This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Prochainement disponible en version papier !Prochainement disponible en version papier !Binnekort beschikbaar in papieren versie!Binnekort beschikbaar in papieren versie!
* Trou supplémentaire de Ø13 pour les marches de 300 mm (distance du centre à G = 48 mm)* Extra gat ø13 mm bij tredebreedte 300 mm - afstand hart naar G = 48 mm
Marches d’escalier type O2 - Traptreden type O2Marches d’escalier type O2 - Traptreden type O2
* Trou supplémentaire de Ø13 pour les marches de 300 mm (distance du centre à G = 48 mm)* Extra gat ø13 mm bij tredebreedte 300 mm - afstand hart naar G = 48 mm
4.3
Marches et paliers galvanisés - Galva traptreden & roosters
Notice d’assemblageNotice d’assemblage1. Raccourcir les limons droits et gauches 3 et 4 à la longueur désirée2. Fixer le sabot droit 1 sur la face intérieure du limon droit 33. Puis fixer de même le sabot gauche 2 sur la face intérieure du limon gauche 44. Fixer les marches 5 aux limons 3 et 4 selon l’angle désiré5. Fixer les assemblages d’angle dans les limons 3 et 4 selon l’angle désiré6. Fixer les limons de palier 3 et 4 sur les assemblages d’angle 6 selon l’angle désiré7. Raccourcir les supports angulaires 7 si nécessaire et fixer les limons de palier pour que la distance entre le côté extérieur des
supports et le côté extérieur des limons soit de 30 à 32 mm8. Fixer les fixations murales 9 sur les limons de palier 3 et 49. Placer les paliers 8 et les visser au support angulaire avec un boulon M8x60 auto-serrant à raison de 4 boulons par palier
Du point 2 au point 8, utiliser des boulons M12x25, des rondelles à dents et des écrous.
NB ! Tous les éléments d’assemblage de l’escalier sont prépercés. Seuls les trous correspondants doivent être percés entre les sabots /raccords d’angle et les limons.
MontagehandleidingMontagehandleiding1. Kort rechter en linker trapboom 3 en 4 op de gewenste lengte af.2. Monteer het rechter voetstuk 1 aan de binnenkant van de rechter trapboom 33. Monteer het linker voetstuk 2 aan de binnenkant van de linker trapboom 44. Monteer de traptreden 5 op de trapbomeN 3 en 4 in de gewenste hoek5. Monteer de hoekhulpstukken 6 op de trapbomen 3 en 4 in de gewenste hoek6. Monteer de bordesbomen (trapbomen) 3 en 4 in de gewenste hoek op de hoekhulpstukken 67. Kort de hoekdraagstukken 7 op maat af en monteer ze op de bordesbomen zodat de afstand van de bovenkant van het
hoekdraagstuk tot de bovenkant van de boom 30-32 mm wordt.8. Monteer de wandbevestiging 9 in de bordesbomen 3 en 49. Leg de bordesroosters 8 op hun plaats en bevestig ze op de hoekdraagstukken met M8x60 zelfsluitende moeren M8 - 4 stuk per
rooster.Van punt 2 tot en met 8 worden M12x25 bouten gebruikt, met tandschrijf en meor om de afzonderlijke delen te monteren.
NB! In alle trapdelen zitten gaten. Corresponderende gaten moeten echter in de bomen geboord worden.
Réglable de 40° à 50° - Verstelbaar van 40° tot 50°Réglable de 40° à 50° - Verstelbaar van 40° tot 50°
Réf. N° DescriptionOmschrijving
PCPSAB-R 1 Sabot droitRechter voetstuk
PCPSAB-L 2 Sabot gaucheLinker voetstuk
PCPLIM3-R 3 Limon droit L 3080 mmRechter trapboom L 3080 mm
PCPLIM3-L 4 Limon gauche L 3080 mmLinker trapboom L 3080 mm
PCPLIM4-R 3 Limon droit L 3920 mmRechter trapboom L 3920 mm
PCPLIM4-L 4 Limon gauche L 3920 mmLinker trapboom L 3920 mm
PCPECL-R 3a Raccord limon droitSchuifhulpstuck voor rechter trapboom
PCPECL-L 4a Raccord limon gaucheSchuifhulpstuck voor linker trapboom
Charnière piano INOX 304 à visserINOX pianoscharnier om te schroeven
1016
Charnière piano INOX épaisseur 2 mm pour utilisation intensive.Vendue en packs de 2x 1016mmPeuvent être rivetée ou visséePercée avec trous fraisés
Pianoscharnier in INOX 2 mm dikte, voor zwaardere toepassingen.Verpakt per 2x 1016mmKun vastgeklonken of geschroeven wordenDe bevestigingsgaten zijn gefrezen
Verrou en acier bichromaté, avec porte cadenas.Grendel in gele verzinkte ijzer, met hangslot drager
Réf.055060
Verrou en laiton, à visser.Messing grendel, om te vijzen.
Réf.70442
Fermeture de guichet en laiton, à appliquer.Usage gauche ou droite, en 2 parties
Messing opleg-grendelgarnituur.Links en rechts bruikbaar, in 2-delig.
Réf. A7045 1507046 200
Verrou en INOX, avec porte cadenas.INOX grendel, met hangslot drager
Réf.7045INOX
5.15
Systèmes de verrouillage - Grendeling systeem
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Verrou en acier bichromaté, avec porte cadenas.Grendel in gele verzinkte ijzer, met hangslot drager
Réf.7047
Verrou en acier zingué (bouton laitonné),avec porte cadenas.
(Ne pas utiliser à l’extérieur)
Grendel in verzinkte ijzer (vermessingd knop),met hangslot drager.
( Niet buiten gebruiken)
Réf.7048
Loquet, façon “Bruxelles”Hefklinkstel, model “Brussel”
Compostition du kit :11 Crosse “T” en fonte22 Rosace en fonte33 Ecrou carré44 Battant en acier brut55 Bride en acier brut66 Mentonnet en acier brut
Samenstelling set:11 T-kruiskruk in gietijzer22 Rozet in gietijzer33 Vierkant moer44 Deurklink in brut ijzer55 Geleidbeugel in brut ijzer66 Haakneus in brut ijzer
Réf.1-9220-125
Arrêt de porte en zamak chromé, à visser.Deurstop in verchroomd zamak, om te vijzen.
Réf.7043
Petit verrou en acier zingué à souder.Klein grendel in verzinkt ijzer om te lassen.
Verrou de remorque, à ressort, en acier zingué.L 170 mm, Ø11
Veergrendel voor aanhangwagen in verzinkte ijzer.
Réf.0410235
Verrou de remorque, à ressort, en acier bichromaté.L 175 mm, Ø14
Veergrendel voor aanhangwagen in gele verzinkte ijzer.
Réf.7051
Verrou à appliquer en aluminium,finition anodisé, ressort en acier inoxydable
Aanbrengende aluminium grendel,geanodiseerde uitzicht, veer in roostvrij staal
Pose très facile :- dévisser la vis centrale et sortir le pêne de la glissière- visser la glissière sur l’âme du profilé- remettre le pêne dans la glissère et serrer la vis centrale
Zeer eenvoudige plaatsing:- de centrale schroef lossen en de schieter uit de geleiding schuiven.- de geleiding tegen het profiel schroeven.- de schieter terug inschuiven en vastschroeven.
Réf.7170-754
Arret pour portes va-et-vient en acier bichromaté.Stopdeur voor zwaaiende deur in geelverzinkt ijzer
Réf.7115
5.17
Systèmes de verrouillage - Grendeling systeem
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Dormant à appliquer, 3 clés cruciformes, pêne trempé.Se ferme de l’intérieur et de l’extérieur ; usage gauche et droite.
Opleg-nachtslot, met 3 kruissleutels, geharde ronde schoot.Binnen en buiten afsluitbaar ; links en rechts bruikbaar.
Frein de porte, à pompe à huile, pourporte d’intérieur, rouleau en caout-
chouc, avec crochet de fermeture, nicklé.
Pour porte en retrait et porte affleurante.
Deurdemperrol, met oliepomp, voor binnendeur, rubber rol,
met opvangsluithaak, vernikkeld.Voor inliggende deur en voor
gelijkliggende deur.
Réf.1-0137
Cale-porte à pédalelaqué noir
pour porte max 40 Kg
Pedaaldeurstop met veerzwart gelakt
voor deur 40 Kg max
Réf.1-3593
Ferme-porte hydraulique certifié CE EN1154 (certificat CE disponible sur demande)Peut être utilisé pour porte coupe feu. Modèle en applique,
réversible (pour porte intérieur gauche et droite), bras réglable, laqué argent, ouverture de 180° à105° en fonction de la force, force réglable de 2 à 4.
Possibilité de régler la vitesse de fermeture et la résistance.Largeur de porte maximum = 1100 mm.Poids maximum de la porte = 80 Kg.
Hydraulische deursluitpomp CE-goedgekeurd EN1154 (CE-certificaat verkrijgbaar na aanvraag)Mag gebruiken worden op brandvrijedeuren.
Oplegmodel, omkeerbaar (voor links en rechtse binnen deur), met regelbaare arm, zilvergrijs gelakt, openend van 180° tot 105° in functie van de sterkte, stekte regelbaar van 2 tot 4.
Sluitsnelheid enweerstand kunnen worden geregeld.Maximum deurbreedte = 1100 mm.
Maximum gewicht = 80 Kg.
Réf.7050INOX
Verrou à baïonnette, fort,trous de vis renforcés, avec gâche-bride.
Poignée triangulaire Ø9.Course pêne = 55 mm
En INOX 304
Bajonetgrendel, zwaar, versterkte schroefgaten,
met sluitbeugel.Driehoekige gandgreep Ø9.Sluitlengte schoot = 55 mm
� Le pêne dormant est du type basculant et non pas coulissant.Ce système permet d’avoir un pêne plus long que les pênestraditionnels et en plus il reste à l’intérieur du coffre une massede métal aussi importante que celle qui sort, ce qui offre unerésistance accrue au forçage de la porte par un pied de biche.
� Le verrouillage et le déverrouillage se réalisent par un seul tourde clef de 360°.
� Le pêne lançant peut être commandé aussi bien par la béquilleque par le cylindre.
� Deux trous, en-dessous et au-dessus du noyau, permettent lepassage de vis métriques pour la fixation de béquilles du typefixation invisible. C’est-à-dire la béquille extérieure est fixée parla béquille intérieure de façon à ce que de l’extérieur aucune visne soit visible.En plus de l’esthétique et d’une sécurité accrue on obtient unefixation beaucoup plus robuste.
� La serrure est utilisable gauche et droite ceci en inversant lepêne lançant.
� La serrure est fabriquée entièrement à partir de matériaux non-rouillables.
� Toutes les serrures sont également disponibles en exécution P.Dans cette exécution, le pêne dormant est muni de 2 brochescylindriques invisibles en acier nitré, ce qui le rend pratiquementimpossible à couper à la scie. Cette exécution est recommandéepour portes va-et-vient et pour des portes sans butée.
� Les serrures en exécution P ont les mêmes dimensions que lesserrures en exécution standard.
1. Mettez le pêne dormant (B) en position de verrouillage.
2. Retirez le pêne lançant (A) au moyen d’une pince.
3. Tournez le pêne lançant (A) de 180°.
4. Relâchez le pêne lançant (A).
Inversément du pêne lançantInversément du pêne lançant
Procédé:1. Mettez le pêne dormant (B) en position de verrouillage.2. Retirez le pêne lançant (A) au moyen d’une pince.3. Tournez le pêne lançant (A) de 180°.4. Relâchez le pêne lançant (A).
Omgekeerd van dagschieterOmgekeerd van dagschieter
Methode:1. Zet de nachtschieter (B) in de vergrendelde positie.2. Haal de dagschieter (A) door middel van een tang.3. Draaid dagschieter (A) van 180°.4. Laten de dagschieter (A) gaan.
Description générale :Description générale :
- Le pêne dormant est du type basculant et non pas coulissant.- Le verrouillage et déverrouillage se réalisent par un seul tour de clef de 360°.- Le pêne lançant peut être commandé aussi bien par la béquille que par le cylindre.- La serrure est utilisable gauche et droite, ceci en inversant le pêne lançant.- La serrure est entièrement fabriquée à partir de matériaux qui ne rouillent pas.
- De nachtschieter is niet uitschuivend, doch tuimelend.- Het siuiten en ontsiuiten gebourt door één enkeledraaibeweging van 360° met de sleutel.- De dagschieter kan zowel door de deurkruk als doorde sleutel bediend worden.- Het slot is links en rechts bruikbaar door het omdraaien van de dagschieter.- Het slot is volledig verveardigd uit niet-roestende materialen.
8001-25 A 15 22,5 210 230 8001P-258002-25 B 8002P-258005-25 A 19 8005P-258006-25 B 8006P-258008-25 B 24 8008P-258001-30 A 15 27,5 8001P-308002-30 B 8002P-308005-30 A 19 8005P-308006-30 B 8006P-308001-35 A 15 32,5 222 238 8001P-358002-35 B 8002P-358005-35 A 19 8005P-35
8001-25 A 15 22,5 210 230 8001P-258002-25 B 8002P-258005-25 A 19 8005P-258006-25 B 8006P-258008-25 B 24 8008P-258001-30 A 15 27,5 8001P-308002-30 B 8002P-308005-30 A 19 8005P-308006-30 B 8006P-308001-35 A 15 32,5 222 238 8001P-358002-35 B 8002P-358005-35 A 19 8005P-35
- Pênes dormant:
exécution A exécution B
210 230
A
15
Réf. A N° SOBINCO CylindreCilinder
7151 22,5 8001-25 60 mm (30/30)7151A 22,5 8001-25H 30 mm (30/10)7151B 27,5 8001-30 60 mm (30/30)7151C 32,5 8001-35 60 mm (30/30)
Serrure pêne tombant, pour tube de :40x40x2 (7151 & 7151A)
50x50x3 (7151B)50x50x2 (7151C)
Réversible gauche/droite (voir page précédente)Livré avec cylindre.
Slot met valende nachtschieter, voor buis van :40x40x2 (7151 & 7151A)
50x50x3 (7151B)50x50x2 (7151C)
Omkeerdbaar links/rechts (zie vorige blad)Geleverd met cilinder.
8001-25 A 15 22,5 210 230 8001P-258002-25 B 8002P-258005-25 A 19 8005P-258006-25 B 8006P-258008-25 B 24 8008P-258001-30 A 15 27,5 8001P-308002-30 B 8002P-308005-30 A 19 8005P-308006-30 B 8006P-308001-35 A 15 32,5 222 238 8001P-358002-35 B 8002P-358005-35 A 19 8005P-35
8001-25 A 15 22,5 210 230 8001P-258002-25 B 8002P-258005-25 A 19 8005P-258006-25 B 8006P-258008-25 B 24 8008P-258001-30 A 15 27,5 8001P-308002-30 B 8002P-308005-30 A 19 8005P-308006-30 B 8006P-308001-35 A 15 32,5 222 238 8001P-358002-35 B 8002P-358005-35 A 19 8005P-35
- Pênes dormant:
exécution A exécution B
210 230
A
15
Réf. A N° SOBINCO CylindreCilinder
7152 22,5 8002-25 60 mm (30/30)7152A 22,5 8002-25H 30 mm (30/10)
Serrure pêne tombant, pour tube de 40x40x2 Réversible gauche/droite (voir page précédente)
Livré avec cylindre.
Slot met valende nachtschieter, voor buis van 40x40x2 Omkeerdbaar links/rechts (zie vorige blad)
8021-25 A 22,5 210 230 8021P-258022-25 B 8022P-258027-25 C 8027P-258028-25 D 8028P-258021-30 A 27,5 8021P-308022-30 B 8022P-308027-30 C 8027P-308028-30 D 8028P-308021-35 A 32,5 222 238 8021P-358022-35 B 8022P-358027-35 C 8027P-358028-35 D 8028P-35
- Pênes dormant:
exécution A exécution B exécution C exécution D
La course du rouleau peut être régléede 8 mm. Le rouleau peut être régléau moyen d’un tournevis.
8011-25 A 22,5 8011P-258012-25 B 8012P-258011-30 A 27,5 8011P-308012-30 B 8012P-30
- Pênes dormant:
exécution A exécution B
210 230
Réf. A N° SOBINCO CylindreCilinder
7153 22,5 8012-25 60 mm (30/30)
Serrure à rouleau avec pêne tombant, pour tube de 40x40x2 Réversible gauche/droite (voir page précédente)
Livré avec cylindre.
Rolslot met valende nachtschieter, voor buis van 40x40x2 Omkeerdbaar links/rechts (zie vorige blad)
Geleverd met cilinder.
� Serrure avec une grande sécurité anti-volde par sa grande robustesse.
� Livrable avec pêne blindé (exécution ’P’).Le pêne dormant est muni d’une brocheronde invisible en acier nitré, ce qui le rendimpossible à couper à la scie.
8011-25 A 22,5 8011P-258012-25 B 8012P-258011-30 A 27,5 8011P-308012-30 B 8012P-30
- Pênes dormant:
exécution A exécution B
A
A
� Serrure avec une grande sécurité anti-volde par sa grande robustesse.
� Livrable avec pêne blindé (exécution ’P’).Le pêne dormant est muni d’une brocheronde invisible en acier nitré, ce qui le rendimpossible à couper à la scie.
8021-25 A 22,5 210 230 8021P-258022-25 B 8022P-258027-25 C 8027P-258028-25 D 8028P-258021-30 A 27,5 8021P-308022-30 B 8022P-308027-30 C 8027P-308028-30 D 8028P-308021-35 A 32,5 222 238 8021P-358022-35 B 8022P-358027-35 C 8027P-358028-35 D 8028P-35
- Pênes dormant:
exécution A exécution B exécution C exécution D
22
5.37
Serrures “SOBINCO” sloten
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Serrure avec pêne tombant, sans clenche, pour tube de40x40x2
Réversible gauche/droite (voir page précédente)Livré avec cylindre.
Slot met valende nachtschieter, zonder klink, voor buisvan 40x40x2
Omkeerdbaar links/rechts (zie vorige blad)Geleverd met cilinder.
8021-25 A 22,5 210 230 8021P-258022-25 B 8022P-258027-25 C 8027P-258028-25 D 8028P-258021-30 A 27,5 8021P-308022-30 B 8022P-308027-30 C 8027P-308028-30 D 8028P-308021-35 A 32,5 222 238 8021P-358022-35 B 8022P-358027-35 C 8027P-358028-35 D 8028P-35
8021-25 A 22,5 210 230 8021P-258022-25 B 8022P-258027-25 C 8027P-258028-25 D 8028P-258021-30 A 27,5 8021P-308022-30 B 8022P-308027-30 C 8027P-308028-30 D 8028P-308021-35 A 32,5 222 238 8021P-358022-35 B 8022P-358027-35 C 8027P-358028-35 D 8028P-35
- Pênes dormant:
exécution A exécution B exécution C exécution D
210 230
A
Réf. A N° SOBINCO CylindreCilinder
7155 22,5 8022-25 60 mm (30/30)
Fixation au moyend’écrous dentés per-mettant un réglagehorizontal de 3 mm.
3 Gâches pour serrures 3 points série 8400Généralités
� On peut distinguer 3 types de gâches:- gâches en zamac, à boîtier pour les pênes dormant (n° 8351-.. et n° 8352-..).- gâches en acier inoxydable, sans boîtier pour les pênes dormant (n° 8353- et n° 8354-1,3,5,7,7b,7c).- gâches en acier inoxydable, avec boîtier en nylon pour les pênes dormant (n° 8353- et n° 8354-2,4,6,8,8B,8C).
� Toutes les gâches conviennent pour des serrures à pêne lançant et pêne dormant, à rouleau et pêne dormant,avec seulement un pêne dormant.
� Un jeu de gâches pour la serrure 3 points est composé des pièces suivantes:- la même gâche principale que pour la serrure à 1 point de fermeture (n° 8351-.. ou n° 8353-..).- 2 gâches coniques en haut et en bas (n° 8352-.. ou n° 8354-..)
� Toutes les gâches sont réglables horizontalement, exception faite pour les gâchesn° 8353-7C + 2x n° 8354-7C et les gâches n° 8353-8C + 2x n° 8354-8C.
Jeu de gâches à boîtier� Les gâches sont réglables en largeur au moyen
d’écrous dentés. Le champ de réglage est de 3 mm.� Les gâches sont fermées par un boîtier. De ce fait, le
dormant est plus esthétique et des déchets ne peuventpas s’introduire dans le profilé.
� Finition: gâches en zamac, laquées ton naturel.Gâche supérieure et inférieure
N° decommande
G H I
8352-1 5,5 0 188352-2 14,5 0 18
8352-3 11 0 188352-4 8,5 0 188352-5 5,5 5 18
8352-7 5,5 0 23
Gâche centraleN° de
commandeG H I
8351-1 5,5 0 188351-2 14,5 0 18
8351-3 11 0 188351-4 8,5 0 18
8351-5 5,5 5 188351-7 5,5 0 23
Fixation au moyend’écrous dentés per-mettant un réglagehorizontal de 3 mm.
3 Gâches pour serrures 3 points série 8400Généralités
� On peut distinguer 3 types de gâches:- gâches en zamac, à boîtier pour les pênes dormant (n° 8351-.. et n° 8352-..).- gâches en acier inoxydable, sans boîtier pour les pênes dormant (n° 8353- et n° 8354-1,3,5,7,7b,7c).- gâches en acier inoxydable, avec boîtier en nylon pour les pênes dormant (n° 8353- et n° 8354-2,4,6,8,8B,8C).
� Toutes les gâches conviennent pour des serrures à pêne lançant et pêne dormant, à rouleau et pêne dormant,avec seulement un pêne dormant.
� Un jeu de gâches pour la serrure 3 points est composé des pièces suivantes:- la même gâche principale que pour la serrure à 1 point de fermeture (n° 8351-.. ou n° 8353-..).- 2 gâches coniques en haut et en bas (n° 8352-.. ou n° 8354-..)
� Toutes les gâches sont réglables horizontalement, exception faite pour les gâchesn° 8353-7C + 2x n° 8354-7C et les gâches n° 8353-8C + 2x n° 8354-8C.
Jeu de gâches à boîtier� Les gâches sont réglables en largeur au moyen
d’écrous dentés. Le champ de réglage est de 3 mm.� Les gâches sont fermées par un boîtier. De ce fait, le
dormant est plus esthétique et des déchets ne peuventpas s’introduire dans le profilé.
3 Gâches pour serrures 3 points série 8400Généralités
� On peut distinguer 3 types de gâches:- gâches en zamac, à boîtier pour les pênes dormant (n° 8351-.. et n° 8352-..).- gâches en acier inoxydable, sans boîtier pour les pênes dormant (n° 8353- et n° 8354-1,3,5,7,7b,7c).- gâches en acier inoxydable, avec boîtier en nylon pour les pênes dormant (n° 8353- et n° 8354-2,4,6,8,8B,8C).
� Toutes les gâches conviennent pour des serrures à pêne lançant et pêne dormant, à rouleau et pêne dormant,avec seulement un pêne dormant.
� Un jeu de gâches pour la serrure 3 points est composé des pièces suivantes:- la même gâche principale que pour la serrure à 1 point de fermeture (n° 8351-.. ou n° 8353-..).- 2 gâches coniques en haut et en bas (n° 8352-.. ou n° 8354-..)
� Toutes les gâches sont réglables horizontalement, exception faite pour les gâchesn° 8353-7C + 2x n° 8354-7C et les gâches n° 8353-8C + 2x n° 8354-8C.
Jeu de gâches à boîtier� Les gâches sont réglables en largeur au moyen
d’écrous dentés. Le champ de réglage est de 3 mm.� Les gâches sont fermées par un boîtier. De ce fait, le
dormant est plus esthétique et des déchets ne peuventpas s’introduire dans le profilé.
3 Gâches pour serrures 3 points série 8400Généralités
� On peut distinguer 3 types de gâches:- gâches en zamac, à boîtier pour les pênes dormant (n° 8351-.. et n° 8352-..).- gâches en acier inoxydable, sans boîtier pour les pênes dormant (n° 8353- et n° 8354-1,3,5,7,7b,7c).- gâches en acier inoxydable, avec boîtier en nylon pour les pênes dormant (n° 8353- et n° 8354-2,4,6,8,8B,8C).
� Toutes les gâches conviennent pour des serrures à pêne lançant et pêne dormant, à rouleau et pêne dormant,avec seulement un pêne dormant.
� Un jeu de gâches pour la serrure 3 points est composé des pièces suivantes:- la même gâche principale que pour la serrure à 1 point de fermeture (n° 8351-.. ou n° 8353-..).- 2 gâches coniques en haut et en bas (n° 8352-.. ou n° 8354-..)
� Toutes les gâches sont réglables horizontalement, exception faite pour les gâchesn° 8353-7C + 2x n° 8354-7C et les gâches n° 8353-8C + 2x n° 8354-8C.
Jeu de gâches à boîtier� Les gâches sont réglables en largeur au moyen
d’écrous dentés. Le champ de réglage est de 3 mm.� Les gâches sont fermées par un boîtier. De ce fait, le
dormant est plus esthétique et des déchets ne peuventpas s’introduire dans le profilé.
� Les 3 pênes dormant sont du type basculant et non pas coulis-sant. Ce système permet d’avoir des pênes plus longs que lespênes traditionnels et en plus il reste à l’intérieur du coffre unemasse de métal aussi importante que celle qui sort, ce qui offreune résistance accrue au forçage de la porte par un pied debiche.
� La serrure 3 points est munie d’un mécanisme spécial dans lecoffre et de pênes dormant supérieur et inférieur de formeconique. En verrouillant la porte on obtient un effet de resserre-ment en haut et en bas du châssis. De ce fait, on obtient uneétanchéité parfaite de la porte. Des portes légèrement déformées(par exemple à cause de conditions atmosphériques variables)peuvent également être fermées sans forcer sur la clef.
� La têtière (plate ou en forme de U) est en acier inoxydable.
� La serrure est très étroite: largeur de coffre = 15,5 mm
� Le verrouillage et le déverrouillage se réalisent par un seul tourde clef de 360°.
� Le pêne lançant peut être commandé aussi bien par la béquilleque par le cylindre.
� Deux trous, en-dessous et au-dessus du noyau, permettent lepassage de vis métriques pour la fixation de béquilles du typefixation invisible. C’est-à-dire la béquille extérieure est fixée parla béquille intérieure de façon à ce que de l’extérieur aucune visne soit visible.En plus de l’esthétique et d’une sécurité accrue on obtient unefixation beaucoup plus robuste des béquilles.
� La serrure est utilisable gauche et droite ceci en inversant lepêne lançant.
� La serrure 3 points est entièrement fabriquée à partir dematériaux inoxydables.
Cylindre en croix, pour serrure “OMEC”- Il n’y a pas de découpe cylindre Européen à faire dans le profil, uniquement un trou Ø11 !2 caches de propreté PVC noir sont fournis avec le cylindre.
Kruis Cilinder, voor „OMEC“ slot - Uw moet geen Europees cilinder in de profielen af te snijden, alleen een gat Ø11! 2 zwarte PVC dopen zijn geleverd met de cilinder.
Vous pouvez utiliser ce cylindre dans d’autres serrures à condition de modifier les serrures.Vous devez y faire un trou supplémentaire !
U kunt deze cilinder in een ander slot gebruiken op voorwaarde de sloten te wijzigen. Uw moet ervoor er een aanvullende gat tedoen!
Cylindre ovale pour serrure 7186.Ovaal cilinder voor slot 7186
Réf. N° OMEC7189/76 4052
Réf. N° OMEC CylindreCilinder
7186CYL 140/02 47 mm (23,5/23,5)
5.43
Serrures “OMEC” sloten
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Réf. N° OMEC7184 351/F22 2
Réf. N° OMEC7186 350/F22
22
15
2611
2
10,5
Serrure réversible, galvanisée avec une feuille de protection noire
Omkeerbaar slot, verzinkt met zwarte beschermfolie
Serrure réversible avec cylindre ovale galvanisée avec une feuille de protection noire
Omkeerbaar slot met ovaal cilinder, verzinkt met zwarte beschermfolie
An Assa Abloy Group companyLISTE DE PRIX 07/05/2007
Gâches électriques Standard
Caractéristiques techniques :1. La gâche s'ouvre sous une pression comprise entre 0-20 kg2. La durée de vie atteint plus de 250.000 mouvements.3. La gâche fermée résiste à une pression de 350 kg4. Les vis métalliques sont comprises.5. L'anti-corrosion est conforme à la norme ISO92276. Demande une très faible consommation électrique.7. La gâche est fermée avec un couvercle plastique (couvercle qu'il ne faut en aucun cas enlever afin de pouvoir bénéficier de la garantie)8. Boîtier à pêne réglable bénéficier de 5 mm.9. Tous les types sont symétriques
Fonctions1. StandardLa gâche s'ouvre sous tension. Pour qu'elle reste ouverte, vous devez continuellement pousser.Code : FEB16163
2. Standard avec déblocage manuelLa gâche s'ouvre sous tension. Pour qu'elle reste ouverte, vous devez continuellement pousser.Un déblocage manuel est prévu pour que la porte puisse rester ouverte pendant un temps illimité.Code : FEB16162
3. Contact stationnaireLe mécanisme est équipé d'un contact (apparant ou encastré) qui tient la têtière ouverte jusqu'à la fermeture de la porte.Une seule impulsion suffit pour ouvrir la porte.Code : FEB16161 4. Contact stationnaire avec déblocage manuelLe mécanisme est équipé d'un contact (apparant ou encastré) qui tient la têtière ouverte jusqu'à la fermeture de la porte.Une seule impulsion suffit pour ouvrir la porte.Code : FEB16160
5. Fonction inversée (à rupture de courant) Sous tension de 12V ou 24V en courant continue la gâche est fermée. Lorsque le courant est interrompu la porte s'ouvre automatiquement. (pour sorties de secours)Code : FEB16173
Composants - symétr.- exécution standard
Standard
stand. + décond.manuelle
contact stationnair
contact station. + décond.manuelle
es1
es1
es1
es1
es1
es1
es1
es1
Composants - symétr. - a rupture de courant
à rupture de courantes1 es1
An Assa Abloy Group companyLISTE DE PRIX 07/05/2007
Gâches électriques Standard
Caractéristiques techniques :1. La gâche s'ouvre sous une pression comprise entre 0-20 kg2. La durée de vie atteint plus de 250.000 mouvements.3. La gâche fermée résiste à une pression de 350 kg4. Les vis métalliques sont comprises.5. L'anti-corrosion est conforme à la norme ISO92276. Demande une très faible consommation électrique.7. La gâche est fermée avec un couvercle plastique (couvercle qu'il ne faut en aucun cas enlever afin de pouvoir bénéficier de la garantie)8. Boîtier à pêne réglable bénéficier de 5 mm.9. Tous les types sont symétriques
Fonctions1. StandardLa gâche s'ouvre sous tension. Pour qu'elle reste ouverte, vous devez continuellement pousser.Code : FEB16163
2. Standard avec déblocage manuelLa gâche s'ouvre sous tension. Pour qu'elle reste ouverte, vous devez continuellement pousser.Un déblocage manuel est prévu pour que la porte puisse rester ouverte pendant un temps illimité.Code : FEB16162
3. Contact stationnaireLe mécanisme est équipé d'un contact (apparant ou encastré) qui tient la têtière ouverte jusqu'à la fermeture de la porte.Une seule impulsion suffit pour ouvrir la porte.Code : FEB16161 4. Contact stationnaire avec déblocage manuelLe mécanisme est équipé d'un contact (apparant ou encastré) qui tient la têtière ouverte jusqu'à la fermeture de la porte.Une seule impulsion suffit pour ouvrir la porte.Code : FEB16160
5. Fonction inversée (à rupture de courant) Sous tension de 12V ou 24V en courant continue la gâche est fermée. Lorsque le courant est interrompu la porte s'ouvre automatiquement. (pour sorties de secours)Code : FEB16173
Composants - symétr.- exécution standard
Standard
stand. + décond.manuelle
contact stationnair
contact station. + décond.manuelle
es1
es1
es1
es1
es1
es1
es1
es1
Composants - symétr. - a rupture de courant
à rupture de courantes1 es1Gâche INOX réversible (non fraisée !)
RVS overdraagbaar sluitplaat (niet gefreezd!)
Caractéristiques techniques :1. La gâche s'ouvre sous une pression comprise entre 0-20 kg2. La durée de vie atteint plus de 250.000 mouvements.3. La gâche fermée résiste à une pression de 350 kg4. Les vis métalliques sont comprises.5. L'anti-corrosion est conforme à la norme ISO92276. Demande une très faible consommation électrique.7. La gâche est fermée avec un couvercle plastique (couvercle qu'il ne faut en aucuncas enlever afin de pouvoir bénéficier de la garantie)8. Boîtier à pêne réglable de 5 mm.9. Tous les types sont symétriques
Contact stationnaire avec déblocage manuelLe mécanisme est équipé d'un contact (apparent ou encastré) qui tient la têtière ouverte jusqu'à la fermeture de la porte.Une seule impulsion suffit pour ouvrir la porte.Code : 16160
Fonction inversée (à rupture de courant)Sous tension de 12V en courant continue la gâche est fermée. Lorsque le courant estinterrompu la porte s'ouvre automatiquement. (pour sorties de secours)Code : 16173
Specificaties:1. De striker geopend onder een druk tussen 0-20 kg2. De levensduur bereikt meer dan 250.000 bewegingen.3. De striker gesloten bestand tegen de druk van 350 kg4. De metalen schroeven zijn opgenomen.5. De anti-corrosie is in overeenstemming met de norm ISO92276. Verzoek voor een zeer laag stroomverbruik.7. De striker wordt afgesloten met een plastic cover (dekking moet onder geen bedingte verwijderen om in aanmerking te komen voor de garantie)8. Huisvesting bout instelbaar tot 5 mm.9. Alle soorten zijn symmetrische
Stationair contact met handvrijmakenHet mechanisme is uitgerust met een contact, die het hoofd boord open tot het sluitenvan de deur.Een impuls genoeg om de deur te openen.Code : 16160
Omgekeerde functie (aan breuk van stroom)Onder spanning 12V huidige afval is nog steeds gesloten. Wanneer de stroom wordtonderbroken wordt de deur automatisch geopend. (output)Code : 16173
Réf. IntensitéIntensiteit
16160/1 6/12V AC/DC16160/8 24V AC/DC1166117733//22 6/12V DC
Les ressorts et les cames permettentde verrouiller la barre de blocagelatérale.
Veren en nokken die zorgen voorhet al dan niet vergrendelen van de zijdelingse blokkeerbalk.
Ce cylindre comporte, par canalde clé, 5 goupilles et contre-goupilles en maillechort ainsique des ressorts en bronzephosphoré.
De cilinder bevat per sleutels kanaal,5 stiften en tegenstifte nickel silver,alsof veren in fosforbrons.
La protection anti-forage estrenforcée par l’ajout des goupillesen acier trempé, situés aux extrémités
De bescherming tegen de boring isversterkt met toevoering van gehardstalen pennen aan het uiteinde van decilinder.
Le clé tri-zonale enmaillechort est pourvuede profils latérauxsupplémentairesvariables.
De drie-zonale sleutel innieuwzilver is voorzienvan gevarieerdebijkomende zijdelingseprofielen.
Les atouts les plus importants rassemblés dans un système:
Ces cylindres sont usinés dans des profils massifs en laiton MS58, finitionnickelé mat, avec une longueur de base de 60mmCe cylindre comporte, par canal de clé, 5 goupilles et contre-goupillesen maillechort ainsi que des ressorts en bronze phosphoréUne combinaison de ressorts et de cames permettant ou non leverrouillage via une barre de blocage latéraleLa protection anti-forage est renforcée par l’ajout de plusieurs goupillesen acier dans le rotor et dans le corps du cylindre ainsi que parl’exécution en acier trempé des goupilles extrêmesLe cylindre peut, en outre, être sécurisé par l’utilisation d’une garniture de sécurité protégeant le cylindre contre l’extraction et/ou le sciageChaque cylindre est livré avec 3 clés protégées par patente contre la copie jusqu’en 2028La clé tri-zonale en maillechort est pourvue de profils latéraux supplémentaires variablesGrâce à la forme spécifique du fraisage de la rainure supérieure qui actionne les cames latérales, cette clé offre un nombre très élevé de possibilités de combinaisons ainsi qu’un niveau élevé de protection contre la copie non autoriséeLes organigrammes des cylindres disponibles avec le MP83: système à passe partout général, système à fermeture centrale avec passe partout général et système de fermeture avec passe partout général et passes de groupes
Alle belangrijkste troeven verzameld in éénsysteem:
De cilinders zijn vervaardigd uit geprofileerd, massief messing MS58, uitvoering mat vernikkeld, basislengte 60mmDe cilinder bevat per sleutelkanaal 5 verticale sleutel- en tegenstiften uit nieuwzilver plus veren in fosforbronsVeren en nokken zorgen voor het al dan niet vergrendelen van de zijdelingse blokkeerbalkDe aanboorbeveiliging wordt versterkt door het inbrengen van bijkomende hardmetalen stiften in cilinderkern en cilinderhuis en door het uitvoeren van de buitenste kernstiften in gehard staalDe cilinder kan daarenboven uitgerust worden met een stalen veiligheidsbeslag die de cilinder beschermt tegen uittrekken en/of doorzagen Elke cilinder wordt standaard geleverd met 3 sleutels met patentbescherming tegen namaak tot 2028De drie-zonale sleutel in nieuwzilver is voorzien van gevarieerde bijkomende zijdelingse profielenDe specifieke vorm van de infrezing in de bovenribbe van de sleutel biedt een groot aantal combinatiemogelijkheden en een hoog veiligheidsniveau tegen het technisch en ongeoorloofd namaken van de sleutelSleutelplannen van toepassing op de MP83: hoofdsleutel, centraal sluitsysteem met hoofdsleutel en sluitsysteem met hoofdsleutel en groepsleutels
O
O
O
O
O
O
O
O
O
5.47
Serrures de boîtes aux lettres - Brievenbus sloten
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
20
8Réf.
710016710016A*
Serrure de boîte aux lettres Ø16Finiton chroméeLivrée avec 2 clés
Brievenbus slot Ø16Verchroomd uitzicht
Geleverd met 2 sleutels
* Avec clés identiques* Met zelfde sleutels
Réf.71007100A*
Serrure de boîte aux lettres Ø16Finiton chroméeLivrée avec 2 clés
Brievenbus slot Ø16Verchroomd uitzicht
Geleverd met 2 sleutels
* Avec clés identiques* Met zelfde sleutels
Réf.7100152
Serrure de boîte aux lettres Ø16 Clé carrée
Finiton chroméeLivrée avec 1 clé
Brievenbus slot Ø16Rechthoekige sleutelVerchroomd uitzichtGeleverd met 1 sleutel
Quelques renseignements et nous vous calculons le matériel necéssaire à la construction de votre barrière !Enkele inlichtingen en wij berekenen u noodzakelijke materiaal aan de bouw van uw bareel!
Rail acier pour grilles auto-portantesRail voor zelfdragende barelen
Après avoir coupé le rail à longueur, vérifiez que les bandes de roulements sont identiques et si besoin, corrigez la géométrie.Avant utilisation, ne pas omettre d’ébavurer (et chanfreiner en cas de soudure) les extrémités de chaque longueur de rail.
Na de rail gesneden aan de lengte, controleert dat de loopvlakken identiek en als behoefte zijn, corrigeert de meetkunde. Voorgebruik, niet weglaten om de kwijl wegnemen (en in geval van lassing af te kanten) de einden van elke lengte van rail.
Installation des montures :Installatie van de montagen:Voir dessin de la page précédente➊ Les montures doivent être alignées et positionnées selon le schéma de la page précédente (5ème vis d’inclinaison position-née vers l’intérieur).
➋ Positionner le portail en équilibre sur les 2 montures afin d'éviter des contraintes trop importantes.
➌ Procédez à la mise de niveau horizontale des montures (longitudinalement et transversalement) en agissant sur les 2 de ré-glage arrière et sur la 5ème vis (d’inclinaison).
➍ Agissez sur la 5ème vis (d’inclinaison) pour incliner la monture jusqu’au contact des galets sur le bas et le haut du rail, touten gardant un jeu minimum.
➎ Visser les 2 vis d’appui avant, pour les mettre en contact avec la contre-plaque.Immobiliser les montures en serrant les écrous sur les goujons.
➏ S’assurer manuellement du bon fonctionnement du portail en ouverture et fermeture. Dans le déplacement si un blocagesurvient, positionnez de nouveau le portail en équilibre sur les montures. Desserrez les écrous et les goujons. Agir sur la5ème vis (d’inclinaison) pour augmenter sensiblement le jeu et resserrez les écrous sur les goujons. Répétez l’opération ➎jusqu’à l’obtention d’un déplacement parfait combinant un jeu minimum.
Zie tekening de vorige bladzijde➊ De montage moeten aangepast worden volgens het schema aan de vorige bladzijde (5de glooiingschroef die naar het bin-nenste automatisch in wordt gesteld).
➋ Het portaal is evenwicht op 2 vattingen positioneren, om belangrijke dwang te vermijden.
➌ Gaat tot de horizontale inzet van niveau van de vattingen (longitudinaal en transversaal) over door 2 van achter regelen ende 5de glooiingschroef het beïnvloeden.
➍ Beïnvloedt de 5de glooiingschroef om de vatting te buigen tot het contact van de rolletjes op de onderkant en de top van derail, een minimaal spel houden.
➎ Schroeven de 2 ondersteunende schroeven op de voorkant, om ze in contact met de tweede plaat te zetten. De vattingstopzetten door een aktie van pinnen te draaien.
➏ Verzekert u, van de goede manipulatie van het portaal in opening en sluiting. Als in de verplaatsing, een blokkage veor-komt, stelt opnieuw het automatisch portaal in evenwicht op de vatting. Maakt moer en pin los. De 5de glooiingschroef beïnv-loeden om het spel aanzienlijk te verhogen en vernauwt moer op pin. Herhaalt de verrichting ➎ tot het verkrijgen van eenperfecte verplaatsing die een minimaal spel verenigt.
6.17
Barrières auto-portantes - Zelfdragende barelen
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Réf.M-23040B
Guide supérieur réglable, à visserTe schroeven, regelbaar hogere gids
Réf.M-1053
Galet nylon avec roulement à cageNylon rolletje met kogelager
Galet nylonNylon rolletje
Réf.M-1050
Guide supérieur réglable, à visserTe schroeven, regelbaar hogere gids
Anneau acier brut, NON soudéRuwijzer ring, NIET gelast
Pour d’autres dimensions, veuillez consulter notre catalogue “FE-BA” page 48Voor andere afmetingen, gelieve de catalogus “FE-BA” raad te plegen; op bladzijde 48
Réf. Ø ØA85-10-01 30 585-10-02 40 5
Réf. Pour / Voor85-10-05 85-10-0185-10-06 85-10-02
Réf.85-10-07
Anneau soudé pour tringles à rideaux, en acier brutGelast ijzer ring voor gordijnroede
Tendeur à souder (tendeur en acier galva, le reste acier brut), filet gauche/droitLasbaar spanner (de spanner in verzinkte ijzer, de rest in ruwijzer), links/rechts schroefdraad
Réf. Ø A3433 5 293434 6 32
Maillons rapide en acier galvaVerzinkt snelschakel
Métal déployé à mailles “RONDES”Gerekt metaal met “RONDE” mazen
Panneaux de stock en hauteur 2000 mm ; largeur 1000 mm ; épaisseur 2mm acier brutPannelen op voorraad met een hoogte van 2000 mm ; 1000 mm bredte ; 2 mm dikte, in ruwijzer
Réf. A B C ØTRB50 3000 2000 50x50 4
Treillis soudé en acier brutGelast netwerk in ruwijzer
Réf. A B C ØTR20 5000 2000 20x20 3TR30 5000 2000 30x30 3TR40 5000 2000 40x40 4TR50 5000 2000 50x50 5
Tablier de souder en cuirTaille unique 1200 x 900 mm
Leder lasser schortEnige maat 1200 x 900 mm
Réf.
56602
8.21
Protection individuelle - Individuele bescherming
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Masques sans entretien – 3M™ série 4000 Onderhoudsvrije maskers - 3M™ 4000 - serie
Réf. ProtectionBescherming
23100 FFP1
Masque respiratoire pliable à usage unique, sans valveINDICATEUR DE NIVEAU DE PROTECTION :
FFP1 : Aérosols solides et liquides (p. ex. brouillards d’huile) non-toxiques.Pour de plus amples informations concernant l’utilisation, le port du masque et les pré-cautions à prendre - voir le mode d’emploi.
Filterende halfmaskers voor eenmalig gebruik, zonder klepDE BESCHERMWIJZER :
FFP1 : Vaste- en vloiestofdeeltjes van onschadelijke stof.Zie de gebruiksaanwijzingen voor toepassingen, installatie en waarschuwing.
Réf. ProtectionBescherming
23105 FFP123305 FFP3
Masque respiratoire pliable à usage unique, avec valveINDICATEUR DE NIVEAU DE PROTECTION :
FFP1 : Aérosols solides et liquides (p. ex. brouillards d’huile) non-toxiques.FFP3 : Aérosols solides et liquides (p. ex. brouillards d’huile) de haute toxicité.Pour de plus amples informations concernant l’utilisation, le port du masque et les pré-cautions à prendre - voir le mode d’emploi.
Filterende halfmaskers voor eenmalig gebruik, met klepDE BESCHERMWIJZER :
FFP1 : Vaste- en vloiestofdeeltjes van onschadelijke stof.FFP3 : Vaste- en vloiestofdeeltjes van giftig stof.Zie de gebruiksaanwijzingen voor toepassingen, installatie en waarschuwing.
Les masques 3M™ de la série 4000 constituent une série de demi masquesprêts à l'emploi et sans entretien. Ils sont développés pour une protection ef-ficace et confortable contre de nombreux gaz, vapeurs et particules de pous-sière. Grâce à une technologie de fi ltre exceptionnelle, une conception àprofi l très bas est possible, qui offre un excellent champ visuel, ce qui rendle travail plus confortable.
De maskers uit de 3M™4000-serie vormen een reeks gebruiksklare en onder-houdsvrije halfgelaatlaskers. Ze zijn ontworpen voor een doeltreffende en com-fortabele bescherming tegen vele gassen, dampen en stofdeeltjes. Dankzij deunieke filtertechnologie is een ontwerp met zeer laag profiel mogelijk, zodat hetzicht niet belemmerd word. En dat maakt het arbeidsleven een stuk comforta-beler.
Réf. ProtectionBescherming
3M-4251 FFA1P2D
Masque - Masker- Configuration à profil bas avec large champ de vision
Ontwerp met laag profiel voor een breed gezichtsveld- Conception légère, équilibrée
Licht van gewichtn uitgebalanceerd ontwerp- Matériau doux hypoallergénique avec joint facial texuré
Zacht hypoallergeen materiaal met getextureerde gelaatsafdichting
Filtres incorporés - Ingebouwde filters- Construction mono-pièce, sans entretien
Onderhoudsvrije constructie uit één stuk
Soupape d'expiration - uitademventiel- Position centrale pour une élimination efficace de l'humidité et de la chaleur
de la pièce facialeCentrale positie voor het doeltreffend verwijderen van vocht en warmte binnenhet gelaatsstuk
Harnais et bride inférieure réglablesVerstelbare hoofdcradle en nekbanden- Adaptation stable et sûre
Stabiele en veilige pasvorm- Bride inférieure à fi xation facile
Gemakkelijk te bevestigen nekband
Avantageux - Voordelig- À utiliser jusqu'à ce qu'ils soient endommagés, que les fi ltres antipoussières soient bouchés ou les fi ltres à gaz saturés après un mois
Te gebruiken tot ze beschadigd zijn, stoffilters verstopt raken of gasfilters verzadigd raken na één maand
AB339481 400 310 120 GN 545/505AB339482 400 310 240 GN 545/D/505
AB339491 400 310 120 S 545/505AB339492 400 310 240 S 545/D/505
AB333904 Supplément porte étiquetteBijkosten voor naamplaat
Boîtes aux lettres en alu laquéavec le clapet avant et porte arrière.
Brievenbus in aluminium gelaktmet klep vooraan en deur achteraan.
Les références de stock, sont en bleu et avec porte étiquette.De referencie voorraadig zijn in blauwe en met naamplaat.
10.5
Boîtes aux lettres - Brievenbussen
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Boîtes aux lettres clapet et porte avant, en tôle acier zingué sendzimirBrievenbussen in sendzimir verzinkt staal, klep en deur vooraan
Boîtes aux lettres clapet avant et porteBoîtes aux lettres clapet avant et portearrière, en tôle acier zingué sendzimirarrière, en tôle acier zingué sendzimir
Brievenbussen in sendzimir verzinkt staal,Brievenbussen in sendzimir verzinkt staal,klep vooraan en deur achteraanklep vooraan en deur achteraan
Hauteur / Hoogte330 mm
Largeur / Breedte355 mm
Profondeur / Diepte150 mm
Réf. Couleurs de stockKleuren in vooraad Finition / Uitvoering
S2201T/0000 Non peinte / Niet gelakt Livrée non assemblée / Geleeverd niet gemonteerd
Portillon de boîte aux lettres en aluminium laqué ou anodisé.Brievenkastdeuren in aluminium gelakt of geanodiseerd.
Réf. A B CouleurKleur
ClapetKlep albo
AB331001 302 198 NAT sans / zonder 529/1AB331002 198 302 NAT sans / zonder 529/1/H
AB331051 302 198 B sans / zonder 529/1AB331052 198 302 B sans / zonder 529/1/HAB331053 302 198 B (*) avec / met 529/1/H/505
AB331061 302 198 N sans / zonder 529/1AB331062 198 302 N sans / zonder 529/1/HAB331063 302 198 N (*) avec / met 529/1/H/505
AB331101 302 302 NAT sans / zonder 529/2AB331102 302 302 NAT sans / zonder 529/2/H
AB331151 302 302 B sans / zonder 529/2AB331152 302 302 B sans / zonder 529/2/HAB331153 302 302 B (*) avec / met 529/2/H/505
AB331161 302 302 N sans / zonder 529/2AB331162 302 302 N sans / zonder 529/2/HAB331163 302 302 N (*) avec / met 529/2/H/505
AB331201 392 302 NAT sans / zonder 529/3AB331202 302 392 NAT sans / zonder 529/3/H
AB331251 392 302 B sans / zonder 529/3AB331252 302 392 B sans / zonder 529/3/HAB331253 392 302 B (*) avec / met 529/3/505AB331254 302 392 B (*) avec / met 529/3/H/505
AB331261 392 302 N sans / zonder 529/3AB331262 302 392 N sans / zonder 529/3/HAB331263 392 302 N (*) avec / met 529/3/505AB331264 302 392 N (*) avec / met 529/3/H/505
(*)
(*)
10.9
Boîtes aux lettres - Brievenbussen
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Réf.500205
Clapet de boîte aux lettres en fer forgé.Acier brut
Brievenklep in gesmede ijzerRuwe ijzer
Réf.500206
Clapet de boîte aux lettres en fer forgé.Acier brut
Paratonnerre en cuivre rougeBliksemafleider in rood koper
Possibilité d’obtenir, sur commande,d’autres dimensions !
Beschikbaar op bestellingandere afmetingen
Réf. A Ø3140 390 1003140A 480 120
12.1
Portes - Deuren
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Porte métallique - MD47 - Metalen deurenDescription - Beschrijving
Remplissage - Vulling
Les portes métalliques sont composées de deux plaques d’acier électro-zinguée profilées de 1,5 mm d’épaisseur et recouvertes d’unepeinture de fond. Deux renforts verticaux sont ajoutés.L’aspect des deux faces est complètement lisse, sans soudure ou vis apparente.Le rebord est en 3 parties ce qui rend le jeu entre le cadre et la porte invisible. La porte peut éventuellement être raccourcie de quelquesmillimètres si les circonstances de chantier le nécessite.
Metalen deur, opgebouwd uit 2 geprofileerde staalplaten van 1,5 mm dikte, elektrolytisch verzinkt en geschilderd met grondverf. Er wor-den 2 verticale versterkingen aangebracht. Volledig vlak uiterlijk aan beide kanten, zonder zichtbare lasnaden of schroeven. 3-zijdige op-dekrand, waardoor de speling tussen kozijn en deur onzichtbaar is. De deur kan onderaan eventueel enkele millimeters worden ingekortindien de omstandigheden op de werf dit vereisen.
Le remplissage à l’aide de panneaux de laine de roche (standard) pré-sente une bonne isolation thermique et acoustique.Dans le cas où aucune exigence thermique ou acoustique n’est re-quise, cette isolation peut, sur demande, être supprimée.
De vulling met harde rotswolplaten (standaard)geeft een goede thermi-sche en akoestische isolatie. Indien geen thermische of akoestischeeisen gesteld worden kan deze isolatie op aanvraag weggelaten wor-den.
Application - Toepassing
Doubles portes - Dubbele deuren
Cette porte convient à nos cadres métalliques standards (aussi bienles types 1D, 2D que 3D) pour portes en bois. De ce fait, une portestandard en bois déjà placée peut être remplacée pour une porte mé-tallique MD47. La seule exigence étant que les charnières existantespuissent supporter le poids d’une porte métallique plus lourde, et quele cadre soit correctement placé.
Ces portes métalliques sont placées comme portes de secours dansdes bâtiments industriels, cabines à haute tension, caves, garages,etc...
Deze deur past in onze standaard metalen kozijnen (zowel type 1D, 2Dals 3D) voor stompe houten deuren. Hierdoor kan een reeds geplaatstestandaard houten deur vervangen worden door een metalen deurMD47.Voorwaarde is wel dat de aanwezige scharnieren bestand zijn tegenhet gewicht van de zwaardere stalen deur, en dat het kozijn correct ge-plaatst is.Deze stalen deuren worden geplaatst als vluchtdeuren in industriege-bouwen, hoogspanningscabines, kelders, garages, enz....
Des frappes sont insérées au milieu des doubles portes de type MD47. Grâce à leur fabrication en une seule pièce, les portes sont plussolides et moins sensibles aux conditions climatiques qu’avec des frappes vissées ou soudées.Les doubles portes peuvent également être fabriquées de façon asymétrique : une large partie mobile combinée à une plus petite partiefixe.Dimensions standards : Sur mesures : dimensions maximales :Largeur de porte : 830, 930, 1030, 1130, 1230 mm Largeur de porte : jusqu’à 1230 mmHauteur de porte : 2015 et 2115 mm Hauteur de porte : jusqu’à 2700 mmLargeur de porte : 47 mm
Dubbele deuren type MD47 hebben in het midden aangeplooide sluitlatten. Door de construc-tie uit één stuk zijn de deuren sterker en inder onderhevig aan weersomstandigheden dan bijgeschroefde of gelaste sluitlatten.Dubbele deuren kunnen ook asymmetrisch gemaakt worden: een brede actieve vleugel ge-combineerd met een smalle vaste vleugel.
Standaardafmetingen: Maatwerk: maximum afmetingen:Deurbreedte: 830, 930, 1030, 1130, 1230 mm Deurbreedte: tot 1230 mmDeurhoogte: 2015 en 2115 mm Deurhoogte: tot 2700 mmDeurdikte: 47 mm
Chambranles - Kozijnen1.cadres insérés dans le mur2.cadre Z : Epaisseur 3 mm, trous de fixation prévus. Placement à l’aide de vis.3.cadre Z pourvu de plaques de fixation soudées de 3 mm d’épaisseur.4.Profiles tubulaires
1. Muuromvattende kozijnen2. In Z-kader: materiaaldikte 3 mm, voorzien van bevestigingsgaten. Plaatsingmet schroeven.3. In Z-kader met aangelaste bevestigingsplaten van 3 mm dikte.4. Buisprofielen.
Serrure - Slot- Serrure à cylindre standard selon normes DIN, distance axe 72 mm.-Serrure à cylindre avec fonction panique, entre autre pour cabines à haute ten-sion. La porte peut toujours être ouverte de l’intérieur, même si elle est ferméeà clé de l’extérieur.-Serrures anti-panique avec barre horizontal, fermeture horizontale ou verticale,avec ou sans poignée et serrure à cylindre à l’extérieur.- Fermeture à 3 points non disponible pour ce type de porte.
- Standaard cilinderslot volgens DIN-norm, asafstand 72 mm.- Cilinderslot met paniekfunctie. o.a. voor hoogspanningscabines. Deur kan vanbinnenuit altijd zonder sleutel geopend worden, zelfs indien ze aan de buiten-kant gesloten werd met de sleutel.- Panieksluitingen met horizontale buis, sluiting horizontaal of verticaal, met ofzonder kruk en cilinderslot aan de buitenkant.3-puntsloten zijn niet mogelijk voor dit typedeur.
Ouverture pour vitrage - GlasopeningenExcepté les 8 dimensions standard, des ouvertures vitrées peuvent être faitessur mesure.
Behalve de 8 standaardafmetingen kunnen glasopeningen ook op maat ge-maakt worden.
Résistance au feu - BrandbestendigheidLes portes MD47 ne sont pas résitantes au feu.
Deuren MD47 zijn niet brandwerend.
Options - Opties- Ventelles d’aération perforées- Grilles d’aération à part, éventuellement avecgaz anti-moustiques- Judas- Ergots de sécurité du côté des charnières- Serrures anti-panique, serrure supplémentaire,verrous, etc....
- Geponste verluchtingsgleuven- Aparte verluchtingsroosters, eventueel metmuggengaas- Deurspion- Veiligheidspennen (diefnokken) aan scharnier-kant- Panieksloten, extra sloten,grendels, enz...
Emballage - VerpakkingLes commandes de plusieurs portes sont empilées hori-zontalement sur une palette en bois non consignée.
Bestellingen van meerdere deuren worden horizontaalgestapeld op een houten wegwerppallet.Ventelles d’aération perforées
Geponste verluchtingsgleuven
Aération total, en aluminium, pourcabine à haute tension
Maximale aluminiumverluchting voor
hoogspanningscabine
12.3
Portes - Deuren
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
35 15
1.5
Description - BeschrijvingLes cadres de type 1D sont livrés en une partie et sont toujours placés lors du gros œuvre, avant leplafonnage des murs.Ils peuvent soit être placés lors de la maçonnerie des murs, soit dans une ouverture de porte exis-tante. La cavité entre le mur et le cadre peut être comblée par du béton.
Kozijnen type 1D worden als een gelast geheel geleverd en worden altijd geplaatst in de ruwbouw-fase, voor het pleisteren van de muren.Ze kunnen zowel geplaatst worden tijdens het metselen van de muren, als in een reeds gemaaktemuuropening. Hierbij wordt de holte tussen muur en kozijn opgegoten met beton.
Matériaux - MateriaalTous les cadres sont profilés d’une plaque électrolytique (ZE25/25) ou d’une plaque d’acier ther-mique (Z275), afin que tous les côtés soient protégés contre la corrosion. Epaisseur de la plaque :1,5 mm.
Alle deurkozijnen worden geprofileerd uit elektrolytisch verzinkte plaat (ZE25/25) of thermisch ver-zinkte staalplaat (Z275), zodat alle zijden beschermd zijn tegen corrosie. Plaatdikte: 1,5 mm.
Soudure - LassenLes coins des cadres sont sondés automatiquement. Lesprofils sont fondus pour former un ensemble. La meilleureliaison possible qualitativement.
De kozijnhoeken worden automatisch gelast. Hierbij wordende profielen over de volledige doorsnede aan elkaar gesmol-ten. Kwalitatief zonder meer de best mogelijke verbinding.
Dimensions standard - Standaard afmetingenLargeur de porte : 630, 680, 730, 780, 830, 880, 930, 980, 1030, 1080, 1130, 1230 mmHauteur de porte : 2015 et 2115 mmLargeur de porte : 40 mm pour les portes normales
40 mm pour les portes RF3050 mm pour les portes RF60
Largeur du mur : 110, 160 et 210 mm pour maçonnerie75, 100 et 125 pour cloisons légères
Deurhoogte: 2015 en 2115 mmDeurdikte: 40 mm voor gewone deuren
40 mm voor deuren BW3050 mm voor deuren BW60
Muurdikte: 110, 160 en 210 mm voor metselwerk75, 100 en 125 mm voor lichte wanden.
En standard, les côtés visibles sont larges de 35 mm, les côtés en recul 15mm. Le profil MA1 (largeur de plaque 1 mm) présente un rebord supplémen-taire de 10 mm.
Standaard zijn de zichtkanten 35 mm breed, de teruggezette kanten 15 mm.Bij profiel MA1 (plaatdikte 1 mm) wordt nog een bijkomende rand aangeplooidvan 10 mm.
Traitement de surface - OppervlaktebehandelingOn vaporise une peinture de base gris clair (RAL 7035) sur les cadres après le prétraitement.La couche de finition sera au soin du client lorsque le placement du cadre aura été fait.Le primaire peut être recouvert de peinture conventionnelle ou bi composante.Les cadres 1D n’ont pas de finition de peinture laquée en usine.
Na de voorbehandeling worden de kozijnen elektrostatisch gespoten met een lichtgrijze grondverf(RAL 7035). De eindlak wordt door de klant aangebracht na plaatsing van de kozijnen op de werf.De primer is overschilderbaar met conventionele en twee-componenten verven.1D kozijnen worden in de fabriek niet afgewerkt met poederlak.
Encastrement au sol - Invloering- Avec encastrement au sol (standard) :Dans une nouvelle construction les cadres de 35 mm sont placéssous le passe porte. La latte inférieure disparaît sous le niveau dusol fini. Le sol ou seuil peut être écarté sous la latte inférieure et nedoit pas subir de coupe.- Sans encastrement au sol :On peut escamoter le placement au sol de 35 mm lorsque le sol estdéjà fini, par exemple en cas de rénovation ou avec des murs de sé-paration peu épais. Les profils de liaison sont alors fixés à l’aide devis et peuvent être ôtés après placement du cadre.
- Met invloering (standaard):Bij nieuw metselwerk worden de kozijnen 35 mm onder de vloerpasingewerkt. De aanslaglat is weggenomen onder het niveau van deafgewerkte vloer. De vloer of dorpel kan dan onder de aanslaglat ge-schoven worden en moet niet uitgekapt worden.- Zonder invloering:de 35 mm invloering kan weggelaten worden indien de vloer reedsafgewerkt is, o.a. bij renovaties en bij lichte scheidingswanden.De verbindingsprofielen worden dan bevestigd met schroeven enkunnen na plaatsing van het kozijn verwijderd worden.
Charnières - ScharnierenLes charnières sont montées dans une boîte qui est fixée derrière le cadre par soudure. On vissera à l’aided’une vis à 6 pans (plus de tête de vis cruciforme comme par le passé !) afin que les charnières puissenttoujours être réglée horizontalement.
- Porte brute : zinguée, INOX ou laquée dans une couleur RAL- Porte recouverte : nickel ou doré.- Pour de lourdes portes, des charnières spéciales sont prévues, réglable en trois positions.- Egalement possible : charnières invisibles lorsque la porte est fermée
De scharnieren worden gemonteerd in een doosje dat achter het kozijn bevestigd is d.m.v. projectielassen.Vastschroeven gebeurt met 1 zeskantschroef (geen kruiskop zoals vroeger !) zodat de scharnieren steedshorizontaal kunnen bijgeregeld worden.
- Stompe deuren: verzinkt, RVS, of gelakt in RAL-kleur.- Opdekdeuren: vernikkeld of verguld.- Voor zware deuren worden speciale scharnieren voorzien met druklager, die regelbaar zijn in 3 richtingen.- Ook mogelijk: scharnieren die onzichtbaar zijn bij gesloten deur.
Encoche de serrure - SlotgatenDeux encoches de serrure sont prévues (A) pour des serrures répondant aux normes DIN (72 mm), sur lapartie arrière dans une petite boîte de protection.En option il est possible d’obtenir une plaque encoche de serrure interchangeable en INOX qui est rabattueà 10 mm sur la partie avant du cadre (B), pour éviter que la laque du cadre soit endommagé si la porte estrefermée sans utilisation de la poignée .Pour les portes avec un contrôle d’accès, un système de fermeture électrique est prévu.
Er worden 2 geponste slotgaten voorzien (A) voor slo-ten die beantwoorden aan de DIN-norm (72 mm), aande achterzijde afgeschermd door een beschermdoosje.Als optie zijn ook verwisselbare slotplaten in RVS ver-krijgbaar die 10 mm omgeplooid zijn op de voorzijdevan het kozijn (B), om te verhinderen datde lak van het kozijn beschadigd wordt indien de deurgesloten wordt zonder de kruk te bedienen.Voor deuren met toegangscontrole worden elektrischbedienbare sluitplaten gemonteerd.
12.5
Portes - Deuren
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Description - BeschrijvingLes cadres de type 2D sont composés d’une face avant qui est visséeau mur à l’aide d’étriers, et un contre cadre qui est vissé à la face avant.On dispose d’un jeu de 20 mm pour l’adaptation à l’épaisseur du mur etce type de cadre est toujours placé sur sol et mur fini.
Kozijnen type 2D bestaan uit een voorzijde die met beugels aan dewand geschroefd wordt, en een tegenkozijn dat aan de voorzijdegeschroefd wordt.Ze zijn 20 mm aanpasbaar in de muurdikte en worden altijd op een af-gewerkte vloer en muur geplaatst.
Matériaux - MateriaalTous les cadres sont profilés d’une plaque électrolytique coulée(ZE25/25), afin que tous les côtés soient protégés contre la corrosion.Epaisseur de la plaque : 1,5 mm.
Alle deurkozijnen worden geprofileerd uit elektrolytisch verzinkte plaat(ZE25/25) zodat alle zijden beschermd zijn tegen corrosie.Plaatdikte: 1,5 mm.
Une peinture de base gris clair (RAL 7035) est appliquée de manièreélectrostatique. La couche de finition sera au soin du client lorsque leplacement du cadre aura été fait.
Le primaire peut être recouvert de peinture conventionnelle ou bi com-posante.
Een lichtgrijze grondverf (RAL 7035) wordt elektrostatisch aangebracht.De klant zorgt voor de eindlak na plaatsing van de kozijnen op de werf.
De primer is overschilderbaar met conventionele en twee-componentenverven.
Cadre métallique - type 2d - Metalen deurkozijnen
45 16.5
1.5Bevestigingsbeugel
Traitement de surface - Oppervlaktebehandeling
Les onglets sont soudés et lissés, ce qui donne de parfaits coinssans joint.
De verstekken worden gelast en vlak geschuurd, met een perfectenaadloze hoekverbinding als resultaat.
Pattes de fixationBevestigingsbeugel
Soudures - Lassen
Les cadres en deux parties sont disponibles en finition coupe-feu30 minutes, selon les normes Benor/ATG 08/2770.La face avant du cadre dans laquelle se trouve la porte, contient unproduit générateur de mousse, et la cavité entre le mur et le cadreest comblée d’une mousse ignifuge (Odice Firefoam 1C ou Proma-foam C).Les cadres 2D sont souvent choisis car ils sont ajustables dequelques centimètres à la largeur du mur, p.ex. de 150 à 170 mm,ce qui en privilégie le choix en cas de rénovation avec des mursobliques et inégaux.La partie avant (côté porte) du cadre doit toutefois toujours être pla-cée d’aplomb, malgré un mur par exemple plus large en haut qu’enbas.Un travail de maçonnerie ou de plafonnage incorrect ne pourradonc pas être camouflé simplement en vissant un cadre 2D.
De 2-delige kozijnen kunnen ook in brandwerende uitvoering ge-maakt worden voor deuren van 30 minuten, volgens Benor/ATG08/2770.De voorzijde van het kozijn waar de deur in komt bevat eenschuimvormend product, en de holte tussen muur en kozijn wordtopgespoten met brandwerend PU-schuim (Odice Firefoam 1C ofPromafoam C).Vaak worden 2D kozijnen gekozen omdat ze enkele cm aanpas-baar zijn aan de dikte van de muur, bv van 150 tot 170 mm, waar-door ze bijzonder interessant lijken voor renovatie in scheve enongelijke muren.De voorkant (deurkant) van het kozijn moet echter ook in eenscheve muur steeds te lood geplaatst worden, ongeacht of de muurbv bovenaan dikker is dan onderaan.Onnauwkeurig metselwerk of pleisterwerk kan dus niet zomaar ge-camoufleerd worden door er een 2D kozijn rond te schroeven.
Finition coupe-feu - Brandwerende uitvoering
Largeur de porte : 630, 680, 730, 780, 830, 880, 930, 980, 1030,1080, 1130, 1230 mm
Hauteur de porte : 2015 et 2115 mmLargeur de porte : 40 mm pour les portes normalesLargeur du mur : 110, 160 et 210 mm pour maçonnerieOuverture de porte :largeur de porte + 70 mm
Hauteur de porte + 35 mm
Les possibilités de travail sur mesure sont plus limitées avec les cadres2D que les cadres 1D.
MONTANT ROND AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTERONDE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
Tube Ø42,4 x 2 mm brossé pour fixation verticale - support de main courante fixeBuis Ø42,4 x 2 mm geborsteld voor verticaal vastechting - vast steun voor handgreep
MONTANT ROND AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTERONDE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
Tube Ø42,4 x 2 mm brossé pour fixation verticale - support de main courante inclinableBuis Ø42,4 x 2 mm geborsteld voor verticaal vastechting - hellende steun voor handgreep
MONTANT ROND AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTERONDE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
Tube Ø42,4 x 2 mm brossé pour fixation latérale - support de main courante fixeBuis Ø42,4 x 2 mm geborsteld voor vastechting op zijkant - vast steun voor handgreep
MONTANT ROND AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTERONDE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
Tube Ø42,4 x 2 mm brossé pour fixation latérale - support de main courante inclinableBuis Ø42,4 x 2 mm geborsteld voor vastechting op zijkant - hellende steun voor handgreep
MONTANT ROND AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTERONDE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
Tube Ø42,4 x 2 mm brossé pour fixation verticale - support de main courante fixeBuis Ø42,4 x 2 mm geborsteld voor verticaal vastechting - vast steun voor handgreep
MONTANT ROND AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTERONDE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
Tube Ø42,4 x 2 mm brossé pour fixation verticale - support de main courante inclinableBuis Ø42,4 x 2 mm geborsteld voor verticaal vastechting - hellende steun voor handgreep
MONTANT ROND AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTERONDE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
Tube Ø42,4 x 2 mm brossé pour fixation latérale - support de main courante fixeBuis Ø42,4 x 2 mm geborsteld voor vastechting op zijkant - vast steun voor handgreep
MONTANT ROND AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTERONDE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
Tube Ø42,4 x 2 mm brossé pour fixation latérale - support de main courante inclinableBuis Ø42,4 x 2 mm geborsteld voor vastechting op zijkant - hellende steun voor handgreep
Tube Ø42,4 x 2 mm brossé pour fixation verticale avec cache scellement Ø105 H14Buis Ø42,4 x 2 mm geborsteld voor verticaal vastechting met dekplaat Ø105 H14
Art.AISI 304
Art.AISI 316
A050002 A050052
MONTANT ROND AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTERONDE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
Tube Ø42,4 x 2 mm brossé pour fixation latéraleBuis Ø42,4 x 2 mm geborsteld voor vastechting op zijkant
PIEDS / VOETEN
13.7
INOX
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Art.AISI 304
Art.AISI 316 H1 H2 H3
A060001 A060051 160 680 160
MONTANT ROND AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTERONDE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
Tube Ø42,4 x 2 mm brossé pour fixation verticale - support de main courante fixeBuis Ø42,4 x 2 mm geborsteld voor verticaal vastechting - vast steun voor handgreep
La référence de la pince à vitrage est à confirmer à la commande !De referentie van de klasklem wordt te bevestigd aan bestelling!
La référence de la pince à vitrage est à confirmer à la commande !De referentie van de klasklem wordt te bevestigd aan bestelling!
Art.AISI 304
Art.AISI 316 H1 H2 H3
A060002 A060052 200 680 200
MONTANT ROND AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTERONDE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
Tube Ø42,4 x 2 mm brossé pour fixation verticale - support de main courante inclinableBuis Ø42,4 x 2 mm geborsteld voor verticaal vastechting - hellende steun voor handgreep
MONTANT ROND AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTERONDE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
Tube Ø42,4 x 2 mm brossé pour fixation latérale - support de main courante fixeBuis Ø42,4 x 2 mm geborsteld voor vastechting op zijkant - vast steun voor handgreep
La référence de la pince à vitrage est à confirmer à la commande !De referentie van de klasklem wordt te bevestigd aan bestelling!
La référence de la pince à vitrage est à confirmer à la commande !De referentie van de klasklem wordt te bevestigd aan bestelling!
Art.AISI 304
Art.AISI 316 H1 H2 H3
A070002 A070052 400 680 200
MONTANT ROND AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTERONDE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
Tube Ø42,4 x 2 mm brossé pour fixation latérale - support de main courante inclinableBuis Ø42,4 x 2 mm geborsteld voor vastechting op zijkant - hellende steun voor handgreep
PIEDS / VOETEN
13.9
INOX
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
MONTANT PLAT AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTEPLATE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
2 plats 40x6 mm brossés pour fixation verticale - support de main courante fixe2 platen 40x6 mm geborsteld voor verticaal vastechting - vast steun voor handgreep
MONTANT PLAT AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTEPLATE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
2 plats 40x6 mm brossés pour fixation verticale - support de main courante inclinable2 platen 40x6 mm geborsteld voor verticaal vastechting - hellende steun voor handgreep
MONTANT PLAT AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTEPLATE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
2 plats 40x6 mm brossés pour fixation latérale - support de main courante fixe2 platen 40x6 mm geborsteld voor vastechting op zijkant - vast steun voor handgreep
MONTANT PLAT AVEC SUPPORT DE MAIN COURANTEPLATE PAAL MET STEUN VOOR HANDGREEP
2 plats 40x6 mm brossés pour fixation latérale - support de main courante inclinable2 platen 40x6 mm geborsteld voor vastechting op zijkant - hellende steun voor handgreep
E0013 - Ø14 x 2,00 mm 3,618E0014 - Ø21,3 x 2,00 mm 5,82E0015 - Ø26,9 x 2,00 mm 7,512E0011 - Ø33,7 x 2,00 mm 9,53E0010 E4801 Ø42,4 x 2,00 mm 12,13E0012 E4802 Ø48,3 x 2,00 mm 13,92
A130001 A130051 Ø33,7 x 2 mmA130002 A130052 Ø42,4 x 2 mmA130003 A130053 Ø48,3 x 2 mm
Art.AISI 304
Art.AISI 316 Tube Ø buis
A130004 A130054 Ø33,7 x 2 mmA130005 A130055 Ø42,4 x 2 mmA130006 A130056 Ø48,3 x 2 mm
Art.AISI 304
Art.AISI 316 Tube Ø buis
A130007 A130057 Ø33,7 x 2 mmA130008 A130058 Ø42,4 x 2 mmA130009 A130059 Ø48,3 x 2 mm
Art.AISI 304
Art.AISI 316 Tube Ø buis
A130010 A130060 Ø33,7 x 2 mmA130011 A130061 Ø42,4 x 2 mmA130012 A130062 Ø48,3 x 2 mm
DISQUE INOX BROSSÉINOX SCHIJF, GEBORSTELD
DISQUE INOX BRUTINOX SCHIJF, RUWE
PIEDS DE FIXATION INOX BRUTINOX BEVESTIGING VOET, RUWE
DISQUE INOX BRUTINOX SCHIJF, RUWE
FIXATION / BEVESTIGING
13.15
INOX
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Art.AISI 304
Art.AISI 316 Tube Ø buis P
[mm]A140001 A140051 Ø33,7 x 2 mm 48A140002 A140052 Ø42,4 x 2 mm 48A140003 A140053 Ø48,3 x 2 mm 48A140004 A140054 Ø33,7 x 2 mm 28A140005 A140055 Ø42,4 x 2 mm 28A140006 A140056 Ø48,3 x 2 mm 28
Art.AISI 304
Art.AISI 316 Tube Ø buis P
[mm]A140007 A140057 Ø33,7 x 2 mm 48A140008 A140058 Ø42,4 x 2 mm 48A140009 A140059 Ø48,3 x 2 mm 48A140010 A140060 Ø33,7 x 2 mm 28A140011 A140061 Ø42,4 x 2 mm 28A140012 A140062 Ø48,3 x 2 mm 28
Art.AISI 304
Art.AISI 316 Tube Ø buis P
[mm]A140013 A140063 Ø33,7 x 2 mm 48A140014 A140064 Ø42,4 x 2 mm 48A140015 A140065 Ø48,3 x 2 mm 48A140016 A140066 Ø33,7 x 2 mm 28A140017 A140067 Ø42,4 x 2 mm 28A140018 A140068 Ø48,3 x 2 mm 28
FIXATION LATÉRALE EN INOX BROSSÉBEVESTIGING OP ZIJKANT, IN GEBORSTELD INOX
FIXATION LATÉRALE EN INOX BROSSÉBEVESTIGING OP ZIJKANT, IN GEBORSTELD INOX
FIXATION LATÉRALE EN INOX BROSSÉBEVESTIGING OP ZIJKANT, IN GEBORSTELD INOX
[mm]A150001 A150051 Ø33,7 x 2 mm 50A150002 A150052 Ø42,4 x 2 mm 50A150003 A150053 Ø48,3 x 2 mm 50A150004 A150054 Ø33,7 x 2 mm 30A150005 A150055 Ø42,4 x 2 mm 30A150006 A150056 Ø48,3 x 2 mm 30
Art.AISI 304
Art.AISI 316 Tube Ø buis B
[mm]A150007 A150057 Ø33,7 x 2 mm 45A150008 A150058 Ø42,4 x 2 mm 50A150009 A150059 Ø48,3 x 2 mm 55
Art.AISI 304
Art.AISI 316 Tube Ø buis B
[mm]A150010 A150060 Ø33,7 x 2 mm 45A150011 A150061 Ø42,4 x 2 mm 50A150012 A150062 Ø48,3 x 2 mm 55
FIXATION LATÉRALE EN INOX BROSSÉBEVESTIGING OP ZIJKANT, IN GEBORSTELD INOX
FIXATION LATÉRALE EN INOX BROSSÉBEVESTIGING OP ZIJKANT, IN GEBORSTELD INOX
ATTACHE SEULE EN INOX BROSSÉBEVESTIGING IN GEBORSTELD INOX
FIXATION / BEVESTIGING
13.17
INOX
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Art.AISI 304
Art.AISI 316 Tube Ø buis P
[mm]A160001 A160051 Ø33,7 x 2 mm 70A160002 A160052 Ø42,4 x 2 mm 72A160003 A160053 Ø48,3 x 2 mm 74
Art.AISI 304
Art.AISI 316 Tube Ø buis P
[mm]A160004 A160054 Ø33,7 x 2 mm 70A160005 A160055 Ø42,4 x 2 mm 72A160006 A160056 Ø48,3 x 2 mm 74
Art.AISI 304
Art.AISI 316 Tube Ø buis P
[mm]A160007 A160057 Ø33,7 x 2 mm 70A160008 A160058 Ø42,4 x 2 mm 72A160009 A160059 Ø48,3 x 2 mm 74
Art.AISI 304
Art.AISI 316 Tube Ø buis P
[mm]A160010 A160060 Ø33,7 x 2 mm 70A160011 A160061 Ø42,4 x 2 mm 72A160012 A160062 Ø48,3 x 2 mm 74
ATTACHE LATÉRALE EN INOX BROSSÉLATERAAL BEVESTIGING IN INOX GEBORSTELD
ATTACHE LATÉRALE EN INOX BROSSÉLATERAAL BEVESTIGING IN INOX GEBORSTELD
ATTACHE LATÉRALE EN INOX BROSSÉLATERAAL BEVESTIGING IN INOX GEBORSTELD
ATTACHE LATÉRALE EN INOX BROSSÉLATERAAL BEVESTIGING IN INOX GEBORSTELD
Pour forage de trous :Voor boring van gaten:- Ø7 ; Ø9 ; Ø11 mm- M5 ; M6 ; M8
Repor
t de
mesur
e
Uitste
l van
maatre
gel
GABARITS DE FORAGE POUR TUBES ØBORINGSMATEN VOOR Ø BUIZEN
Art.IE40580
13.47
INOX
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Embout INOX pour câble Ø4 (sertissage manuel)RVS uiteinde voor kabel Ø4 (om aan de hand te invatten)
Câble INOX Ø4RVS kabel Ø4
Art.ET1050
Art.CI4/10M
Ø10 C0,5
5018
1612 3-M4x0,7
7,2 70 M6x1
M6x
1
Ø4,3
Trou de contrôleControle gat
3 vis de serrage pour câble Ø43 aanspannen vijzen voor kabel Ø4
Couronne de 10M(Peut également être obtenue sur mesure)
Kroon van 10M(Kan ook op maat verkrijgbaar zijn)
Peut s’utiliser avec ou sans la tige filetée !Kan zich met of zonder draadeind gebruikt worden!
14.1
Peintures “ZINGA” verven
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
Système par film galvanisant ISO 12944: NORME DE CORROSION RECONNUE
Plus d’info? Demandez à nos experts ZINGA!
*
ISO 12944: offre aux ingénieurs et aux experts en corrosion un moyen a�n de choisir la protection contre la corrosion optimale pour métaux ferreux.
ISO 12944 - Epaisseur de la couche fortement réduite - Même résultat
- Réduit sérieusement les frais
Les avantages:• Con�ant que le moyen de protection spéci�é contre la corrosion
sera adéquat à votre projet• Une espérance de vie respectable et attrayant• Une norme acceptée et reconnue de par le monde
Exemple des alternatives selon le C5I/M haut:
GALVANISATION À CHAUD 80 µm + 320 µm peintureÉpaisseur de la couche totale: 400 µm
INGA FILM GALVANISANT2 x 90 µmÉpaisseur de la couche totale: 180 µm
* Toutes les épaisseurs sont mesurées en extrait film sec (EFS) MODERE: espérance de vie entre 5 et 15 ans! HAUT: plus de 15 ans d’espérance de vie! Classi�cation de la zone de corrosionC5M: zone côtière et marine à haute salinitéC5I: Industriel à haute teneur d’humidité et environnement agressifC4: Industriel ou côtière (avec une salinité moyenne)Im2: Immersion en eau saléeIm3: Enterré dans le sol
C5I/M Modéré = C4 Haut C5I/M Haut Im2 & Im3 Haut
Système ZINGA
ZINGA 2 x 60 µm ZINGA 2 x 90 µmZINGA 1 x 80 µm+ PU Tarfree MIO
2 x 100 µm
ZINGA 2 x 90 µmZINGA 1 x 60 µm
+ Alufer N 1 x 80 µmZINGA 1 x 60 µm+ Alufer N 1 x 80 µm
Alternatives:système
traditionnelmulti-
couches
Peinture min. 300 µm Peinture min. 320 µm Peinture min. 500 µm
Voordelen : • Zekerheid dat de gespeci�ceerde corrosiebescherming past
voor uw project• Een verantwoorde levensduur• Een universeel aanvaarde norm
*Alle laagdiktes zijn gemeten in droge film dikte (DFD) MEDIUM : levensduur tussen 5 en 15 jaar. HOOG : levensduur meer dan 15 jaar.Corrosiezone classi�catie C5M : Kust en marine zone met hoog zoutgehalteC5I : Industrieel met hoge vochtigheid en agressieve omgeving C4 : Industreel of kust (met gematigd zoutgehalte)Im2 : Dompeling in zoutwaterIm3 : Ondergronds
ISO 12944 - Dunnere laagdikte - Zelfde resultaat - Kostbesparend
Filmverzinking systeemISO 12944: DE CORROSIE NORM
Meer info ? Vraag dit aan onze ZINGA-experten!
*
ISO 12944: Biedt ingenieurs en corrosie experten een werkmodule aan om de beste keuze te maken voor corrosiebescherming van metalen structuren.
Référence EP75 C.2401Description Peinture epoxy-ester monocomposant, riche en Zinc.Usages Protection antcorrosion cathodique des charpentes métal
liques par le grande concentration de Zinc dans le film sec.APECOAT ZINC EP75 s’emploie comme galvanisation à froid etcomme primaire dans des systèmes monocomposants.Sèchage rapide.
Nettoyage du matériel Thinner 2Température du support Supérieure de 3°C minimum au point de rosée.Humidité relative et température ambiante Maximum 75% HR Minimum 10°C
SupportPréparation Acier
Dégraisser et éliminer les impuretés. Grenailler Sa2,5 et dépoussiérer.
Données de sécuritéPoint éclair °C entre 21°C et 55°CConsulter la fiche de sécurité pour plus d’informations.
Conditions de stockage12 mois sous abri dans l’emballage original fermé. – Température de stockage entre 5°C et 35°C.
Les informations reprises dans cette fiche technique sont données de bonne foi et ne sauraient enaucun cas engager notre responsabilité.
Date: 17/12/98Edition: 2401.01.FR
Referentie EP75 C.2401Omschrijving Eenkomponent epoxyester zinkrijke verf.Toepassingen Kathodische bescherming van stalen structuren tegen corrosie door
het hoge gehalte aan zink in de droge verffilm.ZINK PRIMER EP75 wordt gebruikt als koude galvanisatie en alsprimer in hoogwaardige éénkomponent verfsystemen.Snelle droging.
Samenstelling Epoxy-ester. Zinkmetaal. Aromatische koolwaterstoffen.Ondergrond Staal.Kleur Zinkgrijs.Aspect na drogen Mat.
Technische informatie bij 20°C en 60%RV.Dichtheid ± 2.650 kg/l.
VeiligheidsgegevensVlampunt °C tussen 21°C en 55°CZie veiligheidsfiche voor gedetailleerde inlichtingen.
Opslagcondities12 maanden in oorspronkelijke en ongeopende verpakking – temperatuur tussen 5°C en 35°C.
De informatie in deze technische fiche werd verkregen van bronnen, die naar best wetenbetrouwbaar zijn en kan in geen geval onze aansprakelijkheid inroepen. Vraag steeds naar delaatste technische gegevens.
Référence C.3022 REF.AALTERPAINT G146Description Primer anticorrosion industriel à séchage rapide à base de phosphate
de zinc.Usages Primer anticorrosion pour la protection des charpentes métalliques,
voitures, machines agricoles etc.Séchage ultra rapide.Recouvrable avec des peintures alkydes.Bonne adhérence sur de l’acier nettoyé.
Composition Résine alkyde modifiée. Phosphate de Zinc. Pigments. Hydrocarburesaromatiques. Alcools.
Support Acier.Couleur Blanc, vert olive.Aspect sec Mat.
Informations technique à 20°C en 60% d’humidité relativeDensité ± 1.47 kg/l.Temps de séchage Hors poussière 5-10’(30 microns sec) Hors collant 30’
Recouvrable Minimum 6 heures avec peinture Alkyde.
Extrait sec en volume ± 45 %Rendement théorique Pour 30 microns sec: 15.0 m²/litre.Les valeurs reprises dans cette fiche technique sont des valeurs typiques et peuvent varier selon lateinte et de batch en batch.
ApplicationEpaisseur recommandée Pistolet airless Film sec 20-50µ
Pistolet pneumatique Film sec 20-40µRouleau / Brosse Film sec 30-50µ
Nettoyage du matériel Thinner 2Température du support 3°C au dessus du point de roséeHumidité relative et température ambiante Maximum 80% HR Minimum +10°C
SupportPréparation Acier
Le support doit être propre, dégraissé, sans poussière ou autresimpuretés. Eventuellement sabler Sa2.5 et dépoussiérer.
Données de sécuritéConsulter la fiche de sécurité pour plus d’informations.
Conditions de stockage12 mois sous abri dans l’emballage original fermé. – Température de stockage entre 5°C et 35°C.
Les informations reprises dans cette fiche technique sont données de bonne foi et ne sauraient enaucun cas engager notre responsabilité.
Date: 12-1-05Edition: G146-222.01.FR
Referentie C.3022 REF.AALTERPAINT G146Omschrijving Sneldrogende industriële anticorrosieprimer op basis van zinkfosfaat.
Toepassingen Geschikt als roestwerende primer voor de bescherming vanstaalstructuren, voertuigen, landbouwmachines e.d..Zeer sneldrogend en overschilderbaar met alkydeindlagen.Goede hechting op gereinigd staal.
Ondergrond Staal.Kleur Wit, olifgroen.Aspect na drogen Mat.
Technische informatie bij 20°C en 60%RV.Dichtheid ± 1.47 kg/l.Droogtijd Stofdroog 5-10’( 30 microns droog) Kleefvrij 30’
Overschilderbaarheid Minimum 6 uur met Alkydverf
Vaste stof in volume ± 45 %Theoretisch rendement Voor 30 microns droog: 15.0 m²/literDe waarden opgenomen in deze technische fiche zijn typische waarden en kunnen van batchtotbatch verschillen.
VeiligheidsgegevensZie veiligheidsfiche voor gedetailleerde inlichtingen.
Opslagcondities12 maanden in oorspronkelijke en ongeopende verpakking – temperatuur tussen 5°C en 35°C.
De informatie in deze technische fiche werd verkregen van bronnen, die naar best wetenbetrouwbaar zijn en kan in geen geval onze aansprakelijkheid inroepen. Vraag steeds naar delaatste technische gegevens.
Référence C.3763Z REF.AALTERPAINT 1481Description Primer anticorrosion industriel à base de phosphate de zinc.Usages Primer anticorrosion pour la protection des charpentes métalliques,
voitures, machines agricoles etc.Séchage ultra rapide.Recouvrable avec des peintures alkydes.Bonne adhérence sur l’acier nettoyé.
Composition Résine alkyde modifiée. Phosphate de Zinc. Pigments. Hydrocarburesaromatiques.
Support Acier.Couleur Noir, gris Ral 7031.Aspect sec Mat.
Informations technique à 20°C en 60% d’humidité rélativeDensité ± 1.350 kg/l.Temps de sèchage Hors poussière 10’(40 microns sec) Hors collant 30’
Recouvrable Minimum 6 heures avec peinture Alkyde
Extrait sec en volume ± 45 %Rendement théorique Pour 40 microns sec: 11.3 m²/litre.Les valeurs reprises dans cette fiche technique sont des valeurs typiques et peuvent varier selon lateinte et de batch en batch.
ApplicationEpaisseur recommandée Pistolet airless Film sec 30-50µ
Pistolet pneumatique Film sec 30-50µRouleau / Brosse Film sec 30-50µ pour petites surfaces
Nettoyage du matériel Thinner 7003/Thinner 2Température du support 3°C au dessus du point de roséeHumidité rélative et température ambiante Maximum 75% HR Minimum +5°C
SupportPréparation Acier
Le support doit être propre, dégraissé, sans poussière ou autresimpuretés. Eventuellement sabler Sa2.5 et dépoussiérer.
Température maximale séche de service 100°C
SystèmeExemple 1° couche SHOPPRIMER VA 1481 40 MICRONS
2° couche LAQUE INDUSTRIELLE G33 40 MICRONS
Données de sécuritéPoint éclair °C entre 21°C et 55°CConsulter la fiche de sécurité pour plus d’informations.
Conditions de stockage12 mois sous abri dans l’emballage original fermé. – Température de stockage entre 5°C et 35°C.
Les informations reprises dans cette fiche technique sont données de bonne foi et ne sauraient enaucun cas engager notre responsabilité.
Date: 15/01/2012Edition: 1481-7001.01.FR
Referentie C.3763Z REF.AALTERPAINT 1481-7001Omschrijving Sneldrogende industriële anticorrosieprimer op basis van zinkfosfaat.Toepassingen Geschikt als roestwerende primer voor de bescherming van
staalstructuren, voertuigen, landbouwmachines e.d..Zeer sneldrogend en overschilderbaar met alkyd eindlagen.Goede hechting op gereinigd staal.
Ondergrond Staal.Kleur Zwart, grijs Ral 7031.Aspect na drogen Mat.
Technische informatie bij 20°C en 60%RV.Dichtheid ± 1.350 kg/l.Droogtijd Stofdroog 10’( 40 microns droog) Kleefvrij 30’
Overschilderbaarheid Minimum 6 uur met Alkydverf
Vaste stof in volume ± 45 %Theoretisch rendement Voor 40 microns droog: 11.3 m²/literDe waarden opgenomen in deze technische fiche zijn typische waarden en kunnen van batch totbatch verschillen.
Materiaalreiniger Thinner 7003Ondergrondtemperatuur +3°C boven dauwpuntLuchtvochtigheid en temperatuur Maximum 75% RV Minimum +5°C
OndergrondVoorbereiding Staal:
De ondergrond moet zuiver, ontvet, zonder stof of andereverontreinigingen zijn. Eventueel stralen tot Sa 2½ en ontstoffen vande ondergrond.
Maximale bedrijfstemperatuur-Droge warmte 100°C
SysteemopbouwVoorbeeld 1°laag SHOPPRIMER VA 1481 40 MICRONS
2°laag INDUSTRIELAK G33 40 MICRONS
VeiligheidsgegevensVlampunt (°C): Tussen 21°C en 55°CZie veiligheidsfiche voor gedetailleerde inlichtingen.
Opslagcondities12 maanden in oorspronkelijke en ongeopende verpakking – temperatuur tussen 5°C en 35°C.
De informatie in deze technische fiche werd verkregen van bronnen, die naar best wetenbetrouwbaar zijn en kan in geen geval onze aansprakelijkheid inroepen. Vraag steeds naar delaatste technische gegevens.
Référence G147Description Primaire anticorrosion industriel à base de phosphate de zinc.Usages Primaire anticorrosion pour la protection des charpentes métalliques,
voitures, machines agricoles etc.Séchage ultra rapide.Recouvrable avec des peintures alkydes ou polyuréthane à 2composants.Bonne adhérence sur l’acier nettoyé.
Composition Résine alkyde modifiée, phosphate de Zinc, pigments, hydrocarburesaromatiques, alcools.
Support Acier.Couleur Rouge brun.Aspect sec Mat.
Informations technique à 20°C en 60% d’humidité rélativeDensité ± 1.450 kg/l.Temps de séchage Hors poussière 10’(40 µ sec) Hors collant 30’
Extrait sec en volume ± 48 %Rendement théorique Pour 40 µ sec: 12m²/litre.COV 460 g/litreLes valeurs reprises dans cette fiche technique sont des valeurs typiques et peuvent varier selon lateinte et de batch en batch.ApplicationEpaisseur recommandée Pistolet airless Film sec 30-50µ
Pistolet pneumatique Film sec 30-50µRouleau/Brosse Film sec 30-50 pour petites surfaces
Nettoyage du matériel Thinner 2Température du support Supérieure de 3°C au point de roséeHumidité rélative et température ambiante Maximum 85% HR Minimum +5°C
SupportPréparation Acier
Le support doit être propre, dégraissé, sans poussière ou autresimpuretés. Eventuellement sabler Sa2.5 et dépoussiérer.
Température maximale séche de service 100°C
SystèmeExemple 1° couche METAFIX PRIMER G147 40 µ
2° couche ACRYDUR FINISH A35 40-50 µ
Données de sécuritéPoint éclair °C supérieur à 21°CConsulter la fiche de sécurité pour plus d’informations.
Conditions de stockage2 ans sous abri dans l’emballage original fermé. – Température de stockage entre 5°C et 35°C.
Les informations reprises dans cette fiche technique sont données de bonne foi et ne sauraient enaucun cas engager notre responsabilité.
Date: 17/09/2013Edition: G147_FR_02_20130917
Referentie G147Omschrijving Sneldrogende industriële anticorrosieprimer op basis van zinkfosfaat.Toepassingen Geschikt als roestwerende primer voor de bescherming van
staalstructuren, voertuigen, landbouwmachines e.d..Zeer sneldrogend en overschilderbaar met alkyd- of 2 komponentenpolyurethaan eindlagen.Goede hechting op gereinigd staal.
Ondergrond Staal.Kleur Roodbruin.Aspect na drogen Mat.
Technische informatie bij 20°C en 60%RV.Dichtheid ± 1.450 kg/l.Droogtijd Stofdroog 10’( 40 microns droog) Kleefvrij 30’
Overschilderbaarheid Minimum 6 uur met Alkydverf24 uur met 2KP-Polyurethaan
Vaste stof in volume ± 48 %Theoretisch rendement Voor 40 µ droog: 12 m²/literVOC 460 g/literDe waarden opgenomen in deze technische fiche zijn typische waarden en kunnen van batch totbatch verschillen.ToepassingAanbevolen laagdikte Airless pistool Droog 30-50µ
Pneumatisch pistool Droog 30-50µRol / Borstel Droog 30-50µ enkel voor kleine opper
vlakkenVerdunning Thinner 2 Airless pistool 0-10%
Pneumatisch pistool 10-15%Rol / Borstel 0%
Materiaalreiniger Thinner 2Ondergrondtemperatuur +3°C boven dauwpuntLuchtvochtigheid en temperatuur Maximum 85% RV Minimum +5°C
OndergrondVoorbereiding Staal:
De ondergrond moet zuiver, ontvet, zonder stof of andereverontreinigingen zijn. Eventueel stralen tot Sa 2½ en ontstoffen vande ondergrond.
Maximale bedrijfstemperatuur-Droge warmte 100°C
SysteemopbouwVoorbeeld 1°laag METAFIX PRIMER G147 40 µ
2°laag METAFIX FINISH G33 40 µ
VeiligheidsgegevensVlampunt (°C): hoger dan 21°CZie veiligheidsfiche voor gedetailleerde inlichtingen.
Opslagcondities2 jaar in oorspronkelijke en ongeopende verpakking – temperatuur tussen 5°C en 35°C.
De informatie in deze technische fiche werd verkregen van bronnen, die naar best wetenbetrouwbaar zijn en kan in geen geval onze aansprakelijkheid inroepen. Vraag steeds naar delaatste technische gegevens.
Datum: 17/09/2013Uitgave: G147_NL_02_20130917
14.9
Peintures “AALTERPAINT” verven
Fax 02/385.15.21 www.stiens.be
METAFIX FINISH SATINE G43
Réf. CouleurKleur
EmballageVerpakking
8630SAT Noir satiné / Zwart satijnglans 5 Lt
Référence G43Description Laque industrielle satinée à séchage rapide, à base de résine alkyde.Usages Couche de finition satinée à bonne résistance extérieure, et bonne
stabilité de brillance et de couleur.Séchage et manipulation très rapides.S’utilise comme couche de finition pour la protection de structuresmétalliques, machines agricoles etc.
Composition Résine alkyde, Dioxyde de Titane, hydrocarbures aromatiques.Support Acier.Couleur Diverses teintes Ral.Aspect sec Satiné.
Informations techniques à 20°C et 60% d’humidité relative.Densité 1.050 – 1.250 dépendant de la teinte.Temps de séchage Hors poussière 15 min(30 µ sec) Hors collant 30-45 min
Recouvrable Minimum 24heures
Extrait sec volume ± 45%, dépendant de la teinteRendement théorique Pour 30 µ sec: 15 m²/litre.COV 480 g/litreLes valeurs reprises dans cette fiche technique sont des valeurs typiques et peuvent varier selon lateinte et de batch en batch.ApplicationEpaisseur recommandée Brosse Film sec 30-40µ pour petites superficies
Pistolet airless Film sec 30-40µPistolet pneumatique Film sec 30-40µ
Nettoyant du matériel Thinner 2Température du support Supérieure de 3°C minimum au point de rosée.Humidité relative et température ambiante Maximum 80% HR Minimum +5°C
SupportA appliquer sur par ex. METAFIX PRIMER G147
Préparation Primer / Sous coucheDégraisser et éliminer les impuretés.Peintures anciennes de bonne adhésionEliminer les impuretés, dégraisser et poncer la surface. Laver, brosser,gratter St3 les parties oxydées et retoucher avec un primer adéquat. Ilest conseillé de tester la compatibilité de l’ancienne couche avec lanouvelle peinture.
Température maximale de service 80°CSystèmesExemple 1° couche METAFIX PRIMER G147 40 µ
2° couche METAFIX LAQUE G43 30 µ
Données de sécuritéPoint éclair °C entre 21°C et 55°CConsulter la fiche de sécurité pour plus d’informations.
Conditions de stockage2 ans sous abri dans l’emballage original fermé. – Température de stockage entre 5°C et 35°C.
Les informations reprises dans cette fiche technique sont données de bonne foi et ne sauraient enaucun cas engager notre responsabilité.
Date: 16/09/2013Edition: G43_FR_02_20130916
Referentie G43Omschrijving Zeer sneldrogende satijnglanzende industrielak op basis van een
hoogwaardig alkydhars.Toepassingen Satijnglanzende eindlaag met goede buitenbestendigheid, glans en
kleurbehoud.Zeer snelle droogtijd en manipuleerbaarheid.Geschikt als afwerkingslaag voor de bescherming van staalstructuren,metaalconstructies, landbouwmachines e.d..
Ondergrond Staal.Kleur Diverse Ral-kleuren.Aspect na drogen Satijnglans.
Technische informatie bij 20°C en 60%RV.Dichtheid 1.050 – 1.250 kg/l in functie van de kleur.Droogtijd Stofdroog 15 min(30 µ droog) Kleefvrij 30-45 min
Overschilderbaarheid Minimum 24 uur
Vaste stof in volume ± 45% afhankelijk van de kleurTheoretisch rendement Voor 30 µ droog: 15 m²/liter.VOC 480 g/literDe waarden opgenomen in deze technisch fiche zijn typische waarden en kunnen van batch totbatch verschillen.ToepassingAanbevolen laagdikte Borstel Droog 30-40µ enkel kleine oppervlakken
Materiaalreiniger Thinner 2Ondergrondtemperatuur +3°C boven dauwpuntLuchtvochtigheid en temperatuur Maximum 80% RV Minimum +5°C
OndergrondGeschikte onderlaag o.a. METAFIX PRIMER G147
Voorbereiding Primer-onderlaagOntvetten en verwijderen van onzuiverheden.Oude, goed hechtende vervenOnzuiverheden verwijderen, ontvetten en het oppervlak schuren.Geroeste plaatsen ontroesten tot St3 en bijwerken met een geschikteprimer. Steeds verenigbaarheid testen van de oude verflaag met devolgend laag.
Maximale bedrijfstemperatuur-Droge warmte 80°CSysteemopbouwVoorbeeld 1°laag METAFIX PRIMER G147 40 µ
2°laag METAFIX FINISH SATIJN G43 30 µ
VeiligheidsgegevensVlampunt °C tussen 21°C en 55°CZie veiligheidsfiche voor gedetailleerde inlichtingen.
Opslagcondities2 jaar in oorspronkelijke en ongeopende verpakking – temperatuur tussen 5°C en 35°C.
De informatie in dit technisch informatieblad werd verkregen van bronnen, die naar best wetenbetrouwbaar zijn en kan in geen geval onze aansprakelijkheid inroepen. Vraag steeds naar delaatste technische gegevens.
Référence G33Description Laque industrielle à séchage très rapide, à base de résine alkyde.Usages Laque de finition brillante, à bonne résistance extérieure. Bonne
stabilité de brillance et de couleur.Temps de manipulation et de séchage très court.Couche de finition pour la protection de charpentes métalliques,machines agricoles etc.
Composition Résine alkyde. Pigments organiques et anorganiques. Hydrocarburesaromatiques.
Support Acier.Couleur Diverses teintes.Aspect sec Brillant.
Informations techniques à 20°C et 60% d’humidité relative.Densité ± 1.05-1.25 kg/l selon la teinteTemps de séchage Hors poussière 15 min(30 µ sec) Hors collant 30-45 min
Recouvrable Minimum 24 heures
Extrait sec volume ± 45% selon la teinteRendement théorique Pour 30 µ sec: 15 m²/litreCOV 490 g/litreLes valeurs reprises dans cette fiche technique sont des valeurs typiques et peuvent varier selon lateinte et de batch en batch.ApplicationEpaisseur recommandée Brosse Film sec 30-40µ pour petites superficies
Pistolet airless Film sec 30-40µPistolet pneumatique Film sec 30-40µ
Nettoyant du matériel Thinner 2Température du support Supérieur de 3°C minimum au point de rosée.Humidité relative et température ambiante Maximum 80% HR Minimum +5°C
SupportA appliquer sur par ex. METAFIX PRIMER G147
Préparation Primer-sous coucheDégraisser et éliminer les impuretés.Peintures anciennes de bonne adhésionEliminer les impuretés, dégraisser et poncer la surface. Laver, brosser,gratter St3 les parties oxydées et retoucher avec un primer adéquat.Il est conseillé de tester la compatibilité de l’ancienne couche avec lanouvelle peinture.
Température maximale à l’application 80°CSystèmesExemple 1° couche METAFIX PRIMER G147 40 µ
2° couche METAFIX LAQUE G33 30 µ
Données de sécuritéPoint éclair °C entre 21°C et 55°CConsulter la fiche de sécurité pour plus d’informations.
Conditions de stockage2 ans sous abri dans l’emballage original fermé. – Température de stockage entre 5°C et 35°C.Les informations reprises dans cette fiche technique sont données de bonne foi et ne sauraient enaucun cas engager notre responsabilité.
Date: 16/09/2013Edition: G33_FR_02_20130916
Referentie G33Omschrijving Zeer sneldrogende glanzende industrielak op basis van een
hoogwaardig alkydhars.Toepassingen Glanzende eindlaag met goede buitenbestendigheid, glans en
kleurbehoud.Zeer snelle droogtijd en manipuleerbaarheid.Geschikt als afwerkingslaag voor de bescherming van staalstructuren,metaalconstructies, landbouwmachines e.d..
Samenstelling Hoogwaardig alkydhars, organische en anorganische kleurpigmenten,aromatische koolwaterstoffen.
Ondergrond Staal.Kleur Diverse kleurenAspect na drogen Hoogglans.
Technische informatie bij 20°C en 60%RV.Dichtheid ± 1.05-1.25 kg/l. afhankelijk van de kleurDroogtijd Stofdroog 15 min(30 microns droog) Kleefvrij 30-45 min
Overschilderbaarheid Minimum 24 uur
Vaste stof in volume ± 45% afhankelijk van de kleurTheoretisch rendement Voor 30 µ droog: 15 m²/liter.VOC 490 g/liter.
ToepassingAanbevolen laagdikte Borstel Droog 30-40µ enkel kleine oppervlakken
Materiaalreiniger Thinner 2Ondergrondtemperatuur +3°C boven dauwpuntLuchtvochtigheid en temperatuur Maximum 80% RV Minimum +5°C
OndergrondGeschikte onderlaag o.a. METAFIX PRIMER G147
Voorbereiding Primer-onderlaagOntvetten en verwijderen van onzuiverheden.Oude, goed hechtende vervenOnzuiverheden verwijderen, ontvetten en het oppervlak schuren.Geroeste plaatsen ontroesten tot St3 en bijwerken met een geschikteprimer. Steeds verenigbaarheid testen van de oude verflaag met devolgend laag.
Maximale bedrijfstemperatuur-Droge warmte 80°CSysteemopbouwVoorbeeld 1°laag METAFIX PRIMER G147 40 µ
2°laag METAFIX FINISH G33 30 µ
VeiligheidsgegevensVlampunt °C tussen 21°C en 55°CZie veiligheidsfiche voor gedetailleerde inlichtingen.
Opslagcondities2 jaar in oorspronkelijke en ongeopende verpakking – temperatuur tussen 5°C en 35°C.De informatie in dit technisch informatieblad werd verkregen van bronnen, die naar best wetenbetrouwbaar zijn en kan in geen geval onze aansprakelijkheid inroepen. Vraag steeds naar delaatste technische gegevens.