Top Banner
43 EXPLICATION DES SYMBOLES AVERTISSEMENT! La chute d’objets peut causer des blessures graves à la tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisation de l’appareil. Ne vous tenez jamais sous la branche que vous êtes en train de couper! Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la protection des yeux et la protection de tête. AVERTISSEMENT: Cette taille--buisson peut être dangereuse! L’emploi négligeant ou impropre peut causer des blessures graves ou mêmes fatales. Lisez et comprenez le manuel d’instructions avant d’utiliser la taille-- buisson. RÈGLES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS IMPORT ANTS AVERTISSEMENT: Lorsque vous employez n’importe quel de votre taille--buisson ou tout autre appareil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Vous devez suivre les instructions de sécurité et les avertissements contenus dans votre manuel pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures et pour faire fonctionner cet appareil dans des conditions de sécurité et d’efficacité adéquates. Lisez et observez toutes les instructions. L’utilisateur est responsable de suivre les avertissements contenus dans votre manuel et inscrits sur votre appareil. Interdisez d’utiliser votre appareil aux personnes qui ne comprennent pas et ne suivent pas tous les avertissements et les instructions de sécurité contenus dans votre manuel et inscrits sur votre appareil. Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre appareil. Ne permettez jamais que l’on utilise votre appareil comme jouet. Vous devez faire bien attention si vous utilisez votre appareil à proximité d’enfants. Débranchez toujours l’appareil de la source de courant quand elle n’est pas utilisez, avant de faire tout entretien et quand vous changez des accessoires tels que la chaîne, la barre--guide et la coupe--fil. L’utilisation de pièces de rechange non conformes ou l’enlève- ment de dispositifs de sécurité peut causer des dommages à l’appareil et des blessures à l’utilisateur ou à des tiers. N’utilisez que les accessoires et pièces de rechange de recommandés. N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit dans ce manuel (ou manuels pour les accessoires en option). AVERTISSEMENT: Puisque les taille--buisson sont des machines à haute vi- tesse pout le coupage de bois, il faura bien re- specter les précautions spéciales de sécurité afin de réduire le risque d’accidents. L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des blessures graves. PRÉPAREZ----VOUS S Lisez attentivement le manuel d’instruc- tions, assurez--vous d’avoir bien compris les consignes de sécurité et suivez--les at- tentivement avant d’utiliser l’appareil. S Limitez l’emploi de votre appareil aux utili- sateurs adultes qui comprennent et qui peuvent bien respecter les règles de sécu- rité, les precautions et les instructions d’uti- lisation qui se trouvent dans ce manuel. INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL MANUEL D’INSTRUCTIONS S Portez de l’équipement de sécurité. Em- ployez toujours des chaussures de sécuri- té avec des bouts en acier et des semelles non--glissantes; des habits ajustés; panta- lons longs et épais et des manches lon- gues; des gants à haute résistance non-- glissants; de la protection aux yeux telle comme des lunettes protectrices aérées non embuantes ou masque protecteur; un casque de sécurité approuvé; et de la protection à l’audition (des boules ou des
22

OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

Feb 08, 2023

Download

Documents

Khang Minh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

43

EXPLICATION DES SYMBOLES

AVERTISSEMENT! La chute d’objets peut causer des blessuresgraves à la tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisation de l’appareil.Ne vous tenez jamais sous la branche que vous êtes en train de couper!

Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la protection des yeux etla protection de tête.

AVERTISSEMENT: Cettetaille--buisson peut être dangereuse!L’emploi négligeant ou improprepeut causer des blessures gravesou mêmes fatales.

Lisez et comprenez lemanuel d’instructionsavant d’utiliser la taille--buisson.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ETAVERTISSEMENTS IMPORTANTSAVERTISSEMENT:

Lorsque vous employez n’importe quel de votre taille--buisson ou tout autre appareil dejardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduirele risque d’incendie et de blessures graves. Vous devez suivre les instructions de sécurité et lesavertissements contenus dans votre manuel pour réduire les risques d’incendie, de chocélectrique ou de blessures et pour faire fonctionner cet appareil dans des conditions de sécuritéet d’efficacité adéquates. Lisez et observez toutes les instructions. L’utilisateur est responsablede suivre les avertissements contenus dans votre manuel et inscrits sur votre appareil.Interdisez d’utiliser votre appareil aux personnes qui ne comprennent pas et ne suivent pas tousles avertissements et les instructions de sécurité contenus dans votre manuel et inscrits survotre appareil. Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre appareil. Ne permettez jamaisque l’on utilise votre appareil comme jouet. Vous devez faire bien attention si vous utilisez votreappareil à proximité d’enfants. Débranchez toujours l’appareil de la source de courant quand ellen’est pas utilisez, avant de faire tout entretien et quand vous changez des accessoires tels que lachaîne, la barre--guide et la coupe--fil. L’utilisation de pièces de rechange non conformes ou l’enlève-ment de dispositifs de sécurité peut causer des dommages à l’appareil et des blessures à l’utilisateurou à des tiers. N’utilisez que les accessoires et pièces de rechange de recommandés. N’utilisezl’appareil que dans le cadre décrit dans cemanuel (ou manuels pour les accessoires en option).

AVERTISSEMENT: Puisque lestaille--buisson sont des machines à haute vi-tesse pout le coupage de bois, il faura bien re-specter les précautions spéciales de sécuritéafin de réduire le risque d’accidents. L’emploinégligeant ou impropre de cet appareil pourraentraîner des blessures graves.

PRÉPAREZ-- --VOUSS Lisez attentivement le manuel d’instruc-tions, assurez--vous d’avoir bien comprisles consignes de sécurité et suivez--les at-tentivement avant d’utiliser l’appareil.

S Limitez l’emploi de votre appareil aux utili-sateurs adultes qui comprennent et quipeuvent bien respecter les règles de sécu-rité, les precautions et les instructions d’uti-lisation qui se trouvent dans ce manuel.

INFORMATION DESÉCURITÉ SURL’APPAREIL

MANUELD’INSTRUCTIONS

S Portez de l’équipement de sécurité. Em-ployez toujours des chaussures de sécuri-té avec des bouts en acier et des semellesnon--glissantes; des habits ajustés; panta-lons longs et épais et des manches lon-gues; des gants à haute résistance non--glissants; de la protection aux yeux tellecomme des lunettes protectrices aéréesnon embuantes ou masque protecteur; uncasque de sécurité approuvé; et de laprotection à l’audition (des boules ou des

Page 2: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

44

cache--oreilles). Les utilisateurs devront sefaire examiner l’audition régulièrement,puisque le bruit des taille--buisson peut nuitl’audition. Fixez les cheveux au--dessusdes épaules. Attachez ou enlevez tous lesbijoux, les vêtements amples ou les vête-ments qui ont des attaches, des bretelles,des pompons, etc.. qui pendent.

HabitsAjustés

Chaussuresde Sécurité

Jambièresde Sécurité

Gants à HauteRésistance

Protectionaux Yeux

Protectionà l’Audition

Casque deSécurité

S Tenez les enfants, les passants et les ani-maux éloignés d’au moins 15 mètres (50pieds) de l’espace de travail ou quand vousmettez l’appareil en marche. Ne laissez per-sonne toucher à l’appareil ni à la rallonge.ZONEDEDANGER

15 mètres(50 pieds)

DANGER: N’utilisezpas près des fils depuissance électriquesou des lignes de puis-sance électriques.Gardez le taille--buisson au moins 10mètres (30 pieds) detoutes les lignes depuissance électriques.

S Nemaniez pas ni utilisez pas l’appareil quandvous êtes fatigué, malade, bouleversé ou sivous avez pris de l’alcool, des drogues oudes médicaments. Il faudra que vous soyezen bonne condition physique et mentalmentvigilant. Si vous souffrez d’une condition desanté qui pourrait s’aggraver en raison de tra-vail ardu, consultez votre médecin.

S Planifiez soigneusement à l’avance votretravail de coupe. Ne commencez pas àcouper sans avoir débarassé l’espace detravail et sansavoir unesurface stablepourvous tenir debout et, lorsqu vous abattezdes arbres, un chemin de retraite.

Si vous vous trouvez dans des situations nondécrites dans ce manuel, soyez prudents etutilisez votre bon sens. Si vous avez besoind’aide, mettez--vous en rapport avecdistributeur autorisé de serviceou appelez au1--800--554--6723.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE(applique à tous les accessoires)

AVERTISSEMENT:Évitez les environnements dangereux. Pourréduire le risque de choc électrique, n’utilisez ja-mais votre appareil dans des endroits mouillésouhumides, ouàproximité depiscines, debaig-noires, etc. N’utilisez jamais votre appareil sousla pluie, dans la neige ou dans l’eau. N’utilisezpas l’appareil sur les surfaces humides. Ne tou-chez jamais les prises de votre rallonge ou devotre appareil avec dansmains mouillées. Évit-ez les situations dangereuses. Pour éviter lesincendies ou les explosions et/ou les dom-mages à l’appareil, ne l’utilisez pas en présencede liquides ougaz inflammables. Ne transportezjamais l’appareil en le prenant par le fil électri-que. Ne tirez jamais sur le fil pour ledébrancher.Pour débrancher votre appareil, tirez sur lafiche, et pas sur la rallonge. N’utilisez jamais larallonge commepoignée, ne fermez jamais uneporte sur la rallonge ou ne tirez jamais la ral-longe sur des arêtes ou des coins coupants.Arrêtez toutes les commandes de votreappareilet permettez au moteur de s’arrêter avant dedébrancher votre appareil de sa source de cou-rant. N’exposez pas les rallonges à la chaleur,l’huile, ni l’eau.N’utilisez jamais avec unepriseou une rallonge endommagée. Si votre appa-reil ne fonctionne pas bien, est tombé, a étéendommagé, a été laissé dehors ou est tom-bé dans l’eau, envoyez--le à un distributeurautorisé de service afin qu’il le répare. Dé-branchez l’appareil de la source de courantquand elle n’est pas utilisez, avant de faire toutentretien et quand vous changez des acces-soires. Ne mettez aucun objet dans des ouver-tures. N’utilisez jamais avec une ouverture bou-chée. Conservez sans poussière, charpie,cheveux ou tout autre objet qui peut réduire lacirculation d’air.S Branchez l’appareil sur une source de cou-rant du voltage spécifié sur l’appareil.

S Évitez les environnements dangereux. N’utili-sez pas votre appareil dans des endroits nonventilés, où il peut y avoir des accumulationsde poussières ou de vapeurs explosives.

S Pour réduire le risquede secousses électri-ques, cet appareil auneprise polarisée (unefiche est plus large que l’autre) et exige l’uti-lisation d’une rallong polarisée. Cette prisene peut se brancher que d’une seule façon.Si laprisede l’appareil n’entrepas piendansla prise de la rallonge, retournez-la. Si ellene se branche toujours pas bien, prochu-rez-vous une rallonge à prise polarisée.Une rallonge polarisée exige d’être bran-chée dans une prise murale polarisée et nese branchera que d’une seule façon danscette dernière. Si elle n’entre pas bien dansla prise murale, retournez-la. Si elle ne sebranche toujours pas bien, demandez à unélectricienqualifié d’installer la prisemuralequi convient. Nemodifiez en rien la prise del’appareil, la prise femelle, ni laprisemâledela rallonge.

S Pour réduire le risque de secousses électri-ques, n’utilisez que des rallonges électriques

Page 3: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

45

spécialement identifiées comme convenantaux appareils d’extérieur et dont le voltageélectrique n’est pas inférieur à celui de l’appa-reil. Le fil doit porter les lettres ”W”. Assurez--vous que votre rallonge est en bon état. In-spectez--la avant de l’utiliser et remplacez--lasi elle est endommagée. N’utilisez jamaisavec une rallonge endommagée. La rallongedoit avoir un isolement en bon état, sans cra-quelures ni détérioration. Les fiches de con-nexion doivent être en bon état. La rallongeutilisée pour atteindre la source d’alimentationdoit être d’un calibre suffisant pour transporterle courant de la source d’alimentation jusqu’àvotre appareil, en passant par toute sa lon-gueur. Une rallonge de calibre trop bas ferabaisser le courant, ce qui causera une pertede puissance et un surchauffement. En casde doute, utilisez le calibre supérieur suivant.Plus le chiffre de calibre du fil est bas, plusgrande est sa capacité (voir RALLONGEÉLECTRIQUE dans la section FONCTION-NEMENT).

S N’utilisez jamais de rallonge multiple.S Tenez toujours la rallongeéloignée de l’utili-sateur et des obstacles. Ne la laissez passe prendre dans des branches.

S Pour éviter que le fil se débranche de l’ap-pareil et pour eviter des dommages pos-sibles à l’appareil due au mouvement deprise, servez--vous du retenue de corde.Voir POUR FIXER LA RALLONGE ÀVOTRE APPAREIL dans la section FONC-TIONNEMENT.

S N’essayez pas de réparer l’appareil. In-spectez l’isolement et les contacts de votreappareil et de votre rallonge avant chaqueusage. S’il y a des dommages, n’utilisez pasavant d’avoir fait réparer votre appareil dansun distributeur autorisé de service.

S N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur ne lemet pas en route/ne l’arrête pas bien. Les ré-parations de l’interrupteur doivent être faitespar votre distributeur de service autorisé.

S Évitez les démarrages accidentels. Ne lais-sez jamais votre doigt sur l’interrupteur quandvous transportez l’appareil. Avant de branch-er l’appareil, assurez-vous que l’interrupteurest en position d’arrêt et ne touché jamais leinterruptor.

S Pour éviter les secousses électriques, évi-tez tout contact du corps avec tout conduc-teur à la terre, tel que des tuyaux en métalou des clôtures en fil métallique.

S Un disjoncteur différentiel à prise double(DDPD) devrait se trouver sur le circuit oula prise utilisé(e) pour cet appareil. Desprises à DDPD incorporé sont disponibleset peuvent être utilisées.

S S’ils s’approchent, arrêtez immédiatementl’appareil.

ISOLEMENT DOUBLECet appareil a un isolement double pour aider àvous protéger contre les secousses électriques.L’isolement double a deux couches séparéesd’isolement électrique au lieu d’une mise à laterre.Les appareils et appareils munis d’un iso-lement double ne doivent pas êtremis à la terre.Aucun moyen de le faire ne se trouve sur cet

appareil et aucun ne devrait lui être ajouté. Parconséquent, vous pouvez brancher votre appa-reil dans n’importe quelle prise électrique nor-male de 120 volts.Des précautions de sécuritédoivent être prises lors de l’utilisation de tout ap-pareil électrique. L’isolementdouble n’offrequ’u-ne plus grande protection contre toute blessurerésultant d’une panne électrique interne.

AVERTISSEMENT:Toutes les réparations électriques à votre ap-pareil, y compris au boîtier, à l’interrupteur, aumoteur, etc. doivent êtrediagnostiquées et ef-fectuées dans un distributeur de service autori-sé. Les pièces détachées pour un appareil àdouble isolement doivent absolument identi-ques à celles qu’elles remplacent. Tout appa-reil à double isolement porte l’indication«double isolement», ainsi que, parfois, lesymbole (un carré dans un carré). Si vousne faites pas réparer votre appareil dans undistributeur de service autorisé, vous risquezde rendre la construction à double isolementinefficace et de causer des blessures graves.UTILISEZ LA TAILLE--BUISSONRESPECTANT LES BESOINS DESÉCURITÉS N’employez pas l’appareil à une main seule,puisque cela peut entraîner des blessuresgraves à l’utilisateur, aux assistants, aux pas-sants. Les taille--buisson demandent l’utilisa-tion à deux mains à tout moment.

S Tenez toutes les parties du corps éliognéesde la chaîne quand le moteur est enmarche.

S N’employez pas l’appareil debout ou assissur une échelle ou un arbre.

S N’utilisez pas cet appareil pour abattre desarbres ou partie du tronc d’arbre.

S Utiliser seulement pour émonder des petitstroncs et des branches au--dessus pas plusgrande que 15 cm (6 pouces) de diamètre.

S Ne vous tenez jamais sous la branche quevous êtes en train de couper! Placez--voustoujours à l’écart de la ligne de chute desdébris.

S Ne coupez pas de petites broussailles oude jeunes arbres avec la taille--buisson.Des parties de plante effilées peuvent seprendre dans la chaîne et être claquéesdans votre direction comme des fouets.Ceci pourrait également vous faire perdrevotre équilibre.

S Assurez--vous que la chaîne ne va pastoucher quoi que se soit tandis que vousmettez l’appareil en marche. Ne tentez ja-mais demettre lemoteur enmarche avec labarre dans le trou.

S Ne forcez pas l’appareil. Elle fera mieux letravail et d’une façon plus sûr à l’allure pourlaquelle elle est conçue.

S N’exercez aucune pression sur la coupeurà la fin d’une coupure. La pression pourraitvous faire perdre le contrôle lorsque la cou-pure est achevée.

S Ne faites pas tourner l’appareil à haut ré-gime si vous ne faites pas d’élagage.

Page 4: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

46

S Utilisez l’appareil qui convient. Ne coupezquedubois.N’utilisez pas l’appareil àd’autresfins--Par ex. ne l’utilisez pas pour couper duplastique, de la maçonnerie, des matériauxde construction autres qu’en bois.

S Si vous heurtez ou happez un corps étrang-er, arrêtez lemoteur immédiatement et véri-fiez que rien n’a été endommagé. Faites ré-parer n’importe quels dommages par undistributeur autorisé de service avant depoursuivre le travail.

S N’employez pas l’appareil qui est endom-magée, incorrectement ajusté, ou pascomplètement et solidement réuni. Substi-tuez toujours la barre et la chaîne immédi-atement s’ il devient endommagé, cassé ouêtes autrement retiré.

S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspen-dez la coupe ou si vous vous déplacezd’une lieu de travail vers un autre. Arrêtezle moteur et assurez--vous que la chaîne aarrêté avant de déposer l’appareil.

S Inspectez les cordes périodiquement et siendommagé, ont réparé par au distributeurde service autorisé.

S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous unebonne lumière artificielle.

RECUL

AVERTISSEMENT: Evitez le reculqui peut entraîner des blessures graves. LeRecul est le mouvement vers l’arrière et/ou lehaut de la barre--guide qui se produit quand lapartie de la chaîne du haut du bout de labarre--guide entre en contact avec tout objet, telqu’une autre bûche ou branche, ou quand lebois se referme et pince la chaîne de lataille--buisson dans la coupe. Entre en contactavec un objet étranger qui se trouve dans lebois peut également avoir commeconséquence la perte de commande àtaille--buisson.S Le Recul de Rotation peut se produirequand la chaîne en mouvement entre encontact avec un objet à l’extrémité supérieuredu bout de la barre-guide. Ce contact peutenfoncer la chaîne dans cet objet, ce quil’arrête pour un instant. Le résultat est uneréaction ultra-rapide qui projette labarre-guide vers le haut et l’arrière, versl’utilisateur.

S LePincement-Recul peut se produirequandle bois se referme et pince la chaîne enmouvement dans la coupe, le long du bout dela barre--guide et la chaîne s’arrêtesoudainement. Cet arrêt soudain de lachaîne cause un renversement de la force dela chaîne utilisée pour couper le bois etprojette la taille --buisson dans la directioninverse de la rotation de la chaîne. Lataille--buisson directement vers l’utilisateur.

S Le Rétraction peut se produire quand lechaîne en mouvement entre en contactavec un objet étranger qui se trouve dans lebois, le long du bas de la barre--guide et lachaîne s’arrête soudainement. Cet arrêtsoudain de la chaîne tire la taille--buisson enavant et loin de l’opérateur et pourraitfacilement faire détruire l’opérateur lacommande de la taille--buisson.

RÉDUISEZ LA PROBABILITÉDE RECULS Soyez toujours conscient de la possibilitéde recul. Avec une compréhensionbasiquedu recul, vous pourrez réduire la surprisequi contribut aux accidents.

S Ne permettez jamais que la chaîn, étant enmouvement, touche n’emporte quel objet àla pointe de la barre.

S Tenez l’espace de travail débarrassé desobstructions tels comme les autres arbres,les branches, les clôtures, les souches, etc.Éliminez ou évitez toute obstruction que lachaîne pourrait toucher pendant la coupure.En coupant les branches, ne laissez pas lebarre--guide contactez le branchement oud’autres objets autour de lui.

S Maintenez la chaîne tranchante et avec latension correcte. Les chaînes lâches ouémoussées peuvent augmenter lespossibilités de recul. Respectez lesinstructions du fabriquant à l’égardd’aiguisement de la chaîne et lesinstructions d’entretien. Vérifiez la tensionrégulièrement, mais jamais avec le moteuren marche. Assurez--vous que le écrou dela bride de barre sont bien ajustés.

S Commencez et continuez la coupure avecl’accélération à fond. Si la chaîne tourne àune vitesse moindre que le maximum, ilexiste une possibilité plus grande de recul.

S Ne coupez qu’un branch au même temps.S Soyez extrêmement soigneux en rentrantdans une coupure déjà commencée.

S Ne tenez pas commencer les coupuresavec la pointe de la barre (coupure deperceuse).

S Prenez garde aux rondins glissants et auxautres forces qui pourraient fermer lacoupureet serrer la chaîne ou tomber sur elle.

S Employez la barre au recul réduit et lachaîne au recul réduit spécifiées.

MAINTENEZ LE CONTRÔLE

S Serrez fortement la taille--buisson avec lesdeux mains afin de maintenir le contrôle. Nelâchez pas. Serrez la poignée du gâchetted’accélérateur avec la main droite, soit quevous soyez droitier ou soit que vous soyezgaucher. Tenez les doigts de la main gaucheautour, avec le pouce en bas, du poignéeauxiliaire.

Page 5: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

47

S Tenez--vous avec le poids distribuéégalment entre les deux pieds.

S Tenez--vous légèrement à gauche de lataille--buisson afin d’éviter que le corps soiten ligne droite avec le chaîne.

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANSLE RECUL

AVERTISSEMENT: Les disposi tifssuivants ont été inclus dans votre taille--buissonafin de réduire le danger de recul, néanmoins,de tels dispositifs n’éliminent pas complètementce danger. Ne vous confiez pas au seulsdispositifs de sécurité. Respectez toutes lesrègles de sécurité afin d’éviter le recul et lesautres forces qui peuvent causer des blessuresgraves.S La barre au recul réduit, conçue avec unepointe de rayon court qui réduit lesdimensions du zone de danger de reculdans la pointe de la barre.

Pointe derayon réduit

Barre symétrique

Barre symétrique au recul réduit

Pointe de rayon large

Zone de Danger

Zone deDanger

S La chaîne au recul réduit satisfait lesdemandes de performance aux tests d’unéchantillon représantatif des tronçonneusesspecifiés dans ANSI B175.1.

Chaîne auRecul Réduit

Pare une basse Chaîneau Recul Réduit

Peut créér des obstructions

Indicateur de Profondeurde Forme Spéciale

Maillon Protecteur Allongé

Détourne la force durecul et permet que lebois entre graduelle-ment dans le coupeur

SÉCURITÉ DU COUPE--HERBE

DANGER: N’employez jamais leslames avec l’accessoire de coupe--herbe.N’employez dedispositifs pourbattre au fléauavec tous accessories. L’utilisation de tousles autres accessoires avec la accessoire decoupe--herbe augmentera le risque de dom-mages.

AVERTISSEMENT: Le fil de coupeprojette violemment des objets. Vous ou des ti-ers pourriez être blessés/aveuglés. Portez deslunettes de sécurité et de la protection dejambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.

Bottes

Zone deDanger

15 metres(50 pieds)

Protection des yeux

Nepas laisser les enfants, les spectateurs oules animaux s’approcher à moins de 15mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédi-atement l’appareil.

AVERTISSEMENT: Inspectez lasurface à couper avant chaque usage.Débarrassez--la de tous les objets (pierres,morceaux de verre, clous, fil de fer, etc.) quipeuvent être projetés ou s’enchevêtrer dansle fil de coupe. Les objets durs peuventendommager la tête de coupe et peuvent êtreprojetés en occasionnant des blessuressérieuses.S Inspectez l’appareil avant utilisation. Rem-placez les pièces endommagées. Vérifiezque toutes les poignées, les protections etles fermetures sont en place et enclen-chées correctement. Les pièces endom-magées doivent être réparées ou rempla-cées par un distributeur autorisé deservice. Ces pièces peuvent être des par-ties de têtes fissurées, ébréchées, des pro-tections ou touteautre pièceendommagée.

S Tener les pieds toujours sur une surfacestable et maintenez l’équilibre. Ne vous pen-chez pas excessivement.Tenez tous lesmembres du corps éloignés du fil tournanteet la tête de coupe.

S Gardez la tête de coupe en dessous du ni-veau de ceinture. Ne levez pas les poi-gnées plus haut que votre taille. La tête decoupe peut se rapprocher dangereuse-ment de votre corps.

S Utilisez l’appareil correctement. Utilisez--leuniquement pour débroussailler, tailler ettondre. Ne forcez pas l’appareil, il feramieux son travail et avec moins de risquesde blessures à la vitesse pour laquelle il aété conçu.

S Quand utilisant l’accessoire de coupe--herbe, conservez le fil de coupe à la bonnelongueur. N’utilisez que le fil de coupe de 2mm (0,080 pouce) de diamètre de marquePoulan. Ne utilisez pas jamais de broche,de corde, de ficelle, etc.

S Installez--bien la protecteur requise avantd’utiliser l’accessoire de coupe--herbe. Uti-lisez la tête de coupe spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien installée et que toutesles pièces sont bien serrées.

S Coupez de droitea gauche.Si vous coupezavec le fil ducôtégauche duprotecteur, le filéloignera les déchets.

Page 6: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

48

S Rangez l’appareil de façon à éviter que lelame de limiteur du fil (sous la protecteur)cause des blessures.

S Utilisez--le uniquement à la lumière du jourou dans une lumière artificielle de bonnequalité.

S N’utilisez l’appareil que dans le cadre décritdans ce manuel (ou manuels pour les ac-cessoires en option).

CONSERVEZ TOUJOURS VOTREAPPAREIL EN BON ÉTATS Faites faire tout entretienautreque celui décritdans la section ENTRETIEN de ce manuelpar un distributeur de service autorisé.

S Entretenez l’appareil en suivant les procédu-res recommandées.

S Assurez-vous que la chaîne et/ou la tête decoupe s’arrête quand la gâchette estrelâchée.

S Pendant l’utilisation de l’accessoire decoupe--herbe, coupez la fil de coupe à labonne longueur. Utilisez seulement un fil decoupe demarquePoulanavec le diamètre re-commandéde2mm(0,080pouce). N’utilisezjamais de fil métallique, de corde, de cordon,etc.

S Montez bien le protecteur avant d’utiliserl’accessoirede coupe--herbe.Utilisez la têtede coupe et bobine spécifiée. Assurez-vousqu’elle est bien installée et que toutes lespièces sont bien serrées.

S Ne modifiez jamais votre appareil.S Conservez les poignées sèches, propres etlibres d’huile et de graisse.

S Conservez le capuchon de l’huile, les vis etles raccords bien serrés.

S Entretenez toujours votre appareil avec soin.S Pour assurer une meilleure performance etune plus grande sécurité, assurez-vous quevos appareils sont bien aiguisés et propres.

S Respectez les instructions de lubrificationet de remplacement des accessoires.

S Inspectez l’appareil pour voir s’il y a despièces endommagées afin de décider sielles fonctionneront bien et rempliront leursfonctions. Vérifiez l’alignement des piècesmobiles pour voir si elles se bloquent ousont brisées, leur assemblage et touteautre chose qui peut affecter leur fonction-nement. Toute protecteur ou autre pièceendommagée doit être réparée comme ilfaut ou remplacée par un distributeur deservice autorisé, à moins d’indication con-traire dans le manuel.

S N’utilisez que des pièces détachées et desaccessoires recommandés par le fabricantpour éviter de créer des situations danger-euses ou d’annuler sa garantie.

S Quand elle n’est pas utilisée, l’appareil doitêtre rangée dans un endroit sec et surélev-é, ou sous clé, hors de portée des enfants.

S Pour ranger l’appareil, débranchez-la et met-tez-la dans une fourreau pour la barre--guidesi approprié.

TRANSPORT ET ENTREPOSAGES Arrêtez l’appareil et débranchez--le lorsqu’iln’est pas utilisé.

S Transportez l’appareil avec le moteur àl’arrêt.

S Entreposez l’appareil dans un endroit clos,en hauteur et sec. Ne le laissez pas à laportée des enfants.

S Ne rangez pas l’appareil de sorte que leinterrupteur--gâchette soit appuyé.

ISOLEMENT DOUBLECet appareil a un isolement double pour aider àvous protéger contre les secoussesélectriques.L’isolement double a deux couches séparéesd’isolement électrique au lieu d’une mise à laterre.Les appareils et appareils munis d’un iso-lement double ne doivent pas êtremis à la terre.Aucun moyen de le faire ne se trouve sur cetappareil et aucun ne devrait lui être ajouté. Parconséquent, vous pouvez brancher votre appa-reil dans n’importe quelle prise électrique nor-male de 120 volts.Des précautions de sécuritédoivent être prises lors de l’utilisation de tout ap-pareil électrique. L’isolementdouble n’offrequ’u-ne plus grande protection contre toute blessurerésultant d’une panne électrique interne.

AVERTISSEMENT: Toutes les ré-parations électriques à votre appareil, y com-pris au boîtier, à l’interrupteur, au moteur, etc.doivent être diagnostiquées et effectuéesdans un distributeur de service autorisé. Lespièces détachées pour un appareil à doubleisolement doivent absolument identiques àcelles qu’elles remplacent. Tout appareil àdouble isolement porte l’indication «doubleisolement», ainsi que, parfois, le symbole(un carré dans un carré). Si vous ne faitespas réparer votre appareil dans undistributeurde service autorisé, vous risquez de rendre laconstruction à double isolement inefficace etde causer des blessures graves.REMARQUE SÉCURITÉ: Une expositionaux vibrations lors d’une utilisation prolongéed’appareils à main peut endommager lesvaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts,mains et jointures de gens qui sont sujets à desdésordres de la circulation ou des enfluresanormales. Une utilisation prolongée par tempsfroid a été reliée à des dommages auxvaisseaux sanguins soufferts par des genshabituellement en bonne santé. Si dessymptômes tels que perte de sensation,douleur, perte de force, changement de lacouleur ou texture de la peau ou perte desensation, dans les doigts, les mains ou lesjointures se présentent, cesser d’utiliserl’appareil et consulter un médecin. Un systèmeanti--vibrations ne garantit pas que cesproblèmes seront évités. Les personnes quiutilisent des appareils motorisés d’une façoncontinue et régulière doivent suivre de près leurcondition pysique et la condition de l’appareil.

ACCESSOIRES RECOMMANDÉSCe modèle est équipé d’un raccord quipermet la fixation d’accessoires en option.Ces accessoires en option sont les suivants :

MODÈLE:Coupe--bordure PP1000E. . . . . . . . . . . .Cultivateur PP2000T. . . . . . . . . . . . . . . .Souffleuse PP3000B. . . . . . . . . . . . . . . .

Page 7: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

49

AVERTISSEMENT: L’utilisation detout les autres accessoires sans compter queceux énumérés ci--dessus et l’accessoireéquipé de cette appareil pourrait présenter unrisque de dommages à l’opérateur ou auxspectateurs. Seulement ces accessoiresénumérés ci--dessus et l’accessoire équipé decette appareil ont été examinés pour l’usageavec ce bloc--moteur.

RÈGLES DE SÉCURITÉSUPPLÉMENTAIRE POUR LESACCESSOIRES EN OPTION

AVERTISSEMENT: Pour chaqueaccessoire en option utilisé, lisez la totalité dumanuel d’instructions avant tout usage etsuivez toutes les instructions et lesavertissements indiqués dans le manuel etsur l’accessoire.REMARQUE: Utilisez la poignée auxiliaireincluse avec votre appareil (comme montrédans l’illustration ci--dessous) avec lesaccessoires suivants.Poignée auxiliaire

SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE

AVERTISSEMENT: Ne mettez ja-mais les mains ou d’autres objets dans leboîtierde souffleuse pour éviter des blessures gravesà rotor tournante.

AVERTISSEMENT: Inspectez lazone de travail avant demettre enmarche votreappareil. Enlevez tous les objets durs etdéchets (pierres, morceaux de verre, fil de fer,etc.) qui peuvent ricocher ou être projetés ouoccasionner autrement des blessures ou desdommages pendant l’usage.S Inspectez bien votre appareil avant toute uti-lisation, et vérifiez qu’il n’y a pas de pièce en-dommagée, lâche ou manquante. N’utilisezvotre appareil que s’il est en bon état demarche.

S Nedéposez l’appareil que sur des surfacespropres et solides. Des débris tels que dugravier, du sable, de la poussiére, del’herbe, etc. pourraient s’introduire dansl’arrivée d’air et être projetés par ladécharge et endommager l’appareil ou lesbiens et causer des blessures graves àdestiers ou à l’utilisateur.

S Ne placez jamais d’objet dans les tubes desouffleuse ou la sortie de souffleuse. Dirigeztoujours les débris soufflés loin des gens, desanimaux, des vitres et d’objets solidescomme les arbres, les automobiles, lesmurs,etc. La force de l’air peut projeter ou fairericocher des rochers, des poussières ou desbranches qui peuvent blesser les personnesou les animaux, casser des vitres ou causerd’autres dommages.

S Vérifiez souvent l’ouverture d’admissiond’air ou les tubes d’aspirateur, toujours

avec le moteur arrête et la bougiedébranchée. Conservez les évents et lestubes de débris qui peuvent s’accumuler etnuire au débit d’air.

S Ne places jamais d’objet dans l’ouvertured’admission d’air. Il risque de réduire labonne circulation d’air et causer desdommages à votre appareil.

S Ne trempez jamais l’appareil dans de l’eau oudans un autre liquide et ne l’arrosez jamais.Nettoyez l’appareil et les étiquettes avec uneéponge humide. Les poignées doivent êtresèches, propres et sans huile ni graisse.

S N’utilisez jamais votre appareil pourpulvériser des produits chimiques, desengrais ou toute autre substance qui peutcontenir des produits toxiques.

S Pour éviter de propager les flammes,d’utilisez pas l’appareil près de feux defeuilles ou de broussailles, de foyers, debarbecues, de cendriers, etc.

SÉCURITÉ DU CULTIVATEUR

DANGER: RISQUE DE COUPURE.TENEZ TOUJOURS LES MAINS ET LESPIEDS ÉLOIGNÉES DE LA DENTS ET DEL’ENDROIT DE LA COUPE. Les dents quitournent peuvent occasionner des blessuressérieuses. Pendant que le moteur tourne ouquand le dents est en mouvement, n’essayezd’enlever aucun matériau coupé ni de tenir dumatériau à couper. Avant d’enlever dumatériaupris dans le dents, assurez--vous que la bougieest débranchée (ou cet appareil est débranchéede la source de courant). Ne saisissez pas oune tenez jamais la dents nue.

AVERTISSEMENT: Les dents quitournent peuvent occasionner des blessuressérieuses. Écartez--vous des dents quitournent. Arrêtez le moteur et débranchez labougie avant de nettoyer les dents ou de fairedes réparations.

AVERTISSEMENT: Inspectez l’aireà cultiver avant de mettre en marche votreappareil. Enlevez tout débris et objet dur etpointu comme les pierres, les racines, lesbranches, les morceaux de corde ou de ficelle,etc.S Tenez l’appareil fermenentdes deuxmains.S Gardez bien votre équilibre. N’essayez pasd’atteindre du bout des bras.

S Regardez derrière vous et faites attentionlorsque vous reculez.

S Tenez toutes les parties de votre corpséloignées de la dents.

S Ne faites jamais fonctionner le cultivateursans le protecteur des dents en place et bienfixé.

Page 8: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

50

S Nettoyez toujours les dents et leur garde afinqu’elles n’aient aucune saleté. Porteztoujours des gants pour entretenir ou nettoyerles dents. Les dents s’aiguisent à l’usage.

S Évitez tout contact avec des objets solidesqui peuvent arrêter les dents. S’il seproduitun contact prolongé, arrêtez le moteur etassurez--vous que votre appareil n’a aucundommage.

S Si vous touchez un objet étranger, arrêtezle moteur, débranchez l’appareil de lasource de courant, et assurez--vous que lecultivateur n’a aucun dommage. Faitestoutes vos réparations avant de remettreenmarche votre appareil.

S Débranchez l’accessoire du moteur del’appareil avant de nettoyer les dents au jetd’eau pour enlever toute saleté. Huilez lesdents pour empêcher toute rouille de seformer.

S Ne faites jamais fonctionner votre appareilà haut régime, sauf pour cultiver.

SÉCURITÉ DU COUPE--BORDURE

DANGER: RISQUE DE COUPURE-GARDEZ, LES MAINS ET PIEDS ÉLOIGNÉSDELA LAMEETDEL’AIREDECOUPE.N’es-sayez pas d’enlever du matériau coupé alorsque la lame est en mouvement. Assurez--vousque l’interrupteur est en position d’arrêt et quel’outil est débranché de la source de courantavant d’enlever tout matériau pris dans la lame.Ne prenez/ne tenez pas l’outil par la lame.

AVERTISSEMENT: Inspectezl’endroit à couper avant chaque travail.Enlevez-en tous les objets (roches, verre brisé,clous, broche, corde, etc.) qui peuvent êtreprojetés par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.

S La lame continue à tourner pendant quelquesinstants après le relâchement. La lame peutvous couper/couper des tiers gravement.

S Laissez la lame s’arrêter avant de l’enleverde la coupe.La lame continue àtourner pendant quel-ques instants après lerelâchement.

Laissez la lame s’arrêteravant de l’enlever de lacoupe.

S Tenez l’appareil fermenentdes deuxmains.S Gardez bien votre équilibre. N’essayez pasd’atteindre du bout des bras.

S Jetez toute lame tordue, déformée,craquelée, brisée ou autrementendommagée. Avant d’utiliser l’appareil,remplacez toute pièce qui est ébréchée,brisée ou endommagée.

S Tenez toutes les parties de votre corpséloignées de la lame.

S Assurez--vous toujours que la protectuerest en place et en bon état.

S Assurez--vous que les roue touchenttoujours le sol.

S Poussez toujours l’appareil lentement sur lesol. Faites attention aux trottoirs inégaux,aux trous du terrain, aux grosses racines,etc.

S Pour réduire le risque d’incendie, ne laissezpas trop d’herbe, de feuilles ni de graisses’accumuler sur l’appareil.

S Les objets que frappant le lame de coupepeuvent causer des blessures graves.Vous devez toujours bien examiner la pe-louse et en enlever tout objet avant l’égali-sage ou la coupe.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT: L’utilisation detous les autres accessoires non recomman-dés en ce manuel peut augmenter le risquede dommages aux personnes, au feu, ou auchoc électrique. L’utilisation des accessoiresqui ne sont pas énumérés en cemanuel avecles accessoires recommandé n’ont pas étéévalués pour l’usage avec le bloc-moteur parle Underwriters Laboratories (voir ACCES-SOIRES RECOMMANDÉS).

AVERTISSEMENT: Cet appareiln’est pas conçu pour l’usage avec unaccessoire de coupe--broussailles.

SÉCURITÉ DU ASPIRATEURInspectez la zone de travail avant de mettre enmarche votre appareil. Enlevez tous les objetsdurs et déchets (pierres, morceaux de verre, filde fer, etc.) quipeuvent ricocher ou êtreprojetésou occasionner autrement des blessures oudes dommages pendant l’usage.

S Ne placez jamais d’objet dans les tube(s)d’aspirateur. Dirigez toujours les débris souf-flés loin des gens, des animaux, des vitres etd’objets solides comme les arbres, les auto-mobiles, les murs, etc. La force de l’air peutprojeter ou faire ricocher des rochers, despoussières ou des branches qui peuventblesser les personnes ou les animaux, cass-er des vitres ou causer d’autres dommages.

S Ne faites jamais fonctionner votre appareilsans y avoir fixé le bonmatériel. Si vous l’utili-sez comme aspirateur, fixez toujours untube(s) d’aspirateur.

S Vérifiez souvent l’ouverture d’admissiond’air ou les tube(s) d’aspirateur, toujoursavec le moteur arrête et la source de cou-rant débranchée de l’appareil. Conservezles évents et les tubes de débris qui peuv-ent s’accumuler et nuire au débit d’air.

Page 9: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

51

SÉCURITÉ DU TAILLE--BUISSON(LAME DE MOUVEMENT ALTERNA-TIF)

AVERTISSEMENT: La lame demouvement alternatif peuvent causer desblessures graves. Inspectez l’appareil avantutilisation. N’utilisez pas l’appareil si la lameest tordue, fendillée ou émoussée. Restez àl’écart de la lame.

AVERTISSEMENT: La lame demouvement alternatif est tranchante, ne la tou-chez pas. Pour éviter toutes blessures graves,arrêtez toujours le moteur et assurez--vous lalame soit arrêtée, débranchez la source decourant et portez toujours des gants lors duchangement ou de la manipulation de la lame.

AVERTISSEMENT: La lame demouvement alternatif continue de tourner àvide une fois le moteur éteint et peut causerdes blessures graves.Gardez le contrôle jus-qu’à ce qu’elle se soit immobilisée. Gardezles mains, le visage et les pieds éloignés despièces mobiles. N’essayez pas de toucher nid’arrêter la lame en mouvement.

AVERTISSEMENT: Pourl’information additionnelle, référez--vous à lasection de sécurité du manuel d’instructionsfourni avec votre accessoire de taille--buisson.

SÉCURITÉ DU COUPE--HAIE

DANGER:RISQUE DE SE COUPER;ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME -- Lalame continue à bouger quand vous relâchez lagâchette. N’essayez jamais d’enlever desmatériaux coupés quand la lame est enmouvement. Assurez--vous que l’appareil estdébranchez de la source de courant et que lalame soit arrêtée avant d’enlever tout matériaucoincé dans la lame. N’attrapez jamais ou nesaisissez jamais votre appareil par la lamecoupante.

Laissez les lamess’arrêter avant deles enlever de lacoupe.

Le mouvementdes lames con-tinue quelques

instants après lerelâchement de

la gâchette.

AVERTISSEMENT: Avant de fairedémarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail.Enlevez-en tous les débris et objets durs telsque roches, verre, broche, etc. qui peuvent fairericochet, être projetés ou autrement causer desblessures ou des dommages durant l’utilisation.S N’utilisez pas une lame de coupe qui esttordue, déformée, craquelée, brisée ouautrement endommagée. Faites remplacertoute pièce endommagée par un distributeurautorisé de service.

S Tenez toujours l’outil devant votre corps.Conservez toutes les parties du corpséloignées de la lame de coupe.

S Assurez-vous toujours que la lame et lesévents sont libres de débris.

SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE DENEIGE

AVERTISSEMENT: Écartez vosmains et vos pieds du rotor quand vousmettez en marche ou quand vous faitesfonctionner le moteur. N’essayez jamais denettoyer le rotor quand le moteur est enmarche. Arrêtez le moteur et débranchez labougie avant d’enlever la neige ou les saletésde la goulotte d’évacuation ou quand vousajustez les ailettes.

AVERTISSEMENT: Ne vouspenchez jamais sur la goulotte d’évacuation.Des pierres et des saletés peuvent êtreprojetées sur vos yeux ou votre visage, etprovoquer des blessures sérieuses ou lacécité.

AVERTISSEMENT: Inspectezl’aire où vous allez utiliser votre appareil.Enlevez tout objet qui peut être projeté ouendommager votre appareil. Certains objetspeuvent se cacher dans la neige --préparez--vous à cette éventualité.S Évitez d’évacuer la neigeen directiond’unevitre, d’une automobile, etc.

S Ne faites jamais marcher votre moteur àhaut régime en enlevant la neige.

S Soyez attentif lorsque vous utilisez lasouffleuse et faites attentionaux trous dansle terrain et aux autres danger cachés.

S Assurez--vous que le rotor tourne librementavant de monter l’ensemble moteur su lasouffleuse.

S Si le rotor ne tourne pas librement parcequ’il est pris par la glace, dégelezsoigneusement l’appareil avant d’essayerde le faire fonctionner avec le moteur.

S Veillez à maintenir le rotor exempt de débris.

Page 10: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

52

S Ne rejetez pas la neige près d’autrespersonnes. La souffleuse à neige peurprojeter de petits objets à grande vitesse,ce qui peut entraîner des blessures.

S Après avoir heurté un objet étranger,arrêtez le moteur, vérifiez l’appareil, et si cedernier est endommagé, réparez--le avantde le remettre en marche.

S Ne faites fonctionner la souffleuse à neigeprès de vitres, de voitures ou de camions.

S N’essayez jamais d’utiliser la souffleusesur un toit.

S Ne faites jamais fonctionner la souffleuseprès de puits de fenêtres, de descentes, etc.

S Ne soufflez jamais la neige en direction d’uneroute publique ou près de circulation routière.

S Enlevez la neige des pentes an allant versle haut ou vers le bas; jamais en travers dela pente. Faites attention en changeant dedirection. N’enlevez jamais la neige despentes fortes.

S Laissez la souffleuse tourner pendantquelques minutes après avoir nettoyé laneige pour que les pièces en mouvementne gèlent pas.

S Regardez derrière vous et faites attentionlorsque vous reculez. Faites attention afinde ne pas glisser ou tomber. spécialementen reculant.

S Sachez arrêter rapidement l’appareil.

MONTAGE

AVERTISSEMENT: Si vous rece-vez votre appareil assemblé, vérifiez chaqueétape pour vous assurez que l’appareil estassemblé correctement.Vérifiez que les pièces soient en bon état.N’utilisez pas de pièces endommagées.REMARQUE: Si vous avez besoin d’aideou trouvez des pièces endommagées, appe-lez au 1-800-554-6723.

OUTILS NECESSAIRESS Clé hexagonaleS Outil de réglage de la chaîne (outil de labarre--guide)

MONTAGE DE L’ACCESSOIRETAILLE--BUISSON OU DEL’ACCESSOIRE COUPE--HERBEATTENTION: Pour monter l’accessoirecoupe--herbe, placez votre appareil sur unesurface plate afin qu’il soit bien stable.1. Desserrez le raccord en tournant le bou-

ton dans le sens opposé à celui des ai-guilles d’une montre.

Raccord

Bouton

DESSERREZ

SERREZ

2. Enlevez le capuchon d’axe de l’accessoire(s’il est présent).

3. Mettez le bouton de verrouillage/déver-rouillage de l’accessoire dans l’enfonce-ment guide du raccord.

4. Poussez l’accessoiredans le raccord jus-qu’à ceque lebouton deverrouillage/dév-errouillage se fixe dans le trou principal.

5. Avant d’utiliser votre appareil, serrez fortle bouton en le tournant dans le sens desaiguilles d’une montre.

Raccord

Trou Principal

AxeSupérieur

Bouton deVerrouillage/Déverrouillage

AccessoireInférieur

EnfoncementGuide

AVERTISSEMENT: Assurez--vousque le bouton de verrouillage/déverrouillage soitbien fixé dans le trou principal et que le boutonsoit bien fixé avant de faire fonctionner votreappareil. Tous les accessoires sont conçuspour être utilisés dans le trou principal.Pour des accessoires en option, consultez lasectionMONTAGE dumanuel d’instructions del’accessoire concerné.Pour monter l’accessoires en option (voir laliste à la page 48), consultez la sectionMONTAGE dans le manuel d’instructions del’accessoire concerné.MONTAGE DE LA BANDOUILÈRE

AVERTISSEMENT: Ajustementsappropriés de la bandoulièredoivent être faitsavec le moteur complètement arrêté avantd’utiliser l’appareil.1. Avant de faire démarrer le moteur et de

commencer la coupe, essayez la ban-doulière et réglez--en l’ajustement pourassurer un bon équilibre de l’outil.

2. Passez votre bras droit et votre tête dansla bandoulière et laissez celleci reposersur votre épaule gauche. Le panneau“Danger ” doit être dans le dos et le cro-chet sur le côté droit de la taille.

REMARQUE: Un demi-tour est prévu dansla bandoulière pour qu’elle repose bien à platsur l’épaule.3. Ajustez la bandoulière de façon à ce que

le crochet soit à environ 8 -- 15 cm (3 -- 6pouces) sous la taille.

4. Fixez le crochet de la bandoulière à labride qui est entre la poignée de gâchetteet le poignée auxiliaire et soulevez l’outilpour le mettre en position d’utilisation.

Page 11: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

53

REMARQUE: Il peut être nécessaire dedéplacer la bride du bandoulière sur l’axepour l’équilibrage approprié de l’appareil.POUR DÉPLACER LA BRIDE DUBANDOULIÈRE:1. Desserrez et enlevez les deux vis de

bride.2. Placez la bride de bandoulière supérieure

sur l’axe supérieur.3. Placez la bride de bandoulière inférieure

sous l’axe supérieur et alignez les trous devis de la bride de bandoulièresupérieur et labride de bandoulière inférieure.

Bride debandoulièresupérieure

Vis

EXTRÉMITÉDE LAACCESSOIRE

EXTRÉMITÉDE LA TÊTEDE MOTEUR

Bride debandoulièreinférieure

4. Insérez deux vis dans les trous de vis.5. Serrez la bride de bandoulière en serrant

des vis avec la clé hexagonale.AJUSTEMENT DE LA POIGNÉEAUXILIAIRE

AVERTISSEMENT:Quand ajustantde la poignée auxiliaire pendant l’utilisation dutaille--buisson, soyez sûr qu’elle reste entre leraccord et la flèche inférieure (plus près duraccord) sur l’étiquette de sécurité pour assurerl’équilibrage approprié de l’appareil. Quandajustant la poignée auxiliaire pendant l’utilisationd’accessoires en option, elle doit être replacéeentre la gâchette et la flèche supérieure(plus près dumoteur) sur l’étiquette de sécurité.1. Desserrez l’écrou papillon ou le bouton

de la poignée.2. Faites tourner la poignée sur l’axe jusqu’à

ce qu’elle soit droite; resserrez l’écroupa-pillon.

INSTALLATION DU PROTECTEUR(pour l’accessoire coupe--herbe)

AVERTISSEMENT: Il fest indis-pensable que le protecteur soit installécorrecte-ment. Le protecteur offre une protection partialedu risque des objets jetés contre l’utilisateur etautres personnes et il vient equipé d’un lame delimiteur du fil qui coupe l’excès de fil. Le lame delimiteur du fil (qui se trouve en bas du protec-teur) est bien tranchant et peut vous blesser.Pour bien identifier toutes les pièces, référez--vous à l’illustration FAMILIARISEZ--VOUSAVEC VOTRE APPAREIL dans la sectionUTILISATION.1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur.2. Insérez le support dans la fente comme le

montre la figure.3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ceque

le boulon passe dans le trou du support.4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le

boulon.

FenteProtector

Support

Lame de Limiteurdu Fil

PIVOTER

Écrou--papillon

Page 12: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

54

FONCTIONNEMENT

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COUPE--HERBELISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE AP-PAREIL. Comparez l’appareill aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes.Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.

Accesorio delCortadora deHierbas

Écrou de la barreBarre

Chaîne

Capuchon de remplissage(huile pour la barre)

Boîtier deMoteur

Interrupteur--gâchette

Retenuede corde

Crochet pourla accessoire

Axe

Taille--buissonPoignée Auxiliaire

Raccord

Bride du BandoulièrePrise Encastrée

PRISE ENCASTRÉELa PRISE ENCASTRÉE est là où vous bran-chez votre rallonge à l’outil.INTERRUPTEUR--GÂCHETTEPressé l’INTERRUPTEUR--GÂCHETTE pourmettre l’outil en route / le faire fonctionner.RACCORDLA RACCORD vous permet de monter àvotre appareil des accessoires en option.

TENSION DE LA CHAÎNEIl est normal qu’une chaîne neuve se détendedurante les 15 premières minutes d’utilisa-tion. Vous devez vérifier souvent la tensionde votre chaîne. Voir VÉRIFIEZ LETENSIONDE LA CHAÎNE dans la section des ENTRE-TIEN.

INSTRUCTIONS DEFONCTIONNEMENTUtilisez uniquement la tension d’alimentationspécifiée sur l’appareil.RALLONGE ÉLECTRIQUE

Longueur derallonge

Calibre

25 pieds (7.5 m)50 pieds (15 m)100 pieds (30 m)

18 Calibre16 Calibre14 Calibre

Calibre de rallonge

Des rallonges pour cet appareil sont dispo-nibles.POUR FIXER LA RALLONGE AUCOUPE-HERBEFaites un cercle avec le rallonge et attachezla corde commemontrée. Assurez--vous quela prise de l’appareil et la rallonge sont bien etsolidement branchées.

RallongePrise encastrée

Retenuede corde

AVANT DE FAIRE DÉMARRERL’APPAREILAvant de commencer, lisez bien tous lesrenseignements de sécurité de la section desRÈGLES DE SÉCURITÉ de ce manuel. Sivous ne comprenez pas les détails de lasécurité électrique n’essayez pas d’utiliser votretronçonneuse.

Page 13: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

55

Demandez de l’aide à quelqu’un qui comprendces renseignements ou appelez notre ligned’aide aux clients au 1.800.554.6723.LUBRIFICATION DE LA CHAINE ETDE LA BARREL’huileur de chaîne assure une lubrification con-tinue à la chaîne et la barre--guide. Le manqued’huile détruira la barre et la chaîne rapidement.Le manque d’huile causera surchauffement quise pourra détecter par la fumée qui sort de lachaîneet/oupar ladécoloration de la barre. L’ar-rivée d’huile est mesurée automatiquement du-rant le fonctionnement. Remplissez toujours leréservoir d’huile avant et pendant l’utilisationcomme nécessaire (capacité de 4,6 once li-quide). L’huile Poulan de barre et chaîne est for-mulée pour protéger votre appareil contre lesdégâts excessifs causés par la chaleur et la fric-tion e telle résiste la perte d’épaisseur à hautestempératures. Si l’huile Poulan de barre etchaîne n’est pas disponible, utilisez une bonnehuile de la catégorie SAE 30.S N’employez jamais d’huile usée.S Arrêtez le moteur avant d’enlever les bou-chons.

AVERTISSEMENT: Arrêteztoujours votre appareil et débranchez labougie avant d’enlever ou d’installer lesaccessoires.

ENLÈVEMENT DE L’ACCESSOIRETAILLE--BUISSON, L’ACCESSOIRECOUPE--HERBE OU DES AUTRESACCESSOIRES EN OPTIONATTENTION: Pour enlever ou monterl’accessoires, placez votre appareil sur unesurface plate afin qu’il soit bien stable.1. Desserrez le raccord en tournant le bou-

ton dans le sens opposé à celui des ai-guilles d’une montre.

Raccord

Bouton

DESSERREZ

SERREZ

AccessoireInférieur

Axe Supérieur

2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/déverrouillage et maintenez--le appuyé.

Bouton de verrouillage/déverrouillage

Raccord

AccessoireInférieur

AxeSupérieur

3. Tout en tenant solidement le moteur etl’axe supérieur, tirez l’accessoire droitpour le faire sortir du raccord.

MONTAGE DES ACCESSOIRES ENOPTION1. Enlevez le capuchon d’xe de l’accessoire

(s’il y en a un).2. Mettez le bouton de verrouillage/déver-

rouillage de l’accessoire dans l’enfonce-ment guide du raccord.

3. Poussez l’accessoire dans le reccord jus-qu’à ce que lebouton deverrouillage/déver-rouillage soit bien fixé dans le trou principal.

4. Avant d’utiliser votre appareil, serrez bienle bouton en tournant dans le sens des ai-guilles d’une montre.

RaccordTrou Principal

AxeSupérieur

Bouton deVerrouillage/Déverrouillage

AccessoireInférieur

EnfoncementGuide

AVERTISSEMENT: Assurez--vousque le bouton de verrouillage/déverrouillage soitfixé dans le trou principal et que le bouton soitbien serré avant de faire fonctionner votreappareil.INSTALLATION DU CROCHETPOUR LA ACCESSOIREUn crochet pour la accessoire est fourniespour la rangement quand le accessoire n’estpas en service.Pour installer le crochet surl’accessoire:1. Enlevez le capuchon d’axe de la acces-

soire (s’il y en a un) et jetez.2. Peser le bouton de verrouillage/

déverrouillage vers l’intérieur et tenez.3. Poussez le crochet sur la accessoire jus-

qu’à ceque lebouton deverrouillage/dév-errouillage se casse dans le trou.

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISA-TION AVEC L’ACCESSOIRETAILLE--BUISSONPOSITION D’UTILISATION

LunettesProtectrices

PORTEZ TOUJOURS:

PantalonsLongs

Protectionpour la tête

GrosChaussures

DANGER: Ne étendez pas les brasau--dessus des épaules tout en taillant. Nevous tenez jamais sous la branche que vousêtes en train de couper!

Page 14: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

56

AVERTISSEMENT: Portez toujoursdes protections (yeux, oreilles, pieds et corps)pour diminuer les risques de blessure durantl’utilisation de l’appareil. Quand vous utilisezl’appareil, attache la bandoulière sur la bride,levez--vous comme montré et vérifiez ce quisuit:S Étendez votre bras gauche et tenez lapoignée auxiliaire avec votre main gauche.

S Tenez la poignée de gâchette avec votremain droite avec le doigt sur lel’interrupteur--gâchette.

S Gardez l’extrémité de l’appareil avec lemoteur au--dessous du niveau de taille.

S Maintenez la coussinet de la bandoulièrecentré sur l’épaule gauche et de panneau“danger” centré sur votre dos.

S Mettez poids entier de l’appareil sur votreépaule gauche.

Relâchez l’interrupteur-gâchette aussitôt que lacoupe est finie et laissez le moteur s’arrêter.Tenez le fil éloigné de l’aire decoupe. Évitez qu’ilse prenne dans des branches ou autres durantla coupe.ÉMONDAGE

AVERTISSEMENT: Garde contrele recul. Ne permettez jamais que la chaîne,étant en mouvement, touche n’emporte quelobjet à pointe de la barre pendant couper desbranches et tailler.RENSEIGNEMENTS IMPORTANTSS Travaillez lentement, en maintenant lesdeux mains fermement saisies sur la taille--buisson. Conservez un bon équilibre.

S Faire soigneusement le plan de coupage.Vérifier la direction de chute de la branche.

S Observez dehors pourdes branches petits.Les branches petites fines peuvent s’at-traper contre la chaîne et battre l’utilisateurou le tirer et faire perdre l’équilibre. Prenezgarde aux branches petites et employezextrême caution.

S Faites attention à la branche directement der-rière de la branche qui est en train d’être cou-pée. Si la chaîne frappe la branche de der-rière, il se peut que la chaîne devienneavariée.

S Prenez garde à la réaction de branchespliées ou sous pression. Evitez être battupar les branches ou l’appareil quand la ten-sion dans les fibres est libérée.

S Débarrassez--vous des branches tombéesfréquemment afin d’éviter les chutes.

S Il faut enlevez les branches longues aprèsles avoir coupé en plusieurs morceaux.

TECHNIQUE DE ÉMONDAGELorsqu’on est prêt à couper, faite l’accéléra-tion dumoteur jusqu’à la vitesse maximum etexercer une pression de coupage faible.

Technique de émondage

2ième coupe

3ième coupe

Souche

1ère coupe

1. Faites le premier couper 15 cm (6pouces) à partir du tronc d’arbre sur lefond du branche. Utilisez le dessus de labarre pour faire cette coupe. Coupez atravers 1/3 le diamètre du branche.

REMARQUE: En faisant le deuxième ettroisième coupes, reposez lepied ducoupeurcontre le branche d’arbre qui est coupé pourempêcher le fouettage de la branche.

Pied

2. Après, déplacez 5 -- 10 cm (2 -- 4 pouces)plus lointain dehors sur le branche etfaites une deuxième coupe complèt de labranche.

3. Puis, faites une coupe finale laissant unsouche de 2,5 -- 5 cm (1 -- 2 pouces) dutronc de l’arbre pour éviter d’endommag-er l’arbre.

Page 15: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

57

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISA-TION AVEC L’ACCESSOIRECOUPE--HERBEPOSITION D’UTILISATION

PORTEZTOUJOURS:

Coupez de droite a gauche.

LunettesProtectrices

PantalonsLongs

GrosChaussures

AVERTISSEMENT: Portez toujoursdes lunettes de sécurité. Ne vous penchezjamais sur la tête de coupe. Des pierres ou desdébris peuvent ricocher ou être projetés sur vosyeux et sur votre visage et vous rendre aveugleou vous causer des blessures sérieuses.Quand l’appareil est fonctionnante, tenez voustel qu’indiqué et assurez-vous de ce qui suit:S L’utilisateur portedes lunettes de sécurité ethabillement lourd.

S Tenez le poignée de gâchette avec la maindroite et poignée auxiliaire avec la maingauche.

S Gardez l’appareil plus bas que le niveau deceinture.

S La coupe de votre droite vers votre gaucheassure le débris est gâchée de vous. Sansvous pencher, tenez du fil près du sol et pa-rallèle à celui--ci et ne le forcez pas dans lematériau à couper.

AVANCE DU FIL DE COUPELe fil de coupe avance d’environ 5 cm (2pouces) chaque fois que le bas de la tête decoupe tape contre le sol avec le moteur quimarche à pleine accélération. La longueur defil la plus efficace est la longueur maximumpermise par le lame de limiteur du fil. Laisseztoujours le protecteur en place quand vousutilisez l’appareil.Pour avance du fil:S Faites marcher lemoteurà pleineaccéléra-tion.

S Tenez la tête de coupe parallèlle aux zonesd’herbe et au dessus d’elles.

S Tapez légèrement lebasde la tête decoupecontre le sol une fois. Environ 5 cm (2pouces) de fil sortent chaque fois que voustapez.

Tapez toujours la tête de coupe contre le soldans une zone d’herbe. Si vous le tapez con-tre des surfaces comme du béton ou de l’as-phalte, cela risque d’occasionner une usureexcessive de la tête de coupe.Si le fil est tellement usé qu’il n’est pas pluslong que 5 cm (2 pouces), ou moins, il fautplus d’une tape pour obtenir la longueur du filla plus efficiente.

AVERTISSEMENT: N’utilisez quele fil de 2mm (0,080 pouce) de diamètre. Les

fils de coupe d’autres tailles n’avancent pasbien et peuvent causer des blessures sé-rieuses. N’utilisez pas d’autres matériauxcomme le fil de fer, la ficelle, la corde, etc. Lefil de fer peut se briser pendant lacoupe et de-venir un missile dangereux qui peut causardes blessures graves.MÉTHODES DE COUPE

AVERTISSEMENT: Utilisez la vi-tesse minimum et ne surchargez pas le filquand vous coupez autour d’objets durs(rochers, gravier, piquets debarrière, etc.) quipeuvent endommager la tête de coupe, semêler dans le fil ou être projetés en causantun danger sérieux.S C’est le bout de la fil qui coupe. Vous obtien-drez le meilleur rendement et l’usure mini-mumdu fil en ne forçant pas le fil dans la zoneà couper. Nous vousmontrons ci--dessous labonne et la mauvaise monière de couper.Le bout du filcoupe

Le fil est forcé dansla zone de travail

Bonne méthode Mauvaise méthodeS Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-vaises herbes autour des murs, des bar-rières, des arbres et des parterres de fleurs,mais il peut également couper l’écorce desarbres ou des arbustes et marquer les bar-rières.

S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appa-reil à une puissance inférieure à la pleineaccélération pour augmenter la durée du filet baisser l’usure de la tête, en particulier:S Quand vous faites des travaux de coupelégers.

S Quand vous coupez près d’objets autourdesquels le fil peur s’emmêler, comme despoteaux, des arbres ou des haies en fil defer.

S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’ac-célération pour faire un bon travail propre.

TAILLE-- Maintenez le bas de la tête de coupeà environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle.Ne permettez qu’au bout du fil de prendre con-tact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétrationdu fil de coupe dans la zone de travail.

Taille

8 cm (3pouces) audessus du sol

RASAGE -- La technique de rasage retiretoute végétation non désirée. Maintenez lebas de la tête de coupe à environ 8 cm (3pouces) du sol et à un angle. Permettez à lapointe du fil de frapper le sol autour desarbres, des piquets, des monuments, etc.Avec cette technique, le fil s’use plus vite.

Page 16: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

58

Rasage

FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéalpour faucher l’herbe dans les endroits que lestondeuses conventionnelles ne peuvent at-teindre. En position de fauchage, maintenezle fil parallèle au sol. Évitez de presser la têtedans lesol car celapeut raser le sol et endom-mager l’appareil.

Fauchage

BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’actionde balayage du fil de coupe pour nettoyer viteet facilement. Maintenez le fil parallèle auxsurfaces balayées et au dessus d’elles etbougez l’appareil d’un côte à l’autre.

Balayage

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: Avant de fairetout entretien, débranchez l’appareil de lasource de courant.VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/PIÈCES DESSERRÉ(E)SS Écrou de bride de la barreS ChaîneS Vis de réglage de la barreS Les vis du boîtierS Les vis de la poignée auxiliaireS Le protecteurVOIR S’IL Y A DES PIÈCESENDOMMAGÉES/USÉESContactez le distributeur autorisé de servicepour le remplacement des pièces endomma-gées ou usées.S Interrupteur-gâchette -- Assurez-vous qu’ilfonctionne bien en le pressant et le relâchant.Assurez-vous que le moteur s’arrête.

S Réservoir d’huile -- Arrêtez d’utiliser l’appa-reil si le réservoir d’huilemontre des signesde dommages ou de fuite.

INSPECTEZ ET NETTOYER DEL’APPAREIL ET DES ÉTIQUETTESS Après chaque utilisation, inspectez l’appareilpour pièces desserrés ou endommagées.Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide etun détergent doux.

S Sécher avec un chiffon propre et sec.VÉRIFIEZ LE TENSION DE LA CHAÎNE

AVERTISSEMENT: Quand voustouchez à chaîne, portez toujours des gantsprotecteurs. La chaîne est aiguisée et peutvous couper même quand elle ne bouge pas.Entreprenez les réglages duchaîne, enmain-tenant l’extrémité inférieure de l’appareil.La tension de la chaîne est très importante.La chaîne s’étend avec l’usage, en particulierpendant les premières fois que la tronçon-neuse est employée. Vérifiez toujours la ten-

sion de la chaîne chaque fois que vous utili-sez l’appareil et chaque fois que vous leravitaillez.1. À l’aide du bout en tournevis de l’outil de

réglage pour la chaîne (outil pour labarre), déplacez la chaîne autour de labarre-guide et assurez-vous qu’elle n’estpas entortillée. La chaîne doit tournerlibrement.Outil pour la barre

Barre--guide

2. Desserrez les écrou du bride de la barrejusqu’à ce qu’ils ne soient pas plus serréscontre le bride qu’on peut le faire des doigts.

Ëcrou du bridede la barre

Vis de réglage

3. Tournez la vis de réglage dans le sens del’horloge jusqu’à ce que la chaîne touche àpeine au bas de la barre.

Vis de réglage -- 1/4 de tour

4. À l’aide de l’outil pour la barre, faitestourner la chaîne autour de la barre-guidepour vous assurer que tous les maillonssont dans la rainure de la barre.

5. Soulevez le bout de la barre-guide pour voirsi la chaîne pend. Relâchez le bout de labarre-guide et tournez ensuite le vis de ré-glage. Répétez jusqu’à ce que la chaîne nepende plus.

Page 17: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

59

6. Alors que vous levez le bout de la barre-guide, resserrez solidement les écrou dubride avec l’outil pour la barre.

7. À l’aide du bouten tournevis de l’outil pourla barre, déplacez la chaîne autour de labarre-guide.

8. Si la chaîne ne tourne pas, c’est qu’elleest trop serrée.Desserrez légèrement lesécrous du frein de chaîne et tournez la visde réglage d’un quart de tour dans lesenscontraire de l’horloge. Resserrez lesécrou du bride.

9. Si la chaîne est trop lâche, elle pendrasous la barre--guide et doit être serréaprès la procédure ci--dessus.

AVERTISSEMENT: Si c’est le cas,N’UTILISEZ PAS la tronçonneuse. Si letaille-- buisson est fonctionné avec unechaîne lâche, la chaîne pourrait sauter de labarre et resulter en de blessures graves.

VÉRIFIEZ L’AIGUISAGE DE LACHAÎNEUnechaînebienaiguiséedonne des copeauxde bois. Une chaîne émoussée fait de lasciure et coupe lentement. Voir AIGUISAGEDE LA CHAÎNE dans la sectionRÉPARATIONS ET RÉGLAGES.MAINTIEN DE LA BARRESi votre appareil coupe vers le côté, s’il estnécessaire de le forcer afin de compléter lacoupure, ou s’il a été utilisé avec une quantitéinsuffisante de lubrification, il sera peut--étrenécessaire de faire un service de la barre. Labarre usée peut endommager la chaîne etrendre le coupage difficile.Après chaque utilisation, débranchez l’appa-reil de la source de courant. Nettoyez toutesciure de la barre--guide et la trou du pignon.Pour maintien de la barre--guide:

S Débranchez la tronçonneuse de la sourcede courant.

S Desserrez et enlevez la écrous de la freinde chaîne et la frein de chaîne. Enlevez labarre et chaîne de l’appareil

S Enlevez la rainure de la barre et la trous dehuilage après toutes les 5 houres de la uti-lisation.Enlevez la sciure de larainure de la barre--guide

Trous delubrification

S Un ébarbage des glissières de la barre--guide est normal. Enlevez--le avec unelime plate.

S Quand lehaut de la glissièreest inégal, utili-sez une lime plate pour redonner un bordbien droit au bout et aux côtés.

Rainure commeelle doit êtreRainure usée

Limez lesbords et les

côtés en carré

Remplacez la barre--guide quand la glissièreest usée, quand la barre--guide est tordue oucraquelée ou quand un trop grand échauffe-ment ou ébarbage des glissières se produit.Si vous devez remplacer la barre--guide, n’u-tilisez que celle qui est spécifiée pour votreappareil dans la liste de pièces.LUBRIFICATION

Capuchon deremplissaged’huile de labarre

S Voir LUBRIFICATION DE LA CHAINE ETDE LA BARRE dans la section FONC-TIONNEMENT.

SERVICE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT: Avant de fairetout service ou ajustements, débranchezl’appareil de la source de courant.AIGUISAGE DE LA CHAÎNE

AVERTISSEMENT: Une méthoded’affûtage et/ou un entretien du calibre de pro-fondeur inapproprié accroît les risques de reculet de blessures graves.

AVERTISSEMENT: Portez toujoursdesgants desécurité lorsquevousmanipulez lachaîne.Celle--ci est très tranchanteet peut vouscouper même lorsqu’elle est immobile.

Les conditions ci--dessous requièrent l’affûtagede la chaîne :S La réduction de la taille des copeaux de bois.Une chaîne émoussée finit par produire de lapoudre de sciure. Notez que le bois pourri ouen décomposition ne produit pas de beauxcopeaux.

S La scie coupe d’un seul côté ou en biais.S La scie doit être poussée à travers lacoupe.

Outils nécessaires :S Une lime ronde de 4,5 mm (3/16 pouce) dediamètre et un porte--lime

S Une lime plateS Un outil indicateur de profondeur

Page 18: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

60

POUR AFFÛTER LA CHAÎNE :1. Débranchez la tronçonneuse de la

source de courant.2. Vérifiez la tension de la chaîne. Réglez--la

au besoin. Consultez le paragraphe VÉRI-FIEZ LA TENSION DE LA CHAÎNE.

3. Affûtez les couteaux.S Pour affûter les couteaux, placez le

porte--lime (90˚) sur le tranchant supé-rieur du couteau et du calibre de profon-deur.REMARQUE : La chaîne est dotéede couteaux sur son côté droit et surson côté gauche.

Calibre deProfondeur

LimePorte--lime

Couteaux90˚

S Maintenez les lignes indicatrices de 30˚du porte--lime parallèles au guide et aucentre de la chaîne.

Couteaux

CouteauxLignes indicatricesde 30˚

S Affûtez d’abord tous les couteaux d’uncôté de la chaîne. Affûtez de l’intérieurvers l’extérieur. Puis, tournez la chaîneet répétez la procédure pour l’autre côtéde la chaîne.

S Affûtez avec des mouvements avantseulement : 2 ou 3 mouvements parbord tranchant.

S Tous les couteaux doivent avoir lamême longueur.

S Limez jusqu’à ce que disparaissent lesdommages que présentent éventuelle-ment les bords tranchants (latéral et su-périeur) du couteau.

Tous les couteauxdoivent avoir lamême longueur

Enlevez les partiesendommagées

SupérieurLatéral

S Limez la chaîne conformément auxspécifications, tel qu’illustré.

30˚

75˚ 60˚

Coin arrondi

0.65 mm(0.025 pouce)

Bien

Angle d’approche

Mal

Coin anguleuxAngle d’approche incorrect

AVERTISSEMENT: Suivez lesinstructions du fabricant de la chaîne pourobtenir le bon angle d’approche. Un angled’approche inapproprié accroît les risques derecul et de blessures graves.4. Vérifiez et abaissez les calibres de profon-

deur.Outil Indicateurde Profondeur

Calibre deProfondeur

Lime

S Placez l’outil indicateur de profondeursur le couteau.

S Si le calibre de profondeur est plus hautque l’outil indicateur de profondeur, li-mez--le pour qu’il soit au niveau de lapartie supérieure de l’outil.

S Maintenez l’arrondi du coin avant ducalibre de profondeur avec une limeplate. REMARQUE : L’extrémité su-périeure du calibre de profondeur doitêtre plate avec la moitié avant, arrondieavec une lime plate.

Si vous avez besoin d’aidesupplémentaire ousivous n’êtes pas certain de la procédure àsuivre, communiquez avec un distributeur au-torisé de service ou appelez au1--800--554--6723.REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE

AVERTISSEMENT: Quand voustouchez à chaîne, portez toujours des gantsprotecteurs. La chaîneest aiguiséeet peut vouscouper même quand elle ne bouge pas.Il est normal qu’une chaîne neuve se détendedurant les 15 premières minutes d’utilisation.Vous devriez revérifier souvent la tension de lachaîne et l’ajuster tel que requis. Voir TENSIONDE LA CHAÎNE.Si elle est usée ou endommagée, remplacez lachaîne. N’utilisez que la chaîne à recul bas derechange spécifiée dans la liste des pièces.POUR REMPLACER LA CHAÎNE:1. Débranchez l’appareil de la source de

courant.2. Enlevez les écrou du bride de la barre.3. Enlevez la bride de la barre.

Page 19: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

61

4. Tournez la vis de réglage sur le barre--guide pour amener le mécanisme de ré-glage aussi loin que possible vers l’avantdu barre--guide.

5. Glissez la barre-guide derrière le pignonjusqu’à ce qu’elle bute contre le pignon.

6. Enlevez l’ancienne chaîne.7. Enlevez la chaîne neuve de son embal-

lage avec soin et tenez la avec les cou-poirs tel qu’indiqué.

Extrémitédu barre--guide

COUTEAUX DOIVENTFAIRE FACE DANS LA

DIRECTION DE LA ROTATION

Couteau

Maillons

Couteau Calibre de profondeur

Maillons d’entraînement

8. Passez la chaîne par dessus le pignon etderrière lui, adaptant les maillons d’en-traînement dans le pignon.

9. Introduisez le bas des maillons d’en-traînement entre les dents de l’embout dela barre--guide.

10. Introduisez les maillons d’entraînementdans la rainure de la barre-guide.

11. Tirez la barre-guide vers l’avant jusqu’àce que la chaîne soit bien dans la rainurede la barre-guide. Assurez--vous lesmaillons d’entraînement dans la rainurede la barre--guide.

12. Installes la bride de la barre.

Barre--guide

Trouinférieur

Goupille deréglage

13. Installez les écrou du bride de la barre etne les serrez que des doigts. Ne les ser-rez pas plus à ce point-ci. Procédez auRÉGLAGE DE LA CHAÎNE.

RÉGLAGE DE LA CHAÎNEVoir TENSION DE LA CHAÎNE dans lasection de l’ENTRETIEN.REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE(pour l’accessoire coupe--herbe)1. Enlevez la bobine en tirant fermement sur

le bouton de tapage.2. Nettoyez toute la surface dumoyeu et de

la bobine.3. Remplacez avec une bobine pré-enroulée

ou coupez deux longueurs de 3,8 mètres(12-1/2 pieds) du fil demarque Poulan avecdiamètre (0,080 pouce).

AVERTISSEMENT: N’utilisezjamais de fil de fer, de corde de ficelle, etc. quipeuvent se casser et devenir des missilesdangereux.4. Insérez les extrémités du fil dans le petit

trous à l’intérieur de labobine, sur une lon-gueur d’environ 1 cm (1/2 pouce).

Petittrous

Bobine

Moyeu

Trous de sortie du fil

Poussez le fil dans la fente

Poussez le fil dans la fente

5. Embobinez le fil dans labobine enmainte-nant sa tension et avec régularité. Embo-binez dans la direction des flèches quevous trouverez sur la bobine.

6. Poussez le fil dans la fentes, en laissant 7à 12 cm (3 à 5 pouces) non embobinés.

7. Insérez le fil dans les trous de sortie dumoyeu, comme le montre l’illustration.

8. Alignez les fentes avec le trous de sortiedu fil.

9. Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’àce qu’elle soit fixée en place.

10. Tirez le fil qui sort dumoyeupour le libérerde la fentes.

Page 20: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

62

PIÈCES QUE L’UTILISATEUR PEUT REMPLACER

Poignée auxiliaire 530057546Boulon de palier, 1/4--20 530015786Écrou-papillon 530016152Barre--guide 530044908Chaîne 952051549Écrous hexagonaux 530015917Capuchon de l’huile 530053072Vis/cheville de réglage de la barre 530069110Bobine de fil 2 mm 952711616Protecteur 530071964--01

PIÈCE DE RECHANGE No DE PIÈCE

RANGEMENT

AVERTISSEMENT: Exécutez lesétapes suivantes après chaque utilisation:S Arrêtez l’appareil et débranchez-le de lasource de courant quand il n’est pas utilisé.

S Arrêtez le moteur avant de transporter l’ap-pareil.

S Laissez le moteur se refroidir et attachez en-suite l’appareil avant de le ranger ou de letransporter.

S Rangez l’appareil et la rallonge à l’intérieur,dans un endroit surélevé, sec et hors deportée des enfants. Rangez l’appareil dé-branchée.

S Laissez les dispositifs de protection enplace quand vous rangez l’appareil. Ran-gez l’appareil de façon à éviter que toutesurface coupante cause des blessures.

SAISONNIÈRE RANGEMENTPréparez votre appareil pour le rangement à lafin de la saison ou quand il ne sera pas utilisépendant 30 jours ou plus.Si votre appareil doit être rangée pendant uncertain temps:S Nettoyez--la à fond avant son rangement.S Rangez--la dans un endroit propre et sec.S Graissez légèrement les surfaces externesen métal et la barre--guide.

S Graissez la chaîne et enveloppez--la dans dupapier épais ou un chiffon.

Page 21: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

63

PROBLÈME CAUSE REMÈDELa chaîne nebouge pasquand lagâchette estpressée.

1. Trop quand tension dela chaîne.

2. Glissières de labarre--guide pincées

3. Panne de la gâchette.4. Disjoncteur déclenché/fusible sauté.

1. Voir “Tension de la Chaîne” dansla section de la “Entretien”.

2. Réparer ou remplacer.3. Contactez un distributeurautorisé de service.

4. Réenclencher le disjoncteur/Remplacer le fusible.

La chaîne faitdu bruit ou necoupe pasnettement.

1. Mauvaise tension dela chaîne.

2 Coupoirs endommagés.

3. Chain usée.4. Coupoirs émoussées, pasbien aiguisés ou indicateursde profondeur trop hauts.

5. Pignon usée.

1.Voir “Tension de la Chaîne” dansla section de la “Entretien”.

2.Contactez un distributeur deservice autorisé.

3.Aiuguiser ou remplacer la chaîne.4.Voir “Aiguisage de la Chaîne” dans lasection de la “Réparations et Réglages”.

5.Contactez un distributeurautorisé de service.

1. Le haut des coupoirsn’est pas limé bien plat.

2. Barbures sur la barre--guide ou barre--guidetordue; glissièresirrégulières.

La chaînes’arrête dansle bois coupe.

1.Voir “Aiguisage de la Chaîne” dans lasection de la “Répara tions et Réglages”.

2.Réparer ou remplacer labarre--guide.

Huile insuffi-sante pour lalubrificatin dela barre etchaîne.

1. Réservoir d’huile vide.2. Sortie d’huile obstruée.

3. Trou de graissage dela barre--guide bloqué.

1. Remplir le réservoir d’huile.2. Contactez un distributeurautorisé de service.

3. Enlever la barre et la nettoyer.

La chaînecoupe enbiais.

AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’appareil et débranchez la prise de courantavant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre queles remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.

1.Coupoirs endommagésd’un côté.

2.Chaîne émoussée d’uncôté.

3.Barre--guide tordue ouusée.

1.Voir “Aiguisage de la Chaîne” dans lasection de la “Répara tions et Réglages”.

2.Voir “Aiguisage de la Chaîne” dans lasection de la “Répara tions et Réglages”.

3. Remplacer la barre--guide.

TABLEAU DE DÉPANNAGE

La tête decoupe s’arrêteou ne tournepas quand l’in-terrupteur estpressé.

1. Fil forcé dans lematériau coupé.

2. Panne électrique.

3. Disjoncteur déclenché.4. Des débris bloquentla tête.

1. Laissez le bout du fil faire lacoupe.

2. Contactez un distributeur autoriséde service.

3. Vérifiez la boîte du disjoncteur.4. Enlevez les débris.

Le fil n’avancepas ou sebrise durant lacoupe.

1. Fil pas bien acheminédans la tête.

2. Fil pas bien enroulésur la bobine.

3. Mauvaise grosseur defil.

4. Trop peu de fil sorti dela tête.

5. Saleté accumulée surl’appareil.

1. Vérifiez l’acheminement du fil.

2. Ré-enroulez le fil bien égalementet fermement.

3. N’utilisez que du fil de 2 mm(0,080 pouce) de diamètre.

4. Enlevez le couvercle. Faites sortir10 cm (4 pouces) de fil de la tête.

5. Nettoyez l’appareil.

Le fil sesoude sur labobine.

1. Mauvaise grosseur fil.

2. Bobine qui n’est pasla bonne.

3. Fil forcé dans lematériau à couper.

1. N’utilisez que du fil de 2 mm(0,080 pouce) de diamètre.

2. Remplacer par la bonne bobine.

3. Coupez avec le bout du filentièrement sorti.

Page 22: OM, 810EPT, 2010-04, TRIMMERS, 952802025, FRENCH - Gardena

64

GARANTIE LIMITEEPoulan, une division de Husqvarna ConsumerOutdoor Products N.A., Inc., garantit àl’acheteur original que tous les produitsélectriques ou autonomes de marque Poulansont libres de tout vice de matériau ou demain--d’oeuvre et convient de réparer ou deremplacer en vertu de la présente garantie toutproduit électrique ou autonome défectueux demarque Poulan dans les deux (2) années quisuivent leur date d’achat original.Si votre produit électrique ou autonome demarque Poulan se casse au cours de lapériode de garantie limitée, renvoyez--le,complet, franco de port, avec une preuved’achat, au revendeur à qui vous l’avezacheté pour réparation ou remplacement auchoix de Poulan.Cette garantie n’est pas transférable et necouvre aucune responsabilité ou aucundommage occasionné par une mauvaisemanutention, un mauvais entretien oul’utilisation d’accessoires et/ou de pièces nonrecommandées spécifiquement par Poulanpour votre appareil. En outre, cette garantiene couvre pas les pièces qui s’usent etnécessitent un remplacement quand onutilise normalement l’appareil pendant lapériode de garantie. Cette garantie ne couvrepas le réglage antérieur à la livraison ou lesréglages normaux prévus dans le manueld’instructions.Si vous avez encore des questions au sujet decette garantie, veuillez contacter :Poulan, unedivisiondeHusqvarnaConsumerOutdoor Products N.A., Inc.7349 Statesville RoadCharlotte, NC 282691--800--554--6723

Au Canada, contactez :Poulan850 Matheson Blvd. WestMississauga, Ontario L5V 0B4en donnant le numéro du modèle, le numérode série et la date d’achat de votre produit,ainsi que le nom et l’adresse du détaillantautorisé chez qui il a été acheté.CETTE GARANTIE VOUS DONNE DESDROITS PARTICULIERS ET VOUS POUVEZAVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENTVARIER D’UN ETAT A L’AUTRE.AUCUNE RECLAMATION CONCERNANTDES DOMMAGES CONSECUTIFS OUAUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET ILN’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIEEXPRESSE A L’EXCEPTION DE CELLESQUI SONT EXPRESSEMENT STIPULEESAU PRESENT DOCUMENT.CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LESLIMITATIONS CONCERNANT LA DUREEPENDANT LAQUELLE UNE GARANTIEIMPLICITE DUREOUL’EXCLUSIONOULESLIMITATIONS CONCERNANT LESDOMMAGES INDIRECTS OUCONSECUTIFS, AINSI LES LIMITATIONSOU EXCLUSIONS MENTIONNEESCI--DESSUS PEUVENT NE PASS’APPLIQUER A VOUS.Ceci est une garantie limitée au sens de la loi“Magnuson--Moss Act ” de 1975.La politique de Poulan est d’améliorerconstamment ses produits. C’est pourquoi,Poulan se réserve le droit de modifier, dechanger ou d’abandonner les modèles, lesplans, les caractéristiques et les accessoires detout produit en tout temps sans préavis niobligation envers l’acheteur.