1 AoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute11 Oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircootilde aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootildebull OumlotildeeumlUumlicircocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo atildeeacuteaacute uumleumlccedil ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute aeligugraveTHORNograve ocircootilde
igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoogravebull AumleacuteaacuteacircUumloacuteocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo ethntildeeacuteiacute aacuteethuuml oethoeacuteaacuteaumlTHORNethoocircaring aringiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacute
12 ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute
ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute
YOaumlccedilatildeszligaacute ethootilde ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ocircccedilntildearingszligocircaacuteeacute atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteethooumlotildeatildeTHORN acirceumlaacuteacircthorniacute oacuteocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute
ZAethaacuteeacuteocircaringszligocircaacuteeacute ccedil ethaacutentildeootildeoacuteszligaacute aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteootilde ecircaacuteeacute aringicircootildeoacuteeacuteoaumloocircccediligraveYacuteiacuteootilde ocircaringdivideiacuteeacuteecircoyacute
Oacuteyacuteigraveacircoeumlaacute ccedil oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute aringicircccedilatildearingszligocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentildeUumlatildentildeaacuteoumlo 8
13 Aringiacuteaumlaringszligicircaringeacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute
AethooacuteotildeiacuteaumlYacutearingocircaring ethUumliacuteocircaacute ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute aacuteethuuml ocirco ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumlszligecircocircotildeo ecircaacuteocircUuml ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute ocircugraveiacute aringetharingigraveacircUumloacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve
Ocirciuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml aacuteetharingotildeegraveyacuteiacutearingocircaacuteeacute oacuteocirciumliacute ocircaringeumleacuteecircuuml dividentildeTHORNoacuteocircccedil igraveuumliacuteiuml atildeeacuteaacute aringiacuteYacutentildeatildearingeacutearingograve ethiumlotilde aringecircocircaringeumliumlyacuteiacuteocircaacuteeacute igravearing ocircaacute ecircaacuteeumlyacuteigraveigraveaacuteocircaacute ecirceumlaringeacuteoacuteocircUuml iumleacute aringiacuteYacutentildeatildearingeacutearingograve ethiumlotilde aacuteethaacuteeacuteocirciumlyacuteiacute ocirciuml Uumliacuteiumleacuteatildeigraveaacute igravearing aringntildeatildeaacuteeumlaringszligaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringecircocircaringeumliumlyacuteiacuteocircaacuteeacute igraveuumliacuteiumliacute aacuteethuuml aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteiuml ethntildeiumloacuteugraveetheacuteecircuuml
Y Igraveccediliacute otildeetharingntildeacircaacuteszligiacutearingocircaring ethiumlocircYacute ocircaacute uumlntildeeacuteaacute ocircccedilograve igravearingeumlYacuteocircccedilograve ethiumlotilde aacuteiacuteaacuteatildentildeUumloumliumliacuteocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute etheacuteiacuteaacuteecircszligaumlaacute divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircthorniacute
Y Iuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve aringszligiacuteaacuteeacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteethiumloumlotildeatildeTHORN oumliumlntildeocircszligugraveiacute ethiumlotilde aumleacuteaacuteoumlYacutentildeiumlotildeiacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircTHORN oacuteocircaacuteocirceacuteecircTHORN ethszligaringoacuteccedil Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil oacutearingeacuteoacuteigraveeacuteecirciumlyacute ecirceacuteiacuteaumlyacuteiacuteiumlotilde ccedil igraveiumliacuteUumlaumlaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ethntildeiumloacuteocircaacuteocircaringyacutearingocircaacuteeacute ecircaacuteocircaacuteeumleumlTHORNeumlugraveograve
Atildeeacuteaacute ocircaacute oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve oacuteocirciuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteiumlotilde aacuteYacutentildeaacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve aringszligiacuteaacuteeacute iuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograveIumleacute aumleacuteaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve ocircugraveiacute aumleacuteaacuteocircUumlicircaringugraveiacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve ocirciumlotilde ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocirciumlograve etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteiumlotilde aacuteYacutentildeaacute ecircaacuteegraveiumlntildeszligaeligiumliacuteocircaacuteeacute acircUumloacutearingeacute ocircugraveiacute ocircaringdivideiacuteeacuteecircthorniacute divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircthorniacute ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve ecircaacuteeacute ocircccedilograve eacuteoacutedivideyacuteiumlotildeoacuteaacuteograve ocirciumletheacuteecircTHORNograve iacuteiumligraveiumlegravearingoacuteszligaacuteogravetimesntildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring ocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute igraveuumliacuteiuml atildeeacuteaacute aringethaacuteatildeatildearingeumligraveaacuteocirceacuteecircTHORN dividentildeTHORNoacuteccedil ecircaacuteeacute atildeeacuteaacute ocirciuml oacuteecirciumlethuuml atildeeacuteaacute ocirciumliacute iumlethiumlszligiuml ethntildeiumliumlntildeszligaeligaringocircaacuteeacuteIuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve aringszligiacuteaacuteeacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteiacuteUumleumlotildeoacuteccedil uumleumlugraveiacute ocircugraveiacute etheumlaringotildentildethorniacute ocircccedilograve aringoumlaacutentildeigraveiumlatildeTHORNograve oacuteocircccediliacute iumlethiumlszligaacute egraveaacute aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircaacuteegravearingszlig ocirciuml ethntildeiumluacuteuumliacute aacuteecirciumleumliumlotildeegraveTHORNoacuteocircaring uumleumlaacute ocircaacute aringoumlaacutentildeigraveuumloacuteeacuteigraveaacute acirceacuteiumligraveccedildivideaacuteiacuteeacuteecircUuml ethntildeuumlocircotildeethaacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve ecircaacuteegravethornograve ecircaacuteeacute uumleumlaringograve ocirceacuteograve ethntildeiumlaumleacuteaacuteatildentildeaacuteoumlYacuteograve ocirciumlotilde ethntildeiumluacuteuumliacuteocirciumlograve ethiumlotilde etharingntildeeacuteYacutedivideiumliacuteocircaacuteeacute oacuteocirciuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml dividentildeTHORNoacuteccedilograve ecircaacuteeacute oacutearing iumlethiumleacuteiumlaumlTHORNethiumlocircaring Yacuteiacuteocircotildeethiuml ethiumlotilde ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute igravearing ocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacuteCcedil ocircntildeiumlethiumlethiumlszligccediloacuteccedil THORN ccedil aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil iumlethiumleacuteiumlotildeaumlTHORNethiumlocircaring aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocirciumlograve
aacuteethuuml igraveccedil aringicirciumlotildeoacuteeacuteiumlaumliumlocircccediligraveYacuteiacuteiuml ethntildeiumloacuteugraveetheacuteecircuuml THORNecircaacuteeacute ccedil aacuteecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlccedil dividentildeTHORNoacuteccedil ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve aacuteethaacuteeumleumlUumloacuteoacuteiumlotildeiacute ocirciumliacute ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORN aacuteethuuml iumlethiumleacuteaacuteaumlTHORNethiumlocircaring aringotildeegraveyacuteiacuteccedil ecircaacuteeacute aacuteethiumlocircaringeumliumlyacuteiacute aacuteeacuteocircszligaacute aacuteecircyacutentildeugraveoacuteccedilograve ocircccedilograve aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedilograveIuml ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil oacuteocirciuml ethaacutentildeuumliacute ecircaacuteeacute oacuteocirciuml igraveYacuteeumleumliumliacute atildeeacuteaacute aacuteocircotildedivideTHORNigraveaacuteocircaacute ecircaacuteeacute acirceumlUumlacircaringograve oacuteocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute ethiumlotilde iumloumlaringszligeumliumliacuteocircaacuteeacute oacutearing aacuteigraveYacuteeumlaringeacuteaacute aringecirc igraveYacutentildeiumlotildeograve ocircugraveiacute dividearingeacutentildeeacuteoacuteocircthorniacute oacuteocircccedil igraveccedil ocircTHORNntildeccediloacuteccedil uumleumlugraveiacute ocircugraveiacute iumlaumlccedilatildeeacutethorniacute ocirciumlotilde ethaacutentildeuumliacuteocirciumlograve aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligiumlotilde ecircaacuteegravethornograve ecircaacuteeacute oacuteocircccedil igraveccedil ocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircccedilograve eacuteoacutedivideyacuteiumlotildeoacuteaacuteograve iacuteiumligraveiumlegravearingoacuteszligaacuteograve oacutedividearingocirceacuteecircUuml igravearing ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveIuml ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil atildeeacuteaacute aringiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve ethiumlotilde iumloumlaringszligeumliumliacuteocircaacuteeacute oacutearing oumlegraveiumlntildeYacuteograve THORNecircaacuteeacute igravearingocircaacuteacirciumleumlTHORN ocircccedilograve oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteszligaacuteograveIuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve iuml iumlethiumlszligiumlograve oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteeacute ocircccediliacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacuteaumleacuteaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligoacutearingeacute uumlocirceacute iumleacute ethaacutentildearingdivideuumligravearingiacutearingograve ethntildeiumlaumleacuteaacuteatildentildeaacuteoumlYacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringetheacuteeumliumlatildeTHORN ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve THORN ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocirciumlotilde THORNecircaacuteeacute ocircugraveiacute aringetheacuteeumliumlatildethorniacute ocirciumlotilde aringszligiacuteaacuteeacute etheumlTHORNntildearingeacuteograve ecircaacuteeacute aacuteiacuteocircaacuteethiumlecircntildeszligiacuteiumliacuteocircaacuteeacute oacuteocircccedil oacuteugraveoacuteocircTHORN THORN eumliumlatildeeacuteecircUuml ethntildeiumlacirceumlYacuteoslasheacuteigraveccedil dividentildeTHORNoacuteccedil ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve THORN ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocirciumlotilde
ETHNtildeOOacuteOXH O ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszlig ocirco aumleacuteecircaacuteszligugraveigraveaacute ocircntildeoethoethoszligccediloacuteccedilograve ocircugraveiacute etheumlccedilntildeooumlontildeeacutethorniacute ocircootilde ethaacutentildeuumliacuteocircoograve aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde divideugraventildeszligograve ecircaacuteigraveszligaacute ethntildeoaringeacuteaumloethoszligccediloacuteccedilAtildeeacuteaacute etheumlTHORNntildeccedil ecircaacuteeacute aringiacuteccediligravearingntildeugraveigraveYacuteiacuteccedil etheumlccedilntildeooumluumlntildeccediloacuteccedil oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocircaacuteeacute iacuteaacute oacuteotildeigraveacircootildeeumlaringyacutearingoacuteocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve
14 Otildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacuteH aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ccedil aringecircecircszligiacuteccediloacuteccedil ocirco oacuteacircTHORNoacuteeacuteigraveo ecircaacuteeacute ccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringecircocircaringeumloyacuteiacuteocircaacuteeacute ethUumliacuteocircoocircaring oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircootilde ocircaringdivideiacuteeacuteecircoyacute aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde ocircootilde ethntildeouacuteuumliacuteocircoograve ecircaacuteeacute oethugraveoacuteaumlTHORNethoocircaring igravearing ocircntildeuumletho thornoacuteocircaring iacuteaacute igraveccedil aumlccediligraveeacuteootildentildeatildearingszligocircaacuteeacute ecircaacuteigraveszligaacute ecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ecirceacuteiacuteaumlyacuteiacuteootilde Oeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacute ccedil aringicircUumleumlaringeacuteoslashccedil ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute THORNocircaacuteiacute aacuteaumlyacuteiacuteaacuteocircccedil oacuteocircccedil oumlUumloacuteccedil ocircootilde oacutedividearingaumleacuteaacuteoacuteigraveoyacute ethaacutentildeaacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute oacuteocircoiacute aacuteecircuumleumlootildeegraveo ethszligiacuteaacuteecircaacute
Oacuteyacuteigraveacircoeumlaacute ccedil oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute aringicircccedilatildearingszligocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentildeUumlatildentildeaacuteoumlo 8181 Otildeethuumligraveiacuteccediligraveaacute82 OacutedivideYacuteaumleacuteo aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve83 TaringdivideiacuteeacuteecircUuml divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircUuml84 KaacuteocircUumleumloatildeoograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircthorniacute85 AiacuteaacuteeumlotildeocirceacuteecircUuml oacutedivideYacuteaumleacuteaacute86 EicircugraveocircaringntildeeacuteecircYacuteograve aumleacuteaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve87 Oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute 88 Heumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumleacuteUumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute
ETHaringntildeeacutearingxuumligravearingiacuteaacute1 AoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute11 Oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircootilde aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde12 ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute13 Aringiacuteaumlaringszligicircaringeacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute14 Otildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacute2 EeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN21 MaringocircaacuteoumlontildeUuml22 Maringocircaacuteecircszligiacuteccediloacuteccedil23 Eetheacuteegravearingthornntildeccediloacuteccedil24 AethoegraveTHORNecircaringotildeoacuteccedil3 EatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil31 MYacuteegraveoaumloograve32 Eeumlaringyacuteegravearingntildeoograve dividethornntildeoograve33 OacuteotildeoacuteocircUumloacutearingeacuteograve34 HeumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil35 Oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedilograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute4 EgraveYacuteoacuteccedil oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute41 ETHntildeoecircaacuteocircaacutentildeecircocirceacuteecircoszlig Yacuteeumlaringatildedivideoeacute42 Eecircecircszligiacuteccediloacuteccedil43 Eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute44 AumleacuteaacuteecircoethTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve5 cedileumlaringatildedivideoograve51 AringetheacuteeumliumlatildeTHORN free conocircacocirc6 OacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil61 AtildearingiacuteeacuteecircYacuteograve ethntildeoaringeacuteaumloethoeacuteTHORNoacutearingeacuteograve62 Oslashotildeecircocirceacuteecircuuml63 ETHntildeuumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircTHORNograve oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve64 AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil7 Eiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuumlograve acirceumlaacuteacircthorniacute
EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 58 DS2-30 oacuteccediligravearingszligo
igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograveotildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoograve
ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoograveocircntildeuumlethoograve ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircUuml
igraveYacuteocircntildeaacute
atildentildeszligeumleacuteaacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacuteograve
igraveeacuteecircntildeUuml ocircntildeaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aacuteethuuml ecircoethTHORN
aringethaacuteoumlTHORN aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringethaacuteoumlTHORN dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeocirceacuteecircUuml atildeUumliacuteocirceacuteaacute
atildentildeszligeumleacuteaacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacuteograve
ocircntildeaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aringeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN aacuteeacutedivideigraveccedilntildethorniacute aacuteiacuteocirceacuteecircaringeacuteigraveYacuteiacuteugraveiacute aacuteethuuml ocircccedil atildentildeszligeumleacuteaacute igravearing ocircoiacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute
aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN aacuteiacuteocirceacuteecircaringeacuteigraveYacuteiacuteugraveiacute ethaacuteiacuteocircuumlograve ocircyacuteethootilde aacuteethuuml ocircccedil atildentildeszligeumleacuteaacute ocircugraveiacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeugraveiacute ecircaacuteeacute igraveccediliacute aacuteecircootildeigraveethUumlocircaring aacuteiacuteocirceacuteecircaringszligigravearingiacuteaacute ethUumliacuteugrave oacuteocirceacuteograve atildentildeszligeumleacutearingograve
aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNograve ecircaacuteeacute oacuteugraveeumlTHORNiacuteaacuteograve ecircaacuteocircUumlegraveeumleacuteoslashccedilograve
aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aringethaacuteoumlTHORN aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringethaacuteoumlTHORN dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeocirceacuteecircUuml atildeUumliacuteocirceacuteaacute
aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircYacuteograve aringetheacuteoumlUumliacutearingeacutearingograve ecircaacuteeacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircUuml ecircaacuteeumlthornaumleacuteaacute
aumlccedileumlccedilocircccedilntildeeacuteUumloacutearingeacuteograve ccedileumlaringecircocircntildeoetheumlccedilicircszligaacuteecircaacuteeacute oacuteoacircaacutentildeUuml aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute
aringeumlaacuteocircocircugraveigraveaacuteocirceacuteecircTHORN igraveuumliacuteugraveoacuteccedil ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircthorniacute ecircaacuteeumlugraveaumlszligugraveiacute ethntildeeacuteiacute ocircoiacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml ethszligiacuteaacuteecircaacute ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircYacuteograve aringetheacuteoumlUumliacutearingeacutearingograve otildeethuuml ocircUumloacuteccedil
ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlccedil ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacute ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ethntildeooacutearingatildeigraveYacuteiacuteccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil atildearingszligugraveoacuteccedilograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircthorniacute aringetheacuteoumlaacuteiacutearingeacutethorniacute
aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve etharingntildeeacuteodivideTHORN atildeyacutentildeugrave aacuteethuuml ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute
aumlccedileumlccedilocircccedilntildeeacuteUumloacutearingeacuteograve oacuteoacircaacutentildeUuml aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute
ethotildentildeecircaacuteatildeeacuteUuml eumluumlatildeugrave acircntildeaacutedivideotildeecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircoograve THORN otildeetharingntildeegraveYacutentildeigraveaacuteiacuteoacuteccedil ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ethntildeeacuteiacute ocircoiacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml ethszligiacuteaacuteecircaacute ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve
aumleacuteaacuteocircoigraveTHORN ecircaacuteeumlugraveaumlszligugraveiacute ecircaacuteeacute oacuteyacuteoacuteocircccediligraveaacute ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircaacute eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaacute ethntildeuumlocircotildeethaacute
2 EeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORNTo ethaacutentildeuumliacute aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo aacuteiacuteaacuteoumlYacutentildearingocircaacuteeacute oacutearing oslashotildeecircocirceacuteecircoyacuteograve icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildearingograve igravearingeumlaringocircccediligraveYacuteiacuteootildeograve atildeeacuteaacute iacuteaacute aringicircaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligaeligootildeiacute otildeoslashccedileumlTHORN ethoeacuteuumlocircccedilocircaacute aringetharingicircaringntildeatildeaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute
21 MaringocircaacuteoumlontildeUumlH oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ethaacutentildeaacuteigraveYacuteiacutearingeacutebull oacutearing ecircaacuteocircaacuteecircuumlntildeotildeoumlccedil egraveYacuteoacuteccedilbull ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteccedil aacuteethuuml ocircootildeograve aacuteocircigraveooacuteoumlaacuteeacutentildeeacuteecircoyacuteograve ethaacutentildeUumlatildeoiacuteocircaringogravebull ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteccedil aacuteethuuml divideocircotildeethTHORNigraveaacuteocircaacute
22 MaringocircaacuteecircszligiacuteccediloacuteccedilXntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteTHORNoacuteocircaring etharingntildeoiacuteooumluumlntildeo uumldivideccediligraveaacute ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlo atildeeacuteaacute ocirco aacuteiacuteotildeoslashoyacuteigravearingiacuteo acircUumlntildeoograve aacuteethooumlaringyacuteatildeoiacuteocircaacuteograve ecircUumlegravearing aringszligaumlootildeograve divideocircotildeethTHORNigraveaacuteocircaacute
23 Eetheacuteegravearingthornntildeccediloacuteccedil
a) frac14eumlaacute ocircaacute igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircaacute oacuteotildeiacuteaacutentildeigraveoeumloatildeoyacuteiacuteocircaacuteeacute ecircaacuteeumlugraveaumleacutethorniacuteoiacuteocircaacuteeacute oumlontildeocircszligaeligoiacuteocircaacuteeacute igravearing oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ecircaacuteeacute eumlUumlaumleacute ecircaacuteeacute aumloecirceacuteigraveUumlaeligoiacuteocircaacuteeacute oacutearing ocircotildeetheacuteecircYacuteograve oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve
b) MaringocircUuml ocircccediliacute ethaacutentildeaacuteeumlaacuteacircTHORN aringeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccediliacute ecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve Aumlccedileumlthornoacuteocircaring aacuteigraveYacuteoacuteugraveograve aringiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve oacuteocircccedil igravearingocircaacuteoumlontildeeacuteecircTHORN aringocircaacuteeacutentildeszligaacute
c) AethooacuteotildeoacuteecircaringotildeUumloacuteocircaring ocircccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute uumloacuteo ocirco aumlotildeiacuteaacuteocircuumliacute etheumlccediloacuteeacuteYacuteoacuteocircaringntildeaacute oacuteocircoiacute ocircuumletho aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve
24 AethoegraveTHORNecircaringotildeoacuteccedilEUumliacute aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteatildeecircaacuteszligaacute ccedil ocircoethoegraveYacuteocircccediloacuteccedil ocircugraveiacute igraveoiacuteUumlaumlugraveiacute oacutearing oacuteocircoszligacircaringograve oacuteotildeigraveacircootildeeumlaringotildeegravearingszligocircaring ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve oacuteocircccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteszligaacute Aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszligocircaring ocircccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute oacutearing ecircaacuteegraveaacutentildeuuml dividethornntildeo ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteo aacuteethuuml ocircccediliacute otildeatildentildeaacuteoacuteszligaacute ecircaacuteeacute ocirceacuteograve ecircaacuteeacutentildeeacuteecircYacuteograve oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve
3 EatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil31 MYacuteegraveoaumloograveEatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute oacutearing aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml dividethornntildeo oacutearing ecircaacuteegraveaacutentildeuuml oacuteccediligravearingszligo ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteo aacuteethuuml Uumligravearingoacuteootildeograve aacuteocircigraveooacuteoumlaacuteeacutentildeeacuteecircoyacuteograve ethaacutentildeUumlatildeoiacuteocircaringograve (oacuteotildeigraveetharingntildeeacuteeumlaacuteigraveacircaacuteiacuteoigraveYacuteiacuteccedilograve ocircccedilograve ccedileumleacuteaacuteecircTHORNograve aacuteecircocirceacuteiacuteoacircoeumlszligaacuteograve)
Y Tccedilntildearingszligocircaring ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircugraveiacute ethaacutentildeaacuteatildentildeUumloumlugraveiacute 82 ecircaacuteeacute 83OacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocirceacute ccedil ocirciumlethiumlegraveYacuteocircccediloacuteccedil aringiacuteuumlograve ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumliumlotilde ethntildeiumloumlszligeumlocircntildeiumlotilde ecirciumliacuteocircUuml oacuteocircccediliacute aringszligoacuteiumlaumliuml aacuteYacutentildeaacute ocirciumlotilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute
Y To oacuteocircoeacutedividearingszligo ethntildeooumlszligeumlocircntildeootilde (atildeeacuteaacute oacuteugraveigraveaacuteocircszligaumleacuteaacute Yacuteugraveograve 3 meacutecron THORNeumleacuteatildeuumlocircaringntildeo) ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteegraveszligoacuteocircaacuteocircaacuteeacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveeacuteaacute oumlontildeUuml ocirco dividentildeuumliacuteo THORN oacuteocircaacute aumleacuteaacuteoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute ethootilde oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUuml o ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve
32 Eeumlaringyacuteegravearingntildeoograve dividethornntildeoograve
Y AoumlTHORNoacuteocircaring aacuteethuumloacuteocircaacuteoacuteccedil 15 igraveYacuteocircntildeootilde atildeyacutentildeugrave aacuteethuuml ocircccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute
33 OacuteotildeoacuteocircUumloacutearingeacuteograveAtildeeacuteaacute iacuteaacute igraveccediliacute ethntildeoecirceumlccedilegraveoyacuteiacute acirceumlUumlacircaringograve oacuteocircaacute aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircUuml aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve oacutearing dividethornntildeootildeograve uumlethootilde o aacuteYacutentildeaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve etharingntildeeacuteYacutedividearingeacute oacuteocircaringntildearingoyacuteograve THORNecircaacuteeacute aacuteYacutentildeeacuteootildeograve ntildeyacuteethootildeograve aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ecircaacuteocircUuml oacuteotildeiacuteYacuteetharingeacuteaacute egravearingszligo aacuteigraveigraveugraveiacuteszligaacute divideeumlthornntildeeacuteo ecircaacuteeacute aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve oacutearing egraveaacuteeumlUumloacuteoacuteeacuteo etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteAtildeeacuteaacute ocirceacuteograve aringecircaumluumloacutearingeacuteograve igraveaacute aacuteicirciumliacuteeacuteecirciumlyacuteograve aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildearingograve oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocircaacuteeacute ccedil aumleacuteiumldivideYacuteocircaringotildeoacuteccedil ocirciumlotilde aacuteethuumlacirceumlccedilocirciumlotilde aacuteYacutentildeaacute oacutearing aacuteatildeugraveatildeiumlyacuteograve
34 HeumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedilXntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteTHORNoacuteocircaring aringatildeecircaringecircntildeeacuteigraveYacuteiacuteo ecircaacuteeumlthornaumleacuteo acircUumloacutearingeacute ocircccedilograve ocircoetheacuteecircTHORNograve iacuteoigraveoegravearingoacuteszligaacuteograve ecircaacuteeacute ocircugraveiacute ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigravethorniacute (atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringeumlUumldivideeacuteoacuteocircccedil aumleacuteaacuteocircoigraveTHORN ocircootilde ecircaacuteeumlugraveaumlszligootilde acirceuml ethaacutentilde 83)EatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring aumleacuteaacuteoumlontildeeacuteecircuuml egravearingntildeigraveoigraveaacuteatildeiacuteccedilocirceacuteecircuuml aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil ethntildeeacuteiacute ocircccediliacute aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil (IDn = 03A) igravearing aacuteethuumloacuteocircaacuteoacuteccedil igravearingocircaacuteicircyacute ocircugraveiacute aringethaacuteoumlthorniacute oacutearing egraveYacuteoacuteccedil aacuteiacuteoszligatildeigraveaacuteocircoograve 3 mm (acirceuml oacutedividearingocirceacuteecircoyacuteograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve) Ocirciuml iumliacuteiumligraveaacuteoacuteocirceacuteecircuuml ntildearingyacuteigraveaacute laquoInraquo aacuteotildeocircTHORNograve ocircccedilograve aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacuteograve igraveaacuteatildeiacuteccedilocirciumlegravearingntildeigraveeacuteecircTHORNograve
ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringszligiacuteaacuteeacute szligoacuteccedil igravearing ocirciuml FLA ecircaacuteeacute ocircccediliacute ecircaacuteigraveethyacuteeumlccedil aringethYacuteigraveacircaacuteoacuteccedilograve ocircyacuteethiumlotilde Auml
35 Oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedilograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacuteIuml icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute igravearing ccedileumlaringecircocircntildeiumliacuteeacuteecircTHORN aumleacuteUumlocircaacuteicircccedil aringicircaacuteatildeugraveatildeTHORNograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacutethornigraveaacuteocirciumlograve (igravearing ccedileumlaringecircocircntildeiumliacuteeacuteecircuuml aacuteeacuteoacuteegraveccedilocircTHORNntildeaacute oacuteocircUumlegraveigraveccedilograve) Atildeeacuteaacute etharingntildeaacuteeacuteocircYacutentildeugrave etheumlccedilntildeiumloumliumlntildeszligaringograve oacutedividearingocirceacuteecircUuml igravearing ocircccedil eumlaringeacuteocirciumlotildentildeatildeszligaacute aacuteiacuteaacuteocircntildeYacuteicircocircaring oacuteocirciuml aringeacuteaumleacuteecircuuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml ethiumlotilde ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute icircaringdivideugraventildeeacuteoacuteocircUuml
Y EecircocircaringeumlYacuteoacuteocircaring ocircccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil oacuteocirco oacuteyacuteoacuteocircccediligraveaacute aacuteethodivideYacuteocircaringotildeoacuteccedilograve aacuteethooumlaringyacuteatildeoiacuteocircaacuteograve ocircccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil oacutearing ecircoeacuteiacuteuuml ecirceumlaringeacuteoacuteocircuuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute igravearing Uumleumleumlaringograve atildentildeaacuteigraveigraveYacuteograve aacuteethaacuteatildeugraveatildeTHORNograve otildeethuuml ethszligaringoacuteccedil EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccedil oacuteugraveoacuteocircTHORN aacuteethontildentildeoTHORN oacuteocirceacuteograve aacuteethodividearingocircaringyacuteoacutearingeacuteograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute Taacute oacuteotildeigraveethotildeecirciacutethornigraveaacuteocircaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aumleacuteaacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircootildeograve eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaringograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve
Y Mccediliacute aacuteiacuteocirceacuteoacuteocircntildeYacuteoumlaringocircaring ocircccedil egraveYacuteoacuteccedil aringeacuteoacuteuumlaumlootilde ecircaacuteeacute aringicircuumlaumlootilde ocircootilde etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute ecircaacuteeacute ocircccedilntildearingszligocircaring ocircccedil igraveYacutegeacuteoacuteocircccedil ntildeoethTHORN oacuteyacuteoacuteoumleacuteicircccedilj (N x m) uumlocircaacuteiacute aacuteiacuteaacuteoumlYacutentildearingocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentilde 83
4 EgraveYacuteoacuteccedil oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute41 ETHntildeoecircaacuteocircaacutentildeecircocirceacuteecircoszlig YacuteeumlaringatildedivideoeacuteETHntildeeacuteiacute egraveYacuteoacutearingocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute acircaringacircaacuteeacuteugraveegravearingszligocircaring uumlocirceacute bull ccedil aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil Yacuteatildeeacuteiacutearing oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircootilde ecircaringouml 3bull oeacute acircaacuteeumlacircszligaumlaringograve aringeacuteoacuteuumlaumlootilde aacuteYacutentildeaacute aringszligiacuteaacuteeacute ecirceumlaringeacuteoacuteocircYacuteograve ecircaacuteeacute uumlocirceacute aumlaringiacute otildeethUumlntildedividearingeacute
ntildeoTHORN aacuteYacutentildeaacute aumleacuteaacuteigraveYacuteoacuteootilde ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacutebull ccedil ethaacutentildearingdivideuumligravearingiacuteccedil ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacute aringszligiacuteaacuteeacute oacuteugraveoacuteocircTHORN
42 Eecircecircszligiacuteccediloacuteccedila) EgraveYacuteoacuteocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute ethntildeeacuteiacute ocirco oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute
atildeotildentildeiacutethorniacuteocircaacuteograve ocirco atildearingiacuteeacuteecircuuml aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilraquo14raquo O eumlaacuteigraveethocircTHORNntildeaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve aacuteiacuteUumlacircaringeacute (ethntildeUumloacuteeacuteiacuteo)
b) ETHaringntildeeacuteigraveYacuteiacutearingocircaring ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute 5 eumlaringethocircUuml ecircaacuteeacute aacuteiacuteoszligicircocircaring aacutentildeatildeUuml ethntildethornocircaacute ocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aringeacuteoacuteuumlaumlootilde ecircaacuteeacute oacuteocircccedil oacuteotildeiacuteYacutedividearingeacuteaacute ocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aringicircuumlaumlootilde ocircootilde aacuteYacutentildeaacute o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve ocircthornntildeaacute eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig
43 Eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacutea) aacuteoumlTHORNoacuteocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute atildeeacuteaacute uumleumlccedil ocircccediliacute etharingntildeszligoaumlo
eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacuteb) o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig aacuteotildeocircuumligraveaacuteocircaacute ecircaacuteeacute ecircaacuteocircUuml oacuteotildeiacuteYacuteetharingeacuteaacute aumlaringiacute
aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteatildeecircaacuteszligaringograve aringethszlig ocircuumlethootilde ntildeotildeegraveigraveszligoacutearingeacuteogravec) oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircTHORNograve ecircaacuteeacute igraveccedil aacuteiacuteaacuteigravearingiacuteuumligravearingiacuteccedilograve ntildeoTHORNograve aacuteYacutentildeaacute
aringecircocircntildeYacuteoslashocircaring ocircccedil ntildeoTHORN atildeeacuteaacute iacuteaacute aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute otildeetharingntildeoumluumlntildeocircugraveoacuteccedil ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute
44 AumleacuteaacuteecircoethTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteogravea) aumleacuteaacuteecircuumloslashocircaring ocircccedil eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute 2 eumlaringethocircUuml igravearingocircUuml ocirco
oacuteacircTHORNoacuteeacuteigraveo ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute THORN igravearingocircUuml ocircccedil aumleacuteaacuteecircoethTHORN ocircccedilograve ntildeoTHORNograve ocircootilde aacuteYacutentildeaacute
b) aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccedil ntildeoTHORN etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute oacuteocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute uumlocircaacuteiacute
EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 59 DS2-30
aringszligiacuteaacuteeacute aringecircocircuumlograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteogravec) Aumleacuteaacuteecircuumloslashocircaring ocircccediliacute ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacute igraveYacuteoacuteugrave ocircootilde atildearingiacuteeacuteecircoyacute aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil laquo14raquo
O eumlaacuteigraveethocircTHORNntildeaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve oacuteacircTHORNiacutearingeacute igraveaacuteaeligszlig igravearing ocirco oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN
5 cedileumlaringatildedivideoograve
11 Aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde14 Atildearingiacuteeacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograveO aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde igraveethontildearingszlig iacuteaacute eumlUumlacircaringeacute 3 egraveYacuteoacutearingeacuteograveigraveetheumlaring divideaacuteigraveccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootildeethntildeUumloacuteeacuteiacuteo eacuteaumlaacuteiacuteeacuteecircuuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootildeecircuumlecircecirceacuteiacuteo otildeoslashccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootilde
51 AringetheacuteeumliumlatildeTHORN free conocircacocircOacuteocirciumliacute ethszligiacuteaacuteecircaacute aringatildeecircaacuteegraveszligoacuteocircaacuteocircaacuteeacute Yacuteiacuteaacuteograve ntildeotildeegraveigraveeacuteaeliguumligravearingiacuteiumlograve egravearingntildeigraveiumloacuteocircUumlocircccedilograve (igravearing icircccedilntildeYacuteograve aringethaacuteoumlYacuteograve) atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringetheacuteoacuteTHORNigraveaacuteiacuteoacuteccedil otildeoslashccedileumliumlyacute oacuteccediligravearingszligiumlotilde aumlntildeuumloacuteiumlotilde Iuml dividentildeiumliacuteiumlaumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve ethaacutentildeYacutedividearingeacute ocircccedil aumlotildeiacuteaacuteocircuumlocircccedilocircaacute ecircaacuteegraveotildeoacuteocircYacutentildeccediloacuteccedilograve laquoecircaacuteocircUuml ocircccediliacute ethntildethornocircccedil aringecircecircszligiacuteccediloacuteccedilraquo ocircccedilograve aringetheacuteoacuteTHORNigraveaacuteiacuteoacuteccedilograve ocirciumlotilde oacuteotildeiacuteaacuteatildearingntildeigraveiumlyacute (10 eumlaringethocircUuml)
6 OacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedila) To igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute Yacutedividearingeacute igravearingeumlaringocircccedilegravearingszlig ecircaacuteeacute ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircaringszlig atildeeacuteaacute iacuteaacute
aringicircaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligaeligaringeacute oacuteotildeiacutearingdivideTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute H aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute aeligugraveTHORNograve ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocircootilde aringicircaacutentildeocircUumlocircaacuteeacute ugraveoacuteocircuumloacuteo aacuteethuuml ocircccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteTHORN ocircootildeograve
b) Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aacuteeacuteocircTHORNoacutearingugraveograve ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORNograve otildeethooacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedilograve THORN aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircthorniacute ethntildeooacuteaumleacuteontildeszligoacuteocircaring ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute (igraveoiacuteocircYacuteeumlo ecircaacuteeacute aacutentildeeacuteegraveigraveuuml oacutearingeacutentildeUumlograve) aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteograve ocircccediliacute etheacuteiacuteaacuteecircszligaumlaacute aacuteiacuteaacuteatildeiacutethornntildeeacuteoacuteccedilograve oacuteocirco aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircuuml ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve
c) Taacute ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 3 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteeacute atildeeacuteaacute aringiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuuml aumleacuteaacutentildentildeothorniacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveszligaacute oumlontildeUuml ocirco dividentildeuumliacuteo Taacute ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 30 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteeacute atildeeacuteaacute aringiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuuml aumleacuteaacutentildentildeothorniacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveszligaacute oumlontildeUuml ecircUumlegravearing Yacuteicirceacute igraveTHORNiacutearingograve (EK 8422006 Uumlntildeegraventilde 32aacute 32acirc)
d) Atildeeacuteaacute ocircaacute igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 3 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute
otildeatildentildeoyacute o otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteoograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszlig igraveccedilocircntildethorno oacuteocirco oethoszligo ecircaacuteocircaacutedivideugraventildeoyacuteiacuteocircaacuteeacute ccedil ethooacuteuumlocircccedilocircaacute ecircaacuteeacute o ocircyacuteethoograve ocircootilde dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteoyacuteigravearingiacuteootilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute oeacute ethooacuteuumlocircccedilocircaringograve ethootilde aringiacuteaumlaringdivideoigraveYacuteiacuteugraveograve ethntildeooacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute ecircaacuteeacute oeacute ethooacuteuumlocircccedilocircaringograve ethootilde aacuteiacuteaacuteecircocircthorniacuteocircaacuteeacute ecircaacuteocircUuml ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute ocircugraveiacute aringetharingigraveacircUumloacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve aringetheacuteoacuteecircaringotildeTHORNograve ecircaacuteeacute ontildeeacuteoacuteocirceacuteecircTHORNograve aumleacuteUumleumlotildeoacuteccedilograve (EK 8422006 Uumlntildeegraventilde 36) Aumlaringszligatildeigraveaacute ethaacutentildeuumligraveoeacuteootilde igraveccedilocircntildethornootilde aringszligiacuteaacuteeacute aumleacuteaacuteegraveYacuteoacuteeacuteigraveo oacuteocircccediliacute eacuteoacuteocircooacutearingeumlszligaumlaacute wwwpolewrcom
61 AtildearingiacuteeacuteecircYacuteograve ethntildeoaringeacuteaumloethoeacuteTHORNoacutearingeacuteograve
ETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml oethoeacuteaacuteaumlTHORNethoocircaring aringethYacuteigraveacircaacuteoacuteccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve acircaringacircaacuteeacuteugraveegravearingszligocircaring uumlocirceacutebull ocirco ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute aumlaringiacute acircntildeszligoacuteecircaringocircaacuteeacute otildeethuuml ethszligaringoacuteccedilbull o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve aringszligiacuteaacuteeacute aacuteethooacuteotildeiacuteaumlaringaumlaringigraveYacuteiacuteoograve aacuteethuuml ocirco ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumlszligecircocircotildeo
Y Xntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethUumliacuteocircaacute atildeiacuteTHORNoacuteeacuteaacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml ocircootilde ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORN oacutearing aacuteiacuteocircszligegravearingocircccedil etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil o ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil atildeeacuteaacute ocircccediliacute ecircaacuteecircTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve
Y Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aumleacuteaacutentildentildeoTHORNograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacuteetharingotildeegraveotildeiacuteegravearingszligocircaring oacutearing Yacuteigraveetharingeacutentildeo ecircaacuteeacute aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteo ethntildeooacuteugraveetheacuteecircuuml
Y H acircaacuteeumlacircszligaumlaacute Oacuteicircccedilntildeaacuteaumlaringntilde ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaacuteeacute igraveuumliacuteo oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aacuteiacutethornigraveaacuteeumlccedilograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve oacutearing aacuteiacuteocircszligegravearingocircccedil etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil oeacute acirceumlUumlacircaringograve ethootilde ethntildeoecircaacuteeumlaringszlig ocirco eumlaacuteiacuteegraveaacuteoacuteigraveYacuteiacuteo oumlontildeocircszligo oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aumlaringiacute ecircaacuteeumlyacuteethocircoiacuteocircaacuteeacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil
62 OslashotildeecircocirceacuteecircuumlAumleacuteaacuteaumleacuteecircaacuteoacuteszligaacute oumluumlntildeocirceacuteoacuteccedilograve Eiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve ethootilde ooumlaringszligeumloiacuteocircaacuteeacute oacutearing eumlaacuteiacuteegraveaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil oumluumlntildeocirceacuteoacuteccedil oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacuteethuuml igraveccedil aringicircootildeoacuteeacuteoaumloocircccediligraveYacuteiacuteo
ethntildeooacuteugraveetheacuteecircuuml aumlaringiacute ecircaacuteeumlyacuteethocircoiacuteocircaacuteeacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil Z
Y To oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ntildearingotildeoacuteocircuuml R134aacute oacutearing ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteecircTHORN ethszligaringoacuteccedil ecircaacuteeacute egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute aringszligiacuteaacuteeacute Yacuteiacuteaacute Uumldividentildeugraveigraveo aacuteYacutentildeeacuteo ethootilde aacuteiacuteTHORNecircaringeacute oacuteocirco SAFETY GROUP A1 - EN378 (ntildearingotildeoacuteocircuuml oigraveUumlaumlaacuteograve 2 acircUumloacutearingeacute ocircccedilograve oaumlccedilatildeszligaacuteograve PED 9723EK)GWP (Global Warming Potential) = 1300
Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aumleacuteaacutentildentildeoTHORNograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacutearingntildeszligoacuteocircaring ecircaacuteeumlUuml ocirco dividethornntildeo
63 ETHntildeuumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircTHORNograve oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograveAtildeeacuteaacute iacuteaacute aumleacuteaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligoacutearingocircaring ocircccedil igraveYacuteatildeeacuteoacuteocircccedil aacuteethuumlaumlooacuteccedil ecircaacuteeacute aacuteicirceacuteoetheacuteoacuteocircszligaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute igravearing ocircccediliacute ethUumlntildeoaumlo ocircootilde dividentildeuumliacuteootilde
ETHaringntildeeacuteatildentildeaacuteoumlTHORN aringiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacuteograveoacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve
XntildeoiacuteeacuteecircUuml aumleacuteaacuteoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve (oacutearing ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteecircYacuteograve
oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve)
EiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacute
Yacuteeumlaringatildedivideoograve oacuteYacutentildeacirceacuteograve
Kaacute
egraveccediligrave
aringntildeeacuteiacute
Uuml
Eacircauml
oigraveaacute
aumleacuteaacute
szligaacute
Uumlegravearing
4 igrave
THORNiacutearing
ograve
Uumlegravearing
12
igraveTHORN
iacutearingograve
EeumlYacuteatildeicircocircaring aacuteiacute ccedil eumlotildedivideiacuteszligaacute ETHOUgraveENtilde ON aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteigraveigraveYacuteiacuteccedil
EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircootildeograve aumlaringszligecircocircaringograve ocircootilde ethszligiacuteaacuteecircaacute aringeumlYacuteatildedivideootilde
EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircoiacute aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute
Kaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring ocircaacute ethocircaringntildeyacuteatildeeacuteaacute ocircootilde oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircTHORN
EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccediliacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil
Aethooacuteotildeigraveethszligaringoacuteccedil ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveEecircocircaringeumlYacuteoacuteocircaring ocircccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircootilde aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN
Aethooacuteotildeigraveethszligaringoacuteccedil ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveAiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircaacute oacuteocircoeacutedividearingszligaacute ocircugraveiacute ethntildeooumlszligeumlocircntildeugraveiacute ecircaacuteeacute ocircugraveiacute ocircaringeumleacuteecircthorniacute oumlszligeumlocircntildeugraveiacute
AumleacuteaacuteegraveYacuteoacuteeacuteigraveaacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml (acirceuml ethaacutentilde 84)a) oacutearingocirc oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNb) oacutearingocirc aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacutec) oacutearingocirc aacuteotildeocircuumligraveaacuteocircccedilograve acircaacuteeumlacircszligaumlaacuteograve aumleacuteaacuteoacuteocircoeumlTHORNograved) aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml
EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 60 DS2-30 64 AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedilTo oslashotildeecircocirceacuteecircuuml otildeatildentildeuuml ecircaacuteeacute ocirco eumlUumlaumleacute eumlszligethaacuteiacuteoacuteccedilograve ethootilde etharingntildeeacuteYacutedividearingeacute ocirco ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute oacuteotildeeumleumlYacuteatildeoiacuteocircaacuteeacute oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircootildeograve eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaringograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograveH aacuteiacuteUumlecircocircccediloacuteccedil ocircootilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute atildeszligiacutearingocircaacuteeacute ethntildeeacuteiacute ocircccediliacute ontildeeacuteoacuteocirceacuteecircTHORN aumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil ocircccedilograve oacuteotildeoacuteecircaringotildeTHORNograve (EK 8422006 Uumlrqr 44)
Aiacuteaacuteecircyacuteecirceumlugraveoacuteccedil AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil Zigravearingocircaacuteeumleumleacuteecircuumlograve oacuteecircaringeumlaringocircuumlograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravearingethoicircaringeacuteaumleacuteecircYacuteograve-
ethoeumlotildearingoacuteocircaringntildeeacuteecircYacuteograve ntildeccedilocircszligiacutearingograve
aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedilograve aacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteo
oacuteugraveeumlccediliacutethornoacutearingeacuteograve aacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteodivideaacuteeumlecircuumlograve
aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORNograve ethoeumloslashaacuteigraveeacuteaumlaring
igraveuumliacuteugraveoacuteccedil aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedil EPS (aumleacuteoatildeecircugraveigraveYacuteiacuteccedil ethoeumlotildeoacuteocircaringntildeszligiacuteccedil)
igraveuumliacuteugraveoacuteccedil oacuteugraveeumlccediliacutethornoacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteegravearingocirceacuteecircuuml ecircaacuteootildeocircoacuteoyacuteecirc
oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravedivideaacuteeumlecircuumlograveaacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteoeumlUumlaumleacute
oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircTHORNograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravedivideaacuteeumlecircuumlograveaacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteo
oslashotildeecircocirceacuteecircuuml Ntilde134aacircaacuteeumlacircszligaumlaringograve ontildearingszligdivideaacuteeumlecircoograve
ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircUuml ecircaacuteeumlthornaumleacuteaacute divideaacuteeumlecircuumlogravePVC
EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 61 DS2-30
7 Eiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuumlograve acirceumlaacuteacircthorniacute
NAI
OXI
OXI
OXI
NAI
NAI
OXI
BEumlABH AITIA EumlOtildeOacuteH
otildeoslashccedileumlTHORN Yacuteicircoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oslashyacuteicircccedilograve otildeoslashccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo
otildeatildentildeoethoszligccediloacuteccedilograve
egravearingntildeigrave ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacute (SKHT) aringiacutearingntildeatildeoeth
egraveontildeotildeacircthornaumlccedilograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedilograve
otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircccedil ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil
ntildearingyacuteigraveaacuteocircoograve
otildeoslashccedileumlTHORN ethocircthornoacuteccedil ethszligaringoacuteccedilograve oacuteocircccediliacute etheumlaringotildentildeUuml
aacuteYacutentildeaacute
otildeoslashccedileumlccedil egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute
ethaacutentildeodivideccedilograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute
acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve
egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve Uumliacuteugrave ocircugraveiacute 50degC
oumlegraveaacutentildeigraveYacuteiacuteaacute aringicircaacutentildeocircccediligraveaacuteocircaacute oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil
acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve
acircootildeeumlugraveigraveYacuteiacuteoograve aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedilograve aacuteethuuml
aacuteecircaacuteegraveaacutentildeoacuteszligaringograve
aacuteethontildentildeyacuteegraveigraveeacuteoacuteccedilTHORN acirceumlUumlacircccedil etheacutearingaeligooacuteocircUumlocircccedil
aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute (PV)
ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil
igravearingeacutethornoacuteocircaring egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute
aringetheacuteoacuteecircaringotildeUumloacuteocircaring aringszligocircaring aacuteiacuteocirceacuteecircaacute-
ocircaacuteoacuteocircccediloacuteocircaring oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil
ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacute-
oacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircoiacute etheacutearingaeligooacuteocircUumlocircccedil
aeligccedilocircccediloacuteocircaring aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircccedil
acircoccedilegravearingeacuteaacute
oacutedivideccediligraveaacuteocirceacuteoacuteigraveuumlograve ethUumlatildeootilde oacuteocircoiacute aringicircaacuteocircigraveeacuteoacuteocircTHORN (divideaacuteigraveccedileumlTHORN ethszligaringoacuteccedil
aringicircUumlocircigraveeacuteoacuteccedilograve)
igravearingeacutethornoacuteocircaring ocircoiacute aacuteYacutentildeaacute ecircntildeaacuteocircthorniacuteocircaacuteograve
aacuteiacuteoeacutedivideocircTHORN ocircccediliacute aringszligoacuteoaumlo aacuteYacutentildeaacute Aiacuteoszligicircocircaring
dividearingeacutentildeoecircszligiacuteccedilocircaacute ocircccediliacute aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedil oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute
Pntildeeacuteiacute ocircccediliacute aringethaacuteiacutearingecircecircszligiacuteccediloacuteccedil aringeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccedil ntildeyacuteegraveigraveeacuteoacuteccedil
ocircccedilograve aringecircocircoiacuteugraveocirceacuteecircTHORNograve acircaacuteeumlacircszligaumlaacuteograve
acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve
aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograveaumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig
aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircoacuteocircaring
aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacute
ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil
ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring ocircoiacute aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedil (igravearing etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteo
aacuteYacutentildeaacute igravearing aacuteiacuteocircszligoacuteocircntildeooumlccedil ntildeoTHORN) ToethoegravearingocircTHORNoacuteocircaring
aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocirco ethntildeooumlszligeumlocircntildeo
aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograve aumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig
etharingntildeeacuteYacuteeumleacuteicircccedil oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil igravearing igravearingntildeeacuteecircccedil aacuteeththorneumlaringeacuteaacute igraveuumliacuteugraveoacuteccedilograve (aeligaringoacuteocircuumlograve
oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedilograve)
aringetheacuteoacuteecircoacuteocircaring aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacute
aumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig o aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograve
otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircuuml egravearingntildeigraveeacuteecircuuml oumlontildeocircszligo (aeligaringoacuteocircccedil ecircaringoumlaacuteeumlccedil oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil)
igravearingeacutethornoacuteocircaring ethooacuteuumlocircccedilocircaacute
aringszligocircaring egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute
aringetheacuteoacuteecircoacuteocircaring aacuteiacutearingigrave
ntildeaacute
Yacuteeumleumlaringeacuteoslashccedil oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute
aacuteethoecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircotildedivideuumliacute aumleacuteaacutentildentildeoYacuteograve ecircaacuteeacute
oumlontildeocircszligoacuteocircaring
divideaacuteigraveccedileumlccedil ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil ntildearingyacuteigraveaacuteocircoograve
NAI
OXI
OXI
OXI
OXI
OXI
OXI
OXI
OXI
OXI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 62 DS2-30
1 Ogravearingotildeiacuteegraveecircagrave aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave11 Icirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegraveegrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicircigravebull Otildeethagraveiacuteegraveogravearing ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iacuteagrave iumlethicircograveyumlaeligaringiacuteegraveegrave acircntildearingatildeicirc ntildeethicircecircagrave ntildeeumloacuteaeligaacuteucirc
igraveagraveoslashegraveiacuteucircbull Iumlethicircdivideegraveograveagraveeacuteogravearing ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iumlaringetharingauml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearingigrave eumlthornaacuteicirceacute
icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave iacuteagrave igraveagraveoslashegraveiacutearing
12 Iumletharingaumloacuteiumletharingaumlegraveogravearingeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagraveecircegrave
Ccediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn icirc iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave aumleumlyuml dividearingeumlicircacircaringecircagrave
YCcediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave iumletharingaumloacuteiumletharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml ecircicircograveicircethucircaring iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicirc ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveograveuuml acirc oumlaringeumlyumlotilde egraventildeecirceumlthorndividearingiacuteegraveyuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc
ZCcediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicircntildeograveuuml iumlethegraventildeoacuteograventildeograveacircegraveyuml icirciumlucircograveiacuteicircatildeicirc egrave agraveacircograveicircethegraveccedilicircacircagraveiacuteiacuteicircatildeicirc ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumlegraventildeograveagrave
Oacuteecircagraveccedilucircacircagravearingograve iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing ccediliacuteagraveecircicircacirc ccediliacuteagravedividearingiacuteegravearing ecircicircograveicircethucircotilde icirciumlegraventildeagraveiacuteicirc acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 8
13 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave
Iumlaringetharingauml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearingigrave ethagraveaacuteicircograve iumlicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravethorn acircntildearingatildeaumlagrave icircograveecirceumlthorndivideagraveeacuteogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve icircograve yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave
ETHoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iumletharingaumliacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteicirc aumleumlyuml ecircicirciacutearingdivideiacuteicircatildeicirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumlyuml egrave ntildeicircaumlaringethaeligegraveograve icirciumlegraventildeagraveiacuteegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ecircicircograveicircethucircaring aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteucirc ograveicirceumluumlecircicirc iumlethegrave ccedilagraveecircethucircograveucircotilde ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircotilde icircatildeethagraveaeligaumlaringiacuteegraveyumlotilde Acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ograveetharingaacuteoacutethornugraveegraveotilde icircograveecircethucircograveegraveyuml ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircotilde icircatildeethagraveaeligaumlaringiacuteegraveeacute iumlicircntildeetharingaumlntildeograveacircicircigrave iumletharingaumloacutentildeigraveicircograveetharingiacuteiacuteucircotilde aumleumlyuml yacuteograveicirceacute oumlaringeumlegrave iumlethegraventildeiumlicircntildeicircaacuteeumlaringiacuteegraveeacute aumlicirceumlaeligiacuteicirc aacuteucircograveuuml aumlicircacircaringetharingiacuteicirc icirciumlucircograveiacuteucircigrave egrave ecircacircagraveeumlegraveocircegraveoumlegraveethicircacircagraveiacuteiacuteucircigrave ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumlegraventildeograveagraveigrave
Y Iacutearing iumletharingacircucircoslashagraveeacuteogravearing ethagraventildedividearingograveiacuteucircaring iumletharingaumlaringeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagravedividearingiacuteegraveyuml oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucircaring iacuteagrave iumlagraventildeiumlicircethograveiacuteicirceacute ograveagraveaacuteeumlegravedivideecircaring
Y Iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumluuml icircaacuteyumlccedilagraveiacute iacutearing aumlicirciumloacutentildeecircagraveograveuuml iacuteagraveatildeethoacuteccedilicircecirc icircograveeumlegravedivideiacuteucircotilde icircograve acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacutearingatildeicirc ntildeograveagraveograveegravedividearingntildeecircicircatildeicirc aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml Iumlethegrave iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave ntildearingeacutentildeigraveegravedividearingntildeecircicirceacute icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve iumletharingaumliumlethegraveiacuteyumlograveuuml aumlicirceumlaeligiacuteucircaring igravearingethucirc iumlicirc ccedilagraveugraveegraveogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave
Ccedilagrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircoacute iumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucircotilde oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacirc acirc igraveagraveatildeegraventildeograveethagraveeumlegrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml iacutearingntildearingograve iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumluumlIumlethegrave icirciumletharingaumlaringeumlaringiacuteegraveegrave iumlagraveethagraveigravearingograveethicircacirc iumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucircotilde oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacirc ecircicirciacuteograveoacuteethagrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave oacutedivideegraveograveucircacircagravethornograventildeyuml ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircegravearing otildeagraveethagraveecircogravearingethegraventildeograveegraveecircegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave egrave igravearingntildeograveiacuteicircaring aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugravearingaring ccedilagraveecircicirciacuteicircaumlagraveogravearingeumluumlntildeograveacircicircEgraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml agraveatildeetharingatildeagraveograve egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearingeumluumliacuteicirc acirc iumlethicircocircaringntildentildeegraveicirciacuteagraveeumluumliacuteucircotilde oumlaringeumlyumlotilde egrave iumlicirc iacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteegravethorn ntildeicircatildeeumlagraventildeiacuteicirc iumlethicircaringecircograveoacuteIcircaacuteyumlccedilagraveiacuteiacuteicircntildeograveuumlthorn iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumlyuml yumlacirceumlyumlaringograventildeyuml agraveiacuteagraveeumlegraveccedil acircntildearingotilde agraventildeiumlaringecircograveicircacirc
ocircoacuteiacuteecircoumlegraveicirciacuteegraveethicircacircagraveiacuteegraveyuml ntildeegraventildeogravearingigraveucirc acirc ntildeicircntildeograveagraveacirc ecircicircograveicircethicirceacute acircotildeicircaumlegraveograve agraveatildeetharingatildeagraveograve agrave ograveagraveecircaeligaring ntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegravearing acircntildearingotilde iumlethegraveigravearingiacuteegraveigraveucircotilde iumlethicircigraveucircoslasheumlaringiacuteiacuteucircotilde ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveicircacirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave egrave acircntildearingotilde iumletharingaumliumlegraventildeagraveiacuteegraveeacute ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegraveotildentildeyuml acirc ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring iumlicirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave egrave acircntildearingeacute iumlicircntildeograveagraveacirceumlaringiacuteiacuteicirceacute acircigravearingntildeogravearing ntilde iacuteegraveigrave aumlicircecircoacuteigravearingiacuteograveagraveoumlegraveegraveEgraveccediligravearingiacutearingiacuteegravearing egraveeumlegrave ccedilagraveigravearingiacuteagrave eumlthornaacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveagrave iacutearingoacuteiumlicirceumliacuteicircigraveicircdividearingiacuteiacuteucircigrave iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumlicircigrave egraveegraveeumlegrave egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegravearing agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave iacutearing iumlicirc iacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteegravethorn iumlethegraveacircaringaumloacuteograve ecirc agraveiacuteiacuteoacuteeumlegraveethicircacircagraveiacuteegravethorn atildeagraveethagraveiacuteograveegraveegrave Egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml ntildeiacuteegraveigraveagravearingograve ntilde ntildearingaacuteyuml acircntildeyumlecircoacutethorn icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml ccedilagrave oacuteugravearingethaacute ecircicircograveicircethucirceacute igraveicircaeligaringograve aacuteucircograveuuml iumlethegravedivideegraveiacutearingiacute eumlthornaumlyumligrave egraveigraveoacuteugravearingntildeograveacircoacute egrave ntildeagraveigraveicircigraveoacute agraveatildeetharingatildeagraveograveoacute acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing iacutearingaacuteetharingaeligiacuteicircntildeograveegrave icirciumlaringethagraveograveicircethicircacirc iacutearingntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveyuml iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircotilde acirc iacuteagraventildeograveicircyumlugravearingigrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveeacute agrave ograveagraveecircaeligaring iacutearingacircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveotilde iacuteicircethigrave egrave iumlethagraveacircegraveeuml iumlicirc icircaacutearingntildeiumlaringdividearingiacuteegravethorn aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegraveEgraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml iacutearing iacutearingntildearingograve icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml ccedilagrave oacuteugravearingethaacute ecircicircograveicircethucirceacute igraveicircaeligaringograve aacuteucircograveuuml acircucircccedilacircagraveiacute iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteegravearingigrave egraveegraveeumlegrave egraveccediligravearingiacutearingiacuteegravearingigrave oacuteiumlagraveecircicircacircecircegrave
AcircIacuteEgraveIgraveAgraveIacuteEgraveAring Egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml icircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve ccedilagrave ntildeicircaacuteicirceacute iumlethagraveacircicirc acirciacuteicircntildeegraveograveuuml egraveccediligravearingiacutearingiacuteegraveyuml acirc iumlicirceumlicircaeligaringiacuteegraveyuml iacuteagraventildeograveicircyumlugravearingeacute egraveiacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveegrave aacutearingccedil ecircagraveecircicircatildeicircndasheumlegraveaacuteicirc iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc oacuteacircaringaumlicircigraveeumlaringiacuteegraveyuml Iumlicirceumliacuteoacutethorn egrave icircaacuteiacuteicircacirceumlaringiacuteiacuteoacutethorn egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn ntildeigrave acirc egraveiacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveegrave iacuteagrave ntildeagraveigraveicircigrave egraveccedilaumlaringeumlegraveegrave
14 Iacutearingoacutentildeograveethagraveiacuteegraveigraveucircaring oacutentildeeumlicircacircegraveyuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegraveOacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn acircucircecirceumlthorndividearingiacuteegravearing egrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing igraveagraveoslashegraveiacuteucirc aumlicirceumlaeligiacuteucirc icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuumlntildeyuml iumlethegrave ntildeograveethicircatildeicircigrave ntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveegrave oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveeacute iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircotilde acirc ntildeicirciumlethicircacircicircaeligaumlagravethornugravearingeacute igraveagraveoslashegraveiacuteoacute ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicirceacute aumlicircecircoacuteigravearingiacuteograveagraveoumlegraveegrave egrave acirc eumlthornaacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing ograveagraveecircegraveigrave icircaacuteethagraveccedilicircigrave divideograveicircaacuteucirc iacutearing acircucircccedilucircacircagraveograveuuml acircicircccediliacuteegraveecirciacuteicircacircaringiacuteegravearing icirciumlagraventildeiacuteucircotilde ntildeegraveograveoacuteagraveoumlegraveeacute Icirciumlagraventildeiacuteucircaring ntildeegraveograveoacuteagraveoumlegraveegrave ecircicircograveicircethucircaring iacutearing oacuteaumlagraveeumlicircntildeuuml egraventildeecirceumlthorndivideegraveograveuuml acirc ntildeograveagraveaumlegraveegrave iumlethicircaringecircograveegraveethicircacircagraveiacuteegraveyuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc icirciumlegraventildeagraveiacuteucirc acirc ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingeacute ograveagraveaacuteeumlegraveoumlaring
8 Iumlethegraveeumlicircaeligaringiacuteegravearing
Oacuteecircagraveccedilucircacircagravearingograve iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing ccediliacuteagraveecircicircacirc ccediliacuteagravedividearingiacuteegravearing ecircicircograveicircethucircotilde icirciumlegraventildeagraveiacuteicirc acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 8181 Eumlaringatildearingiacuteaumlagrave82 Ntildeotildearingigraveagrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave83 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircegravearing aumlagraveiacuteiacuteucircaring84 Iumlaringetharingdividearingiacuteuuml ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircotilde divideagraventildeogravearingeacute85 timesaringethogravearingaeligegrave ntilde ethagraveccediliacutearingntildearingiacuteiacuteucircigraveegrave acircegraveaumlagraveigraveegrave86 Atildeagraveaacuteagraveethegraveograveiacuteucircaring ethagraveccediligravearingethucirc87 Otildeicirceumlicircaumlegraveeumluumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveoacuteeth 88 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml ntildeotildearingigraveagrave
Ntildeicircaumlaringethaeligagraveiacuteegravearing1 Ogravearingotildeiacuteegraveecircagrave aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave11 Icirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegraveegrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicircigrave12 Iumletharingaumloacuteiumletharingaumlegraveogravearingeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagraveecircegrave13 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave14 Iacutearingoacutentildeograveethagraveiacuteegraveigraveucircaring oacutentildeeumlicircacircegraveyuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave2 Acircacircaringaumlaringiacuteegravearing21 Ograveethagraveiacutentildeiumlicircethograveegraveethicircacircecircagrave22 Iumlaringetharingigravearingugravearingiacuteegravearing23 Iumlethicircacircaringethecircagrave24 Otildeethagraveiacutearingiacuteegravearing3 Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave31 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaring32 ETHagraveaacuteicircdividearingaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc33 ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlagraveoumlegraveegrave34 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyuml35 Ntildeeumlegraveacirc ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave4 Iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn41 Iumletharingaumliumloacutentildeecircicircacircucircaring ecircicirciacuteograveethicirceumluumliacuteucircaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave42 Ccedilagraveiumloacutentildeecirc acirc ethagraveaacuteicircograveoacute43 Yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveyuml44 Icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml5 Oacuteiumlethagraveacirceumlaringiacuteegravearing51 Icirciumloumlegraveyuml laquontildeacircicircaacuteicircaumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveagraveecircograveraquo6 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing61 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml icircaacuteugravearingatildeicirc otildeagraveethagraveecircogravearingethagrave62 Otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve63 Iumlpicircatildepagraveigraveigraveagrave iumleumlagraveiacuteicircacircicircndashiumlparingaumloacuteiumlparingaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml64 ETHagraveccedilaacuteicircethecircagrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave7 Iumlicircegraventildeecirc iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeogravearingeacute
ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 63 DS2-30
divideagraventildeograveuuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc
ograveegraveiuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave
oacutentildeeumlicircacircegraveyuml igravearingethucirc iumletharingaumlicircntildeograveicircethicircaeligiacuteicircntildeograveegrave
ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteagraveyuml aacuteagraveograveagraveetharingyuml
icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml iumlicircetharingccedilagrave
ecircicirciacuteograveagraveecircograve egraventildeecirceumlthorndivideagraveograveuuml ecircicirciacuteograveagraveecircograve egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircaring iumlaringethdivideagraveograveecircegrave
acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth egrave ccedilagraveugraveegraveograveiacuteagraveyuml etharingoslasharingograveecircagrave acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave
icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml
acircacircicircauml ccedilagraveicircntildeograveetharingiacuteiacuteucircotilde iumletharingaumligravearingograveicircacirc acirc ugravearingeumlegrave etharingoslasharingograveecircegrave acircicirc acircetharingigraveyuml ethagraveaacuteicircograveucirc acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave
iacutearing acircacircaringaumlegraveogravearing ecircagraveecircegravearingndasheumlegraveaacuteicirc iumletharingaumligravearingograveucirc acirc ugravearingeumlegrave etharingoslasharingograveecircegrave egrave iacutearing ecirceumlagraveaumlegraveogravearing egraveotilde iacuteagrave etharingoslasharingograveecircegrave
acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegravearing divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth egrave iacuteagraveatildeiacutearingograveagraveogravearingeumluumliacuteagraveyuml ograveethoacuteaacuteagrave
icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircaeligicircatildeagrave
contatto evitare il contatto usare guanti protettivi
acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegravearing divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveigravearingograveagraveeumleumlegravedividearingntildeecircegravearing divideagraventildeograveegrave egrave yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ecircagraveaacutearingeumlegrave
icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircograveethagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml iumlicircethagraveaeligaringiacuteegraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave ograveicircecircicircigrave ntildearingethuumlaringccediliacuteucircotilde icircaeligicircatildeicircacirc
aumlaringocircaringecircograveiacuteagraveyuml egraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ecircagraveaacutearingeumlaringeacute iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring eumlegraveiacuteegraveegrave iumlaringetharingauml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave oslashecircagraveocircicircigrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing divideagraventildeograveegrave iacuteagraveotildeicircaumlyumlugraveegravearingntildeyuml iumlicircauml iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearingigrave
iacuteagraveaumleumlaringaeligagraveugraveagraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml ccedilagraveugraveegraveograveagrave eumlegraveiacuteegraveegrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave Agraveecircecircoacuteethagraveograveiacuteicircaring ccedilagraveccedilaringigraveeumlaringiacuteegravearing igravearingograveagraveeumleumlegravedividearingntildeecircegraveotilde divideagraventildeogravearingeacute
iacuteagraveethoacuteaeligiacuteagraveyuml divideagraventildeograveuuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveccedilicirciacuteagrave icircecircethoacuteaeligagravethornugraveagraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograve
icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircograveethagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml egrave ntildearingethuumlaringccediliacuteucircotilde icircaeligicircatildeicircacirc
iumlicircaeligagraveeth acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing ecircicircethicircograveecircicircatildeicirc ccedilagraveigraveucircecircagraveiacuteegraveyuml egraveeumlegrave iumlaringetharingatildeetharingacircagrave eumlegraveiacuteegraveegrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring iumlaringetharingauml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave oslashecircagraveocircicircigrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave
ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegravearing ntildearingdividearingiacuteegraveyuml ecircagraveaacutearingeumlaringeacute egrave ntildeegraventildeogravearingigraveucirc ccedilagraveugraveegraveograveucirc eumlegraveiacuteegraveegrave yacuteeumlaringecircograveethicirciumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigrave iacuteicircethigraveagraveigrave egrave iumlethagraveacircegraveeumlagraveigrave
2 AcircacircaringaumlaringiacuteegravearingIacuteagraventildeograveicircyumlugravearingaring ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc icircograveiacuteicircntildeegraveograventildeyuml ecirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveegrave otildeicirceumlicircaumlegraveeumluumliacuteucircotilde icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlaringeacute iumletharingaumliacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteiacuteucircotilde aumleumlyuml acircucircntildeicircecircicircecircagravedividearingntildeograveacircaringiacuteiacuteicirceacute icircaacuteethagraveaacuteicircograveecircegrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave
21 OgraveethagraveiacutentildeiumlicircethograveegraveethicircacircecircagraveOacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteucirceacute agraveatildeetharingatildeagraveograve ntildeeumlaringaumloacutearingogravebull iumlicircntildeograveagraveacircegraveograveuuml acirc acircaringethograveegraveecircagraveeumluumliacuteicircaring iumlicirceumlicircaeligaringiacuteegravearingbull ccedilagraveugraveegraveograveegraveograveuuml icircograve acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde icircntildeagraveaumlecircicircacircbull ccedilagraveugraveegraveograveegraveograveuuml icircograve oacuteaumlagraveethicircacirc
22 IumlaringetharingigravearingugravearingiacuteegravearingEgraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing agraveacircograveicirciumlicircatildeethoacuteccedildivideegraveecirc ntilde acircegraveeumlicircdivideiacuteucircigrave ccedilagraveotildeacircagraveograveicircigrave atildeethoacuteccedilicirciumlicircaumluacutearingigraveiacuteicircntildeograveuumlthorn ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugravearingeacute iumlicircaumliacuteegraveigraveagravearingigraveicircigraveoacute atildeethoacuteccediloacute icircaacutearingetharingatildeagraveeacuteogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve icircograve oacuteaumlagraveethicircacirc acircicirc acircetharingigraveyuml iumlaringetharingacircicircccedilecircegrave
23 Iumlethicircacircaringethecircagravea) Iacuteagrave ccedilagraveacircicircaumlaring icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlthornograventildeyuml ntildeaacuteicircethecircagrave yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml
iumlethicircacircicircaumlecircagrave ccedilagraveiumlethagraveacircecircagrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveicircigrave egrave igraveagraventildeeumlicircigrave acircntildearingotilde agraveatildeetharingatildeagraveograveicircacirc agrave ograveagraveecircaeligaring egraveotilde egraventildeiumlucircograveagraveiacuteegravearing acirc ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveiacuteucircotilde ethagraveaacuteicircdivideegraveotilde oacutentildeeumlicircacircegraveyumlotilde
b) iumlethegrave iumlicirceumloacutedividearingiacuteegraveegrave igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlethicircacircaringethuumlogravearing aringaring ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegravearing egrave acirc ntildeeumloacutedivideagravearing acircucircyumlacirceumlaringiacuteegraveyuml ecircagraveecircegraveotildendasheumlegraveaacuteicirc iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveeacute iacutearingccedilagraveigravearingaumleumlegraveogravearingeumluumliacuteicirc oacuteacircaringaumlicircigraveegraveogravearing icircaacute yacuteograveicircigrave ograveethagraveiacutentildeiumlicircethograveiacuteoacutethorn ecircicircigraveiumlagraveiacuteegravethorn
c) ethagraventildeiumlagraveecircoacuteeacuteogravearing igraveagraveoslashegraveiacuteoacute ecircagraveecirc igraveicircaeligiacuteicirc aacuteeumlegraveaeligaring ecirc igravearingntildeograveoacute aringaring oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave
24 OtildeethagraveiacutearingiacuteegravearingIumlethegrave iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicircntildeograveegrave oacuteecirceumlagraveaumlucircacircagraveograveuuml oacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteucircaring agraveatildeetharingatildeagraveograveucirc icircaumlegraveiacute iacuteagraveauml aumlethoacuteatildeegraveigrave ntildeeumlaringaumloacuteeacuteogravearing iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircigrave iacuteagrave oacuteiumlagraveecircicircacircecircaring oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyumligraveegrave Otildeethagraveiacutearingiacuteegravearing oacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteicircatildeicirc agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuuml acirc divideegraventildeograveicircigrave egrave ntildeoacuteotildeicircigrave iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveegrave ccedilagraveugraveegraveograveegraveacirc aringatildeicirc icircograve acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde agraveatildearingiacuteograveicircacirc
3 Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave31 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringOacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirciacuteoacuteograveethegrave iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveyuml acirc divideegraventildeograveicircigrave igravearingntildeogravearing egrave ccedilagraveugraveegraveograveegraveogravearing aringatildeicirc icircograve iumlethyumligraveicircatildeicirc acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde icircntildeagraveaumlecircicircacirc egrave ntildeicirceumliacutearingdivideiacuteucircotilde eumloacutedividearingeacute
Y Ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveeacuteogravearing oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircaring acirc iumliuml 82 egrave 83ETHaringecircicircigravearingiacuteaumloacutearingograventildeyuml oacutentildeograveagraveiacuteagraveacirceumlegraveacircagraveograveuuml iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveeth icircdivideegraventildeograveecircegrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave iacuteagrave ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugravearingigrave acircotildeicircaumlaring icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml
Y Iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveethoacutethornugraveegraveeacute yacuteeumlaringigravearingiacuteograve (aumleumlyuml ocircegraveeumluumlograveethagraveoumlegraveegrave divideagraventildeograveegraveouml ethagraveccediligravearingethicircigrave aumlicirc 3 igraveegraveecircethicirciacute egraveeumlegrave igravearingiacutearingaring) ntildeeumlaringaumloacutearingograve ccedilagraveigravearingiacuteyumlograveuuml iacutearing etharingaeligaring icircaumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilagrave acirc atildeicircauml egraveeumlegrave ntilde egraveiacuteogravearingethacircagraveeumlicircigrave oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucircigrave egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlaringigrave
Y Iacutearingeumluumlccedilyuml igravearingiacuteyumlograveuuml igravearingntildeograveagraveigraveegrave acircotildeicircauml egrave acircucircotildeicircauml ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveeacuteogravearing igraveagraveecircntildeegraveigraveagraveeumluumliacuteucirceacute igraveicircigravearingiacuteograve ccedilagraveograveyumlaeligecircegrave (Notildeigrave) oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucirceacute acirc iuml 83
32 ETHagraveaacuteicircdividearingaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc
Y Icircntildeograveagraveacirceumlyumleacuteogravearing acircicircecircethoacuteatilde agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave ntildeacircicircaacuteicircaumliacuteicircaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc oslashegraveethegraveiacuteicirceacute 15 igravearingograveethagrave
33 ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlagraveoumlegraveegraveAumleumlyuml iumletharingaumlicircograveacircethagraveugravearingiacuteegraveyuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegraveotilde ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveicircacirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml egrave acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearing oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircoacute icircaacuteicircethoacuteaumlicircacircagraveiacuteegraveyuml acirc iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveyumlotilde icircecircethoacuteaeligagravethornugraveegraveeacute acircicircccedilaumloacuteotilde ecircicircograveicircethucircotilde ntildeicircaumlaringethaeligegraveograve ograveacircaringethaumlucircaring egraveegraveeumlegrave atildeagraveccedilicircicircaacuteethagraveccediliacuteucircaring ccedilagraveatildeethyumlccediliacuteyumlthornugraveegravearing acircaringugravearingntildeograveacircagrave icircntildeicircaacuteicircaring acirciacuteegraveigraveagraveiacuteegravearing aumlicirceumlaeligiacuteicirc aacuteucircograveuuml oacuteaumlaringeumlaringiacuteicirc iacuteagraveeumlegravedivideegravethorn ntildearingethucirc agraveigraveigraveegraveagraveecircagrave egrave otildeeumlicircethagrave agrave ograveagraveecircaeligaring iumlethegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaring agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave acirc igraveicircethntildeecircicirceacute igravearingntildeograveiacuteicircntildeograveegraveAcirc ntildeeumloacutedivideagravearing egraventildeiumlicirceumliacutearingiacuteegraveeacute ntilde icircntildearingacircucircigraveegrave acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagraveigraveegrave iacutearing etharingecircicircigravearingiacuteaumloacutearingograventildeyuml icircograveacircicircauml icircograveethagraveaacuteicircograveagraveiacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave iumlicirc
ograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlagraveigrave
34 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyumlEgraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing ecircagraveaacutearingeumluuml icircaumlicircaacuteetharingiacuteiacuteicircatildeicirc ograveegraveiumlagrave icircograveacircaringdivideagravethornugraveegraveeacute ograveetharingaacuteicircacircagraveiacuteegraveyumligrave aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveotilde igravearingntildeograveiacuteucircotilde iacuteicircethigrave egrave iumlethagraveacircegraveeuml (oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc igraveegraveiacuteegraveigraveagraveeumluumliacuteicircigraveoacute ntildearingdividearingiacuteegravethorn ecircagraveaacutearingeumlyuml ntildeigrave acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 83) Iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring eumlegraveiacuteegraveegrave iumlaringetharingauml agraveatildeetharingatildeagraveograveicircigrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveograveuuml aumlegraveocircocircaringetharingiacuteoumlegraveagraveeumluumliacuteucirceacute ogravearingiumleumlicircndashigraveagraveatildeiacuteegraveograveiacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml (IDn = 03A) ntilde ccedilagraveccedilicircethicircigrave ge 3 igraveigrave igravearingaeligaumloacute ethagraveccedilicircigraveecirciacuteoacuteograveucircigraveegrave ecircicirciacuteograveagraveecircograveagraveigraveegrave (ntildeigraveicircograveetharingograveuuml ograveagraveecircaeligaring aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegravearing igravearingntildeograveiacuteucircaring iacuteicircethigraveucirc) Iacuteicircigraveegraveiacuteagraveeumluumliacuteucirceacute ograveicircecirc In yacuteograveicircatildeicirc igraveagraveatildeiacuteegraveograveicircogravearingiumleumlicircacircicircatildeicirc etharingeumlaring aumlicirceumlaeligaringiacute aacuteucircograveuuml ethagraveacircaringiacute FLA agrave ethagraveaacuteicircdivideagraveyuml otildeagraveethagraveecircogravearingethegraventildeograveegraveecircagravendashntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircicircacircagraveograveuuml ograveegraveiumloacute D
35 Ntildeeumlegraveacirc ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagraveIcircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iumlicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograventildeyuml acirc ntildeaacuteicircetharing ntilde yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteucircigrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecircicircigrave (ntilde yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteucircigrave aumlagraveogravedivideegraveecircicircigrave oacuteethicircacirciacuteyuml) Aacuteicirceumlaringaring iumlicircaumlethicircaacuteiacuteoacutethorn egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn icirc ocircoacuteiacuteecircoumlegraveicirciacuteegraveethicircacircagraveiacuteegraveegrave ntildeigrave acirc iumlicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringigraveicircigrave icircograveaumlaringeumluumliacuteicirc ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring
Y Iumlicircaumlecirceumlthorndivideegraveogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve ecirc ccedilagraveacircicircaumlntildeecircicirceacute ntildeograveicircdivideiacuteicirceacute ecircagraveiacuteagraveeumlegraveccedilagraveoumlegraveegrave Oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave iacutearing aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml iumlicircaumlecirceumlthorndividearingiacuteucirc ecirc icircaacuteugraveegraveigrave ccedilagraveigraveecirciacuteoacuteograveucircigrave ntildeegraventildeogravearingigraveagraveigrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave ethagraveaacuteicircograveagravethornugraveegraveigrave iumlicircauml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearingigrave Iumlethicircacircaringethuumlogravearing oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave divideograveicircaacuteucirc oacuteaacutearingaumlegraveograveuumlntildeyuml acirc iumlethagraveacircegraveeumluumliacuteicircigrave ntildeeumlegraveacircaring aeligegraveaumlecircicircntildeograveegrave Oacuteaumlagraveeumlaringiacuteegravearing ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteicirc iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveograveuumlntildeyuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigraveegrave igravearingntildeograveiacuteucircigraveegrave iacuteicircethigraveagraveigraveegrave iumlicirc icircotildeethagraveiacutearing icircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute ntildeetharingaumlucirc
ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 64 DS2-30
4 Iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn41 Iumletharingaumliumloacutentildeecircicircacircucircaring ecircicirciacuteograveethicirceumluumliacuteucircaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegraveIumletharingaeligaumlaring dividearingigrave ccedilagraveiumloacutentildeograveegraveograveuuml icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn iumlethicircacircaringethuumlogravearing ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingaring bull oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde iumletharingaumliumlegraventildeagraveiacuteegraveyumligraveegrave
iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircigraveegrave acirc ethagraveccedilaumlaringeumlaring 3bull iacuteagraveotildeicircaumlyumlograventildeyuml eumlegrave acircotildeicircaumliacuteucircaring ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc acirc ccedilagraveecircethucircograveicircigrave ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegraveegrave
egraventildeecirceumlthorndivideagraveyuml iumlethicircotildeicircauml acircicircccedilaumloacuteotildeagrave dividearingetharingccedil icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluumlbull ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegravearing iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave ntilde
iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearingigrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave
42 Ccedilagraveiumloacutentildeecirc acirc ethagraveaacuteicircograveoacutea) Ccedilagraveiumloacutentildeograveegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iumlaringetharingauml ccedilagraveiumloacutentildeecircicircigrave acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc
ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave iumlicircaumlagraveacirc iacuteagrave iacutearingatildeicirc iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearing ntilde iumlicircigraveicircugraveuumlthorn ethoacuteaacuteegraveeumluumliacuteegraveecircagrave laquo14raquo iumlethegrave yacuteograveicircigrave acircecirceumlthorndivideegraveograventildeyuml ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugraveegraveeacute egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth (ccedilaringeumlaringiacuteicircatildeicirc oumlacircaringograveagrave)
b) iumlicirc iumlethicircoslasharingntildeograveacircegraveegrave 5 igraveegraveiacuteoacuteograve igravearingaumleumlaringiacuteiacuteicirc icircograveecircethicirceacuteogravearing acircotildeicircaumliacuteucircaring ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc agrave ccedilagraveogravearingigrave ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc acircucirciumloacutentildeecircagrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iacuteagravedivideiacutearingograve acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml ntildeacircicircthorn ocircoacuteiacuteecircoumlegravethorn
43 Yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveyumla) Icircntildeograveagraveacirceumlyumleacuteogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirc ethagraveaacuteicircogravearing iacutearing iumlethicircograveyumlaeligaringiacuteegraveegrave acircntildearingatildeicirc
iumlaringethegraveicircaumlagrave ethagraveaacuteicircograveucirc acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagraveb) icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml ethagraveaacuteicircograveagravearingograve acirc agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircicircigrave etharingaeligegraveigravearing iumlethegravedividearingigrave iacutearing
iacuteoacuteaeligiacuteicirc acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml iacuteegraveecircagraveecircegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave iacuteagraventildeograveethicirceacuteecircegravec) iumlethegrave iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave divideetharingccediligravearingethiacuteucircotilde egrave iacutearingicircaeligegraveaumlagraveiacuteiacuteucircotilde iumlicircograveicircecircicircacirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave
iacuteagraveiumlethagraveacircuumlogravearing egraveotilde dividearingetharingccedil icircaacuteotildeicircaumliacuteicircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc acircicirc egraveccedilaacutearingaeligagraveiacuteegravearing iumlaringetharingatildeethoacuteccedilecircegrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml
44 Icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyumla) icircntildeograveagraveiacuteicircacircegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml dividearingetharingccedil 2 igraveegraveiacuteoacuteograveucirc iumlicircntildeeumlaring icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave
acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave egraveeumlegrave acirc eumlthornaacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing iumlicircntildeeumlaring iumlaringetharingecircethucircograveegraveyuml acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc iumlicircograveicircecircagrave
b) egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearing iumlicircaumlagravedivideoacute ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml ecircicircatildeaumlagrave iumlicircntildeeumlaringaumliacuteegraveeacute iacuteagraveotildeicircaumlegraveograventildeyuml acirc acircucircecirceumlthorndividearingiacuteiacuteicircigrave ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegraveegrave
c) ntildeiacuteegraveigraveogravearing iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearing ntilde iumlicircigraveicircugraveuumlthorn ethoacuteaacuteegraveeumluumliacuteegraveecircagrave laquo14raquo iumlethegrave yacuteograveicircigrave eumlagraveigraveiumlicircdivideecircagrave iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegraveyuml ntildearingograveegrave atildeagraventildeiacutearingograve acircigravearingntildeogravearing ntilde acircucircecirceumlthorndividearingiacuteegravearingigrave ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave
5 Oacuteiumlethagraveacirceumlaringiacuteegravearing
11 Egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc14 Atildeeumlagraveacirciacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluumlOgraveetharingotildeoumlacircaringograveiacuteucirceacute egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth aumleumlyuml iumlicircecircagraveccedilagrave ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircntildeegraveiacuteegraveeacute iacuteegraveccedilecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircccedilaringeumlaringiacuteucirceacute iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircecircethagraventildeiacuteucirceacute acircucircntildeicircecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc
51 Icirciumloumlegraveyuml laquontildeacircicircaacuteicircaumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveagraveecircograveraquoIacuteagrave iumlagraveiacutearingeumlegrave oacutentildeograveagraveiacuteagraveacirceumlegraveacircagravearingograventildeyuml etharingatildeoacuteeumlegraveethoacutearingigraveucirceacute ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve (ntilde ntildeoacuteotildeegraveigraveegrave ecircicirciacuteograveagraveecircograveagraveigraveegrave) aumleumlyuml ntildeicircicircaacuteugravearingiacuteegraveyuml icirc acircucircntildeicircecircicirceacute ograveicircdivideecircaring ethicircntildeucirc Ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumluumliacuteucirceacute ograveagraveeacuteigravearingeth iumlicircccedilacircicirceumlyumlaringograve acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml iumlethegrave iumlaringethacircicircigrave iumloacutentildeecircaringraquo ccedilagraveaumlaringethaeligecircoacute (10 igraveegraveiacuteoacuteograve) iumlicircyumlacirceumlaringiacuteegraveyuml ntildeegraveatildeiacuteagraveeumlagrave ograveetharingacircicircatildeegrave
6 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearinga) Igraveagraveoslashegraveiacuteagrave aacuteucirceumlagrave ntildeiumlethicircaringecircograveegraveethicircacircagraveiacuteagrave egrave egraveccedilatildeicircograveicircacirceumlaringiacuteagrave ntilde oacutedividearingograveicircigrave
icircaacutearingntildeiumlaringdividearingiacuteegraveyuml aumleumlegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute egrave iacutearingiumletharingethucircacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucircOgravearingigrave iacutearing igravearingiacutearingaring ntildeethicircecirc ntildeeumloacuteaeligaacuteucirc iacutearingecircicircograveicircethucircotilde egraveccedil icircntildeiacuteicircacirciacuteucircotilde ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveicircacirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc ccedilagraveacircegraventildeegraveograve icircograve acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml iacuteagraveaumleumlaringaeligagraveugravearingatildeicirc ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml
b) Iumlethegrave icircocircicircethigraveeumlaringiacuteegraveegrave ccedilagraveecircagraveccedilagrave iacuteagrave ntildearingethacircegraventildeiacuteicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing egraveeumlegrave iacuteagrave iumlicircntildeograveagraveacircecircoacute ccedilagraveiumldivideagraventildeogravearingeacute oacuteecircagraveaeligegraveogravearing igraveicircaumlaringeumluuml egrave ntildearingethegraveeacuteiacuteucirceacute iacuteicircigravearingeth iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircaring iacuteagrave iumlagraventildeiumlicircethograveiacuteicirceacute ograveagraveaacuteeumlegravedivideecircaring iumlethegraveecircetharingiumleumlaringiacuteiacuteicirceacute ecirc iacuteagraveethoacuteaeligiacuteicirceacute divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave
c) I ecircicirciacuteograveoacuteethucirc ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegravearing 3 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteucirc iumlethicircacircaringethyumlograveuumlntildeyuml iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing oacuteogravearingdividearingecirc iacutearing etharingaeligaring ethagraveccedilagrave acirc atildeicircauml Ecircicirciacuteograveoacuteethucirc ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegravearing 30 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteucirc iumlethicircacircaringethyumlograveuumlntildeyuml iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing oacuteogravearingdividearingecirc iacutearing etharingaeligaring icircaumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilagrave acirc oslasharingntildeograveuuml igravearingntildeyumloumlaringacirc (CE8422006 ntildeograve 32a 32b)
d) Iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagraveigrave ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegraveigrave 3 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave icirciumlaringethagraveograveicirceth aumlicirceumlaeligaringiacute acircaringntildeograveegrave aeligoacuteethiacuteagraveeuml acirc ecircicircograveicircethicircigrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve oacuteecircagraveccedilucircacircagraveograveuuml ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc egrave ograveegraveiuml egraventildeiumlicirceumluumlccediloacutearingigraveicircatildeicirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc aumlicircaacuteagraveacirceumlaringiacuteiacuteicircatildeicirc egrave acircicircntildentildeograveagraveiacuteicircacirceumlaringiacuteiacuteicircatildeicirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircicirc acircetharingigraveyuml icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml etharingigraveicirciacuteograveagrave egrave ntildeaumlagravedivideegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave acirc oacuteograveegraveeumluuml (CE8422006 ntildeograve 36)
61 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml icircaacuteugravearingatildeicirc otildeagraveethagraveecircogravearingethagrave
Iumletharingaeligaumlaring dividearingigrave iumlethegraventildeograveoacuteiumlegraveograveuuml ecirc acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravethorn eumlthornaacuteicirceacute icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml iumlethicircacircaringethuumlogravearing ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingaringbull icircograventildeoacuteograventildeograveacircegravearing aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acirc iumliacutearingacircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircicircigrave ecircicirciacuteograveoacuteetharingbull S icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml icircograveecirceumlthorndividearingiacute icircograve yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave
Y Acircntildearingatildeaumlagrave egraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing icircethegraveatildeegraveiacuteagraveeumluumliacuteucircaring ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircaring divideagraventildeograveegrave egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlyuml Egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegravearing iacutearingicircethegraveatildeegraveiacuteagraveeumluumliacuteucircotilde divideagraventildeogravearingeacute icircntildeacircicircaacuteicircaeligaumlagravearingograve egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlyuml icircograve acircntildeyumlecircicirceacute icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveegrave acirc ntildeeumloacutedivideagravearing iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc
Y Iumlethegrave iacuteagraveaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveegrave oacuteogravearingdividearingecirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave icircaacuteethagraveugraveagraveeacuteogravearingntildeuuml ecirc icirciumlucircograveiacuteicircigraveoacute egrave agraveacircograveicircethegraveccedilicircacircagraveiacuteiacuteicircigraveoacute iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumloacute
Y Ecirceumlagraveiumlagraveiacute Schrader ntildeeumlaringaumloacutearingograve egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml ograveicirceumluumlecircicirc acirc ntildeeumloacutedivideagravearing iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc Acirc iumlethicircograveegraveacirciacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing oacuteugravearingethaacute iumlethegravedivideegraveiacutearingiacuteiacuteucirceacute acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing iacutearingiumlethagraveacircegraveeumluumliacuteicirceacute ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave igraveagraveoslashegraveiacuteucirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveicircigrave atildeagraveethagraveiacuteograveegravearingeacute iacutearing iumlicircecircethucircacircagravearingograventildeyuml
ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 65 DS2-30
62 OtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveIcirciumlaringethagraveoumlegraveyuml ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave acircicircccediligraveicircaeligiacuteucirceacute oacuteugravearingethaacute acircntildeeumlaringaumlntildeograveacircegravearing iacutearingacircaringethiacuteicirceacute ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteiacuteicirceacute iacutearingoacuteiumlicirceumliacuteicircigraveicircdividearingiacuteiacuteucircigrave
iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumlicircigrave iacutearing iumlicircecircethucircacircagravearingograventildeyuml atildeagraveethagraveiacuteograveegravearingeacute ZYIOtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve R134a iumlethegrave iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteucircotilde ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteetharing egrave aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveegrave iumletharingaumlntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve ntildeicircaacuteicirceacute aacutearingntildeoumlacircaringograveiacuteucirceacute atildeagraveccedil atildeethoacuteiumliumlucirc SAFETY GROUP A1 ndash EN378 (ogravearingecircoacutedividearingaring ogravearingeumlicirc atildeethoacuteiumliumlucirc 2 ntildeicircatildeeumlagraventildeiacuteicirc aumlegraveetharingecircograveegraveacircaring PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300
Acirc ntildeeumloacutedivideagravearing oacuteogravearingdivideecircegrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave iumlethicircacircaringograveethegraveacircagraveeacuteogravearing iumlicircigravearingugravearingiacuteegravearing
63 Iumlpicircatildepagraveigraveigraveagrave iumleumlagraveiacuteicircacircicircndashiumlparingaumloacuteiumlparingaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyumlAumleumlyuml ograveicircatildeicirc divideograveicircaacuteucirc icircaacutearingntildeiumlaringdivideegraveacircagraveograveuuml yacuteocircocircaringecircograveegraveacirciacuteicirceacute egrave aacutearingccedilicircograveecircagraveccediliacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuuml icirciumlegraventildeagraveiacuteiacuteucircaring iacuteegraveaeligaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml
Iacuteagraveccedilacircagraveiacuteegravearing icirciumlaringpagraveoumlegraveegraveogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml
Egraveiacuteogravearingethacircagraveeuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml (iumlethegrave ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveiacuteucircotilde oacutentildeeumlicircacircegraveyumlotilde ethagraveaacuteicircograveucirc)
Icirciumlaringpagraveoumlegraveyuml
iumlpicircacircaringpecircagrave icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing
Aringaelig
aringaumliacutearing
acirciacuteicirc
Aringaelig
aringiacutearingauml
aringeumluumliacute
icirc
Pagraveccedil
acirc 4
igravearingntilde
yumloumlagrave
Pagraveccedil
acirc 1
2 igrave
aringntildeyumlouml
aringacirc
Iumlpicircacircaringpecircagrave ograveicircatildeicirc divideograveicirc atildeicircpegraveograve egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicircp POWER ON
Iumlpicircacircaringpecircagrave egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicircpicircacirc iumlagraveiacutearingeumlegrave oacuteiumlpagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml
Iumlpicircacircaringpecircagrave oacutentildeogravepicirceacutentildeograveacircagrave ntildeeumlegraveacircagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave
timesegraventildeograveecircagrave paringaacutep ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircpagrave
Iumlpicircacircaringpecircagrave acircaringeumlegravedivideegraveiacuteucirc iumlicircograveparingaacuteeumlyumlaringigraveicircatildeicirc ograveicircecircagrave
Ntildeaacuteethicircntildeegraveograveuuml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing acirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringAcircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearing ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml oacutentildeogravepicirceacutentildeograveacircagrave ntildeeumlegraveacircagraveNtildeaacuteethicircntildeegraveograveuuml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing acirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringCcedilagraveigravearingiacuteagrave yacuteeumlaringigravearingiacuteograveicircacirc iumlparingaumlacircagravepegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute egrave ccedilagraveecirceumlthorndivideegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute ocircegraveeumluumlogravepagraveoumlegraveegrave
Egraveigravearingthornograventildeyuml acirc ethagraventildeiumlicircethyumlaeligaringiacuteegraveegrave (ntildeigrave iumlagraveethagraveatildeethagraveocirc 84)a) iacuteagraveaacuteicirceth aumleumlyuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagraveb) iacuteagraveaacuteicirceth aumleumlyuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagravec) agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacuteagraved) icircograveaumlaringeumluumliacuteucircaring ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircaring divideagraventildeograveegrave
64 ETHagraveccedilaacuteicircethecircagrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveOtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve egrave ntildeigraveagraveccedilicircdivideiacuteicircaring igraveagraventildeeumlicirc aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml oacuteaumlagraveeumlaringiacuteucirc acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigraveegrave igravearingntildeograveiacuteucircigraveegrave iacuteicircethigraveagraveigraveegrave iumlicirc icircotildeethagraveiacutearing icircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute ntildeetharingaumlucircAcircicircccedilacircethagraveograve otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircucirciumlicirceumliacutearingiacute aumlicirc icircecircicirciacutedivideagraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilethoacuteoslasharingiacuteegraveyuml oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave (CE 8422006 ntildeograve 44)
Oacuteograveegraveeumlegraveccedilagraveoumlegraveyuml
Oacuteaumlagraveeumlaringiacuteegravearing igraveagraveogravearingethegraveagraveeumlicircacircZigravearingograveagraveeumleumlicircecircicirciacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveyuml ntildeograveagraveeumluumlyacuteiumlicircecircntildeegraveaumliacuteucircaring egrave
iumlicirceumlegraveyacuteocircegraveethiacuteucircaring ntildeigraveicirceumlucircogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc agraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlucirc agraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteigravearingaumluumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecirc polyamideegraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecircagrave EPS (ntildeiumlaringdividearingiacuteucirceacute iumlicirceumlegraventildeograveegraveethicirceuml)egraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlicircacirc ntildeegraveiacuteogravearingograveegravedividearingntildeecircagraveyuml etharingccedilegraveiacuteagraveecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth ntildeograveagraveeumluumligravearingaumluumlagraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteigraveagraventildeeumlicircecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ntildeograveagraveeumluumligravearingaumluumlagraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteotildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve R134aecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc eumlagraveograveoacuteiacuteuumlyacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ecircagraveaacutearingeumlegrave igravearingaumluumlIumlAcircOtilde
ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 66 DS2-30
7 Iumlicircegraventildeecirc iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeogravearingeacute
Aumla
Het
Het
Het
Aumla
Aumla
Het
IacuteAringEgraveNtildeIumlETHndashAgraveAcircIacuteIcircNtildeOgraveUuml
IumlETHEgravetimesEgraveIacuteAgraveNtildeIumlIcircNtildeIcircAacute
OacuteNtildeOgraveETHAgraveIacuteAringIacuteEgraveszlig
acircucircntildeicircecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave iacuteagrave
acircucircotildeicircaumlaringicircotildeeumlagraveaeligaumlagravethornugravearingatildeicirc
acircicircccedilaumloacuteotildeagrave acircucircntildeicircecircagraveyumlograveicircdivideecircagrave ethicircntildeucirc
ntildeethagraveaacuteicircograveagraveeumlicirc oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc
ogravearingiumleumlicircacircicirceacute ccedilagraveugraveegraveograveucirc (SKHT)
oslashoacuteigrave iumlethegrave ethagraveaacuteicircogravearing ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave
divideetharingccediligravearingethiacuteagraveyuml acircaringeumlegravedivideegraveiacuteagrave
iumlicircograveetharingaacuteeumlyumlaringigraveicircndashatildeicirc ograveicircecircagrave
Iumlicircacircucircoslasharingiacuteiacuteucircaring iumlicircogravearingethegrave iacuteagraveiumlicircethagrave ntilde
acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicirceacute ntildeograveicircethicirciacuteucirc
acircucircntildeicircecircicircaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing
iacuteagraveatildeiacutearingograveagraveiacuteegraveyumlotildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave
ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth
ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagraveicircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute
ntildeetharingaumlucircacircucircoslasharing 50degC
iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteucirc ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveucirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave
ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth
ccedilagraventildeicircetharingiacute ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc
Iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteagrave ecircagraveeumlegraveaacuteethicircacircecircagrave egraveeumlegrave iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeograveuuml etharingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave
(PV)
iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth
oacuteigravearingiacuteuumloslashegraveograveuumlogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethoacute
icircograveetharingigraveicirciacuteograveegravendashethicircacircagraveograveuuml egraveeumlegrave ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml
ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth
iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml
etharingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml
icircaacuteethagraveograveegraveograveuumlntildeyuml acirc ntildearingethacircegraventilde
icircaacuteethagraveccedilicircacircagraveiacuteegravearingeumluumlaumlagrave acirc egraventildeiumlagraveethegraveogravearingeumlaring
(iacuteegraveccedilecircicircaringaumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing egraventildeiumlagraveetharingiacuteegraveyuml)
iumloacutentildeograveegraveograveuuml acircicircccedilaumloacuteotildeiumlicirc icircaacuteacircicircaumliacuteicirceacute
eumlegraveiacuteegraveegrave aumlaringethaeligagrave acircotildeicircauml iumlicircaumlagravedivideegrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave
icircograveecircethucircograveucircigrave Icircograveecircethucircograveuuml acircethoacutedivideiacuteoacutethorn oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc
ntildeeumlegraveacircagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagraveAcircecirceumlthorndivideegraveograveuuml ntildeiacuteicircacircagrave
iumlethicircacircaringethegraveacirc ecircagraveeumlegraveaacuteethicircacircecircoacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc
ecirceumlagraveiumlagraveiacuteagrave
ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth
acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethiacutearing
ethagraveaacuteicircograveagravearingograve
ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuumlacircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth
iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth
iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuuml ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc
(iumlethicircaumloacuteacircecircagrave acircntildeograveetharingdivideiacuteucircigrave iumlicircograveicircecircicircigrave) Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveograveuuml ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml
iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveeth
acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth iacutearing ethagraveaacuteicircograveagravearingograve
divideagraventildeograveegravedivideiacuteicircaring iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteegravearing egraveccedilicirceumlyumloumlegraveegrave icircaacuteigraveicircograveecircegrave
aumlacircegraveatildeagraveogravearingeumlyuml ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave (ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth atildeetharingaringograventildeyuml)
icircograveetharingigraveicirciacuteograveegravendashethicircacircagraveograveuuml
acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth
acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth iacutearing ethagraveaacuteicircograveagravearingograve
carico termico eccessivo (testa compressore calda)
ridurre quantitagrave o temperatura aria
compressa
icircograveetharingigraveicirciacuteograveegraveethicircacircagraveograveuuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth
mancanza refrigerante
riparare eventuale fuga e ricaricare
basso assorbimento
corrente
Aumla
Het
Het
Het
Het
Het
Het
Het
Het
Het
Aumla
Aumla
Aumla
Aumla
Aumla
Aumla
Aumla
Aumla
Aumla
Aumla
Hrvatski 67 DS2-30
1 Sigurnost11 Značaj priručnikabull Čuvajte ga tijekom cijelog životnog vijeka uređajabull Pročitajte prije početka rada
12 Signali upozorenja
Upute za izbjegavanje opasnosti za ljude
Y Upute za izbjegavanje oštećenja opreme
Z Obvezna je prisutnost kvalifi ciranog i ovlaštenog tehničara
Simboli čije značenje je navedeno u t 81
13 Sigurnosne upute
Svaka je jedinica opremljena električnim prekidačem za isklju-čivanje za rad u sigurnim uvjetima Uvijek koristite ovaj uređaj za eliminiranje opasnost pri održavanju
Priručnik je namijenjen krajnjim korisnicima i samo za radove koji se mogu izvršiti dok su ploče zatvorene radove koji zahtijevaju otvaranje alatom moraju obaviti kvalifi cirani i ovlašteni tehničari
Y Ne prekoračujte ograničenja navedena na podatkovnoj pločici
Y Odgovornost je korisnika da izbjegne opterećenja koja se ra-zlikuju od internog statičkog tlaka Jedinica mora biti na odgovarajući način zaštićena ako postoji opasnost od potresa
Sigurnosne uređaje na sustavu komprimiranog zraka mora osigu-rati korisnikDimenzioniranje sigurnosnih uređaja na sustavu komprimiranog zraka mora se izvesti u skladu sa specifi kacijama sustava i važećim zakono-davstvomUređaj koristite samo za profesionalne radove i utvrđenu namjenuKorisnik je odgovoran za analizu aspekata primjene za instalaciju proizvoda te usklađivanje sa svim važećim industrijskim i sigurnosnim standardima i propisima sadržanim u uputama za instalaciju proizvoda i drugoj dokumentaciji koja se isporučuje uz uređajPosezanje u uređaj ili zamjena bilo kojih dijelova od strane neovla-štenog osoblja iili nepravilna upotreba uređaja potpuno oslobađaju proizvođača od odgovornosti i poništavaju jamstvo Proizvođač ne preuzima nikakve postojeće ili buduće odgovornosti za ozljede osoba stvari ili stroja zbog nemara rukovatelja neusklađenosti s uputama navedenim u ovom dokumentu te neprimjenjivanja važećih propisa u vezi sa sigurnošću sustavaProizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za oštećenja zbog izmje-na iili promjena pakiranja
Korisnik je odgovoran za osiguravanje potpune razumljivosti i sveobu-hvatnosti specifi kacija iili funkcija pri odabiru uređaja ili kompone-nata u svrhu ispravne i predvidive primjene samog uređaja i njegovih komponenata
VAŽNO Proizvođač pridržava pravo izmjene ovih uputa u svakom trenutku Najkompletnije i najažurnije informacije korisnici mogu pro-naći u uputama koje se isporučuju s uređajem14 Druge opasnostiInstalacija pokretanje zaustavljanje i održavanje uređaja mora se obavljati u skladu s informacijama i uputama navedenim u isporučenoj tehničkoj dokumentaciji i uvijek na takav način da se izbjegle stvaranje opasne situacije Opasnosti koje se nisu mogle eliminirati u fazi projektiranja navedene su u sljedećoj tablici
Dio Rezidu-alna
opasnost
Načinizlaganja
Mjere opreza
zavojnica toplinskog izmje-njivača
male pore-zotine
kontakt izbjegavajte kontakt nosite zaštitne rukavice
rešetka ventila-tora i ventilator
lezije umetanje oštrih pred-meta kroz rešetku dok ventilator radi
nemojte gurati bilo kakve predmete kroz rešetku ventilatora ili ih stavljati na rešetku
unutrašnjost uređajakompresor i ispušna cijev
opekotine kontakt izbjegavajte kontakt nosite zaštitne rukavice
unutrašnjost uređaja me-talni dijelovi i električne žice
otrova-nje udar električne struje ozbiljne opekotine
oštećenja izolacije napojnih vodova iznad električne ploče metalni dijelovi pod naponom
odgovarajuća električna za-štita napojnog voda pazite da metalni dijelovi budu ispravno uzemljeni
vanjština ure-đaja područje oko uređaja
otrovanje ozbiljne opekotine
požar zbog kratkog spoja ili pregirjavanja napojnog voda iznad električne ploče uređaja
osigurajte sukladnost presjeka vodiča i sustava zaštite vodova s važećim propisima
8 Dodatak
Simboli ut 8181 Legenda82 Dijagram instalacije83 Tehnički podacii84 Popis rezervnih dijelova85 Detaljni nacrt 86 Dimenzije87 Rashladni sustav88 Dijagram ožičenja
Indeks1 Sigurnost11 Značaj priručnika12 Signali upozorenja13 Sigurnosne upute14 Druge opasnosti2 Uvod21 Transport22 Rukovanje23 Pregled24 Čuvanje3 Instalacija31 Postupci32 Radni prostor33 Savjeti34 Električni priključci35 Odvodni priključak za kondenzat4 Primopredaja i puštanje sustava u rad41 Preliminarne provjere42 Pokretanje43 Rad44 Zaustavljanje5 Kontrola51 Opcija slobodni kontakt6 Održavanje61 Opće upute62 Rashladno sredstvo63 Program preventivnog održavanja64 Demontaža7 Rješavanje problema
Hrvatski 68 DS2-30 2 UvodOvaj se priručnik odnosi na rashladnike-sušače koji su projektirani tako da jamče visoku kvalitetu u obradi komprimiranog zraka21 TransportZapakirani uređaj morabull ostati u ispravnom položajubull biti zaštićen od atmosferskih sredstavabull biti zaštićen od udaraca
22 RukovanjeKoristite viličar čija nosivost odgovara težini podizanja te izbjegavajte bilo kakve udarce 23 Pregleda) Za sve se jedinice tvornički obavlja sklapanje ožičenje punjenje
rashladnim sredstvom i uljem te testiranje pod standardnim radnim uvjetima
b) prilikom primitka uređaja provjerite njegovo stanje u slučaju bilo kakvog oštećenja odmah obavijestite transportnu tvrtku
c) otpakirajte uređaj što bliže mjestu instalacije 24 ČuvanjeAko morate složiti više uređaja jedan na drugi slijedite napomene na pakiranju Čuvajte jedinicu zapakiranu na čistom mjestu zaštićenom od vlage i lošeg vremena
3 Instalacija31 PostupciInstalirajte rashladnik-sušač u zatvorenom prostoru na čistom mjestu zaštićenom od direktnih atmosferskih utjecaja (uključujući sunčevu svjetlost)
Y Poštujte upute navedene u t 82 i 83
Y Element predfi ltra (za fi ltraciju od 3 mikrona ili bolju) mora se mijenjati najmanje jednom godišnje ili češće prema uputama proizvo-đača
Y Nemojte okretati ulazne i izlazne priključke za komprimirani zrak i poštujte maksimalni pritezni moment (N x m) prema navodima u t 8332 Radni prostor
Y Ostavite razmak od 15 m oko uređaja33 SavjetiDa biste spriječili oštećenja unutarnjih dijelova sušača i zračnog kompresora izbjegavajte instalacije pri kojima okolni zrak sadrži čvrste iili plinovite zagađivače (npr sumpor amonijak klor te instalacije
morskim okruženjima)Kanaliziranje izvučenog zraka ne preporučuje se za verzije s aksijalnim ventilatorima34 Električni priključciKoristite odobrene kabele u skladu s lokalnim zakonima i propisima (minimalni presjeci kabela navedeni su u st 83)Postavite diferencijalni toplinski magnetski prekidač s otvaranjem kon-takata od 3 mm ispred sustava (IDn = 03 A) (pogledajte odgovarajuće lokalne propise)Nominalna struja In magnetskog prekidača mora biti jednaka FLA s intervencijskom krivuljom tipa D35 Odvodni priključak za kondenzat
Y Izvedite priključak na odvodni sustav izbjegavajući priključi-vanje u zatvorenom sustavu zajedno s drugim odvodnim vodovima pod tlakom Provjerite ispravan protok odvoda kondenzata Odložite kondenzat u skladu s lokalnim propisima o zaštiti okoliša
4 Primopredaja i puštanje sustava u rad41 Preliminarne provjerePrije primopredaje sušača provjerite sljedeće bull instalacija je provedena u skladu s poglavljem 3bull zračni ulazni ventili zatvoreni su i nema protoka zraka kroz sušačbull napajanje je ispravno
42 Pokretanjea) Pokrenite sušač prije zračnog kompresora pomoću glavnog preki-
dača ldquo14rdquo upalit će se lampica napajanja (zelena)b) nakon najmanje 5 minuta polako otvorite ulazni zračni ventil i
zatim otvorite izlazni zračni ventil sušač će sada obavljati svoju funkciju sušenja
43 Rada) Ostavite sušač uključen tijekom rada zračnog kompresorab) sušač radi u automatskom načinu stoga nije potrebno podešavanje
terenskih postavkic) u slučaju nepredviđenih prekomjernih protoka izvedite mimovod
kako biste izbjegli preopterećenje sušača 44 Zaustavljanjea) Sušač zaustavite 2 minute nakon zaustavljanja zračnog kompresora
ili nakon prekida protoka zrakab) nemojte dopustiti da komprimirani zrak protječe kroz sušač kada
on ne radic) isključite na glavnom prekidaču ldquo14rdquo Lampica napajanja isključuje
se i kompresor se zaustavlja
5 Kontrola
11 Indikator točke orošavanja14 Glavni prekidač
Indikator točke orošavanja može pokazivati jedno od sljedeća tri stanjaplavo preniska točka orošavanjazeleno idealna točka orošavanjacrveno previsoka točka orošavanja51 Opcija slobodni kontaktPodesivi termostat (sa slobodnim kontaktima) za signalizaciju previso-ke točke orošavanja dostupan je kao opcija Tajmer omogućuje odgodu aktiviranja alarma signala sušača (10 minuta)
Hrvatski 69 DS2-30
6 Održavanjea) Uređaj je projektiran i proizveden tako da jamči kontinuirani rad
vijek trajanja njegovih komponenti međutim ovisi o obavljanju održavanja
b) Pri slanju zahtjeva za pomoć ili rezervne dijelove identifi cirajte uređaj (model i serijski broj) u skladu s podacima na pločici koja se nalazi na uređaju
c) Sustavi koji sadrže 3 kg ili više rashladne tekućine provjeravaju se na propuštanje najmanje jednom godišnjeSustavi koji sadrže 30 kg ili više rashladne tekućine provjeravaju se na propuštanje najmanje jednom u šest mjeseci (CE8422006 art 32a 32b)
d) Za uređaje koji sadrže 3 kg ili više rashladne tekućine rukovatelj mora voditi evidenciju u kojoj se navode količina i vrsta rashladnog sredstva dodane količine i količine prikupljene tijekom održavanja popravaka i pri konačnom zbrinjavanju (CE8422006 art 36) Pri-mjer tog evidencijskog lista možete preuzeti na adresi wwwpolewrcom
61 Opće upute
Prije bilo kakvih radova održavanja provjerite sljedećebull pneumatski sustav nije više pod tlakombull sušač je isključen iz glavnog napajanja
Y Uvijek koristite originalne rezervne dijelove proizvođača u protivnom se proizvođač oslobađa odgovornosti u vezi s neispravnim radom uređaja
Y U slučaju propuštanja rashladnog sredstva obratite se kvalifi cira-nom i ovlaštenom osoblju
Y Schrader ventil se smije koristiti samo u slučaju neispravnog rada uređaja u protivnom oštećenja prouzročena nepravilnim punjenjem rashladnog sredstva neće biti pokrivena jamstvom62 Rashladno sredstvoPunjenje jamstvo ne pokriva nikakva oštećenja prouzročena zamje-nom rashladnog sredstva provedenom od strane neovlaštenog osoblja
Z
Y Pri normalnoj temperaturi i tlaku rashladno sredstvo R134a bezbojni je plin klasifi ciran u SIGURNOSNU GRUPU A1 - EN378 (tekućina grupe 2 prema Direktivi PED 9723EZ)GWP (Global Warming Potential = Globalni potencijal zagrijavanja) = 1300
U slučaju propuštanja rashladnog sredstva provjetrite prostoriju
63 Program preventivnog održavanjaDa biste osigurali trajnu i maksimalnu učinkovitost i pouzdanost sušača
OdržavanjeOpis aktivnosti
Intervali održavanja(standardni radni uvjeti)
Aktivnost
Provjera Servis Dnev
no
Tjed
no
4 mje
seca
12 m
jese
ci
Provjerite je li upaljen indikator NAPAJANJAProvjerite indikatore na upravljačkoj pločiProvjerite odvod kondenzata
Očistite rebra kondenzatora
Provjerite električnu apsorpciju
Ispustite tlak iz sušača Obavite održavanje odvodaIspustite tlak iz sušača Zamijenite elemente prije i nakon fi ltra
Dostupno je sljedeće (vidi t 84)a) kompleti kompresorab) kompleti ventilatorac) automatski kompleti ekspanzijskih ventilad) pojedinačni rezervni dijelovi
64 DemontažaRashladno sredstvo i mazivo sadržano u sustavu mora se prikupiti u skladu s važećim lokalnim propisima o zaštiti okolišaRashladna tekućina prikuplja se prije završnog zbrinjavanja opreme (CE 8422006 art44)
Zbrinjavanje recikliranjem Zstrukturni radovi čelikepoksi-poliesterske smoleizmjenjivač aluminijcijevi aluminijbakarodvod poliamidizolacija izmjenjivača EPS (sinterirani polistiren)izolacija cijevi sintetička gumakompresor čelikbakaraluminijuljekondenzator čelikbakaraluminijrashladno sredstvo R134aventili mjedelektrični kabeli bakarPVC
Hrvatski 70 DS2-30 7 Rješavanje problema
POGREŠKA UZROK RJEŠENJE
Visoka točka orošavanja
Visoka tempe-ratura rashladnog
sredstvaHT aktuator
Bučan kompresorPrekomjerna
potrošnja struje
Velik pad tlaka na strani zraka
Visok tlak ispustarashladnog sredstva
Zaprljan kondenzator
Okolna temperatura viša od 122 degF (50 degC)
Kompresor komponente
istrošene
Zaprljan konden-zator
Zaprljan izmjenjivač topline
Tlačni prekidač ventilatora (PV)
pogreškakalibracije ili
oštećenjeOčistite
kondenzator
Smanjitetemperaturu
Popravite ilizamijenite kompresor
Očistitekondenzator Zamijenite
tlačni prekidač
Zatražite vanjsku pomoć
Stvaranje leda na isparivaču (niski tlak
isparavanja)
Napravite mimovod protoka s otvorenim
ulazom za zrak Ručno otvorite ventil za ispuštanje
kondenzataPonovno pokrenite uređaj i provjerite postavku ek-
spanzijskog ventila
Zaprljankondenzator
Ventilator ne radi
Zamijenite ventilator
Očistitekondenzator
Očistite izmjenji-vač topline (pušite komprimirani zrak
u suprotnom smjeru od radnog protoka zraka)
Postaviteobnovite predfi ltar
Ventilator ne radi
Kompresorizolacija zavojnice
djelomično oštećena(kompresor
prevruć)
Popra-vite
ventilator
Ventilator ne radi
Prekomjerno toplinsko opterećenje (glava
kompresora prevruća)
Smanjitekoličinu komprimi-
ranog zrakaili temperaturu
zraka
Popraviteventilator
Nedovoljno ras-hladnog sredstva
popravite propuštanja i ponovno napunite
krug
Niska potrošnja struje
Da
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Ne
Ne
Ne
Ne
Romacircnă 67 DS2-30
1 Siguranţa11 Importanţa manualuluibull Păstraţi-l pe toată durata de viaţă a utilajuluibull Citiţi-l icircnainte de fi ecare utilizare
12 Semnale de avertizare
Instrucţiune pentru evitarea pericolelor pentru persoane
YInstrucţiune care trebuie executata pentru a evita deteriora-rea utilajului
Z Este necesară prezenţa unui tehnician specializat și autorizat
Sunt prezentate simbolurile a căror semnifi caţie este indicată icircn paragraful 8
13 Indicaţii de siguranţă
Deconecţati icircntotdeauna utilajul de la reţeaua electrică icircn timpul intervenţiilor de icircntreţinere
Manualul se adresează utilizatorului fi nal numai pentru operaţi-uni care pot fi executate cu panourile icircnchise operaţiunile care necesită deschiderea cu ajutorul unor unelte trebuie să fi e efectuate de personal specializat și califi cat
Y Nu depășiţi limitele de proiectare indicate pe plăcuţa cu datele teh-nice
Y Este obligaţia utilizatorului să evite icircncărcări diferite faţă de presiunea statică internă Dacă există riscul de mișcari seismice unitatea trebuie protejata icircn mod adecvat
Dispozitivele de siguranţă de pe circuitul de aer comprimat sunt icircn sarcina utilizatoruluiDimensionarea dispozitivelor de siguranţă ale circuitului de aer compri-mat se efectuează ţinacircnd cont de caracteristicile tehnice ale instalaţiei și de legislaţia locală icircn vigoareFolosiţi utilajul exclusiv pentru utilizare profesională și pentru scopul icircn care a fost proiectatEste sarcina utilizatorului să analizeze toate aspectele aplicaţiei icircn care este instalat produsul să respecte toate standardele industriale de sigu-ranţă aplicabile și toate prevederile referitoare la produs din manualul de utilizare și din orice alte documente produse și furnizate icircmpreună cu unitateaModifi carea sau icircnlocuirea oricărei componente de către personal nea-utorizat șisau utilizarea improprie a unităţii icircl exonerează pe producă-tor de orice răspundere și duc la anularea garanţiei Producătorul icircși declină orice responsabilitate prezentă și viitoare pen-tru pagubele cauzate persoanelor bunurilor și unităţii produse din ne-
glijenţa operatorilor din nerespectarea tuturor instrucţiunilor din acest manual din neaplicarea normelor icircn vigoare referitoare la siguranţa instalaţieiProducătorul nu-și asumă responsabilitatea pentru eventualele pagube cauzate de schimbările șisau modifi cările aduse ambalajuluiEste răspunderea utilizatorului să se asigure că specifi caţiile furnizate pentru selectarea unităţii sau a componentelor sale șisau a opţiunilor sunt complete icircn scopul unei utilizări corecte sau care poate fi prevăzută icircn mod raţional pentru unitate sau pentru componentele acesteia
ATENŢIE Fabricantul icircși rezervă dreptul de a modifi ca infor-maţiile din acest manual fără preaviz Pentru informaţii complete și actualizate recomandăm utilizatorului să consulte manualul furni-zat icircmpreună cu unitatea14 Riscuri rezidualeInstalarea pornirea oprirea icircntreţinerea aparatului trebuie să fi e efectu-ate obligatoriu icircn conformitate cu indicaţiile din documentaţia tehnică a produsului și icircn orice caz astfel icircncacirct să nu se provoace nicio situaţie de risc Riscurile care nu au putut fi eliminate icircn faza de proiectare sunt indicate icircn tabelul de mai jos
partea respectivă
riscul rezidual
modalitate precauţii
baterie de schimb termic
răni mici prin tăiere
contact evitaţi contactul utilizaţi manuși de protecţie
grilă ventilator și ventilator
leziuni introducerea de obiecte ascuţite prin grilă icircn timp ce ventilatorul funcţionează
nu introduceţi niciun fel de obiecte icircn grila ventilatoarelor și nu puneţi obiecte pe grile
interiorul unităţii compresorul și tubul din tur
arsuri contact evitaţi contactul utilizaţi mănuși de protecţie
interiorul unităţiipiese metalice și cabluri electrice
intoxicaţii electrocutări arsuri grave
defecte de izolare a cablu-rilor de alimentare din amonte de tabloul electric al unităţii Părţi metalice sub tensiune
protecţie electrică adecvată a liniei de alimentare Grijă maximă icircn efectuarea icircmpă-macircntării părţilor metalice
exteriorul unită-ţii zona din jurul unităţii
intoxicaţii arsuri grave
incendiu din cauza scurt-circuitării sau supraicircncăl-zirii liniei de alimentare din amonte de tabloul electric al unităţii
secţiunile cablurilor și sistemul de protecţie al liniei de alimentare conforme cu normele icircn vigoare
8 Anexă
Sunt prezentate simbolurile a căror semnifi caţie este indicată icircn paragraful 8181 Legendă82 Schema instalaţiei83 Date tehnice84 Listă piese de schimb85 Desene explodate86 Dimensiuni gabarit87 Circuit de răcire88 Schemă electrică
Cuprins1 Siguranţa11 Importanţa manualului12 Semnale de avertizare13 Indicaţii de siguranţă14 Riscuri reziduale2 Introducere21 Transportul22 Deplasarea23 Verifi carea24 Depozitarea3 Instalarea31 Modalitate32 Spaţiul de lucru33 Sugestii34 Racordarea la electricitate35 Racordare evacuare condens4 Punerea icircn funcţiune41 Controale preliminare42 Pornirea43 Funcţionarea44 Oprirea5 Controlul51 Opţiunea free contact6 Icircntreţinerea61 Avertismente generale62 Agentul refrigerant 63 Programul de icircntreţinere preventivă64 Casarea7 Căutarea defecţiunilor
Romacircnă 68 DS2-30 2 IntroducereAcest manual se referă la uscătoare prin răcire proiectate pentru a ga-ranta o calitate ridicată tratării aerului comprimat 21 TransportulUnitatea ambalată trebuie să rămacircnăbull icircn poziţie verticalăbull protejată de agenţi atmosfericibull protejată icircmpotriva loviturilor
22 DeplasareaFolosiţi un motostivuitor cu furci adecvat pentru greutatea care trebuie ridicată evitacircnd loviturile de orice tip23 Verifi careaa) Icircn fabrică toate unităţile sunt asamblate cablate icircncărcate cu agent
refrigerant și ulei verifi cate icircn condiţiile de lucru standardb) cacircnd primiti utilajul verifi caţi imediat starea acestuia comunicaţi
imediat companiei de transport eventualele daune c) despachetaţi unitatea cacirct mai aproape posibil de locul de instalare
24 DepozitareaDacă este necesar să suprapuneţi mai multe unităţi respectaţi indicaţiile de pe ambalaj Păstraţi unitatea ambalată icircntr-un loc curat și protejat de umiditate și de intemperii
3 Instalarea31 ModalitateInstalaţi uscătorul la interior icircntr-o zonă curată și ferită de agenţi atmo-sferici direcţi (inclusiv razele solare)
Y Respectati indicatiile din paragrafele 82 si 83Se recomandă să se monteze un pre-fi ltru adecvat lacircngă intrarea pentru aer a uscătorului
Y Elementul prefi ltrant (pentru fi ltrarea particulelor pacircnă la 3 mi-croni sau inferioare) trebuie să fi e schimbat cel puţin o dată pe an sau la intervalul de timp indicat de producător
Y Nu inversaţi intrarea și ieșirea aerului comprimat și respectaţi cu-plul maxim de stracircngere (N x m) specifi cat icircn paragraful 8332 Spaţiul de lucru
Y Lăsaţi un spaţiu de 15 metri icircn jurul unităţii33 SugestiiPentru a nu deteriora componentele interne ale uscătorului și ale com-presorului de aer evitaţi instalarea icircn locuri icircn care aerul din mediul respectiv contine substanţe contaminante solide șisau gazoase atenţie la sulf amoniac clor și la instalarea icircntr-un mediu marin
Pentru versiunile cu ventilatoare axiale nu se recomandă canalizarea ae-rului evacuat34 Racordarea la electricitateFolosiţi un cablu omologat conform cu prevederile legilor și normelor locale (pentru secţiunea minimă a cablului vezi paragraful 83)Instalaţi un icircntrerupător magnetotermic diferenţial icircn amonte de insta-latie (IDn = 03A) care sa aiba o distanta icircntre contactele deschise 3 mm (vezi normele locale icircn materie icircn vigoare)Curentul nominal bdquoInrdquo al acestui icircntrerupător magnetotermic trebuie să fi e egal cu FLA iar curba de intervenţie să fi e de tip D35 Racordare evacuare condensUscătorul este furnizat deja dotat cu un evacuator de condens electro-nic (cu senzor electronic de nivel) Pentru informaţii ulterioare privind funcţionarea consultaţi manualul respectiv furnizat separat
Y Efectuaţi conexiunile la sistemul de evacuare evitacircnd conectarea icircn circuit icircnchis icircn comun cu alte linii de evacuare presurizate Controlaţi scurgerea corectă a dispozitivelor de evacuare a condensului Eliminaţi condensul icircn conformitate cu normele locale icircn vigoare privind protec-ţia mediului
4 Punerea icircn funcţiune41 Controale preliminareIcircnainte de a porni uscătorul verifi caţi următoarelebull instalarea să fi e efectuată conform indicaţiilor din capitolul 3 bull supapele de intrare aer să fi e icircnchise și să nu existe fl ux de aer prin
uscătorbull alimentarea furnizată să fi e corectă
42 Pornireaa) Porniţi uscătorul icircnainte de compresorul de aer alimentacircnd cu ten-
siune prin intermediul icircntrerupătorului general bdquo14rdquo martorul de linie se aprinde (verde)
b) După ce au trecut cel puţin 5 minute deschideţi lent supapele de intrare aer și apoi pe cele de ieșire a aerului uscătorul usucă icircn acest moment
43 Funcţionareaa) Lăsaţi uscătorul pornit pe toată perioada de funcţionare a compre-
sorului de aerb) Uscătorul funcţionează icircn mod automat prin urmare nu sunt nece-
sare calibrările la faţa loculuic) Icircn caz de fl uxuri de aer excesive și neașteptate recurgeţi la by-pass
pentru a evita supraicircncărcarea uscătorului44 Oprireaa) Opriţi uscătorul la 2 minute după oprirea compresorului de aer sau
icircn orice caz după icircntreruperea fl uxului de aer
b) Evitaţi ca aerul comprimat să pătrundă icircn uscător atunci cacircnd acesta nu este icircn stare de funcţionare
c) Icircntrerupeţi tensiunea prin intermediul icircntrerupătorului general bdquo14rdquo martorul de linie se stinge iar compresorul se oprește
5 Controlul
11 Indicator punct de rouă14 Icircntrerupător generalIndicatorul de punct de rouă poate avea 3 poziţiialbastru punct de rouă scăzut verde punct de rouă optim roșu punct de rouă ridicat51 Opţiunea free contactIcircn panou se instalează un termostat reglabil (cu contacte curate) pentru a semnala punctul de rouă ridicat Un timer permite să se amacircne bdquola prima pornirerdquo semnalarea de alarmă (cu 10 minute)
Romacircnă 69 DS2-30
6 Icircntreţinereaa) Utilajul este proiectat și construit pentru a garanta o funcţionare
continuată icircn schimb durata componentelor sale depinde icircn mod direct de icircntreţinerea efectuată
b) Icircn caz de cerere de asistenţă sau de piese de schimb identifi caţi uti-lajul (modelul si numarul de serie) citind plăcuţa de identifi care de la exteriorul unităţii
c) Circuitele care conţin 3 kg sau mai mult de fl uid de răcire tre-buie controlate pentru a depista pierderile cel puţin o dată pe anCircuitele care conţin 30 kg sau mai mult de fl uid de răcire trebuie controlate pentru a depista pierderile cel puţin o dată la fi ecare șase luni (CE8422006 art 32a 32b)
d) Pentru utilajele care contin 3 kg sau mai mult de fl uid de răcire operatorul trebuie să ţină un registru icircn care sa fi e indicate cantitatea și tipul de agent refrigerant utilizat eventualele cantitaţi adaugate și cele recuperate icircn timpul operaţiunilor de icircntreţinere de reparaţie și de casare defi nitiva (CE 8422006 art 36)
61 Avertismente generale
Icircnainte de orice operaţie de icircntreţinere verifi caţi următoarelebull circuitul pneumatic să nu mai fi e sub presiunebull uscătorul să fi e deconectat de la reţeaua electrică
Y Utilizaţi icircntotdeauna piesele de schimb originale ale producătoru-lui icircn caz contrar producătorul este exonerat de orice răspundere pen-tru defectarea utilajului
Y Icircn caz de pierderi de agent refrigerant conractaţi personalul speci-alizat și autorizat
Y Valva Schrader trebuie utilizată numai icircn caz de funcţionare defec-tuoasă a utilajului icircn caz contrar pagubele cauzate de icircncărcarea greșită cu agent refrigerant nu vor fi recunoscute icircn garanţie62 Agentul refrigerant Operaţiuni la icircncărcare eventualele pagube cauzate de icircncărcarea greșită cu agent refrigerant efectuată de personal neautorizat nu vor fi recu-
noscute icircn garanţie Z
Y Agentul frigorifi c R134a la temperatură și presiune nor-mală este un gaz incolor care face parte din SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uid grupul 2 conform Directivei PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300
Icircn caz de fugă de agent refrigerant aerisiţi icircncăperea
63 Programul de icircntreţinere preventivăPentru a garanta icircn timp efi cienţa și fi abilitatea maximă a uscătorului efectuaţi următoarele operaţiuni
Descrierea activitătii de icircntreţinere
Interval de icircntreţinere (icircn condiţii de funcţionare
standard)
Activitate
Control Service
Icircn fi
ecar
e zi
Icircn fi
ecar
e săp
tăm
acircnă
La fi
ecar
e 4 lu
ni
La fi
ecar
e 12 l
uni
Controlaţi ca martorul POWER ON să fi e aprinsControlaţi indicatoarele de pe panoul de controlControlaţi dispozitivul de evacuare a condensuluiCurăţaţi aripioarelecondensatoruluiControlaţi puterea electrică absorbitaDepresurizaţi instalaţiaEfectuaţi icircntreţinerea dispozitivului de evacuareDepresurizaţi instalaţiaSchimbaţi elementele prefi ltrelor și ale postfi ltrelor
Sunt disponibile (vezi paragraful 84)a) kit compresorb) kit ventilatorc) kit supapă automată de expansiuned) piese de schimbe separate
64 CasareaAgentul frigorifi c și uleiul lubrifi ant din circuit vor trebui recuperate icircn conformitate cu normele locale icircn vigoare privind protecţia mediuluiRecuperarea agentului refrigerant se efectuează icircnainte de distrugerea defi nitivă a utilajului (CE 8422006 art 44)
Reciclarea Aruncarea Zcarcasele oţelrășini epoxidice-poliesterschimbător de căldură aluminiutuburi aluminiucuprudispozitiv evacuare poliamidăizolator schimbător EPS (polistiren sinterizat)izolant tuburi cauciuc sinteticcompresor oţelcuprualuminiuuleicondensator oţelcuprualuminiuagent refrigerant R134asupape alamăcabluri electrice cupruPVC
Romacircnă 70 DS2-30 7 Căutarea defecţiunilor
Da
Nu
Nu
Nu
Da
Da
Nu
DEFECŢIUNE CAUZĂ SOLUŢIE
Ieșire aer de răcire ridicată Punct de rouă
ridicat
Elementul de protecţie
termic (SKHT)s-a declanșat
Compresor zgomotos Curent absorbit excesivPierderi mari de sarcină
icircn partea cu aer
Presiune ridicată tur agent refrigerant
Condensatormurdar
temperatura ambiente
sopra i 50_C
componentele compresorului sunt
deteriorate
condensatormurdar
schimbător de căldură icircnfundat cu murdărie
presostat ventilator (PV) necalibrat sau defect
curăţaţicondensatorul
reduceţitemperatura
reparaţi sau schimbaţi compre-
sorul
curăţaţicondensatorul icircnlocuiţi
presostatul
solicitaţi asistenţă externă
formare de gheaţă icircnevaporator (presiune joasă de evaporare)
recurgeţi la by-pass pentru aer ţinacircnd
deschisă intrarea aer Deschideţi manual dispo-
zitivul de evacuare condens Puneţi din nou icircn funcţiu-
ne verifi cacircnd calibrarea supapei de expansiune
condensatormurdar
ventilatorul nu funcţionează
icircnlocuiţi ventilatorul
curăţaţicondensatorul
curătaţi schimbătorul de
căldură (sufl are icircn contracurent)
Instalaţischimbaţi prefi ltrul
ventilatorul nu funcţionează
bobinăcompresor cu
pierdere parţialăde izolare
(compresor cald)
reparaţi ventilatorul
ventilatorul nu funcţionează
icircncărcare termică excesivă (ca-pul compresorului este cald)
reduceţicantitatea sautemperatura
aeruluicomprimat
reparaţi ventilatorul
lipsă agent refrige-rant reparaţi even-
tuala fugă și icircncărcaţi din nou
curent absorbit
redus
Da
Nu
Nu
Nu
Nu
Nu
Nu
Nu
Nu
Nu
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Slovensky 71 DS2-30
1 Bezpečnosť11 Docircležitosť naacutevodubull Tento naacutevod uschovajte pre priacutepadneacute ďalšie použitie po celuacute dobu ži-
votnosti strojabull Pozorne si ho prečiacutetajte pred akyacutemkoľvek zaacutekrokom či použiacutevaniacutem
12 Vyacutestražneacute a upozorňujuacutece symboly
Opatrenie na zamedzenie nebezpečenstva ohrozenia bezpeč-nosti a zdravia osocircb
YOpatrenie potrebneacute na zamedzenie nebezpečenstva poško-denia zariadenia
Z Vyžaduje priacutetomnosť autorizovaneacuteho technika
Indikuje vyacuteskyt symbolov ktoryacutech vysvetlenie naacutejdete v od-seku 8
13 Informaacutecie ohľadne bezpečnosti
Vykonaacutevajte vždy uacutedržbaacuterske praacutece len po odpojeniacute stroja od elek-trickej siete
Tento naacutevod sa obracia na koncovyacutech použiacutevateľov len čo sa tyacuteka postupov vykonateľnyacutech pri zatvorenyacutech paneloch operaacutecie vyžadujuacutece ich otvorenie naacuteradiacutem smie vykonaacutevať iba kvalifi kovanyacute odbornyacute per-sonaacutel
Y Nikdy neprekračujte medzneacute hodnoty uvedeneacute na uacutedajovom štiacutetku
Y Použiacutevateľ je zodpovednyacute za to aby zaťaženie zodpovedalo vnuacutetorneacutemu statickeacutemu tlaku V priacutepade že hroziacute riziko seizmickeacuteho pohybu je nutneacute jednotku patrične zabezpečiť
Bezpečnostneacute prvky okruhu stlačeneacuteho vzduchu zabezpečuje po-užiacutevateľDimenzovanie bezpecnostnyacutech zariadeniacute okruhu bdquostlaceneacuteho vzduchu ktoryacute berie do uacutevahy technickeacute charakteristiky ʹsysteacutem a praacutevne predpi-sy platneacute na miesteJednotka je určenaacute vyacutehradne pre profesionaacutelne použitie a na uacutečely pre ktoreacute bola navrhnutaacutePoužiacutevateľ je povinnyacute zhodnotiť všetky aplikačneacute aspekty inštalaacutecie pro-duktu dodržiavať všetky aplikovateľneacute priemyselneacute bezpečnostneacute nor-my ako aj predpisy suacutevisiace s vyacuterobkom obsiahnuteacute v naacutevode na použi-tie a v akejkoľvek spracovanej dokumentaacutecii dodanej spolu s jednotkouVyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spocircsobeneacute nedovole-nyacutem zaobchaacutedzaniacutem či vyacutemenou komponentov nepovolanyacutem personaacute-lom alebo nespraacutevnym použitiacutem jednotky Akeacutekoľvek takeacuteto použitie či zaacutesah spocircsobiacute stratu zaacuteruky Nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute škody na zdraviacute osocircb na ve-ciach ani na samotnej jednotke spocircsobeneacute nedbalosťou obsluhy nedo-
držaniacutem pokynov uvedenyacutech v tomto naacutevode či nedodržaniacutem ustanove-niacute priacuteslušnyacutech platnyacutech noriem suacutevisiacich s bezpečnosťou zariadeniaVyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute škody spocircsobeneacute v docircsledku uacuteprav či zmien obaluPoužiacutevateľ je povinnyacute uistiť sa o uacuteplnosti dodanyacutech specifi kaacuteciiacute pre vyacuteber jednotky jej komponentov a priacuteslušenstva tak aby bolo zaisteneacute spraacutevne a logicky predviacutedateľneacute použitie samotnej jednotky a jej komponentov
POZOR Vyacuterobca si vyhradzuje praacutevo zmeniť informaacutecie obsiah-nuteacute v tomto naacutevode bez predchaacutedzajuacuteceho upozornenia Pre ziacuteskanie kompletnyacutech e aktuaacutelnych uacutedajov odporuacutečame konzultovať naacutevod ktoryacute je suacutečasťou stroja14 Zostatkoveacute rizikaacutePri inštalaacutecii spuacutešťaniacute vypiacutenaniacute a uacutedržbe stroja je nutneacute riadiť sa vždy postupom uvedenyacutem v technickej dokumentaacutecii vyacuterobku tak aby sa predišlo akeacutemukoľvek potenciaacutelnemu stavu nebezpečia V nasledujuacutecej tabuľke suacute uvedeneacute rizikaacute ktoreacute nie je možneacute odstraacuteniť pri navrhovaniacute žiadnym technickyacutem riešeniacutem
zainteresovanaacute časť
zostatkoveacuteriziko
spocircsob bezpečnostneacute opatrenia
vyacutemenniacutek tepla drobneacute rezneacute rany
kontaktom zabraacuteňte kontaktu použiacute-vajte ochranneacute rukavice
mriežka ventilaacutetora a ventilaacutetor
zranenia zasunutiacutem špicatyacutech predmetov cez mriežku pri zapnutom ventilaacutetore
nevsuacutevajte cez mriežku ventilaacutetora ani na ňu neukladajte žiadne predmety
vnuacutetrajšok jednot-ky kompresor a vyacutetlačneacute potrubie
popaacuteleniny kontaktom zabraacuteňte kontaktu použiacute-vajte ochranneacute rukavice
vnuacutetrajšok jednot-ky mechanickeacute časti a elektrickeacute kaacuteble
otravy uacuterazy elektrickyacutem pruacutedom vaacutežne popaacuteleniny
poškodenia izolaacutecie napaacutejaciacutech kaacuteblov pred rozvaacutedzačom jednotky kovoveacute časti pod napaumltiacutem
patričnaacute elektrickaacute ochra-na napaacutejacieho vedenia spraacutevne uzemnenie kovovyacutech častiacute
vonkajšia časť jednotky okolityacute priestor jednotky
otravy vaacutežne popaacuteleniny
požiar v docircsledku skratu či prehriatia napaacutejacieho vedenia pred rozvaacutedza-čom jednotky
prierezy kaacuteblov a ochrana elektrickeacuteho napaacutejacie-ho vedenia v suacutelade s požiadavkami platnyacutech noriem
8 Appendice
Sono presenti simboli il cui signifi cato egrave nel paragrafo 8181 Legenda82 Schema installazione83 Dati tecnici84 Lista ricambi85 Disegni esplosi86 Dimensioni ingombro87 Circuito frigorifero88 Schema elettrico
Obsah1 Bezpečnosť11 Docircležitosť naacutevodu12 Vyacutestražneacute a upozorňujuacutece symboly13 Informaacutecie ohľadne bezpečnosti14 Zostatkoveacute rizikaacute2 Uacutevod21 Preprava22 Premiestňovanie23 Kontrola24 Skladovanie3 Inštalaacutecia31 Postup32 Minimaacutelny odstup33 Suggerimenti34 Elektrickeacute zapojenie35 Zapojenie odvodu kondenzaacutetu4 Uvedenie do prevaacutedzky41 Predbežneacute kontroly42 Spustenie43 Prevaacutedzka44 Zastavenie5 Kontrola51 Možnosť free contact6 Uacutedržba61 Všeobecneacute upozornenia62 Chladivo63 Program preventiacutevnej uacutedržby64 Demontaacutež 7 Identifi kaacutecia poruacutech
Slovensky DS2-030 72
2 UacutevodTento naacutevod sa vzťahuje na chladiace sušiče špeciaacutelne koncipovaneacute tak aby zabezpečili vysokokvalitnuacute uacutepravu stlačeneacuteho vzduchu 21 PrepravaZabalenaacute jednotka musiacute zostaťbull vo zvislej polohebull chraacutenenaacute pred poveternostnyacutemi vplyvmibull chraacutenenaacute pred naacuterazmi
22 PremiestňovaniePoužiacutevajte vidlicovyacute zdvižnyacute voziacutek primeranej nosnosti podľa hmot-nosti zdviacutehaneacuteho bremena a predchaacutedzajte akyacutemkoľvek naacuterazom23 Kontrolaa) Všetky jednotky suacute dodaneacute z vyacuterobneacuteho zaacutevodu v už zmontovanom
stave prepojeneacute kaacuteblami s doplnenyacutem chladivom a olejom podrobe-neacute preberaciacutem skuacuteškam pri štandardnyacutech prevaacutedzkovyacutech podmien-kach
b) ihneď po dodaacutevke skontrolujte stav stroja priacutepadneacute zisteneacute škody bezodkladne oznaacutemte prepravcovi
c) rozbaľte jednotku čo najbližšie k miestu inštalaacutecie 24 SkladovanieV priacutepade potreby ukladať na seba viacero jednotiek sa riaďte pokynmi uvedenyacutemi na obale Udržujte zabalenyacute stroj v čistote na mieste chraacutene-nom pred vlhkosťou a nepriaznivyacutemi poveternostnyacutemi vplyvmi
3 Inštalaacutecia31 PostupInstallare lrsquoessiccatore allrsquointerno in area pulita e protetto da agenti at-mosferici diretti (compresi raggi solari)
Y Dodržiavajte pritom pokyny uvedeneacute v odsekoch 82 a 83Odporuacutečame nainštalovať do bliacutezkosti priacutevodu vzduchu sušiča vhodnyacute predfi lter
Y Filtračnuacute vložku do predfi ltra (zaisťujuacutecu uacutečinnuacute fi ltraacuteciu až do 3 mikroacutenov alebo ešte jemnejšiacutech častiacutec) je nutneacute nahradiť minimaacutelne je-denkraacutet ročne alebo vo vyacuterobcom stanovenom intervale vyacutemeny
Y Dbajte na spraacutevnu orientaacuteciu vstupu a vyacutestupu stlačeneacuteho vzduchu a dodržiavajte maximaacutelny uťahovaciacute moment (Nm) uvedenyacute v odseku 8332 Minimaacutelny odstup
Y Nechajte okolo jednotky voľnuacute plochu minimaacutelne 15 metra na všetky strany33 Suggerimenti
Vyhyacutebajte sa inštalaacutecii do priestorov kde mocircže byť vzduch z okoliteacuteho prostredia kontaminovanyacute pevnyacutemi či plynnyacutemi škodlivinami prediacute-de sa tak poškodeniu vnuacutetornyacutech komponentov sušiča a vzduchoveacuteho kompresora pozor na siacuteru čpavok chloacuter ako aj inštalaacutecie do morskeacuteho prostredia34 Elektrickeacute zapojeniePoužiacutevajte homologovanyacute kaacutebel v zmysle naacuterodnyacutech predpi-sov a noriem (minimaacutelny prierez kaacutebla je uvedenyacute v odseku 83)Pred zariadenie zaraďte magnetotermickyacute diferenciaacutelny istič (IDn - me-novityacute vybavovaciacute rozdielovyacute pruacuted = 03 A) so vzdialenosťou rozopnutyacutech kontaktov 3 mm (pozri priacuteslušneacute platneacute naacuterodneacute normy v danej oblasti) Menovityacute pruacuted takeacutehoto magnetotermickeacuteho ističa In musiacute zodpove-dať hodnote pruacutedu pri plnom zaťaženiacute FLA a krivke D35 Zapojenie odvodu kondenzaacutetuSušič sa dodaacuteva už vybavenyacute elektronickyacutem vypuacutešťaniacutem kondenzaacutetu (s elektronickyacutem sniacutemačom hladiny) ďalšie informaacutecie o fungovaniacute naacutej-dete v konkreacutetnom naacutevode dodanom samostatne
Y Zabezpečte pripojenie k odvaacutedzacej suacutestave tak aby sa predišlo zapojeniu v spoločnom uzavretom obvode s inyacutem tlakovyacutem odvaacutedzaciacutem potrubiacutem Skontrolujte spraacutevne odvaacutedzanie kondenzaacutetu odvaacutedzaciacutem potrubiacutem Zlikvidujte všetok kondenzaacutet v suacutelade s platnyacutemi naacuterodnyacutemi normami na ochranu životneacuteho prostredia
4 Uvedenie do prevaacutedzky41 Predbežneacute kontrolyPred spusteniacutem sušiča skontrolujtebull či bola inštalaacutecia vykonanaacute v suacutelade s pokynmi uvedenyacutemi v kapitole
3bull či suacute ventily pre priacutevod vzduchu zatvoreneacute a či nedochaacutedza k pruacutede-
niu vzduchu cez sušičbull či je zaacutesobovanie spraacutevne
42 Spusteniea) Zapnutiacutem zdroja napaumltia hlavnyacutem vypiacutenačomldquo14rdquo spustite sušič a
to ešte pred aktivaacuteciou vzduchoveacuteho kompresora rozsvieti sa signali-začneacute svetlo vedenia (zeleneacute)
b) po uplynutiacute aspoň 5 minuacutet pomaly otvorte ventily pre priacutevod vzdu-chu a naacutesledne aj vyacutestup vzduchu začne prebiehať proces sušenia
43 Prevaacutedzkaa) Nechajte sušič zapnutyacute po celuacute dobu prevaacutedzky vzduchoveacuteho kom-
presorab) sušič funguje v automatickom režime a nevyžaduje teda žiadnu ka-
libraacutecia na miestec) v priacutepade nadmerneacuteho či nepredviacutedaneacuteho pruacutedenia vzduchu otvor-
te obtok prediacutede sa tak preťaženiu sušiča
44 Zastaveniea) Sušič zastavte po uplynutiacute 2 minuacutet od vypnutia vzduchoveacuteho kom-
presora alebo po prerušeniacute pruacutedeniu vzduchub) zamedzte pruacutedeniu stlačeneacuteho vzduchu do vypnuteacuteho sušičac) vypnite zdroj napaumltia hlavnyacutem vypiacutenačom laquo14raquo spolu s kompreso-
rom sa vypne signalizačneacute svetlo vedenia
5 Kontrola
11 Indikaacutetor rosneacuteho bodu14 Hlavnyacute vypiacutenačIndikaacutetor rosneacuteho bodu maacute 3 signalizačneacute polohymodraacute niacutezky rosnyacute bodzelenaacute optimaacutelny rosnyacute bodčervenaacute vysokyacute rosnyacute bod51 Možnosť free contactNa panel sa nainštalujte regulovateľnyacute termostat (s čistyacutemi kontaktmi) na signalizovanie vysokeacuteho dew point Časomer umožniacute oneskorenie pri prvom spusteniacute signalizovania alarmu (o 10 minuacutet)
Slovensky 73 DS2-30
6 Uacutedržbaa) Stroj bol navrhnutyacute a zostrojenyacute pre zabezpečenie nepretržitej pre-
vaacutedzky pravidelnaacute uacutedržba však mocircže podstatne ovplyvniť životnosť jeho komponentov
b) Pri objednaacutevaniacute naacutehradnyacutech dielov a vyžiadaniacute servisneacuteho zaacutesahu nezabudnite uviesť identifi kačneacute uacutedaje o stroji (model a vyacuterobneacute čiacutes-lo) ktoreacute naacutejdete na vyacuterobnom štiacutetku situovanom z vonkajšej strany jednotky
c) U okruhov obsahujuacutecich 3 kg chladiacej tekutiny a viac sa ro-bia kontroly priacutepadnyacutech uacutenikov minimaacutelne jedenkraacutet ročneU okruhov obsahujuacutecich 30 kg chladiacej tekutiny a viac sa robia kon-troly priacutepadnyacutech uacutenikov minimaacutelne každyacutech šesť mesiacov (Nariade-nie ES č 8422006 čl 32a 32b)
d) V priacutepade strojov obsahujuacutecich 3 kg chladiacej tekutiny a viac maacute obsluha viesť zaacuteznam o druhu a množstve použiteacuteho chladiva do-plnenom či rekuperovanom množstve v raacutemci uacutedržbaacuterskych praacutec opraacutev a defi nitiacutevneho zneškodnenia (Nariadenie ES č 8422006 čl 36)
61 Všeobecneacute upozornenia
Skocircr ako pristuacutepite k uacutedržbe skontrolujtebull či je vypustenyacute tlak v pneumatickom obvodebull či je sušič odpojenyacute od elektrickej siete
Y Použiacutevajte vždy iba originaacutelne naacutehradne diely od vyacuterobcu v opač-nom priacutepade vyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute poru-chy chodu stroja
Y V priacutepade unikania chladiva sa obraacuteťte na kvalifi kovanyacute odbornyacute personaacutel
Y Ventil Schrader použiacutevajte iba v priacutepade vyacuteskytu funkčnyacutech ano-maacuteliiacute stroja v opačnom priacutepade nebude zaacuteručnaacute reklamaacutecia uznanaacute zaacuteruka sa nevzťahuje na škody spocircsobeneacute chybnyacutem plneniacutem chladiva62 ChladivoDoplnenie chladiva zaacuteruka sa nevzťahuje na škody spocircsobeneacute chybnyacutem
plneniacutem chladiva nepovolanyacutem personaacutelom Z
Y Chladiaca tekutina R134a je pri normaacutelnych teplotaacutech a tlaku bez-farebnyacute plyn zatriedenyacute do SAFETY GROUP A1 - EN378 (STN EN 378) (tekutina skupiny 2 v zmysle Smernice pre tlakoveacute zariadenia PED 9723ES)Potenciaacutel globaacutelneho otepľovania GWP (Global Warming Potential) = 1300
V priacutepade unikania chladiva miestnosť alebo priestor vyvetrajte
63 Program preventiacutevnej uacutedržbyVykonaacutevajte nasledujuacutece opatrenia na zaručenie dlhodobej spoľahlivosti a uacutečinnosti sušiča
Popis uacutedržbaacuterskehozaacutesahu
Interval vykonaacutevania uacutedržby (pri štandardnyacutech prevaacutedzko-
vyacutech podmienkach)
Zaacutesah
kontrola servis
Dem
e
Tyacutežd
enne
Každ
eacute 4 m
esia
ce
Každ
yacutech
12 m
esia
cov
Skontrolujte či je rozsvietenaacute kon-trolka POWER ONSkontrolujte všetky ukazovatele na riadiacom paneliSkontrolujte odvaacutedzač kondenzaacutetuOčistite rebraacute kondenzaacutetora
Skontrolujte odber pruacutedu
Vypustite tlak v zariadeniacuteZabezpečte uacutedržbu odvaacutedzača Vypustite tlak v zariadeniacuteVymeňte fi ltračneacute vložky predfi ltrov a priacutedavnyacutech fi ltrov
Je k dispoziacutecii nasledujuacutece vybavenie (pozri odsek 84)a) sada priacuteslušenstva ku kompresorub) sada priacuteslušenstva k ventilaacutetoruc) sada priacuteslušenstva k automatickeacutemu expanzneacutemu ventilud) samostatneacute naacutehradneacute diely
64 Demontaacutež Zlikvidujte chladiacu tekutinu a mazaciacute olej v suacutelade s platnyacutemi naacuterod-nyacutemi normami na ochranu životneacuteho prostrediaPred defi nitiacutevnym zneškodneniacutem zariadenia zabezpečte zachyte-nie chladiacej tekutiny za uacutečelom likvidaacutecie (podľa Nariadenia ES č 8422006 čl44)
Recyklaacutecia Likvidaacutecia Zštruktuacutera oceľepoxi-polyesteroveacute živicevyacutemenniacutek hliniacutekpotrubie hliniacutekmeďodvaacutedzač polyamidizolaacutecia vyacutemenniacuteka EPS (expandovanyacute polystyreacuten )izolaacutecia potrubia syntetickyacute kaučukkompresor oceľmeďhliniacutekolejkondenzaacutetor oceľmeďhliniacutekchladivo R134aventily mosadzelektrickeacute kaacuteble meďPVC
Slovensky DS2-030 74
7 Identifi kaacutecia poruacutech
Aacuteno
Nie
Nie
Nie
Aacuteno
Aacuteno
Nie
PORUCHA PRIacuteČINA NAacutePRAVA
Zvyacutešenyacute odvod chladiaceho vzduchu
vysokyacute rosnyacute bod
Aktivovanaacutetepelnaacute
ochrana (SKHT)Hlučnyacute kompresor Nadmernyacute odber pruacutedu
Zvyacutešenaacute strata naacuteplne na strane vzduchu
Vysokyacute tlak dopravo-vaneacuteho
chladiva
Znečistenyacutekondenzaacutetor
teplota prostre-dia presahujuacuteca
50degC
opotrebovaneacute kom-ponenty kompresora
znečistenyacutekondenzaacutetor
Nečistotami zanesenyacute vyacutemenniacutek
nespraacutevne kalibrovanyacutealebo chybnyacutesniacutemač tlaku
ventilaacutetora (SV)
očistitekondenzaacutetor
zniacutežteteplotu
opravte alebo nahraďte
kompresor
očistitekondenzaacutetor vymeňte
sniacutemač tlaku
vyžiadajte servisnyacute zaacutesah
zamrazenie vyacuteparniacuteka(niacutezky tlak odparovania)
otvorte obtok vzdu-chu pričom nechajte
otvorenyacute vstup vzduchu Otvorte manuaacutelne odvod
kondenzaacutetuZnovu spustite a skontro-
lujte pritom kalibraacuteciu expanzneacuteho
ventilu
znečistenyacutekondenzaacutetor
funkčnaacuteanomaacutelia
ventilaacutetora
vymeňte ventilaacutetor
očistitekondenzaacutetor
očistite vyacutemen-niacutek (prefuacuteknite v
protismere pruacutedenia) Nainštalujtenahraďte
predfi lter
nefunkčnyacute ventilaacutetor
vinutiekompresora s
čiastočnyacutem porušeniacutemizolaacutecie
(horuacuteci kompresor)
opravte ventilaacutetor
nefunkčnyacute ventilaacutetor
priacutelišneacute tepelneacute zaťaženie (horuacuteca hlava kompresora)
zniacutežtemnožstvo alebo
teplotu stlačeneacutehovzduchu
opravte ventilaacutetor
nedostatokchladiva
odstraacuteňte priacutečinu priacute-padneacuteho unikania a
doplňte chladivo
niacutezky odberpruacutedu
Aacuteno
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Aacuteno
Aacuteno
Aacuteno
Aacuteno
Aacuteno
Aacuteno
Aacuteno
Aacuteno
Aacuteno
Aacuteno
Slovenščina 75 DS2-30
1 Varnost11 Pomen priročnikabull Shranite ga za celotno življenjsko dobo strojabull Preberite ga pred začetkom uporabe stroja
12 Opozorilni signali
Navodila za izogibanje nevarnosti za osebe
Y Navodila za izogibanje poškodbam opreme
Z Prisoten mora biti usposobljen oz pooblaščen tehnik
Pomen simbolov je razložen v točki 81
13 Varnostna navodila
Vsaka enota je opremljena s stikalom za odklop električne napetosti za delovanje v varnih pogojih Vedno uporabite to napravo za izločitev nevarnosti med vzdrževanjem
Priročnik je namenjen za končne uporabnike samo za postopke ki se izvajajo z zaprtimi ploščami Postopke ki zahtevajo odpiranje z orod-jem mora izvajati strokovno usposobljeno osebje
Y Ne presegajte omejitev ki so navedene na napisni ploščici
Y Uporabnik je odgovoren da se izogne obremenitvam ki se raz-likujejo od notranjega statičnega tlaka Ko obstaja nevarnost potresa mora biti enota ustrezno zaščitena
Varnostne naprave v krogotoku s stisnjenim zrakom mora priskr-beti uporabnikDimenzije varnostnih naprav v krogotoku s stisnjenim zrakom morajo biti v skladu s specifi kacijami sistema in z veljavnimi državnimi predpisiEnoto uporabljajte samo za profesionalno delo in za predviden namenUporabnik je odgovoren za analizo uporabniških vidikov za namesti-tev izdelka ter za upoštevanje vseh veljavnih industrijskih in varnostnih standardov in predpisov ki so navedeni v priročniku za namestitev iz-delka ali v drugi dokumentaciji ki je priložena enotiV primeru nedovoljenih sprememb oz zamenjave delov s strani nepoo-blaščenih oseb inali nepravilne uporabe stroja lahko proizvajalec zavr-ne vsakršno odgovornost garancija pa ne velja več Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za morebitne telesne po-škodbe poškodbe na opremi in stroju v primeru malomarnosti upra-vljavcev neupoštevanja vseh navodil iz tega priročnika ter neizvajanja trenutno veljavnih predpisov v zvezi z varnostjo sistemaProizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za poškodbe v primeru pre-delav inali sprememb na embalažiUporabnik mora zagotoviti da so priložene specifi kacije za izbiro enote
ali komponent povsem razumljive za pravilno oz predvideno uporabo stroja oz njegovih komponent
POMEMBNO Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tega priročnika Za najbolj vsestranske in posodobljene informacije priporo-čamo da uporabnik prebere priročnik ki je priložen enoti14 Preostala tveganjaNamestitev zagon zaustavitev in vzdrževanje stroja je potrebno izvajati v skladu z informacijami in navodili v priloženi tehnični dokumentaciji Te postopke je potrebno vedno izvajati tako da ne pride do nevarnih situacij V naslednji razpredelnici so navedena tveganja ki jih ni bilo možno iz-ločiti med načrtovanjem
Povezan sestavni del
Preostalotveganje
Načinizpostavljenosti
Varnostna opozorila
navitje izmenje-valnika toplote
majhne ureznine
stik izogibajte se stiku nosite zaščitne rokavice
rešetka ventila-torja in ventilator
ozebline vstavljanje koničastih predmetov skozi rešetko med delovanjem venti-latorja
ne potiskajte nobenih predmetov skozi rešetko ven-tilatorja oz jih ne postavljajte na rešetko
v enotikompresor in cev za praznjenje
opekline stik izogibajte se stiku nosite zaščitne rokavice
v enoti kovinski deli in električni vodi
zastrupitev udar električ-nega toka hude opekline
okvare izolacije na vodnikih napajalne napetosti nad električno ploščo kovinski deli pod napetostjo
ustrezna električna zaščita vodnikov napajalne napetosti zagotovite da so kovinski deli pravilno priključeni na ozemljitev
izven enote območje okoli enote
zastrupitev hude opekline
požar zaradi kratkega stika oz pregrevanja vo-dnika napajalne napetosti nad električno ploščo enote
presek vodnikov in sistem za zaščito vodnikov napajalne napetosti morata ustrezati ustreznim predpisom
8 Priloga
Pomen simbolov je razložen v točki 8181 Legenda82 Shema namestitve83 Tehnični podatki84 Seznam nadomestnih delov85 Risba v razstavljenem stanju86 Merske risbe87 Krogotok hladilnega sistema88 Električna shema
Kazalo1 Varnost11 Pomen priročnika12 Opozorilni signali13 Varnostna navodila14 Preostala tveganja2 Uvod21 Transport22 Rokovanje23 Pregled24 Shranjevanje3 Namestitev31 Postopki32 Prostor za delovanje33 Nasveti34 Priključitev na električno napetost35 Priključek za odtok kondenzata4 Prvi zagon41 Preverjanje pred obratovanjem42 Zagon43 Delovanje44 Zaustavitev5 Nadzor51 Opcija z galvansko ločenimi kontakti6 Vzdrževanje61 Splošna navodila62 Hladilno sredstvo63 Program preventivnega vzdrževanja64 Razstavljanje7 Odpravljanje napak
Slovenščina DS2-30 76
2 UvodTa priročnik se nanaša na hladilne sušilnike ki so načrtovani za zagoto-vitev visoke kakovosti priprave stisnjenega zraka21 TransportEmbalirana enota morabull ostati v pokončnem položajubull biti zaščitena pred vremenskimi vplivibull biti zaščitena pred udarci
22 RokovanjeUporabite viličar ki je primeren za težo ki jo dvigate Pazite da pri tem ne pride do udarcev 23 Pregleda) Vse enote so tovarniško sestavljene ožičene napolnjene s hladilnim
sredstvom in oljem ter preverjene pri standardnih delovnih pogojihb) ob prejemu stroja preverite njegovo stanje v primeru poškodbe ta-
koj obvestite transportno podjetjec) enoto vzemite iz embalaže čim bližje mesta namestitve
24 ShranjevanjeČe je potrebno namestiti več enot eno na drugo upoštevajte navodila na embalaži Enoto shranite embalirano v čistem prostoru zaščitenem pred vlago in slabim vremenom
3 Namestitev31 PostopkiSušilnik namestite v čist notranji prostor zaščiten pred neposrednimi vremenskimi vplivi (vključno s sončno svetlobo)
Y Upoštevajte navodila ki so podana v točkah 82 in 83Priporočamo da so vsi sušilniki nameščeni z ustreznim predfi ltrom po-leg vhoda sušilnika
Y Vložek predfi ltra (za 3-mikronsko ali boljše fi ltriranje) je potrebno zamenjati najmanj enkrat letno oz prej če tako priporoča proizvajalec
Y Ne zamenjajte priključkov za vhod in izhod stisnjenega zraka ter upoštevajte največji zatezni moment (v Nm) ki je določen v točki 8332 Prostor za delovanje
Y Okoli enote pustite 15 m prostora 33 NasvetiZa preprečitev poškodbe notranjih delov sušilnika in zračnega kompre-sorja se izogibajte namestitvam na mestih kjer okoljski zrak vsebuje ne-čistoče v trdnem inali plinastem stanju (npr žveplo amoniak klor) ter namestitvam v morskem okoljuZa izvedbe z aksialnimi ventilatorji ne priporočamo odvajanja izloče-
nega zraka34 Priključitev na električno napetostUporabljajte odobren kabel v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi (za najmanjši presek kabla glejte točko 83)Pred sistem namestite diferencialni termomagnetni odklopnik z razda-ljo 3 mm med kontakti (IDn = 03 A) (glejte ustrezne trenutno veljavne predpise)Nazivni tok magnetnega odklopnika mora biti enak toku pri polni obre-menitvi s krivuljo tipa D35 Priključek za odtok kondenzataSušilnik je opremljen z elektroniko za odtok kondenzata (elektronsko zaznavanje nivoja) Za dodatne informacije o odtoku glejte poseben ločen priročnik ki je priložen sušilniku
Y Priključite odtočni sistem pri tem pazite da sistema ne priključite na zaprt krog ki ga uporabljajo drugi odtočni vodi Preverite pravilen pretok odtoka kondenzata Kondenzat odstranite v skladu z lokalnimi predpisi o varstvu okolja
4 Prvi zagon41 Preverjanje pred obratovanjemPred prvim zagonom sušilnika zagotovite da bull je namestitev izvedena v skladu z navodili v poglavju 3bull so ventili za vstop zraka zaprti in skozi sušilnik ni pretoka zrakabull je napajalna napetost pravilna
42 Zagona) Z glavnim stikalom ldquo14rdquo zaženite sušilnik pred zračnim kompresor-
jem zasveti lučka za prikaz vklopa napajanja (zelena)b) po najmanj 5 minutah počasi odprite ventil za vstop zraka in nato
odprite ventil za izstop zraka sušilnik zdaj izvaja svojo funkcijo su-šenja zraka
43 Delovanjea) Sušilnik pustite delovati med celotnim časom delovanja zračnega
kompresorjab) sušilnik deluje v avtomatskem načinu zato nastavitve na mestu niso
potrebnec) v primeru nepredvidenega presežka pretoka zraka je potreben ob-
vod da ne pride do preobremenitve sušilnika 44 Zaustaviteva) Sušilnik zaustavite 2 minuti po zaustavitvi zračnega kompresorja v
vsakem primeru pa po prekinitvi pretoka zrakab) preprečite pretok stisnjenega zraka skozi sušilnik ko le-ta ne delujec) izklopite glavno stikalo raquo14laquo Lučka za prikaz vklopa napajanja uga-
sne in kompresor se zaustavi
5 Nadzor
11 Indikator točke rosišča14 Glavno stikaloIndikator točke rosišča lahko prikaže eno izmed treh stanjmoder točka rosišča je prenizkozelen idealna točka rosiščardeč točka rosišča je previsoko51 Opcija z galvansko ločenimi kontaktiKot opcija je na voljo nastavljiv termostat (z galvansko ločenimi kontak-ti) za signalizacijo visoke točke rosišča Časovnik omogoča zakasnitev vklopa alarmnega signala sušilnika (10 minut)
Slovenščina 77 DS2-30
6 Vzdrževanjea) Stroj je načrtovan in izdelan za neprekinjeno delovanje vendar pa
je življenjska doba njegovih komponent odvisna od izvajanega vzdr-ževanja
b) pri naročanju pomoči ali nadomestnih delov navedite podatke o stroju (model in serijsko številko) - preberite podatke na napisni plo-ščici ki se nahaja na enoti
c) Krogotoke ki vsebujejo 3 kg ali več hladilne tekočine je potreb-no preverjati najmanj enkrat letno glede morebitnega puščanjaKrogotoke ki vsebujejo 30 kg ali več hladilne tekočine je glede mo-rebitnega puščanja potrebno preverjati najmanj vsakih šest mesecev (CE 8422006 čl 32a 32b)
d) Za stroje ki vsebujejo 3 kg ali več hladilne tekočine mora upra-vljavec zapisovati podatke o količini in tipu uporabljenega hladilne-ga sredstva dodanih količinah ter o zadržanih količinah med po-stopki vzdrževanja popravili in količine za končno odstranjevanje (CE 8422006 čl 36)
61 Splošna navodila
Pred izvajanjem postopkov vzdrževanja zagotovite dabull pnevmatski krogotok ni več pod tlakombull je sušilnik izklopljen iz električnega omrežja
Y Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele proizvajalca dru-gače proizvajalec ni več odgovoren za nepravilno delovanje stroja
Y V primeru puščanja hladilne tekočine se obrnite na usposobljeno pooblaščeno osebje
Y Ventil Schrader se lahko uporablja samo v primeru nepravilnega delovanja stroja v nasprotnem primeru proizvajalec ne prizna garancije za poškodbe zaradi nepravilnega polnjenja hladilne tekočine62 Hladilno sredstvoPolnjenje za poškodbe zaradi nepravilne zamenjave hladilne tekočine s
strani nepooblaščenih oseb proizvajalec ne prizna garancije Z
Y Pri normalni temperaturi in tlaku je hladilno sredstvo R134a brez-barven plin razvrščen v VARNOSTNO SKUPINO A1 - EN378 (tekoči-na skupine 2 v skladu z direktivo za tlačno opremo 9723ES)GWP (Global Warming Potential - potencial segrevanja ozračja) = 1300
V primeru puščanja hladilne tekočine prezračite prostor
63 Program preventivnega vzdrževanjaZa zagotavljanje trajne maksimalne učinkovitosti in zanesljivosti sušil-nika
VzdrževanjeOpis aktivnosti
Časovni interval vzdrževanja(standardni delovni pogoji)
Aktivnost
Preverjanje servis Dnev
no
Tede
nsko
4 mes
ece
12 m
esec
ev
Preverite če sveti indikator VKLJU-ČENEGA NAPAJANJAPreverite indikatorje na nadzorni ploščiPreverite odtok kondenzata
Očistite rebra kondenzatorja
Preverite porabo električnega toka
Sprostite tlak iz sušilnika Zaključite vzdrževanje odtokaSprostite tlak iz sušilnika Zamenjaj-te vložke predfi ltra in naknadnega fi ltra
Na voljo so naslednji deli (glejte točko 84)a) Servisni kompletbull kompleti za kompresorjebull kompleti za ventilatorjebull kompleti za avtomatske ekspanzijske ventilebull posamezni nadomestni deli
b) Posamezni nadomestni deli
64 RazstavljanjeHladilno sredstvo in mazalno olje ki se nahajata v krogotoku je potreb-no odstraniti v skladu z lokalnimi predpisi o varstvu okolja
Recikliranje odstranjevanje Zkonstrukcija jekloepoksi poliestrske smoleizmenjevalnik aluminijcevi aluminijbakerodtok poliamidizolacija izmenjevalnika EPS (sintran polistiren)izolacija cevi sintetična gumakompresor jeklobakeraluminijoljekondenzator jeklobakeraluminijhladilno sredstvo R134aventili medeninaelektrični kabli bakerPVC
Slovenščina DS2-30 78
7 Odpravljanje napak
Da
Ne
Ne
Ne
Da
Da
Ne
NAPAKA VZROK ODPRAVLJANJE
Previsok izhod hla-dilnega zraka visoka
točka rosišča
Sprožila se je zaščita pred preobremenitvijo
(SKHT)Kompresor je hrupen
Prekomerna tokovna poraba
Padec visokega tlaka na zračni strani
Visok tlak praznjenjahladilne tekočine
Kondenzator je umazan
Temperatura okolja je nad
122 degF (50 degC)
Komponente kompresorja so okvarjene
Kondenzator je umazan
V izmenjevalniku toplote je umazanija
Tlačno stikalo ventilatorja (PV)
- napakakalibracije oz
poškodovano stikaloOčistite
kondenzator
Znižajtetemperaturo
Popravite ozzamenjajte kompresor
Očistitekondenzator Zamenjajte
tlačno stikalo
Poiščite zunanjo pomoč
Na uparjalniku se nabira led (nizek tlak izhlape-
vanja)
Obvod pretoka zraka ohranja odprt vstop zra-
ka Ročno odprite ventil za odtok kondenzata
Ponovno zaženite stroj in preverite nastavitev
ekspanzijskega ventila
Kondenzatorje umazan
Ventilator ne deluje
Zame-njajte
ventilator
Očistitekondenzator
Očistite izme-njevalnik toplote
(s stisnjenim zrakom ga izpihajte v nasprotni smeri delovnega zrač-
nega pretoka) Na-mestitezamenjajte
predfi lter
Ventilator ne deluje
Izolacijanavitja kompresorja je
delno uničena(kompresor je prevroč)
Popra-vite
ventilator
Ventilator ne deluje
Prekomerna termična obremenitev (glava
kompresorja je prevroča)
Zmanjšajtekoličino stisnje-
negazraka oz
temperaturo zraka
Popravite ventilator
Nezadostna količina hladilne-
ga sredstva popravite mesta puščanja in
ponovno napolnite krogotok
Nizka tokovna
poraba
Da
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Eesti 79 DS2-30
1 Ohutus11 Kasutusjuhendi taumlhtsusbull Hoidke see kogu masina kasutusea vaumlltel allesbull Lugege seda enne kasutamist
12 Hoiatussignaalid
Juhis ohtude vaumlltimiseks inimestele
Y Juhis seadmete kahjustamise vaumlltimiseks
Z Notildeutav on vaumlljaotildeppinud votildei volitatud tehniku juuresolek
Suumlmbolid mille taumlhendus on esitatud osas 81
13 Ohutusjuhised
Iga sead on varustatud elektrilise lahkluumllitiga et tagada ohutud toumloumltin-gimused Kasutage seda seadist alati ohtude vaumlltimiseks
Kasutusjuhend on ette naumlhtud lotildeppkasutajale ning vaid toumloumlde puhuks mis teostatakse olukorras kus paneelid on suletud Toumloumld mille puhul tuleb avamiseks kasutada toumloumlriistu peavad teostama vaumlljaotildeppinud ja kvalifi tseeritud toumloumltajad
Y Aumlrge uumlletage andmeplaadil esitatud piirvaumlaumlrtusi
Y Kasutaja vastutab sisemisest staatilisest rotildehust erinevate koormus-te vaumlltimise eest Seismiliste ilmingute ohu korral tuleb seadet vastavalt kaitsta
Suruotildehuahela ohutusseadiste olemasolu peab tagama kasutajaSuruotildehuahela ohutusseadiste dimensioneerimine peab vastama suumlstee-mi tehnilistele andmetele ning kohapeal kehtivatele seadusteleSeade on ette naumlhtud professionaalseks kasutuseks ettenaumlhtud kasutus-otstarvet silmas pidadesKasutaja vastutab toote paigaldamiseks vajalike rakenduslike aspektide analuumluumlsimise eest ning kotildeigi kohalduvate toumloumlstuse ja ohutusalaste stan-dardite ja selles toote kasutusjuhendis votildei muudes koos seadmega tarni-tud dokumentides sisalduvate maumlaumlruste jaumlrgmise eestKui volitamata personal muudab votildei asendab osi javotildei masina vale ka-sutamine vabastab see tootja igasugusest vastutusest ja muudab garantii kehtetuks Tootja keeldub nii praegu kui tulevikus igasugusest vastutusest inimeste objektide ja masina kahjustamise eest mis on tingitud operaatorite hoo-letusest selles kasutusjuhendis toodud juhiste eiramisest ning suumlsteemi ohutust puudutavate kehtivate maumlaumlruste mitterakendamisestTootja keeldub igasugusest vastutusest kahjustuste eest mis on tingitud pakendi modifi tseerimisest javotildei muutmisestKasutaja vastutab selle eest et seadme votildei komponentide javotildei lisava-
rustusse kuuluvate elementide valimiseks ettenaumlhtud tehnilised andmed oleksid masina enda votildei selle komponentide notildeuetekohast votildei ettenaumlh-tavat kasutusviisi silmas pidades ammendavad
NB Tootja jaumltab endale otildeiguse kaumlesolevat juhendit igal ajal muuta Kotildeige ammendavama ja vaumlrskema info leiab kasutaja koos seadmega tarnitud kasutusjuhendist14 JaumlaumlkohudMasina paigaldamine kaumlivitamine seiskamine ja hooldus tuleb teostada kooskotildelas tarnitud tehnilises dokumentatsioonis sisalduva info ja juhis-tega ning alati viisil mis tagaks ohtliku olukorra tekkimise vaumlltimise Ohud mida ei olnud votildeimalik projekteerimise kaumligus elimineerida on loetletud jaumlrgnevas tabelis
Kan n at a d a saanud osa
Jaumlaumlk-oht
Kokkupuuteviis
Meetmed
soojusvaheti maumlhis
vaumlikesed sisselotildeiked
kontakt vaumlltige kontakti kandke kaitsekindaid
ventilaatori votildere ja ventilaator
kahjustused teravate objektide sises-tamine laumlbi votildere ajal mil ventilaator toumloumltab
aumlrge torgake mitte mingit liiki objekte laumlbi ventilaatori votildere ega asetage votilderele objekte
seadme seeskompressor ja aumlravoolutoru
potildeletused kontakt vaumlltige kontakti kandke kaitsekindaid
seadme sees metallosad ja elektrijuhtmed
muumlrgistus elektriloumloumlk totildesised potildele-tused
elektripaneelisst uumllesvoo-luu asuvate toitekaablite isolatsiooni defektid voo-lu all olevad metallosad
toitekaabli ebapiisav elekt-riline kaitse veenduge et metallosad on notildeuetekohaselt maandatud
masinast vaumll-jaspool masina uumlmbrus
muumlrgitus totildesised potildele-tused
potildeleng mis on tingitud seadme elektripanee-list uumllesvooluu asuva toitekaabli luumlhisest votildei uumllekuumenemisest
veenduge et voolujuhtme ristlotildeike alad ning toitekaabli kaitse suumlsteem vastaksid kohalduvatele maumlaumlrustele
8 Lisa
Suumlmbolid mille taumlhendus on aumlra toodud osas 8181 Legend82 Paigaldusskeem83 Tehnilised andmed84 Varuosade loend85 Laotusjoonis86 Motildeotildetjoonised87 Kuumllmutusagensi suumlsteem88 Elektriskeem
kokkuvotildete1 Ohutus11 Kasutusjuhendi taumlhtsus12 Hoiatussignaalid13 Ohutusjuhised14 Jaumlaumlkohud2 Sissejuhatus21 Transport22 Kaumlsitsemine23 Uumllevaatus24 Ladustamine3 Paigaldamine31 Protseduurid32 Toumloumlruum33 Nippe34 Elektriuumlhendus35 Kondensaadi aumlravoolu liitmik4 Kasutuselevotildett41 Eelnevad kontrollimised42 Kaumlivitamine43 Toumlouml44 Seiskamine5 Juhtimine51 Valikuline vaba kontakt6 Hooldus61 Uumlldised juhised62 Kuumllmutusagens63 Ennetav hooldusprogramm64 Koost lahtivotildetmine7 Rikkeotsing
Eesti 80 DS2-30
2 SissejuhatusSee kasutusjuhend puudutab jahutuskuivateid mis on ette naumlhtud kotilderge kvaliteedi tagamiseks suruotildehu kaumlsitlemisel21 TransportPakendis sedade peabbull olema puumlstiasendisbull olema kaitstud atmosfaumlaumlrimotildejude eestbull olema kaitstud loumloumlkide eest
22 KaumlsitsemineKasutage totildestetavat massi silmas pidades sobivat kahvellaadurit ja vaumll-tige loumloumlke 23 Uumllevaatusa) Kotildeik seadmed on kokku pandud varustatud juhtmetega kuumllmutu-sagensi ja otildeliga ning testitud tehases standardsetes toumloumltingimustesb) masina kohaletoimetamisel kontrollige selle seisukorda kahjustuste korral informeerige kohe transpordifi rmatc) pakkige seade lahti votildeimalikult paigalduskoha laumlhedal 24 LadustamineKui uumlksteise peale tuleb paigutada mitu seadet tuleb jaumlrgida pakendil olevaid maumlrkusi Saumlilitage seadet pakendatuna puhtas kohas ning kaits-tuna niiskuse ja halva ilma eest
3 PaigaldamineY Garantiitingimuste otildeige rakendamise huvides jaumlrgige kaumlivitamis-aruandes toodud juhiseid taumlitke aruanne aumlra ja saatke muumluumljale tagasi31 ProtseduuridPaigaldage kuivati siseruumi puhtasse kohta kaitstuna vahetute atmo-sfaumlaumlrimotildejude (sh paumlikesevalguse) eest
Y Jaumlrgige osades 82 ja 83 toodud juhiseidKotildeik kuivatid peaksid olema varustatud sobiva eelfi ltreerimise suumlstee-miga kuivati otildehu sisselaskeava laumlhedal
Y Eelfi ltri element (3 mikronit votildei parem) tuleb vaumllja vahetada vaumlhe-malt kord aastas votildei sagedamini vastavalt tootja soovitustele
Y Aumlrge vahetage aumlra suruotildehu sisse- ja vaumlljalaskeavade uumlhendusi ning jaumlrgige maksimaalset pingutusmomenti (N x m) nagu saumltestatud osas 8332 Toumloumlruum
Y Jaumltke seadme uumlmber 15 m vaba ruumi 33 NippeEt vaumlltida kuivati ja otildehukompressori sisemiste osade kahjustumist tuleb vaumlltida paigaldamist kohta kus uumlmbritsev otildehk sisaldab tahkeid javotildei
gaasilisi saasteaineid (nt vaumlaumlvel ammoniaak kloor) ning paigaldamist merekeskkondaHeitotildehu torude kasutamist ei soovitata telgventilaatoritega variantidele34 ElektriuumlhendusKasutage ettenaumlhtud kaablit kooskotildelas kohapeal kehtivate seaduste ja maumlaumlrustega (minimaalset kaabli ristlotildeiget vt osast 83)Paigaldage suumlsteemi ette diferentsiaaltermiline magnetiline kaitseluumlliti kontakti ava kaugusega 3 mm (IDn = 03A) (vt vastavaid kohapeal keh-tivaid maumlaumlrusi)Magnetilise kaiseluumlliti nimivool IN peab olema votilderdne tuumluumlp D sekku-miskotildeveraga FLA-ga35 Kondensaadi aumlravoolu liitmikKuivatil on kas ujuk-aumlravool ajastatud aumlravool votildei elektroonilise tase-mesensoriga aumlravoolAjastatud votildei elektroonilise tuumlhjenduse korral vt uumlksikasju kondensaadi aumlravoolu kohta koos kuivatiga tarnitud eraldi kasutusjuhendist
Y Teostage uumlhendus aumlravoolusuumlsteemi vaumlltides uumlhendamist suletud ahelasse mida jagavad teised rotildehu all olevad aumlravoolutorud Kontrol-lilge kas kondensaadi aumlravool on notildeuetekohane Kotildervaldage kogu kon-densaat kooskotildelas kohapeal kehtivate keskkonnamaumlaumlrustega
4 Kasutuselevotildett41 Eelnevad kontrollimisedEnne kuivati kasutuselevotildettu veenduge jaumlrgmises bull paigaldamine on teostatud vastavalt 3 osas toodud juhistelebull otildehu sisselaskeklapid on suletud ning kuivatis puudub otildehuvoolbull toitepinge on otildeige
42 Kaumlivitaminea) Kaumlivitage kuivati enne otildehukompressorit Selleks vajutage pemisele toiteluumllitile ldquo14rdquo suumlttib (roheline) toite maumlrgutulib) oodake vaumlhemalt 5 minutit ja avage aeglaselt otildehu sisselaskeklapp ning seejaumlrel otildehu vaumlljalaskeklapp Nuumluumld taumlidab kuivati oma otildehukuiva-tusfunktsiooni43 Toumloumla) Laske kuivatil toumloumltada kogu kompressori toumloumltamise aja jooksulb) kuivati toumloumltab automaatrežiimis seetotildettu ei ole seadistamine vajalikc) ootamatult liiga tugeva otildehuvoo korral suunake otildehuvoog kotildervale et vaumlltida kuivati uumllekoormust 44 Seiskaminea) Seisake kuivati 2 minutit paumlrast otildehukompressori seiskumist votildei igal juhul paumlrast otildehuvoo katkemistb) aumlrge laske suruotildehul voolata laumlbi kuivati kui viimane ei toumloumltac) luumllitage peamine toiteluumlliti laquo14raquo vaumllja Toite maumlrgutuli kustub ja kompressor luumllitub vaumllja
5 Juhtimine
11 Kastepunkti indikaator14 Peamine toiteluumllitiKastepunkti indikaator votildeib taumlhistada uumlhte kolmest seisundistsinine kastepunkt liiga madalroheline kastepunkt ideaalnepunane kastepunkt liiga kotilderge51 Valikuline vaba kontaktLisavarustusena on saadaval reguleeritav termostaat (vabade kontakti-dega) mis annab maumlrku kui kastepunkt on kotilderge Taimer votildeimaldab kuivati alarmsignaali kaumlivitumise viivitust (10 minutit)
Eesti 81 DS2-30
6 Hooldusa) Masin on ette naumlhtud ja projekteeritud tagamaks pidev toumlouml kuid selle komponentide kausutusiga oleneb laumlbiviidud hooldustoumloumldestb) kui soovite abi votildei tellite varuosi tuvastage masin (mudel ja seeria-number) Vastava info leiate seadme andmeplaadilt c) Ahelaid mis sisaldavad vaumlhemalt 3 kg kuumllmutusvedelik-ku kontrollitakse lekete tuvastamiseks vaumlhemalt kord aastasAhelaid mis sisaldavad vaumlhemalt 30 kg kuumllmutusvedelikku kontrolli-takse lekete tuvastamiseks vaumlhemalt kord kuue kuu tagant (CE8422006 art 32a 32b)d) Masinate puhul mis sisaldavad vaumlhemalt 3 kg kuumllmutusvedelikku peab operaator talletama kasutatud kuumllmutusagensi koguse ja tuumluumlbi ning lisatud ja hoolduse ja remonttoumloumlde ning lotildepliku kotildervaldamise kaumli-gus kokkukogutud kogused (CE8422006 art 36) 61 Uumlldised juhised
Enne hooldust veenduge jaumlrgmisesbull pneumaatikaahel ei ole enam rotildehu allbull kuivati on peamisest toiteallikast lahti uumlhendatud
Y Kasutage alati tootja originaalvaruosi vastasel korral ei vastuta toot-ja masina rikete eest
Y Kuumllmutusagensi lekkekorral votildetke uumlhendust kvalifi tseeritud ja voli-tatud personaliga
Y Masina rikke korral tuleb kasutada ainult Schraderi ventiili vastasel koral ei kata garantii kuumllmutusagensi valest laadimisest tingitud kahjus-tusi62 KuumllmutusagensTaumlitmine garantii ei kata kahjustusi mille potildehjuseks on volitamata isi-
kute poolt valesti laumlbiviidud kuumllmutusagensi vahetamine Z
Y Normaalse temperatuuri ja rotildehu korral on R134a kuumllmutusagens vaumlrvitu gaas mis liigitub OHUTUSGRUPPI A1 - EN378 (grupp 2 vede-lik vastavalt direktiivile PED 9723EUuml)GWP (Global Warming Potential globaalne soojenemist potildehjustav po-tentsiaal) = 1300
Kuumllmutusagensi lekkimise korral otildehutage ruumi
63 Ennetav hooldusprogrammTagamaks puumlsivalt kuivati maksimaalne totildehusus ja toumloumlkindlus
HooldusTegevuse kirjeldus
Hooldusintervall(standardsed toumloumltingimused)
Tegevus
Kontrollimine Hooldus Iga p
aumlev
Kord
naumld
a-la
s
4 kuu
d
12 ku
ud
Kontrollige kas TOIDE SEES maumlr-gutuli potildelebKontrollige juhtpaneeli naumlidikuid
Kontrollige kondensaadi aumlravoolu
Puhastage kondensaatori ribisid
Kontrollige elektrilist imendumist
Eemaldage kuivatist rotildehk Taumlielik aumlravoolu hooldusEemaldage kuivatist rotildehk Vahetage vaumllja eel- ning jaumlrelfi ltri elemendid
Saadaval on jaumlrgmised (vt osa 84)a) hoolduskomplektbull kompressori komplektidbull ventilaatori komplektidbull automaatse paisumisventiili komplektidbull uumlksikud varuosad
b) uumlksikud varuosad
64 Koost lahtivotildetmineSeadmes olev kuumllmutusagens ja maumlaumlrdeotildeli tuleb kokku koguda kooskotilde-las kohapeal kehtivate keskkonnamaumlaumlrustegaKuumllmutusagens kogutakse kokku enne seadme lotildeplikku lammutamist (CE 8422006 art44)
Taaskasutusse suunamine Kotilderval-
damine Zkonstruktsioonilised toumloumld terasepoksuumlpoluumlesterkattega vaigudvaheti alumiiniumtorud alumiiniumvaskaumlravool poluumlamiidvaheti isolatsioon EPS (paagutatud poluumlstuumlreen)torude isolatsioon suumlnteetiline kummikompressor terasvaskalumiiniumotildelikondensaator terasvaskalumiiniumkuumllmutusagens R134aventiilid messingelektrikaablid vaskPVC
Eesti 82 DS2-30
7 Rikkeotsing
Jah
Ei
Ei
Ei
Jah
Jah
Ei
RIKE POtildeHJUSKOtildeR-
VALDAMI-NE
Jahutusotildehu vaumlljund liiga kotilderge kotilderge
kastepunkt
Uumllekoormuskaitse (SKHT) rakendus
Kompressor toumloumltab muumlrarikkalt
Liiga suur voolu-
tarbimine
Suur rotildehu langus otildehupoolel
Kuumllmutusagensi kotilderge vaumlljutusrotildehk
Kondensaator must
Uumlmbrustempe-ratuur uumlle 122degF
(50degC)
Kompressor komponendid
haumlvinud
Kondensaator must
Soojusvahetis on prahti
Ventilaatori rotildehuluumlliti (PV)kalibreerimise
viga votildeiluumlliti kahjustunud
Puhas-tage
kondensaa-
Vaumlhen-dage
tempera-
Remontigevotildei asendage kompressor
Puhas-tage
konden-Vahetage
vaumlljarotildehulluumllitit
Otsige abi
Jaumlauml moodustumine aurustisse (madal aurus-
tumisrotildehk)
Moumloumldasuunatud otildehuvoog hoiab otildehu
sissevoolu avatuna Avage kondensaadi aumlravooluklapp
kaumlsitsiKaumlivitage masin uuesti kontrollides paisumis-
ventiili seadistust
Kondensaatormust
Ventilaator ei toumloumlta
Vaheta-ge vaumlljaventi-
Puhas-tage
konden-
Puhastage soo-jusvahetit (puhuge suruotildehku toumloumlotildehu
voolule vastupidises suunas) Pange kohale
vahetage vaumllja eelfi lter
Ventilaator ei toumloumlta
Kompressorimaumlhise isolatsioon osaliselt haumlvinud
(kompressor liiga kuum)
Remon-tige
ventilaa-
Ventilaator ei toumloumlta
Liiga suur termiline koormus (kompres-
sori pea liiga kuum)
Vaumlhendagesuruotildehu
kogust votildei otildehu-temperatuuri
Remon-tige
ventilaa-
Liiga vaumlhe kuumllmutusagensit
kotildervaldage lekked ja lisage kuumllmutusagen-
sit ahelasse
Madal voolu- tarbimine
Jah
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Български 83 DS2-30
1 Безопасност11 Това ръководство е важноbull Пазете го през целия живот на машинатаbull Прочетете го преди да започнете работа с машината
12 Предупредителни сигнали
Инструкции за избягване на опасност за хората
Y Инструкции за избягване на опасност за оборудването
ZИзисква се присъствие на квалифициран или упълномощен техник
Има символи чието значение е дадено в т 81
13 Инструкции за безопасност
Всеки модул е оборудван с електрически прекъсвач с цел безопасна експлоатация Използвайте го винаги за да избегнете рискове по време на поддръжката
Това ръководство е предназначено за крайния потребител и само за операции които се изпълняват при затворени панели Операциите които изискват отваряне с инструменти трябва да се изпълняват само от опитен и квалифициран техник
Y Не надвишавайте проектните ограничения посочени на табелката с данни
Y Отговорност на потребителя е да избягва натоварвания различни от вътрешното статично налягане Модулът трябва да е подходящо защитен в случай на опасност от земетресения
Предпазителите във веригата за сгъстен въздух се осигуряват от потребителяРазмерите на предпазителите във веригата за сгъстен въздух трябва да съответстват на спецификациите на системата и на действащото местно законодателствоИзползвайте модула само за професионални цели и по предназначениеОтговорност на потребителя е да анализира аспектите на приложение на продукта преди инсталирането му и да спазва всички приложими отраслови стандарти и стандарти за безопасност както и разпоредбите упоменати в ръководството с инструкции за продукта или друга предоставена с продукта документацияМанипулации или замяна на каквито и да било части от неупълномощен персонал иили неправилно използване на машината освобождава производителя от всякаква отговорност и
прави гаранцията невалидна Производителят не поема никаква отговорност сега или в бъдеще за щети на лица предмети или машината причинени от небрежност на операторите неспазване на всички инструкции в това ръководство и неприлагане на действащите разпоредби във връзка с безопасността на систематаПроизводителят не поема никаква отговорност за щети причинени от модификации иили промени на опаковкатаОтговорност на потребителя е да гарантира че спецификациите предоставени за избор на модула компонентните иили опциите са абсолютно изчерпателни за целите на правилната или очакваната употреба на машината или нейните компоненти
ВАЖНО Производителят си запазва правото да прави промени в това ръководство във всеки момент За най-изчерпателната и актуална информация ви съветваме да направите справка с ръководството предоставено заедно с модула14 Други опасностиИнсталирането пускането спирането и поддръжката на машината трябва да се извършва в съответствие с информацията и инструкциите в предоставената техническа документация и винаги така че да се избягват опасни ситуации Опасностите които не е било възможно да се елиминират на етап проектиране са изброени в таблицата по-долу
Засегната част Друга опасност
Възможна ситуация
Предпазни мерки
спирала на топлообменника
малки порязвания
контакт избягвайте контакт носете предпазни ръкавици
решетка на вентилатора и вентилатор
наранявания бъркане с остри предмети през решетката докато вентилаторът работи
не пъхайте никакви предмети през решетката на вентилатора и не поставяйте нищо върху решетката
вътре в модула компресор и изпускателна тръба
изгаряния контакт избягвайте контакт носете предпазни ръкавици
вътре в модула метални части и проводници
замайване токов удар сериозни изгаряния
дефекти в изолацията на захранващите проводници към електрическото табло метални части под напрежение
добра електрозащита на захранващите проводници уверете се че металните части са правилно заземени
8 Приложение
Има символи чието значение е дадено в т 8181 Легенда82 Схема за инсталиране83 Технически данни84 Списък с резервни части85 Подробна схема86 Схеми с размери87 Верига за хладилен агент88 Електрическа схема
Индекс1 Безопасност11 Това ръководство е важно12 Предупредителни сигнали13 Инструкции за безопасност14 Други опасности2 Въведение21 Транспорт22 Боравене23 Оглед24 Съхранение3 Инсталиране31 Процедури32 Работно пространство33 Съвети34 Електрически съединения35 Свързване към система за източване на кондензат4 Пускане в действие41 Предварителни проверки42 Пускане43 Експлоатация44 Спиране5 Управление51 Контролен панел6 Поддръжка61 Общи инструкции62 Хладилен агент63 Програма за предварителна профилактика64 Демонтиране7 Отстраняване на неизправности
Български 84 DS2-30
Засегната част Друга опасност
Възможна ситуация
Предпазни мерки
отвън на модула пространството около модула
замайване сериозни изгаряния
пожар предизвикан от късо съединение или прегряване на захранващите проводници към електрическото табло на модула
уверете се че проводящите части на модула и системата за електрозащита отговарят на приложимите разпоредби
2 ВъведениеТова ръководство се отнася за хладилни изсушители проектирани да гарантират високо качество при обработката на сгъстен въздух21 ТранспортОпакованият модул трябваbull да стои изправенbull да бъде защитен от атмосферни влиянияbull да бъде защитен от удар
22 БоравенеИзползвайте виличен кар подходящ за повдиганото тегло и избягвайте всякакви удари 23 Огледa) Всички модули са сглобени окабелени заредени с хладилен
агент и масло и изпитвани при стандартни експлоатационни условия в завода
b) когато получите машината проверете в какво състояние е и незабавно уведомете транспортната фирма ако има повреди
c) разопаковайте модула колкото се може по-близо до мястото му за инсталиране
24 СъхранениеАко трябва да поставите няколко модула един върху друг спазвайте указанията върху опаковката Съхранявайте модула опакован на чисто място защитен от влага и лоши атмосферни условия
3 Инсталиране31 ПроцедуриИнсталирайте изсушителя на закрито в чисто помещение защитен от преки атмосферни влияния (включително слънчева светлина)
Y Спазвайте инструкциите в точки 82 и 83Препоръчва се всички изсушители да са снабдени с подходящ предфилтър близо до входния отвор за въздух на изсушителя
Y Предфилтърът (за филтриране 3 микрона или по-фино) трябва да се сменя поне веднъж годишно или по-често според препоръките на производителя
Y Свържете правилно изсушителя към входаизхода за сгъстен въздух(т 83)32 Работно пространствоОставете 15 м свободно пространство около модула Оставете 2 м свободно пространство над моделите изсушители с вертикално изпускане на сгъстен въздух33 СъветиЗа да предотвратите повреда на вътрешните части на изсушителя и въздушния компресор избягвайте инсталиране на места в които въздухът съдържа твърди иили газообразни замърсители (например сяра амоняк хлор) както и инсталиране в близост до морска водаВкарването в тръбопровод на извлечения въздух не е препоръчително за версиите с осови вентилатори34 Електрически съединенияИзползвайте одобрен кабел в съответствие с местните закони и разпоредби (за минималното сечение на кабела вижте т 83)Монтирайте пред системата друг термомагнитен прекъсвач с 3 mm разстояние между контактите при отварянето им (IDn = 03 A) (вж съответните местни разпоредби)Номиналният ток In на магнитния прекъсвач трябва да е равен на FLA с крива на изключване тип D35 Свързване към система за източване на кондензатИзсушителят е снабден с електронно източване на кондензата (електронен сензор за ниво)За допълнителна информация за източването вижте специалното отделно ръководство предоставено с изсушителя
Y Свържете към дренажната система като избягвате свързване в затворена верига споделена с други изпускателни линии под налягане Проверете дали е правилна посоката на потока на изпускания кондензат Целият кондензат трябва да се изхвърли в съответствие с действащите местни разпоредби за опазване на околната среда
4 Пускане в действие41 Предварителни проверкиПреди да пуснете в действие изсушителя се уверете че bull инсталирането е извършено съгласно инструкциите в раздел 3bull вентилите на входния отвор за въздух са затворени и няма
въздушен поток през изсушителяbull електрозахранването е правилно
42 Пусканеa) Пуснете изсушителя преди въздушния компресор включете
изсушителя ldquo14rdquo СВЕТОДИОДЪТ ЗА ЗАХРАНВАНЕ светва в
зеленоb) Изчакайте 5 минути след което бавно отворете вентила на
входния отвор за въздух43 Експлоатацияbull Оставете изсушителя включен през цялото време докато работи
въздушният компресорbull Изсушителят работи в автоматичен режим така че не е
необходима настройка на мястоbull В случай на неочаквано силен въздушен поток шунтирайте за да
избегнете претоварване на изсушителя 44 Спиранеa) Спрете изсушителя 2 минути след като е спрял въздушният
компресор и във всеки случай след прекъсване на въздушния поток
b) не допускайте преминаването на сгъстен въздух през изсуши-теля когато той не работиc) изключвайте от мрежовия прекъсвач laquo14raquo Индикаторът за захранване се изключва и компресорът спира
5 Управление
11 Индикатор на точка на оросяване14 Мрежов прекъсвачИндикаторът на точка на оросяване може да показва едно от следните три състояниясиньо точката на оросяване е твърде нисказелено точката на оросяване е идеалначервено точката на оросяване е твърде висока51 Опция свободен контактКато опция се предлага регулируем термостат (със свободни контакти) за сигнализиране на висока точка на оросяване Предвиден е таймер който да забавя алармения сигнал до пускането на изсушителя (10 минути)
Български 85 DS2-30
6 Поддръжкаa) Тази машина е предназначени да осигурява непрекъсната
работа но животът на нейните компоненти зависи от извършваната поддръжка
b) когато искате помощ или поръчвате резервни части посочете идентификационните данни на машината (модел и сериен номер) отбелязана върху табелката на модула
c) Вериги в които има над 3 кг хладилна течност се проверяват за течове поне веднъж годишно Вериги в които има над 30 кг хладилна течност се проверяват за течове поне веднъж на 6 месеца (CE8422006 чл 32a 32b)
d) За машини в които има над 3 кг хладилна течност операторът трябва да води дневник за количеството и вида на използвания хладилен агент за добавените количества и количествата източени по време на дейностите по поддръжка ремонт и при окончателното бракуване на машината (CE8422006 чл 36)
61 Общи инструкции
Преди всякакви дейности по поддръжката се уверете чеbull пневматичната верига не е под наляганеbull изсушителят е изключен от електрозахранването
Y Винаги използвайте оригинални резервни части от производителя ndash в противен случай производителят не носи никаква отговорност за неизправности по машината
Y При течове на хладилен агент се свържете с квалифициран и упълномощен техник
Y Автомобилният тип вентил трябва да се използва само в случай на неизправност на машината В противен случай никакви щети причинени от неправилно зареждане на хладилен агент не се покриват от гаранцията62 Хладилен агентЗареждане щети причинени от неправилна смяна на хладилния агент извършена от неупълномощен персонал не се покриват от
гаранцията Z
Y При нормална температура и налягане хладилният агент R134a е безцветен газ класифициран в група на безопасност A1 - EN378 (флуид от група 2 съгласно Директива PED 9723EC)GWP (потенциал за глобално затопляне) = 1300
При течове на хладилен агент проветрете помещението63 Програма за предварителна профилактикаЗа гарантиране на постоянна максимална ефективност и надеждност на изсушителя
ПоддръжкаОписание на дейностите
Интервал на поддръжка(стандартни
експлоатационни условия)
Дейност
Проверка Обслужване Ежед
невн
о
Седм
ично
На 4
мес
еца
На
12
месе
ца
Проверете свети ли индикаторът за ЗАХРАНВАНЕПроверете индикаторите на контролния панелПроверете източването на кондензата
Почистете ребрата на кондензатора
Проверете електрическата абсорбция
Освободете налягането в изсушителя Извършете поддръжка на дренажната системаОсвободете налягането в изсушителя Сменете предфилтъра и постфилтъра
Предлагат се следните (вижте т 84)a) комплекти за 3-годишна профилактикаb) комплект за техническо обслужванеbull комплекти за компресораbull комплекти за вентилаторитеbull комплекти за вентилите за горещ въздухbull комплекти за водния кондензаторc) отделни резервни части
64 ДемонтиранеХладилният агент и смазочното масло във веригата трябва да бъдат източени в съответствие с действащите местни разпоредби за опазване на околната средаХладилният флуид се източва преди окончателното бракуване на оборудването (CE 8422006 чл 44)
Рециклиране и изхвърляне Zкорпус стоманаепоксидни и полиестерни
смолитоплообменник алуминийтръбиколектори м е д а л у м и н и й в ъ г л е р о д н а
стоманадренажна тръба полиамидизолация на топлообменника
EPS (синтерован полистирен)
изолация на тръбите синтетичен каучуккомпресор стоманамедалуминиймаслокондензатор стоманамедалуминийхладилен агент R134вентили месингелектрически кабели медPVC
Български 86 DS2-30
7 Отстраняване на неизправности
Да
Не
Не
Не
Да
Да
Не
ГРЕШКА ПРИЧИНАОТ-
СТРАНЯ-ВАНЕ
Изпускане на охлаждащия въздух твърде високо Висока
точка на оросяване
Задействала защита срещу претоварване
(SKHT)Компресорът е шумен
Прекомерна консумация
на ток
Висок спад на наля-гането на страната на
въздуха
Високо налягане на изпускане на хладил-
ния агент
Замърсен кон-дензатор
Температура на околната среда над
122degF (50degC)
В компресора има повредени
компоненти
Замърсен конден-затор
Топлообменникът е замърсен с чужди
тела
Грешка от калибриранеили повреда на
датчика за наляганена вентилатора (PV)
Почистетекондензатора
Понижететемпературата
Ремонтирай-те или
сменете компресора
Почистетекондензатора Сменете
датчика за налягане
Потърсете по-мощ отвън
Образуване на лед вър-ху изпарителя (ниско
налягане на изпарение)
Шунтирайте въздушния по-
ток като държите входа за въздух от-
ворен Отворете ръчно вентила за източванеПуснете отново уреда
като проверите настройката на разширителния
вентил
Замърсенкондензатор
Вентилаторът не работи
Сменетевентилатора
Почистетекондензатора
Почистете топлообменника
(продухайте със сгъс-тен въздух в посока про-тивоположна на работния поток въздух) Поставе-
те предфилтър или го подновете
Вентилаторът не работи
Намотки накомпресора с повредена
на места изолация (твърде
нагорещен компресор)
Ремонти-райте
вентилатора
Вентилаторът не работи
Прекомерно топлинно натоварване
(твърде нагорещена глава на компресора)
Понижетеколичеството
сгъстенвъздух или темпера-
туратана въздуха
Ремонти-райте
вентилатора
Недостатъч-но хладилен
агент поправете възможните утечки и заредете отново
веригата
Нисък консумация на ток
Да
Не
Не
Не
Не
Не
Не
Не
Не
Не
Да
Да
Да
Да
Да
Да
Да
Да
Да
Да
81 LEGEND 87 DS2-30
AppendiceAppendixApeacutendiceAppendiceAnhangAnexoBilagaLiittetAppendiksBijlageTillaeliggAneksPřiacutelohaTartalomΠαράρτημαПриложение AnexăDodatokPriloga
81 LEGEND 88 DS2-30 Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCS
HUELRU RO SK SL BGETPeso Weight Peso Poids Gewicht Peso Vikt Paino Vekt Gewicht Vaeliggt Ciężar Vaacuteha Suacutely BάροϚ Bec Greutate Hmotnostrsquo Masa Тегло Kaal
Amb
Temperatura ambiente Ambient temperature Temperatura ambiente Tempeacuterature Ambiente Umgebungstemperatur Temperatura ambiente Omgivningstemperatur Ympaumlristoumln laumlmpoumltila Omgivelsestemperatur Omgevingstemperatuur Rumtemperatur Temperatura otoczenia Teplota prostřediacute Θερμοϰραοία περιβάλλοντοϚ Тeмпература окружающей среды Temperatură ambiantă Teplota prostredia Temperatu-ra okoljaОколна температура Uumlmbrustemperatuur
Durante transporto amp immagazzinaggio During transport and stockage Durante transporte y almacenaje Pendant le transport et le stockage Waumlhrend Transport amp Lagerung Durante o transporte e armazenamento Under transport och magasinering Kuljetuksen ja varastoinnin aikana Under transport og lagring Tijdens transport amp opslag Under transport og opmagasine-ring Podczas transportu amp magazynowania Během dopravy a skladovaacuteniacute Szaacutelliacutetaacutes eacutes raktaacuterozaacutes idejeacuten Kατά τη μεταϕορά ϰαι την αποθήϰευση Bо время транспортировки и хранения Icircn timpul transportului şi al depozitării Počas prepravy a skladovania Med transportom in shranjevanjem По време на транспорт и съхранение Transportimisel ja ladustamise
Dopo lrsquoinstallazione Aft er installation Despueacutes de la in-stalacioacuten Apregraves lrsquoinstallation Nach der Installation Apoacutes a instalaccedilatildeo Eft er installationen Asennuksen jaumllkeen Etter installasjon Na installatie Eft er installationen Po instalacji Po instalaci Felszereleacutes utaacuten Mετά την εγϰατάσταση После установки După instalare Po inštalaacuteci Po namestitvi След инсталиране Paumlrast paigaldamist
Massima pressione di esercizio lato aria Air-side max working pressure Presioacuten maacutexima de trabajo lado aire Pression maxi-mum drsquoutilisation cocircteacute air Max Betriebsdruck auf Druckluft seite Pressatildeo maacutexima de funcionamento do lado do ar Maximalt drift tryck paring luft sidan Maksimi toimintapaine ilman puolella Maks drift strykk luft side Maximale bedrijfstemperatuur luchtzijde Maks drift stryk paring luft siden Maximaacutelniacute provozniacute tlak strana vzduchu Levegotilde oldal maximaacutelis uumlzemi nyomaacutes Μέγιστη πίεση λειτουργίαϚ πλευράϚ αέρα Максимальое рабочее давление воздуха Presiune maximă de lucru pe latura cu aer Maximaacutelny praconvyacute tlak na strane vzduchu Največji de-lovni tlak na zračni strani Макс работно налягане на страната на въздуха Paumlrast paigaldamist
Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET
In
Temperatura ingresso aria compressa Compressed air inlet temperature Temperatura entrada aire comprimido Tempeacutera-ture entreacutee air comprimeacute Temperatur am Druckluft eintritt Temperatura de entrada do ar comprimido Temperatur paring tryckluft en vid intaget Paineilman tulolaumlmpoumltila Inntakstem-peratur trykkluft Inlaattemperatuur perslucht Trykluft ens indgangstemperatur Temperatura sprężonego powietrza na wejśeciu Teplota vstupu stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő bemeneti hőmeacuterseacuteklet Θερηοϰρασία εισόδου πεπιεσμένου αέρα Температура сжатого воздуха на входе Temperatura intrare aer comprimat Teplota na vstupe stlačeneacuteho vzduchu Vhodna temperatura stisnjenega zraka Температура на входа на сгъстения въздух Suruotildehu sisendtemperatuur
0
Sezione minima cavo omologato per collegamento elettrico Mi-nimum section validated cable for electrical connection Seccioacuten miacutenima cable homologado para conexionado Eleacutectrico Section minimale cacircble homologueacute pour le raccordement eacutelectrique Mindestquerschnitt des typengepruumlft en Kabels fuumlr elektrischen Anschluss Secccedilatildeo miacutenima do cabo homologado para a ligaccedilatildeo eleacutectrica Minsta tvaumlrsnitt foumlr godkaumlnd kabel foumlr elektriskanslutning Saumlhkoumlliitaumlnnaumln hyvaumlksytyn kaapelin minimihalkaisi-ja Min snitt paring forskrift smessig kabel for elektrisktilkobling Minimumdoorsnede goedgekeurde kabel voor elektrische aansluitingen Minimumssnit for kabel godkendt til eltilslutning Przekroacutej minimalny kabla z homologacją do podłączeń elektrycznych Minimaacutelniacute průřez homologovaneacuteho kabelu pro připojeniacute k elektrickeacute siacuteti Elektromos bekoumlteacutesre engedeacutelyezett vezeteacutek minimaacutelis keresztmetszete Ελάχιστη διατομή εγϰεϰριμένου ϰαλωδίου για ηλεϰτριϰή σύνδεση Μинимальное сечение кабеля одобренного типа для выполнения электрических соединений Secţiune minimă cablu omologat pentru conexiunea electrica Minimaacutelny prierez homologovaneacuteho kaacutebla elektrickeacuteho zapojenia Najmanjša potrebna dolžina kabla za priključitev na električno napetost Минимално одобрено сечение на кабел за електрическо свързване Elektriuumlhenduse valideeritud kaabli minimaalne lotildeik
Ingresso aria compressa Compressed air inlet Entrada aire comprimido Entreacutee air comprimeacute Druckluft eintritt En-trada de ar comprimido Tryckluft sintag Paineilman syoumlttouml Trykkluft inngang Ingang perslucht Indgang trykluft Wlot sprężonego powietrza Vstup stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő bemenet ΕίσοδοϚ πεπιεσμένου αέρα Вход сжатого воздуха Intrare aer comprimat Vstup stlačeneacuteho vzduchu Vhod stisnje-nega zraka Вход на сгъстения въздух Suruotildehu sisestus
Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETUscita aria compressa Compressed air outlet Salida aire comprimido Sortie air comprimeacute Druckluft austritt Saiacuteda de ar comprimido Tryckluft sutlopp Paineilman poisto Trykkluft utgang Uitgang perslucht Udgang trykluft Wylot sprężonego powietrza Vyacutestup stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő kimenet ΈξοδοϚ πεπιεσμένου αέρα Выход сжатого воздуха Ieşire aer comprimat Vyacutestup stlačeneacuteho vzduchu Izhod stisnjenega zraka Изход на сгъстения въздух Suruotildehu vaumlljavool
Valori di taratura Calibration values Valores de calibracioacuten Valeurs de reacuteglage Einstellwerte Valores de calibragem Instaumlllningsvaumlrden Saumlaumltoumlarvot Innstillingsverdier Instelwaar-den Justeringsvaeligrdier Wartości kalibracji Hodnoty kali-brace Beaacutelliacutetaacutes szerinti eacuterteacutekek ΤιμέϚ ρύθμισηϚ Величины настройки Valori de calibrare Hodnoty kalibraacutecie Kalibracijs-ke vrednosti Стойности на калибриране Kalibreerimisvaumlaumlr-tused
Ingresso alimentazione elettrica Electrical supply inlet Entrada alimentacioacuten eleacutectrica Entreacutee alimentation eacutelectrique Eingang elektrische Versorgung Entrada da alimentaccedilatildeo eleacutectrica Intag foumlr stroumlmfoumlrsoumlrjning Saumlhkoumlnsyoumlttouml Inngang elektrisk stroslashmtilfoslashrsel Ingang elektrische voeding Indgang elforsyning Wejoecie zasilania elektrycznego Vstup elektrickeacuteho napaacutejeniacute Villamos taacutep bemenet ΕίσοδοϚ ηλεϰτρϰήϚ τροϕοδοσίαϚ Вход электропитания Intrare alimentare electrică Vstup elektrickeacuteho napaacutejania Vhod za električno napajanje Вход на електрозахранване Elektritoite sisend
Scarico condensa Condensate drain Drenaje de condensa-dos Purge des condensats Kondensatablass Descarga da condensaccedilatildeo Kondensavlednin Lauhteenpoisto Konden-savloslashp Afvoer condens Kondensvandsafl oslashb Spust konden-satu Odvod kondenzaacutetu Kondenzviacutez leereszteacutes ΕϰϰενωτήϚ συμπυϰνωμάτων Слив конденсата Evacuare condens Odvod kondenzaacutetu Odtok kondenzata Източване на кондензата Kondensaadi aumlravool
Liacutemite dellrsquoapparecchiatura Limit of equipmen Liacutemite del equi-po Limite de lrsquoappareil Grenze der Einheit Limite do aparelho Apparatens graumlns Laitteiston raja Apparatgrense Limieten van de apparatuur Apparaturets begraelignsning Limit przyrządu Limit zařiacutezeniacute A berendezeacutes hataacutera Οριο συσϰευήϚ Граница оборудования Limita utilajului Hranica zariadenia Omejitev opreme Предел на оборудване Varustuse piir
81 LEGEND 89 DS2-30
Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETLivello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero secondo norma ISO 3746) Sound pressure level (1m distance in free fi eld - according to ISO 3746) Nivel de presioacuten sonora (a 1 m de distancia en campo libre seguacuten norma ISO 3746) Niveau de pression sonore agrave 1 megravetre de distance en champ libre (selon norme ISO 3746) Schalldruckpegel (in 1 m Abstand auf freiem Feld) (gemaumlszlig ISO-Norm 3746) Niacutevel de pressatildeo sonora (a 1 metro de distacircncia em campo aberto (segundo a norma ISO 3746) Ljudtrycksnivaring (paring 1 meters avstaringnd i fritt faumllt (enligt standard ISO 3746) Aaumlnenpainetaso (metrin etaumlisyydellauml vapaassa tilassa standardin ISO 3746 mukaisesti) Lydtrykksnivaring (paring 1 meters distanse i aringpent rom (iht standarden ISO 3746) Geluidsniveau (op 1 meter afstand in het vrije veld (volgens norm ISO 3746) Lydtryksniveau i 1 meters afstand paring frit omraringde (ifl g normen ISO 3746) Poziom cioenienia akustycznego (w odleglooeci 1 metr w wolnym polu wedlug normy ISO 3746) Hladina zvukoveacuteho tlaku (ve vzdaacutelenosti 1 m ve volneacutem prostoru podle normy ISO 3746) Hangnyomaacutes szint (szabad teruumlleten 1 meacuteteres taacutevolsaacutegban az ISO 3746 szabvaacuteny szerint) Στάθμη αϰουστιϰήϚ πίεσηϚ (σε απόσταση 1 μέτρου με ελεύθερο πεδίο βάσει προτύπου ISO 3746) Уровень звукового давления (на расстоянии1 метра в свободном пространстве согласно норме ISO 3746) Nivel presiune sonoră (la 1 metru distanţă icircn cacircmp liber - conform normei ISO 3746) Hladina akustickeacuteho tlaku (vo vzdialenosti 1 meter vo volrsquonom poli - podlrsquoa normy ISO 3746) Raven zvočnega tlaka (na 1 m razdalje na prostem - v skla-du z ISO 3746) Ниво на звуково налягане (1 м разстояние в свободно поле ndash съгласно ISO 3746) Helirotildehu tase (1m kaugus avamaal - vastavalt ISO 3746-le)
Connessioni Coppia di serraggio (N x m) Connections Tightening torque (N x m) Conexiones Par de apriete (N x m) Raccordements Couple de serrage (N x m) Anschluumlsse Drehmoment (Nm) Ligaccedilotildees Binaacuterio de aperto (N x m) Anslutningar Vridmoment (N x m) Liitaumlnnaumlt Kiristysmomentti (N x m) Tilkoblinger Strammemoment (N x m) Aansluitin-gen Aanhaalkoppel (N x m) Forbindelser Spaeligndingsmoment (N x m) Połączenia Moment przekręcania (N x m) Přiacutepojky Utahovaciacute moment (N x m) Csatlakozaacutesok Roumlgziacuteteacutesi nyomateacutek (N x m) OacuteotildeiacuteaumlYacuteoacutearingeacuteograve NtildeoethTHORN oacuteyacuteoacuteoumleacuteicircccedilograve (N x m) Ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyuml Igraveicircigravearingiacuteograve ccedilagraveograveyumlaeligecircegrave (Iacute x igrave) Conexiuni Cuplu de stracircngere (N x m) Zapojenia Kruacutetiaci moment (N x m) Priključki Zatezni moment (Nm) Съединения Момент на затягане (N x m) Liitmikud Pingutusmoment (N x m)
Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETUscita aria di condensazione Condensation air outlet Salida aire de condensacioacuten Sortie air de condensation Austritt Kuumlhlluft Entrada do ar de condensaccedilatildeo Utlopp foumlr kon-densluft Lauhdeilman poisto Utgang kondensasjonsluft Uitgang condenslucht Udgang kondenseringsluft Wylot powietrza kondensacyjnego Vyacutestup kondenzovaneacuteho vzduchu Kondenzlevegő kimenet cedilicircoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oacuteotildeigraveethyacuteecirciacuteugraveoacuteccedilograve Acircucircotildeicircauml ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveoumlegraveicirciacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave Uitgang condenslucht Vyacutestup kondenzovaneacuteho vzduchu Izhod kondenziranega zraka Изход на кондензационния въздух Kondensatsiooni otildehu vaumlljalase
Ingresso aria di condensazione Condensation air inlet Entrada aire de condensacioacuten Entreacutee air de condensation Eintritt Kuumlhlluft Entrada do ar de condensaccedilatildeo Intag foumlr kondensluft Lauhdeilman syoumlttouml Inngang kondensasjonsluft Ingang condenslucht Indgang kondenseringsluft Wlot powietrza kondensacyjnego Vstup kondenzovaneacuteho vzduchu Kondenzlevegő bemenet Eszligoacuteoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oacuteotildeigraveethyacuteecirciacuteugraveoacuteccedilograve Acircotildeicircauml ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveoumlegraveicirciacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave Ingang condenslucht Vstup kondenzovaneacuteho vzduchu Vhod kondenziranega zraka Вход на кондензационния въздух Kondensatsiooni otildehu sisselase
1
MC
Compressore Compressor Compresor Compresseur Ver-dichter Compressor Kompressor Kompressori Kompressor Compressor Kompressor Sprężarka Kompresor Kompresor ΣυμπιεστήϚ Kомпрессор Compressor Kompresor Kom-presor Компресор Kompressor
2
Condensatore refrigerante Refrigerant condenser Condensador refrigerante Condenseur reacutefrigeacuterant Kaumlltemittel Verfl uumlssiger Condensador refrigerante Kylkondensator Jaumlaumlhdytyskon-densaattori Kjoslashlerkondensator Condensor koelvloeistof Koslashlekondensator Kondensator czynnika chłodniczego Kon-denzaacutetor chladivo Hűtő kondenzaacutetor ΨυϰτιϰόϚ συμπιεστήϚ Κοнденсатор хладагента Condensator răcire Kondenzaacutetor chladiva Kondenzator hladilnega sredstva Кондензатор на хладилния агент Kuumllmaaine kondensaator
3
EV
Elettroventilatore Fan motor Electroventilador Eacutelectro-ventilateur Elektroventilator Ventilador eleacutectrico Elfl aumlkt Saumlhkoumlpuhallin El-vift e Elektroventilator Elektroventilator Elektrowentylator Elektrickyacute ventilaacutetor Elektromos ventillaacutetor ΗλεϰτριϰόϚ ανεμιστηραϚ Электровентилятор Electroventi-lator Elektrickyacute ventilaacutetor Motor ventilatorja Електромотор на вентилатора Ventilaatori mootor
4
Evaporatore Evaporator Evaporador Eacutevaporateur Abscheider Evaporador Foumlraringngare Haihdutin Fordamper Verdamper Fordamper Parownik Vyacuteparniacutek Paacuterologtatoacute ΕξατμιστήϚ Испаритель Evaporator Vyacuteparniacutek Uparjalnik Изпарител Aurusti
Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET
6
Cavo alimentazione elettrica Power cable Cable alimentacioacuten eleacutectrica Cacircble alimentation eacutelectrique Stromkabel Cabo de alimentaccedilatildeo eleacutectrica Stroumlmfoumlrsoumljningskabel Saumlhkoumlkaa-peli Stroslashmkabel Elektriciteitskabel Elforsyningskabel kabel zasilający Kabel elektrickeacuteho napaacutejeniacute elektromos taacutepvezeteacutek Kaacuteeumlthornaumleacuteo ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ecircagraveaacutearingeumluuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicircatildeicirc iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml Cablu alimentare electrică Kabel elektrickeacuteho napaacutejania Napajalni kabel Захранващ кабел Toitekaabel
7
AEV
Valvola automatica di espansione Expansion automatic valve Soupape de deacutetente automatique Vaacutelvula de expansioacuten automaacuteti-ca Automatisches Expansionsventil Vaacutelvula automaacutetica de expansatildeo Automatisk expansionsventil Automaattinen paisun-taventtiili Automatisk ekspansjonsventil Automatisch expan-sieventiel Automatisk ekspansionsventil Automatyczny zawoacuter rozprężny Automatickyacute ventil expanze Automatikus taacutegulaacutesi szelep Aotildeocircuumligraveaacuteocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aumleacuteaacuteoacuteocircoeumlTHORNograve Agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacute Supapa automată de expansiune Automatickyacute expanznyacute ventil Avtomatski ekspanzijski ventil Автоматичен вентил за разширяване Paisumistakti kapillaar-toru
8
Filtro refrigerante Refrigerant fi lter Filtro refrigerante Filtre reacutefrigeacuterant Kaumlltemittelfi lter Filtro refrigerante Kylmedelsfi l-terl Jaumlaumlhdytyssuodatin Kjoslashlemiddelfi lter Filter koelvloeistof Koslashlefi lter Filtr czynnika chłodniczego Filtr chladiva Hűtő szűrő Φίλτρο ψυϰτιϰού Φильтр хладагента Filtru răci-re Filter chladiva Filter za hladilno sredstvo Филтър на хладилния агент Kuumllmaaine fi lter
9
HGV
Valvola gas caldo Hot gas valve Vaacutelvula gas caliente Vanne gas valve Heiszliggasventil Vaacutelvula de gaacutes quente Varmgasventil Kuuman kaasun venttiili Varmgassventil Heetgasklep Ventil for varm gas Zawoacuter gazu gorącego Ventil horkeacuteho plynu Me-leg gaacutez szelep Βαλβίδα θερμού αερίου Κлапан горячего газа Valvă de gaz cald Indikaacutetor rosneacuteho bodu Ventil za vroči plin Вентил за горещ въздух Kuuma gaasi ventiil
11
Indicatore punto di rugiada Dew point indicator Indicador del punto de rociacuteo Indicateur du point de roseacutee Taupunktanzeiger Indicador do ponto de orvalho Daggpunktsindikator Kaste-pisteen merkkivalo Duggpunktsindikator Indicator dauwpunt Indikator for dugpunkt WskaYnik punktu rosy Ukazatel rosneacuteho bodu Harmatpont jelző Aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde Egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc Indicator punct de rouă Indikaacutetor rosneacuteho bodu Indikator točke rosišča Индикатор за точката на оросяване Kastepunkti indikaator
81 LEGEND 90 DS2-30 Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCS
HUELRU RO SK SL BGET
12
PV
Pressostato ventilatore Fan pressure switch Presostato ventilador Pressostat ventilateur Druckbegrenzer Ventilator Pressoacutestato ventilador Flaumlktens tryckvakt Puhaltimen pai-nekytkin Vift epressostat Drukschakelaar ventilator Ventila-torpressostat Presostat wentylatora Presostat ventilaacutetoru Ven-tilaacutetor presszosztaacutet ΠιεζοστάτηϚ ανεμιστήρα Реле давления вентилятора Presostat ventilator Presostat ventilaacutetora Tlačno stikalo ventilatorja Датчик за налягане на вентилатора Ventilaatori rotildehuluumlliti
13 HT
Termostato sicurezza alta temperatura High temperature safety thermostat Termostato de seguridad alta temperatura Th ermostat seacutecuriteacute haute tempeacuterature Hochtemperatur-Si-cherheitsthermostat Termoacutestato de seguranccedila de alta temperatu-ra Saumlkerhetstermostat foumlr houmlg temperatur Korkean laumlmpoumltilan turvatermostaatti Sikkerhetstermostat for hoslashy temperatur Veiligheidsthermostaat hoge temperatuur Sikkerhedstermo-stat for hoslashj temperatur Termostat bezpieczentildestwa w zakresie wysokiej temperatury Bezpečnostniacute termostat vysokeacute teploty Magas hotildemeacuterseacutekletucirc termosztaacutet EgravearingntildeigraveooacuteocircUumlocircccedilograve aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve otildeoslashccedileumlTHORNograve egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacuteograve Ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve ccedilagraveugraveegraveograveucirc icircograve acircucircntildeicircecircicirceacute ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc Termostat de siguranţă pentru temperatură ridicată Bezpečnostnyacute termostat vysokej teploty Varnostni termostat visoke temperature Предпазен термостат за висоока температура Kotilderge temperatuuri turvatermostaat
14 QS
Interruttore generale Main power switch Interruptor general Interrupteur geacuteneacuteral Hauptschalter Interruptor geral Huvudstroumlmbrytare Paumlaumlkytkin Hovedbryter Hoofdscha-kelaar Hovedafb ryder Wyłącznik głoacutewny Hlavniacute vypiacutenač Főkapcsoloacute Atildearingiacuteeacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve Atildeeumlagraveacirciacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml Icircntrerupător general Hlavnyacute vypiacutenač Glavno stikalo Прекъсвач на мрежовото захранване Peamine toiteluumlliti
15Cofano Cover Tapadera Couvercie Abdeckung Cobertura Huv Suojakansi Lokk Kap Daeligksel Pokrywa Kryt Fedeacutel KaacuteethUumlecirceacute Ecircethucircoslashecircagrave Carcasă Kryt Pokrov Капак Kate
CN
Alimentazione scaricatore elettronico Electronic condensate drain power supply Alimentacioacuten del drenaje electroacutenico Alimentation du purgeur eacutelectronique Versorgung des elektro-nischen Kondensatablasses Alimentaccedilatildeo do dispositivo de descarga electroacutenico Elektronisk spaumlnningsavledare Elektro-nisen lauhteenpoistimen virransyoumlttouml Tilfoslashrsel elektronisk utlader Voeding elektronische afvoerinrichting Forsyning til det elektroniske udloslashb Zasilanie elektronicznego odprowadzacza Napaacutejeniacute elektronickeacuteho odvaacuteděče Elektronikus leeresztő betaacuteplaacutelaacutesa Tntildeooumloaumlooacuteszligaacute ccedileumlaringecircocircntildeoiacuteeacuteecircoyacute aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN Iumlegraveograveagraveiacuteegravearing yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteicircatildeicirc ethagraveccedilethyumlaumliacuteegraveecircagrave Alimentare dispozitiv de evacuare electronic Napaacutejenie elektronickeacuteho odvaacutedzača Napajanje elektronike za odtok kondenzata Захранване на електронното източване на кондензата Kondensaadi elektroonilise aumlravoolu toide
Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET
SK
Protezione termica Overload protector Protector teacutermico Protection thermique Th ermische Schutzvorrichtung Protecccedilatildeo teacutermica Oumlverbelastningsskydd Ylikuormitussuoja Overspen-ningsvern Overbelastingsbeveiliging Overbelastningssikring Zabezpieczenie przeciążeniowe Tepelnaacute ochrana Tuacutel-terheleacutesveacutedelem Προστατευτικό υπερφόρτωσης Устройство защиты от перегрузки Dispozitiv protecţie termic Tepelnaacute poistka Zaščita pred preobremenitvijo Предпазител против претоварване Uumllekoormuskaitse
KA
Relegrave di avviamento Starting relay Releacute de puesta en marcha Relais de deacutemarrage Startrelais Releacute de arranque Startrelauml Kaumlynnistysrele Startrele Startrelais Startrelaelig Przekaznik rozruchowy Releacute spuštěniacute Indiacutetoacute releacute Paringeumlaring aringecircecirceacuteiacuteccediloacuteccedilj Iumloacutentildeecircicircacircicircaring etharingeumlaring Releu de pornire Spuacuteštrsquoacie releacute Rele za zagon Пусково реле Kaumlivitusrelee
KA1
Termostato allarme Alarm switch Termostato alarma Relais temporiseacute Zeitrelais Termoacutestato de alarme Larm termostat Haumllytystermostaatti Alarmtermostat Alarmthermostaat Alarmtermostat Termostat alarmowy Termostat poplachu Riasztoacute termosztaacutet EgravearingntildeigraveiumloacuteocircUumlocircccedilograve oacuteotildeiacuteaacuteatildearingntildeigraveiumlyacute Ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave Alarma termostat Termostat alarmu Stikalo alarma Прекъсвач на алармата Alarmi luumlliti
KT
Relegrave temporizzato Timed relay Releacute temporizado Relais tem-poriseacute Zeitrelais Releacute temporizado Tidsstyrt relauml Ajastettu rele Tidsstyrt rele Relais met timer Timingrelaelig PrzekaYnik czasowy Časoveacute releacute Időziacutető releacute NtildearingeumlYacute igravearing dividentildeiumliacuteiumlaumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil ETHaringeumlaring acircetharingigravearingiacuteegrave Temporizat releu Časoveacute releacute Časovni rele Реле за програмиране по време Ajastatud relee
T01
Sensore temperatura dew point Dew point temperature sensor Sensor temperatura punto rociacuteo Capteur de tempeacuterature dew point Temperatursensor Dew Point Sensores da temperatu-ra dew point Givare foumlr daggpunkttemperatur Kastepisteen laumlmpoumltilasensori Sensor for duggpunkttemperatur Tempe-ratuursensor dauwpunt Dugpunkts temperaturfoslashler Czujnik temperatury dew point Čidlo teploty dew point Harmatpont hőmeacuterseacuteklet eacuterzeacutekelő AeacuteoacuteegraveccedilocircTHORNntildeaacuteograve egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacuteograve dew point Aumlagraveogravedivideegraveecirc ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc Temperatura punctului de rouă senzor Teplotnyacute senzor pre dew point Senzor temperature točke rosišča Сензор за температура на точката на оросяване Kastepunkti temperatuuri sensor
Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET
C
Condensatore di avviamento compressore Compressor starting capacitor Condensador de puesta en marcha compresor Con-densateur de deacutemarrage compresseur Kondensator Verdichter-start Condensador de arranque do compressor Kompressorns startkondensator Kompressorin kaumlynnistyksen kondensaattori Startkondensator for kompressor Condensator voor start compressor Kompressorstartet kondensator Kondensator rozruchowy sprężarki Kondenzaacutetor spuštěniacute kompresoru Kom-presszor indiacutetoacute kondenzaacutetor ETHotildeecirciacuteugraveocircccedilograve aringecircecirceacuteiacuteccediloacuteccedilograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil Iumloacutentildeecircicircacircicirceacute ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave Condensator de por-nire compresor Kondenzaacutetor spustenia kompresora Zagonski kondenzator kompresorja Пусков кондензатор на компресора Kompressori kaumlivituskondensaator
QF
Interruttore magnetotermico diff erenziale Residual-current au-tomatic circuit breaker Interruptor magnetoteacutermico diferencial Interrupteur magneacuteto-thermique diff eacuterentiel FI-Schutzschalter Interruptor magnetoteacutermico diferencial Magnetotermisk diff erentialstroumlmbrytare Magnetoterminen diff erentiaalikytkin Magnetotermisk diff erensialbryter Th ermomagnetische diff erentieelschakelaar Magnettermisk afb ryder til diff e-rentiale Magnetotermiczny wyłącznik roacuteżnicowoprądowy Tepelně-magnetickyacute diferenciaacutelniacute spiacutenač Diff erenciaacutel aacuteramveacutedő megszakiacutetoacutek Aumleacuteaacuteoumlontildeeacuteecircuumlograve egravearingntildeigraveoigraveaacuteatildeiacuteccedilocirceacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve Agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ogravearingiumleumlicircndashigraveagraveatildeiacuteegraveograveiacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml Icircntrerupător magnetotermic diferenţial Magnetotermickyacute direfenciaacutelny spiacutenač Avtomatski odklopnik na preostali tok Автоматичен прекъсвач на верига за остатъчен ток Jaumlaumlkvoo-lu automaatne kaitseluumlliti
82 INSTALLATION DIAGRAM 91 DS2-30
1 2 3 4Compressore drsquoaria Air compressor Compresor de aire Compresseur drsquoairLuft verdichter Compressor de ar Luft kompressorIlmakompressoriLuft kompressorLuchtcompressor
EssiccatoreDryer SecadorSeacutecheurTrocknereinheitSecadorTorkareKuivainToslashrker Droger
Gruppo By-passBy-pass unitGrupo by-passGroupe by-passBypass-GruppeGrupo de by-passBy-passenhetOhikiertoryhmaumlBy-pass gruppeOmloopleiding-groep
Filtro (per fi ltrazione fi no a 3 micron o inferiore) vicino ingresso aria essiccatoreFilter (3 micron fi ltration or better) near dryer air inletFiltro (fi ltracioacuten de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la sec adoraFiltre (fi ltration des particules de 3 microns minimum) agrave proximiteacute de lrsquoorifi ce drsquoadmission drsquoair du seacutecheurFilter (mit Filterleistung bis 3 Mikron oder niedriger) nahe am Luft eintritt der TrocknereinheitFiltro ((para uma fi ltragem ateacute 3 miacutecrones ou inferior) perto da entrada de ar do secadorFilter ((foumlr fi ltrering ner till 3 micron eller mindre) i naumlrheten av torkarens luft intagSuodatin (suodatusaste korkeintaan 3 mikronia) kuivaimen ilmansyoumltoumlssaumlFilter (for fi ltrering ned til 3 micron eller mindre) ved luft inngangen paring toslashrkerenoFilter (voor fi ltering tot 3 micron of lager) dichtbij luchtingang droger
15
A
4
8 8 8
2
3 6
B
7
8 8
Recommanded galvanized or stainless steel pipes
Valvole di sicurezza per non superare pressione di progetto essiccatoreSafety valves for not exceeding dryer design pressureVaacutelvulas de seguridad para no superar la presioacuten de disentildeo del secadorSoupapes de seacutecuriteacute pour ne pas deacutepasser la pression preacuteeacutetablie du seacutecheurVerwenden Sie Sicherheitsventile um Druckuumlberschreitungen am Trockner zu vermeidenVaacutelvulas de seguranccedila para natildeo superar a pressatildeo prevista do secadorSaumlkerhetsventiler avsedda att saumlkerstaumllla att torkarens projekttryck inte oumlverskridsYlipaineventtiilit estaumlvaumlt kuivaimen mitoituspaineen ylittaumlmisenSikkerhetsventiler for ikke aring overstige trykket toslashrkeren er beregnet forVeiligheidskleppen om de toegestane max druk in de droger niet te overschrijden
Opportuni smorzatori se la rete egrave soggetta a pulsazioniSuitable dampers if the system undergoes pulsationsAmortiguadores si la red estaacute expuesta a pulsacionesAmortisseurs hydrauliques approprieacutes si le reacuteseau est soumis agrave des pulsationsGeeignete Daumlmpfer falls das Netz Schlagbeanspruchungen ausgesetzt istAmortecedores adequados caso a instalaccedilatildeo esteja sujeita a pulsaccedilotildeesDaumlmpare av laumlmplig typ om naumltet utsaumltts foumlr svaumlngningarSopivat vaumlraumlhtelynestolaitteet jos putkisto altistuu virtausvaumlraumlhtelyilleEgnede dempere dersom nettet er utsatt for svingningerGeschikte dempers indien het leidingennet aan schokken is blootgesteld
5 6 7 8Serbatoio in posizione A o in BTank in position A or in BDepoacutesito en la posicioacuten A o BReacuteservoir en position A ou BBehaumllter in Position A or in BDepoacutesito na posiccedilatildeo A ou BTanken i laumlge A eller BSaumliliouml kohdassa A tai BTank i stilling A eller BReservoir in stand A of B
Filtro in uscitaOutlet fi lterFiltro de salidaFiltre en sortieNachfi lter am AustrittFiltro na saiacutedaFilter vid utloppPoistosuodatinFilter ved utgangFilter op uitgan
Separatore acqua-olioOil-Water separatorSeparador agua-aceiteSeacuteparateur eau-huileWasser-Oumll-TrennerSeparador aacutegua-oacuteleoVatten-oljeseparatorVedenoumlljyn erotinVannolje-separatorOliewater-scheider
Scaricatore di condensa Condensate drainDrenaje de condensadosPurgeur des condensatsKondensatablassvorrichtungDescarregador de condensaccedilatildeoKondensavledareLauhteenpoistinKondensavloslashpCondensafvoerinrichting
Tubi fl essibili per connessioni aria se la rete egrave soggetta a vibrazioniHoses for air connections if the system undergoes vibrationsTubos fl exibles para las conexiones de aire si la red estaacute expuesta a vibracionesTuyaux fl exibles pour raccordements de lrsquoair si le reacuteseau est soumis agrave des vibrationsSchlaumluche fuumlr Luft anschluumlsse falls das Netz Vibrationen ausgesetzt istTubos fl exiacuteveis para ligaccedilotildees de ar caso a instalaccedilatildeo esteja sujeita a vibraccedilotildeesFlexibla roumlr foumlr luft anslutningar om naumltet utsaumltts foumlr vibrationerLetkut ilmaliitaumlntoumljauml varten jos putkisto altistuu vaumlraumlhtelyilleFleksible roslashr for luft tilkobling dersom nettet er utsatt for vibrasjonFlexibele leidingen voor luchtaansluitingen als het leidingennet aan trillingen blootstaat
82 INSTALLATION DIAGRAM 92 DS2-30
1 2 3 4Luft kompressorSprężarka powietrzaVzduchovyacute kompresorLevegő kompresszorSumpiestTHORNj aYacuteraAcircicircccedilaumloacuteoslashiacuteucirceacute ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth Compresor de aerVzduchovyacute compresoZračni kompresorВъздушен компресор Otildehukompressor
ToslashrreanlaeliggOsuszaczSusiegraveSzaacuteriacutetoacuteChrantTHORNrajIcircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml UscătorSušičSušilnikИзсушителKuivati
By-pass gruppeBy-pass groupJednotka obtokuBy-pass egyseacutegMonUumlda By-passIcircaacutendashicircaumliacuteicircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc Grup By-passJednotka obtokuObvodna enotaШунтиращо устройствоMoumloumldaviiguuumlksus
Filter (til fi ltrering op til 3 mikron eller derunder) taeligt ved toslashrreanlaeligggets luft indgangFiltr (fi ltrowanie do 3 mikronoacutew lub niiquestej) blisko wlotu powietrza osuszaczaFiltr (pro fi ltraci do 3 mikronugrave nebo meacutenigrave) v bliacutezkosti vstupu vzduchu susiegraveeSzucircrő (3 micron vagy annaacutel kisebb meacuteretig toumlrteacutenő szucircreacuteshez) a szaacuteriacutetoacute levegő bemeneteacutehez koumlzelFszligltro (gia swmatszligdia Yacutewj 3 micron THORN liguumltero) kontUuml sthn eszligsodo aYacutera tou chrantTHORNraOcircegraveeumluumlograveeth (aumleumlyuml ocircegraveeumluumlograveethagraveoumlegraveegrave divideagraventildeograveegraveouml ethagraveccediligravearingethicircigrave aumlicirc 3 igraveegraveecircethicirciacute egraveeumlegrave igravearingiacutearingaring) iacuteagrave acircxicircaumlaring acircicircccedilaumloacutexagrave acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml Filtru (pentru a fi ltra particule pacircnă la 3 microni sau inferioare) lacircngă intrarea pentru aer a uscătoruluiFilter (na fi ltrovanie až po 3 mikroacuten a menej)Filter (3-mikronsko ali boljše fi ltriranje) poleg vhoda sušilnika zrakaФилтър (за филтриране 3 микрона или по-фино) близо до входния отвор за въздух на изсушителяFilter (vaumlhemalt 3-mikroniline fi ltreerimine) kuivati otildehu sisselaske laumlhedal
Sikkerhedsventiler for ikke at overstige toslashrreanlaeligggets drift strykZawory bezpieczentildestwa aby nie przekraczaaelig cioenienia projektowego osuszaczaPojistneacute ventily ktereacute braacuteniacute poslashekroegraveeniacute tlaku systeacutemu vysusovaegraveeBiztonsaacutegi szelep hogy a nyomaacutes ne emelkedjen a szaacuteriacutetoacute terv szerinti nyomaacutesa foumlleacuteBalbszligdej asfaleszligaj gia na apofeyacutegetai h upYacuterbash thj pszligeshj melYacutethj tou chrantTHORNraIumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacute egraventildeecirceumlthorndivideagravethornugraveegraveeacute aumlicircntildeograveegraveaeligaringiacuteegravearing acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acircucircoslasharing ethagraventildedividearingograveiacuteicircatildeicirc Supape de siguranţă pentru a nu depăşi presiunea de proiectare a uscătoruluiBezpečnostneacute ventily braacuteniace prekročeniu projektoveacuteho tlaku sušičaVarnostni ventili za omejitev načrtovanega tlaka sušilnikaФилтър (за филтриране 3 микрона или по-фино) близо до входния отвор за въздух на изсушителяKaitseklapid et mitte uumlletada kuivati arvutuslikku rotildehku
Hensigtsmaeligssige daeligmpere hvis nettet er udsat for vibrerenOdpowiednie amortyzatory jeoeli sieaelig podlega pulsacjomVhodneacute tlumiegravee je-li siacutetrsquo vystavena pulzaciacutemMegfelelotilde rezgeacutescsillapiacutetoacutek ha a haacuteloacutezat luumlkteteacutesnek van kiteacuteveKatUumlllhloi aposbestTHORNrej gia dszligktuo me palmoyacutejAgraveigraveicircethograveegraveccedilagraveograveicircethucirc aumleumlyuml igraveagraveatildeegraventildeograveethagraveeumlaringeacute iumlicircaumlacircaringethatildeagravethornugraveegraveotildentildeyuml iumloacuteeumluumlntildeagraveoumlegraveyumligrave Amortizoare oportune dacă reţeaua este supusă pulsaţiilorVhodneacute tlmiče ak je sietrsquo vystavenaacute impulzomUstrezni blažilniki če je sistem podvržen nihanju tlakaПодходящи демпфери ако системата е подложена на пулсацииSobivad amortisaatorid kui suumlsteemile avaldab motildeju pulseerimine
5 6 7 8Tanken i position A eller BZbiornik w pozycji A lub BNaacutedrzka v poloze A nebo BTartaacutely A vagy B helyzetbenDecamenTHORN sth qYacutesh A THORN BETHaringntildeegraveacircaringeth acirc ograveicircdivideecircaring A egraveeumlegrave B Rezervor icircn poziţia A sau icircn BNaacutedrž v polohe A alebo BRezervoar v položaju A ali BРезервоар в положение A или BPaak asendis A votildei B
Udgangsfi lterFiltr na wyjoeciuFiltr na vyacutestupuKimeneti szucircrotildeFszligltro ecuumldouAcircucircotildeicircaumliacuteicirceacute ocircegraveeumluumlograveeth Filtru la ieşireFilter na vyacutestupuIzhodni fi lterИзходен филтърVaumlljundfi lter
Vand-olieudskillerOddzielacz woda-olejOdluegraveovaegrave voda-olejViacutez-olaj szeparaacutetorDiaxwristTHORNj neroyacute-ladioyacuteNtildearingiumlagraveethagraveograveicirceth acircicircaumlucircndashigraveagraventildeeumlagrave Separator apă-uleiOdlučovač voda-olejSeparator vode iz oljaСепаратор масло-водаOtildeli-vee separaator
VandsamlerUrzadzenie spustowe kondensatuOdvaacutedigraveegrave kondenzaacutetuKondenz lefolyoacuteEkkenwtTHORNj sumpuknwmUumltwnEcircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecirc Dispozitiv de evacuare condensOdvaacutedzač kondenzaacutetuOdtok kondenzataИзточване на кондензатаKondensaadi aumlravool
Roslashrslanger til luft forbindelser hvis nettet er udsat for vibrationerPrzewody giecirctkie do podlaczenia powietrza jeoeli sieaelig podlega drganiomHadice pro poslashipojeniacute vzduchu je-li siacutetrsquo vystavenaacute vibraciacutemFlexibilis toumlmlotildek a levegotildebekoumlteacuteshez ha a haacuteloacutezat rezgeacutesnek van kiteacuteveEyacutekamptoi swlTHORNnej gia sundYacuteseij aYacutera eUumln to dszligktuo upuumlkeitai se kradasmoyacutejAtildeegraveaacuteecircegravearing oslasheumlagraveiacuteatildeegrave aumleumlyuml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveeacute acirc iumliacutearingacircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveotilde ntildeegraventildeogravearingigraveagraveotilde iumlicircaumlacircaringethatildeagravethornugraveegraveotildentildeyuml egraveaacuteethagraveoumlegraveegrave Tuburi fl exibile pentru conexiuni aer dacă reţeaua este supusă vibraţiilorHadice na prepojenie vzduchu ak je sietrsquo vystavenaacute vibraacuteciaacutemCevi za priključitev zraka če je sistem podvržen vibracijamМаркучи за въздушните съединения ако системата е подложена на вибрацииOtildehuuumlhenduste voolikud kui suumlsteemile avaldab motildeju vibratsioon
15
A
4
8 8 8
2
3 6
B
7
8 8
Recommanded galvanized or stainless steel pipes
83 TECHNICAL DATA 93 DS2-30
Model
Weight Refrigerant
R134a (Kg)
MIN- MAXAmbient Temperature
AmbCompressed
air inletTemperature
Air - SideMax
Working Pressure
FLA[A]
Minimum section
validatedcable for electrical
connection
Compressedair inlet
air outlet
Connections(Tightening
torque)
Sound pressure level
During transport
and stockage
Afterinstallation
(Kg) (Kg) In220240V plusmn10
1ph50Hz Oslash [mm2] BSP-F [N x m] [dB (A)]
DS 2
19 017
0-50degC 5-50degC 65degC 16 bar
141
3 G 15
12rdquo
50
50 DS 4
DS 6
DS 9 235 020
186
55
DS 12 221
DS 18 265 025 343
34rdquo DS 22 31 030 439
DS 30 35 036 503
Calibration values Expansion automatic valve
7-AEV
Fan pressure Switch
12-PV
High temperaturesafety thermostat
13-HT
DS 2-6 24 barg (+ 01 - 0)
ON 11 barOFF 75 bar 80degC
DS 9-30 22 barg (+ 01 - 0)
84 SPARE PARTS 94 DS2-30
COMPONENTS See par 85 DS 2 DS 4 DS 6 DS 9 DS 12 DS 18 DS 24 DS 30
Fisrt Aid Kit on request on request on request on request on request
Compressor kit 1 8 57566661145P 57566661146P 57566661147P 57566661148P 57566661151P
Fan kit 3 57566661170P 57566661171P 57566661175P
Automatic expansion valve kit 7 8 57566661153P 57566661154P
Refrigerant condenser 2 57566661057P 57566661058P 57566661059P 57566661060P 57566661050P
Evaporator Separator Air-air heat-exchanger 4 57566661123P 57566661124P 57566661125P
Power cable 6 57566661099P
Refrigerant filter 8 57566661070P
Dewpoint indicator 11 57566661120P
Fan pressure switch kit 12 735000100P 735000100P
High temperature safety thermostat 13 57566661117P
Main power switch 14 QS 57566661080P
Free contact (optional)
KA1 57566661204P
KT 658001801P
T01 57566661206P
Cover 15 57566661035P 57566661036P 57566661037P
Electronic Drain Condenser 16 57566661218P
85 EXPLODED DRAWING 95 DS2-30
2
3
8
1317
4
11146 15
12
KA1 KT
T01
86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 2-6 ) 96 DS2-30
[ inches ]mm
86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 9-12 ) 97 DS2-30
[ inches ]mm
86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 18-30 ) 98 DS2-30
[ inches ]mm
87 REFRIGERANT CIRCUIT 99 DS2-30
88 WIRING DIAGRAM (DS 2-6) 100 DS2-30
88 WIRING DIAGRAM (DS 9-30) 101 DS2-30
BOGE KOMPRESSORENOtto Boge Gmbh amp CO KGOtto-Boge-Strasse 1-7D-33739 Bielefeldfon +49 5206 601-0fax +49 5206 601-200wwwbogecom