ARA iID 11 NP 12 14 OF 22 24 Locked 21 OFF auto EAV39437-00 fr en es de it pt nl zh ru iID ARA iID 11 NP 12 14 OF 22 24 Locked 21 OFF auto ARA iID ARA iID 2P : A9C70342 ARA iID 4P : A9C70344 2 1 ARA iID EAV3943701-00 1/6 3 www.schneider-electric.com DOCA0016DE DOCA0016FR DOCA0016EN DOCA0016ES DOCA0016IT DOCA0016PT iOF - iSD - iOF/SD+OF 1 max. 1 max. iOF iOF - iSD - iOF/SD+OF iMX - iMX+OF - iMN - iMNx 1 max. 1 max. 2 ARA iID 11 NP 12 14 OF 22 24 Locked 21 OFF auto ARA iID OFF auto OFF ARA iID OFF auto OFF ARA iID 11 NP 12 14 OF 22 24 Locked 21 OFF auto 4 3 ARA iID OFF auto 5 6 ARA iID FF auto Click! Нажмите! 卡入! Click! Нажмите! 卡入! TEST / ПРОВЕРКА / 测试 ARA iID 11 NP 12 14 OF 22 24 Locked 21 OFF auto ON OFF 7 ARA iID 2P : A9C70342 ARA iID 4P : A9C70344 iID 2P iID 4P 1
6
Embed
ON OFF - schneider-electric.com · Reset via auto/OFF switch or manual reclosing Rearme a través de conmutador Auto/OFF o reenganche manual Reposição através do interruptor auto…
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
ruzhnldeitptesenfr ARA opérationnel Cycle de réenclenchement en cours ARA verrouillé en fin de cycle de réenclenchementARA non opérationnel
ARA operational Reclosing cycle in progress ARA locked at end of reclosing cycleARA not operationalARA operativo Ciclo de reenganche en curso ARA bloqueado al final del ciclo de reengancheARA no operativoARA operacional Ciclo de rearme em curso ARA bloqueado no final do ciclo de rearmeARA não operacionalARA operativo Ciclo di richiusura in corso ARA bloccato alla fine del ciclo di richiusuraARA non operativoARA betriebsbereit Wiedereinschaltzyklus läuft ARA am Ende des Wiedereinschaltzyklus verriegeltARA nicht betriebsbereitARA operationeel Hersluitingscyclus bezig ARA vergrendeld op het einde van hersluitingscyclusARA niet operationeelARA 运行 正在进行重合闸循环 ARA 在重合闸循环结束时锁定ARA 不运行
ARA работает ARA заблокирован в конце цикла повторного включенияВыполняется цикл повторного включенияARA не работает
Y1 = 0 : Дистанционная блокировка автоматического возврата в исходное состояниеY2 = 1 : Дистанционное управление промежуточным или окончательным возвратом в исходное состояние
ru
zh
nl
de
it
pt
es
en
Y1 = 0 : Inhibition à distance du réarmement automatiqueY2 = 1 : Commande à distance du réarmement intermédiaire ou ultime
fr
Y1 = 0 : Remote inhibit of automatic resetY2 = 1 : Remote control of intermediate or final resetY1 = 0 : Inhibición a distancia de rearme automáticoY2 = 1 : Control remoto de rearme intermedio o finalY1 = 0 : Inibição remota da reposição automáticaY2 = 1 : Controlo remoto da reposição intermédia ou final
Y1 = 0 : Dezentrales Sperren der automatischen erneuten LadensfunktionY2 = 1 : Dezentrale Steuerung der Zwischen- oder EndrückstellungY1 = 0 : Blokkering op afstand van de automatische resetfunctie Y2 = 1 : Afstandsbediening van de intermediaire of laatste resetfunctieY1 = 0 : 远程禁止自动复位Y2 = 1 : 远程控制中间或最终复位
Y1 = 0 : Inibizione a distanza del riarmo automaticoY2 = 1 : Comando a distanza del riarmo intermedio o finale
EAV3943701-00 3/6
6N : number of reclosing cycles allowedTA: delay before reclosingTB: check time
en
N : nombre de cycles de réenclenchement autorisésTA : retard avant refermetureTB : temps de contrôle
fr
es N : número de ciclos de reenganche permitidosTA : retardo antes del reengancheTB : tiempo de comprobación
it N : numero di cicli di richiusura consentitiTA : tempo prima della richiusuraTB : tempo di controllo
de N : zulässige Anzahl WiedereinschaltzyklenTA : verzögerung vor WiedereinschaltungTB : überwachungszeit
nl N : aantal toegelaten hersluitingscycliTA : vertraging voor hersluitingTB : controletijd
zh N : 允许的重合闸循环数TA : 重合闸之前的延迟TB : 检查时间
ru N : Разрешенное количество повторных включенийTA : Задержка перед повторным включениемTB : Время проверки
: задержка перед возвратом в исходное состояние: повторное включение: время проверки после возврата в исходное состояние: повреждение: разрешенное количество повторных включений : окончательная команда управления: заблокированное состояние: требуется вмешательство
TA
TB
N
Y2
pt N : número de ciclos de rearme permitidosTA : atraso antes do rearmeTB : tempo de verificação
EAV3943701-00 4/6
n défauts fugitifs (n y N)frenesptitdenlzhru
n transient faults (n y N)
n fallos transitorios (n y N)
n falhas transitórias (n y N)
n errori transitori (n y N)
n flüchtige Fehler (n y N)
n overgangsfouten (n y N)
n 瞬时故障 (n y N)
n самоустраняющихся повреждений (n y N)
n défauts fugitifs (n > N)frenesptitdenlzhru
n transient faults (n > N)
n fallos transitorios (n > N)
n falhas transitórias (n > N)
n errori transitori (n > N)
n flüchtige Fehler (n > N)
n overgangsfouten (n > N)
n 瞬时故障 (n > N)
n самоустраняющихся повреждений (n > N)
Défaut permanentfrenesptitdenlzhru
Permanent fault
Fallo permanente
Falha permanente
Errore permanente
Permanenter Fehler
Permanente fout
永久故障
Устойчивое повреждение
1
0ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
TAN-1TBN-1
TAN
N-1 N N+1
ARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
1
0ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
TAN-2 TAN-1 TANARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
1
0ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
TA1TB1
TA2TBn-1
1 2 n
TAnTBnARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
1
0ON
OFFTA1
TB1
auto
OFF
Y11
0
ARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
Activation (Y1 = 1) / inhibition (Y1 = 0)
enesptitdenlzhru
frActivation (Y1 = 1) / inhibition (Y1 = 0)
Activación (Y1 = 1) / inhibición (Y1 = 0)
Activação (Y1 = 1) / inibição (Y1 = 0)
Attivazione (Y1 = 1) / inibizione (Y1 = 0)
Aktivierung (Y1 = 1) / Sperre (Y1 = 0)
Activering (Y1 =1) / blokkering (Y1 =0)
激活 (Y1 = 1) / 禁止 (Y1 = 0)
Активация (Y1 = 1) / блокировка (Y1 = 0)
OFFauto
A
B
C
D
EAV3943701-00 5/6
Commande ultimeenesptitdenlzhru
Final reclosing
Orden de control final
Comando final
Comando finale
Letzter Steuerungsbefehl
Uiteindelijke besturingsopdracht
最终控制命令
Последняя команда управления
fr
Commande intermédiairefrenesptitdenlzhru
Intermediate control
Orden de control intermedia
Comando intermediário
Comando intermedio
Zwischen-Steuerbefehl
Tijdelijke besturingsopdracht
中间控制命令
Промежуточная команда управления
1
0ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
n
TAnTBnTBn-1
n n+1
TAnTBnTBn-1
1
0Y2
ARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
1
0ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
1 min
ON
OFFY2
ARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
1
0ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
ON
OFFY2
ARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
E
F
G
it
de
nl
zh
ru
en
es
pt
Reset par commutateur auto/OFFou par refermeture manuelle
fr
Reset via auto/OFF switchor manual reclosingRearme a través de conmutador Auto/OFF o reenganche manualReposição através do interruptor auto/OFF ou rearme manualRipristino tramite interruttore auto/OFFo richiusura manualeRückstellung über auto/OFF-Schalteroder manuelle WiedereinschaltungReset via auto/UIT-schakelaarof manuele hersluiting通过自动切断开关或手动重合闸复位Сброс с помощью переключателя auto/OFF или повторное включение вручную
ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
TA1TB1
auto
OFF
ON
OFF
ON
OFF
21 24
Locked
22
auto
OFF
ARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
ARA iID
11
N P
12
14
OF22
24
Locked21
ARA iID
N P
Locked
OFF
autoOFFauto
OFFauto
en ruzhnldeitptesUne seule commandeY2 est autorisée pour refermer le iID verrouillé.
A single Y2 control is authorized to reclose the locked iID.
Sólo está autorizada una única orden de control Y2 para reenganchar el iID bloqueado
Apenas um comado Y2 está autorizado a rearmar o iID bloqueado.
Per richiudere l'iID bloccato è autorizzato un solo comando Y2.
Zum Wiedereinschalten der verriegelten iID ist nur ein Y2-Steuerbefehl erlaubt.
Een enkelvoudige Y2-besturingsopdracht is geautoriseerd de vergrendelde iID te hersluiten.
允许通过一个 Y2 控制命令为锁定的 iID 重合闸。
Разрешено прохождениеодной команды управленияY2 для повторного включениязаблокированного iID.
fr
Beim Wiedereinschalteneines gesperrten iID ist ein einziger Y2-Steuerbefehl zulässig.
Een enkelvoudige Y2-besturings-opdracht is geautoriseerdom een vergrendeldeiID ter hersluiten.
允许通过一个Y2 控制命令为锁定的 iID 重合闸
Разрешено прохождениеодной команды управления Y2для повторного включения заблокированного iID.
en ruzhnldeitptesUne seule commandeY2 est autorisée pour refermer le iID verrouillé.
frA single Y2 controlorder is authorizedto reclose a lockediID.
Sólo está autorizada unaúnica orden de control Y2para reenganchar un iID bloqueado.
Apenas um comandoY2 está autorizadoa rearmar um iID bloqueado.
È consentito un solo comando Y2 per richiudere uniID bloccato.
Schneider Electric Industries SAS35, rue Joseph MonierCS 30323F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
www.schneider-electric.com
This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or installation regulations.As standards, specifications and designs change from time to time, always ask for confirmation of the informationgiven in this publication.
Ce produit doit être installé, raccordé et utilisé en respectant les normes et/ou les règlements d'installation en vigueur.En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et cotes d'encombrement données ne nous engagent qu'après confirmation par nos services.