Os recursos eletrônicos do tradutor Los recursos electrónicos del traductor (Manuel Colmena, 1998) Alessandra Rufino Gabriela Hammes
Os recursos eletrônicos do tradutor
Los recursos electrónicos del traductor (Manuel Colmena, 1998)
Alessandra RufinoGabriela Hammes
A tecnologia é encontrada tanto no meio doméstico quanto no meio profissional. Em 1998 a informática já era bastante utilizada no meio profissional dos tradutores, mas ainda haviam aqueles que preferiam a máquina de escrever.
O número de tradutores que utilizavam processadores de texto naquele ano já era bastante alto, cerca de 86,8% segundo uma pesquisa feita pela ACE-Traductores.
O uso de tecnologias informáticas nesse meio faz com que o trabalho do tradutor seja mais profissional e seja executado de maneira mais eficiente.
Requisitos de Hardware
Um bom processadorMonitor com boa resoluçãoImpressora a laser ou ink-jet (jato de tinta)Unidade de CD-ROMInternet com boa velocidadeScanner com resolução de pelo menos 200 ou 300 dpiUnidade de armazenamento de dados (HD externo, Pen drive)
Componentes de software
Tradução assistida por computador – CAT(WordFast, Trados, MemoQ, OmegaT)Processadores de textoEditores de dicionárioReconhecimento óptico de caracteres – OCRTratamento gráficoLivros (E-books)Comunicação (e-mail)
Tradução assistida por computador, SDL Trados => Memória de tradução (TM)
Outros recursos
Análise de documentos para definir o número de palavras e o número de repetições
Alguns programas calculam também o tempo gasto para traduzir o arquivo
Gestão terminológica (gerenciamento e criação de glossários)
OCR – Reconhecimento óptico de caracteres
ConclusãoUsem e abusem dos recursos de informática e ferramentas de tradução disponíveis no mercado. O tradutor hoje precisa ter domínio dessas ferramentas e não pode ter medo de aprender
outras novas sempre que for necessário. Quem domina essas ferramentas traduz melhor, mais rápido,
com mais consistência e pode gerenciar melhor o próprio tempo. Isso significa maior produtividade, maior organização e,
consequentemente, maior faturamento.