Top Banner
Paleografía: Como leer la escritura antigua
23
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Paleografia Espanola

Paleografía: Como leer la escritura antigua

Page 2: Paleografia Espanola

Toda cosa es difícil antes de ser fácil.

-Thomas Fuller

Presenter
Presentation Notes
Its main object was the definitive determination of the doctrines of the Church in answer to the heresies of the Protestants; a further object was the execution of a thorough reform of the inner life of the Church by removing the numerous abuses that had developed in it.
Page 3: Paleografia Espanola
Page 4: Paleografia Espanola

Habilidades Para Desarrollar

Transcribir las letras del documento original a letras de estilo mas conocidoIdentificar las abreviaturas escritasLeer y definir númerosInterpretar la puntuación usadaJuntar o separar palabras que fueron unidas o separadas en el texto original. Identificar la ortografía arcaicaReconocer la definición de los términos arcaicosIdentificar errores en el texto original

Page 5: Paleografia Espanola

Notas Históricas

La base del idioma español es el latín. A través del tiempo, los Celt-Iberians, Alemanes y Moros han influido la cultura y lengua de España. Al comienzo el alfabeto latín solo tenia veintiún letras: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, v, x. Las letras y, z, fueron añadidas 50 años A.C.La letra K no fue adoptada por los españoles, pero si la usaron para palabras extranjeras. Las letras ch, ll, ñ, se añadieron al alfabeto en el tiempo colonial.

Page 6: Paleografia Espanola
Page 7: Paleografia Espanola

Pautas Básicas

Doble LetrasComo forma plural de la palabra: PP/padres, SS.MM/sus majestadesComo letras mayúsculas: rrodrigues

Deletreo Variante es comúnFonético

PuntuaciónEl punto . o el guión – para abreviaturasEl coma , la semicoma ; los dos puntos : Signos de exclamación ! e interrogación ¿?

Page 8: Paleografia Espanola

Pautas Básicas

Errores en el texto originalEl escrito u ortografía del texto solo es tan correcto como la educación de la persona que lo escribió.

Separando o juntando palabrasVarias palabras pueden estar escritas juntas o una palabra puede estar escrita en partes.

Números RomanosMDCLXXXV = 1685

Page 9: Paleografia Espanola

Pautas Básicas-Letras Variables

i-yIglesia/Yglesia, Hoya/Hoia

h-chJosepha/Josefa, Chrisma/Crisma

j-x-gJiménez/Ximenez/Gimenez, Javier/XavierMujer/Muger

v-bVilla/Billa, Valle/Balle, Vautista/Bautista

Page 10: Paleografia Espanola

Pautas Básicas-Letras Variables

c-s-zGarcía/Garsia/Garzia, Lezuza/Lesuza/Lesusa

k-wCakayim, Pakay

b-vNoventa, nuebe, veynte

u-vVso, Abendaño, vniuersidad

Page 11: Paleografia Espanola

Abreviaciones

Contracción: Omitiendo varias o todas las letras de en medio de la palabra

Natural: ntl.Posición Elevada: Abreviaciones de nombres con últimas letras elevadas

Maria: MªMaria Antonia Agustina: Mª Antª Agustª

Siglas: Primeras letras de la palabrasHijo Legítimo: H.L.

Convencionalismo: Letras significan palabrasCristo=X, o Cristóbal=Xbl, Xpbl

Page 12: Paleografia Espanola

Abreviaciones

35 abreviaciones en esta acta

Page 13: Paleografia Espanola

http://immigrants.byu.ed u/Downloads/

Spanish_Extration_Guid e/Default.htm

Page 14: Paleografia Espanola

Nada es difícil si se divide en tareas pequeñas.

-Henry Ford

Page 15: Paleografia Espanola

Bautismos

Page 16: Paleografia Espanola

Bautismos

Page 17: Paleografia Espanola

Bautismos

Page 18: Paleografia Espanola

Matrimonios

Page 19: Paleografia Espanola

Defunciones

Page 20: Paleografia Espanola

Defunciones

Presenter
Presentation Notes
Bring the copy of his will.
Page 21: Paleografia Espanola

En la Iglesia parroquial de Valparaíso a veintiocho de Julio de mil ochocientos setenta y dos. Yo Fr. Mariano Hoyes de licentia parrochi bautice solemnemente oleo y sagrado crisma puse el santo a José Camilo que nació el lunes quince de este mes a las ocho de la maΖana en Astillero hijo natural de José María Cavada y María Santiago Román, abuelo paternos Valentín y Justa Adame maternos Diego y Agustina Quesada, padrinos Marcelo y Juliana Sánchez a quienes advertí su obligación y espiritual parentesco y para que conté firme con el SeΖor Cura.

Más Ejemplos

Page 22: Paleografia Espanola

En Otro dia En la yga Parogl d esta Villa Case y bele por palabras d preste que hazen bendo. matrimo a Dn Thomas Flores d Valdes, hijo lexmo.d Dn. Nicolas Flores defto. y d Da. Ana Rodrigz. con Da. Ma. Josepha molano hija lexma. d Dn. Jph molano dfto. y d Da. Catharina d las Casas Esps. todos Vezs d esta d Los Villa Haciendo practicado todas las dilixs. disptas. pr. el Sto concilio y amonestadolos En tres dias festivos inter miraron Solemnig que los fueron Domo 30 d Diz Domo. 6 d Heno y Domo 13 d otro d cuido proclamas no resulno impedito algno. fueron prestes. Pedro d Albrego Juachin d osuna, y Dn Grego. Sanches qe. fue padrino Con Da. Antta. Castilla y para que conste lo firme. Migl. Sanchez

Page 23: Paleografia Espanola

En esta Iglesia parroquial de Petorca a primero del mes de Noviembre de mil ochocientos cuarenta i siete aΖos, sepulté, con oficios de entierro menor en el cementerio general de esta Villa el cadaver del finado Miguel Sepúlveda, del curato de San Felipe, pero residente en este, de edad como de sesenta i dos aΖos, casado con Eusebia Contreras, ijo lejitimo de los finados Justo Pastor Sepulveda i de Petronila Vargas - se confesó i no recivio los demas sacramentos por lo pronto de su muerte no testó por que no tenia bienes de que disponer- de que doi fe