait pas de cette faccedilon et avait vraiment appreacutecieacute le plat de tubercules Sa megravere
renforccedila alors ses propos amers en eacutenonccedilant un second proverbe puisque le premier ne
semblait pas ecirctre assez persuasif
laquo Si on dit que Soulou a reacutecolteacute beaucoup de fonio crsquoest que la semence en eacutetait
bonne raquo
354 ɓagrave yiacute lo sulu ɓwoacute pegravere lsquoa lograve yuacute muacute duagrave
cl4 (on) si dit que Soulou a tueacute3 acc fonio crsquoest que cl1 rappel (Soulou) a acquis acc
cl6 rappel (fonio) | semence
Si Soulou est un cultivateur actif les jaloux qui ne veulent pas mettre son travail en valeur
preacutefegraverent attribuer son succegraves agrave la chance afin qursquoon ne puisse pas les accuser de paresse en
comparaison En employant ce proverbe la megravere de Bazourou semblait se mettre elle-mecircme
agrave la place des jaloux qui relativisent la valeur de celui qui a reacuteussi alors que Bazourou
jouerait dans ce cas le rocircle du deacutefenseur qui sait bien que la reacutecolte du fonio ne deacutepend pas
que de la seule qualiteacute de la semence utiliseacutee pas plus que la saveur du plat nrsquoest
indeacutependante de la valeur de la cuisiniegravere Par lrsquoeacutemission de ce second proverbe la megravere si
elle persistait agrave vouloir relativiser les compliments de son fils insinuait cependant
subtilement qursquoil nrsquoavait pas tort de la feacuteliciter car sans ses dons de cuisiniegravere le plat de
tubercules aurait sans doute eacuteteacute exeacutecrable
Lorsque nous avons demandeacute des explications sur le proverbe suivant
laquo Le daman dit qursquoil ne va pas se deacutetourner de son repas de sauterelles agrave cause drsquoun
petit liegravevre raquo
355 dagravelsquoagravemuacute lo miacutebe ɓὲέ yaacuteaacute miacute hugravenlsquoua cὲnu vigraveohoacutezo begravena
daman4 dit que pron log renforceacute neacuteg | gacircte pron log | sauterelles macirccher + suff drsquoaction
liegravevre + petit | agrave cause de
notre interlocuteur a pour toute explication eacutenonceacute cet autre proverbe
1 - bagravezuru (m) crsquoest le nom drsquoun feacutetiche du quartier Dakouo agrave Touba Son grand-pegravere lui a donneacute ce nom
pour attirer sur lui les bienfaits du feacutetiche
2 - Ziziphus mauritiana [MALGRAS 1992 308-309]
3 - ɓweacute ɓwoacute = ldquotuer abattrerdquo Ici abattre le fonio agrave la reacutecolte drsquoun coup de pioche au pied drsquoougrave ldquoreacutecolter
en abondancerdquo
4 - Le daman (mot drsquoorigine arabe) est un petit mammifegravere onguleacute de la famille des Hyraciens qui a la taille
drsquoune marmotte et vit en petite bande On en rencontre en Afrique et en Asie mineure
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
232
laquo Tchowa dit que puisqursquoil ne peut pas avoir le sacrement de la reacuteconciliation agrave
avaler il rentre (au village) boire sa biegravere de mil raquo
356 cogravewaacute lo miacutebe daacutenna ɓὲέ yiacute ɓa tulsquoubiacute sakarama de vigraven miacutebe zoacuteo ɲun miacute ɲan
Tchowa1 dit que pron log renforceacute dans la mesure ougrave neacuteg | acquiert cl4 (leur) |
reacuteconciliation2 | sacrement mettre | avaler pron log renforceacute aux mouv (entrer) | boit pron
log | biegravere de mil
proverbe qui bien que rarement utiliseacute comme proverbe est connu comme histoire comique
Ce deuxiegraveme eacutenonceacute nous semblait un peu complexe mais pouvait tenir lieu de situation
drsquoemploi pour notre proverbe preacuteceacutedent Son origine remonte aux deacutebuts de lrsquoeacutevangeacutelisation
dans le village drsquoEacutemeacutereacutekui au nord du pays boo Lrsquohomme qui parle nrsquoeacutetait pas baptiseacute il
assistait agrave la messe mais au moment de la communion il ne pouvait pas participer agrave
lrsquoeucharistie Se disant qursquoil passait agrave cocircteacute de quelque chose drsquoimportant il allait se consoler
avec sa biegravere de mil puisqursquoil nrsquoavait pas communieacute il se disait qursquoil nrsquoavait aucune raison
de se gecircner pour boire Crsquoest ainsi que raisonnent certains buveurs inveacuteteacutereacutes lorsque les
precirctres leur conseillent de reacuteduire la boisson pour des raisons religieuses on nrsquoabandonne
pas la biegravere de mil pour quelque chose qui est peut-ecirctre moins inteacuteressant Lrsquoun ou lrsquoautre
proverbe pouvait ecirctre utiliseacute dans une situation semblable Notre interlocuteur ajouta encore
pour preacuteciser son explication un troisiegraveme proverbe
laquo La poule dit qursquoelle nrsquoabandonnera pas un vanneur de mil pour suivre un monsieur
aux beaux habits raquo
357 lsquoograveoacute lo miacutebe ɓὲέ deacute du-vέ siacute lsquoaacute miacute lsquoiacute begrave cagravenma-sia-so na
poule dit que pron log renforceacute neacuteg | laisse mil + vanner part verb conj coord (et)
pron log aux mouv (aller agrave cocircteacute)3 | suivre vecirctements bull beaux + suff poss part verb
Le vanneur de mil nrsquoa peut-ecirctre pas aussi fiegravere allure que le beau monsieur et ses ressources
risquent drsquoecirctre plus vite eacutepuiseacutees mais il est au moment preacutesent plus avantageux de le
suivre pour une poule toujours avide de picorer et qui ne voudrait pas risquer la disette agrave
suivre un monsieur inconnu qui ne laisse rien de bon agrave manger derriegravere lui sous preacutetexte que
sa belle apparence serait prometteuse Suivre le christianisme agrave ses deacutebuts au pays boo eacutetait
peut-ecirctre du mecircme ordre et comprenait autant drsquoinconnu que de suivre un beau monsieur
sans savoir srsquoil finirait par semer quelque chose ou bien encore pour revenir au daman du
premier eacutenonceacute que de risquer la faim sous preacutetexte que le liegravevre est une prise plus
inteacuteressante mais malheureusement plus prompt agrave srsquoeacutechapper qursquoune famille de sauterelles
Crsquoest ainsi qursquoune demande drsquoexplication sur un proverbe avait provoqueacute lrsquoeacutemission de deux
autres proverbes applicables agrave la mecircme situation les situations drsquoorigine de chacun des
eacutenonceacutes pouvant eacuteclairer les autres
Fiobegrave-Oscar venu au village pour faire ses achats au marcheacute avait deacuteposeacute ses affaires
dans un endroit bien preacutecis et voulait deacutemontrer que quand on est bien organiseacute on sait
toujours retrouver ce que lrsquoon a deacuteposeacute soi-mecircme malgreacute les effets neacutefastes que pouvait
faire la biegravere de mil sur la clarteacute de son esprit Essayant de se remeacutemorer cet endroit il dit
un premier proverbe
1 - cogravewaacute (m) ( srsquoecirctre concerteacute acc sur ) ldquoIls se sont concerteacutes contre quelqursquounrdquo nom qui peut ecirctre
donneacute parce que quelqursquoun avait une mauvaise attitude et que les habitants du village ont pris des mesures
seacutevegraveres contre lui
2 - Le personnage qui parle dans le proverbe confond le sacrement de reacuteconciliation avec lrsquoeucharistie qursquoil
sait ecirctre tous deux des ceacuteleacutebrations importantes pour les chreacutetiens
3 - lsquoiacute lsquouacute crsquoest aller agrave un endroit tregraves proche en restant dans les limites du village
2 Lintervention du proverbe dans le discours
233
laquo Crsquoest celui qui mange la fourmi qui en connaicirct les boyaux raquo
358 lsquoa lɛ weacuteegrave cὲ tabuacute lsquoa hoacute zun lo suaacutebiacuteo
crsquoest cl1 + deacutemonstr (celui qui) aux hab | croque fourmi crsquoest cl1 rappel + insistance
(celui) connaicirct cl1 rappel (fourmi) | boyaux
et pour expliquer cet eacutenonceacute que ses compagnons semblaient ne pas bien entendre il ajouta
ce deuxiegraveme proverbe explicatif
laquo Pour celui qui est neacute lors de la reacutecolte de lrsquooseille de Guineacutee et qui a grandi sous la
liane lrsquoaciditeacute nrsquoa plus de secret raquo
359 lɛ tograve veacutenu sέre lsquoa dan ɲagravenu hiaacute-se ɲiɲagrave ɓὲέ sɛ hoacute na
cl1 + deacutemonstr (celui qui) est neacute acc oseille de Guineacutee | couper les feuilles + suff de lieu
conj coord (et) a grandi acc liane sous aciditeacute neacuteg | se cache cl1 rappel + deacutemonstr
(celui-ci) part verb
Lrsquooseille de Guineacutee a une saveur acide tout comme le fruit de la liane Celui qui connaicirct ce
goucirct degraves lrsquoenfance nrsquoest pas surpris par lrsquoaciditeacute et peut en preacutevoir lrsquoeffet sur ses papilles
entraicircneacutees Fiobegrave-Oscar avait deacuteposeacute lui-mecircme ses affaires il eacutetait donc le mieux placeacute pour
savoir ougrave elles se trouvaient tout comme celui qui connaicirct la saveur acide est le mieux agrave
mecircme drsquoen parler ou encore comme celui qui mange la fourmi est le mieux placeacute pour en
deacutecrire lrsquoanatomie la plus secregravete
Tous les paysans srsquoeacutetaient activeacutes aux champs degraves le deacutebut de lrsquohivernage mais agrave la fin
tous nrsquoavaient pas aussi bien reacutecolteacute Cyprien nrsquoavait pas eacuteteacute le moins courageux et pourtant
ses greniers eacutetaient loin drsquoecirctre remplis Discutant avec un ami de sa situation inquieacutetante il
dit avec reacutesignation
laquo Le singe dit ldquoce ne sont pas tous ceux qui se lavent la figure qui ont des yeuxrdquo raquo
360 wanugrave lo ɓagrave wɛ-sɛragrave lsquouacuteɲaacuteaacuten ɓὲέ lsquoa yigravera-sio
singe dit que cl4 (les) | visages bull laver + suff drsquoagent plur | tous neacuteg | sont yeux + suff
poss
On peut tregraves bien se laver le visage mecircme si on nrsquoa pas de gros yeux enfonceacutes comme le
singe De la mecircme faccedilon on peut travailler avec acharnement sans pour autant en recueillir
autant de fruits que les autres Pour marquer combien la malchance pesait sur lui de maniegravere
irreacutemeacutediable Cyprien ajouta ce second eacutenonceacute drsquoun air fataliste
laquo On ne peut pas obliger une abeille agrave entrer dans la ruche raquo
361 waziacutebiacute ɓὲέ weacuteegrave de sograve faacuteaacuten yi
obligation1 neacuteg | aux hab | met abeille ruche + loc peut
Malgreacute tout lrsquoeffort qursquoil avait deacuteployeacute le mil nrsquoavait pas rempli son grenier comme si la
poisse devait le poursuivre tout le temps quelle que soit lrsquoardeur qursquoil puisse mettre au
travail la chance se refusait agrave lui comme elle se refuse agrave celui dont la ruche nrsquoattire pas les
abeilles Lrsquoallusion que Cyprien avait fait agrave la reacutecolte du miel en soulignant la teacutenaciteacute de sa
malchance inspira son interlocuteur qui prenant alors la parole ajouta aux propos de son
ami un troisiegraveme eacutenonceacute compatissant
laquo Crsquoest dans la ruche du pauvre que srsquoempilent (des rayons) de petites abeilles raquo
362 lsquoa bagravenbaacutenso faacuten weacuteegrave fέ sograve-za
crsquoest pauvreteacute + suff poss | ruche aux hab | empiler2 abeilles + petites
1 - Mot emprunteacute agrave lrsquoarabe (wadjib) par lrsquointermeacutediaire du bambara = wadjibi force devoir obligation
2 - Crsquoest mettre en tas de faccedilon ordonneacutee Les abeilles construisent leurs rayons les uns au-dessus des autres agrave
lrsquointeacuterieur de la ruche deacuteposeacutee dans lrsquoarbre
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
234
Il existe trois cateacutegories de miel la premiegravere et la meilleure est ldquola graisse du mielrdquo [sograve-
ɲin miel bull graisse ] crsquoest-agrave-dire le miel eacutepureacute de toute cire quand on lrsquoa extrait du
gacircteau tel qursquoil se preacutesente agrave la vente La deuxiegraveme cateacutegorie est celle que lrsquoon donne agrave
manger aux gens lorsqursquoon revient de brousse [wagravelsquoaacute] crsquoest le gacircteau de miel en entier aux
rayons eacutepais avec ses alveacuteoles de cire pleins de miel que lrsquoon suce et recrache ensuite La
troisiegraveme cateacutegorie [sograve-za] est celle dont il est question dans ce proverbe comprenant elle
aussi le gacircteau de cire mais dont les rayons ne sont pas aussi eacutepais elle contient encore des
larves drsquoabeille Les alveacuteoles qui renferment ces petites abeilles ne contiennent pas beaucoup
de miel Le pauvre qui a besoin drsquoargent rapidement nrsquoa pas toujours la patience ou ne peut
pas toujours se permettre drsquoattendre que les rayons de sa ruche deviennent plus eacutepais et que
les petites abeilles grandissent et srsquoeacutechappent de leur cocon Lrsquoami de Cyprien avait voulu
le soutenir et crsquoest comme par eacutevidence que cet eacutenonceacute lui est venu agrave lrsquoesprit agrave la suite des
mots que Cyprien venait de prononcer
Comme Lorsquoalo ne reacuteussissait pas agrave faire tomber le pain de singe sur lequel il srsquoeacutevertuait
agrave lancer son bacircton son petit fregravere le lui attrapa des mains et le lanccedila agrave son tour mais celui-
ci ne toucha mecircme pas le fruit En riant leur megravere dit alors agrave lrsquoadresse du cadet
laquo Si la tecircte nrsquoatteint pas quelque chose le cou en srsquoallongeant (au maximum) ne peut
y parvenir raquo
363 ɲuacutenrsquoo yiacute hugraven begrave nɛ na fuoacute mwinnuacute tuii ɓὲέ ciacute bin
tecircte si est incapable chose | deacutemonstr part verb cou allonger + suff drsquoaction | jusqursquoagrave
neacuteg | parvient lagrave
Mais le petit nrsquoentendait pas renoncer si vite et il lanccedila de nouveau le bacircton
malheureusement encore plus mal que la premiegravere fois provoquant alors lrsquohilariteacute geacuteneacuterale
et une nouvelle reacuteflexion de sa megravere qui moralisatrice dit
laquo Si le petit couteau tranchant a eacuteteacute incapable face agrave quelque chose lrsquoongle nrsquoy
reacuteussira pas raquo
364 fogravenu yiacute hugraven begrave nɛ na nu-lsquooacuteɓoacute ɓὲέ ɲigravean bun
petit couteau tranchant si a eacutechoueacute sur acc chose | deacutemonstr part verb main bull ongle
neacuteg | ecirctre capable de faire (reacuteussir) cl6 rappel (cela)
Comment pourrait-il preacutetendre reacuteussir mieux que Lorsquoalo alors qursquoil ne pourrait mecircme pas
laquo lui manger lrsquooreille raquo1
Quand il eacutetait un jeune agriculteur plein drsquoentrain le pegravere de Mazanrsquooui-Cyriaque avait
lrsquohabitude degraves qursquoil entendait lrsquoorage gronder de lancer des cris agrave la gloire de sa houe2 et
de se donner du courage en chantant une rengaine ougrave il finissait par eacutegrener un chapelet de
proverbes ndash mis dans la bouche de Begravezo-le-fou (bέzo lsquoeacutero lo) ndash que lrsquoenfant ne comprenait
pas toujours mais dont il a gardeacute la meacutemoire Les deux derniers proverbes de cette litanie
eacutetaient les eacutenonceacutes suivants dont les significations srsquoeacuteclairent lrsquoune et lrsquoautre
1 - lo ɓὲέ cὲ lo ɲun-vagravenlo yi cl1 (il) neacuteg | croque cl1 (son) | tecircte + feuille peut On utilise cette
expression quand on compare la taille de deux enfants pour dire que lrsquoun est plus petit que sa bouche nrsquoarrive
pas agrave la hauteur de lrsquooreille de lrsquoautre
2 - lo digrave ho saɓwaacute baacuteseacute cl1 (il) provoque cl3 (la) | houe nom patriclanique ldquoprovoquer la houe
agrave partir de la gloire lieacutee agrave son nom patriclaniquerdquo
2 Lintervention du proverbe dans le discours
235
laquo Begravezo le fou dit que si la jeune fille est belle son fianceacute est originaire de son village
natalrdquo raquo
365 bέzo lsquoeacutero lo haacutenzunnu yiacute se lograve fagravenre leacute ɓaacute loacuteo
Begravezo | ecirctre fou + suff drsquoagent dit que jeune fille si est belle cl1 rappel (jeune fille) son |
fianceacute1 sort pron poss parenteacute (leur) | village
et
laquo Begravezo le fou dit que les parents de la jeune fille laide ont pour part la commission raquo
366 bέzo lsquoeacutero lo haacutenzolsquooacute ɓa nigravei te haacuteri
Begravezo | ecirctre fou + suff drsquoagent dit que jeune fille + mauvaise pron poss parenteacute (leurs) | gens
appartiennent commission
La situation drsquoeacutemission de ces deux textes provocateurs eacutetait ici une situation particuliegravere
dans la mesure ougrave ils eacutetaient en quelque sorte la conclusion drsquoune suite de proverbes eacutenonceacutes
en seacuterie agrave lrsquointention du ciel menaccedilant et en vue de se donner le courage de travailler vite
avant que la pluie ne tombe Leur signification est simple si la jeune fille est tregraves jolie il y
aura vite autour drsquoelle de nombreux preacutetendants et il ne sera pas neacutecessaire agrave sa famille
drsquoattendre un bon parti issu drsquoun village lointain Par contre une jeune fille au visage ingrat
risquera de ne plaire agrave aucun des garccedilons de son village et il faudra alors que ses parents
attendent que de nombreuses familles se proposent avant de trouver agrave la marier Si aucun
jeune homme ne se preacutesente ses parents finiront par accepter qursquoelle eacutepouse un homme deacutejagrave
marieacute duquel ils ne recevront pas les mecircmes dons et prestations de travail que ce qui a cours
lors drsquoun premier mariage Ces deux proverbes srsquoappellent donc lrsquoun lrsquoautre et lrsquoon pourra
dire le premier lorsque lrsquoon voudra par exemple commenter la reacuteussite de quelqursquoun qui a
beaucoup travailleacute et eacutenoncer ensuite le deuxiegraveme pour faire allusion agrave lrsquoeacutechec de ceux qui
se sont donneacute moins de peine
223 - UN PROVERBE EN CHASSE UN AUTRE
Agrave lrsquoinverse il peut se faire que lrsquoon soit en deacutesaccord avec quelqursquoun et que lrsquoon reacuteponde
agrave son proverbe par lrsquoeacutemission drsquoun proverbe dont la signification vient contredire les propos
du premier eacutemetteur
Comme Parsquoa-Joseph proposait agrave son fregravere au terme drsquoune eacuteniegraveme meacutesentente drsquoessayer
de se seacuteparer et de cultiver chacun de son cocircteacute pour voir srsquoils ne reacuteussiraient pas mieux ainsi
son fregravere actuel chef de la famille lui reacutepondit qursquoil nrsquoen est pas question Parsquoa-Joseph
rencheacuterit en demandant srsquoil nrsquooubliait pas que Batchiri2 de Yasso disait
laquo trop de mise en commun megravene agrave la ruine raquo
367 yaacutelsquoui baciacuteriacute lo paacuteriacute sugravemɛ weacuteegrave tegraveni nugraveu
Yarsquoui3 (Yasso) | Batchiri dit que mettre en commun | excessif aux hab | tomber + factitif
quelqursquoun
signifiant ainsi qursquoils resteraient toujours de piegravetres paysans srsquoils continuaient agrave cultiver en
ldquogrande famillerdquo La famille nrsquoavait encore jamais eacuteteacute diviseacutee et tant qursquoil serait vivant le
fregravere de Parsquoa-Joseph ne voulait pas ecirctre teacutemoin drsquoune telle rupture il reacutetorqua alors
1 - Crsquoest le garccedilon agrave qui les parents de la fille lrsquoont promise depuis lrsquoenfance
2 - baciacuteriacute (m) ( homme + affermi ) ldquoHomme affermirdquo Nom qui invite agrave une prise de position un
engagement [ceacute baciacuteriacute ( creuse | homme + affermi ) ldquoAmeacuteliore ta condition engage-toirdquo]
3 - Yasso est un village important au sud de Tominian Chaque semaine il srsquoy tient un grand marcheacute
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
236
laquo Les parents de ldquoje ne compte pasrdquo ne reacutecoltent pas beaucoup de mil raquo
368 nigraveiacute-maacutena ɓagrave nigravei ɓὲέ ɓweacute duograve
ma1 + part + neacuteg + manque | pron poss parenteacute (leurs) | gens neacuteg | tuent mil 2
le personnage imagineacute au nom eacutevocateur rappelant celui qui se deacutesinteacuteresse de la famille
au profit de son propre inteacuterecirct et qui en fait pacirctir tout le monde Dans le premier proverbe
il semblait logique drsquoattribuer des conseacutequences neacutegatives agrave un partage excessif mais le
proverbe choisi en reacuteponse par le fregravere de Parsquoa-Joseph preacutesentait les mecircmes conseacutequences
pour la raison inverse Chacun avait son avis et chacun avait su trouver une formule riche
de sens pour lrsquoimposer Devait-on en deacuteduire que selon les deux antagonistes quelle que
soit la faccedilon dont la famille deacuteciderait de cultiver les reacutecoltes risqueraient drsquoecirctre
insuffisantes agrave satisfaire les besoins de tous
Afin de mettre un terme agrave la discussion tout en souhaitant raisonner Parsquoa-Joseph pour
qursquoil admicirct que rester unis puisse ecirctre la meilleure solution lrsquoaicircneacute rappela agrave son esprit des
souvenirs de belles campagnes de pecircche gracircce agrave un proverbe que tous deux connaissaient
depuis leur enfance
laquo Crsquoest le fait de se toucher qui fait (reacuteussir) la pecircche au marigot raquo
369 lsquoa nu wέ na lsquoa vugraven zuacutenu
crsquoest se toucher pron reacuteciproque part verb est marigot | pecirccher + suff drsquoaction
Pour reacuteussir la pecircche collective au marigot il faut en effet avancer lentement dans lrsquoeau en
ligne serreacutee chacun muni drsquoune nasse precirct agrave y enfermer tous les poissons qui passent agrave porteacutee
de sa main Plus le groupe de pecirccheurs est important plus il est difficile aux poissons de se
faufiler et de srsquoeacutechapper Lorsqursquoon cultive en groupe on se positionne de la mecircme faccedilon
en ligne serreacutee et chacun avance avec sa houe en chantant et en travaillant au rythme de tout
lrsquoensemble Crsquoest ainsi que le travail se fait le mieux lrsquoeacutemulation neacutee du fait drsquoecirctre en groupe
uni jouant un grand rocircle dans la motivation de ce deacuteploiement intensif drsquoeacutenergie En citant
ce proverbe le fregravere de Parsquoa-Joseph avait de nouveau appuyeacute son opinion sans pour autant
deacutemonter la part de veacuteriteacute qui reacutesidait dans les premiers propos de Parsquoa-Joseph
La discussion eacutetait animeacutee ce soir-lagrave entre un groupe de paysans et lrsquoenseignant Ce
dernier eacutetait en colegravere parce qursquoon heacutesitait agrave conduire un enfant malade au dispensaire et
face au fatalisme qursquoarboraient les parents disant que Dieu seul deacutecide du destin des
hommes il procircnait le devoir de chacun de prendre conscience de ses responsabiliteacutes
Matchiregrave-Antoine deacutefendant la thegravese du fatalisme tout en se posant des questions demanda
srsquoil nrsquoeacutetait pas vrai que les Bwa ont coutume de dire
laquo Si Deacutebweacutenou (Dieu) rend lrsquooiseau aveugle crsquoest aussi lui qui prendra soin de lui raquo
370 deacuteɓwenugrave yiacute manniacuteaacute ɲuacutenɓueacutero yiragrave lsquoa ligravebe ɲagraven variacute lo
Deacutebweacutenou (Dieu) si rend aveugle (acc apregraves si) oiseau | yeux crsquoest pron reacutefl cl2 encore
prend soin cl1 rappel (oiseau)
et si cela ne signifiait pas qursquoen derniegravere instance crsquoest Dieu qui deacutecide et que lrsquohomme doit
srsquoen remettre agrave la providence Lrsquoenseignant renforccedilant sa position en appelant les proverbes
suivants agrave son secours lrsquoun entraicircnant lrsquoautre preacutecisa que lrsquoon dit aussi couramment que
1 - nigraveiacute-maacutena = lsquougraven nigravei ɓὲέ maacutena ldquoma part nrsquoexiste pasrdquo ldquoje ne compte pasrdquo ldquoje ne suis pas concerneacuterdquo
2 - Variante mugraveuacuteciacutenraniacute ɓa baacutero ɓὲέ weacuteegrave ɓweacute duograve
cl 6 (cela) + neacuteg + concerne + moi | pron poss parenteacute (leur) | mari neacuteg | tue mil
laquo Le mari de ldquocela ne me regarde pasrdquo ne reacutecolte pas beaucoup de mil raquo
mugrave ɓὲέ ciacutenra ni cl6 (cela) neacuteg | concerne moi ldquocela ne me concerne pasrdquo Crsquoest une forme comique
pour deacutesigner les femmes paresseuses
2 Lintervention du proverbe dans le discours
237
laquo Si tu veux que Deacutebweacutenou (Dieu) dispose une nasse au-dessus de toi tu dois en couper
les branchettes raquo
371 deacuteɓwenugrave yiacute tέ siacuteo lsquoaa lsquoograve hagrave hagraven suntέma
Deacutebweacutenou (Dieu) si suspend au-dessus1 nasse2 toi + part verb (de) que + tu coupes3
cl5 (les) | (branches de) Securinega virosa
et qursquoil faut ecirctre actif et ne pas tout attendre de la providence car
laquo Si on te lave le dos il faut te laver le ventre raquo
372 ɓagrave yiacute sɛ lsquoograve manuacute (lsquoa) lsquoograve sɛ lsquoograve ɓwo
cl4 (on) si lave ton | dos (que) tu laves ton | ventre4
Dans le premier proverbe la proposition initiale implique une deuxiegraveme proposition
neacutecessaire sans branchettes preacutepareacutees agrave lrsquoavance Dieu ne pourrait disposer une nasse
protectrice au-dessus de lrsquohomme Dans le deuxiegraveme proverbe la reacutealiteacute de la premiegravere
proposition nrsquoempecircche pas la neacutecessiteacute de la deuxiegraveme si lrsquoon se laissait frotter le dos sans
frotter soi-mecircme son ventre on ne serait qursquoagrave moitieacute propre Dans chacun de ces deux
eacutenonceacutes la reacuteussite de lrsquoopeacuteration que lrsquohomme se sente proteacutegeacute ou bien entretenu deacutepend
de la participation active neacutecessaire de la personne alors que la formule eacutemise par Matchiregrave-
Antoine preacutesentait une logique contraire ougrave le sujet de la premiegravere proposition devait aussi
ecirctre le sujet de la deuxiegraveme en lrsquooccurrence la providence divine
Comme on apprenait apregraves la crise qursquoelle venait drsquoavoir que la vieille Oueacuteta5 eacutetait
atteinte drsquoeacutepilepsie son vieux mari lui conseilla de ne plus consommer de biegravere de mil car
il savait combien elle en eacutetait friande Rejetant la recommandation elle lui reacutepondit
laquo On ne laisse pas ce qui tue pour ce qui nourrit raquo
373 nugraveu ɓὲέ de lsquoograve ɓweacuterobegrave si lsquoaacute han lsquoograve variacutelobegrave
quelqursquoun neacuteg | laisse ton | tuer + suff drsquoinstrument part verb conj sub (pour) donner
agrave ton | prendre soin + suff drsquoinstrument
ce agrave quoi le vieux reacutetorqua immeacutediatement en disant
laquo Le rat qui est pregraves du tas de mil se preacuteoccupe plus de son ventre que de sa vie raquo
374 duoacute-seacute ɲuacutenlsquoo mi miacute siaacuten seacute lsquoaacute po miacute sigravei
mil bull chez | rat se preacuteoccupe pron reacutefl | ventre part verb (de) conj coord (et) est plus
que pron reacutefl | vie 6
Oueacuteta savait bien ce qursquoil advient de ces rats inconscients qui se remplissent le ventre de mil
et se font prendre sans peine par les paysans vigilants mais souhaitant avoir le dernier mot
et bien montrer agrave son mari qursquoelle ne comptait pas eacutecouter ses conseils elle ajouta
1 - Quelque chose que lrsquoon pose sur quelqursquoun sans que cela ne le touche et sans que cela ne lrsquoempecircche de voir
agrave lrsquoexteacuterieur
2 - Crsquoest agrave lrsquoorigine une nasse pour la pecircche qui est geacuteneacuteralement utiliseacutee pour enfermer les poussins ou les
nouvelles poules Cela se preacutesente comme un cocircne aplati fait de branchettes tresseacutees avec une ouverture ronde
sur le dessus qui permet drsquoattraper les poissons agrave la pecircche
3 - Ce verbe est employeacute lorsqursquoon utilise un instrument hache pioche coupe-coupe
4 - Le terme ɓwo correspond agrave tout le devant du ventre vu de lrsquoexteacuterieur lrsquointeacuterieur du ventre se dit siaacuten
5 - weacutetaacute (f) ( fais part ) ldquoFais ton choixrdquo La grand-megravere maternelle lui a donneacute ce nom parce que sa
megravere nrsquoen avait fait qursquoagrave sa tecircte et eacutetait partie se marier agrave San sans le consentement de la famille
6 - Variante du-zursquoaacute hiaacute-seacute ɲuacutenlsquoo mi miacute siaacuten seacute lsquoaacute po miacute sigravei
mil + tas drsquoeacutepis | sous rat se preacuteoccupe pron reacutefl | ventre part verb (de) conj
coord (et) plus que pron reacutefl | vie
laquo Le rat qui se trouve sous le tas drsquoeacutepis de mil se preacuteoccupe plus de son ventre que de sa
vie raquo
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
238
laquo Le Peul dit que ldquole fleuve me mangerdquo vaut mieux que ldquola mare me mangerdquo raquo
375 faacuteraacutenugraveu lo baacutea diacute miacute suaacutenniacute po lsquoagrave saacutea diacute miacute
Peul + quelqursquoun dit que fleuve mange pron log est mieux | plus que que mare mange
pron log
ldquoQuitte agrave mourir noyeacute autant que ce soit glorieusement dans lrsquoeau du fleuverdquo disait le
Peul ldquoQuitte agrave mourir un jour pourquoi se priver de ce que lrsquoon aime rdquo sous-entendait
Oueacuteta avec les mots du Peul
Lrsquoeacutetranger nouvellement arriveacute au village avait entrepris de labourer son champ bien
avant tout le monde Meacutedisant le vieux Yeacutenoumana voulait faire entendre agrave tous que ce
jeune homme devait ecirctre orgueilleux et vouloir se montrer plus fort que les gens du village
Il dit alors agrave son sujet
laquo Les pleurs de celui qui arrive en seconde position sont exageacutereacutes raquo
376 cuigravenniacute ɓwero wiacuteya hegrave tuii
en seconde position | venir + suff drsquoagent | pleurs sont rapides (chauds) | jusqursquoagrave
Tel celui qui en retard aux funeacuterailles pleure plus que tout le monde comme pour faire
oublier son retard cet eacutetranger voulait sans doute se montrer plus courageux qursquoil ne lrsquoeacutetait
en reacutealiteacute Le ton railleur de Yeacutenoumana ne plaisait cependant pas au vieux Dabeacute qui
reacutetorqua en rappelant que le singe dit que
laquo si ton visage est profond commence tocirct agrave pleurer raquo
377 wanugrave lo lsquoograve waacute yiacute hucu lsquoaacute lsquoograve fe wέ
singe dit que ton | visage si est profond conj coord (et) tu tocirct | pleures
Dabeacute voulait en eacutenonccedilant ce proverbe excuser le jeune eacutetranger en preacutecisant qursquoil est normal
lorsqursquoon est nouveau quelque part de prendre des mesures de preacutevoyance puisqursquoon ne sait
pas encore comment les choses se passent Dans le petit conte auquel il est ici fait reacutefeacuterence
le singe eacutetait parti aux funeacuterailles de son beau-pegravere Comme la route eacutetait longue il nrsquoavait
commenceacute agrave pleurer qursquoagrave lrsquooreacutee du village de sa belle-famille Mais il avait oublieacute un deacutetail
majeur de sa physionomie de ses yeux enfonceacutes les larmes nrsquoavaient pas encore jailli
lorsqursquoil eacutetait entreacute dans le village Remarquant ses joues segraveches chacun avait penseacute qursquoil
nrsquoaccordait pas beaucoup drsquoimportance agrave la famille de sa femme et on lrsquoavait tregraves mal
accueilli Retenant une leccedilon de preacutevoyance de cette humiliation il disait le proverbe Le
fait que le texte eacutemis par Yeacutenoumana parlait de funeacuterailles nrsquoeacutetait sans doute pas eacutetranger au
choix de ce proverbe pour reacutepondre agrave sa critique Le vieux Yeacutenoumana nrsquoavait cependant
pas lrsquointention de se laisser contredire et pour avoir le dernier mot srsquoinspira de nouveau de
la mecircme source pour reacutepondre agrave son interlocuteur qursquoil y avait malgreacute tout des convenances
agrave respecter
laquo Tant que le responsable du deuil ne pleure pas personne ne pleure raquo
378 yoacuteo-so yiacute ɓὲέ woacute lsquougraveeacute nugraveuwoo ɓὲέ weacute lsquougraveeacute
deuil + suff poss si neacuteg | fait | onomatopeacutee imitant les pleurs des hommes1 personne neacuteg |
fait | onomatopeacutee
Il est de coutume dans ce village drsquoattendre que le chef traditionnel deacutecide de commencer
le travail des champs pour srsquoy atteler soi-mecircme tout comme crsquoest agrave la fin des reacutecoltes le
chef qui deacutetermine que le temps des reacutecoltes est termineacute et que lrsquoon peut de nouveau laisser
les animaux divaguer mecircme si tous nrsquoont pas vraiment fini de rentrer leurs reacutecoltes
Yeacutenoumana en tant que descendant du lignage fondateur et fregravere du chef actuel ne pouvait
assureacutement admettre que lrsquoon outrepasse ainsi les regravegles communautaires
1 - Lrsquoonomatopeacutee imitant les pleurs des femmes est magraveyoyo
2 Lintervention du proverbe dans le discours
239
Ces diffeacuterents exemples nous montrent comment dans une situation drsquointerlocution un
eacuteveacutenement proverbial initial peut facilement en inspirer un autre afin de conforter ou de
contrer ce qursquoa voulu dire le premier de faccedilon tout aussi allusive et par lagrave tout aussi
pertinente
23 - COMPEacuteTITIONS DE PROVERBES
231 - LES COLLECTIONNEURS AU FOND DES CABARETS
La biegravere de mil toujours consommeacutee en grande quantiteacute eacutechauffe vite les esprits et les
proverbes ne tardent jamais agrave fuser au fond des cabarets chacun voulant montrer qursquoil est
un connaisseur qursquoil nrsquoa pas son pareil au village qursquoil connaicirct les meilleurs proverbes La
biegravere deacutelie les langues et personne ne veut ecirctre en reste Nous avons eu lrsquooccasion drsquoassister
ainsi agrave de veacuteritables compeacutetitions enflammeacutees de proverbes mecircme si notre preacutesence
modifiait un peu les habitudes certaines personnes qui preacutetendaient nrsquoen rien connaicirctre
ordinairement essayant aussi parfois de retrouver quelques mots de franccedilais nous surprenant
agrave vouloir communiquer dans cette langue
Lors de telles discussions de buveurs on en arrive geacuteneacuteralement agrave prononcer des
proverbes ldquode combatrdquo tel celui-ci que lrsquoon a mecircme transformeacute en ldquochanson de cabaretrdquo
laquo Mecircme si lrsquoeacuteleacutephant maigrissait beaucoup lui et le buffle ne seraient pas similaires raquo
379 sagravenmaacute tiacuten yaacute muaacutenna tuii sagravenmaacute maacute laaacute ɓὲέ lsquoa degrave- lsquoeacutereacute
eacuteleacutephant mecircme si irreacuteel | a maigri acc | jusqursquoagrave eacuteleacutephant avec | buffle neacuteg | sont un + un
seul
que nous avons entendu dire par le vieux Hiromi un jour ougrave un jeune homme preacutetendait
jouer le meilleur rocircle dans la compeacutetition Agrave la suite de cette eacutemission un vieux compagnon
de Hiromi le conforta en deacuteclamant agrave son tour
laquo On ne se laisse pas mordre par un criquet alors qursquoil ne parviendra pas agrave la saison
des reacutecoltes raquo
380 nugraveu ɓὲέ nɛ lsquoogravete lsquoaacute sugravenmalsquougravendu cὲ lsquoaacute lo ɲagraven ɓὲέ lsquoograve loacuteo
quelqursquoun neacuteg | donne (que) toi-mecircme que criquet morde conj coord (alors que) cl1
rappel (criquet) encore | neacuteg | couper agrave ras le sol | village1
Si le jeune en question srsquoeacutetait bien deacutefendu par des proverbes rechercheacutes comme les aiment
les vieux son regravegne ne saurait durer plus que la vie du criquet que lrsquoon voit arriver au deacutebut
de lrsquohivernage et mourir avant les reacutecoltes Les vieux se soutenaient tous et la boisson deacuteliait
les langues les proverbes fusaient les uns apregraves les autres et les vieux srsquoinspiraient si bien
mutuellement que le jeune champion bien qursquoil soit fin connaisseur se trouva vite distanceacute
par Hiromi lrsquoinsatiable qui dit alors pour honorer ses compagnons de boisson
laquo Le chien qui a eu des petits ne craint pas les batailles entre chiens raquo
381 bonugrave yiacute to yuacute zagrave lograve ɓὲέ zan bo-fuo
chien si a enfanteacute acc | a acquis acc petits cl1 rappel (chien) neacuteg | a peur chiens +
batailles
1 - lograveo lsquoogravena crsquoest parvenir au temps des reacutecoltes agrave la fin de la saison des pluies lsquoograve lsquoogravena signifie ldquocouper agrave
ras le solrdquo Pendant lrsquohivernage le village se cache peu agrave peu derriegravere les eacutepis de mil des champs alentours
Au moment des reacutecoltes il reacuteapparaicirct lorsqursquoon coupe les tiges de mil On retrouve cette formule dans
lrsquoexpression indiquant la fin de la saison des pluies hograve lograveo yi lsquoogravena ( clrsquo(le) | village acqueacuterir | couper
agrave ras le sol acc )
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
240
Comme le jeune compeacutetiteur srsquoaveacuterait ecirctre vraiment plus fort que ne le sont habituel-
lement les jeunes on lui lanccedila alors en guise de conclusion le proverbe suivant qui est aussi
couramment utiliseacute lorsqursquoon organise des combats de lutte et qursquoun adversaire a deacutejagrave
remporteacute plusieurs victoires
laquo Celui qui enroule un coussinet de branches de dattier du deacutesert existe [au pays des
Bwa] mais celui qui le porte (sur sa tecircte) nrsquoexiste pas raquo
382 ɓoacuteliacuteo sugraveɓueacute biacutero mi (boagrave-tuun) lsquoaacute li segravero ɓὲέ maacutena
dattier du deacutesert (Balanites aeliggyptiaca) | coussinet enrouler + suff agent existe [Bwa bull pays +
loc] conj coord (mais) cl2 rappel (dattier) | porter + suff agent neacuteg | nrsquoexiste pas
Le Balanites aeliggyptiaca [MALGRAS 1992 178-179] a des eacutepines alterneacutees droites et effileacutees
qui peuvent mesurer jusqursquoagrave 12 cm de long Ce serait deacutejagrave un exploit de fabriquer un tel
coussinet ndash geacuteneacuteralement fait avec de vieux morceaux de tissu que lrsquoon enroule pour
permettre de mieux faire tenir les charges sur la tecircte ndash car il faudrait endurer lrsquoardeur des
eacutepines avant de reacuteussir agrave faire une belle couronne Srsquoil srsquoagissait de le mettre sur sa tecircte ce
serait encore plus compliqueacute la tecircte saurait-elle supporter ce que les doigts ont supporteacute
avec tant de difficulteacute On peut gagner une fois deux fois mais il arrive toujours un jour
ougrave lrsquoon atteint ses limites ougrave lrsquoon est vaincu
Un des vieux du village connu pour ecirctre un tregraves mauvais diseur de proverbes bien qursquoil
se soit toujours essayeacute agrave les eacutenoncer avec sagesse depuis que les poils de sa barbe ont perdu
leur couleur drsquoorigine srsquoattaqua alors au jeune homme en lui eacutenonccedilant agrave la suite plusieurs
proverbes eacutesoteacuteriques utiliseacutes par les vieux entre eux Avec ironie son voisin commenta
cette attaque injustifieacutee vue lrsquoadresse du jeune homme en lui disant
laquo Le pic a eacuteteacute impuissant sur lrsquoarbre au bois dur et il vient srsquoen prendre agrave lrsquoabre au
bois tendre raquo
383 dan-ɓwoacuteɓwoacute vέ hugraven lsquoaacutenlsquoaacutennuacute na lsquoaacute loacute bana lsquoaacute lo tagrave ɓocuacutea lo weacute
pic gris aux mouv | a eacutechoueacute acc Prosopis africana (ldquobois tregraves durrdquo) part verb conj
coord (et) cl1 rappel (pic) encore | aux mouv | dit que part inter Sterculia setigera (ldquobois
tendrerdquo) dit que pron interr (quoi )1
Le vieux nrsquoavait jamais su eacutemettre un proverbe agrave bon escient mais voulait profiter de
lrsquoambiance particuliegravere de la compeacutetition pour rabrouer le jeune homme un peu trop doueacute
avec des proverbes obscurs drsquoutilisation difficile Tel le pic qui lorsque son bec eacutechoue
devant un arbre se dirige vers un autre arbre au bois plus tendre le vieux toujours dernier
au sein du groupe de sa classe drsquoacircge nrsquoavait pas honte de se confronter agrave un jeune encore
inexpeacuterimenteacute Vexeacute de se voir ainsi deacutenigrer devant tout le monde le vieux maladroit
eacutenonccedila cependant un proverbe bien trouveacute en reacuteponse agrave lrsquoaccusation qursquoon lui faisait
laquo La tortue dit que si elle-mecircme se met dans la mare et que lrsquoeau ne fait pas drsquoassez
grands ronds que la mare aille chercher ses propres crocodiles raquo
384 lsquouacuteo lo miacutebe deacutenu maacute miacutete hograve saaacute yiacute ɓὲέ nɛ hograve ɲun weacute yὲbὲyὲbὲ lsquoa hograve ma piacuteriacutersquoa
miacute ɲiagravenna
tortue dit que pron log renforceacute mettre + suff drsquoaction avec | pron reacutefl renforceacute cl3 (la) |
mare + loc si neacuteg | donne cl3 rappel (mare) | eau faire | ronds dans lrsquoeau (ideacuteophone)2 que
cl3 rappel (mare) part drsquoactualisation | cherche pron reacutefl | crocodiles
Les crocodiles vivent dans lrsquoeau courante et non dans les mares qui doivent se contenter de
la compagnie des tortues Le vieux se prenait lui-mecircme pour cette tortue provocatrice qui
1 - Mis pour weacutebegrave
2 - Cet ideacuteophone repreacutesente les ronds qui srsquoeacutelargissent agrave lrsquoinfini lorsque lrsquoon jette quelque chose dans lrsquoeau
On utilise le mecircme terme lorsqursquoun cours drsquoeau est plus que plein pour dire qursquoil y a de lrsquoeau agrave perte de vue
2 Lintervention du proverbe dans le discours
241
demandait si dans cette mare ougrave tous eacutetaient agrave se lancer des proverbes il y avait vraiment
des crocodiles Y-avait-il vraiment de bons diseurs de proverbes dans cette assembleacutee Crsquoest
Badin qui reacutepondit agrave sa provocation en disant agrave son adresse faisant allusion agrave son manque
de perspicaciteacute et au don prometteur du jeune homme pour les proverbes que
laquo Si le cheval nrsquoa pas honte lrsquoacircne le deacutepasse raquo
385 coacute yiacute ɓὲέ nugravewa sugravenɓaacutero ma lsquoanni lo
cheval si neacuteg | a honte acircne part drsquoactualisation | deacutepasse cl1 rappel (cheval)
Quelle honte en effet pour un cheval de se faire doubler par un vulgaire acircne Quelle honte
pour un vieux de se voir ridiculiseacute face agrave un jeune homme qui sait mieux parler que lui Le
vieux se trouvait deacutepourvu devant cette accusation et bafouillait sans trouver drsquoargument en
reacuteponse sans ecirctre capable drsquoeacutemettre un nouveau proverbe pour relancer le combat Le jeune
homme ragaillardi par les paroles de Badin lanccedila agrave son tour au vieux
laquo Si tu veux tresser ta tecircte comme ta coeacutepouse fais en sorte que tes cheveux soient
longs raquo
386 lsquoograve yiacute lo lsquoograve pέ lsquoo ɲun maacute mi haacutenyare begravesiacuten nɛ lsquoa lsquoograve ɲuacutenfwegrave weacuteegrave toacutelsquoa
tu si dis que tu tresses ta | tecircte avec| pron poss parenteacute (votre) | femme + rivale
(coeacutepouse) | comme donne | que tes | cheveux aux hab | soient longs + plur 1
afin de lui signifier qursquoil ne suffisait pas drsquoecirctre un vieux pour gagner le combat comme il ne
suffit pas agrave la seconde eacutepouse drsquoecirctre la deuxiegraveme pour ecirctre la plus jolie Reprenant de
lrsquoaudace face agrave cette eacutequipe de speacutecialistes qui avait tenteacute de le rembarrer il ajouta ce
proverbe fort connu dont tout le monde appreacuteciait la veacuteriteacute tant il est vrai que le fils peut
ecirctre plus doueacute que son pegravere sur certains points sans que cela enlegraveve quoi que ce soit au meacuterite
que le pegravere peut avoir par ailleurs
laquo On peut engendrer un enfant et danser au son de sa ldquokorardquo raquo
387 nugraveu weacuteegrave tegrave zo lsquoaacute lo ɓwέ lsquouagravenni lsquoaacute lsquoo yograve
quelqursquoun aux hab | enfante petit conj coord (or) cl1 rappel (petit) frappe ldquokora des
Bwardquo conj coord (et) tu danses 2
et chacun estima agrave lrsquoeacutecoute de cet eacutenonceacute reacuteconciliateur que ce jeune homme eacutetait loin
drsquoecirctre ridicule au combat des proverbes
232 - LES JOUTES DES VIEUX SPEacuteCIALISTES
Lorsque les vieux commencent agrave discourir entre eux il peut se faire qursquoils srsquoentraicircnent
dans une veacuteritable ldquocompeacutetition de proverbesrdquo et cela de diffeacuterentes faccedilons
1 - Variante lsquoograve yiacute lo lsquoograve pέ lsquoo ɲun lsquoograve migrave haacutenyare begravesiacuten mugrave ɲuacutenfwegrave begrave yigraveiacute yaacuteaacutera mugrave mugrave ɲi begrave ma yaacute
muacute
tu si dis que tu tresses ta | tecircte comme | pron poss parenteacute | femme bull rivale
(coeacutepouse) |comme cl6 (les) | cheveux | chose si + neacuteg | a gacircteacute acc cl6 rappel
(action) cl6 (le) | beurre de kariteacute | chose part agrave preacuteciser | gacirctera cl6 rappel (action)
laquo Si tu veux tresser ta tecircte comme ta coeacutepouse srsquoil nrsquoy a pas de problegraveme au niveau des
cheveux un problegraveme de beurre viendra tout gacircter raquo
2 - Variante lsquoograve yiacute tograve zo-tete lsquoagrave hoacute cɛ yaacute po lsquooacute cɛ
tu si enfantes (acc apregraves si) petit bull bon que cl1 rappel + insistance (fils) son | pas
irreacuteel (souhait) | deacutepasse ton | pas
laquo Si tu engendres un bon fils que son pas deacutepasse (soit plus grand que) le tien raquo
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
242
2321 - Jeux de devinettes
Agrave la faccedilon dont les enfants se lancent des devinettes auxquelles chacun essaye de
reacutepondre il arrive qursquoen discutant un vieux commence agrave avancer un proverbe laissant agrave son
interlocuteur le soin drsquoen dire la fin Ils continuent alors ce jeu en se ldquotestantrdquo mutuellement
jusqursquoagrave ce que lrsquoun bloqueacute par un proverbe qursquoil ne connaicirct pas srsquoavoue vaincu par la
teacutenaciteacute de lrsquoautre Lorsque le combat srsquoengage chacun pense en lui-mecircme que
laquo Deux fantocircmes ne peuvent se terrifier mutuellement raquo
388 nugraveubueacutera nigrave-ɲun ɓὲέ weacuteegrave zanniacute wέ
personne(s) bull ombres (fantocircmes) | personnes + deux neacuteg | aux hab | avoir peur + factitif pron
reacuteciproque
et pourtant lrsquoun drsquoentre eux sera bien obligeacute drsquoadmettre la supeacuterioriteacute de lrsquoautre quand arrecircteacute
par un proverbe trop obscur qursquoil ne connaicirct pas et dont il ne peut imaginer la fin il laissera
la parole agrave son interlocuteur afin qursquoil achegraveve lrsquoeacutenonceacute eacutevoqueacute
Lors drsquoune discussion de vieux sages moralisant sur la destineacutee des hommes pour dire
qursquoagrave lrsquohomme rien nrsquoest jamais acquis et que lrsquoon ne sait jamais dans quelle condition on va
demeurer Hareacutevo1 lanccedila de faccedilon allusive le dit de la hyegravene annonccedilant de maniegravere ambigueuml
laquo si tu es rassasieacute que tu pleures raquo songeant agrave un proverbe bien connu que les vieux
aiment utiliser dans ce genre de situation
laquo La hyegravene dit si tu es rassasieacute que tu pleures si tu es affameacute que tu ries raquo
389 nagravemugravenigrave lo lsquoograve yiacute sugrave lsquoograve wέ hiacutennu yiacute ɓweacute lsquooacute lsquoograve zin
hyegravene dit que tu si es rassasieacute (acc apregraves si) (que) + tu pleures faim si tue toi (que)
+ tu ries
Son voisin de palabres se prenant au jeu prononccedila alors les derniers mots du proverbe laquo
si tu es affameacute que tu ries raquo comme si son interlocuteur avait poseacute une devinette dont il
eacutetait heureux de communiquer la reacuteponse Crsquoest par allusion aux diffeacuterents cris de la hyegravene
avant et apregraves la chasse que lrsquoon imagine lrsquoanimal gourmand des contes pleurer sur son sort
lorsqursquoil est rassasieacute puisque cet idiot pense alors qursquoil nrsquoaura plus jamais le plaisir de
deacutevorer quelque chose et rire lorsque la faim se rappelle agrave lui parce qursquoil est certain de
trouver la nourriture qui le comblera Si le destin de lrsquohomme est fluctuant il peut ecirctre sage
quand tout va mal de penser que cela ne peut qursquoaller mieux alors que lrsquoon peut craindre
quand tout va bien que cela ne durera pas longtemps
La reacuteponse donneacutee par son vieux compagnon incita Hareacutevo agrave se lancer dans une veacuteritable
bataille de devinettes tout en poursuivant la conversation commenceacutee laquo Le bacircton ne tue pas
lrsquoeacuteleacutephant raquo dit-il en voulant engager la reacuteflexion vers ce que lrsquoindividu pouvait quand
mecircme essayer de faire lui-mecircme pour ameacuteliorer sa condition mecircme dans les situations les
plus difficiles et son voisin reprit son propos en citant la fin du proverbe laquo mieux vaut le
lui lancer quand mecircme raquo Ce proverbe
laquo Mecircme si le bacircton ne tue pas lrsquoeacuteleacutephant mieux vaut le lui lancer raquo
390 lsquouileacute tiacuten mi ɓweacute sagravenma ligrave paacuten se lograve daacutennuugrave
bacircton mecircme si neacuteg2 | tue eacuteleacutephant cl2 rappel (bacircton) cependant | est bien cl1 rappel
(eacuteleacutephant) sa | trace (direction) + loc
eacutevoque un bacircton courbeacute agrave angle droit en son extreacutemiteacute que lrsquoon accroche agrave son eacutepaule
lorsqursquoon va agrave la chasse et qursquoon lance sur les animaux en le tenant par la partie longue Ce
1 - hareacutevograve (m) ( autrefois est fini acc ) ldquoLe passeacute est finirdquo Le grand-pegravere qui lui avait donneacute ce nom
voulait signifier agrave ses voisins qui lui rappelaient trop souvent son passeacute peu glorieux que sa famille eacutetait
prospegravere depuis longtemps
2 - Neacutegation employeacutee agrave Tominian et dans les villages alentour
2 Lintervention du proverbe dans le discours
243
bacircton ne saurait tuer un eacuteleacutephant mais lrsquohomme doit-il pour autant abandonner le combat
sans rien tenter pour sa deacutefense Le vieux compagnon de Hareacutevo deacutesirant continuer la
conversation tout en engageant seacuterieusement la compeacutetition de proverbes deacuteclara que tout
eacutetat de misegravere nrsquoeacutetait pas appeleacute agrave demeurer et que certains exemples de la vie ordinaire
devraient inciter lrsquohomme qui a des problegravemes agrave ecirctre patient en citant laquo Si Deacutebweacutenou (Dieu)
ne tue pas la femme enceinte raquo proverbe qursquoHareacutevo connaissait et acheva sur un ton
satisfait laquo elle verra sous son nombril raquo
391 deacuteɓwenugrave yiacute ɓὲέ ɓwoacute haacuten-funugrave-so loacute mi miacute lsquouέre seacutee
Deacutebweacutenou (Dieu) si neacuteg | tue acc femme + grossesse + suff poss elle voit pron reacutefl |
nombril pregraves de (sous)
La femme enceinte a deux raisons de ne plus voir sous son nombril non seulement plus
son ventre prend du volume plus son nombril devient le sommet drsquoune proeacuteminence qui
lrsquoempecircche peu agrave peu drsquoapercevoir le bas de son corps mais de plus les femmes bwa portent
degraves lrsquoinstant ougrave leur grossesse est officialiseacutee - puisque crsquoest la faccedilon dont elles lrsquoindiquent
agrave tout le monde - leur pagne attacheacute tregraves haut sur la poitrine et non plus agrave la taille comme on
le fait ordinairement Si la femme enceinte ne meurt pas son ventre redeviendra plat et son
pagne sera de nouveau attacheacute autour de sa taille De mecircme le miseacuterable srsquoil ne meurt pas
de faim avant verra peut-ecirctre sa situation srsquoarranger avec le temps
Peu agrave peu les deux vieux palabreurs se deacutetachaient de la conversation initiale pour
srsquoengager plus fermement dans la bataille de proverbes eacutenonccedilant lrsquoun apregraves lrsquoautre des
deacutebuts de formules que lrsquointerlocuteur srsquoefforccedilait de faire suivre par une suite logique et
coheacuterente laquo Si tu ne veux pas vendre ta megravere raquo dit Hareacutevo voulant poursuivre sur les
possibiliteacutes offertes au miseacuterable pour sortir de sa condition mais avant de preacuteciser son ideacutee
il fut interrompu par son compagnon qui dit sans attendre la fin de lrsquoeacutenonceacute laquo qursquoun
acheteur zeacuteleacute ne srsquoaccroche pas agrave toi raquo
392 lsquoograve yiacute lo lsquoograve ɓὲέ yὲɛ migrave nagravea lsquoa yὲro-sugravemέ ɓὲέ leacute lsquoaa
tu si dis que tu neacuteg | vends pron poss parenteacute (votre) | maman que acheter + suff agent
bull excessif neacuteg | sorte toi + part verb (agrave)
et enchaicircna immeacutediatement sur un nouveau proverbe qui srsquoeacuteloignait du propos de la
conversation comme si seule la compeacutetition proverbiale comptait agrave preacutesent laquo Si tu ne veux
pas que ta poche se perce raquo dit-il drsquoun ton moralisateur doubleacute drsquoun air de malice
interrogatif vers Hareacutevo qui srsquoempressa de poursuivre le proverbe laquo ne ramasse pas des
braises pour les y mettre raquo ce proverbe laquo Si tu ne veux pas que ta poche se perce ne
ramasse pas des braises pour les y mettre raquo
393 lsquoograve yiacute lo lsquoograve zuacuteɓwέ ɓὲέ tugraveigraven yiacutetoacute lsquoigrave doacute-fan lsquooacute ligravei
tu si dis que ta | poche neacuteg | perce neacuteg marquant la deacutefense | ramasse feu1 + œufs
(braises) mets cl2 rappel (poche) + loc
bien que pouvant srsquoappliquer au miseacuterable que lrsquoon veut inciter agrave la prudence eacutetant plus dit
par jeu que par reacutefeacuterence reacuteelle au sujet de la conversation commenceacutee
2322 - Vers le plus obscur
On entend freacutequemment les vieux entre eux ne parler qursquoen proverbes Discutant agrave propos
drsquoun sujet quelconque lrsquoun drsquoentre eux eacutemet son avis eacutepauleacute drsquoun proverbe puis chacun
vient ajouter un proverbe agrave sa faccedilon en essayant toujours en geacuteneacuteral drsquoen prononcer un plus
obscur que le preacuteceacutedent Les eacutenonceacutes suivants ne sont souvent utiliseacutes que par les speacutecialistes
qui seuls maicirctrisent vraiment leur hermeacutetisme
1 - Le mot ldquodanrdquo ldquofeurdquo se transforme parfois en ldquodoacuterdquo en composition
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
244
Ce jour-lagrave lrsquoatmosphegravere eacutetait ldquoeacutelectriquerdquo et rien ne semblait tourner rond pour les
anciens de la famille installeacutes comme agrave lrsquoaccoutumeacutee sous le hangar Ils avaient commenceacute
par critiquer les jeunes agrave cause du retard qursquoils avaient pris sur la reacutecolte des arachides puis
agrave cause de lrsquoargent deacutepenseacute pour acheter lrsquoessence de la moto Tout leur semblait mal fait
inutile Ils se disaient deacuteccedilus par ces jeunes qursquoils pensaient plus sages et meilleurs
cultivateurs Pour marquer sa deacuteception Vanbegrave1 dit le premier
laquo Ce qui est deacutetestable crsquoest soixante-quinze francs raquo
394 lsquoograve yiacute tɛlsquoέ begrave nɛ na lsquoograve tɛlsquoέ ɓwὲ-hogravenuacute na
tu si deacutetestes chose | deacutemonstr part verb tu deacutetestes dix bull cinq part verb
rappelant par cet eacutenonceacute lrsquohistoire drsquoun buveur de biegravere qui se croyait riche avec ses soixante-
quinze francs mais qui deacutechanta vite en voyant la vitesse avec laquelle il les avait deacutepenseacutes
alors qursquoil aurait encore voulu boire quelques calebasses Ouibegrave2 rencheacuterit alors agrave la maniegravere
de son vieil ami
laquo Ce qui est deacutetestable crsquoest le ldquotocircrdquo cuit dans la jarre raquo
395 lsquoograve yiacute tɛlsquoέ begrave nɛ na lsquoograve tɛlsquoέ cuaacute do na
tu si deacutetestes chose | deacutemonstr part verb tu deacutetestes jarre | ldquotocircrdquo part verb
La grande jarre en terre dans laquelle on preacutepare la biegravere de mil pourrait sembler promet-
teuse mais le ldquotocircrdquo ne peut pas y cuire correctement La vieille Vinahan3 ajouta alors de
faccedilon encore plus mysteacuterieuse ldquoFouabou ne disait-elle pas que laquo ce qursquoelle nrsquoa pas
appreacutecieacute ce sont taros et aubergines raquo rdquo
396 fwaacutebu lo begrave nɛ miacute tɛlsquoiacuteaacute na lsquoa lsquougraveruacuteba maacute lsquoinɓwoacute
Fouabou dit que chose deacutemonstr (que) pron log a deacutetesteacute acc | part verb ce sont
taros | avec | aubergines
Si on avait servi du ldquotocircrdquo agrave Fouabou elle aurait pu en consommer plusieurs boucheacutees sans
risquer drsquoecirctre consideacutereacutee comme une gourmande alors que si elle prend un seul taro ou une
seule aubergine dans le plat il srsquoy fait immeacutediatement un grand trou qui la fait remarquer
par tout le monde Dans ces trois eacutenonceacutes ce qui pouvait paraicirctre comme inteacuteressant se
montrait finalement deacutecevant comme tous ces jeunes de la famille qui ne reacutepondaient pas agrave
ce que les vieux attendaient drsquoeux
Lorsque quelqursquoun a quelque chose drsquoimportant agrave faire les vieux ont coutume de lrsquoen
presser en disant
laquo Le fou deacuteclare que si tu es chargeacute drsquoobligations il faut trsquoen acquitter raquo
397 lsquoeacutero lo begrave yiacute mi lsquoograve fuoacuteograve lsquoograve leacuteeacute mu
ecirctre fou + suff drsquoagent dit que chose si se trouve ton | cou + loc tu fais sortir cl6
rappel (chose)
Ce proverbe souvent entendu tient son origine dans une histoire de fou Lorsque le fou est
arriveacute au village les seules personnes qursquoil y a trouveacutees eacutetaient invalides atteintes du ver de
Guineacutee On lui a servi agrave boire et agrave manger puis quand il eut mangeacute il a dit ces mots devenus
proverbiaux et attrapant un premier malade par la taille lrsquoa jeteacute dans le puits Alors tous
srsquoestimegraverent drsquoun coup ldquogueacuterisrdquo et prirent la fuite agrave toutes jambes qui en effet resterait
malade face agrave un tel risque drsquoecirctre jeteacute dans un puits Cette histoire de fou que sous-entend
1 - vanbέ ( Van bull chef ) Il porte ce nom qui signifie ldquoChef du Vanrdquo parce qursquoil est neacute dans un village pregraves
de Waramata dans cette reacutegion du pays boo que les Bwa nomment le Van-tugraven
2 - lsquougraveigravenbέ (m) ( brousse inculte bull chef ) Lorsque lrsquoenfant srsquoest annonceacute sa megravere eacutetait partie en brousse
cueillir des noix de kariteacute Il est donc neacute en pleine brousse inculte et en garde la marque dans ce nom signifiant
ldquoChef de la brousse inculterdquo
3 - vigravennahaacuten (f) ( forgerons bull femme ) ldquoFemme des forgeronsrdquo Elle est neacutee chez les forgerons
2 Lintervention du proverbe dans le discours
245
le proverbe en fait un eacutenonceacute assez obscur signifiant plus que ce que ces mots simples
reprenant une expression courante usiteacutee pour parler des dettes et obligations (ldquosi tu as
quelque chose au courdquo) pourraient laisser croire Lorsque les vieux qui connaissent bien
lrsquoorigine du proverbe utilisent cet eacutenonceacute ils entendent des nuances que ne saisissent pas
forceacutement ceux auxquels ils srsquoadressent
Lrsquoattitude trop preacutetentieuse drsquoun jeune homme de la ville venu passer les fecirctes de Noeumll
en famille fit dire agrave la vieille Mahegravebo1 ce proverbe
laquo Bwohan la forgeronne dit qursquoon ne coupe pas les deacutechets du proprieacutetaire de corde
avec une hache raquo
398 ɓwoacutehan-viaacutenminu lo hwiacutennu-so fuacutenu ɓὲέ hέ maacute dueacute
Bwohan bull forgeronne dit que corde + suff poss | excreacutements neacuteg | couper avec | hache
La vieille Mahegravebo semblait satisfaite de son eacutemission et pourtant notre informateur lui-
mecircme nrsquoen avait pas compris le sens Elle se voyait dans lrsquoobligation de nous donner des
explications et raconta alors lrsquohistoire drsquoune femme qui voulait puiser de lrsquoeau mais nrsquoavait
pas de corde Une voisine vint puiser pregraves drsquoelle et repartit avec sa corde sans la lui precircter
Pour lui montrer qursquoelle nrsquoavait pas besoin de sa corde pour avoir de lrsquoeau la femme
deacutemunie urina alors devant lrsquoautre Cette provocation dans laquelle on reconnaissait bien
une reacuteaction de vieille ne nous eacuteclairait pas beaucoup plus sur la signification de lrsquoeacutenonceacute
ni sur ce qursquoavait reacuteellement voulu dire la vieille Mahegravebo en formulant ce proverbe Elle
ajouta alors une preacutecision qui nous montra combien finalement lrsquoeacutenonceacute eacutetait simple sous
ses allures drsquohistoire de vieille femme quelqursquoun qui possegravede une corde nrsquoa rien de diffeacuterent
des autres hommes il nrsquoest en rien extraordinaire et ses excreacutements sont normaux nul
besoin de hache pour les couper La vieille Mahegravebo voulait ainsi faire entendre au jeune
homme que malgreacute son attitude orgueilleuse il eacutetait un homme comme les autres
Tianmi est un personnage qui parle souvent dans les proverbes et son nom nrsquoest sans
doute pas choisi au hasard car nous avons vu plus haut qursquoil signifiait ldquola veacuteriteacute existerdquo
On lui fait ainsi dire de bons mots fort appreacutecieacutes des vieux diseurs de proverbes dont
lrsquoeacutenonceacute suivant qui met en scegravene une drocircle drsquoaraigneacutee au caractegravere bien difficile
laquo Tianmi dit que la mygale a fermeacute son trou pour qursquoil ne lui arrive rien en
conseacutequence elle nrsquoaura rien non plus raquo
399 tiaacutenmi lo liacuteliacute ɲa miacute lsquoaacuten lsquoagrave begrave yiacutetoacute yiacute lo lsquoa loacutebe lsquoagravenni ɲa ɓὲέ yi begrave
Tianmi dit que mygale2 ferme pron reacutefl | trou conj sub (pour que) chose neacuteg
marquant la deacutefense | acquiert cl1 rappel (mygale) conj coord (mais) cl1 renforceacute rappel
(mygale) elle-mecircme aussi | encore | neacuteg | acquiert chose
Le goucirct que cette araigneacutee a pour la solitude est connu et crsquoest cet attribut qui est mis en
valeur dans lrsquoeacutenonceacute pour qualifier tout comportement identique et signifier que celui qui se
ferme aux autres et ne veut pas partager ce qursquoil a sera lui-mecircme mis agrave lrsquoeacutecart et nrsquoobtiendra
rien des autres non plus Notons qursquoil existe au pays boo une pratique contraceptive qui
consiste agrave uriner dans le trou drsquoune mygale [DIOCEgraveSE DE SAN 1993-A 98]
Une jeune fille eacutetait partie en ville pour se marier sans le consentement de ses parents
mais quelque temps plus tard elle ne srsquoentendait plus avec son mari et voulut revenir vers
sa famille Meacutecontents de son comportement ses parents srsquoopposegraverent agrave son retour et le
grand-pegravere lui dit qursquoagrave preacutesent le bœuf eacutegorgeacute faisait voir son sang faisant allusion agrave un
proverbe tregraves courant mais obscur que seuls les vieux utilisent
1 - maacutehɛɓograve (f) ( neacuteg | refuser par caprice ) ldquoNe refuse pas par capricerdquo Ses parents auraient preacutefeacutereacute un
garccedilon mais ils voulaient montrer qursquoils ne feraient quand mecircme pas le caprice de la refuser
2 - lograve liacuteliacute (+ liacuteliacutera) araigneacutee solitaire (mygale maccedilonne) qui creuse un trou dans le sol pour sy cacher et le
ferme par un opercule amovible
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
246
laquo On peut tuer un bœuf sans voir son sang jusqursquoau moment ougrave on le mange raquo
400 nugraveu weacuteegrave ɓweacute nagravea lsquoaacute loacute cannu ɓὲέ le faacute loacute cὲre
quelqursquoun aux hab | tue vache (n g) conj coord (mais) cl1 rappel (vache) son | sang
neacuteg | sort jusqursquoagrave1 cl1 rappel (vache) | croquer + suff de lieu
Ce proverbe de porteacutee profonde ne sera pas dit agrave nrsquoimporte quelle occasion tout comme on
ne tue pas un bœuf sans une raison importante Abattre un bœuf est tellement rare que crsquoest
en soi deacutejagrave une sorte de fecircte mecircme si la veacuteritable fecircte nrsquoa lieu que plus tard lorsque tous les
morceaux de viande sont cuits et qursquoon peut enfin les manger puis boire et danser Lorsqursquoon
tue le bœuf on pense agrave la fecircte au bon repas que lrsquoon va faire et agrave la joie partageacutee on ne
pense pas au sang que le bœuf va verser On ne pense pas toujours aux conseacutequences
immeacutediates de ce que lrsquoon fait la jeune fille deacutesobeacuteissante nrsquoavait pas songeacute qursquoune fois la
fecircte termineacutee elle serait triste et voudrait rentrer chez elle Elle nrsquoavait pas penseacute que ses
parents humilieacutes par le fait qursquoelle soit partie sans leur aval lui feraient alors sentir la
deacutesapprobation qursquoelle nrsquoavait pas voulu entendre auparavant Lrsquoimage du bœuf immoleacute et
du sang verseacute donne agrave lrsquoeacutenonceacute une dose de tragique qui fait comprendre agrave ceux pour qui le
sens de lrsquoeacutemission resterait obscur que la reacuteplique nrsquoest pas anodine
Tamou eacutetait jaloux du niveau de vie de lrsquoinstituteur qui tient lrsquoeacutecole de brousse du village
et lors drsquoune discussion avec quelques cultivateurs il dit pour marquer son meacutepris du travail
de lrsquoinstituteur
laquo Si le precirctre du Do dit ecirctre rassasieacute de viande qursquoil remercie les parents du non-
initieacute raquo
401 doacute-so yiacute lo miacute sugrave tugravea lograve yirέ tὲɛ bugravereacute ɓagrave nigravei na
Do + suffposs si dit que pron log est rassasieacute acc viande cl1 rappel (Do + suff poss)
donc salue (remercie) non-initieacute (incompletrdquo) | pron poss parenteacute (leurs) | gens part verb
signalant par cet eacutenonceacute que si lrsquoinstituteur mangeait agrave sa faim crsquoeacutetait bien parce que chaque
parent drsquoeacutelegraveve lui donnait de lrsquoargent et non parce qursquoil deacutepensait sa sueur et sa jeunesse agrave
la tacircche comme le font ceux qui travaillent la terre La critique de Tamou mettait en parallegravele
le rocircle de lrsquoinstituteur et celui du precirctre de Do qui lui aussi reacutecolte sans beaucoup de peine
les dons des malheureux parents qui sont obligeacutes de passer par ses services pour voir leur
enfant devenir un homme
Chacun sait que autrefois Dabeacuteleacute nrsquoeacutetait pas tregraves courageux quand il srsquoagissait de partir
aux champs mais un jour ougrave on lrsquoentendait donner des conseils aux jeunes cultivateurs un
de ses vieux compagnons lui rappela les paresses de sa jeunesse en citant pour lui un ancien
proverbe agrave la formulation vieillie
laquo Si le singe dit qursquoil est meacutechant le jour ougrave on a attaqueacute son village qursquoa-t-il donc
fait raquo
402 wanugrave yiacute lo miacutebe ɲi ɓagrave loacuteo fuoacute zegravezegravee haacuten lsquoa weacute-begrave lograve weacute woacute
singe si dit que pron log renforceacute est meacutechant pron poss parenteacute (leur) | village |
destruction | le jour de part inter crsquoest pron interr (quelle ) bull chose (eacuteveacutenement) cl1 rappel
(singe) aux hab | a fait acc
Seul un vieil amateur de proverbe pouvait user de cet eacutenonceacute obscur sans doute issu drsquoun
conte reacutefeacuterant au temps deacutejagrave lointain ougrave les vainqueurs drsquoune guerre entre villages
revenaient chez eux avec des prisonniers qursquoils employaient comme esclaves Sabeacuteleacute eacutetait
assez bon adepte de la parole proverbiale pour comprendre que son vieux compagnon voulait
le remettre agrave sa place en lui indiquant qursquoeacutetant donneacute lrsquoattitude qursquoil avait eue dans sa
1 - Dans le sud du pays boo on dit facilement faacute agrave la place de fwaacute ldquojusqursquoagraverdquo
2 Lintervention du proverbe dans le discours
247
jeunesse il nrsquoavait rien agrave dire aujourdrsquohui aux jeunes mecircme srsquoils ne travaillaient pas toujours
tregraves courageusement
Comme la jeune Ourouhan1 heureuse de son seacutejour agrave Bamako racontait avec une
multitude de deacutetails tout ce qui lrsquoavait inteacuteresseacutee et eacutetonneacutee dans la grande ville sa grand-
megravere marmonna en aparteacute
laquo Si une femme enceinte monte sur un rocircnier alors lrsquoexposition a atteint son comble raquo
403 haacuten-funugrave-so yiacute yoacutea lsquoogravero to dέέrobegrave voacute
femme bull grossesse + suff poss si est monteacutee acc rocircnier alors regarder + suff nom drsquoobjet
est fini acc
Ourouhan avait peut-ecirctre vu beaucoup de choses exceptionnelles mais avait-elle vu quelque
chose de plus fort qursquoune femme enceinte jucheacutee sur un rocircnier Une femme deacutejagrave en temps
normal ne grimperait pas sur un rocircnier de peur drsquoen tomber Dans ce proverbe on imagine
un fait extraordinaire impossible et ce fait devient le syndrome de tout fait eacutetonnant plutocirct
que de dire agrave la jeune fille que ce qursquoelle avait vu agrave la ville nrsquoeacutetait sans doute pas si
merveilleux que semblaient vouloir le dire ses yeux enthousiastes la grand-megravere preacutefeacuterait
voiler sa dubitation derriegravere ce proverbe obscur que ne pouvait comprendre Ourouhan mais
qui aura eacuteteacute entendu par certains auditeurs plus avertis qui auront ainsi su que les reacutecits de
la jeune fille nrsquoavaient en rien impressionneacute la grand-megravere
Si les vieux cherchent agrave user de proverbes du type de ceux preacuteceacutedemment preacutesenteacutes dont
lrsquousage est deacutelicat et dont la signification elle-mecircme est bien difficile agrave comprendre crsquoest
sans doute aussi parce que de cette faccedilon leur parole qursquoils aiment tant voiler est encore plus
insaisissable pour ceux qui nrsquoont pas encore franchi les multiples eacutetapes du ldquobien parlerrdquo en
boomu
Avant de clore ce chapitre ougrave nous avons vu comment le proverbe pouvait intervenir
diffeacuteremment dans le discours il ne nous faut pas omettre de parler drsquoeacutenonceacutes un peu
particuliers qui ne se situent pas tout agrave fait comme les autres au sein du discours et par rapport
aux ideacutees qursquoils sous-entendent dans le sens ougrave ce ne sont pas seulement les mots qursquoils
contiennent qui viennent repreacutesenter le non-dit du message mais toute une histoire derriegravere
ces mots Ces proverbes sont ceux nombreux qui font reacutefeacuterence agrave une fable
24 - LE CAS DES PROVERBES EacuteVOQUANT UNE FABLE OU UN REacuteCIT
Certains proverbes font reacutefeacuterence agrave une petite fable ou une histoire que tout le monde
connaicirct Le mode de raisonnement de ces proverbes est diffeacuterent parce que la logique
deacutepasse les limites de lrsquoeacutenonceacute lapidaire Le proverbe en lui-mecircme est souvent
incompreacutehensible ce ne sont pas seulement les caractegraveres speacutecifiques drsquoun animal ou drsquoune
situation de la tradition qursquoil faut avoir en tecircte pour en percevoir le sens mais aussi tout le
cheminement de lrsquohistoire que celui-ci preacutetend repreacutesenter Placeacute au cœur de la conversation
le proverbe offre ainsi dans un eacuteclair de quelques mots le monde imageacute drsquoune fable appreacutecieacutee
de tous
Prenons un premier exemple
laquo Sarsquooui-la-hyegravene dit vraiment Barsquooura-le-petit-bouc est devenu grand raquo
404 saacutelsquougraveiacute lo balsquougraveragrave magraveagrave lsquoa yagraveroacute dέ
Sarsquooui dit que Barsquooura (nom propre du petit bouc dans le conte) agrave preacutesent (preacuteverbe utiliseacute
dans les contes) est jeune homme part exclam
1 - lsquouacuteruacutehaacuten (f) ( noix de kariteacute bull femme ) ldquoFemme des noix de kariteacuterdquo On lui a donneacute ce nom parce
qursquoelle est neacutee pendant que les femmes de la famille eacutetaient toutes occupeacutees agrave la cueillette des noix de kariteacute
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
248
Comment comprendre ce proverbe pour lequel la connaissance des attributs des deux
animaux ne nous apprend rien si nous ne savons rien de lrsquohistoire qui leur est arriveacutee
Un jour Sarsquooui-la-hyegravene se promenait en compagnie de Sinizo le petit liegravevre Lors drsquoune
pause aupregraves drsquoun arbre ils aperccedilurent un scorpion que Sarsquooui toujours affameacutee voulut
croquer sur le champ Sinizo la retint en lui faisant comprendre que lrsquoanimal eacutetait bien petit
pour ecirctre inteacuteressant agrave manger Ils reprirent leur promenade mais Sarsquooui rusa en
abandonnant son bonnet qursquoelle preacutetendit ensuite avoir oublieacute deacutelaissant le petit liegravevre pour
revenir vers lrsquoarbre et engloutir le scorpion Bien entendu elle se fit meacutechamment piquer le
nez et revint vers Sinizo piteusement Quelque temps plus tard rencontrant Barsquooura-le-petit-
bouc elle srsquoenfuit agrave toutes jambes au souvenir de cette piqucircre
Cette fable et ce proverbe preacutesentent une inconseacutequence Sarsquooui nrsquoa pas un
comportement habituel Une hyegravene gloutonne comme il se doit ne prend pas le temps de
discourir sur la taille de sa proie et ne court pas se cacher lorsqursquoelle croise un repas potentiel
Cet illogisme donne agrave penser Rompant lrsquoordre naturel le proverbe pose question en mettant
en valeur cette inconseacutequence
Lrsquoaventure que Sarsquooui a eue avec le scorpion influence son attitude face au petit bouc La
relation entre Sarsquooui et Barsquooura mise en scegravene dans le proverbe est la conseacutequence drsquoune
relation anteacuterieure connue par la fable Sarsquooui fait un rapport drsquoidentiteacute entre le scorpion et
le petit bouc qui ont la mecircme place dans le raisonnement la seule diffeacuterence entre eux eacutetant
de lrsquoordre du devenir Dans le raisonnement de Sarsquooui le scorpion qursquoelle voit au deacutepart est
lrsquoeacutequivalent drsquoun petit bouc crsquoest-agrave-dire de quelque chose drsquointeacuteressant agrave manger et de
facile agrave prendre Or quand elle essaye de le deacutevorer elle en reacutecolte une piqucircre Quand plus
tard elle rencontre le grand bouc elle pense ecirctre tregraves maligne en deacuteduisant qursquoelle pourrait
en recevoir une grande piqucircre comme srsquoil eacutetait un grand scorpion Elle choisit donc de
prendre la fuite Lrsquoerreur de la hyegravene est en fait de ne pas avoir compris qursquoil existait deux
sortes drsquoanimaux ceux qui piquent et les inoffensifs et drsquoassimiler ces deux cateacutegories en
ne distinguant que la taille Nrsquooublions pas que la hyegravene a pour attributs becirctise et couardise
Le cheminement de la fable est neacutecessaire agrave la compreacutehension du proverbe qui nrsquoa retenu
que la fin du raisonnement que la conseacutequence Eacutecoutons deux eacutemissions de ce proverbe en
situation
ndash alors que Tandin est toujours vaincu un jour il lrsquoemporta sur Areacutebegrave1 le meilleur lutteur
du village Ce dernier srsquoeacutetonna et dit le proverbe Lrsquoeacutetonnement de Areacutebegrave devant la victoire
de Tandin eacutetait similaire agrave celui de Sarsquooui En disant le proverbe il ne remettait pas en
question lrsquoidentiteacute de Tandin mais relevait plutocirct son erreur de jugement sur cet adversaire
qursquoil avait pris pour un petit bouc facile agrave croquer alors qursquoil srsquoeacutetait aveacutereacute ecirctre un scorpion
dangereux Contrairement agrave Sarsquooui il ne srsquoeacutetait pas assez meacutefieacute de son adversaire Le
proverbe eacutetait utiliseacute comme une constatation en ldquoneacutegatifrdquo il se passait ici lrsquoinverse de ce
qui avait lieu dans la fable
ndash Badin avait aideacute quelqursquoun dans le besoin qui depuis que sa situation eacutetait meilleure
semblait ne plus le connaicirctre Badin lui dit alors le proverbe Ici le proverbe eacutetait adresseacute
directement agrave quelqursquoun Ce nrsquoeacutetait plus lrsquoeacutetonnement qui eacutetait mis en valeur mais plutocirct le
changement de temps et de circonstances Dans cette situation on peut dire que de faccedilon
ironique lrsquoeacutemetteur donnait agrave son reacutecepteur en mecircme temps le rocircle du petit bouc qui a grandi
et de la hyegravene qui le constate En effet srsquoil a ldquograndirdquo en richesse au point de se permettre
drsquoignorer un ancien bienfaiteur crsquoest lui-mecircme qui se considegravere comme tel crsquoest lui-mecircme
qui srsquoillusionne en pensant ecirctre devenu important Ce sont lrsquoerreur de jugement de Sarsquooui et
sa stupiditeacute par la mecircme occasion qui transparaissent ici dans lrsquoemploi du proverbe
1 - lsquoaregravebέ (m) ( griots | chef ) ldquoLe chef des griotsrdquo Les griots lui ont donneacute ce nom parce qursquoil est neacute
dans leur maison
2 Lintervention du proverbe dans le discours
249
Hareacute1 et Tonbegrave2 sont rivaux en matiegravere matrimoniale3 Cette inimitieacute entraicircne le refus de
consentir agrave un mariage Pour tenter la reacuteconciliation Hareacute qui aimerait que son fils eacutepouse
la fille de Tonbegrave lui offrit un jour une gourde drsquohydromel Tonbegrave accepta mais pour montrer
qursquoil ldquonrsquooubliait pasrdquo dit
laquo Le calao dit mecircme si quelqursquoun va dans mon champ de bonne heure srsquoil ne me
plaicirct pas il ne me plaira pas davantage raquo
405 bagravenlsquouacuten lo haacutereacute lɛ haacutelsquoiacute miacutebe mwagraven lsquoaacute loacute begrave yiacute ɓὲέ sigraven miacutean to lograve lsquoɛnnɛn begrave ɓὲέ
sigrave miacutean
calao dit que mecircme si cl1 + deacutemonstr (celui qui) va de bonne heure pron log | champ
conj coord (et) cl1 rappel (celui) sa | chose si neacuteg | plaicirct (acc apregraves si) pron log + part
verb4 alors cl1 rappel (celui) en reacutealiteacute chose neacuteg | plaicirct acc pron log + part verb
comptant faire comprendre ainsi qursquoil ne donnerait pas sa fille pour autant Ici encore il
serait bien difficile de percevoir ce que le proverbe peut vouloir signifier en srsquointroduisant
dans le discours car ce nrsquoest pas le raisonnement du proverbe mais bien le raisonnement de
la fable dont il est tireacute qui vient srsquoappliquer agrave la situation
Lrsquohistoire part de lrsquoantipathie naturelle du calao pour le crapaud Le crapaud veut gagner
la faveur du calao et va de tregraves bonne heure dans son champ pour y travailler Cela ne change
rien aux sentiments du calao qui le mange Dans le proverbe le calao songe donc agrave sa
sempiternelle querelle avec le crapaud Il sait que le crapaud a fait un effort en faveur drsquoune
reacuteconciliation mais il nrsquoen tient pas compte et le mange quand mecircme en prononccedilant la
formule devenue proverbiale
Lorsque Hareacute entendit le proverbe il sut qursquoil nrsquoy avait pas de conciliation possible
Lrsquoeacutemission du proverbe relevait du fatalisme il y a des incompatibiliteacutes irreacutemeacutediables Rien
ne peut reacuteconcilier le calao et le crapaud comme rien ne pourrait reacuteconcilier Hareacute et Tonbegrave
ni cultiver le champ drsquoun autre de bonne heure encore moins lui offrir de lrsquohydromel
Un Bambara est installeacute au village depuis de nombreuses anneacutees et srsquoil ne le parle pas
tout agrave fait le boomu comme un natif du pays boo il maicirctrise suffisamment le boomu pour
tout comprendre Commerccedilant intermeacutediaire entre les paysans et les gros acheteurs
drsquoarachides qursquoil rencontre sur les diffeacuterents marcheacutes de la reacutegion il tient aussi au village
une petite boutique drsquoappoint ougrave lrsquoon peut trouver du sucre du theacute des allumettes divers
produits Lors de ses transactions avec les paysans il utilise habituellement le boomu Ce
jour-lagrave il eacutetait en deacutesaccord avec un paysan qui nrsquoacceptait pas de lui vendre ses arachides
au prix qursquoil escomptait car la reacutecente deacutevaluation avait fait grimper tous les prix et le paysan
averti ne voulait pas ecirctre de reste Le paysan expliquait longuement lrsquoinfluence de la
deacutevaluation sur sa reacutesistance mais le Bambara feignait de ne pas comprendre ce agrave quoi il
faisait allusion et insistait pour qursquoil lui cegravede ses arachides au prix habituel Dans un accegraves
drsquoeacutenervement le paysan lanccedila au visage du Bambara qui disait ne pas bien comprendre tout
ce qursquoil lui racontait
1 - Ce nom masculin hareacute ( autrefois ) signifie ldquoLrsquoancien celui drsquoautrefoisrdquo et a eacuteteacute donneacute en meacutemoire
drsquoun grand-pegravere qursquoon estimait beaucoup
2 - tunbέ (m) ( terre | chef ) ldquoChef de terrerdquo Neacute dans la famille des descendants du fondateur du village
il porte ce nom qui le preacutepare agrave son futur rocircle de chef coutumier
3 - bagraveyaacutenagrave familles brouilleacutees agrave la suite de la fuite dune jeune marieacutee la jeune femme est retourneacutee dans sa
famille et soit qursquoelle nrsquoait pas attendu suffisamment longtemps soit que la famille de son mari ne se soit pas
vraiment presseacutee de faire les deacutemarches neacutecessaires agrave son retour avant que drsquoautres preacutetendants ne se
preacutesentent la femme est finalement partie se marier avec un autre homme La rivaliteacute srsquoexerce entre la famille
de ce nouveau mari et la famille du preacuteceacutedent
4 - miacutean = miacutebe na
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
250
laquo La hyegravene dit agrave sa femme ldquotu connais une tecircte de chegravevre mieux que moirdquo raquo
406 nagravemugravenigrave lo miacute haacuten zun viacuteo-ɲuacuten po miacute
hyegravene dit que pron log | femme connaicirct chegravevre + tecircte plus que pron log
proverbe qui rappelle une aventure veacutecue par la hyegravene dont mecircme un Bambara connaicirct
lrsquoissue Crsquoest la fable de ldquoLa hyegravene et la vieille femmerdquo la hyegravene met un jour en garde chez
une vieille femme un francolin qursquoelle vient drsquoattraper avec en vue un futur preacutetexte pour
lui manger toutes ses chegravevres Meacutefiante la vieille conserve soigneusement le francolin
qursquoelle preacutesente agrave chaque visite de la hyegravene jusqursquoagrave ce qursquoun jour lors de lrsquoabsence de la
vieille lrsquoune de ses filles le deacutevore par inattention Degraves lors la hyegravene vient prendre chaque
jour une chegravevre en compensation Le lion vient au secours de la vieille en se substituant agrave la
derniegravere chegravevre Lorsque la hyegravene lrsquoapporte agrave sa famille il est reconnu et tous se sauvent sur
le toit Madame hyegravene demande encore agrave son mari si cet animal nrsquoest vraiment pas une
chegravevre et celui-ci reacutepond alors ldquotu connais une tecircte de chegravevre mieux que moirdquo car crsquoest
elle qui a lrsquohabitude de faire la cuisine
Le paysan savait bien que le commerccedilant parlait suffisamment le boomu pour le
comprendre Il savait bien aussi qursquoil eacutetait plus au fait que lui-mecircme des implications de la
reacutecente deacutevaluation du Franc CFA sur les lois du marcheacute mecircme si lrsquoon eacutetait au fond de la
brousse Il preacutetendait faire lrsquoignorant mais comme la femme de la hyegravene il ne saurait faire
croire qursquoil pouvait confondre une tecircte de chegravevre et une tecircte de lion Il ne pouvait pas faire
lrsquoinnocent apregraves toutes ldquoces chegravevres qursquoil avait cuisineacutees et mangeacuteesrdquo apregraves toutes ces
anneacutees passeacutees dans le pays agrave se jouer de la creacuteduliteacute des paysans
De la mecircme fable est issu un autre eacutenonceacute proverbial bien connu quelque peu obscur lui
aussi si on ne connaicirct pas les aventures de ldquoLa hyegravene et la vieille femmerdquo
laquo Une petite queue doit se rembourser par une petite queue raquo
407 zuacutenzo ma wiacuten maacute zuacutenzo
queue + petite part drsquoactualisation | rembourse avec | queue + petite
dit la hyegravene chaque fois qursquoelle vient reacuteclamer son francolin disparu Agrave chacun de ses
passages elle exige une chegravevre en compensation laissant ainsi entendre qursquoelle ne fait qursquoun
eacutechange standart entre finalement la petite queue qursquoelle reacuteclame celle de son francolin et
la petite queue qursquoelle obtient en retour celle chaque jour renouveleacutee drsquoune petite chegravevre de
la vieille femme
laquo Sarsquooui-la-hyegravene dit ldquocrsquoest lrsquooreille qui a empecirccheacute de (bien) raser la tecircterdquo raquo
408 saacutelsquougraveiacute lo lsquoa hograve ɲunvaacutenloacute sagraveara hograve ɲun fenu
Sarsquooui-la-hyegravene dit que crsquoest cl3 (la) | tecircte bull feuille a empecirccheacute (de faire) acc cl3 (la) | tecircte |
raser + suff drsquoaction
dit un autre proverbe reacutefeacuterant lui aussi agrave un petit conte dont la connaissance eacuteclaire le sens
que lrsquoon peut donner agrave lrsquoeacutemission du proverbe Dans ce petit conte quelqursquoun a demandeacute agrave
la hyegravene que lrsquoon sait avide de tout ce qui peut se mettre sous la dent de lui raser les
cheveux La hyegravene attentive agrave bien faire son travail preacutetend que lrsquooreille la gecircne et propose
de lrsquoarracher avant de raser ayant pour but non-avoueacute de manger cette oreille gecircnante
Lorsqursquoon eacutenonce ce proverbe crsquoest ainsi agrave cette mauvaise excuse quelque peu excessive
que lrsquoon fait allusion
laquo La cigogne dit qursquoune fois rentreacute on dise au tisserin qursquoelle aussi habite une maison raquo
409 lo mugravesolsquouaacuteraacute lo ɓagrave yiacute zooacute yuacute lo ɓwograveɓwograve lo miacutebe muacuteso miacute zugraveugraven
cl1 (la) | cigogne dit que cl4 (on) si entre (aux mouv) | a acquis (acc apregraves si) cl1 (le) |
tisserin dire que pron log renforceacute eacutegalement se trouve maison + loc
lanccedila par deacutefi Dabeacute aux compagnons de son jeune fregravere qui connaissant sa reacuteputation de
mauvais danseur le taquinaient en envoyant un enfant lui proposer de les accompagner pour
2 Lintervention du proverbe dans le discours
251
aller danser pour un mariage dans un village voisin Il nrsquoeacutetait pas tregraves aiseacute de saisir sans
connaicirctre le reacutecit auquel il eacutetait ici fait reacutefeacuterence ce que Dabeacute avait voulu dire en eacutemettant
ce proverbe Le reacutecit sous-entendu se passe un jour de pluie Le tisserin ndash petit oiseau fort
doueacute dans lrsquoart de tresser des nids qui ont la forme de boule suspendue bien hermeacutetique dans
laquelle on accegravede par un petit trou pratiqueacute en-dessous ndash bien agrave lrsquoabri dans sa maison envoie
quelqursquoun demander agrave la cigogne si la pluie a cesseacute La cigogne pense qursquoil se moque drsquoelle
car elle aussi srsquoest mise agrave lrsquoabri dans sa maison Mecircme si la cigogne nrsquoest pas proteacutegeacutee de la
pluie dans son nid le tisserin qui est plus petit qursquoelle ne doit pas lui manquer de respect
mettre ainsi en valeur qursquoelle ne sait pas bien faire les nids Offusqueacutee la cigogne reacutepond au
messager du tisserin par la formule proverbiale que reprit Dabeacute pour signaler aux amis de
son petit fregravere que vu leur acircge il eacutetait inconvenant qursquoils se permettent de mettre ainsi agrave
deacutecouvert sa maladresse de danseur
Lrsquoeacutenonceacute suivant fait lui aussi reacutefeacuterence agrave un reacutecit qursquoil est utile de connaicirctre pour
percevoir ce que lrsquoeacutemetteur entend faire comprendre par ses propos Lorsquoalo le dit un jour agrave
Barafo le forgeron qui aimablement lui avait precircteacute sa vieille charrue pendant la dureacutee de
lrsquohivernage et se mettait en colegravere quand lui rendant lrsquoengin en plus mauvais eacutetat encore
Lorsquoalo ne cessait de critiquer ce mauvais mateacuteriel qui lrsquoavait pourtant bien aideacute dans son
travail
laquo On a fini de manger le tubercule Bassian tiens voilagrave ta vilaine petite pioche raquo
410 suacutelsquouacutebagraveriacute cagraveagrave voacute ɓagravesiaacuteaaacuten dɛ lsquoograve coneacute-zo lsquooacute nɛ
tubercule est croqueacute acc | termineacute Bassian voici ta | pioche + petite | mauvaise | deacutemonstr
tel eacutetait le commentaire que Lorsquoalo faisait lui-mecircme de sa propre attitude vis-agrave-vis de la
gentillesse de Barafo Dans le reacutecit auquel il faisait ici reacutefeacuterence deux hommes eacutetaient partis
agrave la recherche de tubercules ldquosuacutelsquouacutebagraveriacuterdquo tubercules que lrsquoon mange agrave deacutefaut drsquoautre chose
en temps de disette Ils ne posseacutedaient qursquoune seule pioche celle de Bassian Son compagnon
la lui demanda deacuteterra un tubercule le mangea et quand il eut termineacute rendit la pioche agrave
Bassian en lui disant drsquoun ton ironique le texte retenu par le proverbe Lorsquoalo nrsquoavait pas
honte de crier ainsi sa propre ingratitude tant eacutetait grand son meacutepris pour le forgeron
laquo Sarsquooui-la-hyegravene dit qursquoun nez deacutechireacute vaut mieux qursquoune vie eacutecourteacutee raquo
411 saacutelsquougraveiacute lo mulsquoέn nɛ wigraveya suaacutenniacute po siiacute nɛ lsquouyograve
Sarsquooui-la-hyegravene dit que nez deacutemonstr (qui) est deacutechireacute est mieux | plus que vie
deacutemonstr (qui) est insuffisante trop courte
dit-on avec sagesse quand il faut faire une tacircche deacutesagreacuteable en souvenir de lrsquoaventure de
la hyegravene qui avait eacuteteacute prise au piegravege par le nez et qui reacutefleacutechissant sur le meilleur choix agrave
faire heacutesitait entre sacrifier son nez ou sa vie
Mazanrsquooui avait entrepris de faire des deacutemarches aupregraves des eacutecoles de brousse pour tenter
de trouver une place drsquoinstituteur et un directeur drsquoeacutecole semblait inteacuteresseacute par sa
candidature mais comme il ne croyait guegravere en ce projet il ne reacutepondait pas avec beaucoup
drsquoempressement aux propositions du directeur Agrave son fregravere qui lui reprochait ce manque de
perseacuteveacuterance il reacutepliqua laquo La souris dit que lrsquoimprudence nrsquoest pas de mise lorsqursquoon lape
du bouillon de chat raquo
412 zozoro lo fragravesi ɓὲέ se mwigravenda zioacute-ɲun wὲre
souris dit que imprudence neacuteg | est bien chat | sauce bull eau laper + suff de lieu
Dans le reacutecit auquel on fait ici reacutefeacuterence le chat ruseacute fait le mort Il trompe la confiance des
souris qui ceacutelegravebrent ses funeacuterailles et dans un sursaut soudain deacutevore la majoriteacute drsquoentre
elles La leccedilon que les rescapeacutees retiennent de cette aventure est que mecircme si le chat est
mort et mecircme si lrsquoon en deacutejagrave fait du bouillon il faut rester prudent Mazanrsquooui a deacutejagrave essuyeacute
plusieurs eacutechecs alors que les choses pouvaient paraicirctre bien engageacutees Maintenant il ne
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
252
veut plus croire trop vite aux propositions qursquoon lui fait et preacutefegravere se garder de toute
preacutecipitation
Il faut aussi connaicirctre le petit conte auquel reacutefegravere le heacuterisson quand il dit
laquo Pardi La force deacutepend des anneacutees raquo
413 sigraveso lo yagraveaacute pagravelsquoaacute mi maacute zeremaacute
heacuterisson dit que part exclam force existe avec | anneacutees
pour comprendre qursquoil est un eacutequivalent du proverbe suivant
laquo On ne trouve pas tous les jours un eacutecureuil fouisseur agrave lrsquoentreacutee de son trou raquo
414 wozomagrave maacuteaacute ɓὲέ taacuteraacute baacuteho miacute lsquoaacuten ɲugravenɓwoacute waacute
jours | tous neacuteg | trouvent eacutecureuil fouisseur pron reacutefl | trou | bouche | sur
signifiant qursquoon ne peut pas avoir de la chance agrave tous les coups ou bien comme dirait le
missionnaire que
laquo Ce nrsquoest pas tous les jours dimanche raquo1
415 pέregrave lo tuiacutetuiacute (wopɛɛ) ɓὲέ lsquoa digravemansiacute
Pegravere (missionnaire) dit que toujours | (chaque jour) | neacuteg | est dimanche
Dans la fable le heacuterisson trouve au matin une termitiegravere toute fraicircche qursquoil casse aiseacutement
mais quand il repasse au mecircme endroit lrsquoapregraves-midi il tombe agrave la renverse en tentant de la
bousculer de nouveau Pendant la journeacutee la termitiegravere srsquoeacutetait reformeacutee et avait durci au
soleil le heacuterisson srsquoexclame alors ldquoPardi La force deacutepend des anneacutees rdquo pensant qursquoil
avait bien vieilli depuis le matin ougrave il srsquoeacutetait senti si vigoureux face au monticule de terre
Les exemples drsquoeacuteveacutenements proverbiaux preacutesenteacutes dans ce chapitre nous ont montreacute que
le proverbe avait diffeacuterentes faccedilons de faire correspondre ses mots aux choses de la situation
qui motive son eacutemission et qursquoil nrsquoeacutetait pas rare de voir les eacutemissions proverbiales srsquoentraicircner
les unes les autres comme par contagion
Apregraves cet aspect plutocirct descriptif de notre exposeacute sur le fonctionnement de lrsquoeacutemission
proverbiale dans lrsquointerlocution penchons-nous agrave preacutesent sur ce qui se joue reacuteellement dans
lrsquoeacutenonciation de telles formules Quel est en effet le sens de lrsquoeacutemission proverbiale En quoi
et comment cette eacutemission peut-elle avoir et donner du sens Ougrave reacuteside lrsquoenjeu de sens
quand on opte pour lrsquoeacutenonciation drsquoun proverbe afin de ne pas dire explicitement le message
que lrsquoon a lrsquointention de faire entendre
1 - Au deacutebut de lrsquoeacutevangeacutelisation les missionnaires srsquoeacutevertuaient agrave faire des œuvres de chariteacute le dimanche et
accueillaient les gens agrave la mission pour leur offrir des vecirctements des remegravedes de la nourriture Si quelqursquoun
venait frapper agrave la mission un autre jour pendant que les pegraveres eacutetaient occupeacutes agrave drsquoautres tacircches comme
lrsquoalphabeacutetisation par exemple ils reacutepondaient en traduisant directement laquo ce nrsquoest pas tous les jours
dimanche raquo
Crsquoest ainsi que ce dicton franccedilais a pris sens en boomu
253
CHAPITRE TROISIEgraveME
SENS ET SAGESSE DU PROVERBE
31 - LE SENS DU PROVERBE
311 - COMMENT LE PROVERBE PREND-T-IL SENS
En premier lieu puisque nous avons avanceacute plus haut que la seule signification litteacuterale
de lrsquoeacutenonceacute proverbial ne saurait suffire agrave en percevoir le sens et qursquoil eacutetait neacutecessaire pour
cela drsquoentendre et de comprendre le proverbe dans le cadre drsquoune situation drsquoeacutenonciation
essayons de voir agrave lrsquoaide de quelques exemples drsquoeacuteveacutenements proverbiaux releveacutes lors de
nos enquecirctes comment pour chacun de ces cas le proverbe a pris sens
Nyonwa1 eacutetait tregraves occupeacute au deacutesherbage de son champ quand Boaton2 lui demanda srsquoil
voulait lrsquoaccompagner agrave la chasse le lendemain Pour signifier agrave Boaton qursquoil consideacuterait le
deacutesherbage comme un travail tregraves important il refusa sa proposition en disant
laquo Moi je nrsquoai mecircme pas pu eacutechapper agrave la gale ne me parlez pas de la danse du chef
raquo
416 mέ-yigraverɛ ɓὲέ foacute lsquougravente bagravelsquoaacute nuacuteugrave sagravenlsquoun bέ-yograveo
pron renforceacute (moi) bull mecircme neacuteg | ai eacutechappeacute acc | pron reacutefl composeacute (moi-mecircme) gale
main + loc a fortiori chef | danse
Aurait-il le temps de penser agrave preacuteparer une danse pour le chef alors que la gale ne lui laisse
aucun loisir En utilisant cet eacutenonceacute pour reacutepondre agrave son ami Nyonwa entendait lui faire
comprendre qursquoil eacutetait tregraves occupeacute et que rien pas mecircme la perspective drsquoune bonne chasse
ne pourrait le divertir de son travail
Telle eacutetait la valeur qursquoil souhaitait donner agrave cet eacutenonceacute en reacutepondant ainsi Preacutecisons ici
que comme nous lrsquoavons mentionneacute agrave la fin de notre deuxiegraveme partie reprenant les termes
usiteacutes par J-L Siran qui nous semblent suffisamment clairs pour ecirctre conserveacutes dans notre
reacuteflexion lrsquoeacutenonceacute proverbial prend lors de chaque situation drsquoeacutemission une valeur qui
permet drsquoen percevoir le sens cacheacute mais lrsquoeacutetendue complegravete de sens du proverbe ne saurait
se deacutevoiler entiegraverement agrave chacune de ses utilisations Nous reviendrons sur ce point plus
tard Poursuivons pour le moment notre exposeacute sur la faccedilon dont le proverbe nous deacutecouvre
son sens avec quelques exemples drsquoemplois ougrave on lui impute une certaine valeur en vue drsquoun
message preacutecis agrave transmettre
1 - ɲugravenwaacute (m) ( appuye cela part verb (sur) ) ldquoSupporte celardquo La personne ne sait pas pourquoi
on lui a donneacute ce nom Il nrsquoa jamais penseacute agrave le demander Il arrive ainsi souvent que lrsquoon ne connaisse pas la
signification des noms Ce sont en geacuteneacuteral des vieux qui les donnent et si on ne pose pas de questions ils
nrsquoexpliquent pas
2 - boaacutetugraven (m) ( suivre terre ) ldquoSuivre la terrerdquo crsquoeacutetait le nom de son grand-pegravere
Troisiegraveme partie Le proverbe dans le cadre de lrsquointerlocution
254
Comme les gens du village qui voudraient qursquoune jeune fille drsquoorigine noble ne deacutechut
pas devant leurs yeux agaccedilaient la jeune Sanmouhan1 en lrsquoinvitant encore une fois agrave
renoncer agrave son mariage avec Fiobegrave le fils du forgeron elle leur reacutepondit en signifiant son
obstination
laquo La pintade dit qursquoelle sait que la poule nrsquoest pas sa megravere mais elle la suit quand
mecircme raquo
417 lograve toacuteo lo miacute zun lsquoaacute lo lsquoograveoacute ɓὲέ lsquoa miacute nagravea lsquoaacute miacute paacuten bograve laa
cl1 (la) | pintade dit que pron log sait que cl1 (la) | poule neacuteg | est pron log | maman
conj coord (mais) pron log cependant | suit cl1 rappel (maman) + part verb
Il est freacutequent de voir des petits pintadeaux suivre une poule et lrsquoobservateur non averti peut
srsquoen eacutetonner srsquoil ne sait pas que lrsquoon fait couver les œufs des pintades par les poules afin de
ne pas obtenir des pintadeaux sauvages Sanmouhan se comparait elle-mecircme au pintadeau
si elle nrsquoeacutetait pas drsquoorigine forgeronne elle aimait Fiobegrave et voulait le suivre dans sa
contestation des seacutegreacutegations coutumiegraveres Leur mariage ne bouleverserait pas lrsquoordre du
monde les poules resteraient des poules et les pintades des pintades mecircme si elles arrivaient
agrave vivre ensemble en bonne entente La situation mise en scegravene dans le proverbe montrait
bien que les diffeacuterences ne sont pas des incompatibiliteacutes irreacutemeacutediables En employant cet
eacutenonceacute Sanmouhan interpreacutetait sa situation en termes de liberteacute sans revendiquer
lrsquoabolition des statuts drsquoidentiteacute elle affirmait qursquoil eacutetait possible de vivre ensemble en eacutetant
diffeacuterent
Ouamian agrave qui on avait proposeacute un travail en Cocircte-drsquoIvoire devait demander un
jugement suppleacutetif drsquoacte de naissance dans son arrondissement drsquoorigine pour obtenir des
papiers drsquoidentiteacute Chacun sait que ce genre de deacutemarche peut prendre beaucoup de temps
drsquoautant plus que dans le cas preacutesent le bureau du chef drsquoarrondissement eacutetait deacutepourvu de
registres depuis plusieurs mois Ouamian partit cependant au chef-lieu drsquoarrondissement et
revint le soir mecircme avec son papier Comme les gens srsquoeacutetonnaient le grand-pegravere srsquoexclama
laquo Si lrsquoeacutecureuil est ton ami ta flegraveche ne restera pas accrocheacutee en haut de lrsquoarbre raquo
418 lsquoograve yigraveraacute yiacute lsquoa pagraveragravezo lsquoograve hiacuten ɓὲέ lsquoɛ vὲweacutee
ton | ami si est eacutecureuil ta | flegraveche neacuteg | reste accrocheacutee arbre + loc 2
rappelant de cette maniegravere agrave tous que le fils des griots qui eacutetait agrave lrsquoeacutecole avec Ouamian avait
eacuteteacute nommeacute agrave un poste de secreacutetaire aupregraves du chef drsquoarrondissement Il ne fallait pas
srsquoeacutetonner alors que Ouamian ait eu si rapidement ce que celui qui nrsquoa pas de relations mettra
des mois agrave obtenir Cet ancien condisciple eacutetait pour Ouamian une connaissance dont
lrsquoamitieacute permettait drsquoobtenir les flegraveches perdues que ceux qui nrsquoont pas un tel ami ceux qui
ne connaissent pas drsquoeacutecureuil si agile ne peuvent deacutecrocher avec la mecircme faciliteacute Sur le
mode de lrsquointerrogation le grand-pegravere avait fait correspondre lrsquoopportuniteacute drsquoavoir des
relations dans lrsquoadministration agrave lrsquointeacuterecirct drsquoecirctre lrsquoami de lrsquoeacutecureuil lorsque la flegraveche qursquoon a
tireacutee est resteacutee accrocheacutee dans un arbre En prononccedilant ce proverbe il indiquait agrave chacun
qursquoil suffisait que certaines conditions soient remplies pour que ce qui paraissait impossible
devienne reacutealisable
1 - sanmugravehaacuten (f) ( cadeau bull femme ) ldquoFemme-cadeaurdquo Lrsquoenfant tant attendu fut consideacutereacutee comme un
ldquocadeaurdquo
2 - Variante nugraveu nɛ yigraveraacute lsquoa wanugrave ho palsquoaacute san weacuteegrave lsquoɛ waacutea reacute
quelqursquoun | deacutemonstr (qui) ami est singe cl1 rappel (quelqursquoun) son | bacircton de
berger vraiment | aux hab | reste accrocheacute en haut + loc part inter finale
laquo Quelqursquoun dont lrsquoami est le singe verra-t-il son bacircton rester accrocheacute en lrsquoair (dans
lrsquoarbre) raquo
3 Sens et sagesse du proverbe
255
Bien qursquoil se sentit encore fatigueacute apregraves la mauvaise crise de paludisme qursquoil venait de
surmonter Tonrsquooui1 partit dans le village voisin acheter de la biegravere de mil que sa sœur avait
fait pour honorer sa fille aicircneacutee et preacuteparer ses fianccedilailles car on souhaitait la marier agrave un
jeune garccedilon de la famille de Tonrsquooui Tous les pegraveres classificatoires du garccedilon allaient ainsi
acheter de la biegravere ldquodes fianccedilaillesrdquo afin drsquoappuyer leur demande et drsquoengager le processus
vers le mariage des deux jeunes qui renouerait de nouveau les liens existant entre les deux
familles Il eacutetait donc impeacuteratif que Tonrsquooui aille se preacutesenter chez sa sœur mais comme il
eacutetait encore un peu faible il dit en montant sur son cheval
laquo Mecircme si lrsquoeacutetranger est rassasieacute il ne peut pas refuser le ldquotocircrdquo de son logeur raquo
419 nuhuacutennu tiacuten yaacute sugrave lo ɓὲέ daacute baacutera heacuteegrave miacute zun-so do na
eacutetranger mecircme si irreacuteel | est rassasieacute acc cl1 rappel (eacutetranger) neacuteg | peut | dire ldquononrdquo
pron reacutefl | maison + suff poss | ldquotocircrdquo part verb
Lorsqursquoun eacutetranger vient au village il peut ecirctre appeleacute dans plusieurs maisons pour manger
si bien que lorsqursquoil est de retour chez son logeur et qursquoil a deacutejagrave ducirc consommer plusieurs
plats il est rassasieacute mais se doit tout de mecircme de faire honneur agrave celui qui lrsquoaccueille en
mangeant le repas qursquoon lui sert Il y a des obligations auxquelles il est bien difficile
drsquoeacutechapper si lrsquoon veut vivre en bonne socieacuteteacute avec les autres Tonrsquooui eacutetait tel lrsquoeacutetranger
rassasieacute fatigueacute et sans grande envie de consommer la biegravere de mil qursquoil allait chercher mais
en tant que chef de famille il se devait de remplir son devoir afin que les fianccedilailles preacutevues
puissent se deacuterouler sans problegraveme Par cette eacutemission il signifiait qursquoil consideacuterait sa visite
comme une obligation des plus eacuteleacutementaires du savoir-vivre boo
Travailleur acharneacute Nouhounzo2 est toujours le premier agrave partir aux champs le matin Un
jour ougrave la vieille forgeronne le feacutelicitait du travail deacutejagrave accompli il lui reacutepondit
laquo Sarsquooui-la-hyegravene dit que vu lrsquoeacutetat de grossesse de sa femme il ne peut pas y avoir de
perte raquo
420 saacutelsquougraveiacute lo miacute haacuten siaacuten daacuten lsquoagravenniacutea bugravena
Sarsquooui-la-hyegravene dit que pron log | femme | ventre | a mucircri acc a deacutepasseacute acc | perte (une
grande peine)
On sait que la hyegravene a une preacutefeacuterence pour les charognes Dans ce proverbe on suppose que
Sarsquooui-la-hyegravene songeant agrave la mort possible du beacutebeacute que porte sa femme pense que tout
effort nrsquoaura pas eacuteteacute vain puisque si elle ne lui donne pas drsquoenfant au moins lui donnera-
telle quelque chose drsquoassez inteacuteressant agrave deacutevorer Nouhounzo avait fini les labours dans son
champ et il comparait cet eacutetat de choses agrave la grossesse de la femme de Sarsquooui-la-hyegravene vu
la progression actuelle de son travail il pouvait srsquoattendre agrave en obtenir une certaine
satisfaction En faisant intervenir la reacuteflexion de Sarsquooui-la-hyegravene dans la conversation
Nouhounzo entendait faire comprendre que srsquoil srsquoeacutevertuait agrave partir tocirct dans ses champs tous
les matins crsquoest qursquoau regard de lrsquoavanceacutee de ses cultures il comptait retirer un gain non
neacutegligeable de cet effort quoi qursquoil advint tandis que ses voisins moins assidus que lui agrave la
tacircche risquaient de voir lrsquoensemble de leur reacutecolte aneacuteantie au premier orage
Parsquoasi srsquoeacutetait eacutepris drsquoune jeune fille drsquoun village voisin Alors qursquoelle eacutetait venue passer
une nuit au village avec plusieurs femmes pour participer agrave la confection du beurre de kariteacute
1 - tunlsquouiacute (m) ( terre bull boule ) ldquoBoule de terrerdquo Crsquoest un nom de provocation que son grand-pegravere lui a
donneacute parce que plusieurs enfants eacutetaient morts agrave la naissance Il voulait ainsi deacutefier la mort en laissant croire
qursquoon neacutegligeait ce nouvel enfant et il faut croire que ce deacutefi a eacuteteacute efficace
2 - nuhuacutenzo (m) ( eacutetranger + petit ) ldquoLe petit eacutetrangerrdquo Sa grand-megravere lui a donneacute ce nom pour rappeler
qursquoun enfant est toujours un eacutetranger dont on ne sait pas encore srsquoil se sentira bien au point de rester dans la
maison ou srsquoil preacutefegraverera repartir vers le monde drsquoougrave il vient