This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Desinfectante por vía aérea para micronebulización en frío.Desinfectante por via aérea por micro nebulização a frio.Désinfectant par voie aérienne pour micro-nébulisation à froid.
PS. 12 h
PS. 3 h
Desinfectante por vía aérea para micronebulización en frío.Desinfectante por via aérea por micro nebulização a frio.Désinfectant par voie aérienne pour micro-nébulisation à froid.
2,5% Glutaraldehido y excipientes c.s.p. 100.2,5% Glutaraldeído e excipientes c.s.p. 100.2,5% Glutaraldéhyde et excipients c.s.p. 100.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
Se aplica puro, con un tiempo de acción de 12 minutos por cada 100 m3.Aplica-se puro, com um tempo de acção de 12 minutos por cada 100 m3.S’applique pur, avec un temps d’action de 12 minutes pour 100 m3.
UNE-EN 1276 · UNE-EN 1650 · AFNOR NF T-72 281
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
8.8% Peróxido de hidrógeno. <5% Tensioactivos no iónicos. estabilizantes e inhibidores de corrosición c.s.p.100%.8.8% Peróxido de hidrogénio. <5% Tensioactivos não iónico.; estabilizantes e inibidores de corrosão c.s.p.100%.8.8% Peroxyde d’hydrogène. <5% Tensoactifs non ioniques. éstabilisants et inhibiteurs de la corrosion c.s.p.100%.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
Se aplica puro, con un tiempo de acción de 40 minutos por cada 100 m3.Aplica-se puro, com um tempo de acção de 40 minutos por cada 100 m3.S’applique pur, avec un temps d’action de 40 minutes pour 100 m3.
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
UNE-EN 1276 · UNE-EN 1650
Nebul TOTAL DVF
Ref. 9001155
Ref. 9051193
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
Ref. 90511175 L · x4
5 L · x4
0,5 L · x12
16-20/40-05336/HA
12-20/40-06493/HA
Bactericida, fungicida e esporicida / Bactéricide
Sem formol / Sans formol
BACTERICIDA, FUNGICIDA Y ESPORICIDA
SIN FORMOL
H20=0
Bactericida e fungicida / Bactéricide et fongicide
Sem restos / Sans résidus
BACTERICIDA Y FUNGICIDA
SIN RESIDUOS
DOSIFICACIÓN · DOSAGEM · DOSAGE
PRESENTACIONES · APRESENTAÇÕES · CONDITIONNEMENT
Nebulição a frioNébulisation à froid
Nebulización en frío
3
Nebul TOTAL
Desinfectante por vía aérea de ambientes y superficies. Desinfectante por via aérea de ambientes e superfícies. Désinfectant par voie aérienne de l'air ambiant et des surfaces.
0,25% Cloruro de didecildimetilamonio. >30% Glicoles.0,25% Cloreto de didecildimetilamónio. >30% Glicóis.0,25% Chlorure de didécyldiméthylammonium. >30% Glycols.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
Se aplica puro, con un tiempo de acción entre 6 y 10 minutos por cada 100 m3
Aplica-se puro, com um tempo de acção entre 6 a 10 minutos por cada 100 m3
S’applique pur, avec un temps d’action de 6 à 10 minutes par 100 m3
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
PS. 3 h
Desinfectante terminal por vía aérea de ambientes y superficies. Desinfectante terminal por via aérea de ambientes e superfícies. Désinfectant terminal par voie aérienne de l'air ambiant et des surfaces.
Se aplica puro, con un tiempo de acción de 12 minutos por cada 100 m3
Aplica-se puro, com um tempo de acção de 12 minutos por cada 100 m3
S’applique pur, avec un temps d’action de 12 minutes par 100 m3
UNE-EN 1276 · UNE-EN 1650
PS. 12 h
Nebul DVA
ref. 90510055 L · x4
ref. 90510065 L · x4
UNE-EN 1276 · UNE-EN 1650 (Candida Albicans)
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
14-20/40-04852/HA
14-20-04862/HA
TermonebulizaçãoThermonébulisation
Termonebulización
Contra Listéria Salmonela e a Shigela / Face à Listeria, Salmonella et Shigella
Bactericida e Fungicida / Bactéricide et fongicide
Não corrosivo / Non corrosif
BACTERICIDA Y FUNGICIDA
FRENTE A LISTERIA, SALMONELLA Y SHIGELLA
NO CORROSIVO
Sem formol / Sans formol SIN FORMOL
H20=0
Bactericida e Fungicida / Bactéricide et fongicide
Não corrosivo / Non corrosif
BACTERICIDA Y FUNGICIDA
NO CORROSIVO
Sem formol / Sans formol SIN FORMOL
H20=0
2
superficies superfície
s / s
ur
fac
es
Desinfectante neutro por contacto directo.Desinfectante neutro por contacto directo.Désinfectant neutre par contact direct.
2,95% Cloruro de didecildimetilamonio. 7% Glutaraldehido.2,95% Cloreto de didecildimetilamónio. 7% Glutaraldeído.2,95% Chlorure de didécyldimétylamonium. 7% Glutaraldéhyde.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
Del 0,5 al 1%. Añadir 1 o 2 dosis de la válvula en 5 litros de agua.De 0,5 a 1%. Adicionar 1 ou 2 doses da válvula em 5 litros da água.Del 0,5 al 1%. Ajouter 1 ou 2 doses de vanne dans 5 litres d’eau.
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
UNE-EN 13697 · UNE-EN 1650 · UNE-EN 14476
Desinfectante neutro por contacto directo.Desinfectante neutro por contacto directo.Désinfectant neutre par contact direct.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
7,5% Cloruro de didecildimetilamonio.7,5% Cloreto de didecildimetilamónio.7,5% Chlorure de didécyldimétylamonium.
Del 0,5 al 2%. Añadir 2 o 4 dosis de la válvula en 5 litros de agua.De 0,5 a 2%. Adicionar 2 ou 4 doses da válvula em 5 litros da água.Du 0,5 au 2%. Ajouter 2 ou 4 doses de la vanne dans 5 litres d'eau.
Bactéricide
Bactericida, fungicida e virucida / Bactéricide, fongicide et virucide
Sem formol / Sans formol
Sem aldeídos / Sans aldéhydes
ref. 901050120 L · x1
Nebul ALD
ref. 90530335 L · x4 ref. 901303320 L · x1
Nebul 2000
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
UNE-EN 1276 · UNE-EN 13697 14-20-02908/HA
13-20/40/90-04629/HA
Desinfecção por contacto directoDésinfection de surfaces par contact direct
Desinfección desuperficies por contacto
BACTERICIDA, FUNGICIDA Y VIRUCIDA
SIN FORMOL
BACTERICIDA
SIN ALDEHIDOS
4
UNE-EN 1276
Desinfectante en base a ácido peracético.Desinfectante líquido à base de ácido peracético.Désinfectant liquide à base d’acide péracétique.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
5-15% Ácido peracético. 15-30% Peróxido de hidrógeno.
Del 0,5 al 2%. Añadir 1 o 4 dosis de la válvula en 5 litros de agua.De 0,5 a 2%. Adicionar 1 ou 4 doses da válvula em 5 litros da água.Del 0,5 al 2%. Ajouter 1 ou 4 doses de vanne dans 5 litros d’eau.
<5% Cloruro de Didecildimetilamonio. 15 - 30% Alcohol.<5% Cloreto de didecildimetilamónio. 15 - 30% Álcool.<5% Chlorure de didécyldiméthylammonium. 15 - 30% Alcool.
Se aplica puro sobre la superficie a tratar por pulverización.Aplicar puro sobre a superfície a tratar por meio de pulverização.S’applique pur sur la surface à traiter par pulvérisation.
UNE-EN 1276
Cip PER
Nebul HDL
ref. 90505685 L · x4 ref. 901056820 L · x1ref. 93305680,75 L · x12
Detergentes ácidose alcalinos, com espumaDétergents moussants alcalins et acidesDetergentes ácidose alcalinos, com espumaDétergents moussants alcalins et acides
Detergentes espumantesalcalinos y ácidos
Eliminan todo o tiipo de sujidade orgânica / Éliminer tout type de saletés organiquesELIMINAN TODO TIPO DE SUCIEDAD ORGÁNICA
Eliminan incrustações calcárias / Éliminé les incrustations calcaires.ELIMINA INCRUSTRACIONES CALCARIAS
Combinado de ácidos / Combination d’acidesCOMBINADO DE ÁCIDOS
Super concentrad / Super concentré
SÚPER CONCENTRADO
6
detergencia detergen
tes /
de
te
rg
en
ce
Detergente líquido neutro no espumante.Detergente líquido neutro sem espuma.Détergent liquide neutre non moussant.
Del 1 al 4% dependiendo del grado de suciedad y temperatura utilizada (entre 45 y 65 ºC).De 1 a 4% dependendo do grau de sujidade e temperatura a utilizar (entre 45 e 65 ºC).De 1 à 4% selon la quantité de saleté et la température utilisée (entre 45 et 65 ºC).
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
Detergente ácido fuerte, desincrustante no espumante.Detergente ácido forte, desincrustante sem espuma.Détergent acide fort, désincrustant non moussant.
Detergente desinfectante clorado no espumante.Detergente desinfectante clorado sem espuma.Détergent désinfectant chloré non moussant.
5-15% Hidróxido potásico, 5-10% Hipoclorito sódico y <5% Fosfonatos.5-15% Hidróxido de potássio, 5-10% Hipoclorito de sódio e <5% Fosfonatos.5-15% Hydroxide potassique, 5-10% Hypochlorite sodique y <5% Phosphonates.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
Del 0,5 al 3% dependiendo del grado de suciedad y temperatura utilizada.De 0,5 a 3% dependendo do grau de sujidade e temperatura a utilizar.De 0,5 à 3% selon la quantité de saleté et la température utilisée.
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
UNE-EN 1276
Detergente desengrasante alcalino no espumante. (de 10 a 45 ºHF).Detergente desengordurante alcalino sem espuma. (de 10 a 45 ºHF).Détergent dégraissant alcalin non moussant. (de 10 à 45 ºHF).
Detergente ácido suave, desincrustante no espumante.Detergente ácido suave, desincrustante sem espuma.Détergent acide doux, désincrustant non moussant.
Detergente desengrasante alcalino, no espumante.Detergente desengordurante alcalino líquido, sem espuma.
Del 1 al 4% dependiendo del grado de suciedad y temperatura utilizada.De 1 a 4% dependendo do grau de sujidade e temperatura a utilizar.De 1 à 4% selon la quantité de saleté et la température utilisée.
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
15-30% Ácido fosfórico. 5% Ácidos orgánicos. <5% Tensioactivos no iónicos.15-30% Ácido fosfórico. 5% Ácidos orgânicos. <5% Tensoactivos não iónicos.
15-30% Acide phosphorique. 5% Acides organiques. <5% Tensioactifs non ioniques.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
Del 1 al 5% dependiendo del grado de suciedad y temperatura utilizada.De 1 a 5% dependendo do grau de sujidade e temperatura a utilizar.
De 1 à 5% selon la quantité de saleté et la température utilisée.
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
5-15% Silicatos. <5-15% NTA. <5% Secuesrtantes y dispersantes. 5-15% Silicatos. <5-15% NTA. <5% Sequesrtantes e dispersantes.
5-15% Silicats. <5-15% NTA. <5% Séquestrants et dispersants.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
Del 1 al 5% dependiendo del grado de suciedad y temperatura utilizada.De 1 a 5% dependendo do grau de sujidade e temperatura utilizar.
De 1 à 5% selon la quantité de saleté et la température utilisée.
Del 1 al 5% dependiendo del grado de suciedad y temperatura utilizada.De 1 a 5% dependendo do grau de sujidade e temperatura a utilizar.De 1 à 5% selon la quantité de saleté et la température utilisée.
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
Ref. 923300520 L · x1 Ref. 92930051000 L · x1
Ref. 923050720 L · x1Ref. 90505075 L · x4
13-20-04771/HA
Detergentes sem espumaDétergents non moussants
Detergente no espumante
Bactericida e Fungicida / Bactéricide et fongicide
BACTERICIDA Y FUNGICIDA
Para águas moles e duras / Pour eaux douces et dures
PARA AGUAS BLANDAS Y DURASNão elimina serigrafias /N’efacce pas les sérigraphies
NO BORRA SERIGRAFIAS
Elimina incrustações calcárias / Éliminer les incrustations calcaires
ELIMINA INCRUSTACIONES CALCARIAS
Não corrosivo / Non corrosif
Efeito autosecante / Effet autoséchant
NO CORROSIVO
EFECTO ATOSECANTE
Não irritante / Non irritant NO IRRITANTE
Elimina incrustações calcárias / Elimine les incrustations calcaires
ELIMINA INCRUSTACIONES CALCARIAS
8 9
Detergente desinfectante neutro de uso manual.Detergente desinfectante neutro para uso manual.Détergent désinfectant neutre d’usage manuel.
Del 0,5 al 3%. Añadir de 1 a 4 dosis de la válvula en 5 litros de agua.De 0,5 a 3%. Adicionar de 1 a 4 doses da válvula em 5 litros da água.De 0,5 à 3%. Ajouter 1 ou 4 doses de banne dans 5 litros d’eau.
Detergente desinfectante clorado neutro de uso manual.Detergente desinfectante clorado neutro para uso manual.
Del 1 al 2%. Añadir 2 o 4 dosis de la válvula en 5 litros de agua.De 1 a 2%. Adicionar 2 ou 4 doses da válvula em 5 litros da água.De 1 à 2%. Ajouter de 2 ou 4 doses de vanne dans 5 litres d’eau.
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
UNE-EN 13697
Detergente neutro de uso manual.Detergente neutro para uso manual.Détergent neutre d’usage manuel.
Hand DESINFECT EXTRAHand P20
Hand MULTI N
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
ref. 90505045 L · x4 ref. 923050420 L · x1
ref. 90530285 L · x4 ref. 901302820 L · x1
11-20/40-03908/HA 11-20/40-03873/HA
Limpeza e desinfecção manualNettoyage et désinfection manuelle
Limpieza y desinfección manualLimpeza e desinfecção manualNettoyage et désinfection manuelle
Bactericida e fungicida / Bactéricide et fongicide
BACTERICIDA Y FUNGICIDA
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
Del 2 al 3%. Añadir de 4 a 5 dosis de la válvula en 5 litros de agua.De 2 a 3%. Adicionar de 4 a 5 doses da válvula em 5 litros da água.De 2 à 3%. Ajouter de 4 ou 5 doses de vanne dans 5 litres d’eau.
DOSIFICACIÓN · DOSAGEM · DOSAGE
Ref. 9053026
<5% Tensioactivos no iónicos. 4,5% Cloruro de didecildimetilamonio.5-15% Monoetanolamina. <5% EDTA.<5% Tensoactivos não iónicos. 4,5% Cloreto de didecildimetilamónio.5-15% Monoetanolamina. <5% EDTA.<5% Tensioactifs non ioniques. 4,5% Chlorure de didécyldiméthylammonium. 5-15% Monoethanolamine. <5% EDTA.
PRESENTACIONES · APRESENTAÇÕES · CONDITIONNEMENT
limpieza asistida lim
pe
za
/ n
et
to
ya
ge
as
ist
it
Detergente desinfectante desengrasante para máquinas fregadoras.Detergente desinfectante desengordurante para máquinas auto-lavadoras.Détergent désinfectant dégraissant pour machines autolaveuses.
<5% Tensioactivos no iónicos. <5% Tensioactivos aniónicos. 5-15% Glicoles. <5% NTA<5% Hidróxido potásico. <5% Cloruro de N-alquil - N-bencil - N,N-dimetilamonio.<5% Tensioactivos não iónicos. <5% Tensoactivos aniónicos. 5-15% Glicóis. <5% NTA<5% Hidróxido de potássio. <5% Cloruro de N-alquil - N-bencil - N,N-dimetilamonio.<5% Tensioactifs non ioniques. <5% Tensioactifs anioniques. 5-15% Glycols. <5% NTA<5% Hydroxide potasique. <5% Clhorure de N-alquil - N-bencil - N,N-dimethil Ammonium.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGEDel 0,5 al 5% dependiendo del grado de suciedad.De 0,5 a 5% dependendo do grau de sujidade.De 0,5 à 5% selon le degré de saleté.
Detergente neutro para máquinas fregadoras.Detergente neutro para máquinas auto-lavadoras.Détergent neutre pour tout type d’autolaveuses.
Promac D
ref. 90530345 L · x4
Promac LF
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
<5% Glicoles. <5% Aminas. <5% Tensioactivos no iónicos.<5% Glicóis. <5% Aminas. <5% Tensoactivos não iónicos.<5% Glycols. <5% Amines. <5% Tensioactifs non ioniques.
Del 1 al 5% dependiendo del grado de suciedad.De 1 a 5% dependendo do grau de sujidade.De 1 à 5% selon la quantité de saleté.
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
Detergente alcalino desengrasante líquido concentrado para máquinas fregadoras.Detergente alcalino desengordurante líquido concentrado para máquinas auto-lavadoras.
Détergent dégraissant alcalin liquide concentré pour machines autolaveuses.
Promac F
15-30% Hidróxido sódico. <5% Tensioactivo no iónico. <5% Tensioactivo aniónico. <5% Fosfonatos.15-30% Hidróxido de sódio. <5% Tensoactivo não iónico. <5% Tensoactivo aniónico. <5% Fosfonatos.
15-30% Hydroxyde de sodium. <5% Tensioactif non ionique. <5% Tensioactif anionique. <5% Phosphonates.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
Del 1 al 10 % dependiendo del grado de suciedad.Do 1 ao 10% dependendo do grau de sujidade.
Du 1 au 10% selon le degré de saleté.
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
Ref. 923100720 L · x1
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
ref. 923100220 L · x1
UNE-EN 13697 13-20-04628/HA
Limpeza e desinfecção de pavimentosNettoyage et désinfection des sols
Limpieza y desinfección con máquina fregadora
Elimina residuos / Sans résidus
SIN RESIDUOS
Elimina incrustações calcárias / Éliminer les incrustations calcaires
ELIMINA INCRUSTACIONES CALCARIAS
Não corrosivo / Non corrosifNO CORROSIVO
Bactericida / BactéricideBACTERICIDA
10
5 L · x4
11
Não corrosivo / Non corrosifNO CORROSIVO
manos mãos / mains
Solución jabonosa de digluconato de clorhexidina.Solução em sabão à base de digluconato de clorexidina.Solution savonneuse au digluconate de chlorhexidine.
0,8% Digluconato de clorhexidina. Tensioactivos. Excipientes c.s.p. 100.0,8% Digluconato de clorhexidina. Tensoactivos. Excipientes c.s.p. 100.0,8% Digluconate de chlorhexidine. Tensioactifs. Excipients c.s.p. 100.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
Aplicar mínimo 3 ml de producto en la palma de la mano y frotar ambas, cubriendo toda la superficie de la piel durante 30 o 60 segundos, aclarar con agua y secar.Aplicar no mínimo 3 ml de produto na palma da mão e esfregá-las, abrangendo toda a superfície da pele durante 30 ou 60 segundos, enxaguar com água e secar.Appliquer au moins 3 ml de produit dans la paume de la main et frotter les deux mains, en recouvrant toute la surface de la peau pendant 30 ou 60 secondes, rincer à l’eau et sécher.
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
Espuma jabonosa de uso general.Sabão espumoso de uso geral. Mousse savonneuse d’usage général.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
Aqua, sodium laureth sulfate, glycine, glycerin, cocamide DEA, Urea, propylene glycol, citric acid, parfum, methylchloroisothiazolinone- methylisothiazolinone, CI 19140, CE 42045.
Aplicar la cantidad deseada de producto, friccionar y enjuagar.Aplicar a quantidade desejada do produto, esfregar e enxaguar.Appliquer la quantité de produit souhaitée, frotter et rinçer.
Gel limpiador suavizante dermoprotector de manos.Gel de limpeza suavizante dermoprotector de mãos.
Gel nettoyant adoucissant dermo-protecteur des mains.
UNE-EN 1499
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
Aplicar la cantidad deseada de producto, friccionar y enjuagar.Aplicar a quantidade desejada do produto, esfregar e enxaguar.
Appliquer la quantité de produit souhaitée, frotter et rinçer.
Loción hidroalcohólica para desinfección de piel limpia y sana.Loção hidro-alcoólica para a desinfecção da pele limpa e sadia.Lotion hydro-alcoolique pour la désinfection de la peau propre et saine.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
Aplicar mínimo 3 ml y frotar ambas manos durante 30 segundos, sin aclarado.Aplicar no mínimo 3 ml e esfregar ambas mãos durante 30 segundos, sem enxaguar.Appliquer au moins 3 ml et frotter les deux mains pendant 30 secondes, sans rinçage.
Espuma hidroalcohólica para la desinfección de piel limpia y sana.Espuma hidro-alcoólica para a desinfecção da pele limpa e sadia.Mousse hydro-alcoolique pour la désinfection de la peau propre et saine.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION0,8% Digluconato de clorhexidina. 5-15% Alcoholes.0,8% Digluconato de clorexidina. 5-15% Álcoois.0,8% Digluconate de chlorhexidine. 5-15% Alcools.
Aplicar mínimo 3 ml y frotar ambas manos durante 30 segundos, sin aclarado.Aplicar no mínimo 3 ml e esfregar ambas mãos durante 30 segundos, sem enxaguar.Appliquer au moins 3 ml et frotter les deux mains pendant 30 secondes, sans rinçage.
Gel hidroalcohólico para la desinfección piel limpia y sana.Gel hidro-alcoólico para a desinfecção rápida e eficaz da pele limpa e sadia.
Gel hydro-alcoolique pour la désinfection de la peau propre et saine.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSAGE
UNE-EN 1650 · UNE-EN 12791 · UNE-EN 1500
UNE-EN 1500
Aplicar mínimo 3 ml y frotar ambas manos durante 30 segundos, sin aclarado.Aplicar no mínimo 3 ml e esfregar ambas mãos durante 30 segundos, sem enxaguar.
Appliquer au moins 3 ml et frotter les deux mains pendant 30 secondes, sans rinçage.
Insecticida para eliminación de insectos rampantes y voladores.Insecticida para a eliminação de insectos rastejantes e voadores.Insecticide pour l’élimination d’insectes rampants et volants.
0,6% D-Fenotrín. 0,4% D-Tetrametrina, disolventes y agua c.s.p.0,6% D-Fenotrín. 0,4% D-Tetrametrina, solventes e água c.s.p.0,6% D-Fenotrine. 0,4% D-Tetrametrine, dissolvants et eau c.s.p.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
Se aplica puro, con un tiempo de acción de 3 a 6 minutos por cada 100 m3Aplica-se puro, com um tempo de acção de 3 a 6 minutos por cada 100 m3S’applique pur, avec un temps d’action de 3 à 6 minutes tous les 100 m3
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSIFICATION
PS. 12 hProdercida A
ref. 90509075 L · x4
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
13-30-04864/HA
Auxiliaires
Auxiliares
13-30-04864
Não corrosivo / Non corrosif
Eficaz frente a ácaros e traças / Efficace face aux acariens et aux mites
Sem restos / Sans résidus
EFICAZ FRENTE A ÁCAROS Y POLILLAS
NO CORROSIVO
SIN RESIDUOS
Sem butoxido / Sans butoxide SIN BUTÓXIDO
14
Aditivo coadyuvante higienizante de uso alimentario. Aditive higienizante auxiliar de uso alimentar.Aditif auxiliaire hygiènisant d’usage alimentaire.
De 13 a 15% Cloro activo.De 13 a 15% Cloro activo.De 13 al 15% Chlore actif.
COMPOSICIÓN · COMPOSIÇÃO · COMPOSITION
Puede dosificarse manual o automáticamente. Pode ser dosado manual ou automaticamente.Un manuel peut être dosé ou automatiquement.
DOSIFICACIÓN · DOSIFICAÇÃO · DOSIFICATION
Hipoclorito
PRESENTACIÓN · APRESENTAÇÃO · PRÉSENTATION
ref. 923002220 L · x1
ref. 92400221000 L · x1
accesorios acessórios /
acceso
ire
s
Dosificación manualDosagem manual / Dosage manuel
Central de mezclas para un producto a botella o cubo. Sistema modular.Central de misturas para um produto em garrafa ou balde. Sistema modular.Centrale de mélanges pour un produit à bouteille ou seau. Système modulaire.
Especial clorados
Especial clorados
Spécial chloré
DOSMAN CL 25 ml/5 L DOSMAN CL 25 ml/5 L DOSMAN 25 ml/5 L DOSMAN 8 ml/5 L PULV BL
MIX P1B BP E965
MIX P1C
Sistemas de dosificación automáticaSistemas de dosagem / Systèmes de dosage
Botella de dilución en plástico traslúcido.Garrafa de diluição em plástico translúcido.Bouteille de dilution en plastique translucide.
Equipo de espumado / aclarado. Equipamento de espuma / enxaguamento. Équipement de moussage / rinçage.
Cañón de espuma, 50 L. Canhão de espuma, 50 L. Canon à mousse, 50 L.
0005105
Sistemas e acessórios de limpezaSystèmes et accessoires
Sistemas y accesoriosde limpieza profesional
Disponibles en versión gel, spry y espuma Disponívels em gel, spry e espumaDisponible en gel, spray et mouse
15
PULV BL (Foam)
BP E992
léxico une-en
desinfección de manos por fricciónTratamento higiénico das mãos por fricção. Antissépticos e desinfectantes químicos. / Traitement des mains par friction. Antiseptiques et désinfectants chimiques.
Disponemos de los estudios de toxicidad y eficacia de los productos desinfectantes normalizados para su consulta. Solicitar por teléfono o visite nuestra página web; www.proderpharma.com Nós temos os estudos do toxicidade e eficácia de produtos desinfectantes estandardizados para sua consulta. Solicitar pelo telefone ou pela nossa página web; www.proderpharma.com Nous disposons d'études de toxicité et d’efficacité des produits désinfectants normalisés pour votre consultation. Veuillez le solliciter par téléphone ou visiter notre page web: www.proderpharma.com
Palma contra palma.Palma contra palma.Paume contre paume..
Frotar el pulgar izquierdo con el puño cerrado de la mano derecha y viceversa.Esfregar e polegar esquerda com e punho fechado da mão dereita e vice-versa.Dos des doigts contre la paume opposée, comme un crochet.
lexico une-en / lexique une-en
Palma izquierda sobre el dorso de la derecha y viceversa.Palma esquerda sobre e dorso da a direita e vice-versa.Paume gauche sur le dos de la main droit et vice-versa.
Palma contra palma, con los dedos entrecruzados.Palma contra palma, com os dedos entrecruzados.Paume contre paume, avec les doigts entrecroisés.
Rotar la punta de los dedos de la mano derecha sobre la palma izquierda y viceversa.Girar a ponta dos dedos da mão dereita sobre a palma esquerda e vice-versa.Faire tourner le point des doigts de la main droit sur la paume gauche et vice-versa.
UNE-EN 1499 Lavado higiénico de manos con aclarado. / Lavagem higiénica das mãos com aclarado. / Lavage hygiénique des mains avec rinçage. Escherichia Coli K12 (NCIMB 10083).
UNE-EN 1500 Lavado higiénico de manos por fricción. / Lavagem higiénica das mãos por fricção. / Lavage hygiénique des mains par friction. Escherichia Coli K12 (NCTC 10538).
UNE-EN 12791 Desinfección quirúrgica de manos. / Desinfecção cirúrgica das mãos. / Désinfection chirurgicale des mains. Flora de la piel normal / Flora da pele normal / Flore de la peau normale.
UNE-EN 14476 Actividad virucida en suspensión. / Actividade virucida em suspensão. / Activité virucide en suspension. Adenovirus (ATTC - VR - 5). Poliovirus (ATCC - VR - 5).
Dorso de los dedos contra la palma opuesta, a modo de gancho.Dorso dos dedos contra a palma oposta, e modo de gancho.Frotter le pouce gauche avec le poing fermé de la main droit et vice-versa.
16
* Aspergillus Niger se ha sustituido por Aspergillus Brasilensis
PLANHACCP
Herramientas para el desarrollo de planes de higiene HACCP, “Hazard Analysis and Critical Control Points”, fichas de control y normalización de los procesos de higiene y desinfección.
Ferramentas para o desenvolvimento dos planos de higiene HACCP, “Hazard Analysis and Critical Control Points”, assim como fichas de controle e normalização dos processos de higiene e desinfecção.
Outilspour le développement des plans d’hygiène HACCP, “Hazard Analysis and Critical Control Points”, comme les fiches de contrôle et standarisation des processus d’hygiène et desinfection.
LOS 7 PRINCIPIOS BÁSICOS DEL SISTEMA HACCP
Identificación de riesgosIdentificação de riscosIdentifier les risques
1
Identificación de puntos de control críticosIdentificação de pontos de controle crítcosIdentifier les points de contrôlecritiques
2
Establecer límites criticosÉtablir les limites critiques
Establecer métodos de vigilanciaEstablecer métodos de vigliânciaÉtablir les méthodes de surveillance
Estableces acciones correctivasEstablecer acções corretorasÉtablir les actions correctrices
Verificación del procesoComprovação do processoVérifier les processus