Journal of Buddhist Ethics ISSN 1076-9005 http://blogs.dickinson.edu/buddhistet hics/ Volume 23, 2016 Ordination des nonnes bouddhistes dans la tradition Vinaya Mulasarvastivada : Deux approches possibles Bhiksuni Jampa Tsedroen Académie des Religions du Monde, Université de Hambourg Avis de copyright : Des reproductions numériques de ce travail peuvent être faites et distribuées sous condition qu’aucun changement ou altération ne soit fait au contenu. La reproduction dans tout autre format, à l’exception d’une seule copie à usage privé pour étude, exige la permission écrite de l'auteur. Pour toute demande : [email protected]. Traduction autorisée à la demande de Sakyadhita France et effectuée bénévolement par Virginie Lehdonvalo à laquelle nous adressons nos sincères remerciements pour ce travail. Merci de noter que dans la traduction française ne sont pas inclus les signes diacritiques des termes techniques contrairement à l’original en anglais. Pour cette raison et en cas de doute, veuillez vous référer à l’original pouvant être téléchargé ici : http://blogs.dickinson.edu/buddhistethics/files/2016/11/Tsedroen-Ordination-final-3.pdf
79
Embed
Ordination des nonnes bouddhistes dans la tradition Vinaya · Vinaya, traditionnellement considéré comme La Parole du Bouddha, mais qui, d’un point de vue historique-critique,
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Journal of Buddhist Ethics ISSN 1076-9005 http://blogs.dickinson.edu/buddhistethics/ Volume 23, 2016
Ordination des nonnes bouddhistes dans la tradition Vinaya
Mulasarvastivada : Deux approches possibles
Bhiksuni Jampa Tsedroen
Académie des Religions du Monde, Université de Hambourg
Avis de copyright : Des reproductions numériques de ce travail peuvent être faites et
distribuées sous condition qu’aucun changement ou altération ne soit fait au contenu. La
reproduction dans tout autre format, à l’exception d’une seule copie à usage privé pour
étude, exige la permission écrite de l'auteur. Pour toute demande : [email protected].
Traduction autorisée à la demande de Sakyadhita France et effectuée bénévolement par
Virginie Lehdonvalo à laquelle nous adressons nos sincères remerciements pour ce travail.
Merci de noter que dans la traduction française ne sont pas inclus les signes diacritiques
des termes techniques contrairement à l’original en anglais. Pour cette raison et en cas de
doute, veuillez vous référer à l’original pouvant être téléchargé ici :
Ordination des nonnes bouddhistes dans la tradition Vinaya
Mulasarvastivada : Deux approches possibles
Bhiksuni Jampa Tsedroen1
Résumé
Cet article examine la possibilité de faire renaître la lignée Mulasarvastivada
des nonnes pleinement ordonnées (bhiksuni). Il explore deux manières de
générer le vœu de bhiksuni Mulasarvastivada « sans défaut et parfait », soit
uniquement avec des moines Mulasarvastivada ou avec des moines
Mulasarvastivada accompagnés par des nonnes Dharmaguptaka (ordination
« œcuménique ») La première approche est basée sur un passage du
Vinaya, traditionnellement considéré comme La Parole du Bouddha, mais
qui, d’un point de vue historique-critique, est discutable. La seconde
approche n’est pas explicitement représentée dans le Vinaya mais implique
une « re-lecture » ou une « nouvelle manière de pensée » avec une attitude
critique-constructive (approche « théologique »). Chaque approche est
basée sur mes dernières découvertes à partir de l’étude de la traduction
tibétaine du Bhiksunyupasampadajnapti et de ses commentaires.
1 Académie des Religions du Monde et Centre Numata pour Études Bouddhistes, Université de
Hambourg. Email: [email protected]. Je suis reconnaissante à Bhikkhu Analayo, Petra
Kieffer-Pulz et D. Diana Finnegan pour leurs commentaires d’une version précédente de cet article. Mes
remerciements vont tout spécialement à Jay L. Garfield, Doris Silbert Professeur en Sciences Humaines
et Professeur de Philosophie au Smith College (USA), qui nous a rendu visite à l’Académie durant le
semestre d’automne 2015/16. Il a aimablement pris le temps de commenter le texte et m’a accordé son
soutien avec l’édition préfinale. Je suis également extrêmement reconnaissante envers Ann Heirman pour
sa révision finale, envers Kimberly Crow pour son aide à la relecture et à l’édition des versions
précédentes du texte et envers Monika Deimann-Clemens pour son aide à la relecture finale.
Journal of Buddhist Ethics 3
Introduction
En 2012, sur l’invitation du Département des Religions et de la Culture
du Gouvernement Tibétain en Exil, un « comité d’érudits de haut niveau »
regroupant dix érudits moines – deux représentants de chacune des quatre
principales écoles du Bouddhisme tibétain et deux érudits moines représentant
le Tibetan Nun’s Project – se sont réunis à Dharamsala pour étudier les
possibilités pour faire renaître la lignée de bhiksuni Mulasarvastivada.2 Le
Comité de Recherche Gelongma tibétain a concentré ses efforts pour trouver
des mesures permettant de s’assurer que l’ordination des nonnes sera « sans
défaut et parfaite » (Tib. nyes med phun sum tshogs pa), garantissant que les
nonnes, comme les moines, deviendront Mulasarvastivadins.
Durant ce rassemblement à Dharamsala j’ai suggéré deux manières de
générer ce vœu de bhiksuni Mulasarvastivada sans défaut et parfait, i.e. une
ordination par des bhiksus uniquement sur la base du premier gurudharma, et
une ordination « œcuménique » par des bhiksus Mulasarvastivada et des
bhiksunis Dharmaguptaka.
2 http://www.phayul.com/news/article.aspx?id=31850 (lu le 20 février 2015). 3 Selon Petra Kieffer-Pulz (Presuppositions 217) il existe trois options pour le rétablissement de
l’ordination de nonne dans la tradition Mulasarvastivada : Ne pas rétablir le samgha de bhiksuni ; (2)
introduire la lignée de bhiksuni de la tradition Dharmaguptaka dans la tradition Mulasarvastivada, ou
(3) créer une nouvelle lignée de bhiksuni au sein de la tradition Mulasarvastivada en ordonnant les
femmes par des moines. Je suis ici une liste différente des trois options discutées durant le 4e
Séminaire de Mastère de Vinaya sur l’odination de Bhiksuni tenu par le Département Religion et
Culture Tibétain le 28/29 avril 2008. Je pose la question de savoir si (1) soit un samgha de bhiksu
Mulasarvastivada peut à lui seul conférer l’ordination de bhiksuni ; (2) soit l’ordination de bhiksuni peut
être conférée par des samghas masculin et féminin d’ordres différents ; et (3)s’il existe encore d’autre
options que les deux mentionnées précédemment. En 2008, les 16 participants, quatre représentants
de chacune des quatre principales Traditions Bouddhistes, n’ont pas été en mesure d’arriver à un
consensus sur la première question. En revanche, il y a eu consensus sur l’impossibilité de la seconde
option, et sur le principe ils n’étaient pas opposés à ce que les nonnes reçoivent les vœux de
Dharmaguptaka (email de Thupten Tsering, DRC daté du 7 mai 2008), une décision prise
officiellement en 2015, tel que je vais le mentionner ci-après.
(1)Une ordination uniquement par des bhiksus, basée sur le premier gurudharma
Il faut ici garder à l’esprit que d’un point de vue historique-critique, l’authenticité du
Mahaprajapatigautamivastu, particulièrement les huit règles (Skt. gurudharmas,
Pa. garudhammas), est discutable – elles sont présentées différemment dans les
traditions du Vinaya actuellement accessibles (Hirakawa 48; Husken Vorschriften
258; Heirman Some 35; J. Chung Gurudharma). Ces règles subordonnent les
nonnes aux moines (Husken Vorschriften; Finnegan Sake 321). Leur acceptation
constitue l’ordination de Mahaprajapati. Dans le Vinaya Mulasarvastivada elles
sont prononcées à la fin de la pleine ordination (upasampada) et doivent être
observées aussi longtemps que l’on restera nonne (Tsedroen & Analayo 758).
Dans le Vinaya Pali, sept des huit gurudhammas correspondent à la section
pacittiya dans le Bhikkhuni-vibhanga. Cela conduit à plusieurs incohérences:
dans la tradition Theravada, par exemple, les punitions pour la transgression de
ces règles sont plus dures que pour la transgression des infractions pacittiya
(Husken Vorschrift- en 350, 356-360). Il en va de même pour les gurudharmas
dans le Vinaya Dharmaguptaka chinois (Heirman Gurudharma 21-22).
Husken explique en détails pourquoi les huit garudhammas ont dû être
formulés ou arrangés après l’achèvement du Patimokkha et après l’établissement
de l’ordre des nonnes, et par conséquent doit être un renversement d’un
développement historique postérieur ((Vorschriften 356-360; Hirakawa 37; I.
Chung Buddhist 87-88). Étant donné que l’autre Vinaya J. Chung (Ursprung) met
l’accent sur le fait que, de manière étrange, une instruction dans les huit
gurudharmas à la fin de l’ordination de bikshuni n’est enregistrée que dans les
Vinayas des Mahisasikas et Mulasarvastivadins (13). Sur la base de ceci et
d’autres observations, il émet l’hypothèse que les nonnes ont d’abord été
ordonnées uniquement par des nonnes, ce qui fut rapidement interdit, et que les
huit gurudharmas ont été formulés à cette époque.4 Il est logique que ces règles
aient été établies pour empêcher les femmes d'échapper à la dominance
masculine ou pour assurer la protection traditionnelle des femmes par les
4 Cette possibilité a également été exprimée par Damcho Diana Finnegan (Flawless 197) se basant
sur les narrations sur les nonnes dans le MSV : « Nous pouvons également être supris de voir que
dans ces deux narrations d’ordination, le Bouddha Sakyamuni semble simplement déléguer
l’ordination des femmes à Mahaprajapati, un fait qui sous-entend une autonomie pratique et une
responsabilité pour la communauté de nonnes plus étendues qu’il n’apparait ailleurs. »
Journal of Buddhist Ethics 5
hommes (Husken Vorschriften 356). Il est important de noter que J. Chung,
cependant, n’exclut pas le fait qu’un certain nombre des huit gurudharmas, dans
une forme cohérente, ont fait partie de l'ordination de Mahaprajapati (Ursprung
14). Cela pourrait mener à la conclusion que Mahaprajapati, toute figure
historique qu’elle soit, n’ait pas été la première, mais que dû à son haut rang
(sœur de la reine et mère nourricière de Siddhartha Gautama) elle fut la nonne la
plus célèbre. En tant que telle, elle était bien acceptée par les hommes et les
femmes de son époque et jugée adéquate pour devenir le personnage central de
l’histoire des nonnes.
O. v. Hinuber suit une piste différente. Sur la base du Vinaya Theravada,
il insiste sur le fait que selon la tradition orale, le Bouddha lui-même n’a ordonné
aucune nonne personnellement mais a délégué cet acte aux moines dès le tout
début (5), et il argue "que l’introduction de l’ordre des nonnes était en fait un
événement qui a eu lieu à la fin de la période du début du bouddhisme, peu après
le décès du Bouddha, « i.e., à une époque où Mahaprajapati, plus âgée que le
Bouddha, était déjà décédée. Il suppose que « la controverse sur l’admission des
nonnes aurait pu être – pour parler en termes historiques modernes – entre deux
factions, à savoir si l’on accepterait ou non un groupe de femmes ascètes et leur
dirigeant" (27).
Analayo (Theories), au contraire, rejette une hypostatisation de
l’existence des nonnes avant l’ordination de Mahaprajapati Gautami et réfute
également les thèses de Hinuber selon lesquelles « l’ordre des nonnes semble
avoir été fondé seulement après le décès du Bouddha (Theories 110). Il
considère que l’approche de v. Hinuber comporte des « raccourcis
méthodologiques," dus au fait qu'il "s'est lui-même restreint aux quatre Nikayas
Pali » et n’a pas pris en considération « l'étendue des autres discours qui
documentent l’existence de l’ordre des nonnes durant la vie du Bouddha »
(Theories 122). Pour une liste détaillée du travail des érudits qui ont relevés des
incohérences avec les huit règles, voir Analayo (Mahapajapat 301).
Par conséquent, d’un point de vue historique-critique, il est légitime de se
demander s'il est raisonnable de baser la réapparition de l'ordre des bhiksunis sur
le passage d'un texte tel que les huit gurudharmas dont l’authenticité est
suspecte. D’un point de vue traditionnel, cependant, le passage correspondant
est canonique et considéré comme était la Parole du Bouddha (buddhavacana),
ce qui ne peut être ignoré.
La seconde manière que j'ai suggérée pour générer des vœux de bhiksuni Mulasarvastivada sans défaut et parfaits est :
(2) Une ordination « œcuménique » par des bhiksus Mulasarvastivada et des bhiksunis Dharmaguptaka.
En mettant de côté les différences concernant les procédures légales dans les
traditions Vinaya – déjà exposées par Kieffer-Pulz (Presuppositions 21923) et
Heirman (Becoming) – cette approche requiert une vue pluraliste sur la tradition
Vinaya : Elle exige non seulement que nous concédions que les autres traditions
Vinaya sont acceptables, mais également d’abandonner l’idée de proclamer la
supériorité de l'une sur les autres (Schmidt-Leukel). Je défends ici une telle
approche, argumentant que la l’idée de proclamer que sa propre tradition Vinaya
est supérieure aux autres doit être abandonnée afin de nous permettre de nous
rassembler avec les autres traditions Vinaya sur un pied d’égalité, « égal avec
égal » par cum pari (Swidler 15).
La première approche a déjà été discutée dans Tsedroen & Analayo, je
vais donc me contenter de résumer ses implications et ensuite me concentrer sur
la seconde approche, une ordination bhiksuni « œcuménique » par des bhiksus
Mulasarvastivada conjointement avec des bhiksunis Dharmagupta.
Texte tibétains et fragments de sanskrit pertinents
Les deux approches sont basées sur le premier gurudharma et relatives à la
compréhension de la lignée d’ordination dans le Bouddhisme Tibétain. Cela
complique la question, tel que nous allons le voir, en raison des différentes
perspectives à partir desquelles il est possible d'approcher non seulement le
premier gurudharma, mais les huit gurudharmas dans leur ensemble et les
différentes lignées d'ordination. En outre, nous devons considérer le fait que les
huit gurudharmas sont non seulement un extrait du Mahaprajapatigautamivastu,
mais également du Bhiksunyupasampadajnapti.
Journal of Buddhist Ethics 7
Les deux approches à l’ordination sont basées sur la traduction tibétaine
de la seconde partie de la section * Bhiksunikarmavacana dans le Vinaya-
ksudrakavastu ('Dul ba phran tshegs kyi gzhi)5, i.e. le Bhiksunyupa-
sampadajnapti qui correspond aux passages respectifs partiellement préservés
dans les fragments sanskrit, ms. c.25(R) de la bibliothèque Bodleian à l’université
d’Oxford, aussi bien que dans d’autres sources primaires et secondaires. Je vais
me baser sur la traduction tibétaine entière de ce texte pour discuter de
l’implication de mes découvertes pour le futur des femmes qui pratiquent le
Bouddhisme Tibétain et souhaitent devenir nonnes pleinement ordonnées
5 Pour plus de détails sur les 13 éditions du Kangyur du *Bhiksunikarmavacana (*Maha-
prajapatigautamivastu et *Bhiksunyupasampadajnapti) Tibétain dans les Vinayaksudrakavastu voir
Tsedroen & Analayo (754-755). Dans cet article je vais uniquement me référer à l’édition Derge : D 6
('dul ba), da, 100a3-120b1.
1. Ordination des nonnes Mulasarvastivada uniquement par des Bhiksus
Dans l’article JBE (Vol. 20, 2013) « Le Gurudharma sur l’ordination de Bhiksuni
dans la Tradition Mulasarvastivada, » en collaboration avec Bhikkhu Analayo j’ai
démontré que sur la base du premier gurudharma6 il existe des évidences
canoniques claires indiquant que, si les circonstances l'exigent, les bhiksus
peuvent accorder toutes les étapes d'ordination aux femmes, de l'initiation jusqu'à
la pleine ordination. Si ces étapes sont célébrées par des bhiksus
Mulasarvastivada Tibétains, les bhiksunis rejoindront automatiquement la lignée
Mulasarvastivada.
Le Mulasarvastivada Bhiksunyupasampadajnapti contient toutes les
étapes de l’ordination des femmes, jusqu’à la pleine ordination.
D 6 (dul ba), da, 105a2:7 Les dispositions pour s’engager (Tib. rab tu 'byungba, Skt. pravrajya), qui commencent avec l’engagement dans le triple refuge (Tib. skyabs gsum du gro ba, Skt. trini
6 Selon la traduction tibétaine, basée sur le sanskrit : * Bhiksunikarmavacana le premier gurudharma
donne le conseil que « une fois que la femme a reçu l’initiation et la pleine ordination des bhiksus, elle
devrait pleinement comprendre qu’elle est devenue bhiksuni » (bud med kyis dge slong rnams las rab
tu byung zhing bsnyen par rdzogs nas dge slong ma'i dngos por 'gyur bar rab tu rtogs par bya'o; D 6
('dul ba), da, D 118b7), tandis que la version sanskrit indique que « les femmes doivent s’attendre à ce
que l’initiation, la pleine ordination et l’état d’être une bhiksuni provient des bhiksus » (bhiksubhyah
Tsedroen and Analayo 758-759. La traduction du Mulasarvastivada chinois omet cette section, tel que
cela a été confirmé dans une consultation avec Ann Heirman lors d’un atelier à l’université de Ghent du
13 au 18 mars 2011. Tsedroen et Analayo 753-760 explique que dans le BhiKaVa le premier
gurudharma apparait dans trois endroits différents. Ici nous sommes principalement concerné par le
gurudharma 1, tel qu’il apparait en troisième place, i.e. tout à la fin des instructions pour la procédure à
adopter durant la pleine ordination de bhiksuni. Mëme si la formulation est pratiquement identique
dans les trois endroits, ici cependant, dû à placement du gurudharma à la fin du manuel pour le rite
d’ordination de bhiksuni, les implications légales sont différentes. Néanmoins, la formulation dans la
traduction chinoise du Vinaya Mulasarvastivada dans les deux premiers endroits est quasiment
identique : « Les bhiksunis devraient se tourner vers les bhiksus pour l’initiation et la pleine ordination,
le fait de devenir une bhiksuni. » T. 1451 at T. XXIV 351a1: ^SM^M^SMM^^, SffiH, fcMMfc'H (répété
également à T. XXIV 351b21), cf. Tsedroen and Analayo 746. 7 Pour le parallèle en sanskrit, voir Sch 248; Ksudr-v(Bhi) 9 a1, qui continue ici de manière
saranagamanani) et l’acceptation des cinq préceptes d’une femme laïque (Tib. dge bsnyen ma'i bslab pa'i gzhi lnga, Skt. panca upasikasiksapadani)
D 6 ('dul ba), da, 105b4:8 Les dispositions pour les préceptes de sramanerika (Tib.
dgetshul ma'i bslab pa'i gzhi, Skt. sramanerika-
siksapadani)
D 6 ('dul ba), da, 107a4:9 Les dispositions pour une novice (Tib. dge slob ma,Skt. siksamana, Mvy 8721) 10, i.e., Les dispositions pour les six préceptes et les six préceptes subordonnés (Tib. chos drug11 dang rjes su 'brang ba'i chos drug12 gi bslab pa, Skt. saddharmah sadanudharmah siksah)13
D 6 ('dul ba), da, 108a6:14 Les dispositions pour la pleine ordination (Tib. bsnyenpar rdzogs pa, Skt. upasampad15)
8 Sch 249; Ksudr-v(Bhi) 10 a2: tatah pa(3)scad .... Le terme sramanerika (Tib. dge tshul ma) n’est pas
attesté de manière explicite ici, mais plus loin ci-dessous : Tib. D 6 ('dul ba), da, 106b2, Sch 251;
Ksudr-v(Bhi) 11 b4-5. 9 Sch 251; Ksudr-v(Bhi) texte manquant. 10 Il est à noter ici que le terme "dge slob ma" resp. « siksamana » n’apparait pas dans le BhiKaVa, ni
dans le nor tibétain dans la version sanskrite (manque dans le Skt. Ms.), mais les règles de siksamana
sont clairement indiquées lors de la demande pour le 'brah- macaryopasthanasamvrti' auprès du
bhiksunisamgha, cf. Tib. D 6 ('dul ba), da, 109b2: chos drug dang rjes su 'brang ba'i chos drug gi
bslab pa bslabs sam bslabs so, Sch 254; Ksudr-v(Bhi) 16 b4: satsu dharmesu satsv anudharmesu
siksayam siksita. Selon Gunaprabha cette probation supplémentaire pour une femme fait référence à
« Une période de dévotion de deux ans entre la novicité d’une femme et l’état de nonne » (Jyvasjarvi
515). 11 Cf. Mvy 9320: Tib. chos drug, Skt. saddharmah. 12 Cf. Mvy 9321: Tib. rjes su mthun pa'i chos drug, Skt. sadanudharmah. 13 Le fait que les préceptes de siksamana dans les différents Vinayas ne s’accordent pas entre eux a
déjà été relevé par (Hirakawa 53-54 note 17). 14 Sch 251; Ksudr-v(Bhi) texte manquant. 15 Dû à un manque dans le manuscrit BhiKaVa, le terme en sanskrit n’est pas attesté ici, mais plus bas
dans la section du karman en la présence du samgha mixte, cf. Sch 256; Ksudr-v(Bhi) 19 a2, Tib. D 6
('dul ba), da, 113a3: bsnyen par rdzogs pa. Cf. Mvy 8715: Tib. bsnyen par rdzogs pa, Skt.
upasampanna.
D 6 ('dul ba), da, 108a6:16 Donner le consentement ( par le bhiksuni samgha à la siksamana) pour entrer dans la conduite pure, i.e., la pleine ordination (Tib. tshangs par spyod pa la rim gror bya ba'i sdom pa, Skt. brahmacaryopasthanasamvrti)17
D 6 ('dul ba), da, 111a2:18 Pleine ordination par les deux types de sangha (Tib.dge
'dun sde gnyis ka las bsnyen par rdzogs pa, Skt. ub-
hayasamghad upasampad)
L’ordination formelle complète d’une bhiksuni est célébrée par les deux
samghas, i.e. par un samgha d’au moins dix bhiksus et d’au moins douze
bhiksunis19 aux moyens d’un acte légal (Tib. las, Skt. karman) consistant en une
motion et une résolution appliquée trois fois (Tib. gsol ba dang bzhi'i las
Skt. jnapticaturthakarman). 20À la fin du rite cérémonial (karma- vidhi) l’heure
exacte de l’ordination est vérifiée.21
16 Sch 251; Ksudr-v(Bhi) texte manquant. Le parallèle en sanskrit continue à partir de Sch 251;
Ksudr-(Bhi) 15a1 et après. Pour le parallèle en tibétain voir : D 6 ('dul ba), da, 108b3: de nas chos gos
rnams byin gyis brlab par bya'o. 17 Tib. tshangs par spyod pa la rim gror bya ba'i sdom pa, également Tib. tshangs par spyod pa la nye
bar gnas pa'i sdom pa, D 4118, ('dul ba), wu, 122b7. Selon (Kieffer-Pulz Presuppositions 218) le terme
en Skt brahmacaryopasthanasamvrti correspond avec Pa. vutthana- sammuti ("Erlaubnis zur
Aufnahme," i.e., "agreement as to ordination") ou resp. avec vutthapanasammuti, cf. (Husken 1997,
254, 260, 268, 418-419). De la même manière, Roth (30) comprend Skt. upasthapana-sammuti
comme accorder le consentement [à la femme candidate] à entrer dans le processus d’ordination.
Jyvasjarvi (514) comprend le terme comme « la permission en ce qui concerne le fondement du
célibat. » Selon Gunaprabha « pleine ordination ici signifie célibat » (517). Cf. Section sur les Nonnes
dans le Vinayasutravrtty-abhidhana-svavyakhyanam ('Dul ba'i mdo'i 'grel pa mngon par brjod pa rang
gi rnam par bshad pa), D 4119 ('dul ba), zhu, 49b2 : dir bsnyen par rdzogs pa ni tshangs par spyod
pao. Par conséquent brahmacaryopasthanasamvrti n’est pas une ordination et le Tib. sdom pa, Skt.
Samvrti ne signifie pas non plus ici « vœu » dans le sens du Skt. samvara. Pour une étude détaillée du
terme voir (Ryoji 2015). 18 Sch 256; Ksudr-v(Bhi) 18 b5: tatah pascat sarvabhiksusamghe .... 19 D 6 ('dul ba), da, 113a2-3; Sch 256; Ksudr-v(Bhi) 18 b5-19 a2. 20 D 6 ('dul ba), da, 112b1-113a6, Sch 258-259; Ksudr-v(Bhi) 20 b4-21 b5. Le terme lui-même est
attesté en Tib. D 6 ('dul ba), da, 119b7, et en Skt. Sch 271; Ksudr-v(Bhi) 31 b1. Pali natti-
catutthakamma un acte légal par lequel la motion est tout d’abord formulée comme un souhait ou une
supplication et est ensuite suivie trois fois par une déclation du contenu de la motion, indiquant que
Journal of Buddhist Ethics 11
Cela signifie que même si les premières étapes de l’ordination peuvent
être conduites par des bhiksunis seules, la pleine ordination formelle exige la
présence d’un samgha de dix bhiksus. Même s’il y a toujours la mention d’une
femme upadhyayika (Tib. mkhan mo), 22 , elle ne joue pas un rôle actif une fois
que le samgha de bhiksu a rejoint le samgha de douze bhiksunis.. Il n’y a pas non
plus mention d’un bhiksu upadhyaya. Une fois que les bhiksus ont rejoint le
samgha de bhiksunis23, la femme maître du rituel, la karmakarika bhiksuni (Tib.
las byed pa'i dge slong ma) 24, ne dirige plus les rites de cérémonie et il n'est pas
non plus de son ressort de déclarer le karmavacanas – au contraire, c’est un
karmakaraka-bhiksu (Tib. las byed pa'i dge slong pha) 25 masculin qui prend le
relais.26 À la fin de l’acte de pleine ordination, i.e., après avoir mesuré l’ombre,
établi la saison et l’heure du jour ou de la nuit, le maître de rituel masculin
annonce les quatre types de ligne de conduite que la bikshuni nouvellement
ordonnée devra dorénavant suivre :
1. Les trois supports de vie (Tib. Gnas gsum, Skt. Trayo nisrayah) 27.
celle-ci est acceptée si aucun des participants ne s’y oppose. Ceci à son tour est suivi par la décision ,
quatrième et élément final suivant la motion. 21 D 6 ('dul ba), da, 113a6-113b3; Sch 259; Ksudr-v(Bhi) 21 b5-22 a5. 22 D 6 ('dul ba), da, 111a6-7; Sch 256; Ksudr-v(Bhi) 19 a4-19 b1. 23 Le Bhiksunyupasampadajnapti n’indique pas clairement qui rejoint qui, mais selon le Las brgya rtsa
gicg pa (Ekottarakarmasataka), Tangyur, D 4118 ('dul ba), wu, 129a7-b1 pour que le bhiksuni samgha
soit au complet (Tib. dge slong ma'i dge 'dun) il doit être adjoint de dix bhiksus, si dans une région
centrale (Tib. yul dbus, Skt. Madhyamopadesa), ou de cinq bhiksus si dans une région frontalière (Skt.
pratyanta, Mvy 5268) et qu’il n’y en a pas plus de disponibles. Cf. Kieffer- Pulz (Presuppositions 223). 24 D 6 ('dul ba), da, 108a7; Sch 251; Ksudr-v(Bhi) texte manquant. 25 D 6 ('dul ba), da, 111a3; Sch 256; Ksudr-v(Bhi) 19 a1. 26 Dans D 4119 ('dul ba), zhu, 48a1-7, Gunaprabha dit: « Dans [la section sur] la pleine ordination, dans la demande pour ceci etc., [on comprend « une nonne »] pour les personnes autres que celle qui préside à l’office. Dans la demande pour la pleine ordination etc., [on comprend] une nonne en place et lieu de quelque moine qu’il soit en dehors de celui qui préside à l’office (karmakartr). En
commençant par la demande pour recevoir la pleine ordination, la personne présidant à l’office ne peut
être qu’un moine, pas une nonne – ceci est indiqué. Auparavant, une nonne [peut agir] en tant que
femme présidant à l’office lors de la demande de pleine ordination : au sein de l’ordre de nonnes
uniquement, c’est elle qui accorde la permission en ce qui concerne le fondement du célibat. Dans ce
contexte, la communauté assemblée. Ici, dans la requête de la pleine ordination etc., on
comprend que toute la communauté de moines [est présente]. Cela signifie que les motions, telles que
les requêtes doivent être mises à exécution lorsque les deux communautés [de moines et de nonnes]
sont rassemblées. » (Jyvasjarvi 514). Pour le parallèle en tibétain voir D 4119 ('dul ba), zhu, 48a4-7:
2. Les huit défaites (Tib. Phas pham pa brgyad, Skt. Astau pataniya
dharmah resp. *astau parajika dharmah, cf. Mvy. 8358). 28
3. Les huit principes à respecter (Tib. Bla ma'i chos brgyad, Skt. Astau
gurudharmah) 29
4. Les quatre principes pour une recluse (Tib. Dge sbyong gi chos bzhi, Skt.
Catvarah sramanikaraka dharmah) 30
Le dilemme : les huit gurudharmas
Dans le contexte de la première approche de l’ordination des nonnes, cependant,
nous sommes seulement concernés par la troisième ligne de conduite : les huit
principes à respecter, i.e., les huit gurudharmas. Tel qu’expliqué auparavant, le
dilemme posé par cette ligne de conduite est que, d'un point de vue historique,
l'authenticité des huit gurudharmas est très contestable. Selon les traditions,
cependant, ils sont canoniques et apparaissent dans tous les Vinayas (Chung, J.
Gurudharma).
Dans la perspective des genres, la question de savoir si les huit
gurudharmas ont été établis pour protéger les femmes ou pour leur réduire leur
pouvoir, est obsolète de nos jours : ils sont largement vécus comme
discriminatoires31 parce qu’ils subordonnent les nonnes aux moines.
bsnyen par rdzogs pa la ni de gsol pa la sogs pa'i las byed pa las gzhan pa'i'o zhes bya ba ni bsnyen
par rdzogs pa la dge slong thams cad kyi gnas su dge slong ma blta bar bya ba ma yin te/ 'on kyang
bsnyen par rdzogs pa la ni de gsol ba la sogs pa'i las byed pa po las gzhan pa'i dge slong gi gnas su
dge slong ma'i bsnyen par rdzogs par gsol ba nas brtsams te dir las byed pa po'i dge slong nyid de dge
slong ma ni ma yin zhes bya ba ni brjod par 'gyur ro/ /bsnyen par rdzogs pa gsol ba las snga rol du dge
slong ma las byed pa po ste gang zhig 'dir dge slong ma'i dge 'dun 'ga' zhig gi dbus su tshangs par
spyod pa la nye bar gnas pa'i sdom pa sbyin pa zhes bya ba'i don to// 'dir dge 'dun gyis bsnan par bya'o
zhes bya ba ni bsnyen par rdzogs par gsol ba la sogs pa la dge slong gi dge 'dun slob dpon du gyur pa
rtogs par bya'o//gnyis ka'i dge 'dun tshogs la gsol ba nas brtsams te las byed pa po ni dang po zhes
bya ba'i don to. D 6 ('dul ba), da, 113b3-114b1; Sch 259-261; Ksudr-v(Bhi) 22 a5-23 b2. 28 D 6 ('dul ba), da, 114b1-118b5; Sch 261-269; Ksudr-v(Bhi) 23 b2-29 b3. 29 D 6 ('dul ba), da, 118b5-119b5; Sch 269-270; Ksudr-v(Bhi) 29 b3-31 a3. 30 D 6 ('dul ba), da, 119b5-6; Sch 271; Ksudr-v(Bhi) 31 a3-5. 31 Tel que Ute Husken l’a démontré de manière convaincante (1997, 480, 330-333) on pourrait
argumenter que non seulement les gurudharmas, mais l’ensemble des règles du Vinaya
Journal of Buddhist Ethics 13
Dans la tradition Vinaya Dharmaguptaka cependant, les huit
gurudharmas ont toujours leur importance. Aujourd’hui encore de nombreuses
bhiksunis Dharmaguptaka les récitent à la fin de chaque cérémonie de confession
bimensuelle (Tib. gso sbyong; Skt. posadha). Des féministes bouddhistes
Taiwanaises contemporaines ont été les premières à exiger leur abolition. La
tentative la plus radicale documentée provient de la nonne Taiwanaise Ven. Chao
Hwei. Ainsi qu’Elise DeVido (107) le fait remarquer, en compagnie de ses
disciples, Chao Hwei soutient « les efforts du gouvernement et des ONGs pour
promouvoir l’égalité des genres en Thaïlande. » En 2001, durant la cérémonie
d’ouverture d’une conférence, Chao Hwei a d’abord lu les huit gurudharmas, puis
les a déchirés.
Dans une perspective légale du Vinaya, les huit gurudharmas sont
canoniques, promulgués par le Bouddha lui-même.32 Dans la tradition
désavantagent les nonnes par rapport aux moines. Cependant, du point de vue théologique
académique, pour les pratiquants les différents ensembles de règles de pratimoksa laissent place à
une interprétation contemporaine dans les termes de « plus de règles, plus de mérites » (Tib. bsod
nams, Skt. punya) et par conséquent ne désavantagent pas, mais sont un avantage pour atteindre
son objectif spirituel plus rapidement. Dans la perspective d’une femme pratiquante, les gurudharmas
ont plus de poids car ils subordonnent l’ordre des nonnes à l’ordre des moines. Jusqu’à ce jour, tout
particulièrement en Asie, le résultat est que dans de nombreux endroits les nonnes sont assises
derrière les moines, marchent derrière les moines et reçoivent de la nourriture et un toit après eux.
Donc, elles semblent être traitées comme des êtres humains de seconde classe. Les conséquences
psycologiques de tels traitements sont mises en relief par Goodwin. 32 Cela implique que le Bouddha – tel que décrit dans le Vinaya – discriminait les femmes Lorsque le
bhiksuni samgha est devenu important en nombre, Mahaprajapati a demandé au Bouddha de bien
vouloir réviser le gurudharma 8, qui réglemente que même si une bhiksuni est pleinement ordonnée
depuis cent ans, face à un bhiksu qui a été ordonné le jour même elle devrait lui [parler] aimablement,
le louer, se mettre debout, joindre les mains et lui accorder son respect. Mahaprajapati a demandé au
Bouddha de remplacer ceci par le principe de seniorité, indépendamment du genre. Le Bouddha a
refusé, expliquant que les personnes adhérant à des sectes non bouddhistes ne salueraient pas du
tout les femmes (D 6 ('dul ba), da, 121a1-b1). Cf Gyatso (43 note 17); pour le Palivinaya cf. Husken
(Vorschriften 347, 359). Du point de vue théologique académique la raison donnée par le Bouddha
semble laisser de l’espace à une interprétation contextuelle. Le Bouddha n’a pas rejeté la demande de
Mahaprajapati sur le principe, mais a fait référence au contexte social, selon les usages de l’époque,
qui ne permettaient pas aux hommes monastiques de montrer du respect aux femmes monastiques.
Mais, étant donné que de nos jours, les usages sont inverses et le respect mutuel est exigé, cette
règle devrait maintenant être interprétée dans ce contexte. En fait, dans les communautés
bouddhistes contemporaines des trois principaux courants du Bouddhisme, nous trouvons déjà des
Mulasarvastivada, ils sont indispensables pour permettre de faire renaître l’ordre
des bhiksunis. Selon le Vinaya Mulasarvastivada, pour que tout soit mené à bien,
les gurudharmas doivent être annoncés à la fin du rite cérémonial upasampasa. À
partir de cela, nous pouvons déduire que tant qu’il y avait des bhiksunis
Mulasarvastivada, peut-être au 11e ou 12e siècle (Skil- ling 32-40), il était d’usage
qu’à la fin de chaque cérémonie de pleine ordination un karmakaraka-bhiksu
masculin donnait les instructions aux nouvelles bhiksunis ordonnées d’observer
dorénavant les huit gurudharmas. En d’autres termes, on enseignait aux nonnes
non seulement que les bhiksus sont primordiaux mais aussi à respecter que les
bhiksunis doivent recevoir leur ordination de bhiksus (Tsedroen & Analayo
758-759). Sur la base de ceci, tel que mentionné auparavant, si les circonstances
l'exigent, les bhiksus peuvent accorder tous les stades de l'ordination des
femmes. Donc, pour faire renaître l’ordre de bhiksuni Mulasarvastivada, le
premier gurudharma est essentiel : il est la clé pour résoudre le problème de
savoir comment faire renaître le samgha de bhiksuni dans la tradition tibétaine
Mulasarvastivada.
Le Vinaya Mulasarvastivada, dans les huit gurudharmas, ne mentionne
jamais le besoin d’un samgha mixte pour la pleine ordination, ni le besoin
d'observer une période probatoire. Cette lecture semble plutôt présenter la
formulation très précoce de ce gurudharma, lorsque le samgha de bhiksuni
n'existait pas encore (pour plus de détails voir Tsedroen & Analayo ; cf. Jyväsjärvi
19333).
exemples d’un changement dans la pratique quotidienne des communautés localles, i.e. que les
bhiksus demandent aux bhiksunis senior de passer en premier ou s’inclinent devant elles en retour. 33 La traduction anglaise de Jyvasjarvi diffère ici du sanskrit indiqué dans la note 62. Cf. 'Dul ba'i mdo'i
'grel pa mngon par brjod pa rang gi rnam par bshad pa, D 4119 ('dul ba), zhu, 50a3-5: lci ba'i chos
brgyad po rnams brjod par bya ste/ de rnams kyang / dge slong rnams las bsnyen par rdzogs pa dang
/ gnyen po'i tshogs dang gdams ngagyongs tshol dang //dge slong med par gnas par byed pa dang /
/gang du yang ni dbyar gnas khas len dang / /rgud pa rnams la dge slong bskul ba dang / /khro ba med
dang gsar zhugs la phyag 'tshal/ /gnyis ka'i tshogs las thob bya min pa dang//dgag dbye zhes bya ba
lci ba'i chos rnams so (cf. Jyvasjarvi 518). L’ordre des gurudharmas dans la liste de Gunaprabha (nos.
4, 5, 6 et 8) diffère de celui du Kangyur.
Journal of Buddhist Ethics 15
De plus, contrairement au Vinaya Pali34, le Vinaya Mulasarvastivada
nous dit que non seulement Mahaprajapati mais également 500 femmes Sakya35,
ses servantes, ont reçu la pleine ordination en acceptant les huit gurudharmas
(Tsering 164). D'un point de vue légal, l'ordination par l’acceptation des huit
gurudharmas est considérée comme un rite ancien, Tib. sngon gyi cho ga, Skt.
purakalpa (cf. Mvy 9281), qui ne peut pas être employé pour les ordinations de
nos jours36. Mais – et il est très important de noter cela—les huit gurudharmas
sont également devenus un élément du rite actuel, Tib. da ltar byung ba'i cho ga,
Skt. vartamanakalpa, qui peut ou même doit être appliqué pour les ordinations
contemporaines parce qu’il s’agit de la “loi” en vigueur. En tant que tel ils doivent
être respectés. Les huit gurudharmas font partie intégrale du manuel d’ordination
progressive en vigueur et par conséquent le gurudharma 1 est toujours une
permission valide (Tib. gnang ba) ou prescription (Tib. sgrub pa) pour les femmes
à recevoir l’initiation et la pleine ordination de bhiksus quand il n’existe pas de
communauté de bhiksunis. Dans le Vinaya Mulasarvastivada il n’y a pas
d’interdiction (Tib. dgag pa) à l’ordination uniquement par des bhiksus (cf.
Tsedroen & Analayo 760). Cela signifie qu’en accord avec les quatre autorités
éminentes (Tib. cher ston pa bzhi, Skt. caturmahapadesa) il y a de la place pour
34 Analayo (Cullavagga 409): En réponse à la question de Mahapajapati, comment procéder en ce qui
concerne les femmes Sakya le Bouddha a dit : « Bhikkus, j’autorise à accorder la plus haute
ordination de bhikkunis par des bhikkus » (414). De plus « [Le Bouddha a dit] : ‘Ananda, lorsque
Mahapajapati Gotami a accepté les huit principes à respecter, cela a alors été sa plus haute
ordination’ »(415) 35 D 6 ('dul ba), da, 104a7-105a2. Sch 248; Ksudr-v(Bhi) folio 8: textgap—9a1. Une publication
ultérieure qui traitera de ce passage de manière plus détaillée est en préparation. Cela est basé sur
mon article « La naissance de l’ordre des nonnes Bouddhistes conformément à la traduction tibétaine
du Ksudrakavastu du Mulasarvastivada-vinaya » présenté à la Numata Conférence « Nonnes
bouddhistes en Inde » à l’université McMaster à Toronto le 17 avril 2011. 36 Il est très probable que la majorité des nonnes bouddhistes ne serait pas intéressées de prendre
l’ordination en acceptant les huit gurudharmas. En fait, il semble y avoir des débats parmi les
sramanerikas tibétaines qui ne souhaitent pas devenir pleinement ordonnées, car elles ont peur qu’en
étant pleinement ordonnées elles devraient suivre les huit gurudharmas, ce qui aurait pour
conséquence de réduire leur liberté. D’un autre côté, il y a des moines qui parait-il ont exprimé leur
inquiétude concernant le fait qu’il est déjà difficile de respecter 253 préceptes et qu’il serait encore
plus difficile pour les nonnes pleinement ordonnées de respecter l’ensemble de leurs règles. À l’heure
actuelle, étant donné que les bhiksunis n’existent pas, elles ne peuvent rompre aucune règle.
l’interprétation37. Le Bouddha n’a pas mis d’objection à la pleine ordination par
des bhiksus, et cela est conforme à ce qui est permis, i.e., que les bhiksus sont
autorisés à conférer la pleine ordination lorsqu'il n’y a aucune bhiksuni disponible.
2 . Ord inat ion « œcuménique » par des bhiksus Mulasarvast ivada et
des bhiksunis Dharmaguptaka.
En tournant notre attention vers la seconde approche, nous pouvons
raisonnablement nous demander : Est-ce que les Bouddhistes Tibétains sont
dans une situation dans laquelle il n’existe aucun samgha de bhiksuni ? Si vous
posez cette question en vous plaçant uniquement dans le contexte du
Mulasarvastivada Tibétain, la réponse pourrait être soit: Oui, il n’existe pas de
samgha de bhiksuni Mulasarvastivada; la lignée a été rompue. Où elle pourrait
être : Non, même s’il n’existe pas à l’heure actuelle de samgha de bhiksuni
Mulasarvastivada, la lignée n’est pas rompue – elle existe de manière latente, car
l’ordre des moines existe – et par conséquent la lignée de vœux de pratimoksa
Mulasarvastivada (Tib. so sor thar pa'i sdom rgyun) existe toujours et le samgha
de bhiksuni peut être ravivé.
En acceptant cette deuxième réponse, la question suivante serait :
Comment peut-elle être ravivée, par des bhiksus uniquement telle que dans
l'approche résumée auparavant, ou par une ordination œcuménique que nous
allons maintenant considérer?
À l’époque du Bouddha, les différentes écoles du Vinaya n’avaient pas
encore émergé. Par conséquent, les textes canoniques ne couvrent pas la
question de comment gérer une communauté de bhiksunis Bouddhistes existant
en-dehors de la tradition Vinaya Mulasarvastivada. Il existe de nos jours une
tradition dynamique de bhiksunis Dharmaguptaka en Asie de l’Est et grâce à leur
soutien, le samgha de bhiksuni Theravada a été ravivé. (Analayo Legality).
37 En 2007, durant le congrès de Hamburg, Geshe Rinchen Ngodrup a mis en relief que « les actions
que le Bouddha n’a pas spécifiquement interdites durant sa vie, mais qui sont en accord avec les
intentions du Bouddha, doivent être permises » (260-261). Cf. Kieffer-Pulz Presuppositions 225;
Bhiksunis), réunies par Pao-ch'ang (sixième siècle); 2. Hsu Pi-chiu-ni chuan (The Sequel Biographies
of Bhiksunis) compilées par Chen-hua (1911-). Pour la traduction en anglais de ces deux tables voir
http://www.congress-on-buddhist-women.org/29.0.html (consulté le 3 octobre 2016) 45 Cf. Tsai 17-19.
Cela montre que dans les premiers temps, les démarcations entre les
différentes écoles Vinaya étaient souvent floues. L’école dont faisait partie le
maître d’ordination n’était pas toujours clairement mentionnée. Les textes utilisés
pour les rites monastiques ont pu venir de différentes écoles vu qu’ils étaient
difficiles à obtenir. À cette époque, les pratiquants étaient heureux d’obtenir
quelque texte que ce soit afin d’être en mesure de continuer leur pratique et de
disséminer le dharma. Sinon cela aurait pu prendre des années, et la vie est
courte.
« La question, cependant, de savoir si une ordination conduite
uniquement par un samgha de bhiksus est valide, resta en suspens »
(Heirman Chinese 276). Il n’y a aucune mention que ces premières nonnes
auraient reçu les préceptes de siksamana [des moines]. Étant donné le
contexte, nous devons assumer que la procédure d’ordination appliquée a été
la même que pour les moines, i.e. après s’être engagée et avoir reçu les dix
préceptes de novice (qui sont les mêmes pour les hommes et les femmes)
quatre sramanerikas ont obtenu la pleine ordination (upasampada) devant une
assemblée composée uniquement de moines et c’est ici que le premier
samgha de bhiksuni vit le jour.
La validité de leur ordination de bhiksuni cependant, célébrée par un
moine bouddhiste étranger T'an-mo-chieh-to46 en 357 E.C., ne fut pas
seulement remise en question par le moine Chinois contemporain Tao- ch'ang
(Tsai 19), mais également environ 70 ans plus tard (429 E.C.) par « huit
nonnes originaires de Ceylan » qui vinrent à la capitale sur le bateau étranger
du capitaine Nan-t'i du Sri Lanka (Tsai 19). Les nonnes ont dû séjourner au
Luminious Blessing Convent. Les doutes qu’elles exprimèrent furent rapportés
au célèbre moine missionnaire d’Asie Centrale Gunavarman (367-431) qui
« répondit : Les préceptes apparaissent originellement dans une grande
communauté. Si les conditions originales ne sont pas remplies, cela n’est pas
46 L’ordination fut présidée par un moine du Cachemire nommé Dharmagupta (Skilling 36).
Journal of Buddhist Ethics 27
un obstacle à l’ordination, comme ce fut le cas pour Gautami. » 47Trois
biographies de nonnes éminentes – Hui-kuo (no. 14; ca. 364-433), Seng-kuo
(no. 27; b. 408), et Pao-hsien (no. 34; 401-477) – abordent la question de
savoir si les premières nonnes Chinoises furent véritablement des nonnes et si
le rituel avait été conduit de manière appropriée (cf. Tsai 9, 37, 54, 62-63).
La première bhiksuni Chinoise enregistrée dans le vol. 2 de Complete
Records of the Biographies of Bhiksunis est la nonne Hui-kuo (ca. 364-433).48
En
l’an 429, après que les nonnes Sri Lankaises eurent émis leurs doutes
concernant la validité de l’ordination des nonnes chinoise, « Hui-kuo, Ching-yin et
les autres nonnes du couvent Luminious Blessings convent » consultèrent
Gunavarman à propos de la situation (Tsai 62). L’une des questions qui lui fut
posée était de savoir si une offense avait été commise « en permettant à des
femmes de recevoir les règles uniquement d’une Assemblée de moines » (Tsai
37). Gunavarman répondit, si elles n’ont pas reçu les enseignements [en tant que
siksamana] pendant deux ans, il est possible de parler d’offense. Dans le même
temps cependant, il précise bien que des exceptions sont possibles, mais "la vue
correcte est que, s'il y a une assemblée présente établie, la personne ne peut
faire autrement mais [doit] se soumettre à toutes les conditions requises." De
plus, la biographie de Seng-kuo, une disciple de la nonne Hui-ts'ung de
Kuang-ling sur la berge nord de la rivière Yangzi au nord-est de la capitale nous
dit que « elle aussi avait elle-même quelques doutes ». Par conséquent, elle
demanda à Gunavarman s’il était possible d'accomplir le rituel une seconde fois.
Thereupon Gunavarman répondit « recevoir les obligations monastique une
seconde fois est un bénéfice supérieur à les recevoir une seule fois » (Tsai 54).
Finalement, environ dans les années 432-434 C.E. 49, Hui-kuo, Seng-kuo
et les autres furent ordonnées à Nanking par un samgha de bhiksus et de
47 Stache-Rosen 22-23.
48 Cf. Tsai 36-38, biographie no. 14.
bhiksunis conduit par le bhiksu Sanghavarman, un expert de l’Abhidharma et du
Vinaya et successeur du maître Gunavarman du Cachemire ainsi que par la
bhiksuni senior du Sri Lanka Devasara50 (Pa. Tessara51 or Chin. T'ieh-so-lo52).
Ann Heirman fait remarquer, qu’entre autres choses, Gunavarman est connu pour
sa traduction de Szu-fen pi-ch'iu-ni chie-mo-fa (T. 1434), un texte karmavacana
pour les nonnes de l’école Dharmaguptaka et par conséquent S. Levi et E.
Chavannes partagent le point de vue que Gunavarman défendit probablement
une ordination conformément aux règles de cette école (Heirman Chinese 276).
En ce qui concerne la question du nombre de nonnes qui vinrent du Sri
Lanka, le nombre diffère légèrement. Une histoire raconte que Devasara, avec
deux autres bhiksunis senior, avait été invitée à venir en Chine pour présider le
quorum de huit bhiksunis arrivées du Sri Lanka quelques années auparavant. Les
nonnes n’avaient pas encore atteint l’âge requis et il leur manquait le quorum de
dix personnes. Par conséquent, Gunavarman leur conseilla d’apprendre la langue
locale. 53Après l’arrivée de Devasara et des deux autres nonnes, elles célébrèrent
49 Il existe une certaine confusion en ce qui concerne les dates. Tsai (37) dans la biographie de
Hui-kuo donne la « neuvième année (432) » et dans la biographie de Seng-kuo « la dixième année
(433) » (Tsai 54), tandis que Stache-Rosen, suivant la biographie du moine de Gunvarman, donne « la
dixième année de période Yuan Chia (434). Cf. Skilling (47n127). 50 Cf. Thu'u bkwan (427) : « Même s’il a été rapporté que la Bhiksuni Devasara Cinghalaise et onze
bhiksunis d’Inde [sic] ont voyagé en Chine, j’ignore si elles ont ou non donné naissance à une lignée
de vœu de bhiksuni. » (singha la'i de slong ma de ba sa ra sogs rgya gar nas dge slong ma bcu phrag
gcig rgyayul du byon pa'i lo rgyus 'dug kyang, de dag las brgyud pa'i dge slong ma'i sdom rgyun byung
ma byung ma shes so). 51 Pour les caractères chinois, voir Tsai (54, 134n94, 166). 52 On T'ieh-so-lo see Stache-Rosen 46n72: "Tie-so-lo (Mathews, Dictionary Nos. 6332, 5459, 4099)
est rendu par Lohasara dans Franke: Geschichte, Vol. III, p. 268, et par Tissala dans R. Shih: Kao
Seng Tschouan, p. 138." Selon Sujato (correspondance personnelle, 2 mai 2006, il y a un nom
Cingalais ‘Tissara*, qui est une version poétique du Skt. 'hamsa', cygne. Basé sur "Chinese accounts
at T50, N 2059, p. 342, b11-c7; T50, N 2063, p. 939, c6-p. 940, a3; et T50, N 2063, p. 941, a8-b2,"
cependant, il suggère la traduction par Ayya Sara au lieu de Tessara (Sujato 11). 53 Stache-Rosen 22-24, 36.
Journal of Buddhist Ethics 29
la réordination de bhiksuni tel que Gunavarman, qui était décédé avant d’avoir pu
la célébrer lui-même, l’avait planifiée. Dans une autre version, on peut lire :
[Quatre ans plus tard] dans la dixième année (433), Nan-t'i, le
capitaine du navire, amena onze nonnes de plus du Sri Lanka, y
compris une nommée Tessara. Le premier groupe de nonnes, qui
à cette époque avaient appris à parler couramment chinois,
demandèrent à Sanghavarman de présider le rituel d’octroi des
règles monastiques pour les femmes sur la plateforme
cérémoniale au monastère Southern Grove Monastery.
Ce jour là, plus de trois cent femmes prirent une fois de plus les
pleins engagements monastiques [cette fois-ci de la part de
l’Assemblée des Moines et de l’Assemblée des Nonnes
ensemble]. " (Tsai 54)
Donc, aux environs de 432-434, l’ordre de bhiksuni à ordination mixte fut
établi sous la guidance de bhiksu Sanghavarman et de bhiksuni Devasara en Asie
de l’Est. Cet ordre existe encore, non seulement en Chine continentale, mais à
Taiwan, au Vietnam, en Corée ainsi que dans de nombreux autres pays.
À ce jour, nous ne connaissons aucune archive détaillée de lignées de
sramanerika ou de bhiksuni Mulasarvastivada, même s’il existe des récits
individuels de sramanerikas et de bhiksunis au Tibet (Skilling 36, Tsedroen
Generation 206-207, Roloff Red mda' ba 276, 287, 299). La plupart des textes font
simplement référence à un mkhan brgyud, une lignée de upadhyayas [masculine],
ou un “courant de vœux de pratimoksa” (Tib. so sor thar pa'i sdom rgyun; abbr. so
thar sdom rgyun), i.e., une lignée de vœux de pratimoksa. Parfois, il est possible
de trouver le terme « lignée de vœu bhiksu pratimoksa » (Tib. dge slong pha'i so
sor thar pa'i sdom rgyun) ou « lignées d’ordination bhiksu » (Sobisch Bhiksuni
250) mais jusqu’à présent je n’ai rencontré aucune référence à une lignée de vœu
séparée de nonnes pleinement ordonnées (bhiksunis), nonnes en période
explique qu’en substance ou par son essence le vœu de bhiksuni ne diffère pas
de celui de bhiksu. 57Ceci est dans la ligne d’une citation célèbre extraite du
Vinayottaragrantha :
57 D 4090 (mngon pa), ku, 176b1-3, gnas bzhi pa, las bstan pa, par rapport au vers IV.14b-c: En
substance [les vœux de pratimoksa] sont de quatre types. Le vœu de bhiksu, le vœu de
sramanera, le vœu de upasaka et le vœu de upavasatha. Chaque vœu de pratimoksa présente des
caractéristiques distinctives. En substance il y a ces quatre, car [en substance] le vœu de bhiksuni ne
diffère pas du vœu de bhiksu ; les vœux de siksamana et de sramanerika ne diffèrent pas des vœux de
sramanera ; et le vœu de upasika ne diffère pas de celui de upasaka. Pourquoi en est-il ainsi ? Le
nom change avec le sexe. ( rdzas su rnam pa bzh i y in no / / dge slong gi sdom pa dang
/ dge tshul gyi sdom pa dang / dge bsnyen gyi sdom pa dang / bsnyen gnas kyi sdom pa'o / / de ltar nas
sor thar pa'i sdom pa ni mtshan nyid so sor nges pa'i phyir rdzas nyid du rnam pa de bzhin yin te / dge
slong gi sdom pa las ni dge slong ma'i sdom pa gzhan ma yin no / / dge tshul gyi sdom pa las kyang
dge slob [em. slob : slong D] ma dang / dge tshul ma'i sdom pa gzhan ma yin no / / dge bsnyen gyi
sdom pa las kyang dge bsnyen ma'i sdom pa gzhan ma yin no / / j i ltar shes she na / mtshan las
ming n i 'pho ba ' i phy i r . Voir Pruden 581, et Bapat and Gokhale xli.
Upali demande au Bouddha :
« Bhadanta, si à l’instant de la pleine ordination [un homme]
change de sexe, est-ce que [cette personne] est considérée
comme ayant été pleinement ordonnée ? » Le Bouddha répond :
« [Cette personne] est considérée comme ordonnée. Transfère-
[la] parmi les bhiksunis."
Tibétain:
btsun pa/ bsnyen par rdzogs kar mtshan 'phos na/ bsnyen par
rdzogs pa zhes bgyi'am/ bsnyen par rdzogs pa zhes bya ste/ dge
slong ma'i nang du spos shig/58
58 D 7 ('dul ba), na, 240 b4-5. Il est frappant cependant que, contrairement à la source en Pali (Vin. III 35, 12-24) que
Kieffer-Pulz a aimablement fourni en préparation du Congrès de Hambourg en 2007
(http://www.congress-on-buddhist-women.org/29.0.html, consulté le 29 octobre 2016 ; voir également
https://suttacentral.net/en/pi-tv-bu-vb-pj1#112, consulté le 2 novembre 2016), la version du Kangyur Tibétain ne traite
pas de manière explicite de ce qui se passe lorsqu’une femme change de sexe. Mais peut-être que cette question
inversée ne semblait pas être importante, car d’une perspective masculine, lorsqu’une femme devient un homme, tout
est comme d’habitude. Kieffer-Pulz (Re-Ordination 6, note 19) note (en faisait référence à Husken Vorschriften 66,
Kieffer-Pulz Lebensjahre 228 f., et Sujato 127, note 39) qu’elle laisse « les règles de changement de sexe de côté
ici. » Pour notre discussion cependant, il est important de noter que le 'Dul ba gshung bla ma (Vinayottaragrantha), D
7 ('dul ba), pa, 219a3-6, stipule : « Bhadanta, le Bhagavan a dit qu’une fois qu’une bhiksuni a renoncé à ses
enseignements, il n’est pas convenable de lui accorder une nouvelle fois la pleine ordination pour devenir bhiksuni ;
ceux qui accorderont une nouvelle fois le noviciat ou la pleine ordination à toute bhiksuni [réformée] commettront une
infraction mineure (Tib. nyes byas, Skt. duskrta). Mais dans le cas où ils accordent le noviciat et la pleine ordination à
une bhiksuni, après qu’elle ait renoncé à ses enseignements et se soit départie [de l’état de bhiksuni], même si elle est
pleinement ordonnées, n’y a-t-il pas une offense envers eux ? » Le Béni a dit : Il y en a. C’est ainsi : Si, lorsqu’une
bhiksuni a renoncé à ses enseignements et s’est départie [de l’état de bhiksuni], accorder le noviciat et la pleine
ordination à celui qui a changé de sexe, [i.e. à l’homme actuel], il n’y a pas d’offense. » (btsun pa/ bcom ldan 'das kyis
dge slong mas bslab pa phul nas/slar dge slong ma'i dngos por bsnyen par rdzogs su mi rung ste/ dge slong ma gang
dag gis slar rab tu phyung ngam/ bsnyen par rdzogs par byas na/ de dag nyes pa dang bcas so/ /zhes gsungs na/ dge
slong mas bslab pa phul te babs pa las/ de de dag gis rab tu byung zhing bsnyen par rdzogs par bgyis na/ bsnyen par
rdzogs pa yang lags la/ de dag la yang nongs par mi 'gyur ba mchis sam/ bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/yod de/ de
di ltar/ dge slong ma de bslab pa phul te babs pa las/ de'i mtshan 'phos te mtshan 'phos par gyur pa de/ rab tu byung
zhing bsnyen par rdzogs par byas na/ nyes par mi 'gyur ro). Il semble que cette déclaration ne fasse référence ni à une
Journal of Buddhist Ethics 33
De nos jours, toutes les écoles du Bouddhisme Tibétain semblent accepter que
les vœux de pratimoksa (à partir de leur second instant et par la suite) sont
avijnaptirupa (Tib. rnam par rig byed ma yin pa'i gzugs), de forme imperceptible.
Que l’un devienne moine ou nonne dépend des conditions physiques (Tib. lus
rten). Les rituels d’ordination prescrivent comment les caractéristique du genre
doivent être validées. Après leur ordination on recommande aux moines et aux
nonnes de suivre l’un des deux codes monastiques spécifique au genre. Un genre
ambigü est considéré comme un obstacle (Tibb. bar chad kyi chos, Skt.
antarayika dharma) à l’ordination. Si une personne change de sexe, il n’est pas
nécessaire de reprendre l'ordination - la personne change simplement de
communauté (samgha). Pourquoi alors un samgha masculin est-il considéré
comme plus important ? À cette question la tradition tibétaine actuelle propose
toujours deux réponses standard toutes faites :
1. Le corps masculin est supérieur
2. Le samgha masculin est senior (Tib. bslab pa rgan pa) au samgha
féminin parce que le samgha de bhiksu a été fondé en premier.
À l’époque du Bouddha, les femmes Bouddhiste remettaient déjà en cause cette
hiérarchie basée sur le genre. Mahaprajapati avait suggéré que les moines et les
nonnes devraient se montrer un respect mutuel, indépendamment du genre.59 Le
bhiksuni, ni à une femme laïque, mais à un homme dans l’état actuel, qui a émergé de l’état précédent de bhiksuni, qui
après avoir renoncé à ses enseignements et quitté les ordres, a changé de sexe. Mais contrairement à la tradition du
Theravada, dans la tradition Mulasarvastivada la « renonciation formelle » n’existe pas uniquement pour les moines,
mais également pour les nonnes (cf. Kieffer-Pulz Re-Ordination 9, 24): Parajika (Tib. pham pa) 1, resp.
pataniya-dharma (Tib. phas pham pa) 1 a annoncé à la fin de Bhiksunyupasampadajnapti fait référence à une bhiksuni
qui n’a ni renoncé à son enseignements, ni indiqué que son instruction a été affaiblie (Tib. bslab pa ma phul lam bslab
pa stobs chung ngam ma bshams pa, Skt. siksam apratyakhyaya siksadaurbalyam; D 6 ('dul ba), da, 115a1; Sch
261-262; Ksudr-v(Bhi) 24 a5-24 b1). De la même manière, le Bhiksuni Pratimoksasutra tel que donné dans Dpe bsdur
ma ('dul ba), vol. 9, p. 7, parle d’une bhiksuni qui n’a ni renoncé à non instruction, ni nui [à son instruction] (blsab pa
ma phul bslab pa nyams par ma byas pa). Cf. Hirakawa 103. 59 D 6 ('dul ba), da, 120 b1-121 b1.
Bouddha rejeta sa demande, faisant une concession aux attentes de la société
Indienne de l'époque selon laquelle les femmes doivent être placées sous une
autorité masculine. De plus, l’ordination exclusivement par des bhiksus est
considérée comme valide, alors que l’ordination uniquement par des bhiksunis est
considérée comme invalide. 60Donc, à l’heure actuelle, de facto et de jure, le
samgha de bhiksu est considéré comme premier en rang.
La seconde affirmation
Même si la génération d’un vœu sans défaut et parfait dépend de
nombreuses conditions, un vœu de pratimoksa émerge de sa
cause substantielle spécifique (Tib. nye bar len pa'i rgyu, Skt.
upadanakarana) dans le continuum de l’ordonnée. Il n’est pas
transféré de l'extérieur depuis le continuum d'une autre personne.
La formulation de la seconde affirmation est standard dans la doctrine Tibétaine.
Tsongkhapa stipule dans son Essence of the Ocean of Vinaya ('Dul ba rgya
mtsho'i snying po) 61 qu’il y a deux manières de caractériser la nature des vœux
60 C’est tout au moins ce qui est généralement supposé. Selon Geshe Rinchen Ngodup
(communication personnelle à Bodhgaya le 13 décembre 2014) le MSV (karmavastu) ne dit pas
explicitement que le vœu de bhiksuni ne serait pas généré s’il était transmis par un samgha composé
uniquement de bhiksunis. Le fait que l’ordination ne serait pas valide peut être seulement déduit à
partir du premier gurudharma qui dit que le noviciat et la pleine ordination doivent être reçus des
bhiksus. 61 Tsong kha pa (72 a3-4): "nges 'byung bsam pa'i rgyu byas nas//gzhan gnod gzhi dang bcas pa las//
ldog pa de yang lus ngag las// gzugs can yin zhes 'dod pa dang// spong ba'i sems pa rgyun chags pa//
sa bon dang bcas pa yin no zhes// 'dod pa'i tshul ni rnam pa gnyis" (C’est, avec la pensée de la
renonciation agissant comme cause, se détourner de faire du mal aux autres et de sa racine [de faire
du mal aux autres]. Nos écoles supérieure et inférieure ont deux modes d’assertion : à savoir que c’est
la forme, étant le karma du corps et de la parole ; ou que c’est la volonté permanente d’abandonner [la
non-vertu] avec ses graines). Pour une discussion détaillée des diverses positions des différentes
doctrines du Bouddhisme Indien sur la nature des vœux de pratimoksa voir (Sobisch Three-Vow
36-49, 311)
Journal of Buddhist Ethics 35
de pratimoksa : il s’agit soit d’une sorte de manière ou l’intention constante
d’abandonner la non-vertu. La forme (Tib. gzugs, Skt. rupa, Mvy 1859) ne peut
pas être substantiellement causée par l’esprit. Donc la renonciation (Tib. nges par
'byung ba, Skt. niryata) seule peut être le fondement substantiel du vœu de
pratimoksa lorsqu’il est accepté avec l’intention constante d’abandonner la
non-vertu. 62Tsonawa Sherab Zangpo (Tib. Mtsho sna ba Shes rab bzang po)
explique dans son 'Dul ba mtsho tik (ka, 15a1-3) que trois sortes de motivations
causales (Tib. rgyu'i kun slong) sont nécessaires pour générer un vœu de
pratimoksa: (1) le souhait de le prendre (Tib. len par 'dod pa) ; (2) la
compréhension de l’avoir obtenu (Tib. 'thob par shes pa); et le plus important; (3)
une intention stable de transcender la souffrance (Tib. mya ngan las 'das pa'i
bsam pa brtan po). 63De ce point de vue, il fait également référence au
Vinayasutratika où Dharmamitra dit que « sans une intention stable de
transcender la souffrance, le vœu n’apparaitra pas. » 64Par conséquent les
maîtres d’ordination du Bouddhisme Tibétain insistent sur le fait que la génération
du vœu dépend principalement de l’attitude de la personne à ordonner. 65Le vœu
n’est pas quelque chose qui est transféré de l'extérieur, il ne vient pas, par
exemple, du continuum du maître. La cause principale qui génère le vœu – bien
qu’il dépende de nombreuses autres causes et conditions – est plutôt la
renonciation.
62 Parmi les érudits du Vinaya tibétain, il semble unanime que les vœux ont une forme dans le
royaume du désir. Voir Jamgon Kongtrul Taye (87). 63 C’est niryata (Tib. nges par 'byung ba), la pensée d’une émergence définitive du cycle d’existence,
i.e., la renonciation. 64 D 4120 ('dul ba), 'u, 1b1-yu, 388a7: "mya ngan las 'das pa'i bsam pa brtan po med par sdom pa mi
skye bas skyabs su 'gro bas mya ngan las 'das pa bsam pa brtan po sgrub par byed de" (Générer une
intention stable de transcender la souffrance en prenant refuge, car sans une intention stable de
transcender la souffrance le vœu n’apparaitra pas.) cf. Mtso na ba (ka, 15b3- 4). 65 Mtso na ba (ka, 12b2ff) basé sur l’Abhidharmakosabhasya, D 4090 (mngon pa), ku 86a discute de la
nature des vœux de pratimoksa en relation avec les six causes, les cinq résultats et les quatre
conditions.
La troisième affirmation
L’affiliation à l’école dépend uniquement du rite monastique (Tib. las kyi cho ga, Skt. karmavidhi) suivi durant l’ordination.
La troisième affirmation est basée sur l'hypothèse que générer des vœux de
pratimoksa sans défaut et parfaits repose sur de nombreuses causes internes et
externes. Ce qui fait d’une nonne qu’elle est expressément une nonne
Mulasarvastivada est le fait qu'elle a été ordonnée selon le rite monastique
Mulasarvastivada. Il existe de nombreux éléments essentiels requis pour la pleine
ordination, qui sont expliqués dans les rites monastiques pour l'ordination de
bhiksu et de bhiksuni.66 Tsonawa en arrive à la conclusion qu’il y a sept
différences entre le rite d'ordination de bhiksu et de bhiksuni.67 Ni le rituel
d’ordination de bhiksu ou de bhiksuni exprime de manière explicite que les dix
bhiksus ou les douze bhiksunis doivent faire partie de l'école Mulavarstivada.
Donc, la question de savoir si dans des cas exceptionnels des « bhiksus
en visite" (Tib. glo bur du 'ongs pa,68 Skt. agantuka, Mvy 8746) ou respectivement
des bhiksunis en visite, d’une différente école Vinaya, pourraient intervenir et
apporter leur assistance à l'ordination si le nombre de résidents monastiques est
insuffisant. Le Vinaya Mulasarvastivada Tibétain fait la distinction entre celui qui
vit à l’écart (Tib. tha dad [du] gnas pa, Skt. nanasamvasika/~ka; cf. Mvy 8757) et
celui qui est immergé dans la vie communale (Tib. gzhi mthun par gnas pa, Skt.
samanasamvasika) avec d’autres monastiques. 69 Les moines immergés dans la
66 Jamgon Kongtrul Taye (95-97) explique dix éléments pour l’ordination de bhiksu.
67 Mtso na ba (ka, 119a3).
68 Tib. également: blo bur du 'ongs pa. Cf. Hu-von Hinuber 468-469; Kieffer-Pulz Sima 366. 69 Concernant le nanasamvasika/~ka voir Edgerton, BHSD, s.v.: « une personne vivant à l’écart (de
l’ensemble des moines ou nonnes) ; avec des restrictions limitant certains droits de fréquentation (tels
que participer dans le uposatha avec les autres). » Hartel (79 note 6) ajoute que ce terme fait
référence à une personne qui a été suspendue, quelqu’un qui a
Journal of Buddhist Ethics 37
vie communale (Skt. Samanasamvasika) 70 peuvent être soit des moines
résidents (Tib. gnyug mar gnas pa, Skt. naivasika, Mvy 8745) soit des moines en
Dans le Posadhavastu, D 1 ('dul ba), ka, 148b4-5, Upali demande au
Bouddha:71
Révérend, si des moines résidents apprennent que les moines
qui vont venir en visite sont habiles en Vinaya et en Matrka,
comment doivent-ils se conduire envers ces (érudits) ?
Tibétain:
btsun pa 'di lta ste dge slong gnyug mar gnas pa dag gis dge
slong glo bur ba mdo sde dzin pa dang / 'dul ba 'dzin pa dang /
ma mo 'dzin pa dag mchi'o zhes thos na/ de dag gis de dag la ji
ltar bsgrub bar bgyi.
commis une offense samghavasesa (Tib. lhag ma) et subit manatra resp. parivasa (Tib. spo ba,
Mvy 8649). Être quelqu’un qui vit/reste à l’écart est également l’un des obstacles, i.e., une condition
empêchant l’ordination. En relation avec les femmes le terme sanskrit nanasamvasika est
également traduit par so sor gnas pa en tibétain. Voir D 6 ('dul ba), da, 109a7, Sch 253;
Ksudr-v(Bhi) 16 b2. Bhiksuni Vinayavibhanga D 5 ('dul ba), ta, 133a2-3: "tha dad du gnas pa de dag
la zhes bya ba ni so sor gnas pa la'o." Hu-von Hinuber (369) comprend le terme nanasamvasika
comme "zeitweilig aus dem Orden ausgeschlossen" (suspendu de l’ordre) comme différent de
asamvasika (Tib. mi gnas pa/ gnas par mi bya ba, Mvy 8758), "ganzlich aus dem Orden
ausgeschlossen" (totalement exclu de l’ordre) (369, note 9). Kieffer-Pulz (Sima 53) fait remarquer
que conformément à l’interprétation (postérieure) traditionnelle du Vinaya Theravada
nanasamvasika fait également référence à quelqu’un qui [dû à une interprétation différente du
Vinaya] se retirait d’une communauté légale, i.e., chaque moine Theravada le considère comme
samanasamvasika par rapport à sa propre communauté légale, alors que lui considère les moines
des autres communautés légales comme nanasamvasika. Cependant, il semble que dans la
pratique contemporaine du Theravada il existe diverses compréhensions de la signification des ces
termes respectifs (samana)samvasika (Tib. gzhi mthun par gnas pa), asamvasika (Tib. mi gnas pa
/gnas par mi bya pa) and nanasamvasika (Tib. tha dad du gnas pa /so sor gnas pa). 70 Sur ce terme dans le Vinaya Theravasa voir le récent article par Kieffer-Pulz
ba. Kieffer-Pulz (Sima 471) considère que samagra et samagri sont synonymes, ce qu’elle traduit en
allemand „Vollzahligkeit," i.e., de caractère complet ; complet en nombre (365). Cf. Mvy 2009: samagri,
Tib. 'du 'phrod dam tshogs pa (assemblage, congrégation).
Journal of Buddhist Ethics 41
l’une d’elles. Je vais argumenter que dans des cas exceptionnels, s’il existe une
bonne raison, cela n’est pas uniquement acceptable, mais c’est même l’obligation
des nikayas des différentes écoles Vinaya de coopérer et de se soutenir les uns
les autres.
2.2. Récapitulation de la seconde approche (ordination œcuménique)
En bref, pour les raisons suivantes le vœu de bhiksuni sans défaut et parfait peut
être généré par la seconde approche :
1. Parce que le samgha de bhiksu est considéré comme le premier en rang
et parce que le fait d'obtenir le vœu de bhiksu ou de bhiksuni ne dépend
pas du genre de ceux qui conduisent le rite d'ordination, mais du genre de
la personne qui reçoit le vœu. La lignée des nonnes est celle des moines,
à cause des régulations légales. Cependant, la pleine ordination ne
devrait pas être conduite uniquement pas des moines, sauf s’il existe une
raison pour une exception ;
2. Parce que la manifestation ou non du vœu dépend principalement de
l’attitude de la candidate, i.e. cela dépend du souhait de le prendre, de la
compréhension de l'avoir obtenu, et plus important, d’une attitude
constante de renonciation ;
3. Parce que le fait qu’une personne va devenir bhiksuni Mulasarvastivada
est subordonné à la condition que le rite d'ordination de bhiksuni (Skt.
bhiksunyupasampadajnapti) soit celui de l’école Mulasarvastivada et que
les (au moins trois dirigeant76) moines rejoignant la communauté des
76 Il est important de noter que la lignée d’ordination de S.S. le Dalaï-Lama et de tous les moines qu’il
a ordonnés remonte à une ordination par trois moines Tibétains (Mulasarvastivada) et deux moines
Chinois (Dharmagutpaka) (Chodron 183190). Comme le fait remarquer Chodron, en 709, l’empereur
Tang Zhongzong a émis un décret impérial déclarant que tous les monastiques devraient suivre le
Dharmagutpaka, « et depuis cette époque, le Dharmagutpaka a été la seule tradition Vinaya suivie en
nonnes pour la pleine ordination fassent partie du samgha
Mulasarvastivada.
Étant donné que toutes les traditions Vinaya trouvent leur origine dans le
Bouddha historique, il devrait être sans danger de présumer que les lignées
d’ordination des différentes écoles sont d’une même nature ou substance. Par
conséquent, dans les circonstances actuelles, il serait approprié pour les ordres
monastiques des autres traditions Vinaya d'intervenir et de compléter les
samghas résidentes pour célébrer un acte de samgha. Cependant, avant qu’une
ordination œcuménique ne puisse avoir lieu, il est nécessaire de se mettre
d’accord sur la manière de faire, que toutes les parties concernées aient une
bonne compréhension du processus et de l'objectif exact de l'acte de ce samgha.
Étant donné que différentes écoles Vinaya seraient impliquées et pour le bénéfice
de soutenir chacune des traditions, ces questions devraient être examinées et
des réponses trouvées par le biais d'intenses dialogues antérieurs. Se rassembler
dans cette constellation n’est nécessaire qu’une seule fois pour faire revivre la
tradition de l’ordre des nonnes Bouddhistes Mulasarvastivada.
Tel qu’il a été auparavant mentionné, une telle approche nécessiterait
une vue pluraliste : il ne sera pas suffisant de seulement concéder que les autres
traditions Vinaya ont de la valeur. Toute prétention de supériorité de sa propre
tradition Vinaya devra être abandonnée et chacun devra rencontrer les autres
traditions sur un pied d'égal. Si une ordination œcuménique est conduite et que,
aussi bien le rite monastique que le samgha de bhiksus sont Mulasarvastivada, et
que le samgha de bhiksu et de bhiksuni Dharmaguptaka donnent leur accord, 77
Chine, dans les régions d’influence culturelle chinoise, ainsi qu’en Corée et au Vietnam » (188-189).
Cf. Wangyal. 77 Car, de la même manière que dans la tradition Mulasarvastivada, pour le Vinaya Dharmaguptaka,
l’autorité principale est entre les mains des bhiksus pour la pleine ordination des femmes. Peut-être
qu’un samgha de bhiksus Mulasarvastivada devrait présenter une requête formelle auprès de
dirigeants bhiksus Dharmaguptaka, habiles en Vinaya et habiles en Matrka, de bien vouloir envoyer
un groupe de bhiksunis Dharmaguptaka, habiles en Vinaya et habiles en Matrka pour aider à
Journal of Buddhist Ethics 43
de mon point de vue cela donnerait naissance à un vœu Mulasarvastivada parfait,
reposant sur l’herméneutique du Vinaya appliquée, i.e., la manière dont les
pratiquants comprennent et interprètent le Vinaya en fonction des circonstances
contemporaines en relation avec une question non abordée à l’époque du
Bouddha, vu que les différentes écoles Vinaya ne semblent pas avoir existé à son
époque.78
2.3 Autres règles et régulations à prendre en considération
Cependant, du point de vue légal Vinaya, le sujet est encore plus compliqué. Bien
que n’étant pas expliqué dans le rite d’ordination lui-même, selon le Karmavastu,
la section « Sujets actes formels » du Vinaya Mulasarvastivada, » afin de mettre à
exécution un samghalarman valide, plusieurs règles et régulations doivent être
prises en considération79.
Par exemple, la préparation du samghakarman commence toujours en
aspergeant de l’eau sur le site, en le balayant, en arrangeant les sièges et ainsi
de suite. La communauté monastique est convoquée au son d’un gandi en bois,
les questions auxquelles il devra être répondu sont présentées et ainsi de suite.
Le plus important est : l’acte doit être conduit à terme (Tib. tshang ba) et sans
défaut (Tib. ma nor ba), et la manière d’agir, les mots et l’enchainement doivent
se dérouler de manière impeccable (Tib. ma 'khrugs pa). Le fait qu’un acte légal
soit concrétisé et par conséquent considéré comme valide / effectif (Tib. las chags
pa) dépend de nombreuses conditions. 80La condition principale est que le
l’ordination des femmes Mulasarvastivada. Il est également possible qu’il soit nécessaire qu’un groupe
de moines Dharmaguptaka se joigne à elles pour les conseiller. 78 Pour plus de détails sur le raisonnement théologique, voir Tsedroen & Analayo (760-765). 79 Pour un résumé voir, par exemple, Sera Jetsun Choekyi Gyaltsen (158a5-161a5). 80 Tel que Husken & Kieffer-Pulz l’ont montré, durant le congrès de Hambourg en 2007, il est devenu
évident que les actes du samgha, tels que l’ordination des femmes, peuvent être perçus soit comme
un acte légal, soit comme un rituel d’initiation. Selon mes observations, le Theravada semble
appréhender l’acte du samgha comme un acte légal, alors que dans le bouddhisme tibétain, l’accent
samgha est en harmonie / en accord, i.e., le samgha doit avoir trois qualités
particulières (Tib. dge 'dun khyad par gsum ldan) ou remplir trois principes (Tib.
chos gsum ldan tshang dgos pa): Le quorum doit être complet en nombre
(minimum quatre, selon les exigences pour l'acte légal en question); (2) les
membres qui complètent le quorum doivent disposer des vertus nécessaires; 81 et
(3) le quorum doit être exempt des deux disharmonies, i.e. a) la disharmonie de
ne pas participer au rassemblement, et b) la disharmonie de partir (sans
permission). 82L’une des nombreuses vertus nécessaires est que les membres du
samgha doivent rester dans le périmètre du même monastère (Tib. mtshams, Skt.
sima). 83 En outre, pour qu’ils puissent agir en qualité de précepteur ou
d'enseignant résident (Tib. gnas kyi bla ma) les bhiksus en question (ou
bhiksunis) doivent posséder certaines aptitudes individuelles. 84 Les précepteurs
semblables au maître résident doivent être :
1. Vénérable (Tib. btsun pa), i.e. avoir une éthique pure, ne pas avoir été
entaché par une offense majeure.
2. Dévoué (Tib. brtan pa), i.e. avoir dix (ou douze pour les nonnes) années
constantes et ininterrompue après la pleine ordination,
est plus sur le rituel en termes de puissance ou d’efficacité à générer le vœu (samvara), qui jusqu’à la
fin de vie, la cessation des aggrégats physiques (Tib. gzugs kyi phung po, Skt. Rupaskandha), jour et
nuit produit du mérite (Tib. bsod nams, Skt. Punya). 81 Cela signifie que les moines ou nonnes célébrant cet acte doivent être libérés de certains défauts et
remplir certains critères. Parmi ceux-ci sont les vertus de ne pas adhérer à des vues erronées (Tib.
sdig lta can ma yin pa), de ne pas être exclu temporairement de son rang (Tib. sa gzhan na gnas pa
ma yin pa) ne pas être une personne vivant à l’écart (Tib. tha dad du gnas pa ma yin pa), vivre/rester
dans le même périmètre (Tib. mtshams nang der yod pa yin pa), et être du même sexe (Tib. mtshan
mthun pa). 82 Dans ce contexte, il est mentionné que de plus, pour un bhiksu avec les sept qualités (Tib. dge
slong chos bdun ldan), il est nécessaire de ne pas avoir de conduite discordante/conflictuelle (Tib. der
ma zad spyod lam mi mthun pa ma yin pa gcig kyang dgos so). 83 Pour les règles du sima conformément au Mulasarvastivadins voir Kieffer-Pulz (Sima 363433) et sur
le terme sima pp. 371-380. 84 Sera Jetsun Choekyi Gyaltsen (31a6ff). Cf. Mtso na ba (ka, 66a7ff).
Journal of Buddhist Ethics 45
3. Érudit (Tib. mkhas pa) en Vinaya, Tripitaka et les vingt et un groupes avec
chacune cinq caractéristiques (Tib. lnga phrugs nyer gcig po gang rung
dang ldan pa),
4. Obligeant (Tib. phan 'dog pa) de douze manières telles que la
compassion, la patience et ainsi de suite. 85 Parmi ceci, il est dit que le
maître et la personne ordonnée doivent partager la même vue sur la
discipline. Selon Sakyaprabha cela signifie :
. . . Les deux doivent considérer une transgression particulière
des règles (comme consommer de l’alcool) comme étant une
transgression, i.e., les deux doivent considérer ce qui interfère
avec l'enseignement monastique comme étant préjudiciable à la
croissance spirituelle. Inversement si, par exemple, l’aspirant est
d’avis que tuer un fœtus n’est pas à la base d’entraîner une chute
morale, sa vision est en conflit (lta ba tha dad) avec celle du
maître de cérémonie (CTHSN, f. 155b3) (tel que cité dans
Jamgon Kongtrul Taye).
La plupart des geshés semblent convenir qu’un rite monastique est sans défaut et
parfait (Tib. cho ga nyes med phun sum tshog pa) lorsque (1) les mots sont en
accord avec le rite et (2) les deux disharmonies sont absentes, ce qui en retour
signifie que (a) le nombre [de membres du samgha] est complet, et (b) 86 les
[membres du samgha] additionnels sont convenables.
85 Mtso na ba (ka, 66b4): phan 'dogs kyiyan lag ni chos bcu gnyis te | snying rje bzod ldan nang 'khor
dag pa dang | phan 'dogs gnyis brtson mtshan mthun lta ba dag | smra shes don go shes pa rang bzhin
gnas | lus ni tha ma las ni rang bzhin gnas | zhes gzung ngo (l’obligeance est dite comme étant de
douze sortes: être compatissant et patient, avoir des liens étroits avec des compagnons purs, faire des
efforts dans les deux activités utiles, être du même sexe et avoir les mêmes vues, être
éloquent/s’exprimer clairement, compréhensif et saint d’esprit, avoir un corps humain et tenir le rang
établi au sein du samgha). 86 Pour une discussion détaillé sur le terme [completeness] « à caractère complet » [de l’assemblée],
en allemand „Vollzahligkeit" voir Kieffer-Pulz (Sima 65-66) et Hu-von Hinuber (219-223).
Si une personne préfère suivre la seconde approche d’une ordination
œcuménique, alors cette personne doit déterminer la signification exacte de
l’absence des deux disharmonies ou ce que signifie être en harmonie et partager
les mêmes vues.
Nous avons déjà débattu du besoin de partager la même vue (Tib. lta ba
mthun pa, Skt. samanadrsti) 87 en rapport avec l’interprétation des règles Vinaya
et la nécessité de vivre/rester dans le même périmètre monastique, soit en tant
que résident soit en tant que moine/nonne en visite pour célébrer ensemble des
rites monastiques. Dans ce contexte, il devient important de savoir si et quels
actes du samgha les moines ou nonnes résidents et invités peuvent célébrer
ensemble.
Selon Kieffer-Pulz (S ma 365-66), les moines invités ne sont pas
autorisés à participer à l’acte légal de détermination et d'annoncement du
périmètre élargi (Tib. mtshams chen po, Skt. mahatti sima) et du périmètre
87 Cf. p. 34. Sur samanadrsti (gleicher Ansicht sein) voir Hu-von-Hinuber (489) faisait référence à
Panglung (178) et Chang (99) impliquant que partager la même vue revient à partager les vues
fondamentales du Bouddhisme telles que l’existence de vies futures et la possibilité d’atteindre l’état
d’Arhat. 88 Pour une courte explication sur les périmètres monastiques voir Kieffer-Pulz (Dignity 221-222) et
pour les différences entre le périmètre élargi et le périmètre restreint conformément au Vinaya
Mulasarvastivada voir Kieffer-Pulz (Sima 371-375). Le périmètre restreint est à l’intérieur du périmètre
élargi. Cela permet à un samgha de petite taille de célébrer des actes légaux n’exigeant pas la
participation de l’ensemble du samgha, tandis que le reste des membres de la communauté présente
dans le périmètre élargi peuvent continuer à vaquer à leurs occupations quotidiennes. 89 Kieffer-Pulz (Sima 380).
Journal of Buddhist Ethics 47
Avasika) 90 ou résidents permanents (Skt. naivasika, Tib. gnyug mar gnas pa)—
devraient s’attendre les uns les autres au lieu de diriger la cérémonie de
confession bimensuelle (Tib. gso sbyong; Skt. posadha) séparément, i.e., il
devraient conduire l’acte légal de cérémonie de confession ensemble (Hu-von
Hinuber 13, 467, 473, 477).
À la lumière de ce contexte, il semble clair que partager la même vue ne
fait pas nécessairement référence à partager la même interprétation des règles
Vinaya, mais fait avant tout référence à l’absence de querelles, de chamailleries,
de conflits d’opinions entraînant discordes et disputes. 91 L’essentiel est qu’aucun
membre du samgha ne fasse une objection dans le cas de vues différentes.
Tel que mentionné auparavant, à l’époque du Bouddha il n’existait pas
différentes écoles Vinaya; les moines résidents et invités appartenaient à la
même école Vinaya. Par conséquent, le Vinaya lui-même ne statue pas de
manière explicite comment les différentes écoles Vinaya devraient ou ne
devraient pas entretenir des rapports entre elles. C’est la question de l'exégèse
de nos jours, i.e. une pierre de touche pour le Bouddhisme contemporain.
90 Pour une définition voir Kieffer-Pulz (Sima 365-366). Hartel (96) comprend Skt. avasika, Tib. gnas
pa, as "zufallig anwesend," i.e., occasionnellement présent, donc celui qui se trouve être sur le lieu, ce
qui implique une proximité avec le terme tibétain Term glo bur du 'ongs pa, Skt. agantuka. Jaschke
comprend glo bur du 'ongs pa comme un « nouvel arrivant,» mais cela a également la connotation de
quelqu’un qui arrive spontanément, un visiteur. Par conséquent, je comprends "gnas pa zhes bya ba ni
dus thung ngur gnas pa" comme : « un habitant/quelqu’un qui fait partie : Quelqu’un qui reste pour une
courte durée. » Rester pour une courte durée peut faire référence à quelqu’un qui est là de manière
temporaire ou quelqu’un qui est venu récemment, dans le sens de « nouvel arrivant . » Une telle
personne peut devenir un résident permanent ou partir après un certain temps. Jonathan Silk
(150-151) débat des différents usages et dimensions de la signification du terme avasika. Voir
également Bapat & Gokhale xliii: « Bhiksus en visite temporaire (avasika). » 91 Pour plus de détails voir D 1 ('dul ba), ka, 220a5-b1 et pour le sanskrit parallèle avec sa traduction
en allemand Hu-von Hinuber (488-489).
Est-ce que les moines ou les nonnes invités peuvent participer aux actes du
samgha des autres écoles Vinaya?
Dans ce contexte, la question qui se pose est de savoir si, de nos jours, les
moines invités qui n'appartiennent ni à la même lignée d'ordination du
Bouddhisme Tibétain ni à la même communauté (de manière permanente)
peuvent ou même doivent rejoindre le samgha lord des actes tels que la
cérémonie de confession bimensuelle de l'école Vinaya qui les accueille. Il y a par
exemple de nombreux moines de tradition Vinaya Dharmaguptaka Vietnamienne,
Coréenne ou Thaïlandaise qui étudient dans l’une des trois principales universités
monastiques Gelugpa, Sera, Drepung et Ganden Monastery dans le sud de
l’Inde. Est-ce qu’ils se joignent à la cérémonie posadha bimensuelle et à la
retraite annuelle de la saison des pluies (Tib. dbyar gnas; Skt. varsa), ou est-ce
qu’ils doivent d’abord se convertir, i.e., rendre leurs préceptes et devenir
ré-ordonnés dans la tradition Tibétaine ? Que se passe-t-il de nos jours, que se
passe-t-il durant le rite de fin de retraite de la saison des pluies (Tib. dgag dbye;
Skt. pravarana) ? Est-ce que les moines invités participent ou non ?
En octobre 2012, alors que je participais aux rencontres du comité
Gelongma au Sarah Institute à Dharamsala, je n’ai pas posé cette question en
particulier, mais une plus simple, i.e., à savoir si les moines de différentes lignées
d’ordination du Bouddhisme Tibétain peuvent célébrer la cérémonie de posadha
ensemble. Cette question fut inspirée par les observations faites durant les
dernières décennies lorsque – durant les imposants rassemblements du
Bouddhisme Tibétain tels que le Merveilleux festival de prière (Tib. smon lam
chen mo)- les moines, indépendamment de leurs communautés monastiques
bouddhiques92, se rassemblent et célèbrent la cérémonie de posadha ensemble.
De nombreux moines tibétains ne connaissent même pas leur lignée exacte, ils
savent seulement qui les a ordonnés et qu’il s’agit de Mulasarvastivada.
92 Sur la structure décentralisée des communautés monastiques et leur autonomie voir (Hu- von
Hinuber 19-20).
Journal of Buddhist Ethics 49
Par conséquent, j’ai soulevé cette question auprès des experts Vinaya du
comité Gelongma, regroupant des moines des quatre principales écoles du
Bouddhisme Tibétain vivant ensemble durant les trois mois de leur séjour de
recherche. On m’a répondu qu’ils pouvaient célébrer une cérémonie de posadha
ensemble, même s’ils étaient détenteurs de différentes lignées Vinaya
Mulasarvastivada (pour un article sur les différentes lignée Vinaya tibétaines, voir
Martin).
Geshe Rinchen Ngodup, l’un des membres du comité a expliqué que
selon le Vinaya, après s’être rassemblés en un lieu, il n’est même pas permis de
célébrer une cérémonie de posadha séparément. Une fois la permission
accordée, elle peut être célébrée ensemble. Même si les moines ne sont pas
d’accord dans leurs vues, selon le MSV, le karman (acte légal) est considéré
comme valide (Tib. las chags pa), à condition qu’aucun membre de la
communauté n’émette une objection.93 Les karmans deviennent invalides
uniquement si le périmètre n’a pas été clairement défini avant tout.
Est-ce que les nonnes Dharmaguptaka pratiquant le bouddhisme tibétain peuvent
se convertir à l’école Vinaya Mulasarvastivada ?
Une autre question importante est de savoir si ces nonnes Tibétaines,
Himalayennes et/ou Occidentales vivant selon la tradition Tibétaine mais
93 Cf. rapport établi par le Comité de Recherche Gelongma (330) qui s’est réuni au Sarah College en
2012. "las kyi cho ga byed pa'i tshe don la lta ba mi mthun kyang rang gi lta ba mi brjod pa dang dad pa
bul na mthun pa yin min sogs gyi dpyad gzhi"—analyse, s’il y a unanimité/ concordance/harmonie (Tib.
mthun pa, Skt. samagra) ou pas, si au moment des rites de cérémonies—même si les membres du
samgha ne partagent pas les mêmes vues— ceux ayant des vues différentes ne l’expriment pas et
accordent leur confiance. Acorder sa confiance aux autres (Tib. gcig gis gcig la dad pa byin pa) signifie
donner la permission (Tib. gnang ba, Skt. samunajna, Mvy 6620). Pareil au Tib. gnang ba sbyin pa
(see Kieffer-Pulz Sima 410, 369). Pour le terme samagrasamgha (Tib. dge 'dun mthun pa) ou
samghasamagri, Pa. samghasamaggi, i.e., unanimité/harmonie du samgha cf. Hartel (111-112,
"Einmutig- keit der Gemeinde").
pleinement ordonnées dans la tradition Dharmaguptaka94 pourraient « se
convertir » pour devenir des nonnes Mulasarvastivada, et si oui, comment
procéder.
94 Cf. Bhiksu Thich Quang Ba, abbé fondateur du monastère Van Hanh à Canberra (Australie),
ordonné en 1974, a affirmé durant le Congrès de Hambourg en 2007 face à S.S. le Dalaï-Lama : « Si
vous exigez la participation de bhiksunis senior des autres traditions nikaya ou des bhiksunis
ordonnées dans d’autres traditions, mais suivant la tradition Tibétaine, je suis persuadé que beaucoup
seraient plus que ravies d’apporter leur assistance. » (Dalai Lama XIV 258). Husken & Kieffer-Pulz
(260-261) soulève la question de la ré-ordination des nonnes pleinement ordonnées dans la tradition
Dharmaguptaka, mais suivant la tradition tibétaine. La question de la ré-ordination des nonnes dans la
tradition Mulasarvastivada en général, pas dans un cas particulier, a été une question controversée
durant la conférence Vinaya à Dharamsala en 1998. L’un des érudits Tibétains a fait remarquer que
l’un des obstacles à l’ordination des femmes est d’avoir été précédemment ordonnée, alors que les
hommes peuvent être ré-ordonnés jusqu’à trois fois. Par conséquent, je dois ajouter ici que le
Vinayasutra de Gunaprabha classifie la question de s’être précédemment engagée comme l’un des six
empêchements concernant tout particulièrement les candidates à l’état de nonne, cf. D 4117 ('dul ba),
wu, 11b4; Jyvasjarvi 519. Bapat & Gokhale xl donnant ceci: « Lorsqu’elle est déjà devenue une ascète
(d’une autre école). » Pour savoir si un tel empêchement existe, il faut poser la question à la
candidate : « Vous êtes-vous engagée auparavant ? » (Tib. sngon rab tu byung ba yin nam), une
question qui apparait non seulement dans la liste pour les femmes, mais également dans la liste pour
les hommes, telle qu’elle peut être trouvée dans le Pravrajyavastu (Rab tu byung gi bzhi), cf. J. Chung
Handbuch (91, § II.iii.1.3.3); Hartel (80, no. 35). Pour les nonnes dans le *Bhiksunyupasampadajnapti
in the Ksudraka- vastu on lit: « Vous n’êtes pas celle qui s’est engagée auparavant ? » (Tib. ci khyod
sngon rab tu byung ba ma yin nam, Skt. kaccit tvam purvam pravrajita), cf. D 6 ('dul ba), da, 109a7;
Sch 253; Ksudr-v(Bhi) 16 b2. Cette question est absente de la liste des empêchements pour
l’admission des hommes dans le Las brgya rtsa gicg pa (Ekottarakarmasataka), D 4118 ('dul ba), wu,
101a5-b5 (cf. J. Chung Handbuch 82, note 6) mais est présente plus bas dans la liste des
empêchements pour la pleine ordination des moines. Le passage entier est le suivant (D 1, ka,
54b4-6) : [L’instructeur] « devrait demander : « Vous n’êtes pas celui qui s’est engagé auparavant ? »
S’il dit « Je me suis déjà engagé, » il faut lui demander [encore] : « Vous n’êtes pas celui qui a commis
l’une des quatre offenses (Tib. ltung ba, Skt. apatti) décrites dans les parajikas ? Ou, si dans le cas où
commis une offense, » il faut lui dire : « Alors dans ce cas, partez!» S’il dit : « Je n’ai pas commis [une
telle offense], » il faut lui demander : « Êtes-vous celui qui s’engage maintenant ? » S’il répond : « Je
m’engage, » il faut lui demander : « Allez-vous bien maintenir une conduite/un célibat (brahmacarya)
Journal of Buddhist Ethics 51
Dans ce contexte un moine senior du Theravada a statué que, de son
point de vue, il serait suffisant que les bhiksunis du Bouddhisme Tibétain
Dharmaguptaka qui souhaitent devenir bhiksunis Mulasarvastivada déclarent
devant un samgha de bhiksus du Bouddhisme Tibétain qu’à compter de
maintenant elles vont suivre les règles du code Vinaya Mulasarvastivada et par
conséquent appartenir à la même école Vinaya. Pour cela, il fait référence à
Analayo (Legality 323) qui explique,
Dans le Vinaya, la notion d’être d’une « communauté différente, »
nanasamvasa, fait référence à un cas de désaccord à propos des
règles. . . . Le statut d'être nanasamvasa apparaît donc à cause
d’une dispute sur l'interprétation des règles. Par conséquent, il
peut être résolu en résolvant la dispute. Une fois qu’il y a un
accord en rapport avec l’interprétation des règles Vinaya, ceux
qui étaient nanasamvasa deviennent à nouveau
samanasamvasa, membres de la même communauté.
Cela soulève la question de savoir si les bhiksus tibétains considèrent que les
bhiksunis qui pratiquent dans la tradition Tibétaine tout en ayant pris la pleine
ordination dans la tradition Dharmaguptaka sont nanasamvasikaka95 (cf. Analayo
pur ? » (khyod sngon rab tu byung ba ma yin nam zhes dri bar bya'o/ /gal te byung ngo zhes zer na
khyod la pham par 'gyur ba bzhi las ltung ba gang yang rung ba zhig byung ba ma yin nam/ khyod bab
pa na bslab pa legs par phul lam zhes dri bar bya'o//gal te ltung ba byung ngo zhes zer na// 'o na song
shig ces brjod par bya'o//gal te ma byung ngo zhes zer na/ji ltar khyod da ltar rab tu byung ba yin nam
zhes dri bar bya'o/ /gal te bdag rab tu byung ba yin zhes zer na/ khyod kyis tshangs par spyod pa legs
par spyad dam zhes dri bar bya'o). La différence est que l’on demande uniquement aux femmes si
elles se sont engagées auparavant ou non, et dans l’affirmative elles doivent partir. En général, s’être
engagé auparavant est l’une des conditions pour devenir pleinement ordonné(e). Par conséquent, ici
la question est relative à un cas différent. Comme nous allons le voir ci-après, il semble exister des cas
où la ré-ordination de bhiksuni est autorisée, lorsqu’il n’est pas question d’offense ou de revenir à la
formation, mais afin d’obtenir la certitude ou de clarifier des doutes (52, note 96). 95 Comme mentionné ci-dessus (cf. p. 30 and p. 38) il existe des moines du Theravada qui se
considèrent samanasamvasika par rapport à leur propre communauté légale, alors qu’ils considèrent
les moines des autres communautés légales comme nanasamvasika.
Legality 323-325), et si dans ce cas, elles pourraient redevenir
samanasamvasikaka par une telle déclaration ou par un karman de règlement
d’un différend (Tib. zhi bar byed pa) sur l’interprétation des règles Vinaya.
Dans la tradition tibétaine de Posadhavastu (Tib. gso sbyong gi gzhi) on
explore deux manières de regagner le statut de samanasamvasaka :
Bhiksus, il existe deux manières de regagner le statut de
samanasamvasaka. Quelles sont-elles ? Soit la personne se
déclare elle-même comme étant de la même communauté, ou la
personne est réintégrée dans la communauté [après avoir été
suspendue par la communauté pour ne pas avoir reconnu une
offense].96 Tibétain:
dge slong dag gnyis po 'di dag ni mthun par gnas pa yin te/ gnyis
gang zhe na/ gang zhig bdag nyid kyis bdag nyid mthun pa'i gnas
su bzhag pa dang / gang zhig dge 'dun gyis chos kyis bzhag pa'o.
Même si à l’heure actuelle il n’y a pas de litige sur l’interprétation des
règles du Vinaya, la question est de savoir sir l’un des deux actes samgha
pourrait être applicable à la situation à laquelle nous sommes confrontés. Le
second n’est pas applicable car il n’existe pas document selon lequel des
Dharmaguptakas auraient été suspendus par des Mulasarvastivadins. D’un point
de vue historique, l’école Dharmaguptaka existait avant l’école Mulasarvastivada.
Par conséquent, l’école Dharmaguptaka ne peut pas être une scission de l’école
Mulasarvastivada suite à une dispute entre deux communautés de la première
heure.
La question est de savoir si les nonnes Dharmaguptaka, en dépit de leur
pratique dans la tradition Tibétaine, pourraient se déclarer elles-mêmes de leur
propre chef comme étant de la même école Vinaya que les moines tibétains
96 D 1 ('dul ba), ga, 127a3.
Journal of Buddhist Ethics 53
Mulasarvastivada Dans ce contexte, durant un entretien personnel, l’expert
principal en Vinaya Tibétain, Geshé Rinchen Ngodup a indiqué que si les nonnes
telles que moi, qui ont pris l’ordination dans la tradition Dharmaguptaka conférée
uniquement par des bhiksus, avaient des doutes quant à savoir, par exemple, si
elles ont été ordonnées correctement, de son point de vue, sur la base d’un
passage du Bhiksuni Vinayavibhanga, elles pourraient être ré-ordonnées
uniquement par des bhiksus dans la tradition Mulasarvastivada.97
En ce qui concerne ce cas, nous disposons non seulement d'une
évidence canonique, mais également d'un précédent. Tel que mentionné
auparavant, aux environs des années 432-434 une ré-ordination de bhiksunis a
pris place en Chine : Les nonnes furent ordonnées uniquement par des moines.
Lorsque les nonnes du Sri Lanka arrivèrent et restèrent avec elles durant environ
six ans, des doutes s’élevèrent parmi les nonnes Chinoises de savoir si leur
ordination avait été entachée par une offense, et elles demandèrent alors à
97 La ré-ordination de nonnes est permise s’il y a des doutes sur la base du Bhiksuni
Vinayavibhangana tibétain tel que mis en relief par le Comité de Recherche Gelongma (Lhasa
Kangyur ('dul ba), ta, p.354a7-354b3) : ): "snga bsynen rdzogs kyi cho ga byas zin kyang slar yang
bsnyen par rdzogs pa'i cho ga byed chog pa" (permission de célébrer de nouveau le rite upasampada
même si le rite upasampada a déjà été célébré auparavant » (205). Ce fait était inconnu au moment
du Congrès de Hambourg en 2007. D5 ('dul ba), ta, 256a1-2 on lit: « Dans le cas où il n’y a pas de
certitude absolue si c’est juste ou erroné, une période de rétrogradation (Tib. (sa) spo ba, Skt.
parivasa) devrait être imposée, ou [la bhiksuni] devrait être à nouveau pleinement ordonnée » (gal te
ma tshang na sa spo bar bya ba'am, slar yang bsnyen par rdzogs par bya'o). Peut-être ceci est-il un
ajout particulier au commentaire Mulasarvastivada BhiVinVibh sur le payattika (Tib. ltung byed) 77 :
« Si une bhiksuni ordonne en toute connaissance de cause une femme non mariée n’ayant pas atteint
l’âge de vingt ans, elle commet un payattika » (yang dge slong ma gang shes bzhin du bud med khyim
so ma bzung ba lo nyi shu ma lon pa bsnyen par rdzogs par byed na ltung byed do). Pour
dgongs don 2012 lor btsugs pa'i dge slong ma'i nyams zhib
tshogs chung nas bton pa'i "bod du dar ba'i gzhi thams cad yod
par smra ba'i lugs la dge slong ma slar gso yod med dpyad gzhi
lung gi bang mdzod"100° ces pa'i snyan thor gnang phyogs ji dge
bka' bsdurgnang rgyu/
Agenda item 2 98 À partir de maintenant référencé uniquement comme la « 12e Conférence Religieuse. » 99 Le lien youtube suivant sur une enquête de la TV tibétaine (séquence 19-22 mins) En langue
tibétaine :
https://www.youtube.com/watch?v=ZODCi1G6k7U (consulté le 6 septembre 2015). Le texte
correspondant des minutes en tibétain lu à cette conférence a été reçu du Tibetan Nuns Project le 7
août 2015. 100 Titre du rapport par le Comité de Recherche Gelongma.
Tel que convenu conformément avec l’accord d’intention de la
« 11e Conférence Religieuse, » 101 en 2012, un Comité de
Recherche Vinaya a rassemblé et publié [leurs conclusions] sous
le titre Trésor sur la question à analyser, i.e., si le [vœu / lignée
d’ordination ?] de bhiksuni peut être rétabli dans la tradition
Mulasarvastivada répandue au Tibet. Le [résultat de l’] entretien
sur cette question vertueuse est enregistré tel qu’il suit :
gros chod gnyis pa/
ka} da bar chos tshogs rnams su bka' bsdur dang de bzhin brel
yod khag nas nyams bzhib gnang ba sogs byung yod kyang/ bod
du dar ba'i gzhi thams cad yod par smra ba'i dam chos 'dul ba'i
lugs la dge slong ma sgrub thabs yod med kha tshon chod pa'i
thag gcod cig gnang thabs dka' bar brten/ dge slong ma sgrub
thabs kyi gnad don 'di nyid mu mthud nar 'gyangs su ma gtong bar
bsnyen par rdzogs par 'dod pa'i btsun ma so so'i thugs 'dod bzhin
chos srung sde pa'i lugs kyi dge slong ma'i sdom pa blangs na
'grigs pa'i mang mos byung/
Décision [sur la question de l’agenda] 2 :
2.1 Même si [la question a été] traitée dans les « Conférences
[Religieuses »] jusqu’à ce jour et que les recherches ont été faites
101 La formulation de cette décision (item 7 de l’agenda) est la suivante : « Depuis de nombreuses
années des recherches ont été faites concernant la lignée de bhiksuni. Les résultats ont été publiés
dans une série de livres. Il est clair que sur [la base des résultats de ces recherches] la lignée de
Bhiksuni Mulasarvastivada n’existe pas. En ce qui concerne également les lignées de bhiksuni des
autres écoles, les doutes relatifs à la pureté de la source n’ont pas été complètement levés ou
anéantis. Sur cette base, afin de régler cette question, le Département Religion et Culture va former un
sous-comité d’experts composés de détenteurs du Vinaya, représentant toutes les traditions afin
d’arriver à une conclusion finale sur l’existence ou l’absence de méthode pour faire renaitre la lignée de
bhiksuni et faire une déclaration claire. »
Journal of Buddhist Ethics 57
en conséquence, il est difficile de parvenir à une décision claire
permettant de savoir s’il y a une manière d’ordonner les bhiksunis
dans la noble tradition du Dharma Vinaya du Mulasarvastivada
répandu au Tibet. Donc, afin d’éviter des délais supplémentaires.
En ce qui concerne la question de l’ordination des bhiksunis, la
majorité a approuvé qu’il est acceptable que les nonnes, en
accord avec leur vœu personnel de devenir pleinement ordonnée,
prennent le vœu de bhiksuni dans la tradition Dharmaguptaka.
kha} de ltar byung tshe sde pa de'i lugs kyi las chog sogs 'dul ba'i gzhung
rnams bod skad du phab bsgyur dang/ gso sbyong tshugs stangs sogs
gzhi gsum gyi las rnams kyang lugs de dang mthun par tshad ldan yong
ba dang/ dge bsnyen ma nas dge slong ma'i bar gyi bslab tshigs rnams
kyang de'i lugs ltar bslang rgyu yod pa gnang rgyu/
2.2 Lorsque cela adviendra, les karmavacanas (manuels de rite) et
autres textes de cette école [Dharmaguptaka Vinaya] ainsi que les
commentaires Vinaya respectifs devront être traduits en langue tibétaine.
Ensuite, devront être rendus disponibles d’une manière correcte,
pleinement caractérisée en accord avec cette tradition, les actes samgha
relatifs aux trois [plus pertinents] skandhakas [du Vinayavastu] et la
manière de conduire une vie monastique telle que comment exécuter le
posadha (confession). Les préceptes d’upasika jusqu’à bhiksuni devraient
également être donnés de la manière dont ils sont reçus dans la tradition
2.3 Étant donné qu’un rapport a été soumis, statuant que dans la tradition
Svastika Bön, la lignée de vœu de bhiksuni (Tib. Gelongma) ou
Drangsongma102 existe véritablement, ce fait a été noté.103
3.1 Réflexion sur la décision prise à la conférence
A première vue, la décision semble simplement confirmer le status quo car en
2007 durant le congrès de Hambourg, S.S. le Dalaï-Lama avait déjà dit :
Une chose que nous pouvons faire immédiatement serait de
traduire les trois activités monastiques primaires (posadha, varsa,
et pravarana) de la lignée Dharmagupta en tibétain et
d’encourager les bhiksunis Tibétaines à suivre ces pratiques au
sein de leur samgha de bhiksunis. (Dalaï-Lama XIV 279)
L’importance de la décision de la « 12e Conférence Religieuse, » ne
devrait cependant pas être sous-estimée. La principale percée de cette décision
est la reconnaissance de la validité de la lignée d’ordination de bhiksuni
Dharmaguptaka de l’Asie de l’Est. En reconnaissant que les nonnes Tibétaines
pourraient être ordonnées dans la tradition Dharmaguptaka, les participants ont
concédé qu'il s’agit d'une lignée sérieuse. Ce développement est nouveau et
diffère de la position tenue durant la dernière « 11e Conférence Religieuse » en
2011, lorsqu’ils avaient déclaré « qu’en ce qui concernait les lignées de bhiksunis
des autres écoles, les doutes sur la source pure n’ont pas été complètement levés
ou anéantis. »
102 Tib. drang srong ma— forme féminine du Tib. drang srong ba, Skt. rsabha. 103 Parmi les Tibétains, la question de savoir si le Bön doit être considéré comme distinct du
Bouddisme Tibétain est toujours controversée. Même si son histoire remonte à des pratiques
pré-bouddhistes, il présente un ensemble de croyances, de pratiques et de littérature canonique en
commun avec le Bouddhisme Tibétain. En 1988 le Dalaï-Lama « a déclaré que le Bön devrait être
considéré comme l’une des cinq traditions religieuses majeures du Tibet, aux côtés des quatre ordres
Bouddhistes » (Powers & Templeman 101).
Journal of Buddhist Ethics 59
En outre, considérant que le canon Tibétain a été fermé à l’époque de
Buston au 14e siècle et que durant l’ère du Roi Tri Ralpachen (r. 815-838) un
décret avait été émis interdisant de répandre d’autres Vinayas autre que le
Mulasarvastivadins au Tibet (Tsering 168; Powers & Templeman 223-224), une
étape importante a été franchie en décidant que le Vinaya Dharmaguptakas sera
ajouté aux textes canoniques Tibétains, i.e. le Kangyur et Tengyur. Cela s’inscrit
dans la ligne d’un plan plus élargi : En janvier 2011, durant la « Conférence de
Traduction du Tengyur » à l’Université Centrale des Études Tibétaines (CUTS) à
Sarnath/Varanasi, S.S. le Dalaï-Lama a proposé de « rassembler tous les textes
des canons asiatiques (chinois, coréen, pali, sanskrit, tibétain) et de s’assurer que
les textes manquants dans l’un sont inclus dans l’autre. »104 Le Dalaï-Lama a
exprimé à plusieurs reprises son souhait d'avoir les premiers discours du
Bouddha, les Pali Sûtras traduites en tibétain.
Si les pratiques des bhiksunis Dharmaguptaka devaient être introduites
plus avant dans le Bouddhisme Tibétain, cela serait une avancée majeure vers la
reconnaissance de l’égalité des autres traditions Bouddhistes.
3.2 Lacunes de la décision
Néanmoins, aucune conclusion logique n’a été émise en ce qui concerne le
rétablissement de la lignée d’ordination des nonnes dans l’école
Mulasarvastivada en dépit de nombreuses années d’effort et de recherches initiés
par S.S. le Dalaï-Lama pour trouver des possibilités de la rétablir.
104 http://wordpress.tsadra.org/?p=1071. Pour le matériel complet de la conférence voir
http://www.aibs.columbia.edu/conference.html (consulté le 31 août 2015)
Durant le Congrès International sur le Rôle des Femmes Bouddhistes
dans le Samgha en 2007 à l’université de Hambourg, S.S. le Dalaï-Lama a
déclaré (268) :
Avant toute chose, je veux indiquer clairement que nous
acceptons et reconnaissons le statut de bhiksunis des Tibétaines
et Occidentales qui ont reçu l’ordination de bhiksuni
Dharmaguptaka. Cela n’est pas la question. La question est de
trouver comment ordonner des bhiksunis en accord avec les
textes Vinaya Mulasarvastivada.
Cet espoir a été reconfirmé dans une lettre de S.S, le Dalaï-Lama destinée au
Comité pour l’Ordination de Bhiksuni dans la Tradition Bouddhiste Tibétaine105,
datée du 20 janvier 2013 qui indique :
En tant qu’individu, je n’ai pas l’autorité pour instituer l’ordination
de bhiksuni dans la communauté Tibétaine. C’est une question
qui doit être décidée de manière collective par le sangha.
Cependant, j’ai depuis longtemps encouragé à convenir d’une
réunion internationale du sangha pour discuter de cette question.
Pour s’y préparer, il serait bon que les bhiksus Tibétains
conviennent d’une manière permettant de célébrer l’ordination de
bhiksuni Mulasarvastivada.
En outre, en 2007, S.S. le Dalaï-Lama a déclaré (268-269)
Je peux faire en sorte que les bhiksunis Tibétaines ordonnées
dans la tradition Dharmaguptaka se rencontrent en groupe pour
célébrer les trois rituels du sangha. . . . Je peux faire en sorte que
les textes appropriés pour les versions Dharmaguptaka de ces
105 http://www.bhiksuniordination.org/ (consulté le 16 août 2015)
Journal of Buddhist Ethics 61
trois rituels du sangha soient immédiatement traduits du chinois
en tibétain et encourager les bhiksunis Tibétaines à commencer à
faire ces pratiques dans le cadre d’une communauté. Avec le
soutien des autres bhiksus ici présents, je peux vous le dire ;
personne ne va s’y opposer.
Donc, la décision officielle prise par la « 12e Conférence Religieuse » en dépit de
toutes les recherches fructueuses soumises, étant « il est difficile » d’arriver à une
décision claire, est malheureuse. De plus, le choix de « de dka' las khag po 'dug »
est parlant, car dans sa version familière du tibétain, cette phraséologie contient la
signification de quelque chose qui n’est pas seulement difficile, mais impossible,
quelque chose que vous ne pouvez pas ou ne voulez pas faire. Cette conférence
était censée décider comment faire revivre l’ordre bhiksuni Mulasarvastivada et
par quelle approche. Elle ne l’a pas fait. Pourquoi cela est-il important ?
La plupart des nonnes novices intéressées par la pleine ordination
souhaitent que leurs maîtres soient impliqués dans leur ordination et ne
souhaitent pas recevoir une ordination dans le cadre d'une culture et d'une langue
qui ne leur sont pas familières. Après trente-cinq ans de recherche, les dirigeants
des traditions ont été incapables de décider comment les nonnes devraient faire.
Par conséquent, il est irraisonnable d'attendre des nonnes qui manquent
tellement d'éducation qu'elles décident par elles-mêmes comment aller de l'avant.
En outre, il n’est pas non plus clair comment les bhiksunis
Dharmaguptaka Tibétaines pourront se charger de karmans qui nécessitent la
coopération de bhiksus. Cela se fera-t-il avec des bhiksus Mulasarvastivada ? Si
oui, quel Vinaya sera alors utilisé ? Dans ce cas, est-ce que tous les bhiksus
donneront leur accord pour le faire ou se dédouaneront-ils car il s’agit d’une
tradition Vinaya différente, les bhiksunis devraient-elles avoir recours à des
bhiksus des pays de l’Asie de l’Est pour les aider ?
La décision prise en juin 2015 par la « 12e Conférence Religieuse »
stipulant que les nonnes novices du Bouddhisme Tibétain peuvent décider par
elles-mêmes de prendre l’ordination dans la tradition Est-Asiatique
Dharmaguptaka a une lourde importance. La majorité des dirigeants Bouddhistes
présents ont donné leur accord pour introduire la lignée de bhiksuni de la tradition
Dharmaguptaka dans le Bouddhisme Tibétain. Cependant, la future conduite au
quotidien des bhiksus tibétains de la tradition Mulasartivada avec les bhiksunis
Dharmaguptaka tibétaines est encore inconnue.
4 . Perspect ives d ’avenir
Maintenant beaucoup d’espoir réside dans le 17e Karmapa et d'autres leaders
Bouddhistes ainsi que dans les nonnes novices du Bouddhisme Tibétain qui
auront le courage d’agir sur la base de cette décision.
La 24 janvier 2015, durant le second Rassemblement Hivernal Arya
Ksema au Monastère Tergar à Bodhgaya, S.S. le Karmapa Orgyen Thrinle Dorje
a annoncé 106qu’il engagerait des actions concrètes pour favoriser le
rétablissement des vœux des nonnes dans la tradition du Bouddhisme Tibétain. Il
semble qu’il envisage d'opter pour l'approche œcuménique de l'ordination, en
commençant avec l’octroi de vœux de novice « getsulma » (sramanerika) et
l’éducation de "siksamana", célébrés avec l’assistance d’un contingent
extraordinaire de nonnes de la tradition Dharmaguptaka. Cela posera le
106 Le 24 janvier 2015 il a dit « au début de l’année prochaine » (2016). Mais le 15 janvier 2016, durant
le toisième Rassemblement Hivernal Arya Ksema sur le Dharma à Bodhgaya, lorsque le sujet de
l’ordination des nonnes a été abordé il a indiqué qu’en dépit de ses espoirs d’amorcer le processus
d’ordination de bhiksuni cette année (2016), cela a dû être repoussé pour diverses raisons.
Chung, Jin-il. "Gurudharma und astau gurudharmah." Indo-Iranian Journal 42
(1999), 227-234.
____ . "Ursprung und Wandel der Aufnahme von Frauen in den buddhis- tischen Orden nach der kanonischen Uberlieferung - eine Randbemer- kung." Sanko Bunka Kenkyusho Nenpo (Annual of the Sanko Research Institute for the Studies of Buddhism) 28 (2006), 1-15.
Journal of Buddhist Ethics 71
____ . Handbuch far die buddhistische Monchsordination bei den
Mulasarvastivadins. Institute for Buddhist Scriptures in Korean Translation. Gimpo:
Joon-Ang Sangha University, 2011.
Clarke, Shayne. "Creating Nuns out of Thin Air: Problems and Possible Solutions
concerning the Ordination of Nuns according to the Tibetan Monastic Code." In
Dignity & Discipline: Reviving Full Ordination for Buddhist Nuns, edited by Thea
Mohr and Jampa Tsedroen, 227-238. Boston: Wisdom Publications 2010.
Cox, Collett. "Mainstream Buddhist Schools." in Encyclopedia of Buddhism, edited
by Robert E. Buswell, Jr., 501-507. New York, NY: Macmillan Reference, 2004.
Cutler, Joshua W.C. & Newland, Guy (eds.) The Great Treatise on the Stages of the
Path to Enlightenment, Vol. 2. Ithaca, NY: Snow Lion, 2004.
Dalai Lama XIV, Tenzin Gyatso. "Human Rights and the Status of Women in
Buddhism." In Dignity & Discipline: Reviving Full Ordination for Buddhist Nuns,
edited by Thea Mohr and Jampa Tsedroen, 253-279. Boston: Wisdom Publications
2010.
DeVido, Elise A. Taiwan's Buddhist nuns. Albany: SUNY Press, 2010.
Finnegan, Damcho Diana. "For the Sake of Women, Too: Ethics and Narrative in the
MUlasarvastivada Vinaya." Ph.D. dissertation, University of Wisconsin-Madison,
2009.
____ . "A 'Flawless' Ordination: Some narratives of nuns' ordinations in
the MUlasarvastivada vinaya." In Dignity & Discipline: Reviving Full Ordination for
Buddhist Nuns, edited by Thea Mohr and Jampa Tsedroen, 197-206. Boston:
Wisdom Publications 2010.
Gelongma Research Committee consisting of representatives of the four main
Tibetan Buddhist traditions and representatives of nuns (Bod kyi chos brgyud chen
____ . History of Indian Buddhism. Publications de l'Institut Orientaliste de
Louvain, 36. Louvain-La-Neuve: Universite Catholique de Louvain, Insti- tut
Orientaliste, 1988 (1958).
Journal of Buddhist Ethics 75
Martin, Dan. "The Highland Vinaya Lineage: A Study of a Twelfth- Century Monastic
Historical Source, the 'Transmission Document' by Zhing-mo-che-ba*." In Tibet after
Empire. Culture, Society and Religion between 850-1000: Proceedings of the
Seminar held in Lumbini, Nepal, March 2011, edited by Christoph Cuppers, Robert
Mayer, and Michael Walter, 239265. Lumbini: Lumbini International Research
Institute, 2013.
Mohr, Thea, and Jampa Tsedroen, eds. Dignity & Discipline: Reviving Full Ordination
for Buddhist Nuns. Boston: Wisdom Publications, 2010.
Mtsho sna ba Shes rab bzang po ( b. 13th Century). 'Dul ba'i mdo rtsa'i rnam bshad
nyi ma'i 'od zer legs bshad lung gi rgya mtsho (stod) (dang) 'Dul tlka nyi ma'i od zer
legs bshad lung rigs kyi rgya mtsho dge slong ma'i rnam 'byed zhu ba spyir bstan
gzhi smad dang bcas pa, short title: 'Dul ba mtsho tlk, 2 vols.: stod / smad resp. ka /
kha. ka: 424 f; kha: 220 f. (ACIP file S6850I1A).
Ngodrup, Geshe Rinchen. "Statement on Full Ordination according to the Tibetan
Vinaya." In Dignity & Discipline: Reviving Full Ordination for Buddhist Nuns, edited
by Thea Mohr and Jampa Tsedroen, 260-261. Boston: Wisdom Publications, 2010.
Panglung, Jampa Losang. Die Erzahlstoffe des Mulasarvastivada-Vinaya Ana-
lysiert auf Grund der Tibetischen Ubersetzung. Studia Philogical Buddhisca
Monograph Series 3. Tokyo: The Reiyukai Library, 1981.
Powers, John, and David Templeman. Historical Dictionary of Tibet. Lan- ham,
Toronto, Plymouth, UK: The Scarecrow Press, Inc, 2012.
Pruden, Leo M. Abhidharmakosabhasyam, translated from the French translation by
Louis de la Vallee Poussin. 4 vol. Berkeley: Asian Humanities Press, 1991.
Roloff, Carola. Red mda' ba: Buddhist Yogi-Scholar of the Fourteenth Century: The
Forgotten Reviver ofMadhyamaka Philosophy in Tibet. Contributions to Tibetan
Studies 7. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 2009. (For other publications of
Roloff, see Tsedroen, Jampa.)
Roth, Gustav. Bhiksunl-Vinaya: Manual of Discipline for Buddhist Nuns. Tibetan
Sanskrit Work Series 12. Patna: Sanjivan Press, 1970.
Roesler, Ulrike. "The Vinaya of the Bon Tradition" In Hanna Havnevik und Charles
Ramble (eds.), From Bhakti to Bon: Festschrift for Per Kvaerne. The Institute for
Comparative Research in Human Culture, 431-448. Oslo: Novus forlag, 2015.
Roth, Gustav. Bhiksunl-Vinaya: Including Bhiksuni -Praklrnaka and a Summary of
the Bhiksu- Praklrnaka of the Arya-Mahasamghika-Lokottaravadin. Manual of
Discipline for Buddhist Nuns. Tibetan Sanskrit Works Series 12. Patna: K. P.
Jayaswal Research Institute, 1970.
Schmidt, Michael. "Bhiksuni-Karmavacana: Die Handschrift Sansk. c.25(R) der
Bodleian Library Oxford." In Studien zur Indologie und Buddhis- muskunde:
Festgabe des Seminars fur Indologie und Buddhismuskunde fur Professor Dr. Heinz
Bechert, edited by Reinhold Grunendahl, Jens-Uwe Hart- mann, and Petra
Kieffer-Pulz, 239-88. Monographien zu den Sprachen und Literaturen des
indo-tibetischen Kulturraumes 22. Bonn: Indica et Tibetica Verlag, 1993.
Schmidt-Leukel, Perry. "Exclusivism, Inclusivism, Pluralism. The Tripolar
Typology—Clarified and Reaffirmed." In The Myth of Religious Superiority. Multifaith
Explorations of Religious Pluralism. Edited by Paul F. Knitter, 1327. Maryknoll, NY:
Orbis Books, 2005.
Schneider, Nicola. "The Ordination of Dge slong ma: A Challenge to Ritual
Prescriptions." In Revisiting Rituals in a Changing Tibetan World, edited by Katia
Buffetrille, 109-135. Leiden, NLD: Brill, 2012.
Sera Jetsun Choekyi Gyaltsen (Se ra rje btsun Chos kyi rgyal mtshan)
(1469-1544/46). Dam pa'i chos 'dul ba'i spyi don 'dul ba rgya mtso'i snying po'i don
phyogs gcig tu bsdus nas ston pa blo gsal mkhas pa'i mgul rgyan mu tig gi phreng
ba. ACIP file S6848.
Journal of Buddhist Ethics 77
Silk, Jonathan A. Managing Monks: Administrators and Administrative Roles in
Indian Buddhist Monasticism. New York: Oxford University Press, 2008.
Skilling, Peter. "A Note on the History of the Bhikkhuni-sangha (II): The Order of
Nuns after the Parinirvana," World Fellowship of Buddhists Review 30-31, vols. 4-1
(1993/94), 29-49.
Sobisch, Jan-Ulrich. Three-Vow Theories in Tibetan Buddhism. Contributions to
Tibetan studies 1: Reichert, 2002.
____ . "Bhiksuni Ordination: Lineages and Procedures as Instruments of
Power." In Dignity & Discipline: Reviving Full Ordination for Buddhist Nuns, edited by
Thea Mohr and Jampa Tsedroen, 239-252. Boston: Wisdom Publications, 2010.
Stache-Rosen, V. (1973). Gunavarman (367-431): A Comparative Analysis of the
Biographies found in the Chinese Tripitaka [digital image].
https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/242924 (accessed 3 October
2016)
Stag tshang lo tsa ba Shes rab rin chen: Grub mtha'kun shes kyi rtsa ba dang de'i
'grel pa. Varanasi: Va na mtho slob dpal sa skya'i slob gnyer lhan tshogs, 2001.
Sujato, Bhikkhu. Bhikkhuni Vinaya Studies. Research & reflection on monastic
discipline for Buddhist nuns. Australia: Satipada, 2012.
Swidler, Leonard. "Interreligious and Interideological Dialogue: The matrix for All
Systematic Reflection Today." In Toward a Universal Theology of Religion, edited
by Leonard Swidler, 5-50. Faith Meets Faith Series. Maryknoll, NY: Orbis Books,
1987.
(Thu'u bkwan) Blo bzang chos kyi nyi ma. Grub mtha' shel gyi me long (The
Christal Mirror of Tenets) (2nd edition). Lanzhou Shi : Kan-su'u mi rigs dpe skrun
khang, 1985.
Tsai, Kathryn Ann. Lives of the Nuns, Biographies of Chinese Buddhist Nuns from
the Fourth to Sixth Centuries. A Translation of the Pi-ch'iu-ni chuan, compiled by
Shih Pao-ch'ang. Honolulu: University of Hawaii Press, 1994.
Tsedroen, Jampa.115 "Activities of the Vinaya Research Committee: A Report on
the Last Three Years (1987-1990)." Sakyadhita Newsletter 2, vol. 2 (1991).
____ . "Generation to Generation: Transmitting the Bhiksuni Lineage in
the Tibetan Tradition" In Buddhist Women in a Global Multicultural Community.
9th Sakyadhita International Conference, edited by Karma Lekshe Tsomo,
205-215. Kuala Lumpur: Sukhi Hotu Publications, 2008.
Tsedroen, Jampa, and Bhikkhu Analayo. "The Gurudharma on Bhiksuni Ordination
in the Mulasarvastivada Tradition." Journal of Buddhist Ethics 20 (2013): 741-774.
Tsering, Tashi. "A Lamp of Vinaya Statements: A Concise Summary of Bhiksuni
Ordination." In Dignity & Discipline: Reviving Full Ordination for Buddhist Nuns,
edited by Thea Mohr and Jampa Tsedroen, 161-181. Boston: Wisdom Publications
2010.
Tsering, Tashi, and Philippa Russell. "An Account of the Buddhist Ordination of
Women." Cho-Yang 1, vol. 1 (1986), 21-30. Dharamsala: Council for Religious and
Cultural Affairs of H.H. the Dalai Lama. (Also published in Concerning the Lineage of
Bhikshuni Ordination: Proceedings of Mulasarvastiva- da, Theravada and
Dharmagupta Vinaya Holders, 141-166. Dharamsala: Department of Religion and
Culture, 2002.)
Tsomo, Karma Lekshe. Sisters in Solitude: Two Traditions of Buddhist Monastic
Ethics for Women; A Comparative Analysis of the Chinese Dharmagupta and the
Tibetan Mulasarvastivada Bhiksuni Pratimoksa Sutras. Albany: State University of
New York Press, 1996.
115 Jampa Tsedroen est le nom monastique de Carola Roloff.
Journal of Buddhist Ethics 79
Tsong kha pa Blo bzang grags pa (1357-1419).'Dul ba rgya mtsho'i snying po. So
sor thar ba'i sdom pa gtan la dbab pa 'dul ba rgya mtsho'i snying po. In Gsung 'bum
Tsong kha pa, vol. 2, p. 359-362, Gsung thor bu. D+ha sar bskyar par brgyab pa:
Bkras lhun par rnying.
Vogel, Claus. "Bu-ston on the schism of Buddhist church and on the doctrinal
tendencies of the Buddhist scriptures. Transl. from Tibetan by Claus Vogel." In Zur
Schulzugehorigkeit von Werken der Hinayana-Literatur, Teil 1, edited by Heinz Bechert, 104-10. Symposien zur Buddhismusfor- schung, III, 1. Abhandlungen der
Akademie der Wissenschaften in Got- tingen, philol.-hist. Kl., Folge 3, Nr. 149.
Gottingen: Vandenhoeck & Rup- recht, 1985.
Waldschmidt, Ernst. Bruchstucke des Bhiksunl-Pratimoksa in den verschiede- nen
Schulen. Leipzig: F. A. Brockhaus, 1926.
Wangyal, Geshe B. J. The Golden Reliquary of the World: a Biography of the
Successive Abbots and Lamas through whom His Holiness the 14th Dalai Lama's
Bhiksu Lineage was Transmitted. Tibetan Text. Dharamsala: Tibetan Department of