Click here to load reader
3333
Ваше здоровье — наша ответственность
Добро пожаловать на Кавказские Минеральные Воды!
www.plazaspa.net
Санаторий «Плаза Кисловодск»
пр. Ленина, 26-28, тел.: +7 (879) 379-34-00,факс: +7 (879) 376-72-00,
Cанаторий «Плаза Железноводск»
ул. Калинина, 12-14, тел.: +7 (879) 323-13-61,факс: +7 (879) 323-23-71,
Отдел бронирования: +7 (879) 379-34-00 (доб. 234, 235) Ре
клам
а
Президент МОК Жак Рогге: «Сочи — самый крупный и амбициозный строительный проект
в Европе». The President of IOC Jacques Rogge: "Sochi — is the largest and the most ambitious construction project in Europe”
ВестникОлимпиады
Международный независимыйинформационно-аналитический журнал, №1–2(23–24), 2012www.stroyolimpic.ru
2
К о л о н т и т ул
2
3
Как быстро летит время! 4 июля исполнилось пять лет с момента, когда на 119-й сессии МОК в Гватемале стало из-вестно место проведения XXII зимней Олимпиады: Сочи! К годовщине этого эпохального события Издательский дом «МедиаЮг» выпустил первый номер первого меж-дународного журнала «Вестник Олимпиады». Игры-2014 мы назвали нашим олимпийским интересом и вот уже на протяжении четырех лет ведем летопись российского ме-гапроекта номер один. За это время Россия вместе с остальным миром успела ис-пытать немало экономических и политических потрясе-ний. Однако даже самое главное из них — глобальный фи-нансовый кризис 2008 года — не повлияло на решимость тандема Путин — Медведев провести самые компактные, самые инновационные, самые зрелищные Игры. И пускай цена вопроса уже превысила триллион рублей. Затраты, надо думать, того стоят. Не вечно же нам находиться на за-дворках истории, в том числе спортивной.Отслеживая в динамике реализацию проекта «Сочи-2014», мы старались избегать крайностей — чересчур
How quickly time flies! On the 4th of July it was five years since the moment, when at the 119th session of the IOC in Guatemala, the venue of the XXII Winter Olympic Games had become known: Sochi! By the anniversary of this epoch-making event, “MediaYug” Publishing house published the first issue of the first international magazine “Olympic Reporter”. We called the Games-2014 our Olympic interest and for four years we have been keeping the chronicle of the Russian megaproject number one.For this time Russia together with the other world passed through a lot of economic and political shocks. However, even the most important of them — global financial crisis of 2008 — didn't affect determination of a tandem Putin — Medvedev to carry out the most compact, most innovative, most spectacular Games. Though the cost of the project has already exceeded one trillion roubles. Expenses seem to worth while. We shoudn't take a back seat in history anymore, including sports history.Tracing in dynamics the realization of the “Sochi-2014” project,
жизнеутверждающих либо излишне мрачных — в оценках достигнутых организаторами результатов. При этом мы относились и относимся к числу тех, кто считает, что олим-пийский стакан наполовину полон, нежели наполовину пуст. А что до побочных эффектов, то попробуйте назвать хотя бы одну страну, где при подготовке к столь грандиоз-ному мероприятию удалось совсем обойтись без них... Этот номер целиком посвящен первой олимпийской пя-тилетке — самым важным событиям в жизни Сочи с лета 2007-го по лето 2012-го. Не буду акцентировать внимание читателей на каких-то конкретных материалах. Каждый из них — это отдельная страница в олимпийской летопи-си, а вместе они — законченное произведение. Впрочем, законченным произведение можно будет назвать в февра-ле 2014-го, когда сказка, которую мы читаем вот уже ше-стой год, станет былью. Давайте верить, что станет.
Максим Федоров, главный редактор журнала «Вестник Олимпиады»
we tried to avoid extremes — too optimistic or too gloomy — in estimation of the results reached by the organizers. Thus, we belong to those, who consider that the Olympic glass is half full, rather than half empty. And speaking about side effects, try to call at least one country which managed to do without them in course of preparation for such grandiose event...This number is totally devoted to the first Olympic five-years period — to the most important events in Sochi life from summer of 2007 to summer of 2012. I will not focus readers' attention on concrete materials. Each of them — is separate page in the Olympic chronicle, and together they are the finished work. However, it could be called finished in February of 2014, when the fairy tale, that we have been reading for six years, comes true. Let's believe it will happen.
Maksim Fyodorov, editor-in-chief of the “Olympic Reporter” magazine
Чтоб сказку сделать быльюTo make the fairy tale come true
4
days to Olympic Games
до Олимпиады дней480Издательский дом «МедиаЮг»
Исполнительный директор Владимир Денисов
Директор Ольга Лазарева
Директор по развитию
Дмитрий Волчук (863) 275-01-76
Главный редактор Максим Федоров
Выпускающий редактор Ирина Родина
Менеджеры проекта: Надежда Потапенко (863) 298-12-17
Наталья Панкова (863) 218-25-77
Рита Бабалян (863) 218-25-98
Билд-редактор Ирина Дымова
Дизайнеры: Евгений Арутюнов Светлана Мамонова
Обозреватели: Никита Логвинов Екатерина Минакова Кирилл Власенко Данил Савельев
Фотокорреспонденты: Виктор Погонцев Владимир Потеряхин
Фотоиллюстрации ИТАР-ТАСС
Международныйинформационно-аналитический журнал, №1–2(23–24), 2012www.stroyolimpic.ru
Адрес редакции: 344011 Россия, г. Ростов-на-Дону, пер. Доломановский, 70 Д, (863) 2007-949, [email protected] www.stroyolimpic.ru
Учредитель и издатель ИД «МедиаЮг»Свидетельство о регистрации СМИ. Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций: ПИ № ФС77-48516 от 13.02.2012.
«Вестник Олимпиады» — независимое издание, не имеющее никакого отношения к МОК и уполномоченным им организациям. Перепечатка из журнала осуществляется только с разрешения редакции. Любое заимствование публикаций возможно только по согласованию с редакцией журнала. В случае нарушения указанного положения виновное лицо несет ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ.
Юридическая поддержка — бюро «Хирьянов и партнеры»
Журнал представлен в системе www.reklama-online.ru
Подписано в печать 14.09.2012
Бумага мелованная. Печать офсетная. Без цены. Отпечатано: ИП Харченко Т.В., типография «Лаки Пак», г. Ростов-на-Дону, ул. Мечникова, 112, тел.: (863) 256-77-70
Заказ № Тираж 10 000 экземпляров
5
The Publishing House “MediaYug”
Chief executive Vladimir Denisov
Director Olga Lazareva
Development director Dmitry Volchuk(863) 275-01-76
Editor-in-chief Maksim Fyodorov
Publishing editor Irina Rodina
Project managers Nadezhda Potapenko (863) 298-12-17
Natalia Pankova (863) 218-25-77
Rita Babalyan (863) 218-25-98
Build-editor Irina Dymova
Designers Eugene Arutyunov Svetlana Mamonova
Observers: Nikita Logvinov Ekaterina Minakova Kirill Vlasenko Danil Savelyev
Press photographers: Victor Pogontsev Vladimir Poteryakhin
Example photos ITAR-TASS
Editors’ office address: Dolomanovsky lane, 70 D, city of Rostov-on-Don 344011, Russia, +7 (863) 2007-949, [email protected] www.stroyolimpic.ru
Shareholder and editor “MediaYug” Publishing House
Certificate of Mass Media registration issued by The Federal Service for control in the sphere of communications, information technologies and mass media: ПИ № ФС77-48516 от 13.02.2012.
“Olympic Reporter” is the independent edition, which has nothing to do with the IOC and the authorized organizations.
Copy printing from the magazine can be realized only with the permission of the editorial office. Any quoting of publications is available in case of coordination with the editors’ office of the magazine. In case of breach of the mentioned provisions the guilty person carries the responsibility according to the current legislature of the Russian Federation.
Legal support — bureau «Khirianov and Partners».
The magazine is introduced in www.reklama-online.ru system
Approved for print on 14.09.2012 Coated paper. Offset print. Without price. Printed by: IE (Individual Entrepreneur) Kharchenko T.V., “Lucky Pack” printing house, city of Rostov-on-Don, Mechnikova st., 112, tel.: +7 (863) 256-77-70
Circulation 10 000 copies
Институт внешней торговли Италии в РФ
Institute of foreign trade of Italy in the Russian Federation.
Посольство Финляндии в Москве
Embassy of Finland in Moscow
Экономическая миссия посольства Франции в РФ
Economic mission of embassy of France in the Russian Federation
Бюро торгового советника посольства Австрии в Москве
Bureau of the trading adviser of embassy of Austria in Moscow
Наши партнеры Our partners
Российско-германская внешнеторговая палата
The Russian-German foreign trade chamber
6
Олимпийская пятилетка
Президент России Владимир Путин напом-нил, что к Играм необходимо построить и ре-конструировать порядка 800 спортивных и инфраструктурных объектов. К нынешнему лету был реализован 141 проект, до конца года должны быть завершены еще 135.По заверению вице-премьера Правитель-ства РФ Дмитрия Козака, все ледовые аре-ны, строящиеся в прибрежном кластере, будут сданы до конца 2012-го, и на них пройдут рос-сийские и международные тестовые соревно-вания. Чиновник признался, что на заверша-ющей стадии строительства наступил слож-ный момент, когда «должны сойтись сроки
выполнения различных работ сотнями подряд-чиков», и регулировать это приходится «бук-вально в ручном режиме».«Наша задача — обеспечить безусловную го-товность объектов к проведению тестовых со-ревнований, — предупредил Владимир Пу-тин. — Учитывая техническую взаимосвязь большинства объектов, даже отдельные отсту-пления от согласованного графика могут по-влечь за собой негативную цепную реакцию».Президент напомнил, что на старте олимпий-ской стройки просил и должностных лиц, и владельцев частных компаний «взвесить свои силы и возможности»: «Вы сами взяли на
The president of Russia
Vladimir Putin reminded, that
it is necessary to construct and
reconstruct about 800 sports
and infrastructure objects for
the Games. By this summer 141
projects were realized, 135 more
should be finished until the end
of the year.
On assurance of the Deputy
Prime Minister of the Govern-
ment of the Russian Federation
Dmitry Kozak, all ice arenas,
which are constructed in a coastal
В последние месяцы высокопоставленные кураторы проекта «Сочи-2014» стали гораздо критичнее и к себе, и к инвесторам. Объяснимо: времени на подготовку к Олимпиаде остается все меньше, а работы еще непочатый край. In recent months the high-ranking curators of
the “Sochi-2014” project became much more critical both to themselves, and to investors. It can be explained: there is less and less time for preparation to the Olympic Games, and there is still no end of work.
А значит, нам нужна одна победа
We have to win
Danil SavelyevДанил Савельев
7
Olympic five-year plan
себя эти обязательства. Если чувствуете какие-то проблемы, решайте их, пожалуйста, сами. Мы готовы подставить плечо, и делаем это, но тогда нужны гарантии, причем не устные, а письменные». Подставить плечо попросила, в частности, компания «Роза Хутор», входящая в холдинг «Интеррос» Владимира Потанина и строя-щая в Красной Поляне несколько объектов, в том числе горнолыжный курорт и горную Олимпийскую деревню. В апреле генеральный директор ООО «Роза Хутор» Сергей Бачин сообщил СМИ, что Внешэкономбанк прио-становил финанси-рование компании, из-за чего она не сможет сдать свои олимпийские объ-екты в срок. ВЭБ ответил на это, что с начала года вы-дал «Розе Хутор» более 3,2 млрд ру-блей, а в целом объ-ем финансирова-ния банком это-го проекта достиг 29,2 млрд рублей.Со слов заместителя председателя ВЭБа Ми-хаила Полубояринова, в связи с увеличени-ем бюджетов олимпийских проектов инвесто-ры обратились к правительству с просьбой из-менить схему финансирования, снизив долю собственных средств в их стоимости мини-мум до 10% с нынешних 30%. Наблюдатель-ный совет банка пошел навстречу, приняв ре-шение об установлении нового соотношения собственных и заемных средств в 10% на 90% для тех заемщиков, которые испытывают про-блемы с исполнением своих обязательств. «Но если инвестор переходит на опцию 10х90, он должен дать поручительство о том, что разни-ца между 30% и 10% будет довнесена в проект в случае дефолта по нему», — оговорил Полу-бояринов.По данным Минрегиона, озвученным еще боль-ше года назад, общий бюджет проекта «Сочи-2014» составляет около 1 трлн рублей. Хотя с учетом дополнительных расходов, которые вы-нуждены нести инвесторы на завершающей
стадии строительства закрепленных за ними объектов, эта сумма, видимо, уже не отвечает реальности. Кремлевские кураторы настаивают, что расхо-дование средств, выделяемых на подготовку к Играм, жестко контролируется. Тем не менее пра-воохранительные органы регулярно сообщают о злоупотреблениях на олимпийской ниве. Так, в августе МВД России возбудило уголовное дело в отношении руководителей коммерческих органи-заций, которые «путем завышения сметной стои-мости работ при строительстве двух спортивных объектов пытались украсть более 8 млрд рублей».
Впрочем, и после таких случаев чиновники не склонны драматизировать. «Очень многие объек-ты Олимпиады строятся частными инвесторами. А частного инвестора сложно упрекать в какой-то коррупции, ведь он вкладывает в строитель-ство свои деньги», — парировал министр спорта РФ Виталий Мутко. Участники «стройки века», скорее всего, не пре-увеличивают, рассказывая, что в последние меся-цы работают по 25 часов в сутки. По мере при-ближения к февралю 2014-го работать им при-дется еще больше: слишком велика цена вопро-са и слишком велик спрос в случае срыва согласо-ванного графика. Особенно стыдно будет перед статусными кураторами из МОК, не устающими рассыпаться перед российскими организаторами в комплиментах. «Мы находимся в хорошей форме и уверены, что выполним все задуманное, реализуем все амбици-озные планы, чтобы сделать наши Игры самыми выдающимися и незабываемыми», — сказал как отрезал президент Оргкомитета «Сочи-2014» Дмитрий Чернышенко.
cluster, will be put into operation
till the end of the 2012, and
there will be held Russian and
international test competitions.
“Our task — is to provide
unconditional readiness of
objects for test competi-
tions — Vladimir Putin has
warned. — Considering technical
interrelation of the majority of
the objects, even some deviations
from schedule can cause negative
chain reaction”.
The president reminded, that at
the start of the Olympic building
he had asked both officials, and
owners of the private companies
“to weigh their powers and pos-
sibilities”: “You have undertook
these commitments. If you feel
any problems, solve them, please.
We are ready to help, and we do
it, but, then, we need guarantees,
and not verbal, but written”.
According to the Ministry of
Regional Development, the
general budget of the “So-
chi-2014” project makes about
1 trillion roubles. Though, taking
into account additional expenses,
which investors sustain at the
finishing stage of building of
the assigned objects, this sum,
probably, doesn't correspond the
reality any more.
Participants of “building of
a century”, most likely, don't
exaggerate, telling that in recent
months they work 25 hours a day.
As February of 2014 approaches,
we have to work more and more.
“We are in a good form and we
are sure, that we will do every-
thing conceived, we will realize
all ambitious plans to make our
Games the most outstanding and
unforgettable” — the president of
Organizing committee “So-
chi-2014” Dmitry Chernyshenko
has cut short.
«Наша задача — обеспечить безусловную готовность объектов к проведению тестовых
соревнований. Даже отдельные отступления от согласованного графика могут повлечь за собой
негативную цепную реакцию». “Our task — is to provide unconditional readiness of objects for test competitions. Even some
deviations from schedule can cause negative chain reaction”.
8
Олимпийская пятилетка
Скажется ли проведение Олимпиады на экономике Сочи? Will the Olympic Games affect Sochi economics?
5% Не скажется Won't affect
70%Скажется положительно Will affect positively
8% Скажется отрицательноWill adversely affect
17%Затрудняюсь ответитьI find it difficult to answer
Вы хотели бы поехать в 2014 году на Олимпиаду в Сочи? Will the Olympic Games affect Sochi economics?
49% Да Yes
46%Нет No
6% Затрудняюсь ответитьI find it difficult to answer
После Олимпиады станет или нет Сочи популярнее, чем сегодня? Если да, то популяр-ность города больше вырастет среди российских или среди иностранных туристов?Will Sochi become more popular, than today after the Olympic Games? If yes, will its popularity grow more among Russian or among foreign tourists?
13% Не станет популярнее It won't become more popular
14%Популярность вырастет больше среди российских туристов Popularity will grow more among Russian tourists
16% Популярность вырастет больше среди иностранных туристовPopularity will grow more among foreign tourists
46%Популярность вырастет среди российских и иностранных туристов одинаковоPopularity will grow among Russian and foreign tourists equally
11%Затрудняюсь ответить I find it difficult to answer
Источник: Фонд «Общественное мнение» Source:“Public Opinion” fund
9
Olympic five-year plan
Стал ли проект «Сочи-2014» той долгожданной национальной идеей, которая объединила всех жителей России? Whether “Sochi-2014” project has become that long-awaited national idea, which has united all residents of Russia?
29% Да, проект одинаково интересен и важен для всех слоев российского общества Yes, the project is equally interesting and important for all sections of the Russian society
7%Нет, проект столкнулся с рядом проблем No, the project has faced a number of problems
7% Сомневаюсь, построенные объекты неидеальны с точки зрения их качества I doubt, the constructed objects aren't ideal from the viewpoint of their quality
14%Все зависит от результатов выступления на домашней Олимпиаде национальной сборной Everything depends on the results of the national team performance at the Olympic Games
43%Об этом можно будет судить по эффективности эксплуатации спортивных и инфраструктурных объектов после 2014 года It could be judged by the efficiency of sports and infrastructure objects use after 2014
Источник: Журнал «Вестник Олимпиады» Source: “Olympic Reporter” magazin
Каких результатов ожидать от выступления российской сборной на домашней Олимпиаде? What results do you expect from Russian national team performance at the Olympic Games?
14% Наша сборная займет первое общекомандное место Our national team will take the first team place
67%Наша сборная войдет в тройку команд-победителей Our national team will be among three winner teams 0% Наша сборная окажется вне списка лидеров Our national team will be out of the leaders’ list
14%Наша сборная довольствуется местом ниже пятого Our national team will be contented with a place below the fifth
5%Наша сборная выступит так же неудачно, как в Ванкувере Our national team will perform unsuccessfully, as well as in Vancouver
10
Олимпийская арифметика
В очередь! Wait for your turn!
298 объектов значатся в программе олимпийского строительства в Сочи.objects are in the program of the Olympic construction in Sochi.
80 процентов олимпийской инфраструктуры создается с нуля. percent of the Olympic infrastructure are created from scratch.
800 олимпийских стройплощадок действует одновременно в Сочи. Olympic building sites are working simultaneously in Sochi.
57 000 человек задействовано на строительстве олимпийских объектов. people are involved in building of the Olympic objects.
23 иностранные проектные и инжиниринговые компании были вовле-чены в проектирование олимпийских объектов. foreign planning and engineering companies were involved in designing of the Olympic objects.
600 000 квадратных метров жилья, строящегося для размещения времен-ного персонала Олимпиады, будут переданы 27 тысячам сочинских очередников. square meters of the dwellling , constructed for accomodation of the Olympic Games personnel, will be transferred to 27 thousand Sochi persons, included in a waiting list.
Инвестиционный мегаэффект Investment megaeffect
1 000 000 000 000 рублей вложат за несколько лет в Сочи и регион федеральный бюджет и частные инвесторы. roubles will invest the federal budget and private investors into Sochi and the region for some years.
428 000 000 000 рублей инвестиций привлечено за пять лет в экономику Сочи. roubles of investments are attracted in Sochi economics for five years.
227 000 000 000 рублей — стоимость самого дорогого олимпийского проекта в сфере транспорта — совмещенной дороги Адлер — Альпика-Сервис. roubles — is the cost of the most expensive Olympic project in the transport sphere — the combined road Adler — Alpika-Service.
30 000 000 000 рублей привлек уже Оргкомитет «Сочи-2014» в рамках реализации маркетинговой программы. roubles were already attracted by Organizing committee “Sochi-2014” within the realization of the marketing program. 15 000 000 000 рублей могут составить объемы продаж лицензионной продукции, выпущенной в России к Олимпиаде. roubles can make sales volumes of the license production, which has been made in Russia for the Olympic Games.
1 процент прироста ВВП — прогнозируемый экономический эффект от проведения в Сочи Олим-пийских игр. percent of Gross Domestic Product growth — is the predicted economic effect from the Sochi Olympic Games.
11
Olympic aithmetic
Спортивный интерес Sports interest
14 спортивных объектов строится в Сочи к Олимпиаде. sports objects are constructed in Sochi for the Olympic Games.
256 га — площадь Олимпийского парка, строящегося в Имеретинской низменности и рассчитанного на 70 тыс. человек. hectares — is the area of the Olympic park constructed in Imeretinskaya lowland and meant for 70 thousand people.
22 000 тонн металла будет возвышаться над Центральным стадионом, высо-та которого достигнет 70 метров. ons of metal will tower above the Central stadium, which height will reach 70 meters.
1814 метров — протяженность бетонного желоба санно-бобслейной трассы. meters — is the extent of a concrete bobrun.
3 концепции использования после 2014 года построенных спортивных объектов определены на федеральном уровне. concepts of the constructed sports objects use after 2014 are assigned at federal level.
40 000 квадратных метров — площадь строящегося к Олимпиаде выста-вочного комплекса, на территории которого планируется провести Международный инвестиционный форум «Сочи-2014». square meters — is the area of exhibition complex, constructed for the Olympic Games, where it is planned to hold the International Investment Forum “Sochi-2014”.Клиент всегда прав
The client is always right
100 000 специалистов, привлекаемых к обслуживанию гостей Олимпиады, пройдут обучение и повысят квалификацию на базе ведущих вузов сервиса. experts, involved in the Olympic Games guests' service, will be trained and will improve their qualification on the basis of leading service institutes of higher education.
3 000 волонтеров, прошедших подготовку к Олимпиаде, будут владеть иностранным языком и уметь заправлять кровать шестью способами. volunteers, who have passed preparation for the Olympic Games, will speak foreign language and will be able to make a bed in six different ways.
200 000 новых рабочих мест получит Краснодарский край благодаря олимпийским проектам. new workplaces will get Krasnodar region thanks to the Olympic projects.
20 000 человек смогут одновременно отдыхать после Олимпиады в районе Имеретинской низменности, которая станет крупной курортной зоной. people will be able to have a vacation after the Olympic Games near the Imeretinskaya lowland, which becomes a large resort area.
45 раз — во столько увеличатся к 2014 году расходы приезжающих в Сочи туристов. times will increase the expenses of tourists, coming to Sochi by 2014.
80 процентов россиян считают, что домашняя Олимпиада в Сочи пройдет успешно. percent of Russians consider, that the home Olympic Games will pass successfully in Sochi.
12
Олимпийский таймер
Let's go!In November, 2009 on Red
Square in Moscow took place
the official presentation of new
brand and emblem of the XXII
White Olympic Games, which
would be used in all advertizing
campaigns till February, 2014.
The logo represents an inscrip-
tion Sochi.ru, where the date
“2014” is reflected on the left
side, and the Olympic rings are
on the right side. Mirror image
symbolizes dual Sochi nature,
where the warm sea coast is
close to high snow montain
peaks. Duality is reflected in
primary colors of the logo —
sea dark blue and winter
snow-white. The motto of
the Sochi Games — Gateway
to the Future.
The “Sochi-2014” team created
a logo, where the conection
with the new generation, grow-
ing in era of digital technolo-
gies is clearly read — noted
the IOC president Jacques
Rogge. — In some years the
emblem of the Sochi Olympic
Games will become one of
the most recognizable brands
in the world, having gained
recognition of people of differ-
ent ages and nationalities”.
Start of a brand is accom-
panied by communication
campaign “Sochi — is the
capital of the following
Winter Olympic Games”. In
its basis lies the idea about par-
ticipation in Games of every
tresident of the country.
In day of presentation of
an emblem, the advertizing
campaign “We are of that sort”,
opening the idea of Russian
people, its cultural and mental
features, started.
В ноябре 2009 года на Красной площади в Мо-скве состоялось официальное представление но-вых бренда и эмблемы XXII Белой Олимпиады, которые до февраля 2014-го будут использоваться во всех рекламных кампаниях.Логотип представляет собой надпись Sochi.ru, в которой слева зеркально отражается дата «2014», а справа расположены олимпийские кольца. Зеркальность символизирует двойствен-ность Сочи, где теплое морское побережье со-седствует с высокими снежными вершинами. Ду-альность отражена и в основных цветах логоти-па — морском синем и белоснежно зимнем. Де-виз сочинских Игр — Gateway to the Future.«Команда «Сочи-2014» создала логотип, в кото-ром явственно читается связь с новым поколени-ем, выросшим в эпоху цифровых технологий, — отметил президент МОК Жак Рогге. — Через не-сколько лет эмблема сочинской Олимпиады ста-нет одним из наиболее узнаваемых брендов во всем мире, получившим признание людей разных возрастов и национальностей».
По утверждению мэра Сочи Анатолия Пахо-мова, появление нового бренда жители города «приветствовали очень тепло»: «Это свидетель-ствует о том, что поддержка проведения Игр сре-ди сочинцев неизменно высока». Запуск бренда сопровождается коммуникаци-онной кампанией «Сочи — столица следую-щих Олимпийских зимних игр». В ее основе — мысль о сопричастности каждого жителя стра-ны к Играм.В день презентации эмблемы стартовала реклам-ная кампания «Мы такие», раскрывающая идею русского народа, его культурных и ментальных особенностей. С начала 2010 года был запущен следующий этап кампании — «Моя Олимпи-ада», демонстрирующий, какой вклад каждый житель страны может внести в подготовку про-екта Игр-2014. Слоганом кампании стало слово «Поехали!». Представленный вариант логотипа открыл боль-шие возможности для его интеграции в марке-тинговые кампании партнеров Игр. Логотип можно раскрашивать в корпоративные цвета. Что и сделала, например, компания «МегаФон», являющаяся генеральным партнером Оргкоми-тета в категории «Телекоммуникации».
Поехали!
13
Olympic timer
В феврале 2010 года в Ванкувере состоялась первая официальная презентация Российского Междуна-родного Олимпийского университета (РМОУ). В ней принял участие весь олимпийский бомонд во главе с президентом МОК Жаком Рогге. «Я учился на стоматолога и потому делал мно-го ошибок в роли менеджера, — вспомнил прези-дент Международной федерации хоккея с шайбой Рене Фазель. — Многому можно научиться в про-цессе работы, но гораздо проще и эффективнее сделать это своевременно при помощи Олимпий-ского университета в Сочи. Уверен, работа спор-тивного менеджера — одна из самых интерес-ных в мире».«РМОУ будет способствовать появлению ново-го поколения менеджеров, — выразил уверенность четырехкратный олимпийский чемпион Александр Попов. — Я бы хотел стать студентом этого уни-верситета, потому что хочу учиться, хочу получать новые знания». Меморандум о создании РМОУ был подписан 8 ав-густа 2008 года, в день открытия XXIX летних Игр
в Пекине. Его учредителями выступили Минспорта РФ, Оргкомитет «Сочи-2014», Олимпийский коми-тет России и компания «Интеррос».Генеральный директор университета Иван Линьков рассказал, что здесь смогут обучаться около тысячи студентов, при этом 205 бюджетных мест будут вы-делены национальным олимпийским комитетам — по одному месту каждому. Откроются три факультета: международных отно-шений в спорте, коммуникаций в спорте и между-народного менеджмента в спорте и индустрии раз-влечений. В роли преподавателей выступят ведущие мировые эксперты олимпийского и паралимпийско-го движения, известные спортсмены-олимпийцы. Единственный инвестор РМОУ компания «Интер-рос» инвестирует в проект $150 млн. «На старте университет, безусловно, нуждается в серьезной фи-нансовой поддержке. Однако в перспективе я рас-сматриваю его как самодостаточную с финансовой точки зрения структуру», — подчеркнул президент «Интерроса» Владимир Потанин. Он рассчиты-вает, что к 2016 году РМОУ выйдет на самоокупа-емость.Первая очередь университета — учебный ком-плекс — должна быть построена в конце 2012 года. Официально вуз откроется 25 февраля 2013-го.
Вечные студенты
Students foreverIn February, 2010 in Vancouver
the first official presentation
of the Russian International
Olympic University (RMOU)
took place. All Olympic beau
monde took part in it led by the
IOC president Jacques Rogge.
“RMOU will promote the
appearance of new generation
of managers — the quadruple
Olympic champion Alexander
Popov is sure. — I would like
to become the student of this
university because I want
to study, I want to get new
knowledge”.
The director general of
University Ivan Linkov told,
that here can study about one
thousand students.
Three faculties will be opened:
the Sports International
Relations, Communications in
Sports and the International
Management in Sports and
Show Business. Leading world
experts of the Olympic and
Paralympic movement, well-
known athletes Olympians will
act as teachers.
The only RMOU investor —
the “Interros” company —
invests $150 million in the proj-
ect. The university, certainly,
needs serious financial support
at the stare. However, in the
long term, I consider it as
self-sufficient structure from
the financial point of view” —
the president of “Interros”
Vladimir Potanin emphasized.
The first stage of univer-
sity — an educational
complex — should have been
constructed by the end of 2012.
Officially, the institute of higher
education will be opened on
February 25, 2013.
14
Олимпийский таймер
Olympic talismanIn February, 2011 Olympic
Games-2014 talismans were
chosen. “We became the first
who made the process of
talismans' creation the national
scale project” — the head of
brand management department
of Organizing committee
“Sochi-2014” Nellie Aleksan-
drova told.
The All-Russian gathering of
ideas for a talisman started on
September 1, 2010. People
from every region took part in
competition: from Kaliningrad
to Kamchatka, and also the
compatriots living in the USA,
Austria, Belarus, Estonia,
Ukraine and Kazakhstan.
The age difference of authors
reached 74 years.
In total 24048 works were
received. They were divided in
several groups: animals (bears,
snow leopards, dolphins, dogs,
foxes, wolves, hares, cats,
horses, proteins, mice, frogs,
penguins, octopuses, pinnipeds,
elephants), snow figures (snow-
men, snowflakes, little pieces
of ice), fantastic characters
(Father Frost, Snow Maiden,
Cheburashka, Kolobok, Zmey
Gorynych, Baba-Yaga, heroes).
Vote was broadcasted on the
First channel. Three characters
were declared the winners —
the Leopard, the White Bear
and Hare.
It is curious, that the Leopard
was included into number of
anti-leaders of the All-Russian
poll. But after the statemebt
of prime minister of that
time Vladimir Putin, the
leopard moved from outsiders
to favourites.
В феврале 2011 года были выбраны талисманы Олимпиады-2014. «Мы стали первыми, кто сделал процесс созда-ния талисманов проектом всенародного масштаба, в истории олимпийского движения подобных пре-цедентов не было», — рассказала руководитель отдела управления брендом Оргкомитета «Сочи-2014» Нелли Александрова. Всероссийская акция по сбору идей для талисмана стартовала 1 сентября 2010 года. По задумке орга-низаторов, талисман должен был «вобрать в себя гамму черт, характерных для России, и в то же вре-мя остаться интуитивно понятным большинству людей самых разных возрастов, профессий и наци-ональностей».В конкурсе приняли участие жители всех без ис-ключения регионов от Калининграда до Камчатки, а также соотечественники, живущие в США, Ав-стрии, Беларуси, Эстонии, Украине и Казахстане. Разница в возрасте авторов доходила до 74 лет: са-мому старшему было 77 лет, а самому младше-му — 3 года. Причем если взрослые участники присылали рисунки, сделанные в традиционной
манере — кистью и красками, то юные активно пользовались графическими редакторами и ком-пьютерной мышкой. Всего пришло 24048 работ. Они делились на не-сколько групп: животные (медведи, снежные бар-сы, дельфины, собаки, лисы, волки, зайцы, кошки, лошади, белки, мыши, лягушки, пингвины, осьми-ноги, морские ластоногие, слоны), снежные фигур-ки (снеговики, снежинки, льдинки), сказочные пер-сонажи (Дед Мороз, Снегурочка, Чебурашка, Ко-лобок, Змей Горыныч, Баба-Яга, богатыри).Фаворитом вплоть до дня голосования оставался Дед Мороз. Выяснилось, однако, что он изначально не мог претендовать на звание символа Олимпиа-ды, поскольку после утверждения символа все пра-ва на его использование переходят в МОК.Голосование проходило в прямом эфире Перво-го канала. Победителями в итоге были объявлены не один, а сразу три персонажа — Леопард, Белый Мишка и Зайка. Любопытно, что Леопард входил в число антили-деров всероссийского опроса ВЦИОМ. Но стои-ло высказаться тогдашнему премьеру Владимиру Путину — и из аутсайдеров Леопард перекочевал в фавориты. Белому Мишке, занявшему второе место, симпати-зировал тогдашний президент Дмитрий Медведев.
Зайка моя
15
Olympic timer
В апреле 2011 года Оргкомитет «Сочи-2014» представил концепцию единого визуального об-раза XXII зимних Олимпийских и XI Паралим-пийских игр. Она стала логичным продолжением философии бренда Sochi.ru.В основу дизайнерского решения лег прин-цип пэчворк — лоскутного одеяла — сочетание 16 орнаментов самых известных национальных промыслов России — от гжели до хохломы. Такое одеяло было непременным атрибутом рус-ского крестьянского дома. Со временем лоскут-ная техника превратилась в искусство, которым увлекались даже знатные особы. Историкам из-вестен любопытный факт: супруга Петра I Ека-терина собственноручно сшила мужу в подарок лоскутное одеяло.Сегодня же принцип пэчворк известен не толь-ко в России — экспозиции музеев Германии, Ав-стралии, США, Швейцарии и других стран со-держат целые коллекции изделий, выполненных в стиле лоскутной техники. Идея нового образа принадлежит компании BOSCO, генеральному партнеру Игр-2014 и
эксклюзивному экипировщику олимпийской и паралимпийской сборных России. «Результат превзошел наши ожидания, — при-знался президент Оргкомитета «Сочи-2014» Дмитрий Чернышенко. — Идея BOSCO пере-дает многообразие впечатлений и эмоций, кото-рые Игры принесут не только жителям России, но и зрителям всего мира». В основу образа, как и в основу бренда, зало-жена идея сопричастности каждого россияни-на к Олимпиаде. Он отражает эмоциональность и сдержанность, деликатность и экспрессию — русский характер, присущий каждому жителю страны-хозяйки Игр 2014 года. Образ Игр — это концепция единого оформле-ния стадионов и городского пространства, кото-рое станет фоном к спортивным соревнованиям в Сочи и их яркой отличительной чертой. Имен-но уникальное графическое решение оформле-ния Игр придаст целостный облик спортивным сооружениям, объектам инфраструктуры, пло-щадям и улицам города, будет создавать эмоцио-нальный настрой и формировать первые впечат-ления о стране, принимающей Олимпиаду. Образ Игр запомнится и телезрителям, которые будут следить за состязаниями из разных точек планеты.
Одеяло на себя
Patchwork quiltIn April, 2011 the Organizing
committee “Sochi-2014”
presented the concept of
visual image of the XXII Winter
Olympic and XI Paralympic
Games.
The principal idea of the design
is patchwork quilt — a combina-
tion of 16 ornaments of the
most known national crafts
of Russia — from Gzhel to
Khokhloma.
The idea of a new image belongs
to the BOSCO company, general
partner of the Games-2014 and
an exclusive sponsor of the
Olympic and Paralympic
Russian national teams.
“The result surpassed our
expectations — the president
of Organizing committee
“Sochi-2014” Dmitry Cher-
nyshenko admitted. — The idea
of BOSCO pases the variety of
impressions and the emotions,
which Games will bring not only
to inhabitants of Russia, but
also to the audience all over the
world”.
The image of the Games —
is the concept of similar design
of stadiums and the city, which
becomes a background of sports
competitions in Sochi and their
striking distinctive feature.
Unique graphic solution of the
Games will give uniform shape
to sports constructions, objects
of infrastructure, the squares and
streets, will create an emotional
spirit and form the first impres-
sions about the country where
the Olympic Games are held.
The image of the Games will
stick in memory of TV-viewers,
who will watch competitions
from different places of the
world.
16
В борьбе за право принять у себя XXII зимние Олимпийские игры участвовали семь городов-кандидатов: Хака (Испания), Пхенчхан (Ко-рея), Алматы (Казахстан), София (Болгария), Зальцбург (Австрия), Боржоми (Грузия) и Сочи (Россия). В финал вышли три города — Пхенчхан, Зальцбург и Сочи. Развязка случилась 4 июля 2007 года, на 119-й сессии МОК в Гватемале. После первого тура голосования, в котором участвовали 97 пред-ставителей стран МОК, выбыл Зальцбург, по-сле второго — Пхенчхан: за него было отдано 47 голосов, тогда как за Сочи — 51. Представи-тели России заключили, что это явилось лучшим
подтверждением статуса нашей страны как ве-ликой державы и школы нашего спорта как одной из самых сильных в мире. В 1980 году Советский Союз принимал XXII летние Олимпийские игры в Москве. XXII зим-ние Олимпийские игры в Сочи — первые в но-вейшей истории России. Поэтому подготовка к ним с самого начала была названа государствен-ной задачей номер один. Сочинский олимпийский проект — уникаль-ный, так же, как уникален и сам Сочи, его кли-мат: в горной местности в феврале и марте лежит снег, а в Имеретинской низменности — уже настоящая весна. Этот контраст яснее
In 1980 Soviet Union received
XXII Summer Olympic Games
in Moscow. XXII Winter
Olympic Games in Sochi are
the first in the modern history
of Russia. Therefore, prepara-
tion for them was called a state
task number one from the very
beginning.
Sochi Olympic project is
unique like Sochi itself and its
climate: snow lies in mountains
in February and March, and
in Imeretinskaya lowland is
Главным вызовом для архитекторов явились размеры Олимпийского парка: только площадь круга, объединяющего ледовые арены, сопоставима с размером шести дворцовых площадей
Санкт-Петербурга. The main call for architects became the size of the Olympic park: only the area of circle, uniting ice arenas, is comparable with the size of six Palace Squares in St. Petersburg.
Пространство праздникаHoliday space
Хроника олимпийского строительства
Irina DymovaИрина Дымова
17
всяких описаний иллюстрирует главный девиз Сочи в предолимпийской гонке: City for All Seasons («Город всех времен года»).В мировой практике для проведения зимних Игр обычно использовали уже имеющуюся ин-фраструктуру и модернизировали ее в соответ-ствии с требованиями МОК. В случае с Сочи практически все строится с нуля. С одной сто-роны, это очень сложная и дорогостоящая за-дача, с другой — ее решение открывает перед Сочи и всем регионом беспрецедентные воз-можности для развития во всех сферах. Ключевым проектом сочинской стройки яв-ляется Олимпий-ский парк — це-лый город, располо-женный на площади 256 га в Имеретин-ской низменности и рассчитанный на 70 тыс. человек. В размещении соо-ружений Олимпий-ского парка вопло-щена идея реки. Как горная река впада-ет в море, так и по-ток людей от вхо-да будет перетекать к круглой централь-ной площади. Часть ее займет озеро, на бере-гу водоема в небо взметнется колесо обозре-ния высотой 8 метров. Это будет стальная кон-струкция без спиц, с прозрачными кабина-ми, в каждой из которых смогут совершать пу-тешествия по десять человек. С высоты гости смогут увидеть весь Олимпийский парк Сочи, дали Черного моря и горные вершины Главно-го Кавказского хребта. От входа в Олимпийский парк до спортивных объектов гостям предстоит преодолеть пеш-ком около двух километров. Перед авторами концепции стояла задача создать на протяже-нии этого пути пространство праздника. Это должна быть веселая прогулка по дороге, кото-рой придан образ реки с берегами — развле-кательными площадками, кафе и магазинами. Проектировщики отказались от урбанистиче-ских мотивов, чтобы создать природную, эко-логическую атмосферу.
Представители ГК «Олимпстрой» особо под-черкивают, что при строительстве объектов к Играм используются «зеленые» стандарты, соответствующие ведущим международным стандартам в сферах энергосбережения, раци-онального использования ресурсов, сокраще-ния воздействия на окружающую среду, созда-ния благоприятной среды для работы и отды-ха. Новый приобретаемый опыт станет осно-вой для национального стандарта инноваци-онного «зеленого» строительства, которое в дальнейшем будет развиваться на территории всей России.
Все спортивные объекты, возводимые в гор-ном кластере, будут введены в строй до конца зимы 2012 года; объекты, возводимые в при-брежном кластере, — в течение 2012-го. Генеральной репетицией XXII зимних Олим-пийских игр станут тестовые соревнования, которые пройдут и уже проходят в Сочи в 2012-2013 годах, в том числе Кубок мира по горным лыжам, соревнования по фристайлу, сноуборду, биатлону и лыжным гонкам. Эти национальные и международные соревнова-ния дадут возможность протестировать основ-ные олимпийские объекты, а также ощутить благодаря им грандиозность будущего праздника. После 2014 года спортивные объекты Сочи бу-дут служить базой для проведения соревнова-ний российского и международного масштаба, а также для массовых занятий физкультурой и спортом всех жителей Кубани.
spring already. This contrast
shows the main motto of Sochi
in pre-olympic race better than
any description: City for All
Seasons.
For carrying out winter Games
in world practice is usually used
the existing infrastructure& It
is modernized in accordance
with the IOC requirements. In
case with Sochi practically all is
built from scratch.
The key project of Sochi build-
ing is the Olympic park — the
whole city located on the area
of 256 hectares in Imeretins-
kaya lowland, and meant for 70
thousand persons.
The idea of the river is
implemented in layout of the
Olympic park buildings. As the
mountain river falls into the
sea, so the stream of people will
flow from the entrance to the
round central square. Part of
it will be taken up by the lake.
On the lakeside, the 8 meters
height Ferris wheel will be
constructed.
It will take about two kilome-
tres on foot for the guests to
do from the entrance of the
Olympic park to the sport ob-
jects. The task to create holiday
space on this way was set bofore
the authors of the conception.
This must be a jaunt on a road
looking like river banks with
place of entertainment, cafe
and shops.
All sport objects erected in a
mountain cluster will be put
into operation by the end of
winter 2012; objects erected in
coastal cluster, - during 2012.
The dress rehearsal of XXII
Winter Olympic Games will
become test competitions, that
will be held and are already
held in Sochi in 2012-2013.
В размещении сооружений Олимпийского парка воплощена идея реки. Как горная река впадает в
море, так и поток людей от входа будет перетекать к круглой центральной площади. Часть ее займет
озеро, на берегу водоема в небо взметнется колесо обозрения высотой 8 метров. The idea of the river is
implemented in layout of the Olympic park buildings. As the mountain river falls into the sea, so the stream of people will flow from the entrance
to the round central square. Part of it will be taken up by the lake. On the lakeside, the 8 meters height Ferris wheel will be constructed.
Chronicle of the Olympic building
18
Объект Использование на Олимпийских играх
Вместимость, количество зрительских мест
Начало ис-пользования, год
Международные тестовые мероприятия
Центральный стадион церемонии открытия/закрытия Игр, цере-монии награждения
40000 2013
Большая ледовая арена для хоккея с шайбой
хоккей с шайбой 12000 2012 этап Еврохоккейтура (декабрь 2012 г.), чемпионат мира среди юниоров (апрель 2013 г.)
Малая ледовая арена для хоккея с шайбой
следж-хоккей 7000 2012 чемпионат мира среди юниоров (апрель 2013 г.), чемпионат мира по следж-хоккею на льду (май 2013 г.), турнир по хоккею среди женских команд (октябрь 2013 г.)
Ледовая арена для керлинга
керлинг 3000 2012 чемпионат мира по керлингу на колясках (февраль 2013 г.), чемпионат мира среди юниоров (март 2013 г.)
Ледовый дворец спорта по фигурному катанию
фигурное катание, шорт-трек
12000 2011 финал Гран-при по фигурному катанию (декабрь 2012 г.), этап Кубка мира по шорт-треку (февраль 2013 г.)
Конькобежный центр скоростной бег на коньках
8000 2012 чемпионат мира по скоростному бегу на коньках по отдельным дистанциям (март 2013 г.)
Основные спортивные объекты прибрежного кластера
Объект Использование на Олимпийских играх
Вместимость, количество
зрительских мест
Начало ис-пользования, год
Международные тестовые мероприятия
Комплекс для соревно-ваний по лыжным гон-кам и биатлону
биатлон, лыжные гонки
биатлонный комплекс — 9600, лыжный комплекс — 9600
2011 этап Кубка FIS по лыжным гонкам (январь 2012 г.), этап Кубка Европы по биатлону (январь 2012 г.), этап Кубка мира по лыжным гонкам (январь 2013 г.), этап Кубка мира по биатлону (февраль 2013 г.), этап Кубка мира по лыжным гонкам и биатлону для спортсменов с ПОДА (март 2013 г.)
Горнолыжный центр «Роза Хутор»
горные лыжи 10000 2011 этап Кубка Европы по горным лыжам (февраль 2011 г.), этап Кубка мира по горным лыжам (февраль 2012 г.), этап Кубка мира по горным лыжам (февраль 2013 г.), этап Кубка мира по горным лыжам среди спортсменов с ПОДА (март 2013 г.)
Комплекс для прыжков с трамплина
прыжки с трамплина, лыжное двоеборье
9600 2011 этап Кубка FIS по прыжкам с трамплина (февраль 2012 г.), этап Кубка мира по прыжкам с трамплина (декабрь 2012 г.), этап Кубка FIS по лыжному двоеборью (февраль 2012 г.), этап Кубка мира по лыжному двоеборью (февраль 2013 г.)
Центр санного спорта бобслей, скелетон, санный спорт
9000 2012 этап Кубка мира по бобслею и скелетону (февраль 2013 г.), этап Кубка мира по санному спорту (февраль 2013 г.)
Сноуборд-парк и Фристайл-центр
фристайл, сноуборд фристайл-центр — 8000, сноуборд-парк — 8000
2011 этап Кубка Европы по фристайлу (март 2012 г.), этап Кубка Европы по сно-уборду (март 2012 г.), этап Кубка мира по фристайлу (февраль 2013 г.), этап Кубка мира по сноуборду (март 2013 г.)
Основные спортивные объекты горного кластера
Ключевые объекты, обеспечивающие функционирование олимпийских спортивных объектов в Сочи:
Хроника олимпийского строительства
— Основная Олимпийская деревня на 3000 мест;— Горная Олимпийская деревня на 2600 мест;— Главный медиацентр, включая комплексы зданий и сооружений для размещения представителей СМИ с уровнем сервисного обслу-живания «3 звезды» на 600 мест и на 4200 номеров; — гостиница для размещения представителей Международно-го олимпийского комитета с уровнем сервисного обслуживания «5 звезд» на 500 номеров; — комплекс зданий и сооружений для размещения Олимпийской
семьи и Международного Паралимпийского комитета с уровнем сервисного обслуживания «4 звезды» на 1285 апартаментов; — учебно-административный корпус Российского Международного Олимпийского университета;— гостинично-рекреационные корпуса в составе многофункцио-нального гостинично-рекреационного комплекса, включающие 150 номеров категории «5 звезд» и 200 номеров категории «4 звезды»; — подстанции «Имеретинская», «Ледовый дворец» и «Мзымта» мощностью 110 кВ каждая.
19
Object Use at the Olympic Games
Capacity, the numer of seats for spectators
The beginning of use, year
International test competitions
Central Stadium opening/closing ceremonies of the Games, awarding ceremony
40000 2013
Big Ice Arena for ice hockey
Ice hockey 12000 2012 Eurohockey stage (December, 2012), Junior World Cup (April, 2013)
Small Ice Arena for ice hockey
sledge-hockey 7000 2012 Junior World Cup (April, 2013), sledge-ice hockey World Cup (May, 2013), women hockey tournament (October, 2013)
Ice Arena for curling curling 3000 2012 curling World Cup (February, 2013), Junior World Cup (March, 2013)
Ice Palace for figure-skating
Figure-skating, short-track
12000 2011 Figure-skating Grand Prix final (December, 2012), short track World Cup stage (February, 2013)
Skating center Skating 8000 2012 Ski race World Cup (March, 2013)
Main sports objects of the coastal cluster
Object Use at the Olympic Games
Capacity, the numer of seats for spectators
The beginning of use, year
International test competitions
Complex for ski race and biathlon
biathlon, ski race biathlon complex — 9600, ski race complex — 9600
2011 skiing FIS Cup stage (January, 2012), biathlon Cup of Europe stage (January, 2012), skiing World Cup stage (January, 2013), biathlon World Cup stage (February, 2013), skiing and biathlon World Cup stage for athletes with MSDs (March, 2013)
Ski center “Rosa Khutor” Mountain skiing 10000 2011 mountain skiing Cup of Europe stage (February, 2011), mountain skiing World Cup stage (February, 2012), mountain skiing World Cup stage (February, 2013), mountain skiing World Cup stage among athletes with MSDs (March, 2013)
Ski jump complex Ski jumps, Nordic combined
9600 2011 Ski jump FIS Cup stage (February, 2012), ski jump World Cup stage (December, 2012), biathlon FIS Cup stage (February, 2012), biathlon World Cup stage (February, 2013)
Luging Center bobsled, skeleton, luging 9000 2012 bobsled and skeleton World Cup stage (February, 2013), luging World Cup stage (February, 2013)
Snowboard-park and freestyle center
freestyle, snowboard freestyle-center — 8000, snowboard-park — 8000
2011 freestyle Cup of Europe stage (March, 2012), snowboard Cup of Europe stage (March, 2012), freestyle World Cup stage (February, 2013), snowboard World Cup stage (March, 2013)
Main sports objects of the mountain cluster
The key objects providing functioning of the Olympic sports objects in Sochi:
Chronicle of the Olympic building
— The main Olympic village for 3000 persons;— The mountain Olympic village for 2600 persons;— The main media center, including “3 stars” complexes of buildings and constructions for accomodation of mass media representatives for 600 persons with 4200 rooms; — “5 stars” hotel for accomodation of representatives of the International Olympic committee with 500 rooms; — “4 stars” complex of buildings and constructions for accomodation of the
Olympic family and the International Paralympic committee with 1285 apartments;— educational and administrative building of Russian International Olympic University;— hotel and recreational buildings as a part of the multipurpose hotel and recreational complex, including 150 “5 stars” rooms and 200 “4 stars” rooms; — substations “Imeretinskaya”, “ˆce Palace” and “Mzymta”, by capacity of 110 kV each.
20
Большинство дворцов Олимпийского парка в Сочи близки к завершению, а на некоторых даже прошли тестовые соревнования. Все объекты оборудуются «умными» системами,
с удовлетворением рассказывают в госкорпорации «Олимпстрой», выступающей заказчиком строительства. The majority of palaces of the Olympic park in Sochi are close to the be finished, and test competitions passed in some of them. All objects are equipped with “clever” systems, with satisfaction tell in “Olympstroy” state
corporation, acting as the customer of the building.
Центральный стадион. Над трибунами Центрального стадиона строители «вяжут» металлическое «одеяло». Над монолитной железобетонной чашей ста-диона монтируются арки и полуарки кровли. Вес отдельных элементов навеса, который на-кроет западную и восточную трибуны, дости-гает 500 тонн. Габаритные конструкции монтажники собира-ют на земле и поднимают на определенную вы-соту с помощью грузоподъемных механизмов. В целом над стадионом, высота которо-го достигнет 70 метров, будет возвышаться 22 тыс. тонн металла, 6 тыс. из которых уже смонтировано.Завершить строительство Центрального стади-она планируется в 2013 году.
Большая ледовая арена для хоккея с шайбой. На Большой ледовой арене идет установка раздвижных трибун (блитчеров). Эти металлические конструкции на роликах сдвига-ются одна в другую и таким образом освобож-дают пространство вокруг ледового поля.Блитчеры выдвигаются для проведения со-ревнований и сдвигаются во время трениро-вок спортсменов. Трансформация хоккейно-го зала проводится оперативно: трибуны при-водят в движение вручную и с помощью элек-троприводов. За считанные минуты централь-ная спортивная площадка становится больше на 6 метров.Металлические трибуны на роликах вкладыва-ются одна в одну по принципу матрешки. В та-ком мобильном исполнении монтируется девять
Хроника олимпийского строительства
Central stadium.
Over the tribunes of the
Central stadium builders
“knit” metal “blanket”.
Over a monolithic
ferro-concrete bowl of
the stadium arches and
semi-arches of the roof
are mounted. The weight
of separate elements
of a shed, which will
cover the western and
eastern tribunes, reaches
500 tons.
The erectors assemble
overall constructions
on the ground and lift
Три четверти путиThree quarters of the way
Kirill VlasenkoКирилл Власенко
21
нижних рядов кресел, которые вместят 3 тыс. зрителей. Трибуны выполнены в единой стили-стике со стационарными сиденьями. Так, в цве-товой гамме спортивной мебели преобладают серый, бордовый и рубиново-красный цвета. Обивка кресел — мягкая. Такое решение позво-лит сделать просмотр матча комфортным. Кро-ме того, акустика в спортивном зале будет более качественной. Кресла станут обширным звуко-поглощающим экраном, который предотвратит появление эха.
Малая ледовая арена для хоккея с шай-бой. На трибунах Малой ледовой арены прово-дится монтаж зрительских кресел. Уже установ-лено больше половины сидений из запланиро-ванных 7 тысяч.Согласно задумке дизайнеров, в интерьере «чаши» стадиона преобладает синий цвет. Яр-ким пятном станет сектор с красными кресла-ми — почти 400 сидений для представителей МОК, членов Олимпийской семьи, глав госу-дарств, других VIP-гостей.
Все кресла оснащены складным механизмом и выполнены из пластика, устойчивого к повы-шенной влажности и перепадам температуры.Параллельно в спортивном зале стадиона уста-навливают многотонный «телевизор» — меди-акуб. Во время матчей он будет показывать зри-телям счет, крупные планы самых интересных моментов состязаний. Уже готов металлокаркас конструкции весом около 5 тонн, которую начи-нят электроникой и поднимут над ареной. Ви-деотрансляция на светодиодных экранах будет осуществляться с видеокамер, установленных по периметру хоккейной площадки.Снаружи ледовый дворец обшивают легкими разноцветными панелями. Монтаж декоратив-ного фасада находится на завершающей стадии. Стадион уже обрел форму шайбы, как и задума-ли архитекторы.
Санно-бобслейная трасса. На здани-ях санно-бобслейного комплекса начался мон-таж навесов. Светопрозрачными листами из по-ликарбоната строители закрывают строения,
them on a certain height
by means of load-lifting
mechanisms. Totally,
over the stadium, which
height will reach
70 meters, 22 thousand
tons of metal, 6 thousand
from which are already
mounted, will tower.
The Big Ice Arena
for ice hockey. On
the Big ice arena there is
an installation of sliding
tribunes. These metal
constructions on rollers
move one in another and,
thus, clear space round
the ice field.
They are put forward for
carrying out competi-
tions and push behind
during trainings of
athletes. Transformation
of a hockey hall goes very
fast: tribunes are moved
manually and by means
of electric drives. In a
few minutes the central
sports ground becomes
6 meters longer.
The Small Ice Arena
for ice hockey. On
tribunes of the Small Ice
Arena there are installed
spectator chairs. There
are already mounted
more than a half of
seats from the planned
Chronicle of the Olympic building
На сочинской санно-бобслейной трассе состоялись тестовые соревнования по бобслею, скелетону и санному спорту. Десятки спортсменов из разных стран мира испытали первую в России санно-бобслейную трассу, соответствующую всем требованиям
международных спортивных федераций. There were held test competitions on bobsled, skeleton and luging on Sochi track. Tens of athletes from different countries of the world tested the first bobsleigh track in Russia, complying
to all requirements of the international sports federations.
22
Хроника олимпийского строительства
примыкающие к треку. Это здания женского и мужского старта, взвешивания саней, опера-торской и финиша.Каркасы для навесов выполнены из гнуто-клееных деревянных балок. Они покрыты спе-циальными составами, которые обеспечивают защиту от воздействия осадков и бактериаль-ного поражения. Эти надежные конструкции сложной геометрической формы гармонично сочетаются с легкими и гибкими навесами.Эфемерная на вид кровля монтируется из ли-стов шириной 60 сантиметров и длиной до 12 метров, которые крепятся к несущим балкам с помощью алюминиевого профиля. Каждый навес будет оборудован системами снегоудержа-ния и водоотведения.Параллельно проводится отделка зданий спор-тивного и технологического назначения, а также благоустройство и инженерная защита терри-тории спортивного комплекса. Это вторая оче-редь строительных работ на санно-бобслейной трассе. В рамках первой очереди были возведе-ны бетонный желоб протяженностью 1814 ме-тров и основные здания, проложены инженер-ные сети и коммуникации.В феврале 2012 года система хладоснабжения трека была запитана хладагентом, на желобе со-стоялась наморозка льда. Трасса прошла меж-дународную гомологацию, и на ней состоялись тестовые соревнования по бобслею, скелето-ну и санному спорту. Десятки спортсменов из разных стран мира испытали первую в России
санно-бобслейную трассу, соответствующую всем требованиям международных спортивных федераций.
Ледовая арена для керлинга. Арена для керлинга обрела форму. Прообразом самого ма-ленького в Олимпийском парке стадиона стал ледяной куб. Приблизить облик арены к мно-гограннику помогли современные декоратив-ные материалы, прямые линии на фасаде и ис-пользуемые цвета — оттенки от серого к сере-бристому.Облицовка здания выполнена из сэндвич-панелей. В нижней части фасад стадиона «одет» в стекло. Для создания зеркальной по-верхности применялись витражные конструк-ции, состоящие из стеклопакетов. Внешнее стекло — тонированное и имеет графитовый оттенок.Внутри стадиона завершено бетонирование тех-нологической плиты, на которой уже в ближай-ший зимний сезон появится тестовый лед. Для создания игровой площадки строители уложи-ли тонны арматуры, гидро- и теплоизоляцию, километры полиэтиленовых трубок для подачи хладагента, залили десятки кубометров бетона.На этом поле разместится четыре дорожки. Во-круг ледового поля расположатся командные раз-девалки, служебные помещения для спортсменов, судей, прессы, организаторов соревнований. Вто-рой этаж займут VIP-ложа, президентская ложа, зоны Олимпийской семьи и зрителей. Связь по
7 thousand. About 400
places are provided for
disabled fans.
According to the idea of
designers, dark blue color
prevails in the interior of
the stadium “bowl”. The
sector with red chairs —
about 400 seats for the
IOC representatives,
members of the Olympic
family, heads of states,
other VIP-guests — be-
comes a bright spot. All
chairs are equipped with
the folding mechanism
and made of the plastic
resistant to humidity and
temperature drops.
Bobsleigh track.
On buildings of bobsleigh
complex installation of
sheds began. Builders
close the buildings,
adjoining the track with
transparent sheets of
polycarbonate. These are
buildings of women and
men start, weighing of
the bobs, operator's cab
and finish.
In February, 2012 the
cold supply system of
a track worked from a
coolant, and the a trench
was covered with ice. The
route passed through the
international homologa-
tion, and there were held
test competitions on
bobsled, skeleton and
luging. Tens of athletes
from the different
countries of the world
tested the first bobsleigh
track in Russia, comply-
ing to all requirements of
the international sports
federations.
23
Chronicle of the Olympic building
The Ice Arena for
curling. The arena
for curling has got the
shape. A prototype of the
smallest stadium in the
Olympic park became
the ice cube. To make
the shape of the arena
polyhedral, there were
used modern decorative
materials, straight lines on
a facade and colors — tints
from gray to silvery.
Facing of a building is
executed from sandwich
panels. In the lower part
the facade of the stadium
“is dressed” in glass. The
stained glass, consist-
ing of double-glazed
windows were used to
make a smooth surface.
External glass is tinted
and has a graphite hue.
Indoor Skating
Center.
Around the Indoor
Skating Center stone
blocks are laid. Decora-
tive bricks make the
pattern on prepared, well
stamped foundation. To
avoid pools on a paved
surface, the builders
install drainage system
with the use of drainage
trays. The stone blocks
are very solid, they are ca-
pable to hold car weight.
In the broiling southern
sun scorching they keep
strengthening proper-
ties and won't collapse.
According to builders,
such covering will serve
at least 25 years.
Sports arenas of the
Olympic park. In gyms
вертикали обеспечат четыре лестницы и лифты. Строительство арены завершится в 2012 году.
Крытый конькобежный центр. Вокруг Кры-того конькобежного центра укладывают брусчат-ку. Декоративные кирпичи составляют в узор на заранее подготовленную, хорошо утрамбованную основу. Чтобы избежать на мощеной поверхно-сти луж, строители устраивают водоотводную си-стему с использованием дренажных лотков. Брус-чатка — повышенной прочности, способна выдер-жать вес автомобиля. Под палящими лучами юж-ного солнца она сохраняет прочностные свойства и не разрушится. По словам строителей, такое по-крытие прослужит как минимум 25 лет.Под сводами дворца продолжается монтаж
основных элементов спортивного зала — ледо-вого поля и трибун. В настоящее время устанав-ливаются металлические конструкции, на ко-торых разместится 8 тыс. зрительских кресел. Строители монтируют и фальшполы, на кото-рые затем будет уложено специальное спортив-ное покрытие.Параллельно проводятся работы по устройству инженерных систем, а также оборудования холо-дильной станции, которое отвечает за намороз-ку и поддержание искусственного льда на конь-кобежном поле. Уже в ближайшем зимнем сезо-не холодильное оборудование и ледовая площад-ка будут протестированы. Первыми лед олим-пийского стадиона опробуют российские конь-кобежцы.
24
Хроника олимпийского строительства
Спортивные арены Олимпийского пар-ка. В спортивных залах и других помещениях Олимпийского парка устанавливают новейшие автоматические устройства, которые будут са-мостоятельно управлять отоплением, водоснаб-жением, освещением, вентиляцией и кондицио-нированием воздуха, а также оповещать обслу-живающий персонал о возможных неисправно-стях. Благодаря таким технологиям сотрудни-ки, отвечающие за эксплуатацию дворцов, смо-гут следить за их состоянием, находясь за кило-метры от Олимпийского парка.Специальные датчики, связанные с кондицио-нерами, способны самостоятельно поддержи-вать постоянную и комфортную температуру на аренах. Кроме того, они помогают отслежи-вать все нештатные ситуации. Например, в слу-чае пожара сигнал тревоги мгновенно посту-пит на компьютеры и серверы диспетчера, ко-торый круглые сутки находится на прямой свя-зи с оперативными службами.В автоматическом режиме будут работать и ледовые поля. К примеру, автономность
площадки Ледового дворца спорта для сорев-нований по фигурному катанию и шорт-треку составит трое суток. За жизнедеятельность демонстрационного поля Большой ледовой арены для хоккея так-же будет отвечать автоматика. Здесь состояние льда напрямую зависит от заданной компьюте-ром программы. По словам ледоваров, регулирование темпе-ратуры ледовой поверхности с точностью до одного градуса имеет большое значение для спортсменов. Даже незначительное повышение или понижение температуры льда может карди-нально повлиять на результат игры.«Умные» системы стадионов помогут эконо-мить на энергоресурсах. Автоматизированная система электроосвещения будет сама вклю-чать и выключать свет по мере надобности. А перерасхода тепла удастся избежать благода-ря интеллектуальным нагревательным прибо-рам, которые отпускают тепло в батареи толь-ко по графику, в зависимости от времени года и погоды.
and other premises of the
Olympic park there are
installed modern devices,
that will automatically
operate heating, water
supply, lighting, ventila-
tion and air conditioning,
and also notify the service
personnel about possible
malfunctions. Thanks
to such technologies
the employees, who are
responsible for palaces,
can watch their condition,
being ilometers far from
the Olympic park.
The special sensors
connected with condition-
ers, are capable to set
constant and comfortable
temperature on arenas.
Besides, they help to trace
all emergency situations.
For example, in case of
fire, the alarm signal will
instantly come to the
computers and servers of
the dispatcher, who is in
connection with task force
round-the-clock.
By 2012 the Olympic
innovations will be
estimated by the Russian
athletes. Figure skaters,
hockey players, skaters
and curling players will
test new sports grounds
within test competitions,
than will pass during the
next winter season.
В спортивных залах Олимпийского парка устанавливают новейшие автоматические устройства. Они будут самостоятельно управлять отоплением, водоснабжением,
освещением, вентиляцией и кондиционированием воздуха, а также оповещать обслуживающий персонал о возможных неисправностях. In gyms and other premises of the Olympic park there are installed modern devices, that will automatically operate heating, water supply, lighting ,
ventilation and air conditioning, and also notify the service personnel about possible malfunctions.
25
But for today the most im-portant object is, certainly, the Main Olympic Media Center, where the Interna-tional broadcasting center, and the Main press center will be located. Total area of the Media Center, situated 5 km far from the Ol-ympic village, is 117 thousand sq.m. The project of the Main Media Center includes two ob-jects: press television center (17 thousand journalists can work there) and “3 stars” hotel for 600 persons. Total area of building makes about 20(!) hectares.The Main Media Center is a three-level building. The first is the parking floor with the height 4,5 meters. During the Olympic Games there will be catering points, photocenter and various service premises. On the second level where the height of a floor makes 10 meters, the main working rooms of mass media, and also premises of various agencies will settle down. The satellite platform, loading platform for the equipment, parking zone for 1000 cars are planned. After the Olympic Games the media center will be transformed into Trade Center. The Main Media Cent-er of winter Olympic Games will be put into operation in February, 2013. The contract stipulated “turnkey” works — it means, that the general contractor — ENGTRANS-STROY CORPORATION — is responsible for everything: heating and air conditioning, fire-prevention infrastructure, the sewerage, service for disa-bled people.
ООО «КОРПОРАЦИЯ ИНЖТРАНССТРОЙ»:117588 Москва, ул. Тарусская, 10,телефон: (495) 981-88-88, факс: (495) 981-88-90,е-mail: [email protected],www.engtransstroy.com
Но на сегодня самым важным объектом, безусловно, является Главный олимпийский медиацентр, в кото-ром будут размещены Международный центр вещания (МЦВ) и Главный пресс-центр (ГПЦ). Общая площадь Медиацентра, расположенного в 5 км от Олимпийской деревни, — 117 тыс. кв. метров. Про-ект Главного медиацентра включает два объекта: пресс-телецентр (там смогут работать 17 тыс. журналистов) и гостиницу категории «три звезды» на 600 мест. Вся площадь застройки составляет около 20 (!) га. И по-ловину этой площади занимает трехэтажное здание собственно ГМЦ. Основная конструкция здания выпол-нена колоннами, которые располагаются на расстоянии восьмиметрового шага. Только на первом этаже здания насчитывается 1477 таких колонн. Главный медиацентр — трехуровневое здание. Пер-вый — этаж автопарковки высотой 4,5 метра. В период проведения Олимпийских игр здесь же свое место за-ймут пункты общественного питания, фотоцентр и раз-личные служебные помещения. На втором уровне, где высота этажа составляет 10 ме-тров, расположатся основные рабочие помещения средств массовой информации, а также помещения различных агентств. Основная хозяйственная зона удобно расположена на верхнем уровне. Такое разде-ление уровней обеспечивает легкий доступ для специ-алистов и технического персонала, работающих во вре-мя Олимпийских игр. Запланированы спутниковая площадка, погрузочная платформа для оборудования, зона парковки транспор-та на 1000 машиномест. После Олимпиады Медиацентр будет преобразован в торгово-развлекательный центр.
Заказчиком этого крупнейшего олимпийского объек-та является «Центр передачи технологий строительно-го комплекса Краснодарского края «Омега». Строитель-ство началось летом 2010 года. Несколько месяцев (а так-же сотни тысяч тонн скальных пород, щебня, специаль-ных материалов) ушло на инженерную защиту террито-рии. За этот период залито около 200 тыс. куб. метров мо-нолитных конструкций, фактически построена гостини-ца (завершены все инженерные сети, ведется отделка по-мещений). В здании Медиацентра заканчивается покрытие кровли, идут отделочные работы. На первом этаже практически завершено устройство инженерных сетей водоснабже-ния, канализации, слаботочных сетей.Главный медиацентр зимних Олимпийских игр будет сдан в феврале 2013 года. Контрактом оговорено выполне-ние работ «под ключ» — это значит, что генподрядчик — «КОРПОРАЦИЯ ИНЖТРАНССТРОЙ» — отвечает за все: ото-пление и кондиционирование воздуха, противопожар-ную инфраструктуру, канализацию, средства обслужива-ния лиц с ограниченными физическими возможностями. Необходимо осуществить благоустройство, проло-жить водопровод, провести электроснабжение, постро-ить подъезды и площадки для приземления вертолетов. Надо закупить широчайшую номенклатуру технологиче-ского и бытового оборудования, вплоть до подушек в го-стиницу. Предстоит обеспечить массу других аспектов работы сооружения: услуги питания, банковские услуги и стол справок, медпункт и аптеку, магазинчики для торговли сувенирами и прессой, офисы таможенных агентов и пе-реводчиков.
Отсюда миру расскажут о ходе Олимпиады
The world will know about the course of the Olympic Games from here
Один из лидеров российской строительной отрасли — ООО «КОРПОРАЦИЯ ИНЖТРАНССТРОЙ» — реализует в Сочи сразу несколько проектов. Это строительство
дорог олимпийской транспортной инфраструктуры, сооружение и реконструкция гидротехнических объектов, возведение гостиничного комплекса. One of the leaders of the Russian construction branch — ENGTRANSSTROY CORPORATION realizes several projects in Sochi. These
are the construction of roads of the Olympic transport infrastructure, construction and reconstruction of hydraulic engineering objects, construction of hotel complex.
Рекл
ама
26
Хроника олимпийского строительства
27
Chronicle of the Olympic building
28
Хроника олимпийского строительства
29
Chronicle of the Olympic building
30
Июль 2007 года. Жак Рогге:— Большинство спортивных объектов Сочи су-ществуют пока лишь в проектах. Однако это не первый раз, когда МОК присуждает Игры на виртуальной основе. Например, мы поверили австралийцам — и они организовали фантасти-ческие Игры в Сиднее.Сочи предоставляется уникальный шанс соз-дать новый центр зимнего спорта вне Альп или Скалистых гор. Это тронуло членов МОК, и они поверили новой России. Своим выбором мы довольны.
Июль 2008 года. Жан-Клод Килли:— На реализацию сочинского проекта
направляется огромное количество энергии, Оргкомитет и все структуры, участвующие в подготовке Олимпиады, работают очень про-фессионально. Мы возвращаемся в весьма оптимистичном на-строении. Однако нельзя терять ни минуты. В Сочи предстоит выполнить гораздо больший объем работ, чем в местах проведения предыду-щих белых олимпиад.
Ноябрь 2008 года. Жак Рогге:— У нас нет вопросов к подготовке зимних Игр-2014. Что бы ни писали в прессе, проблем с финансированием сочинской Олимпиады не су-ществует. Мы получили серьезные финансовые
July, 2007. Jacques Rogge:
— Sochi is given the unique
chance to create the new center
of winter sports out of the
Alps or the Rocky Mountains.
It touched the IOC members,
and they believed new Russia.
We are happy with our choice.
July, 2008. Jean-Claude Killy:
— We come back in very
optimistical mood. However,
we shouldn't waste time. Sochi
needs greater amount of
works, than venues of the previ-
Президент МОК Жак Рогге и председатель Координационной комиссии МОК Жан-Клод Килли — частые гости в столице XXII Белой Олимпиады. И с каждым новым визитом их
отзывы о темпах подготовки к Играм становятся все более и более восторженными. The IOC president Jacques Rogge, and the chairman of the Coordination Commission of the IOC Jean-Claude Killy — are frequent
guests in the capital the XXII White Olympic Games. And, with every new visit, their reviews of the Games preparation rates become more and more enthusiastic.
«Масштаб работ в Сочи ошеломляет»“The scale of works in Sochi surprises”
Олимпийская экспертиза
31
гарантии от правительства России. Строитель-ство объектов уже ведется.
Май 2009 года. Жан-Клод Килли:— На данный момент мы не выявили никаких недостатков в подготовке Олимпиады. Хотя работа предстоит колоссальная. Если Игры в Сочи пройдут так, как запланированы, они ста-нут самыми незабываемыми.
Сентябрь 2009 года. Жак Рогге:— Хотел бы выразить благодарность от имени МОК за ту поддержку, которую Российская Фе-дерация оказывает нам. Россия внесла огром-ный вклад в разви-тие международ-ного олимпийско-го движения, орга-низовав Олимпий-ские игры в Москве, и сейчас, подготав-ливая Олимпийские игры в Сочи.
Апрель 2010 года. Жан-Клод Килли:— Масштаб работ в Сочи ошеломляет. Круглосуточно ра-боты ведутся на 43 объектах, на них заняты 16 000 человек. Мы уверены, что все идет по графику, и впечат-лены прогрессом, который достигнут за послед-ний год. Особенно поражают успехи маркетин-говой программы. Полагаю, Сочи — самый крупный и амбициоз-ный строительный проект в Европе.
Октябрь 2010 года. Жан-Клод Килли:— Мы в очередной раз были поражены ка-чеством работы, которую продемонстриро-вал нам Оргкомитет «Сочи-2014» и его пар-тнеры. Пройдена уже половина подготовительного пути, и прогресс очевиден. Учитывая высокую компетенцию команды Оргкомитета, у меня нет ни малейших сомне-ний в том, что набранный темп сохранится до момента завершения Игр. Март 2011 года. Жан-Клод Килли:
— Мы в очередной раз увидели колоссальный прогресс в подготовке сочинской Олимпиады. Особенно хочется отметить ее компактность. Это позитивно скажется на финансовой составляю-щей, а также упростит вопросы передвижения спортсменов и зрителей. У меня нет никаких сомнений в том, что Оргко-митет «Сочи-2014» подарит всем гостям Игр фантастическое олимпийское настроение.
Сентябрь 2011 года. Жан-Клод Килли:— Мы очень впечатлены прогрессом, которого удалось добиться при строительстве олимпий-ских объектов в Сочи. Организаторы Игр дали
жителям России возможность почувствовать себя частью олимпийского проекта. Фактически, вся страна превратилась в большой фан-клуб Олим-пиады и вовлечена в ее подготовку.
Февраль 2012 года. Жан-Клод Килли:— Мы уже увидели два самых сложных меро-приятия из программы зимних Игр на новых олимпийских трассах — скоростной спуск и суперкомбинацию. То, что объекты получили благоприятные отзывы, — результат напряжен-ной пятилетней работы организаторов Игр и их партнеров.
Апрель 2012 года. Жак Рогге:— Мы счастливы видеть, как идет подготовка к Олимпиаде в Сочи. В горах строить объекты непросто, иногда приходится приспосабливаться к местным условиям. Российские друзья провели хорошую работу и делают все в срок.
ous White Olympic Games.
November, 2008. Jacques
Rogge:
— We have no questions
about the preparation of
Winter Olympic Games-2014.
Whatever mass media say, there
are no problems with financing
of the Sochi Olympic Games.
May, 2009. Jean-Claude Killy:
— At present we haven't found
any shortcomings in Olympic
Games preparation. Though,
coming works are enormous.
April, 2010. Jean-Claude Killy:
— The scale of works in Sochi
surprises. We are sure, that ev-
erything goes according to the
schedule, and we are impressed
with progress, which has been
reached for the last year.
I supose, Sochi — is the
largest and the most ambitious
construction project in Europe.
September, 2011. Jean-Claude
Killy:
We are very impressed with
progress, which was achieved at
building of the Olympic objects
in Sochi. Also we are impressed
with the fact, that organizers
of the Games gave the chance
to inhabitants of Russia to
feel themselves a part of the
Olympic project.
April, 2012. Jacques Rogge:
— We are happy to see, how
the preparation for the Sochi
Olympic Games goes. It is
not easy to build objects in
mountains, sometimes it is
necessary to adapt to local
conditions. The Russian friends
have worked good and do
everything in time.
Мы очень впечатлены прогрессом, которого удалось добиться при строительстве олимпийских объектов в Сочи. Также мы впечатлены тем, что организаторы
Игр дали жителям России возможность почувствовать себя частью олимпийского проекта.
— We are very impressed with progress, which was achieved at building of the Olympic objects in Sochi. Also we are impressed with the fact, that organizers of the Games gave the chance to inhabitants of Russia to feel
themselves a part of the Olympic project.
Olympic appraisal
32
Все эти годы VIPы и TOPы, ответственные за Олимпиаду-2014, старались убедить мир и самих себя, что причастны к грандиозному событию, которое изменит до неузнаваемости целый регион. И весьма преуспели в этом. For all
these years VIPs and top-managers, responsible for the Olympic Games-2014, tried to convince the world and themselves, that they participate in a grandiose event, which will change the region out of all recognition. And
they have succeeded in it.
«Нам очень захотелось, чтобы эти места открыла для себя планета» “We wished these places
had been discovered by the whole world”
Олимпийская экспертиза
33
« Будет не плачь Ярославны,
а крик восторга»
Владимир Путин, президент России: — Во время выступления нашей ко-манды в Сочи «плача Ярославны» не будет, а будет крик восторга и гор-дости за нее. Посмотрите, какие мас-штабные работы осуществляет Россия
в самом тесном контакте с партнерами и с Американского континента, и из европейских стран. Город буквально ме-няется на глазах к лучшему. Строительство будет нарастать, как снежный ком. Причем это будет хороший снежный ком, и нам будет где покататься.
“There will be not crying of Yaroslavna, but the shout of delight”
Vladimir Putin, the president of Russia:
— During the performance of our team in Sochi there will be not “crying
of Yaroslavna”, but the shout of delight and pride. Look, what large-scale
works are carried out by Russia in the closest cooperation with partners
from the American continent, and from the European countries. For all to
see, the city changes to the best. Construction will grow on like a snowball.
And it will be a good snowball for us.
«Олимпиада — это весь мир»
Дмитрий Медведев, премьер-министр России:— Олимпиада в Сочи — это очень важ-ный стимул для развития всего южного региона России. Там, куда пришла Олим-пиада, жизнь меняется. День, когда мы
узнали, что Сочи станет центром Олимпийских игр 2014 года, — может быть, один из самых счастливых дней за всю новей-шую российскую историю. Потому что Олимпиада — событие, которое всех объединяет, независимо от политических пристра-стий, возраста и других факторов. Олимпиада — это весь мир.
“The Olympic Games — are the whole world”
Dmitry Medvedev, the prime minister of Russia:
— The Olympic Games in Sochi — are very important spur for the development
of the whole southern region of Russia. There, where the Olympic Games came,
life changes. The day when we learned, that Sochi becomes the center of Olympic
Games-2014 — may be one of the happiest days for all modern Russian history.
Because the Olympic Games — are the event, which unites all, irrespective of politi-
cal preferences, age and other factors. The Olympic Games — are the whole world.
«Я должен был сделать определенную работу»
Семен Вайншток, первый президент ГК «Олимпстрой»:— Я не хотел идти в «Олимпстрой» с са-мого начала, но я должен был сделать опре-деленную работу. Это мои обязательства. Я глубоко уважаю и ценю Владимира Вла-
димировича, ценю его отношение ко мне и не мог его подвести... Решение об отставке спустя восемь месяцев я принимал лично. Я в приподнятом настроении и очень доволен этим решением. Новый президент «Олимпстроя» — профессионал, у него есть потенциал, и я убежден, что это хорошая мне замена.
“I had to make a certain work”
Semen Vaynshtok, the first president of “Olympstroy” state corporation:
— I didn't want to go to “Olympstroy” from the very beginning, but I had to
make a certain work. These are my obligations. I feel deep respect for Vladimir
Putin, I appreciate his relation to me and I couldn't let him down... Eight
months later I decided to send in my resignation. I am elated and I am satisfied
with this decision. The new president of “Olympstroy” is the professional,
he has a potential, and I am sure, he is a good substitute for me.
« Уникальный центр роста экономики региона»
Дмитрий Козак, вице-премьер России: — Сочи — самая масштабная и дина-мичная стройка, уникальный центр ро-ста экономики Юга России. Только на уровне правительства одновременно отслеживается более трех тысяч кон-
трольных сроков по олимпийским объектам. А если взять в совокупности по всем ответственным исполнителям, по всем заказчикам — несколько сот тысяч. Сроки нельзя пере-нести. Однако никаких опасений по поводу того, что объек-ты не будут построены своевременно, у нас нет.
“The unique center of region economics' growth”
Dmitry Kozak, the vice-premier of Russia:
— Sochi is the most large-scale and dynamic building, the unique center of
economics' growth in the South of Russia. More than three thousand target
dates, concerning Olympic objects are simultaneously supervised only at
governmental level. Taking into account all executives and all customers,
these will make hundreds thousand. Terms can't be postponed. However,
we have no fears, that objects won't be constructed in due time.
Olympic appraisal
34
« Вопрос соблюдения сроков
даже не обсуждается»
Виктор Колодяжный, второй прези-дент ГК «Олимпстрой»: — Вследствие нестабильной ситуации на финансовых рынках количество ор-ганизаций, желающих принять участие в строительстве олимпийских объектов,
увеличилось в 10 раз. Многие компании испытывают сейчас серьезные трудности, и госзаказ для них является реальным выходом. Мы — та организация, которая имеет 100% финан-сирования на все объекты, мы независимы от кризиса. Удаст-ся ли уложиться в сроки? Этот вопрос даже не обсуждается!
“The question of keeping the terms isn't discussed at all”
Victor Kolodyazhny, the second president of “Olympstroy” state corporation:
— Due to the unstable situation in the financial markets, the number of
the organizations, wishing to take part in building of the Olympic objects,
increased 10 times. Many companies experience now serious difficulties, and
the government order for them is a real way out. We are the organization,
which has 100 % of financing for all objects, we are independent of crisis.
Will we manage to keep the terms? This question isn't discussed at all!
« Экономическая ситуация для Олимпиады созрела»
Леонид Тягачев, экс-президент Олимпийского комитета России: — За несколько лет до победы олимпий-ской заявки Сочи мы с Владимиром Вла-димировичем Путиным побывали на Красной Поляне, катались там на гор-
ных лыжах, и нам очень захотелось, чтобы эти места открыла для себя планета. Ранее уже возникала идея пригласить зим-нюю Олимпиаду в Сочи, но тогда, в середине 90-х, у России не было для этого возможностей. В последнее время экономи-ческая и политическая ситуация заметно улучшилась.
“The economic situation for the Olympic Games has matured”
Leonid Tyagachev, the ex-president of the Russian Olympic Committee:
— Some years prior to a victory of the Sochi Olympic application, we,
together with Vladimir Putin, visited Krasnaya Polyana, went skiing, and
wished these places had been discovered by the whole world. Earlier, there
had been an idea to invite Winter Olympic Games to Sochi, but then, in the
mid-nineties, Russia had no possibilities for it. Recently, the economic and
political situation has considerably improved.
« Новая эпоха в развитии российского спорта»
Александр Жуков, президент Олимпий-ского комитета России: — Олимпийские игры в Сочи мы хотим сделать самыми технологичными. Мы хо-тим удивить мир! Проведение Олимпи-ады может дать прирост ВВП более чем
на 1%. Крупные международные соревнования всегда оказыва-ют огромное влияние на развитие всех видов инфраструктуры в стране, которая их проводит. С этих Игр начнется новая эпо-ха в развитии российского спорта. А сами Игры-2014 дадут такой же толчок всему нашему спорту, какой дали Игры-1980 в Москве.
“A new era in the development of Russian sports”
Alexander Zhukov, the president of the Russian Olympic Committee:
— We want to make the Olympic Games in Sochi the most technological. We
want to surprise the world! Carrying out of the Olympic Games can give gross
domestic product gain more than for 1 %. Major international competitions
always make huge impact on the development of infrastructure in the country,
where they are held. The new era will begin in the development of the Russian
sports from these Games.
« Контроль за расходованием денег — жесткий»
Таймураз Боллоев, третий президент ГК «Олимпстрой»: — Мы почему-то говорим не о строи-тельстве качественных объектов, а о том, кто и сколько ворует бюджетных средств. Пора менять тему! Контроль за расходо-
ванием денег у нас многоступенчатый, жесткий. Исключения, конечно, возможны, но мы оперативно реагируем при малейшем подозрении. У нас нет опасений по поводу сроков строительства хотя бы одного олимпийского объекта. В Сочи можно строить гораздо быстрее, климат позволяет вести работы даже зимой.
“Control of money expenditure is very tough”
Taymuraz Bolloev, the third president of “Olympstroy” state corporation:
— We speak not about building of qualitative objects, but about stealing
of budgetary funds. It is time to change a subject! Control of money
expenditure is multistage, tough. Exceptions, of course, are possible, but
we react promptly at the slightest suspicion. We have no fears concerning
construction terms of the Olympic objects. In Sochi it is possible to build
quickly, the climate allows to conduct works even in winter.
Олимпийская экспертиза
35
« В побережье вкладываются
миллиарды инвестиций»
Александр Ткачев, губернатор Красно-дарского края: — Реализация олимпийского проекта по-может Краснодарскому краю в ближайшие годы увеличить туристический поток на курорты региона до 20 миллионов чело-
век. Это вполне реальная цифра. В развитие инфраструктуры побережья вкладываются миллиарды инвестиций. На них будут построены по-настоящему современные курорты и гостиничные комплексы, дороги и развязки. Сегодня народ уже не хочет до-вольствоваться избушкой на курьих ножках в частном секторе.
“Billions are invested into the coast”
Alexander Tkachev, the governor of Krasnodar region:
— The realization of the Olympic project will help Krasnodar region
to increase tourist flow up to 20 million people. It is quite real figure.
Billions are invested into the development of infrastructure of the coast.
There will be built modern resorts and hotel complexes, roads and
interchanges. Today, people are not contented with hut on chicken legs
in a private sector.
« В выигрыше останутся все и каждый»
Виталий Мутко, министр спорта России: — Для России Олимпиада важна во мно-гих отношениях. У нас будут проводить-ся крупнейшие российские и международ-ные соревнования, включая Всемирную
летнюю Универсиаду, чемпионат мира по футболу, этап «Фор-мулы-1». Они являются хорошим стимулом не только для раз-вития спорта, но и для социально-экономического развития. Ду-маю, продвигаясь к цели «Сочи–2014», мы еще многого добьем-ся, и в выигрыше останется вся Россия, каждый ее гражданин.
“Everybody will win”
Vitaly Mutko, thr minister of sports of Russia:
— For Russia the Olympic Games are important in many respects. We will hold
the largest Russian and International competitions, including the World Summer
Student's Games, the FIFA World Cup, “Formula-1”. They are a good spur not
only for sports development, but also for social and economic development.
I think, moving ahead to the purpose “Sochi-2014”, we will achieve much,
and Russia and its every citizen will win.
« Сможем зарабатывать круглый год»
Анатолий Пахомов, мэр Сочи: — Строящиеся горнолыжные курорты дадут возможность Сочи работать кру-глый год. Превращение города в кругло-годичный курорт снизит сезонный ажи-отаж в стремлении местных жителей за-
работать на туристах. Мы должны учесть опыт наших конку-рентов, которые снизили цены и на размещение отдыхающих, и на продукты питания, и на другие услуги. Если мы не снизим, то совершим большую ошибку, поскольку не будем конкурен-тоспособны. Надеюсь, наши предприниматели это понимают.
“We will be able earn all the year round”
Anatoly Pakhomov, the mayor of Sochi:
— Ski resorts will give Sochi the chance to work all the year round. Transforma-
tion of the city into all-the-year-round resort will lower a seasonal fever of the
residents, wishing to earn on tourists. We should consider the experience of our
competitors, who reduced prices for accomodation of the vacationers, food, and
other services. If we don't do this, we will make a big mistake, as we will not be
competitive. I hope, our businessmen understand it.
« Масштаб двух олимпиад и паралимпиад»
Дмитрий Чернышенко, президент Оргкомитета «Сочи-2014»: — Олимпийский проект является при-влекательным для бизнеса: мы уже подписали партнерские контракты на сумму более $1 млрд. 20 тысяч чело-
век работают 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, создавая базу для самых инновационных в истории Игр. Уже в 2012 году все объекты смогут принять тестовые соревнования. Их масштаб будет таков, что сможет сравниться с проведением двух олимпиад и паралимпиад еще до начала Игр в Сочи.
“The scale of two Olympic and two Paralympic Games”
Dmitry Chernyshenko, the president of Organizing committee “Sochi-2014”:
— The Olympic project is attractive to business: we have already signed partner
contracts for the sum more than $1 billion. 20 thousand people work 24 hours
a day, 7 days a week, creating the basis for the most innovative Games in the
history. In 2012 all objects can be tested. The scale of test competitions will
be comparable with two Olympic and two Paralympic Games even prior to the
beginning of the Games in Sochi.
Olympic appraisal
36
— Позади пять лет под-готовки к Олимпийским играм-2014, впереди — по-следние полтора года, оставшиеся до официаль-ного открытия соревно-ваний. По вашему мнению,
в полной ли мере России удается выполнить взятые на себя перед МОК обязательства?— Строительство всех спортивных объектов, которые будут задействованы на Олимпий-ских играх, завершится уже в нынешнем году. Это позволяет провести необходимый цикл
тестовых соревнований. Сейчас строитель-ные площадки регулярно проверяют экспер-ты из различных ведомств, в том числе из Мин-спорта России и спортивных федераций. Не-давно состоялся очередной визит в Сочи деле-гации МОК, и глава Координационной комис-сии Жан-Клод Килли высоко оценил прогресс в строительстве.Прошедшей зимой все спортивные олимпий-ские объекты на Красной Поляне уже опробо-вали российские и зарубежные спортсмены. Состязания прошли на трассах горнолыжно-го центра, совмещенного лыжно-биатлонного
— Behind are five years
of preparation for the
Olympic Games-2014, ahead
is the last year and a half
before the official opening
of the competitions. In your
opinion, whether Russia
manages to fulfil its commit-
ments to the IOC?
— Construction of all sports
objects, which will be used at
the Olympic Games, will be
finished this year. This allows
Сочинский проект выходит на завершающий этап. Все больше внимания уделяется вопросам эксплуатации зданий, в том числе после соревнований, отмечает вице-президент ГК «Олимпстрой» Виктор Прядеин. The Sochi project goes to the final stage. More and more attention is being paid to the problems of building use, also after the competitions, notes the Vice President of “Olympstroy»” Viktor Pryadein.
Олимпийское наследие
«2012 год — пик строительства олимпийских объектов» “2012 — the peak of building
of Olympic objects”
Danil SavelyevДанил Савельев
37
комплекса, сноуборд-парка и фристайл-центра, санно-бобслейной трассе и комплексе трампли-нов. Впервые на наших олимпийских трассах проведены соревнования для паралимпийцев.Всего строится 13 современных спортивных площадок, но это лишь небольшая часть огром-ного олимпийского проекта. Сотни сооруже-ний и зданий возведут в Сочи к Играм-2014. Уже сегодня жители города пользуются новым аэропортом, новыми автомобильными дорога-ми и развязками, работают новые очистные со-оружения и электроподстанции.Совсем рядом с Олимпийским парком возво-дятся настоящие гости-ничные кварталы. Раз-растается Олимпий-ская деревня, в некото-рых корпусах уже ведет-ся отделка. Совсем ско-ро сюда заедут первые гости.
— Каждый объект, по-строенный к Олимпи-аде, по-своему уника-лен. Тем не менее, какие спортивные и инфра-структурные объек-ты, появившиеся в Сочи благодаря Играм, вы выделили бы особо? В чем их значимость для экономики, социальной сферы города и регио-на в целом?— Конечно, Олимпиада дает мощный импульс развитию города и региона в целом. Подготовка к Играм уже принесла в Сочи огромные инве-стиции и рабочие места.Еще во время проектирования обдумывалась постолимпийская судьба арен и спортивных площадок. Например, на Центральном стадио-не будут проводиться футбольные матчи, в том числе матчи чемпионата мира 2018 года. Несо-мненно, стадион станет тренировочным цен-тром нашей сборной по футболу. Здесь же мож-но будет проводить развлекательные меропри-ятия и шоу.Ледовый дворец спорта для фигурного катания будет перепрофилирован в велотрек. Большая ледовая арена станет многофункциональным спортивным, концертным и развлекательным центром. Из Крытого конькобежного центра
вынут спортивную технологию, и здесь будет организован торгово-выставочный центр. Кста-ти, самый крупный на юге России. Малая ледо-вая арена и арена для керлинга — сооружения сборно-разборные, поэтому могут быть переве-зены в другие регионы.Олимпийские трамплины, санно-бобслейная трасса, биатлонный центр станут первокласс-ными тренировочными площадками россий-ских спортсменов и местом проведения сорев-нований самых разных уровней. А горнолыжные трассы мирового класса уже открыты не только для спортсменов, но и для туристов.
Подготовленная к Играм-2014 современная транспортная, энергетическая и инженерная инфраструктура создаст комфортную среду для жителей города и отдыхающих.
— Одна из проблем проекта «Сочи-2014», не терявшая актуальности все эти годы, — дефицит кадров. Какие регионы России, а также ближнего и дальнего зарубежья помо-гают олимпийской стройке рабочими и специ-алистами? Как менялось их количество в те-чение 2007-2012 годов?— На данный момент на строительстве работа-ют более 57 тысяч человек. Из них чуть больше 10 тысяч — иностранные граждане из более чем 20 стран ближнего и дальнего зарубежья. Боль-шинство россиян — из Южного федерально-го округа: Краснодарского края, Адыгеи, Астра-ханской, Волгоградской и Ростовской областей, Калмыкии.В целом более 55 российских регионов пред-ставлено среди рабочих на олимпийских
to carry out the necessary
cycle of test competitions.
Last winter all sports
Olympic objects in Krasnaya
Polyana were tested by Rus-
sian and foreign athletes.
The contest took place on the
tracks of the ski center, com-
bined ski-biathlon complex,
snowboard park and freestyle
skiing center, bobsleigh track
and ski jumps complex. For
the first time competitions
for Paralympians were held
on our Olympic tracks.
13 modern sports grounds
are being built, but it is only
a small part of the huge
Olympic project. Hundreds
of constructions and build-
ings will be built in Sochi
for the Games-2014!
— Every object, built for
the Olympics, is unique
in its own way. However,
what objects of sports and
infrastructure, built in Sochi
for the Games, would you
single out? What is their
significance for the economy,
social sphere of the city and
the region in general?
— At the design stage there
was considered the post olym-
pic fate of arenas and sports
grounds. For example, at the
Central Stadium will be held
football matches, including
World Cup-2018.
Ice Sports Palace for figure
skating will be used as the
velodrome. Big Ice Palace
will become multifunctional
sports, concert and entertain-
ment center. The Indoor skat-
ing Center will be deprived
of its sports technology,
and there will be organized
the trade-exhibition centre.
Сейчас в корпорации формируется уникальный коллектив. К тем, кто строил объекты с самого начала и знает их как свои пять
пальцев, присоединяются люди, которые специализируются на эксплуатации больших спортивных сооружений. Now in corporation the
unique team is being formed. To those who has built objects from the very beginning and knows them backwards, join people who
specialize in operation of big sports constructions.
Olympic heritage
38
объектах. У нас трудятся строители самых раз-ных направлений и специальностей. Приток тех или иных специалистов связан с этапом строи-тельства олимпийского объекта. Например, на этапе возведения фундаментной плиты требуют-ся в основном арматурщики и бетонщики, а на стадии сооружения металлокаркаса здания или мостов — монтажники. На заключительных эта-пах — специалисты, занимающиеся отделкой.Сейчас в корпорации формируется уникальный коллектив. К тем, кто строил объекты с само-го начала и знает их как свои пять пальцев, при-соединяются люди, которые специализируют-ся на эксплуатации больших спортивных соору-жений. Планируем, что новые рабочие места на олимпийских объектах корпорации получат бо-лее 600 специалистов-эксплуатационщиков со всей страны.
— Много ли иностранных компаний уча-ствует в сочинской стройке? В какие именно
проекты они вкладывают свои средства? — Иностранные архитекторы и специалисты делали ряд эскизов в Заявочную книгу. Ком-пания Populous с российскими проектиров-щиками разработала архитектурную концеп-цию Центрального стадиона. В проектирование олимпийских объектов вовлечены 23 иностран-ные проектные и инжиниринговые компании.Эксперты с мировым именем, создававшие олимпийские объекты в других странах, уча-ствовали в создании объектов в Сочи. Так, рас-чет геометрии желоба санно-бобслейной трас-сы выполнялся известным специалистом из Ка-нады Терри Гудзовским и немецким проектным бюро Удо Гургеля. В строительстве участвуют иностранные под-рядные организации. Например, в таких проек-тах, как основная Олимпийская деревня, ком-плексы по сноуборду и фристайлу, горнолыж-ный центр и горнолыжный курорт «Роза Ху-тор», гостиница для представителей МОК,
By the way, the largest in the
South of Russia. Small Ice
Palace arena and curling arena
are demountable buildings,
so they can be transported
to other regions.
— One of the Sochi-2014
project problems, not
losing its urgency for all these
years — is staff deficiency.
What regions of Russia,
near and far abroad help
the Olympic building with
workers and experts? How
did their number change
during 2007-2012?
— At present more than
57 thousand people work at
the construction. More than
10 thousand of them are
foreign citizens from more
than 20 countries of the near
and far abroad. The major-
ity are Russians — from the
Southern federal district:
Krasnodar region, Adygei,
Astrakhan, Volgograd and
Rostov regions, Kalmykia.
More than 55 Russian regions
are presented among workers
on the Olympic objects.
The inflow of these or those
experts is connected with
a stage of building of the
Olympic object.
— Whether many companies
from the near and far abroad
participate in the Sochi
building? In which projects
do they invest?
На данный момент на строительстве работают более 57 тысяч человек. Из них чуть больше 10 тысяч — иностранные граждане из более чем 20 стран ближнего и дальнего
зарубежья. Большинство россиян — из Южного федерального округа. At present more than 57 thousand people work at the construction. More than 10 thousand of them are foreign citizens from more than
20 countries of the near and far abroad. The majority are Russians — from the Southern federal district.
Олимпийское наследие
39
ГТЦ «Газпром», гостиницы «Зеленая роща» и «Звездная», газопровод Джубга — Лазарев-ское — Сочи, инженерная защита территории Имеретинской низменности.
— Каковы планы ГК «Олимпстрой» по стро-ительству спортивных и инфраструктур-ных объектов до конца 2012 года? — 2012 год — это период пика строительства олимпийских объектов. В этом году завершатся строительные работы на всех ледовых аренах, они будут готовы к тестовым соревнованиям. В мае прошла тестовая наморозка льда на трех аренах. Это игровые площадки Ледового двор-ца спорта для фигурного катания и соревнова-ний по шорт-треку и Малой ледовой арены, а также тренировочное поле на Большой ледо-вой арене. Первыми вышли на новое поле для фигурного катания дети из сочинской Школы зимних ви-дов спорта и олимпийская чемпионка Татьяна Навка. Российские фигуристы «обкатают» лед в декабре. Здесь пройдет финал Гран-при по фигурному катанию. Представляете, чуть боль-ше двух лет назад корпорация начала возведе-ние этого стадиона, а сегодня уже готовимся к соревнованиям!На тренировочном поле Большой ледовой арены, где в 2014 году пройдут основные
хоккейные битвы, в мае состоялся первый матч. Пока шайбу разыграли сами строители.В Олимпийском парке только Центральный стадион будет завершен в 2013 году. Это един-ственная арена, где не будут проходить спор-тивные соревнования. На этом стадионе прой-дут церемонии открытия и закрытия Игр 2014. На железобетонном каркасе монтируют осно-вания трибун для 40 тысяч зрителей. Парал-лельно возводятся огромные металлоконструк-ции — арки для крыши и подвеса необходимо-го оборудования для церемонии открытия Игр. Профиль кровли будет напоминать пики гор или паруса.Будут введены новые инфраструктурные объ-екты на Красной Поляне и проведен ряд тесто-вых состязаний. Конечно же, будут открыты новые участки автомобильных и железных до-рог. Строительство многих гостиниц войдет в стадию отделки.В целом выходим на завершающий этап стро-ительства. Все больше внимания уделяется во-просам эксплуатации зданий, причем специа-листы не зацикливаются на функционирова-нии сооружений во время Олимпиады, а учи-тывают многолетний постолимпийский пери-од. Уверен, олимпийские объекты не одно де-сятилетие будут верно служить сочинцам и го-стям курорта.
— Foreign contract organiza-
tions participate in building.
For example, they take part
in such projects, as the
Olympic village, snowboard
and freestyle complexes,
skiing center and ski resort
“Rosa Khutor”, hotel for
representatives of the IOC,
“Gazprom”, hotels “Zelyonaya
Roscha” and “Zvezdnaya”,
the Dzhubga — Lazarevs-
koye — Sochi gas pipeline,
engineering protection of
the Imeretinskaya lowland
territory.
— What are the plans
of “Olympstroy” state corpo-
ration for building of sports
and infrastructure objects till
the end of 2012?
— 2012 — is the period
of peak of building of the
Olympic objects. This year
the construction of all ice
arenas will come to the end,
they will be ready to test
competitions.
In May the test ice freezing
was organized on three
arenas. These are the play-
grounds of Ice sports palace
for figure skating and short
track competitions and the
Small ice arena, and also
a training field on the Big
ice arena.
In the Olympic park only
the Central stadium will be
finished in 2013.
New objects of infrastructure
on Krasnaya Polyana will
appear and a number of test
competitions will be carried
out. Certainly, new highways
and railways will be opened.
Construction of many hotels
will be included into decora-
tion work stage.
Olympic heritage
40
Олимпийское наследие
— При вступлении в долж-ность главного архитекто-ра ГК «Олимпстрой» в ав-густе 2009 года вы заяви-ли, что вам предоставлен карт-бланш, и назвали сво-им приоритетом «необходи-
мость увязать и объединить в архитектурно-градостроительном плане многочисленные олим-пийские объекты». Удалось? Насколько сложной оказалась эта задача? — Олимпийский проект в Сочи интересен прежде всего тем, что Игры-2014 будут самыми компакт-ными в истории зимних олимпиад. Спортивные
сооружения располагаются в двух районах: у мо-ряи в горах. Шесть арен и стадионов находятся в Олимпийском парке, его можно обойти пешком. Здесь же рядом — медиацентр и гостиницы, же-лезнодорожная и автостанция, порт.Необходимо было учесть и уникальность рас-положения зданий. Все олимпийские объек-ты, включая инфраструктурные, вписывают-ся в окружающий их ландшафт. Конечно, каж-дая арена имеет свои облик и форму. Стараем-ся сделать все красиво, но в то же время разумно, без роскоши. В Олимпийском парке создаем атмосферу среди-земноморья. Так, Олимпийская деревня состоит
— Having come into office of
the chief architect of “Olymp-
stroy” State Corporation in
August, 2009 you declared,
that you had a carte blanche,
and called your priority “ the
need to coordinate and unite
numerous Olympic objects
in respect of the architecture
and town-planning”. Did you
manage?
— The Olympic project in
Sochi is interesting, first of all,
because the Games-2014 will
При проектировании спортивных и инфраструктурных сооружений в Сочи стояла задача, чтобы новые конструкции не выбивались на фоне уникальной природы, вспоминает главный архитектор ГК «Олимпстрой» Олег Харченко. At designing of sports and infrastructure
constructions in Sochi, there was a task, that new constructions were not out of tune with the unique nature, recollects the chief architect of “Olympstroy” State Corporation Oleg Kharchenko.
Олимпийское наследие
«Стараемся сделать все красиво, но в то же время разумно, без роскоши» “We try to make everything beautiful,
but, at the same time, reasonable, without luxury”
Nikita LogvinovНикита Логвинов
41
Olympic heritage
из светлых домов с черепичными крышами. По-добная архитектура будет гармонировать с мест-ной природой. Точно такой же подход — и в ре-ализации проектов в горах. Например, гостини-цы для проживания спортсменов выполнены в альпийском стиле: здесь улочки из деревянных шале. Важно, чтобы новые конструкции не вы-бивались на фоне уникальной природы.
— Удалось ли собрать команду профессионалов и единомышленников, как вы изначально плани-ровали?— В проектировании олимпийских объектов и инфраструктурных сооружений принимали уча-стие профессионалы — известные российские архитектурные бюро и институты. Каждый про-ект рассматривался Архитек-турным советом ГК «Олимп-строй», куда вошли ведущие отечественные архитекторы и дизайнеры. Кроме того, в процесс про-ектирования 17 олимпийских объектов вовлечены 23 ино-странные проектные и инжи-ниринговые компании. Все арены и спортивные со-оружения отвечают требова-ниям МОК, а также учиты-вают особые требования Паралимпийского ко-митета.
— Вы признавались, что пришли на должность главного архитектора «Олимпстроя» для того, чтобы «создать архитектурные шедевры». Создали? Какими объектами вы гордитесь?— Сложно выделить какой-то один объект, они все уникальные. Надеюсь, арены и стадионы за-помнятся спортсменам, гостям Игр и туристам. Мне нравится, как в целом устроен Олимпий-ский парк. Шесть арен находятся в 1200 метрах от железно-дорожного вокзала. Это пространство мы услов-но назвали «рекой». Здесь рядом протекают две реки — Мзымта и Псоу. Мы предложили соз-дать третью: людской поток плавно течет от вок-зала к главной Олимпийской площади среди ис-кусственных берегов-холмов, огибая острова с зеленью и скульптурой.В самом парке выделяется «Фишт». Это
единственный объект, на котором во время Олимпиады не будут проводиться соревнова-ния. Здесь состоятся самые торжественные ме-роприятия — открытие и закрытие Игр. Ста-дион рассчитан на 40 тысяч зрителей и удачно вписан в ландшафт между морем и горами.
— Часто ли прибегали к мировому опыту проек-тирования и строительства олимпийских объ-ектов? — Конечно, мы учитывали мировой опыт про-ведения зимних олимпиад, а также опыт, приоб-ретенный при подготовке Олимпиады-80. Мне кажется, впечатляют Сеул и Барселона. Барсе-лона — это образец того, что Олимпиада может изменить город. Этот город не был мощным ту-
ристическим центром, а сейчас стал настоящим раем для туризма. Надеюсь, то же самое прои-зойдет и с Сочи.
— В СМИ постоянно муссируется информация о том, что строительство олимпийских объек-тов отстает от графика. Соответствует ли она действительности?— Одновременно возводятся сотни сооруже-ний. Сегодня на главной стройке страны рабо-тают почти 60 тысяч человек. Подготовка олим-пийских объектов выходит на завершающий этап. В горах в феврале-марте спортивные объекты уже принимали тестовые соревнования. Меда-ли мировых и российских кубков разыграны по 15 видам спорта. К концу года все ледовые арены будут готовы принять спортсменов. Только стадион «Фишт» достроят в 2013 году. Сейчас здесь монтируют огромные металлоконструкции купола.
be the most compact in the
history of the Winter Olympic
Games. Sports constructions
are situated in two areas: at the
sea and in mountains. Six arenas
and stadiums are in the Olympic
park, it can be walked around.
— Did you manage to gather
the team of professionals and
adherents as you had initially
planned?
— Professionals — well-known
Russian architectural bureaus
and institutes — took part
in designing of the Olympic
objects and infrastructural
constructions.
— You admitted, that came
into the office of the chief archi-
tect of “Olimpstroy” “to create
architectural masterpieces”.
Have you created? Which
objects are you proud of?
— It is difficult to choose one
object, all of them are unique.
Six arenas are 1200 meters
away from the railway station.
Conventionally, we called
it the “river”. Two rivers —
Mzymta and Psou flow here. We
suggested to create the third:
the human stream slowly flows
from the station to the main
Olympic square among artificial
coast hills, around islands with
greenery and sculpture.
— In mass media it is discussed
information, that building
of the Olympic objects is
behindhand. Is it true?
— Hundreds of constructions
are erected simultaneously. To-
day about 60 thousand people
work at the main building of
the country. Preparation of the
Olympic objects goes to the
final stage.
Сложно выделить какой-то один объект, они все уникальные. Надеюсь, арены и стадионы
запомнятся спортсменам, гостям Игр и туристам. Мне нравится, как в целом устроен Олимпийский парк. It is difficult to choose one object, all of them are unique. I hope, arenas and stadiums will atay in memory of sportsmen, guests of the Games and tourists. I
like the way how the Olympic park is made in whole.
Olympic heritage
42
Единый комплекс со-оружений. По своему на-значению после Игр бу-дут использоваться восемь олимпийских спортивных сооружений, шесть из ко-торых расположены в гор-
ном кластере. Эти объекты планируется пере-профилировать в тренировочные базы для под-готовки российских и зарубежных спортсме-нов, активного отдыха и занятий массовым спортом жителей Краснодарского края, России и иностранных гостей. Постолимпийское ис-пользование территории горной Олимпийской
деревни предусматривается в качестве горно-климатического курорта с гостиницами, объек-тами рекреации и развлечения.Поселок Красная Поляна станет всероссий-ским центром горнолыжного туризма и подго-товки спортсменов, здесь будет создан Центр олимпийской подготовки сборных команд России.Два объекта прибрежного кластера — Цен-тральный стадион и Большая ледовая арена для хоккея с шайбой — также будут использо-ваться в соответствии со своим назначением. На Центральном стадионе планируется прове-дение футбольных матчей высшей лиги, в том
The integrated complex
of constructions. Eight
Olympic sports constructions,
six of which are situated in a
mountain cluster, will answer
their purpose after the Games.
These objects are planned to
be restructured into training
grounds for Russian and
foreign athletes, outdoor ac-
tivities and mass sports of the
residents of Krasnodar region,
Russia and foreign guests.
Krasnaya Polyana will becomes
Согласно разработанной концепции, целевое использование некоторых сочинских объектов останется после 2014 года без изменения, объекты сборно-разборного типа будут
перевезены в другие регионы, остальные — перепрофилированы и использованы по иному назначению, пролил свет руководитель Департамента по архитектуре и градостроительству
Краснодарского края, главный архитектор края Юрий Рысин. According to the developed concept, target use of some Sochi objects remains the same after 2014, the dismountable objects will be transported to other regions, the others — will be restructured for other functions, the head of Department of Architecture and Town Planning of Krasnodar
region, the chief architect of the region Yury Rysin threw light.
Олимпийское легоOlympic Lego
Олимпийское наследие
43
числе матчей чемпионата мира по футболу 2018 года. Объект также может быть использован в качестве концертной площадки. Большая ледо-вая арена для хоккея с шайбой после Игр при-обретет статус Центра для проведения сорев-нований по хоккею, а также развлекательно-го центра.Все олимпийские спортивные объекты, исполь-зующиеся после Игр, будут объединены в еди-ный комплекс спортивных сооружений — Рос-сийский центр развития зимних и летних ви-дов спорта.
Экономиче-ская целесоо-бразность. Решение о стро-ительстве части олимпийских спор-тивных объектов в сборно-разборных конструкциях для их дальнейшего размещения в дру-гих регионах Рос-сии было принято в 2009 году и про-диктовано расчета-ми эффективности использования как самих объектов, так и территории под ними с учетом статуса Сочи как курорта.Четыре олимпийских спортивных объекта в Имеретинской низменности выполняются в сборно-разборных конструкциях: Малая ледо-вая арена для хоккея с шайбой, тренировочные ледовые арены, арена для керлинга, трениро-вочный центр для фигурного катания.
Объекты широкого профиля. Определе-ны два объекта, которые будут перепрофилиро-ваны: Крытый конькобежный центр и Ледовый дворец спорта для фигурного катания и сорев-нований по шорт-треку.Крытый конькобежный центр планируется пе-реоборудовать в выставочный центр. Он будет связан с торгово-развлекательным центром — во время Олимпиады здесь разместится Глав-ный медиацентр. Ледовый дворец спорта для фигурного катания
и соревнований по шорт-треку будет перепро-филирован в велотрек и использоваться в каче-стве тренировочной базы для подготовки сбор-ной по велосипедному спорту, а также для про-ведения крупных российских и международных соревнований.
Жилые апартаменты. 4-5-звездочные го-стиничные комплексы в Имеретинской низ-менности так же, как и в горной зоне, сохранят свое назначение и обеспечат потребность горо-да в курортно-гостиничных объектах высоко-го класса.
Территория 3-звездочных гостиниц на 4,2 тыс. мест в юго-восточной части Имеретинской низ-менности будет реорганизована в полноценный жилой район с развитой инфраструктурой объ-ектов социального и культурно-бытового обслу-живания, включающей школы, детские сады, об-щественные центры. Предусмотрено перепро-филирование гостиниц в жилые многоквартир-ные дома с одно-, двух-, трехкомнатными квар-тирами. В жилые кварталы комплексов апартамен-тов перепрофилируются 3-звездочные го-стиницы основной Олимпийской деревни в юго-западной части Имеретинской низменно-сти. На прилегающем к ним земельном участ-ке планируется строительство крытого аква-парка, объектов социальной инфраструктуры и административно-общественных зданий, пере-профилирование временного грузового порта Мзымта в центр парусного спорта и яхт-клуб.
the all-Russian center of
mountain-skiing tourism and
preparation of athletes, the
Center of the Olympic prepara-
tion for Russian national teams
will be created there.
Two objects of a coastal
cluster — the Central stadium
and the Big Ice Arena for ice
hockey — will be used also
according to their original
purpose.
Economic suitability.
The decision about designing
some of the Olympic sports
objects dismountable for their
further placing in other regions
of Russia, was made in 2009 and
was dictated by calculations of
efficiency use both of objects,
and grounds taking into account
the status of Sochi as a resort.
Four Olympic sports objects in
the Imeretinskaya lowland are
dismountable: the Small Ice
Arena for ice hockey, training
ice arenas, the arena for curling,
the training center for figure
skating.
Apartment buildings.
4-5-stars hotel complexes in
the Imeretinskaya lowland, as
well as in a mountain area, will
answer their purpose, and will
provide the need of the city for
high-class hotels.
The territory of 3-stars hotels
for 4,2 thousand people in
a south-east part of the
Imeretinskaya lowland will be
reorganized into the full-fledged
residential area with the
developed infrastructure.
3-stars hotels of the Olympic
village in a south-west part of
the Imeretinskaya lowland will
be changed into the areas of
apartment buildings.
По своему назначению после Игр будут использоваться восемь сооружений. Эти объекты
планируется перепрофилировать в тренировочные базы для подготовки российских и зарубежных
спортсменов, активного отдыха и занятий массовым спортом. Eightconstructions will answer their purpose
after the Games. These objects are planned to be restructured into training grounds for Russian and foreign athletes, outdoor activities and
mass sports.
Olympic heritage
44
Название объекта Ответственный исполнитель Выполняемые функции после Олимпи-ады-2014
Центральный стадион ГК «Олимпстрой» Центральный стадион для проведения спортивных соревнований, концертов
Большая ледовая арена для хоккея с шайбой ГК «Олимпстрой» Центр для проведения соревнований по хоккею, развлекательный центр
Крытый конькобежный центр ОАО «Центр передачи технологий строитель-ного комплекса Краснодарского края «Оме-га»
Выставочный центр
Малая ледовая арена для хоккея с шайбой ООО «УГМК-Холдинг» Будет разобрана, перевезена в другой ре-гион России
Ледовый дворец спорта для фигурного ката-ния и соревнований по шорт-треку
ГК «Олимпстрой» Велотрек, тренировочная база для подго-товки сборной по велосипедному спорту
Ледовая арена для керлинга ОАО «ИСК «Славобласть» Будет разобрана, перевезена в другой ре-гион России
Тренировочная ледовая арена для хоккея ГК «Олимпстрой» Будет разобрана, перевезена в другой ре-гион России
Тренировочный центр для фигурного катания ГК «Олимпстрой» Будет разобрана, перевезена в другой ре-гион России
Постолимпийское будущее строящихся спортивных объектов Олимпиады-2014 в прибрежном кластере (Имеретинская низменность)
Название объекта Ответственный исполнитель Выполняемые функции после Олимпи-ады-2014
Совмещенный комплекс для проведения сорев-нований по лыжным гонкам и биатлону
ОАО «Газпром» По основному назначению
Горнолыжный центр ООО «Компания по девелопменту горнолыж-ного курорта Роза Хутор»
По основному назначению
Санно-бобслейная трасса ГК «Олимпстрой» По основному назначению
Сноуборд-парк и Фристайл-центр ООО «Компания по девелопменту горнолыж-ного курорта Роза Хутор»
По основному назначению
Комплекс трамплинов К-125, К-95 ОАО «Красная Поляна» По основному назначению
Комплекс учебно-тренировочных трамплинов К-72, К-45, К-25
ГК «Олимпстрой» По основному назначению
Трасса для лыжного двоеборья ГК «Олимпстрой» По основному назначению
Постолимпийское будущее строящихся спортивных объектов Олимпиады-2014 в горном кластере (пос. Красная Поляна, пос. Эсто-Садок)
Олимпийское наследие
45
Object Executive Post-Olympic functions
The Central Stadium “Olympstroy” state corporation The Central Stadium for carrying out sports events, concerts
The Big Ice Arena for ice hockey “Olympstroy” state corporation The center for carrying out hockey competitions, the entertaining center
Indoor sskating center OJSC “The Center of Technology Transfer of Building Complex of Krasnodar Region “Omega”
Exhibition center
The Small Ice Arena for ice hockey LLC “UMMC-Holding” Will be dismounted and transported to the other region of Russia
Ice Sports Palace for figure skating and short track competitions
“Olympstroy” state corporation Bicycle track, training ground for preparation of he bicycle sports Russia team
Ice Arena for curling OJSC “IBC “Slavoblast” Will be dismounted and transported to the other region of Russia
The training ice arena for hockey “Olympstroy” state corporation Will be dismounted and transported to the other region of Russia
The training center for figure skating “Olympstroy” state corporation Will be dismounted and transported to the other region of Russia
The post-Olympic future of sports objects of the Olympic Games-2014 in a coastal cluster (the Imeretinskaya lowland)
Object Executive Post-Olympic functions
The combined complex for skiing and biathlon competitions
OJSC “Gasprom” Will answer its original purpose
Mountain-skiing center LLC “The company of development of a ski resort Rosa Khutor”
Will answer its original purpose
Bobsleigh track “Olympstroy” state corporation Will answer its original purpose
Snowboard park and Freestyle center LLC “The company of development of a ski resort Rosa Khutor”
Will answer its original purpose
The complex of ski-jumps К-125, К-95 OJSC “Krasnaya Polyana” Will answer its original purpose
The complex of training ski-jumps К-72, К-45, К-25
“Olympstroy” state corporation» Will answer its original purpose
The biathlon track “Olympstroy” state corporation» Will answer its original purpose
The post-Olympic future of sports objects of the Olympic Games-2014 in a mountain cluster (Krasnaya Polyana, Esto-Sadok)
Olympic heritage
46
Три группы объектов.К Олимпиаде строятся 14 спортивных объектов: восемь — в прибрежном кластере, шесть — в гор-ном. Определены три кон-цепции их использования после 2014 года.
Первая группа — это объекты, которые сохра-нят целевое назначение. К их числу относятся Центральный стадион, Большая ледовая арена для хоккея с шайбой, а также все объекты гор-ного кластера.
Вторая группа — объекты, строящиеся с при-менением технологий сборно-разборных кон-струкций. Расчеты показали, что возводимые к Олимпиаде спортивные дворцы являются из-быточными для Сочи и Краснодарского края. При этом ряд других регионов России нужда-ются в развитии спортивной инфраструктуры и готовы принять ее. Таким образом, Малая ледовая арена для хок-кея с шайбой, Ледовая арена для керлинга, две тренировочные арены для хоккея и фи-гурного катания после 2014 года будут демон-тированы и перевезены в Северную Осетию,
Three groups of objects.
14 sports objects are built to the
Olympic Games: eight of them in
the coastal cluster, six — in moun-
tain. Three concepts of their use
after 2014 are defined.
The first group — are objects
which will keep their original
purpose. They are: the Central
stadium, the Big Ice Arena for
ice hockey, and also all objects
of a mountain cluster.
The second group — are dis-
Наследникам олимпийских объектов в Сочи необходимо обеспечить эффективное их использование с максимальным экономическим и социальным результатом, призывает
заместитель министра регионального развития России Юрий Рейльян. The successors of theOlympic objects in Sochi have to provide their effective use with the maximum economic and social result, the deputy minister of regional
development of Russia Yury Reylyan calls.
Завидное наследствоDesirable inheritance
Олимпийское наследие
47
Ростовскую и Астраханскую области и Став-ропольский край. При определении мест Мин-спорта и «Олимпстрой» исходили прежде все-го из принципа целесообразности развития конкретных видов спорта в регионах, способ-ности регионов профинансировать строитель-ство требуемой инженерной инфраструктуры и фундаментов для расположения переноси-мых объектов, а также обеспечить бездотаци-онность их эксплуатации. И третья группа — объекты, подлежащие пе-репрофилированию. Это Ледовый дворец спорта для фигурного катания и Крытый конь-кобежный центр. Преследуемые цели — сглажива-ние фактора сезон-ности и привлече-ние в Сочи тури-стов и бизнесменов в осенне-зимний период.
Без «пробок» и аварий. Более 70% магистралей Сочи работает, мяг-ко говоря, с пере-грузкой. А в летний период, когда в город при-езжает несколько миллионов отдыхающих, си-туация близка к транспортному коллапсу. Без принятия решения о проведении Олимпиады решить здесь транспортную проблему было бы невозможно.В качестве наследия Игр Сочи получит 46 объ-ектов транспортной инфраструктуры, в том числе более 260 км автомобильных дорог и бо-лее 105 км железнодорожного полотна. Новый аэропорт уже введен в эксплуатацию и полностью соответствует международным стандартам обслуживания пассажиров. Совме-щенная автомобильная и железная дорога обе-спечит транспортную связь между побережьем и горной зоной, а разветвленная сеть канатных дорог — сообщение между курортами, находя-щимися в горном кластере...Проблему с хаотичным размещением транс-порта на территории Сочи и загруженностью городских магистралей поможет снять созда-ваемая сеть парковок. Также предполагается
обеспечить курорт современными автобусами, которые во время Игр будут перевозить гостей и участников соревнований. Будет построен логистический центр, который объединит под единое управление всю транспортную систе-му города. По предварительной оценке, после реализации заявленных проектов пропускная способность автодорог в различных районах Сочи увели-чится более чем в два раза. Средняя скорость движения вырастет более чем на 25%, а число дорожно-транспортных происшествий сокра-тится на 15-20%.
Сейчас по сочинским дорогам передвигается огромное количество машин. Согласно разра-ботанному плану, капитальный ремонт феде-ральных, краевых и муниципальных дорог бу-дет проведен после окончания массового стро-ительства, чтобы не делать его дважды. Это по-зволит эффективнее использовать средства.
Жилье — для местных, отели — для гостей. Сегодня в очереди на улучшение жилищных условий в Сочи стоят более 27 тыс. человек, первый из них — с 1961 года.При рассмотрении вариантов размещения вре-менного персонала Игр было принято реше-ние о том, чтобы построить в городе 600 тыс. кв. метров жилья экономкласса. Как показыва-ет практика, возведение жилья соизмеримо с возведением комфортных временных городков строителей. Мы пришли к выводу: лучше сра-зу построить жилье, чем строить городок, а по-том его демонтировать. 600 тыс. кв. метров позволят прервать практику бесконечного
mountable objects. The Small
Ice Arena for ice hockey, the Ice
Arena for curling, two training
arenas for hockey and figure
skating will be dismounted and
transported to North Ossetia, the
Rostov and Astrakhan regions
and Stavropol region after 2014.
And the third group — objects,
which are to be reconstructed for
a different function. They are: Ice
Sports Palace for figure skating
and the indoor skating center.
Without traffic jams and
accidents. As the heritage
of the Games, Sochi will get 46
objects of transport infrastruc-
ture, including more than 260 km
of highways and more than 105
km of railways.
The new airport has been already
put into operation and complete-
ly complies with the international
standards of passenger service.
Combined highway and railway
will provide transport commu-
nication between the coast and a
mountain zone, and the ramified
network of ropeways — the com-
munication between the resorts
in a mountain cluster...
According to the preliminary
estimate, after realization of the
declared projects, traffic capacity
of highways in different areas of
Sochi will grow more than twice.
Average speed of traffic will
increase to 25 %, and the number
of road accidents will decrease to
15-20 %.
Dwelling — for residents,
hotels — for guests. Today
more than 27 thousand people
are waiting for their turn for
improvement of living conditions
in Sochi, the first of them —
since 1961.
At the consideration of alterna-
Мы пришли к выводу: лучше сразу построить жилье, чем строить городок, а потом его демонтировать. 600 тыс. кв. метров позволят прервать практику бесконечного ожидания сочинцами улучшения жилищных условий. We came to a conclusion: it is better
to construct dwelling at once, than to build the small town, and then to dismantle it. 600 thousand sq.meters will allow to interrupt infinite
expectation of improvement of living conditions by Sochi residents.
Olympic heritage
48
ожидания сочинцами улучшения жилищ-ных условий.К Олимпиаде будет также создано 46 тыс. го-стиничных номеров. Только в Имеретинской низменности появится свыше 13 тыс. номеров, и мы получим фактически новую часть города, новый курортный район.По договоренности с МОК решено сократить количество номеров уровня «пять звезд», за-явленных в избытке. В то же время часть трех-звездочных гостиниц не будет перепрофилиро-вана в апартаменты, сохранив после Игр свое первоначальное предназначение. Считаем, что увеличение гостиничного фон-да создаст в Сочи конкурентную среду, в ре-зультате повысится качество предоставля-емых услуг.
Умеренно капиталоемкая задача с ощутимым эффектом. В рамках реали-зации экологической программы Сочи было принято решение о расширении особо охра-няемых природных территорий региона на 20 тыс. га. Сохранению уникальной экологии Красной Поляны должно способствовать развитие и ис-пользование железнодорожного транспорта, который будет соединять Сочи и горный кла-стер. Мы предполагаем ограничить, а в даль-нейшем, возможно, и вовсе запретить доступ на территорию Красной Поляны и остальных поселков транспорта с двигателем внутреннего сгорания, а также использовать экологические виды транспорта на территории горнолыжных курортов.По нашему мнению, реализация этих меропри-ятий позволит создать первый в России эколо-гический курорт мирового уровня, а он, в свою очередь, станет пилотным проектом для тира-жирования подобного природоохранного под-хода в других регионах России. Это несложная
и умеренно капиталоемкая задача для руковод-ства Краснодарского края и Сочи, но эффект от ее решения будет очень ощутимым и долго-временным.В целом проект «Сочи-2014» устанавливает новые стандарты «зеленого» строительства в нашей стране. Это энергосбережение, раци-ональное использование ресурсов, создание благоприятной среды для работы и отдыха, со-кращение и компенсация воздействия на окру-жающую среду. Новый опыт, приобретаемый при строитель-стве олимпийских объектов, станет основой для национального стандарта инновационно-го «зеленого» строительства, которое в даль-нейшем будет развиваться на территории всей России.
Пропускная способность автодорог в различных районах Сочи увеличится более чем вдвое. Средняя скорость движения вырастет более чем на 25%, а число дорожно-
транспортных происшествий сократится на 15-20%. Traffic capacity of highways in different areas of Sochi will grow more than twice. Average speed of traffic will increase to 25 %, and the number of road accidents
will decrease to 15-20 %.
tives of temporary personnel ac-
commodation, there was made the
decision to construct 600 thousand
sq.meters of dwelling of economy
class. As practice shows, construc-
tion of housing is commensurable
with the construction of comfort-
able temporary small towns of
builders. We came to a conclusion:
it is better to construct dwelling
at once, than to build the small
town, and then to dismantle it. 600
thousand sq.meters will allow to
interrupt infinite expectation of
improvement of living conditions
by Sochi residents.
To the Olympic Games 46 thou-
sand hotel rooms will be also
constructed.
Moderately capital-
intensive task with notable
effect. Within the limits of
realization of the ecological
Sochi program the decision about
expansion of especially protected
natural territories of the region on
20 thousand hectares was made.
Preservation of unique ecology
of Krasnaya Polyana should be
promoted by development and use
of railway transport which will con-
nect Sochi and mountain cluster.
We assume to limit, and further,
probably, to forbid at all the
access of transport with explosion
engine to the territory of Krasnaya
Polyana and other settlements,
and also to use ecological means
of transport in the territory of ski
resorts.
Олимпийское наследие
49
Open Joint-Stock Company “The Scientific Production Enterprise “Dedal”, which is a part of “Ro-satom” state corporation, is for today the leading enterprise of Russia in the development and manufacturing of devices and systems for the complexes of the technical means for physical protection of objects of special importance and the increased risk.It was no mere chance^ that on August 31, 2009 The Scientif-ic Production Enterprise “Dedal” became the winner of the competitive selection, which was carried out by the “Olymp-stroy” state corporation within the framework of preparation for winter Olympic Games-2014 in Sochi.“Dedal" was entrusted to take part in realization of the major Russian Olympic project thanks to the great experience, scien-tific and technical potential — the director of the company Sergey Fedyaev has noted. — The complex of technical means of protection is intended for protection of the territory of the Olympic park from ter-rorist acts and acts of sabotage, and also from plunder of mate-rial values”. The latest advanced tech-nologies in the field of se-curity means, access control systems are used. The most part of the equipment used in the project was developed by specialists of “Dedal” scientific-production complex. Many patents has no analogs in Russia and are manufactured only at the “Dedal” enterprise.High level of development and quality of production are con-firmed with quality certificate. In 2011 the “Dedal” enterprise be-came the winner of an award of the Government of the Russian Federation in the field of quality.
ОАО «НПК «Дедал», входящее в состав госкорпорации «Росатом», является сегодня ведущим предприятием России по разработке и производству приборов и си-стем для комплексов технических средств физиче-ской защиты объектов особой важности и повышен-ной опасности. Почти полвека предприятие успеш-но работает на объектах ГК «Росатом», Министер-ства обороны РФ, Погранслужбы ФСБ РФ, Федераль-ной службы охраны, ОАО «Газпром», ОАО «АК «Транс-нефть» и многих других.Не случайно 31 августа 2009 года научно-производственный комплекс «Дедал» стал победите-лем конкурсного отбора, проводимого государствен-ной корпорацией «Олимпстрой» в рамках подготов-ки к зимним Олимпийским играм-2014 в Сочи. Пред-ложение компании было признано лучшим из вось-ми заявленных. Перед предприятием стояла задача обеспечить безопасность проведения Игр, оснастив Олимпийский парк самыми современными и эффек-тивными средствами физической защиты. Протяжен-ность охраняемого периметра спорткомплекса соста-вила 12 км. Периметр включает в себя оборудование шести контрольно-пропускных пунктов. «Дедалу» было оказано доверие принять участие
в реализации важнейшего для России олимпий-ского проекта благодаря богатому опыту и научно-техническому потенциалу, — отметил директор компании Сергей Федяев. — Комплекс инженерно-технических средств охраны предназначен для за-щиты территории Олимпийского парка от соверше-ния террористических и диверсионных актов, а также от хищения материальных ценностей».В комплексе применяются новейшие передо-вые технологии в области средств охраны, контро-ля и управления доступом. Используемое в проек-те оборудование было разработано специалиста-ми научно-производственного комплекса «Дедал». Многие запатентованные разработки не имеют ана-логов в России и производятся только на предприя-тии «Дедал».Высокий уровень разработок и качество выпускае-мой предприятием продукции подтверждены серти-фикатом соответствия ГОСТ Р ИСО 9001-2008. В 2011 году предприятие «Дедал» стало дипломантом пре-мии Правительства РФ в области качества.
Ангел-хранитель Олимпиады
Guardian angel of the Olympic Games Мифологический Дедал построил лабиринт на Крите, а ОАО «НПК «Дедал» надежно
охраняет объекты, строящиеся в том числе на территории олимпийского Сочи. Mythological Daedalus constructed a labyrinth on Crete, and OJSC “SPE “Dedal” secures the objects
which are constructed in the territory of the Olympic Sochi.
141980 г. Дубна, Московская область, ул. Жолио-Кюри, д. 20, стр. 41, ЦУС, а/я 159,
тел.: +7 (496) 216-51-63, тел./факс: +7 (496) 216-51-75,
e-mail: marketing@dedal.
Post box 159, Centralniy Uzel Svyazi 20, bld. 41 Joliot-Curie
str. Moscow Region, Dubna 141980
Tel.: (+7-496) 216-51-63 Tel./Fax: (+7-496) 216-51-75
e-mail: [email protected]
Рекл
ама
50
Alexander Bychkov, sales director of met-alwork of JSC “Ener-gomash” (Belgorod):— Olympic Games-2014 for our enterprise began in 2009, when we won the tender for delivery of metalwork for the construction of the Big Ice Arena. The combi-nation of long-term experience and mod-ern technologies, high-powered production and industrial resourc-es, our own engineer-ing center, high design potential, engineer-ing and technologi-cal basis, the modern equipment — all these allows us to manufac-ture the most com-plex and even unique metalwork for objects of civil and industrial building.
В июле-августе весь мир с интересом и волнени-ем наблюдал за перипетиями летних Олимпий-ских игр-2012 в Лондоне. Тем временем в Сочи пол-ным ходом идет подготовка к зимним Олимпий-ским играм-2014, ведется широкомасштабное стро-ительство. ЗАО «Энергомаш (Белгород) — БЗЭМ» — одна из ведущих энергомашиностроительных компаний России, поставщик комплексных реше-ний для атомной и тепловой энергетики, газовой, нефтехимической промышленности, промышлен-ного и гражданского строительства — внесло ве-сомый вклад в сооружение четырех из шести круп-ных объектов Олимпийского парка: Большой ле-довой арены для хоккея с шайбой на 12 тыс. зри-телей, Конькобежного центра «Адлер-Арена» на 8 тыс. зрителей, Центрального олимпийского стади-она «Фишт» на 40 тыс. зрителей, Главного олимпий-ского медиацентра.
Александр Бычков, директор по продажам металлоконструкций ЗАО «Энергомаш (Бел-город) — БЗЭМ»: — Для нашего предприятия Олимпиада-2014 на-чалась еще в 2009 году, когда мы выиграли тен-дер на поставку металлоконструкций в рамках строительства Большой ледовой арены. Сочета-ние многолетнего опыта и современных техноло-гий, мощные производственные и промышлен-ные ресурсы, собственный инженерный центр,
высокий конструкторский потенциал и инженерно-технологическая база, современное оборудова-ние— все это позволяет нам изготавливать са-мые сложные и даже уникальные металлоконструк-ции для объектов гражданского и промышленного строительства.
Большая ледовая арена для хоккея с шайбой К тому времени, как мы приступили к исполнению первого сочинского заказа — производству метал-лических ферм покрытия и трубчатых ферм вести-бюля для Большой ледовой арены, — уже была соо-ружена нижняя железобетонная часть с трибунами. Семь большепролетных стропильных ферм (пролет 94 метра) общим весом 765 тонн были изготовлены в июне-июле 2010 года, а успешный монтаж первой из них состоялся 8 августа 2010-го. Следом за фермами мы приступили к изготовле-нию металлоконструкций вестибюля, который со-стоит из 68 серповидных трубчатых ферм пролетом от 12,75 до 26,65 метра и опоясывает кольцом три-буны и игровое поле. Основной профиль ферм — круглая металлическая труба диаметром 219 мм, 152 мм и 168 мм. Общий объем металлоконструкций, изготовленных нами для Большой ледовой арены, — 3025 тонн. Одним из основных условий успешного исполне-ния данного заказа являлось наличие оборудова-ния для гибки и фигурной резки труб.
Олимпийская инфраструктура
Строим Олимпиаду вместе с «Энергомашем»
We build the Olympic Games with “Energomash“ЗАО «Энергомаш (Белгород) — БЗЭМ» — поставщик строительных металлоконструкций для четырех крупных объектов Олимпийского парка. Energomash Business Group (Belgorod)
is the supplier of metalwork for four large objects of the Olympic park.
Рекл
ама
51
Olympic infrastructure
Крытый конькобежный центрДлина пролетов ферм на данном объекте составля-ет 104 метра! Всего мы изготовили восемь несущих ферм, верхний пояс которых выполнен из круглой трубы диаметром 1420 мм, а нижний пояс и раскосы Н-образного сечения — из листовой стали. Вес каж-дой фермы — 200 тонн!Перед отправкой на монтаж фермы прошли контроль-ные сборки в цехах ЗАО «Энергомаш (Белгород) — БЗЭМ». Затем фрагменты ферм отгружались железно-дорожным транспортом и на строительной площадке Конькобежного центра снова собирались в укрупнен-ные блоки. Общий вес каркаса, включая колонны, фермы, фасад, — около 7000 тонн.
Главный олимпийский медиацентрНа его строительство с ноября 2011-го по февраль 2012 года ЗАО «Энергомаш (Белгород) — БЗЭМ» отгру-зило 1100 тонн металлоконструкций.
Центральный олимпийский стадион В настоящее время продолжается строительство глав-ного объекта Олимпийского парка — Центрально-го олимпийского стадиона. «Энергомаш» также, в чис-ле поставщиков металлоконструкций, изготавливает часть полуарок покрытия объемом 4000 тонн. Полуар-ки запроектированы в виде ферм, пояса и раскосы ко-торых имеют сварное коробчатое сечение. Для обе-спечения стопроцентной собираемости на монтаже подобные сложные конструкции обязательно прохо-дят контрольные сборки на заводе.
ЗАО «Энергомаш (Белгород)-БЗЭМ»: 308017 г. Белгород, ул. Волчанская, 165, телефон/факс: (4722) 21-10-21, е-mail: [email protected], веб-сайт: www.zmkbelgorod.ru
The Big Ice Arena for ice hockey Seven large-span frames (span of 94 meters) weighing 765 tons were made for the Big Ice Arena hall in June-July, 2010, and successful installa-tion of the first of them took place on August 8th, 2010. After the frames we started manufacturing of the hall metalwork, which consists of 68 crescent tubular frames with the span from 12,75 to 26,65 meters and encircles the tribune and playing field.
The indoor skating centerThe length of frame spans on this object makes 104 meters! We made eight bearing frames with top belt made of round pipe 1420 mm in diameter, and the bottom belt and N-shaped diagonals made of sheet steel. Each frame weighs 200 tons!
Main Olympic media centerJSC “Energomash” (Belgo-rod) dispatched 1100 tons of metalwork for its con-struction from November, 2011 to February, 2012.
Central Olympic stadiumAmong other suppliers of the Central Olympic stadium with metalwork, “Energomash” makes a part of semi-arches of the covering in volume of 4000 tons. Semi-arch-es are designed in the form of frames, the belt and diagonals of which have welded box-shaped section.
JSC “Energomash” (Belgorod):308017,Belgorod, Volchanskaya St., 165,Tel./Fax: +7(4722) 21-10-21, е-mail: [email protected] www.zmkbelgorod.ru
Рекл
ама
52
Полеты наяву. В сентябре 2010 года но-вый аэровокзальный комплекс Сочи стал пер-вым объектом олимпийской инфраструктуры, сданным в эксплуатацию. «Именно с новых воздушных ворот начнется знакомство с Сочи всех его гостей — официальных делегаций, спортсменов, болельщиков, прибывающих из более чем 200 стран», — прокомментировал
тогда президент Оргкомитета «Сочи-2014» Дмитрий Чернышенко. По заявлению генерального директора управ-ляющей компании «БазЭлАэро» Сергея Ли-харева, комплекс оснащен «новейшими ин-женерными системами и самым современ-ным технологическим оборудованием, по-зволяющим обеспечить высочайший уровень
Flights in reality.
In September, 2010 the new
air terminal complex Sochi
became the first object of the
Olympic infrastructure put in
operation.
With the start of the new
terminal, the capacity of
Наиболее крупные и значимые объекты транспортной инфраструктуры, создаваемой к Олимпиаде, — новый международный аэропорт Сочи, совмещенная трасса Адлер —
Альпика-Сервис и грузовой район морского порта Сочи Имеретинский. «Вестник» проследил, как складывалась судьба каждого из них. The largest and the most significant objects of the trasport infrastructure, created for the Olympic Games are: the new international airport of Sochi, the combined highway
Adler — Alpika-Service, and the cargo area of the seaport Sochi Imeretinsky. “Reporter” traced back the destiny of each of them.
Приехали!.. We have done it!..
Danil SavelyevДанил Савельев
Олимпийская инфраструктура
53
безопасности и комфорта». Общий объем ин-вестиций в проект составил 6,2 млрд рублей, основным кредитором выступил Внешэко-номбанк.С запуском нового терминала пропускная способность сочинского аэропорта увеличи-лась почти вдвое — с 900 до 1600 человек в час. И это не предел. В 2012 году, после завер-шения строительства посадочной галереи с десятью телетрапами, аэропорт будет спосо-бен обслуживать до 2500, а во время Олим-пиады — до 3800 пассажиров в час, что пол-ностью соответствует требованиям МОК. К 2013 году «Ба-зэл» рассчиты-вает ввести в аэ-ропорту новый VIP-терминал.В начале 2011 года здесь была введе-на в эксплуатацию вторая взлетно-посадочная полоса. После реконструк-ции ее длина уве-личилась до 2500, ширина — до 49 метров. Реконстру-ированы также по-крытия перронов и рулежных дорожек, светосигнальное оборудо-вание и системы радиотехнического обеспе-чения полетов. По заключению экс-министра транспорта РФ Игоря Левитина, теперь рос-сийская сторона сможет обеспечить беспе-ресадочные полеты для прилетающих в Сочи спортсменов. В феврале 2012 года была открыта железнодо-рожная ветка Адлер — аэропорт Сочи. Цена проекта — 7,9 млрд рублей. «Прежде сообщение между ними осущест-влялось автомобильным транспортом, — на-помнил президент РЖД Владимир Яку-нин. — Наши проектные институты разрабо-тали вариант прокладки железнодорожной ли-нии общей протяженностью 2,8 км с устрой-ством эстакад и тоннелей. Она сможет обе-спечить перевозку 60% всех авиапассажиров, прибывающих в олимпийскую столицу, а это более 86 тыс. человек в сутки». Доставка
пассажиров будет осуществляться скоростны-ми электропоездами повышенной комфортно-сти по графику, согласованному с учетом дви-жения воздушных судов. А до конца 2012 года предстоит ввести двух-уровневую транспортную развязку «Аэро-порт» — между развязками «Голубые дали» и «Адлерское кольцо». По информации ди-рекции дорог «Черноморье», она соеди-нит новый аэровокзальный комплекс с посел-ком Красная Поляна, центром Адлера и ста-нет важной составляющей транспортной ин-фраструктуры олимпийской столицы в целом.
Протяженность развязки составит 2,6 км, рас-четная скорость движения — 70 км/ч, количе-ство полос на некоторых участках будет дохо-дить до четырех.
Вагончик тронулся. Совмещенная авто-мобильная и железная дорога Адлер — гор-ноклиматический курорт Альпика-Сервис — один из ключевых объектов транспортной ин-фраструктуры, создаваемой к Олимпиаде. Именно по ней зрители и участники соревно-ваний будут добираться до горных стадионов Красной Поляны и ледовых дворцов Олим-пийского парка Имеретинской низменности. Проект стоит 227 млрд рублей. «Сочетание возможностей обеих трасс позво-лит обеспечить доставку 20 тыс. пассажиров в час, что соответствует потребностям Игр», — объяснил начальник Северо-Кавказской желез-ной дороги — филиала ОАО «РЖД» Владимир
the Sochi airport increased
almost twice — from 900
up to 1600 people an hour.
And it is not the limit. In
2012, after finishing of the
construction of boarding gal-
lery with ten boarding ramps,
the airport will be capable
to serve 2500, and during
the Olympic Games — up to
3800 passengers an hour.
At the beginning of 2011
the second landing strip was
put into operation. After the
reconstruction its length
increased to 2500 meters, and
width — to 49 meters.
At the end of 2011 the
railroad line Adler — Sochi
airport was opened. The
project cost makes 7,9 billion
roubles. “Before, the commu-
nication between them was
carried out by motor trans-
port — the president of the
Russian Railways, Vladimir
Yakunin, reminded. — Our
planning institutes developed
the option of laying a railway
line with total extent of 2,8
km, including platforms
and tunnels. It can provide
transportation of 60 % of all
air passengers, arriving to
the Olympic capital, and this
is more than 86 thousand
people a day”.
The ice has begun to
break. Combined highway
and railway Adler — the
mountain resort Alpika-Ser-
vice — is one of key objects
of the transport infrastruc-
ture, created for the Olympic
Games. There the guests and
participants of competitions
will reach mountain stadiums
of Krasnaya Polyana and ice
palaces of the Olympic park
В сентябре 2010 года новый аэровокзальный комплекс Сочи стал первым объектом олимпийской инфраструктуры, сданным в эксплуатацию. Именно
с новых воздушных ворот начнется знакомство с Сочи всех его гостей из более чем 200 стран.
In September, 2010 the new air terminal complex of Sochi became the first object of he Olympic infrastructure put into operation.
Acquaintance to Sochi for its guests from more than 200 countries will begin with new air gates.
Olympic infrastructure
54
Голоскоков. Общая протяженность трассы со-ставляет 124,5 км, она включает шесть тоннель-ных и 36 железнодорожных комплексов, 31 авто-дорожный мост.В августе 2010 года был введен первый 6-киломе-тровый четырехполосный участок совмещенной дороги с двумя развязками и восемью путепро-водами. Он призван обеспечить транзитное ав-тотранспортное сообщение Имеретинской низ-менности с существующей дорогой на Красную Поляну в обход Адлера. Расчетная скорость дви-жения — 80 км/ч, на примыканиях — 30 км/ч. В середине 2012 года на совмещенной дороге должно было завершиться возведение уникаль-ного вантового моста. По словам начальника ДКРС-Сочи ОАО «РЖД» Евгения Солнцева, он будет самым большим на Юге России. Высота пи-лонов опор — 86 метров, консоль пролета — 327 метров, а общая длина моста — 800 метров. Еще до начала строительства совмещенной доро-ги появились заявления экологов об угрозе, кото-рую она представляет для уникальной сочинской природы. С началом строительства заявления за-звучали еще громче. Между тем государственная экологическая экспертиза выдала положительное заключение на прокладку трассы. Спустя некоторое время директор европейского бюро UNEP Кристоф Бувье также с удовлетворе-нием констатировал, что участники проекта «все отчетливее понимают необходимость работать сообща ради сохранения природного богатства и приумножения природного наследия региона».«РЖД идут в авангарде и по срокам, и по каче-ству работ», — подтвердил вице-премьер россий-ского правительства Дмитрий Козак.
Стратегический недогруз. Вопреки проте-стам экологов, грузовой район морского пор-та Сочи решено было строить в устье реки
Мзымта Адлерского района на открытом по-бережье Черного моря. Разработку проект-ной документации, строительство и эксплута-цию объекта взяло на себя созданное в 2007 году ООО «Порт Сочи Имеретинский», вхо-дящее в управляющую дирекцию «Портовый бизнес» холдинга «Базовый элемент». Управляющий директор «Портового бизнеса» Юрий Тямушкин настаивал, что порт «име-ет стратегическое значение» для бесперебой-ных поставок на олимпийские стройки инерт-ных материалов и генеральных грузов. «Он позволит существенно оптимизировать марш-руты и затраты на доставку стройматериалов, а также разгрузить федеральную и городскую дорожные сети Сочи», — утверждал топ-менеджер. Общие инвестиции в проект были оценены в 7 млрд рублей.Первая очередь грузового района должна была быть сдана в конце 2009 года, но планы нарушила природная стихия. В ночь с 13 на 14 декабря начался шторм, сила которого до-стигала 9 баллов. По данным главного редак-тора информационно-аналитического агент-ства SeaNews Юлии Шишовой, серьезные по-вреждения получили конструкции западно-го и юго-западного молов, защищающих порт со стороны моря. Ущерб предварительно был оценен в 500 млн рублей без учета стоимости техники.Несмотря на разрушения, прием грузов для Олимпиады продолжился. В апреле 2010 года Федеральное агентство морского и речно-го транспорта выдало разрешение на опыт-ную эксплуатацию первой очереди грузово-го района порта, включающей два причала, мощностью 2 млн тонн в год. Проектная мощ-ность всего грузового района — 5 млн тонн в год. Выйти на нее, завершив строительство
in Imeretinskaya lowland.
The project costs 214 billion
roubles.
“The combination of pos-
sibilities of both routes will
allow to provide the delivery
of 20 thousand passengers
an hour, that corresponds
to requirements of the
Games” — the chief of the
North Caucasian railway —
the Russian Railways branch,
Vladimir Goloskokov
explained. The total extent
of the route makes 124,5 km,
it includes six tunnel and 36
railway complexes, 31 road
bridges.
In August, 2010 the first
6-kilometer four-lane site of
the combined highway with
two interchanges and eight
overpasses began to work. It
is urged to provide the transit
motor transportation message
of the Imeretinskaya lowland
with the existing road on
Krasnaya Polyana bypassing
Adler.
In the middle of 2012 the
construction of the unique
guy bridge on the combined
road came to the end.
According to the chief of
Sochi Board of Complex
Railways Reconstruction,
Evgeny Solntsev, it will be
the biggest in the south of
Russia. Pylon's height is 86
Олимпийская инфраструктура
Весной 2011 года правительство отказалось строить вторую очередь грузового района морского порта Сочи из-за недостаточной грузоперевалки. Впрочем, задолго до этого
было решено, что после 2014-го на месте порта будет создана марина на 600-700 стояночных мест. In the spring of 2011 the government refused to build the second stage of the cargo area
of Sochi seaport, because of insufficient cargo transfer. However, earlier it had been decided, that after 2014 on the place of the seaport the marine for 600-700 yachts will be created.
55
остальных шести причалов, предполагалось в декабре 2010 года. Уже к апрелю 2010-го «Базэл» полностью восстановил разрушенные конструкции, одна-ко сдать объект в срок не смог. Точнее, в этом отпала необходимость. Весной 2011 года пра-вительство отказалось строить вторую оче-редь грузового района. Как объяснила пред-ставитель ФГУП «Росморпорт» Ирина Лоб-кова, решающим фактором явилась недоста-точная грузоперевалка. Впрочем, еще задолго до этого было решено, что после 2014 года на месте морского пор-та Сочи Имеретинский будет создана марина на 600-700 стояночных мест для яхт и объек-тов береговой инфраструктуры. Запланирова-ны коммерческая и рекреационная зоны с ре-сторанами, бассейном и теннисным кортом, а также техническая зона с обслуживанием, ре-монтом и зимним хранением судов. Согласно первоначальным расчетам, инвестиции в пе-репрофилирование порта в марину составят от 1 до 1,5 млрд рублей.
meters, the console span —
327 meters, and total length
of the bridge — 800 meters.
Strategic underload-
ing. Contrary to protests of
ecologists, the cargo area of
Sochi seaport was decided
to build in the mouth of the
river Mzymta in the Adler
area on the open coast of the
Black Sea.
The managing director of
“Port business” Yury Tyamu-
shkin insisted that the port
“has strategic significance”
for regular deliveries of inert
materials and general cargoes
to the Olympic buildings.
The total investments into
the project were estimated at
7 billion roubles.
In April, 2010 the Federal
Agency of Sea and River
transport issued the permit
to trial use of the first stage
of the port cargo area,
including two moorings with
capacity of 2 million tons a
year. The estimated capacity
of cargo area is 5 million
tons a year. It was supposed
to reach it, having finished
the onstruction of other six
moorings, in December,
2010.
However, in spring of 2011,
the government refused to
build the second stage of the
cargo area. As the repre-
sentative of ”Rosmorport”
Irina Lobkova explained, a
determinant was insufficient
cargo transfer.
Earlier it had been decided,
that after 2014 on the place
of Sochi Imeretinsky seaport
the marine for 600-700
yachts and objects of coastal
infrastructure will be created.
Olympic infrastructure
56
— 2007 год войдет в историю как год нашей олимпийской победы. В нас не верили, но мы не свернули с пути. Мы работали, ждали и жили этой мечтой. И только потому, что были вместе, вырвали победу на самом финише.С момента, когда наша олимпийская заявка по-бедила в Гватемале, прошло более пяти лет. Но мы до сих пор помним это событие. И будем помнить всегда — это величайшее событие в жизни нашей страны и в судьбе каждого. Все это время мы живем Олимпиадой, живем надеждой на то, что она будет лучшей в исто-рии олимпийского движения. И, как мне ка-жется, мы все — одна большая олимпийская семья, которая очень старается, чтобы все по-лучилось. Жители города и края, спортсмены
и чиновники, бизнесмены — все те, кто уча-ствует в мегапроекте под названием «Олим-пиада-2014». У нас общие цели, общие задачи. И, конечно, это вдохновляет.Уникальность Олимпиады-2014 в том, что спортивные объекты строятся с нуля. С одной стороны, это колоссальные трудности, а с дру-гой — возможность для Краснодарского края получить суперсовременную инфраструкту-ру спорта, жизнеобеспечения и отдыха. И мы намерены на сто процентов использовать эту возможность для укрепления экономики, уве-личения налоговых поступлений, доходов бюд-жета и граждан.В последние годы Кубань живет в ре-жиме круглосуточной подготовки к
Since the moment, when our
Olympic application won in
Guatemala, more than five years
have passed. But we still remember
this event. Also we will always
remember — this is the greatest
event in life of our country and in
everyone's life.
The uniqueness of the Olympic
Games-2014 is in sports objects,
which are constructed from scratch.
On the one hand, it makes a lot of
problems, and on the other hand
— it allows Krasnodar region to
get modern sports, life support and
recreation infrastructure.
Благодаря Олимпиаде Сочи и все Черноморское побережье совершат рывок в развитии на 25 лет вперед. Фактически с нуля будет построен курорт мирового уровня, анонсирует губернатор Кубани Александр Ткачев. Thanks to the Olympic Games, Sochi and the whole Black Sea coast
will make breakthrough in development by 25 years ahead. Actually, the resort of world level will be constructed from scratch, the governor of Kuban Alexander Tkachev announces.
Олимпийский интерес
«Мы получим, пожалуй, лучший город
на территории постсоветского пространства» “We will get, perhaps, the best city in the former Soviet Union territory”
57
Олимпиаде. Мы активно работаем по несколь-ким направлениям. Первое — строительство. За свой счет Крас-нодарский край строит 61 объект. Мы после-довательно отстаиваем свои интересы, мак-симально привлекая на новые рабочие места местных специалистов из всех городов и рай-онов края. В программу олимпийского стро-ительства вовлечены около 100 строительных компаний региона.Второе — развитие инфраструктуры Сочи. Кубань реализует свыше 80 мероприятий в данной сфере. Строятся новые дороги и пор-товые комплексы, развязки, тоннели, объек-ты энергетики и газификации, инженерные коммуникации. Не говоря уже об уникальной спортивной базе, которая на долгие годы ста-нет «золотым фондом» для всего Краснодар-ского края. В обычном режиме мы потрати-ли бы на создание всего этого несколько де-сятков лет. Третье — реализация долгосрочной програм-мы «Наследие Олимпийских игр», которая
должна работать после 2014 года. Мы дума-ем об олимпийском наследии, придаем этому огромное значение.Взять, к примеру, строящийся выставочный комплекс на 40 тысяч квадратных метров — именно здесь мы планируем провести Меж-дународный инвестиционный форум в сен-тябре 2014 года. Или Сочинский диснейленд — он будет принимать порядка 15 тысяч по-сетителей каждый день. Здесь разместятся торговые центры и жилой массив. Проект «Сочи-2014» — один из немногих проектов в мире, который активно реализо-вывался даже в разгар мирового финансово-го кризиса. И государство, и частные инве-сторы неукоснительно выполняли и выпол-няют свои обязательства, вкладывая средства в олимпийские объекты в строгом соответ-ствии с графиком, утвержденным МОК.Борис Немцов, баллотируясь в мэры Сочи, строил предвыборную агитацию на том, что Олимпиада — это сплошное воровство, что это проект для чиновников и что жители
In recent years Kuban lives in a
mode of round-the-clock prepara-
tion for the Olympic Games.
We actively work in several
directions.
The first is construction. Kras-
nodar region builds 61 objects at
its own expense. We consistently
battle for our interests, attracting
local experts from all cities of the
region. About 100 construction
companies of the region are
involved in the program of the
Olympic building.
The second is the development
of Sochi infrastructure. Kuban
undertakes over 80 measures in
this sphere. New roads and port
complexes, interchanges, tunnels,
objects of power and gasification,
engineering communications are
constructed.
The third is the implementa-
tion of the long-term program
“Heritage of the Olympic
Games”, which should work
after 2014. We think of the
Olympic heritage, we attach great
importance to it.
The “Sochi-2014” project is one
of few projects in the world,
which was actively realized even
at the height of world financial
crisis. Both the state, and private
investors have been carried
out their obligations, investing
into the Olympic objects in
accordance with the schedule,
approved by the IOC.
Inhabitants of Sochi and the
region support the Olympic
Games. It show the results of
sociological researches: 70 % of
the residents say “Yes!” to the
Olympic Games.
“Olympic Kuban” is a brand,
which already brings billion
dollars of investments. And every
year this magnet will by onle
stronger.
В некоторых странах после проведения Олимпиады спортивные объекты простаивают. И жалуются потом бизнес, власть, народ:
мол, кому это все нужно, для чего это все построили?.. Я абсолютно убежден: нашим объектам простой не грозит, все будет работать.
In some countries sports objects stand idle after the Olympic Games. Business, authorities, people complain then: what for this was constructed? I am absolutely sure: it doesn't
concern our objects, everything will be used.
Olympic interest
Объем инвестиций в экономику Краснодарского края в 2007-2012 годах. Volume of investments into economics of Krasnodar region in 2007-2012
Год Year Сумма, млрд рублей Sum, billion roubles 229,7
2007 332,5
2008 377
2009 577,8
2010 676,2
2011 612
2012 (прогноз) (forecast)
58
Место Place
Регион Region
Сумма, млрд рублей Sum, billion roubles
Темп прироста, % Increase rate, %
1 Краснодарский край Krasnodar region
111 94,1
2 Ростовская область Rostov region
21,2 97,2
3 Волгоградская область Volgograd region
16,6 138,8
4 Астраханская область Astrakhan region
8,4 100,8
5 Калмыкия Kalmykia
1,8 183,5
6 Алдыгея Adygei
1,7 117,9
Краснодарский край — лидер среди регионов Южного федерального округа по объемам привлечения инвести-ций за первый квартал 2012 года Krasnodar region — is one of the leading regions of Southern federal district for volume of investments' attraction for the first quarter of 2012
Место Place
Регион Region
Сумма, млрд рублей Sum, billion roubles
Темп прироста, % Increase rate, %
1 Тюменская область Tyumen region
247,1 125,6
2 Краснодарский край Krasnodar region
111 94,1
3 Москва Moscow
100,5 107,6
4 Красноярский край Krasnoyarsk region
73,5 148,8
5 Республика Татарстан Republic of Tatarstan
60 106,1
Краснодарский край — в списке регионов-лидеров России по объемам привлечения инвестиций за первый квартал 2012 года Krasnodar region — is one of the leading regions of Russia for volume of investments' attraction for the first quarter of 2012
Олимпийский интерес
города его не поддерживают. Это, конечно, были абсолютный популизм и пустая болтов-ня. Жители Сочи и всего края поддерживают Олимпиаду. Об этом говорят результаты соци-ологических исследований: 70% кубанцев го-ворят Олимпиаде «да!».Неудобства, связанные с олимпийским строи-тельством, объективно были и еще будут, и мы никуда от них не уйдем. Но за этим стоят бес-прецедентные инвестиции в развитие Сочи. За этим стоят огромные изменения. В итоге мы получим город, пожалуй, лучший на терри-тории постсоветского пространства.«Кубань Олимпийская» — бренд, который уже приносит миллиарды долларов инвести-ций. И с каждым годом этот магнит будет толь-ко сильнее. Практически в каждой отрасли кубанской экономики уже в 2009 году начал ощущать-ся мультипликативный эффект от реализации олимпийского проекта. В общей сложности федеральный бюджет и частные инвесторы за несколько лет вложат в Сочи и регион в целом около триллиона рублей. Только прямые бюд-жетные доходы края от олимпийского проекта в период с 2009-го по 2013 год составят не ме-нее 30 млрд рублей. Окупаемость проекта «Сочи-2014» составит пять-семь лет — рекордно малые сроки. В не-которых странах после проведения Олимпиа-ды спортивные объекты простаивают. И жа-луются потом бизнес, власть, народ: мол, кому это все нужно, для чего это все построили?.. Я абсолютно убежден: нашим объектам про-стой не грозит, все будет работать. Главным же наследием Олимпиады, считаю, станет имидж Кубани как современного, при-влекательного, спортивного и динамично раз-вивающегося региона.
59
Год Year
Доходы, млрд рублей Income, billion roubles
Расходы , млрд рублей Expenses, billion roubles
2007 78,5 76,5
2008 103,1 106,8
2009 112,6 111,3
2010 125,3 136,1
2011 168,2 176,5
2012 (план) (plan)
182,6 215,4
2013 (прогноз) (forecast)
163,4 162,2
2014 (прогноз) (forecast)
176,5 164,3
Год Year
Бюджет края, млрд рублей Region budget, billion roubles
Консолидированный бюджет края, млрд рублей Consolidated region budget, billion roubles
2007 56,8 75,9
2008 70,2 96,4
2009 69,5 99,5
2010 81,5 115,1
2011 98,8 135,9
2012 (план) (plan)
122,7 158,4
Бюджет Краснодарского края в 2007-2014 годах The budget of Krasnodar region in 2007-2014
Размер налогов, перечисленных в бюджет Краснодарского края в 2007-2012 годах The taxation, transferred into the budget of Krasnodar region in 2007-2012
Направленность предприятий Production
Количество предприятий Number
Суммарная мощность Total power
Предприятия по выпуску стеновых материалов Walling
5 401 млн усл. кирпичей в год 401 million Bricks a year
Заводы по выпуску гипса Gypsum
2 460 тыс. тонн в год 460 thousand tons a year
Предприятия по выпуску сухих строительных смесей Dry mix
6 517 тыс. тонн в год 517 thousand tons a year
Заводы по производству железобетонных изделий Concrete goods
3 294 тыс. куб. м в год 294 thousands cbm a year
Растворосмесительные заводы Mortal-mixer
2 390 тыс. куб. м в год 390 thousands cbm a year
Цехи по производству мягкой кровли Soft roof
1 2 млн кв. м в год 2 million sq. m a year
Предприятия по выпуску тротуарной плитки, бордюр-ных камней и стеновых блоков Paving tile, border stone, walling
5 53,3 млн усл. кирпичей и 1800 тыс. кв. м в год 53,3 million of bricks and 1800 thousands sq. m a year
Дробильно-сортировочные комплексы по выпуску нерудных строительных материалов Non-metallic crushing-and-sorting complex
29 11,4 млн куб. м и добывающее оборудование (во-дный экскаватор) мощностью 3,3 млн куб. м в год 53,3 million of bricks and 1800 thousands sq. m a year
Цементные производства после модернизации и рекон-струкции с увеличением мощностей Cement production after modernization and reconstruction with increased power
2 400 тыс. тонн в год 400 thousand tons a year
Предприятия по производству строительных материалов, запущенные в Краснодарском крае с 2006-го по 2011 год The enterprises, producing construction materials, launched in Krasnodar region from 2006 to 2011
Olympic interest
60
— По данным Минрегиона, стоимость сочинской Олим-пиады приблизилась к трил-лиону рублей. Вас не пугает такая цифра? Считаете, она оправданна, даже если на кон поставлен имидж
России в глазах международного сообщества? — Эта цифра — «собирательная». Парк раз-влечений строится к Олимпиаде, но будет рабо-тать на всю Россию, которая пока испытывает
дефицит подобных объектов. Дублер Курортно-го проспекта тоже строится к Олимпиаде, но бу-дет важен для всей страны, чтобы на Черномор-ское побережье могли приезжать до 20 млн от-дыхающих в год... Невозможно четко разделить строящиеся объекты на олимпийские и неолим-пийские.
— Темпы строительства объектов у вас не вызывают опасений?— Нет.
— According to the Ministry
of Regional Development,
the cost of the Sochi Olympic
Games is about one trillion
roubles. Aren't you scared by
this figure?
— This figure is “generalized”.
The park is constructed for the
Olympic Games, but will work
for all Russia, which still needs
such objects. The doubler of
Строительство олимпийских объектов ведется стахановскими темпами, поэтому высокие оценки со стороны членов МОК вполне заслуженны, полагает бывший член Совета
Федерации России от Краснодарского края Александр Починок. Building of the Olympic objects reminds Stakhanovite movement, so, the appreciation from the IOC members is quite deserved, believes the former member
of the Council of Russian Federation from Krasnodar region, Alexander Pochinok.
«За олимпийским проектом необходим двойной и даже тройной контроль» “The Olympic
project needs double and even triple control”
Kirill VlasenkoКирилл Власенко
Олимпийский интерес
61
— А качество строительства? И по проше-ствии пяти лет с момента старта проек-та «Сочи-2014» главная стройка страны испытывает дефицит кадров. — Меня пугает общий уровень квалифика-ции специалистов, задействованных в Сочи. Нужно, чтобы наши профильные учебные за-ведения максимально активно взялись за под-готовку кадров как для строительства объек-тов к Олимпиаде, так и для их обслуживания после Игр.
— Кураторы проекта активно зазывают на олимпийскую строй-ку зарубежный бизнес. Но, как и в 2007 году, сегодня наберется не-много иностранных компаний, получивших в Сочи серьезные кон-тракты. — Это проблема не только Сочи, а России в целом, которая пережи-вает модернизацию за-конодательства о закуп-ках. Поэтому иностранным компаниям дей-ствительно очень тяжело заходить на олим-пийский рынок.
— Стало быть, иностранцам в Сочи мало что светит?— Для начала необходимо поменять законода-тельство о закупках. Я надеюсь, что большое количество зарубежных фирм все-таки придет в олимпийскую столицу. В первую очередь, с оборудованием и технологиями, которые должны быть на олимпийских объектах самы-ми современными.
— Время от времени всплывает информа-ция о задержании «олимпийских» чиновни-ков, допустивших должностные либо финан-совые злоупотребления. Выходит, и мега-проект «Сочи-2014» не застрахован от по-добных проявлений? — В России они, к сожалению, неизбежны. Поэтому необходим двойной и даже тройной контроль. Пускай проверяют, а виновных на-казывают. У нас достаточно строгое уголовное
законодательство. Главное, чтобы была неот-вратимость наказания.
— Есть ли в олимпийской программе мо-менты, которые, по вашему мнению, все-таки «проседают»? — Это транспортная инфраструктура, ко-торую нужно успеть построить, подготовка кадров, а также создание общей атмосферы на Играх. За последние годы мы стали очень прагматичными, и такие понятия, как патри-отизм, волонтерство, уже не являются силь-ными сторонами нашей страны.
— То есть россияне нуждаются в привив-ках патриотизма?— Да. В Америке патриотизм пропаганди-руют книги, фильмы. В России должно быть точно так же.
— Приезжая раз за разом в Сочи, инспек-торы МОК неизменно восхищаются раз-махом олимпийского строительства. На-сколько искренни они в своих восхищениях? — Мы привыкли пинать себя ногами. Но в данном случае нужно признать: олим-пийская стройка — это действительно гран-диозный проект, и Россия достигла в нем су-щественного прогресса.
— Дома, говорят, и стены помогают. По-лагаете, в Сочи нашу сборную ждет удача?— Уверен — да.
— Ваш прогноз: какое место она займет? Первое?— Третье.
Kurortny Avenue too is also
constructed for the Olympic
Games, but will be important for
all country, 20 million vacation-
ers a year will be able to come
on the Black Sea coast...
— From time to time appears
the information about the
“Olympic” officials, who abuse
their official or financial
position. Does it mean, that
megaproject “Sochi-2014” isn't
secured aganist such actions?
— In Russia such actions
are, unfortunately, inevitable.
Therefore, the project needs
double and even triple control.
Let them check, and punish
guilty.
— Whether there are “weak”
points in the Olympic program,
in your opinion?
— It is transport infrastructure,
which has to be constructed,
training, and also the creation of
atmosphere during the Games.
— Coming over and over again
to Sochi, the IOC inspectors
admire the scope of the Olympic
building. Are they sincere in
their admiration?
— We got used to kicking
ourselves. But in this case, we
have to admit: the Olympic
building — is really grandiose
project, and Russia has made
essential progress in it.
— They say, everything is easier
at home. Do you believe, our
national team will be lucky in
Sochi?
— I am sure — yes.
— What is your forecast about
the place? The first?
— The third.
Мы привыкли пинать себя ногами. Но в данном случае нужно признать: олимпийская
стройка — это действительно грандиозный проект, и Россия достигла в нем существенного
прогресса. — We got used to kicking ourselves. But in this case, we have to admit: the Olympic building — is really
grandiose project, and Russia has made essential progress in it.
Olympic interest
62
Vladimir Shelepov, the
vice-president of the ICS
company:
— The project Sochi-2014 is
unique. Still never and There
were no such compact Games
in history. Actually, the new
sports city is constructed in
the Imeretinskaya lowland.
Cost of the project is really
high. However, we shouldn't
forget, that there are two
budgets: the budget of
Organizing Committee of
the Games and the budget
for infrastructure, and these
investments are not made just
for the sake of two weeks of
competitions.
I would like to note a
number of positive aspects of
Sochi-2014 heritage: modern
sports objects, which become
the base for training of our
athletes, the developed infra-
structure — transport, power,
engineering, hotel, social etc.,
personnel, ecology and the
barrier-free environment.
The unique project — the
Russian International
Olympic University (RIOU),
which next autumn plans to
publish the conditions for
admission according to the
MSA program (the Master of
Sports Administration).
Developed by “Olympstroy”
State Corporation the
corporate “green standard”,
compliance to which is the
requirement for participants
of the Olympic project,
can underlie the all-Russian
standard of ecological
construction.
We and our colleagues
builders go through the “life
school”, which has no analogs
in present Russia.
Владимир Шелепов, вице-президент компании ICS:— Проект «Сочи-2014» уника-лен. Еще никогда и нигде в исто-рии не было столь компактных Игр. Фактически в Имеретинской
низменности строится новый спортивный город. Затраты на проект действительно высоки. Одна-ко нельзя забывать, что существуют два бюдже-та: бюджет Оргкомитета Игр и бюджет на инфра-структуру, а это уже инвестиции, которые дела-ются не ради двух недель соревнований. Как ска-зал в одном интервью президент МОК Жак Рог-ге, «размер инвестиций зависит от экономиче-ского потенциала страны. Значит, у России силь-ная экономика и она может себе позволить круп-ные инвестиции». Ключевой вопрос при организации и проведении Олимпиады — наследие. Хочется отметить ряд положительных аспектов наследия Сочи-2014: со-временные спортивные объекты, которые станут базой для проведения тренировочных сборов на-ших атлетов, развитая инфраструктура — транс-портная, энергетическая, инженерная, гостинич-ная, социальная и т.д., кадры, экология и безба-рьерная среда. Уникальный проект — Российский Междуна-родный Олимпийский университет (РМОУ),
который уже ближайшей осенью планиру-ет обнародовать условия набора на курс по программе MSA (магистр спортивного администрирования).Разработанный ГК «Олимпстрой» корпора-тивный «зеленый стандарт», соответствие которому является требованием для участни-ков олимпийского проекта, может лечь в основу общероссийского стандарта экологического строительства. По заявлениям Оргкомитета «Сочи-2014», олимпийская столица превращается в город-модель с точки зрения создания безбарьерной среды, а стандарты доступности, сформирован-ные к Играм, будут востребованы во всей России, способствуя снятию барьеров в отношении обще-ства к людям с инвалидностью. Мы и наши коллеги-строители проходим «шко-лу жизни», аналогов которой в современной Рос-сии нет. Приобретаемый нами бесценный опыт — это тоже элемент наследия.Насколько эффективным окажется наследие со-чинских Игр, мы увидим уже совсем скоро. Важ-но при оценке не сравнивать его слепо с зарубеж-ными аналогами: лучшее в Лондоне не означает автоматически лучшее в Сочи. Как патриот своей страны я надеюсь, что наследие Игр-2014 станет образцом для всего мира.
В Сочи мы проходим школу жизни Sochi is a life school for us
Олимпийский интерес
63
Anton Denisenko, the head
of representative office of
Grundfos in the Southern
federal district:
— Summer Games in London
have just ended — we saw the
impressing show and excellent
sports constructions. In my
opinion, the audience and
the guests of winter Games in
Sochi will be impressed by not
less grandiose show. And our
sports equipment is not worse
than the foreign, I consider.
Personally, I am very glad, that
the companies, which design
and introduce XXII Olympic
Olympic projects, care not only
about architectural component
of objects, but also about their
environmental friendliness and
further practicalness. We see,
that Sochi objects are erected
with the use of power efficient
technologies which, at initial
investments, of course, are not
cheap.
However, everybody knows,
what is the cost of life cycle of
the power efficient equip-
ment — initial expenses will be
more than compensated during
operation. The economy is
reached by the reduction of
expenses on heat and power
supply, and also on equipment
service.
Therefore, I consider, that our
Olympic Games can be called
ecofriendly in full.
I believe, that the Sochi objects
will be put into operation
in time. Look at the rates of
“great” building: Olympic
parks change every month.
The games in Sochi will
become the strongest incentive
to development of Krasnodar
region resorts, to qualitatively
new step in the field of service.
Антон Денисенко, руководи-тель представительства ком-пании Grundfos по Южному фе-деральному округу:— Только что закончились лет-ние Игры в Лондоне — мы ви-
дели впечатляющее шоу и прекрасные спортив-ные сооружения. На мой взгляд, зрителей и го-стей зимних Игр в Сочи ждет не менее гранди-озное зрелище. Да и наши спортивные площад-ки по оснащенности, считаю, не отстают от зару-бежных. Лично меня очень радует тот факт, что компа-нии, которые занимаются проектированием и ре-ализацией проектов XXII Олимпиады, заботятся не только об архитектурной составляющей объ-ектов, но и об их экологичности и последующей практичности. Мы видим, что сочинские объек-ты возводятся с применением энергоэффектив-ных технологий, которые, конечно, при первона-чальных инвестициях не стоят дешево.Однако все мы знаем, что такое стоимость жиз-ненного цикла энергоэффективного оборудова-ния — первоначальные затраты с лихвой окупят-ся во время эксплуатации. Экономия достигает-ся за счет сокращения расходов на тепло- и элек-троснабжение, а также на сервисное обслужива-ние оборудования.
Поэтому считаю, что нашу Олимпиаду мы в пол-ной мере сможем назвать ecofriendly. И что-бы добиться отличного результата, хотелось, чтобы застройщики и генподрядчики актив-нее обращались непосредственно к компаниям-производителям, которые могут точно помочь с выбором того или иного оборудования, разъяс-нить особенности эксплуатации и его монтажа. Так будет намного быстрее и профессиональнее. Верю, что сочинские объекты сдадут вовремя. Посмотрите, какие темпы у «великой стройки»: что ни месяц, то новый облик олимпийских пар-ков. Оценивая инженерную сторону наших объ-ектов, могу сказать, что в части насосного обору-дования они не будут отличаться от ванкуверских или туринских. На некоторых объектах благода-ря применению в водоочистных сооружениях зда-ния установок повышения давления Grundfos ста-ло возможным повторное использование сточной воды для сантехнических нужд, а это еще один пример бережного отношения к природе. Лично мне кажется, что Игры в Сочи станут силь-нейшим стимулом к продолжению развития ку-рортов Краснодарского края, к качественно но-вому шагу в области услуг сервиса. Вместе с тем в Сочи будет отличная площадка для тренировок наших спортсменов, а это новые победы России на международной арене.
Сочинскую Олимпиаду в полной мере можно назвать ecofriendly The Sochi
Olympic Games can be called ecofriendly in full
Olympic interest
64
Для Сочи олимпийский проект — это не только и не столько две недели спортивных состязаний, сколько шанс обновить всю инфраструктуру курорта — энергетическую, транспортную, инженерную и социальную, заявляет мэр Анатолий Пахомов. The Olympic
project for Sochi — it is not only and not so much two weeks of sports competitions, but the chance to update all infrastructure of the resort — power, transport, engineering and social, has declared the mayor Anatoly Pakhomov.
— В Сочи происходят грандиозные преобразо-вания — работы ведутся одновременно на бо-лее чем 800 стройплощадках. Результаты видны уже сейчас: 4 абсолютно новые и 32 капитально отремонтированные школы, современные боль-ницы и поликлиники, построенные в рекордные сроки в Красной Поляне, микрорайоне Веселое и Дагомысе, 16 модернизированных объектов культуры, 505 многоквартирных жилых домов и 1045 других объектов, отремонтированных в рамках приведения города к единому архитек-турному облику.
Дороги жизни. Сейчас в Сочи одновремен-но строятся три крупные автомагистрали: трас-са Адлер — Красная Поляна, дорога по улицам Пластунской — Транспортной и дублер Ку-рортного проспекта, а также восемь транспорт-ных развязок. В ключевых местах города возво-дятся десятки многоуровневых парковок. Зна-чительные улучшения горожане почувствуют уже в 2012 году. Самая наболевшая проблема для многих тысяч сочинцев — «пробки» — будет в значительной степени решена в течение ближайших месяцев.
There are grandiose transforma-
tions in Sochi — works are
conducted on more than 800
building sites simultaneously.
The results are already seen:
4 absolutely new and 32
overhauled schools, modern
hospitals and policlinics con-
structed in Krasnaya Polyana,
in the micro-district Vesyoloye
and Dagomys, 16 modernized
objects of culture, 505 apart-
«Главное наследие Игр для нас — обновленный Сочи» “The main heritage of the Games
for us is — the updated Sochi”
Олимпийский интерес
65
Благодаря олимпийскому проекту в транспорт-ной инфраструктуре Сочи появится принципи-ально новый сегмент — внутригородское же-лезнодорожное сообщение. Городская марш-рутная сеть будет увязана с местными желез-нодорожными линиями, сходящимися в транс-портных хабах. Такая схема передвижения ста-нет основной для гостей и участников Игр. Сей-час продолжается реконструкция пассажирских терминалов железнодорожных станций Даго-мыс, Сочи, Мацеста, Хоста. Программой под-готовки к Олимпиаде предусмотрено возведе-ние нескольких новых железнодорожных вокза-лов. Наиболее крупный из них — транспортный узел в Адлере. Не менее активно возрождается и сегмент мор-ского транспорта. На базе морского порта Сочи началось строи-тельство международно-го центра морских пас-сажирских перевозок. Закончено строитель-ство портопункта «Ад-лер». В ближайшее вре-мя будут введены в экс-плуатацию еще два пор-топункта. Всего планиру-ется создать восемь пор-топунктов: на Мацесте, в Лазаревском, Лоо, Даго-мысе, Хосте, Курортном городке, Адлере и Име-ретинке.
Энергичные реше-ния. Одна из самых актуальных для курорта проблем — дефицит энергии и природного газа. Энергорайон Сочи был рассчитан на 240 мега-ватт, хотя уже в последние годы город потреблял 350, а в пиковые нагрузки — и 390 мегаватт. Это фактически означало отсутствие гарантирован-ного энергообеспечения. Сейчас проблема активно решается. Введе-на в эксплуатацию Адлерская ТЭС мощностью 350 мегаватт. Начато строительство Кудепстин-ской ТЭС, которая станет крупнейшей элек-тростанцией в нашем энергоузле и обеспечит электроэнергией основные олимпийские объ-екты. К 2014 году электрическая нагрузка Сочи
увеличится почти вдвое — до 1040 мегаватт. Но к тому времени эти потребности будут удо-влетворены за счет собственной генерации.Объем капитальных вложений в газификацию ку-рорта до 2014 года составит почти 2,5 млрд ру-блей. В прошлом году введен в эксплуатацию га-зопровод Джубга — Лазаревское — Сочи протя-женностью 172 километра. Продолжается стро-ительство газораспределительной станции «Ад-лер», которая обеспечит природным газом Ад-лерскую ТЭС. К 2014 году газом будут обеспече-ны практически все без исключения населенные пункты Адлерского района, а к 2020 году объем газификации объектов жилого фонда всего горо-да будет доведен до 90%.
Чистота и порядок. Значительная часть олим-пийской программы посвящена вопросам строи-тельства систем очистки и канализации, перера-ботки отходов. Это дорогие и сложные меропри-ятия, которые в Сочи были абсолютно необходи-мы. Без их реализации экологическая обстановка в городе год от года становилась бы только хуже. Благодаря Играм решается одна из ключевых проблем экологии курорта — проблема сва-лок. Свалка в Адлерском районе, в течение 19 лет представлявшая серьезную угрозу, закрыта для приема отходов, работы по ее рекультивации окончены. Идет рекультивация и второй свалки в поселке Лоо.
Несмотря на масштабное строительство, нам удалось избежать снижения турпотока.
После начала реализации олимпийского проекта некоторый спад произошел лишь
однажды — в 2008 году, когда город принял 3,438 млн отдыхающих. Но уже в следующем, 2009-м, ситуация выровнялась. Despite large-scale construction, we managed to avoid decrease in a tourist's flow.
After the beginning of realization of the Olympic project in Sochi some recession occurred only once — in 2008 when the city received 3,438 million vacationers. But already in 2009
the situation improved.
ment buildings and 1045 other
objects repaired within the
framework of reduction of the
city to a common architec-
tural look.
Ways of life. Now in Sochi
three large highways are built
simultaneously: the road Adler
— Krasnaya Polyana, the road
on the streets Plastunskaya —
Transportnaya and the double
of Kurortny Avenue, and also
eight traffic interchanges. In key
places of the city tens multi-
level parkings are being erected.
Citizens will feel considerable
improvements in 2012.
Thanks to the Olympic project
there will appear essentially new
segment in transport infra-
structure of Sochi — intracity
railway communication. The
city route network will be
coordinated to the local railway
lines meeting in transport hubs.
Such scheme of movement will
become the main for the visitors
and participants of the Games.
Power decisions. The Adler
TPP with capacity of 350
megawatts is put into operation.
Construction of Kudepstinsky
Thermal Power Plant, which
will become the largest power
plant in our power hub, has
begun and will provide the
main Olympic objects with the
electric power. By 2014 power
load in Sochi will increase
almost twice — up to 1040
megawatts. But, by this time,
these requirements will be
satisfied at the expense of its
own generation.
The volume of capital invest-
ments in resort gasification
till 2014 will make about 2,5
billion roubles. Last year the
Olympic interest
66
В декабре 2010 года введена первая очередь мусо-росортировочного комплекса в Хостинском рай-оне. В мае 2012-го введено еще два цеха. Это по-зволит десятикратно уменьшить объем захороне-ния отходов и сделать их безопасными для города.
Здоровые и образованные. Огромные сред-ства вкладываются в развитие социальной сфе-ры, которая, пожалуй, наиболее важна для жите-лей Сочи. Продолжается масштабная модерни-зация объектов образования, здравоохранения, культуры. Только за последнее время в городе капитально отремонтировано 32 школы, построено «с нуля» четыре. Введен в эксплуатацию детский сад в селе Некрасовское, завершается строительство дет-ских садов на 140 мест каждый в Веселом и по улице Таврической. На развитие здравоохранения только в про-шлом году направлено свыше 1 млрд рублей.
Завершено строительство новой инфекцион-ной больницы в Дагомысе и здания поликлини-ки на 100 посещений в смену в Веселом. Строят-ся хирургический корпус по улице Кирова в Ад-лере, лечебно-диагностический корпус по улице Дагомысской в Центре, уникальный травмо-хирургический комплекс на территории 4-й гор-больницы. До 2013 года городские учрежде-ния здравоохранения получат около 100 единиц диагностического и лечебного оборудования на 203 млн рублей.Однако ни один экономический и социальный проект не будет успешным без опоры на подрас-тающее поколение. Физическая культура и спорт, волонтерское движение, профилактика наркома-нии и табакокурения — обязательные составляю-щие молодежной политики на курорте.В 2011 году введены в эксплуатацию 16 игро-вых площадок во всех районах Сочи, реконстру-ирована крытая спортивная арена на 1000 зри-тельских мест в парке «Ривьера», начато
gas pipeline of Dzhubga —
Lazarevskoye — Sochi, 172
kilometers length, is put into
operation. Construction of
gas-distributing station “Adler”,
which will provide Adler TPP
with natural gas, is in progress.
Cleanness and order.
Thanks to the Games one of
key environmental problems
of the resort — the problem of
dumps is solved. The dump in
the Adler area, being serious
threat within 19 years, is closed
for reception of a waste, works
on its revegetation are finished.
Now the second dump in Loo
village is being revegetated.
In December, 2010 the first
stage of a garbage sorting
complex in the Hostinsky area
was put into operation. In May,
2012 two more shops began to
work. It will allow to reduce the
volume of burial of a waste ten
times, and to make it safe for
the city.
Healthy and educated
Only lately in the city 32
schools have been overhauled,
four constructed "from scratch".
The kindergarten in the village
Nekrasovskoye was placed in
operation, the construction
of kindergartens for 140
places each in Vesyoloye and
on Tavricheskaya street comes
to the end.
Мы развернули широкую рекламную кампанию. Наши специалисты провели презентации курорта на различных туристических выставках в целом ряде городов
страны. С мая запущена реклама на Первом канале и телеканале «Россия 1», а также на местных телеканалах в восьми городах-миллионниках. We launched a wide advertizing
campaign. Our experts held resort presentations at various tourist exhibitions in a number of the cities of the country. Since May the advertizing on the First channel and TV channel “Russia 1”, and also on local TV channels in eight
megapolises has started.
Олимпийский интерес
67
строительство универсального спорткомплек-са в поселке Лазаревском. Еще 15 комплексных спортивно-игровых площадок будут построены в этом году.
Говорит и показывает. Несмотря на мас-штабное строительство, нам удалось избежать снижения турпотока. После начала реализации олимпийского проекта в Сочи некоторый спад произошел лишь однажды — в 2008 году, ког-да город принял 3,438 млн отдыхающих. Но уже в следующем, 2009-м, ситуация выровнялась — к нам приехали 3,602 млн человек. И с тех пор количество отдыхающих остается примерно на одном и том же уровне с тенденцией к неболь-шому ежегодному приросту. Например, в про-шлом году курорт посетили 3,856 млн гостей. При этом Сочи был и остается крупнейшим ку-рортом региона. Город дает в консолидирован-ный бюджет Краснодарского края 54% всех до-ходов от отрасли — больше, чем все остальные курорты вместе взятые.В рамках подготовки к летнему сезону 2012 года мы развернули широкую рекламную кампанию. Наши специалисты провели презентации курор-та на различных туристических выставках в це-лом ряде городов страны. С мая запущена ре-клама на Первом канале и телеканале «Россия 1», а также на местных телеканалах в восьми городах-миллионниках. Широкой популярностью пользует-ся туристско-экскурсионный маршрут
«Олимпийский Сочи». Он включает в себя объезд прибрежного кластера, а далее — посе-щение горнолыжных курортов «Лаура», «Гор-ная карусель» и «Роза хутор». Экскурсия со-провождается подробным рассказом о подго-товке города к Играм и о постолимпийском на-следии. Мы ожидаем, что в связи с завершением строительства ряда олимпийских объектов ин-терес к этому маршруту возрастет. Но все же подавляющее большинство объек-тов показа — это уникальные творения приро-ды. Сохранение хрупкой экосистемы в услови-ях масштабного строительства для нас — зада-ча номер один.
Заслон криминальным элементам. К сожалению, остаются проблемы с обеспечени-ем безопасности. Связаны они в первую очередь с большим притоком на олимпийские строй-ки рабочей силы из других регионов и стран. Их численность составляет порядка 65 тыс. чело-век, и, естественно, среди такого количества лю-дей иногда попадаются и недобропорядочные, а порой и откровенно криминальные элементы. Периодически возникают конфликты с местным населением, случаются трагедии. Сейчас прорабатывается методика проведения осмотра прибывающих в Сочи граждан на пред-мет их соответствия требованиям антитерро-ристической безопасности. Хочется верить, что эта методика будет внедрена в максимально ко-роткие сроки.
More than 1 billion roubles
were allocated for health care
development last year.
Construction of new infectious
diseases hospital in Dagomys
and polyclinic buildings for
100 visits per shift in Vesyoloye
is finished. There are being
constructed the surgical building
down the Kirov street in Adler,
the medical and diagnostic
building down the Dagomys-
skaya street in center, a unique
trauma-surgical complex in the
territory of the 4th city hospital.
Speaks and shows. Despite
large-scale construction, we
managed to avoid decrease
in a tourist's flow. After the
beginning of realization of the
Olympic project in Sochi some
recession occurred only once —
in 2008 when the city received
3,438 million vacationers. But
already in 2009 the situation
improved.
Sochi has always been and still
remains the largest resort of the
region. The city gives 54 % of
all income of branch to the con-
solidated budget of Krasnodar
region — more than all other
resorts taken together.
Block to criminal
elements. Unfortunately,
there are still problems with
safety. They are connected, first
of all, with big inflow of labor
from other regions and countries
to the Olympic buildings.
The technique of carrying
out survey of citizens arriving
to Sochi about their compliance
to requirements of anti-terrorist
safety is now worked out.
We believe, that this technique
will be introduced in the short-
est terms.
Olympic interest
68
Главный курорт страны обогнал в рейтинге 29 городов, включая обе столицы. Для сравне-ния: Краснодар занял десятое место, Москва — 27-е, Санкт-Петербург — 29-е, Ростов — 30-е. Представители Forbes объяснили, что при со-ставлении рейтинга использовали три основных исследования: измерение бизнес- (Российская экономическая школа и Ernst & Young) и пред-принимательского климата («Опора России»), а также ведение бизнеса (Всемирный банк). Кроме того, использовались материалы Росста-та, Центробанка, региональных и городских ад-министраций, энергосбытовых и сетевых компаний.Отвечая на вопрос о том, что больше все-го мешает им вести бизнес в России,
предприниматели назвали следующую пятер-ку факторов: нехватка кадров, недоступность финансовых ресурсов, отсутствие адекватной инфраструктуры, административные барьеры и налоговое администрирование. Опираясь на эти критерии, Forbes и расставил города в рейтинге. По мнению многих чиновников и бизнесменов, Сочи достоин присвоенной позиции, и это ока-жет большое влияние на статус города в мире и на его информационное продвижение.«К нашему городу сейчас — самое пристальное внимание. Только в рамках подготовки к Олим-пиаде возводится более 800 объектов. Это очень важный момент для продвижения курорта на туристическом рынке. От того, сколько к нам
The major resort of the country
has left behind 29 cities in a rat-
ing, including both capitals. For
comparison: Krasnodar took
the tenth place, Moscow — the
27th, St. Petersburg — the 29th,
Rostov — the 30th.
Answering a question about
what prevents them to do
business in Russia, businessmen
called the following five factors:
personnel deficiency, inacces-
sibility of financial resources,
lack of adequate infrastructure,
administrative barriers and
tax administration. Relying on
Сочи стал лучшим городом России для ведения бизнеса по версии журнала Forbes. Исследование основывалось на трех ключевых критериях: давление административного
ресурса, лояльное отношение налоговой службы и доступное финансирование. Sochi became the best city of Russia for business according to the Forbes magazine version. The research was based on three key criteria:
pressure of an administrative resource, loyal attitude of Tax Administration and available financing.
Город-садGarden city
Олимпийский интерес
Danil SavelyevДанил Савельев
69
приедет туристов, напрямую зависит наше эко-номическое положение и, соответственно, бла-гополучие наших жителей», — прокомменти-ровал мэр Сочи Анатолий Пахомов. «Мы стоим на пороге значимого события и рас-сматриваем Олимпиаду как большую выставоч-ную площадку Сочи для всего мира. Мы пока-жем город не только как место для спортивного соревнования, но и как территорию гостепри-имства», — добавил начальник управления по поддержке и развитию малого предприниматель-ства Сочи Максим Жосан.При этом эксперты советуют не идеализировать Сочи и существующий в нем бизнес-климат.«Лучшим в России называть Сочи не стоит. Все города, вошедшие в «тридцатку», находятся примерно на одном уровне. Для курорта акту-альна проблема кадрового голода. Безмерно за-вышена здесь, по мнению бизнесменов, стои-мость аренды нежилых помещений. Стоимость
жизни также растет: чем ближе к Олимпиаде, тем дороже обходятся жителям бытовые траты. Единственное, в чем выигрывает город, — это доступность кредитных ресурсов», — счита-ет председатель Торгово-промышленной палаты Сочи Вадим Левченко. Похоже, судить о том, случайно нынешнее ли-дерство Сочи в рейтинге Forbes или нет, лучше и объективнее всего будет по результатам анало-гичных исследований журнала в последующие годы, особенно по окончании Олимпиады-2014, когда интерес к городу спадет и он продолжит жить в прежнем будничном режиме. «В настоящее время у нас нет закона, ограничи-вающего создание каких-либо рейтингов. Лю-бой рейтинг имеет право на существование. А вот доверять ему или нет, каждый гражданин или организация решают для себя сами», — ре-зюмировал ведущий эксперт УК «Финам Менед-жмент» Дмитрий Баранов.
these criteria, Forbes placed the
cities in the rating.
According to many officials and
businessmen, Sochi is worthy
the given position, and it will
make a great impact on the city
status in the world and on its
informational promotion.
“Our city now attracts the
greatest attention. Only within
preparation for the Olympic
Games more than 800 objects
are being erected. It is very
important point for resort pro-
motion in the tourist market.
Our economic situation and,
respectively, the well-being of
our inhabitants depends on the
number of arriving tourists” —
the mayor of Sochi Anatoly
Pakhomov has commented.
However, experts advise not
to idealize Sochi and business
climate existing in it.
“Sochi can't be called the best
city in Russia. All cities, which
have entered into “thirty”, are
approximately at one level. The
problem of personnel famine
is actual for the resort. Cost of
non-residential premises rent is
immensely overestimated here,
according to businessmen. Life
cost also grows: the closer to
the Olympic Games, the more
expensive becomes the life of in-
habitants. The only thing where
the city wins — is availabil-
ity of credit resources”, — the
chairman of Commercial and
Industrial Chamber of Sochi
Vadim Levchenko considers.
«В настоящее время у нас нет закона, ограничивающего создание каких-либо рейтингов. Любой рейтинг имеет право на существование. А вот доверять ему или нет, каждый
гражданин или организация решают для себя сами», — резюмировал эксперт. “Now we have no law limiting the creation of any ratings. Any rating has the right to exist. And every citizen or the organization decide
independently, whether to trust it or not”, — the expert has summarized.
Место Город Численностьнаселения
1 Сочи 349 000
2 Уфа 1 062 000
3 Челябинск 1 130 000
4 Тюмень 582 000
5 Нижний Новгород 1 264 000
6 Екатеринбург 1 377 000
7 Махачкала 578 000
8 Казань 1 144 000
9 Улан-Удэ 404 000
10 Краснодар 746 000
Первая десятка самых благоприятных городов России для ведения бизнеса по версии Forbes. The first ten of the most favorable cities of Russia for business according to the Forbes version
Place City Population size
1 Sochi 349 000
2 Ufa 1 062 000
3 Chelyabinsk 1 130 000
4 Tyumen 582 000
5 Nizhniy Novgorod 1 264 000
6 Ekaterinburg 1 377 000
7 Makhachkala 578 000
8 Kazan 1 144 000
9 Ulan-Ude 404 000
10 Krasnodar 746 000
Olympic interest
70
Олимпийский интерес
Двукратный рост инвестиций за пять лет.Если в 2007 году в экономику Сочи было инвестировано 22,4 млрд ру-блей, то в 2011-м сумма увеличилась до 133,9 млрд рублей. За это время доля города в общекрае-вом объеме осваиваемых инвестиций возросла вдвое — с 10% до 20%. Всего за пять лет курорт привлек свы-ше 428 млрд рублей. Сегодня на территории Сочи реализу-ется более 50 инвестиционных проек-тов. Наиболее крупные из них: — строительство многофункциональ-ного торгово-развлекательного ком-плекса «МОРЕ МОЛЛ» (стоимость проекта — 9 млрд рублей); — строительство многофункциональ-ного комплекса по Курортному про-спекту (6 млрд рублей);
— создание многофункциональ-ных спортивно-оздоровительного и спортивно-туристического комплек-сов (31 млрд рублей) и другие.Уже введены в эксплуатацию:— жилой комплекс «Новая Алексан-дрия» общей площадью 6 тыс. кв. м с подземной автостоянкой на 244 ма-шиномест;— апартаментный курортный ком-плекс «Королевский парк» общей площадью 39 тыс. кв. м, состоящий из 23-этажного здания со стилоба-том и пентхаусом на двух верхних этажах; — многофункциональные торговые комплексы в Адлерском, Хостинском и Центральном районах общей пло-щадью более 50 тыс. кв. м с размеще-нием автостоянок площадью свыше 12 тыс. кв. м.
Double growth of investments
for five years
If in 2007 there was invested about 22,4
billion roubles into Sochi economics,
in 2011 this sum increased up to 133,9
billion. During this time the share of
the city in all-regional volume of drawn
investments increased twice — from
10 % to 20 %. In five years the resort
attracted over 428 billion roubles.
Today in the territory of Sochi more
than 50 investment projects are realized.
The largest of them:
— the construction of multifunctional
trade mall “MORE MOLL” in the ter-
ritory of the Sochi Concrete Produc-
tion Plant (project cost — 9 billion
roubles);
— the construction of a multifunctional
complex down Kurortny Avenue
(6 billion roubles);
71
Olympic interest
Год Year
Сумма, млрд рублей Sum, billion roubles
2007 22,4
2008 30,3
2009 110
2010 114,9
2011 133,9
Год Сумма, млрд рублей
2007 2,2
2008 3,1
2009 3,6
2010 4,1
2011 4,7
2012 (план)
4,3
Год Year
Доходы, млрд рублей Incomes, billion roubles
Расходы, млрд рублей Costs, billion roubles
2007 6,1 5,8
2008 8,4 8,8
2009 11,9 10,8
2010 14,1 14,5
2011 14,7 13,9
2012 (план)(plan)
18,3 20,8
2013 (прогноз) (forecast)
12 11,3
2014 (прогноз) (forecast)
8 8
Объем инвестиций в экономику Сочи в 2007-2011 годах Volume of investments into Sochi economics in 2007-2011
Бюджет Сочи в 2007-2014 годах Sochi budget in 2007-2014
Размер налогов, пере-численных в бюджет Сочи в 2007-2012 годах The size of the taxes, transferred into Sochi budget in 2007-2012
Экономика Сочи в цифрах Sochi economics in figures
72
Модернизация системы подготовки ре-зерва. Наши сегодняшние приоритеты: разви-тие массовой физической культуры и спорта, по-вышение интереса к спорту, увеличение доли граждан, регулярно занимающихся физической культурой и спортом, вовлечение в спорт детей, молодежи.Введен третий обязательный урок физкульту-ры в школах. Законодательно закреплены осно-вы студенческого спорта, спортивных клубов, лиг. Реализуются массовые проекты: «Кожаный
мяч», «Золотая шайба», «Мини-футбол в шко-лы», «Серебряная корзина», «Баскетбол в школу» и другие. Проводятся комплексные со-ревнования для школьников — президентские состязания и президентские игры.Важно вернуть интерес к занятиям спортом во дворах, школах, вузах, на предприятиях. Без это-го больших побед достичь очень сложно. Сегод-ня в систему подготовки осуществляется не от-бор, а порой просто набор, а в некоторые виды спорта и набор осуществить проблематично.
Modernization of sport-
ing reserve system. The
third obligatory gym class has
been introduced at schools.
Student's sports foundations,
sports clubs, leagues are
legislatively consolidated.
Mass projects are being real-
ized: “The leather ball”, “The
gold puck”, “Mini-football
in schools”, “Silver basket”,
Это обусловлено требованиями к повышению конкурентоспособности российских атлетов на международной арене, к увеличению эффективности вклада отрасли в социально-
экономическое развитие страны, оздоровление и воспитание подрастающего поколения, разъяснил министр спорта РФ Виталий Мутко. It is caused by requirements to increase the competitiveness
of the Russian athletes on the international scene, to increase the efficiency of branch contribution to social and economic development of the country, health improvement and education of younger generation, the minister of sports of the Russian
Federation Vitaly Mutko explained.
Олимпийский резерв
«Сегодня мы находимся на этапе модернизации всей системы отечественного спорта» “Today we are at a stage
of modernization of home sports system”of Olympic objects”
73
Мы приступили к модернизации системы под-готовки спортивного резерва. Сегодня в стра-не работает 5900 спортивных школ, из которых 783 специализированные школы олимпийского резерва. В них занимаются около 3,6 млн детей в возрасте от 7 до 15 лет.В этой системе есть над чем работать: слабая материально-техническая база, обеспеченность инвентарем, финансовыми ресурсами, оплата труда, методическое, научное, кадровое обеспе-чение. По ряду спортивных дисциплин, недавно включенных в олимпийскую программу, мы во-обще не имеем системы подготовки. Нет резер-ва — нет конкуренции, нет притока в сборные команды страны.Для изменения ситуации проведена ревизия всех спортивных школ. Определе-ны и утверждены критерии отнесения к статусу школы олимпийского резерва. Принято решение о финан-совой поддержке специали-зированных школ через спе-циальную субсидию. Это и своего рода государствен-ный заказ на подготовку чле-нов сборных команд стра-ны. Завершена работа по пе-редаче специализированных школ из ведения органов об-разования в систему спорта. Разработаны методические рекомендации по оплате труда тренеров спортивных школ. Их зарплата увеличилась примерно на 11%, до 15 тыс. рублей в среднем по стране.
Опорные виды спорта для регионов. Важнейшая задача — взаимодействие и разгра-ничение полномочий с регионами по вопро-сам развития массовой физической культуры и спорта, формирования резерва для сборных ко-манд страны. В 77 регионах приняты и действу-ют программы развития физкультуры и спорта; три года назад таких регионов было 35. Практи-чески все регионы приступили к модернизации материально-технической базы. Правительством РФ утвержден перечень опор-ных, базовых видов спорта, развиваемых в
субъектах Федерации. Этому предшествовал анализ ситуации в каждом регионе. Мы изучали выступления на последних двух-трех универсиа-дах, оценивали материальную базу, наличие тре-нерских кадров, а самое главное — достигнутые результаты. Каждый субъект получил от 3 до 15 опорных, базовых видов спорта. Но не просто получил — мы начали поддерживать такие субъекты. В про-шлом году в федеральном бюджете было выделе-но 640 млн рублей на компенсацию проезда чле-нам сборных команд страны от дома до места сборов. Мы рассчитываем что высвободившие-
ся деньги пойдут как раз на поддержку центров сборных команд и развитие материальной базы детско-юношеских спортивных школ. Совместно с регионами продолжается рабо-та по увеличению материально-технической базы спорта. Только в 2010 году введено в строй около 4800 спортивных сооружений, физкультурно-оздоровительная работа велась на 248 тыс. спортивных объектов. К сожалению, это всего 23,8% от нормативов. Если мы сегод-ня откроем все наши спортивные сооружения, то их пропускная способность составит 6,4 млн человек — это практически втрое меньше норматива.
Самостоятельный бюджет отрасли.Улучшается финансирование отрасли. В фе-деральном бюджете на 2010 год министерству
“Basketball in school” and
others.
We started modernization of
sports reserve system. Today
in the country there are 5900
sports schools, 783 of them
are specialized schools of the
Olympic reserve. About 3,6
million children at the age
from 7 till 15 years attend
them.
This system has a lot to be
improved: poor material basis,
equipment, financial resources,
salary, methodical, scientific,
personnel provision.
To change the situation the
audit of all sports schools was
carried out.
The decision about financial
support of specialized schools
with a special subsidy was
made. The transfer of special-
ized schools from the area of
resposibility of educational
bodies to sports system is
finished.
Methodical recommendations
about the salary of sports
schools trainers are devel-
oped. Their salary increased
approximately by 11 %, up to
15 thousand roubles in average
over the country.
Basic sports for regions.
The major task is the interac-
tion and differentiation of
powers with regions concern-
ing the development of mass
physical culture and sports,
reserve formation for national
teams. Programs of develop-
ment of physical culture and
sports are accepted and used
in 77 regions; three years ago
there were 35 such regions.
The government of the
Russian Federation approved
the list of the basic sports
Важно вернуть интерес к занятиям спортом во дворах, школах, вузах, на предприятиях.
Без этого больших побед достичь очень сложно. Сегодня в систему подготовки
осуществляется не отбор, а порой просто набор, а в некоторые виды спорта и набор осуществить проблематично. It is important
to recover interest to sports in yards, schools, higher education institutions, at the enterprises. It is very difficult to win without it. Today there is not the selection, but the admission in system
of preparation, and, sometimes, it is very difficult to realize even the admission in some kinds of sports.
Olympic reserve
74
было выделено 42 млрд рублей, в 2011-м — 53 млрд. Конечно, здесь учтены инвестицион-ные деньги на строительство объектов Универ-сиады в Казани, но рост очевиден. В 2010 году увеличены нормы расходов на про-ведение физкультурно-спортивных соревно-ваний и мероприятий, включенных в единый календарный план. Для повышения эффективно-сти подготовки спортсменов мы стали предо-ставлять спортивным федерациям субсидии на финансовое обеспечение их мероприятий. В 2010 году таких федераций было две, с 2011 года — уже семь. Также выделены субсидии Олимпийскому и Паралимпийскому комите-там. Это повышает ответственность и улучшает взаимоотношения. Впервые сфера физической культуры и спор-та представлена в федеральном бюджете
самостоятельным разделом. На мой взгляд, это серьезное, в том числе и политическое решение. По отдельности теперь финансируются массо-вый спорт, физическая культура, спорт высших достижений, инвестиционные расходы и науч-ное сопровождение. Бюджет отрасли — откры-тый, любой желающий может посмотреть, куда направляются средства.В 2011 году решен давно назревший вопрос уве-личения заработной платы членам сборных ко-манд страны. Размер зарплаты определяется в зависимости от уровня спортивного достиже-ния и составляет от 35 тыс. до 120 тыс. рублей в месяц для спортсменов, до 140 тыс. рублей — для тренеров. С 15 тыс. до 32 тыс. рублей уве-личен размер президентской стипендии. Реше-ны вопросы страхования спортсменов при выез-де за рубеж.
being developed in subjects
of Federation. It was preceded
by the analysis of situation in
each region. Each subject got
from 3 to 15 basic sports.
The independent budget
of branch. Branch financing
improves. There was allocated
42 billion rubles from the
federal budget for the ministry
in 2010, 53 billion in 2011.
For the first time the sphere
of physical culture and sport is
presented in the federal budget
by the independent section.
In my opinion, this is serious
political decision.
In 2011 the urgent question
of increase in a salary of the
national teams members was
solved. The size of a salary is
defined depending on level
of achievement in sport and
makes from 35 thousand to120
thousand roubles a month for
athletes, up to 140 thousand
roubles — for trainers. The
size of a presidential grant
increased from 15 thousand
to 32 thousand roubles.
Sports and science
union. In 2009-2011 there
were accepted more than 90
federal laws, president decrees,
government orders concerning
physical culture and sports.
The approach to method-
Правительством утвержден перечень опорных, базовых видов спорта, развиваемых в субъектах Федерации. Этому предшествовал анализ ситуации в каждом субъекте.
Мы изучали выступления на последних двух-трех универсиадах, оценивали материальную базу, наличие тренерских кадров, а самое главное — достигнутые результаты. The government approved the list of the basic sports developed in subjects of Federation. It was
preceded by the analysis of the situation in each subject. We studied the performances at the last two-three Student's Games, estimated material resources, the presence of trainer's staff, and the most important — the results.
Олимпийский резерв
75
Союз спорта и науки. Решить все проблемы отрасли без изменения законодательной базы невозможно. В 2009-2011 годах принято бо-лее 90 федеральных законов, указов президен-та, распоряжений правительства, относящихся к физической культуре и спорту. Полностью завершена работа по приведению в соответствие с международными требованиями антидопингового законодательства. Принципиально изменен подход к научно-методическому обеспечению сборных команд страны. Созданы комплексные группы сопрово-ждения. Еще несколько лет назад они выезжали только на сборы, сейчас за каждой сборной за-креплена комплексная научная группа.Разработана программа научно-исследовательских работ, темы которых направ-лены на практическое применение. Ни одна ра-бота больше не принимается к финансирова-нию, если в ней не заинтересованы или федера-ция, или конкретный главный тренер.Создан единый отраслевой аналитический центр и разработана программа информацион-ного сопровождения подготовки выступлений сборных команд страны.Создаются тренировочные центры для сбор-ных команд страны: в московском регио-не, на Юге, Дальнем Востоке. К 2014 году все основные виды спорта, входящие в программу
Олимпийских игр, будут иметь трениро-вочные базы.
Запланированные ориентиры реальны. Успешное решение перечисленных вопросов должно способствовать, конечно же, достиже-нию главных задач — увеличению числа граж-дан, систематически занимающихся физкульту-рой и спортом, и нашим победам на Олимпий-ских играх. Главным событием в 2014 году ста-нут зимние Игры в Сочи.В списки кандидатов российской сборной по зимним видам включено 1800 спортсменов, из которых централизованную подготовку в каче-стве кандидатов на подготовку к Сочи проходят 410 человек. По всем видам спорта утвержден двойной состав кандидатов, который будет ра-ботать и весь нынешний сезон. По его оконча-нии предстоит выбрать тот боевой состав, кото-рый начнет подготовку уже к домашней Олим-пиаде.Уверен, объединив усилия всех заинтересован-ных структур правительства, спортивных феде-раций, общественных организаций, нам удастся привлечь максимальное число россиян к заняти-ям массовым спортом, а также, несмотря на воз-росшую конкуренцию, достичь запланирован-ных стратегических ориентиров на предстоя-щих и последующих Олимпийских играх.
ological provision of national
country teams has essentially
changed. Complex groups of
support has been created.
The program of the research
works which subjects are
directed on practical applica-
tion is developed.
The branch analytical center
was created and the program
of information support
of national country teams
performances preparation was
developed.
There are created training
centers for national country
teams: in Moscow region,
in the South, in the Far East.
By 2014 all main kinds of the
sports, associating the program
of Olympic Games, will have
training bases.
The planned guidelines
are real. 1800 athletes are
included in the lists of candi-
dates of the Russian national
team in winter kinds: 410
of them pass the centralized
preparation as the candidates
for preparation for Sochi. Each
kind of sport has the double
team of candidates, which
will work all current season.
After it, it will be necessary to
choose the team, which will
begin preparation to the home
Olympic Games.
I am sure, having united efforts
of all interested governmental
structures, sports federations,
public organizations, we
will manage to involve the
maximum number of Russians
in mass sports, and also,
despite the increased competi-
tion, to reach the planned
strategic guidelines at the
forthcoming and subsequent
Olympic Games.
Olympic reserve
76
— Светлана, ответьте от-кровенно: кто виноват в про-вале российской сборной в Ван-кувере? Почему весьма скром-но она выступила в Лондоне? — Сегодня мы пожинаем пе-
чальные плоды 90-х: потеря целого поколения олимпийского резерва, развал спортивной ин-фраструктуры, банкротство и перепрофилиро-вание спортивных баз... Разумеется, это отрази-лось и продолжает отражаться на результатах. В тот непростой для страны момент очень не-многие спортсмены могли тренироваться за границей. О каком резерве можно было тог-да говорить? Он и не был сформирован. Турин стал лебединой песней советского спорта.
— Реально ли восстановить утраченные по-зиции? У вас есть рецепт?— Не буду оригинальна. Посмотрите на ка-надцев, решивших проблему за три-четыре года. Точка принятия решений и точка финан-сирования находятся у них в одном месте — на уровне президента и правительства. Это се-рьезный политический шаг.Канадцы объединили спортивные бюдже-ты провинций в единый спортивный бюджет, а у нас их — много. В итоге получается, как при ремонте квартиры, на который все вре-мя не хватает денег. Появится немного — по-клеишь обои, еще немного — закажешь окна или двери... А в целом довести квартиру до ума не получается.
— Svetlana, tell frankly: who is
guilty in a failure of the Russian
national team in Vancouver?
Why our performance in London
was so poor?
— Today we reap sad fruits of the
90th: the loss of the whole gen-
eration of the Olympic reserve,
disorder of sports infrastructure,
bankruptcy and restructuring of
sports basis... Certainly, it affected
and continues to affect the results.
— Is it posssible to restore the
lost positions? Have you got
a recipe?
Положительная энергетика миллионов болельщиков передастся российским спортсменам, и, чувствуя поддержку, они отдадут все силы, чтобы победить на домашних Играх,
рассуждает олимпийская чемпионка Турина, экс-вице-спикер Госдумы Светлана Журова. The positive power of millions of fans will pass on the Russian sportsmen, and, feeling support, they will make every effort to win
the Games, considers the Olympic champion of Turin, the ex-vice speaker of the State Duma Svetlana Zhurova.
«Перед соревнованиями в Сочи нашим ребятам нужно поймать кураж» “Before competitions in Sochi our
sportsmen have to grow heated”
Nikita LogvinovНикита Логвинов
Олимпийский резерв
77
— Между тем, если судить по событиям зимы 2010-го, когда наша сборная вернулась из Ван-кувера с 11-м местом, средства на подготов-ку олимпийцев выделяются немалые, другое дело, что расходуются они далеко не всегда эф-фективно и по назначению. По крайней мере, именно к такому выводу пришла Счетная па-лата...— Некоторые из обнародованных фактов я бы назвала спорными. Знаю, тренерам, федерациям, министерству приходится обходить существую-щие законы и нормативные акты для того, чтобы решать вопросы подготовки спортсменов в мо-менты их возникновения, а не придумывать за-дним числом, как «освоить» выделенные деньги.Случается, что спортсменов вынуждают ехать на сборы не туда, куда они ез-дили годами, а туда, где де-шевле. Ребятам говорят: «То, прежнее, место стало доро-же. Если мы снова повезем ваc туда, то нарушим анти-монопольное законодатель-ство»... И все равно везут. Ищут обходные пути — и ве-зут, чтобы обеспечить долж-ный уровень подготовки.
— Рискованно... — Тогда нужно создать для спортсменов все условия, как в советские времена, чтобы они ни в чем не нуждались.
— Полагаете, к Олимпиаде в Сочи это реаль-но сделать? — Надо понимать, что Сочи — лишь элемент об-щей стратегии развития спорта в России. Каж-дый регион хочет получить свой Сочи и имеет на это право. В СССР у спортсменов был очень развит дух па-триотизма, при этом они готовы были трениро-ваться в ближайшем парке. Сегодня же спорт вы-ходит на качественно новый уровень — не толь-ко в Москве, но и на периферии. И домашняя Олимпиада 2014 года служит мощным стимулом к этому.Однако, чтобы рассчитывать на успех, нужно строить по-настоящему современные спортив-ные арены. Нужно восстановить систему школ-интернатов и училищ олимпийского резерва.
Нужно вести тщательный отбор одаренных де-тей, брать их на полное гособеспечение и вести к пьедесталу.
— Вы хорошо знакомы с характеристиками олимпийских объектов, строящихся в Сочи. По вашей оценке, они будут способствовать решению тех сверхзадач, о которых вы гово-рите? — Строящиеся объекты станут новым словом в спортивной индустрии России, особенно горно-лыжные.
— Нет опасений, что их не успеют постро-ить в срок? — Обязаны успеть.
— Если судить по телерепортажам, сегодня первые лица страны уделяют спортивной про-блематике много (даже слишком) много вни-мания. По вашим ощущениям, они делают это больше как чиновники или как болельщики? — Точно не как чиновники. И Путин, и Медве-дев участвуют во всех мероприятиях, связанных с продвижением олимпийского проекта, регу-лярно встречаются с членами МОК, обсуждают с ними ход строительства каждого объекта, дают гарантии относительно сроков и качества стро-ительства. Первые лица государства прекрасно понимают, что у России появилась уникальная возможность создать в Сочи спортивную инфраструктуру ми-рового уровня, и всячески способствуют этому.
— Дома и стены помогают. Нашим олимпий-цам в 2014 году они помогут? — Если мы изберем верную стратегию подготов-ки, то имеем все шансы занять в Сочи первое об-щекомандное место.
— I will not be special. Look at
the Canadians, who have solved
a problem for three-four years.
A point of making decisions and
a point of financing are at one
level — at level of the president
and the government. It is a
serious political step.
It happens, that sportsmen are
compelled to go to session where
it is cheaper. They are told:
“That, former place became more
expensive. If we take you there,
we will violate antiminopoly
law”... And still, they go there.
Look for alternative ways — and
go to provide due level of
preparation.
— Do you think, it is possible
to make to the Olympic Games
in Sochi?
— To count on success, we have
to build modern sports arenas. It
is necessary to restore system of
boarding schools and schools of
the Olympic reserve. It is neces-
sary to select gifted children,
to render them complete state
support and lead to the pedestal.
— You know the characteristics
of the Olympic objects, which
are constructed in Sochi. To your
opinion, will they promote the
solution of those most important
tasks you are telling about?
— Constructed objects will
become a breakthrough in
the sports industry of Russia,
especially mountain-skiing
objects.
— Everything is easier at home.
Will it help our Olympians
in 2014?
— If we choose the right strategy
of preparation, we have every
chance to take the first team
place in Sochi.
Сочи — лишь элемент общей стратегии развития спорта в России. Каждый регион
хочет получить свой Сочи и имеет на это право. Sochi is only a part of the general strategy of
development of sports in Russia. Each region wants to get its own the Sochi and has the right on it.
Olympic reserve
78
ТОП-50 проектов спортивных сооружений Юга России № Название объекта Проектировщик Стоимость,
млн руб.
1Совмещенный комплекс для проведения соревнований по лыжным гонкам и биатлону вместимостью 16 тыс. зрителей для каждого вида соревнований, горная Олимпийская деревня (1100 мест)
ООО «Росинжинирингпроект» 14500
2 Стадион для Чемпионата мира по футболу 2018 года, Краснодар Не определен От 10000 до 12000
3 Стадион для Чемпионата мира по футболу 2018 года, Ростов-на-Дону «Интекс», «Попьюлос» 120004 Большая ледовая арена для хоккея с шайбой вместимостью 12 тыс. зрителей, Сочи НПО «Мостовик» 9600
5 Санно-бобслейная трасса вместимостью 11 тыс. зрителей с инженерной защитой и внеплощадочными сетями электроснабжения, водоснабжения и канализации, Сочи ООО « СК Стройпрофи» 7800
6 Центральный стадион вместимостью 40 тыс. зрителей, Сочи ГУП МНИИП «Моспроект-4» 7500
7 Стадион для Чемпионата мира по футболу 2018 года, Волгоград «Моспроект-2» От 5630 до 7037
8 Ледовый дворец спорта для фигурного катания и соревнований по шорт-треку вместимостью 12 тыс. зрителей, Сочи ГУП МНИИП «Моспроект-4» 6500
9 Трасса «Формулы-1», Сочи Архитектурное бюро TILKE GmbH & Co. KG 500010 Малая ледовая арена для хоккея с шайбой вместимостью 7 тыс. зрителей, Сочи ОАО «ЦНИИПромзданий» 420011 Крытый конькобежный центр вместимостью 8 тыс. зрителей, Сочи ЗАО «Строй Интернейшнл» 3650
12 Многофункциональный спортивный комплекс, Краснодар ГУП «Татинвестгражданпроект», ООО «СИК «Девеломпмент-Юг» 2475
13-14 Спортивно-зрелищный комплекс на 8 тыс. зрительских мест на бульваре Комарова, Ростов-на-Дону ЗАО ПИ «Башкиргражданпроект» (Уфа) 2500
13-14 Спортивный центр с плавательным бассейном, Дзержинский район Волгограда ООО «Инженерный центр Горстройпроект» 250015 Центр водных видов спорта, с. Яксатово, Астраханская область ООО «Стиль» 200016 Ледовая арена для керлинга вместимостью 3 тыс. зрителей, Сочи ООО «Пихлер рус», ЗАО «НИПИ «ИнжГео» 140017 Комплекс трамплинов К-125, К-95 вместимостью 15 тыс. зрителей, Сочи ИЦ ГОЧС «БАЗИС» 1300
18 Строительство регионального спортивного центра легкой атлетики на базе ГОУ СПО техникума «Ставропольское училище олимпийского резерва», Ставрополь Компания «Хонко Спорт» (Москва) 740
19 Плавательный бассейн (50 м), Астрахань ООО «Астрахангражданпроект» 560
20 Сноуборд-парк вместимостью 15 тыс. зрителей, фристайл-центр вместимостью 14 тыс. зрителей, Сочи ЗАО «НИПИ «ИнжГео» 429
21 Универсальный спортивный комплекс, Курганинский район, Краснодарский край СМУ «ПИРС» 30622 Биатлонный комплекс вместимостью 20 тыс. зрителей, Сочи Не определен 257
23 Реконструкция стадиона «Юность» со строительством физкультурно-оздоровительного комплекса, с. Александровское, Ставропольский край ИЦ ГОЧС «БАЗИС» 227
24 Ледовый дворец, Невинномысск, Ставропольский край Компания «Хонко Спорт» (Москва) 218
25 Спортивный центр с универсальным игровым залом и плавательным бассейном, п. Лиман, Астраханская область ООО «Стиль» (Москва) 210
26 Спортивный комплекс, Новоалександровск, Ставропольский край ЗАО «Гражданпроект» 20527 Центр детского и юношеского спорта по ул. Парковой, 19/4, Сочи ООО «СМУ-5» 203
28 Реконструкция здания МОУ «Гимназия № 19» (строительство плавательного бассейна), Кисловодск ОАО «Институт Гражданпроект» 179
29 Спортивный комплекс (ФОК) по ул. Дружбы, 48 б, Волжский ОАО «Приволжтрансстрой» 165
30 Физкультурно-оздоровительный комплекс, Зеленокумск, Ставропольский край ЗАО «Проектный институт архитектуры градо-строительства» 162
31-32 Плавательный комплекс Волгоградского государственного педагогического университета, Волгоград ООО «Модулор» 160
31-32 Плавательный комплекс Донского государственного технического университета, Ростов-на-Дону ЗАО «Стройконструкция» 160
33 Универсальный спортивный комплекс, Кропоткин ООО СК «Кубаньпромстрой» 15834 Универсальный спортивный комплекс, Староминский район, Краснодарский край ООО «ПКФ Донпроект», ООО «Кедр» 13535 Спортивный комплекс с ледовой ареной, Горячий Ключ ООО «ИСК», ООО «БизнесПроектГрупп» 12636 Спортивный комплекс с ледовой ареной, Кущевский район, Краснодарский край ФГУП «163 БТРЗ», ООО «БизнесПроектГрупп» 12537 Универсальный спортивный комплекс, ст. Старонижестеблиевская, Краснодарский край ООО «Гелиос» 11138 Спортивный комплекс для художественной гимнастики на 600 зрительских мест, Краснодар ОАО ТИЖГП «Краснодаргражданпроект» 108
39 Воздухоопорный универсальный спортивный комплекс, Апшеронский район, Краснодарский край ООО «Кубаньпроект» 103
40 Физкультурно-оздоровительный комплекс в микрорайоне АЦКК, Астрахань Не определен 10041 Физкультурно-оздоровительный комплекс, Кисловодск Проектный институт ЗАО «Гарант» (Ставрополь) 92
42 Реконструкция спортивной базы ГУККДО «СДЮШОР гребли на байдарках и каноэ», Краснодар
ООО «Модерн», ООО «Роспроект», ООО «Трансстройсервис» 90
43-44 Спортивный комплекс с плавательным бассейном, Ленинградский район, Краснодарский край ООО «Стройбат» 75*
43-44
Спортивный комплекс с залом для большого тенниса на территории парка 30-летия Победы, Краснодар ОАО ТИЖГП «Краснодаргражданпроект» 75
45-46
Воздухоопорный универсальный спортивный комплекс, Темрюкский район, Краснодарский край ООО «Синрус», ООО «Кубаньпроект» 70
45-46 Реконструкция спортивно-оздоровительного комплекса, Нефтекумск, Ставропольский край ООО «Грифон» 70
47 Воздухоопорный универсальный спортивный комплекс, Щербиновский район, Краснодарский край ОАО ТИЖГП «Краснодаргражданпроект» 69
48 Спортивный зал, с. Левокумское, Ставропольский край ООО «ТЕХПРОЕКТ» 6849 Спортивно-оздоровительный комплекс, п. Красная Поляна, Сочи ООО «Европейский дом» 6250 Реконструкция мотодрома под спортивный комплекс, Новопавловск, Ставропольский край ООО Научно-производственная фирма «Всеом» 61
* стоимость без инженерных сетей
Олимпийский резерв
79
Top-50 sports objects projects of the South of Russia№ Object Designer Стоимость,
млн руб.
1 The combined complex for carrying out of competitions on cross-country skiing and biathlon with seating capacity for 16 thousand spectators for each kind of competitions, mountain Olympic village (1100 seats) OOO “Rosengineeringproekt” 14500
2 Stadium for the World football championship-2018, Krasnodar Not defined From 10000 to 12000
3 Stadium for the World football championship-2018, Rostov-on-Don “Inteks”, “Populos” 120004 The Big Ice Arena for ice hockey with seating capacity for 12 thousand spectators, Sochi NPO “Mostovik” 9600
5 Bobsleigh track with seating capacity for 11 thousand spectators with engineering protection and extra mains system, systems of water supply and sewerage, Sochi OOO “SK Stroyprofi” 7800
6 The central stadium with seating capacity for 40 thousand spectators, Sochi GUP MNIIP “Mosproekt-4” 7500
7 Stadium for the World football championship-2018, Volgograd “Mosproekt-2” From 5630 to 7037
8 Ice Palace of Sports for figure skating and short-track competitions with seating capacity for 12 thousand spectators, Sochi GUP MNIIP “Mosproekt-4” 6500
9 “Formula-1” track, Sochi Architectural bureau TILKE GmbH & Co. KG 500010 Small Ice Arena for hockey with seating capacity for 7 thousand spectators, Sochi OAO “CNIIPromzdaniy” 420011 The covered skating center with seating capacity for 8 thousand spectators, Sochi ZAO “Stroy International” 3650
12 Multipurpose sports complex, Krasnodar GUP “Tatinvestgrazhdanproekt”, OOO “SK “Development-Yug” 2475
13-14 Sports-entertainment complex with 8 thousand seats on Komarova avenue, Rostov-on-Don ZAO PI “Bashkirgrazhdanproekt” (Ufa) 250013-14 The sports center with swimming pool, Dzerzhinsky area of Volgograd OOO “Engineering Center Gorstroyproekt” 250015 The center of water sports, Yaksatovo village, the Astrakhan region OOO “Stil” 200016 Ice Arena for curling with seating capacity for 3 thousand spectators, Sochi OOO “Pihler rus”, ZAO “NIPI “InzhGeo” 140017 Complex of springboards К-125, К-95 for 15 thousand spectators, Sochi IC GOChS “BASIS” 1300
18 Building of the regional sports center for track and field athletics on the basis of GOU SPO of technical school “Stavropol Olympic Reserve school”, Stavropol “Honco Sport” company (Moscow) 740
19 Swimming pool (50 metres), Astrakhan OOO “Astrakhangrazhdanproekt” 560
20 Snowboard-park with seating capacity for 15 thousand spectators, freestyle-center with seating capacity for 14 thousand spectators, Sochi ZAO “NIPI “InzhGeo” 429
21 Universal sports complex, Kurganinsky area, Krasnodar territory SMU “PIRS” 30622 The biathlon complex with seating capacity for 20 thousand spectators, Sochi Not defined 257
23 Reconstruction of stadium “Yunost” with building of sports health-improving complex, Aleksandrovskoye village, Stavropol territory OOO “Rosstroyproekt” (Moscow) 227
24 Ледовый дворец, Невинномысск, Ставропольский край OOO “Stil” (Moscow) 218
25 Ice Palace, Nevinnomyssk, Stavropol territory The sports center with universal game hall and swimming pool, Liman village, the Astrakhan region ZAO “Grazhdanproekt” 210
26 Sports complex, Novoaleksandrovsk, Stavropol territory OOO “SMU-5” 20527 The center of children's and youth sports on Parkovaya street, 19 / 4, Sochi OAO “Institut Grazhdanproekt” 20328 Reconstruction of building MOU “Gymnasia № 19” (swimming pool building), Kislovodsk OAO “Privolzhtransstroy” 17929 Sports complex (sports health-improving complex) on Druzhby street, 48 b, Volzhsky ZAO “Proektny Institut Arhitektury Gradostoitelstva» 16530 Sports health-improving complex, Zelenokumsk, Stavropol territory OOO “Modulor” 16231-32 Swimming complex of the Volgograd State Pedagogical University, Volgograd ZAO “Stroykonstruktsia” 16031-32 Swimming complex of the Don State Technical University, Rostov-on-Don OOO SK “Kubanpromstroy” 16033 Universal sports complex, Kropotkin OOO “PKF Donproekt”, 15834 Universal sports complex, Starominsky area, Krasnodar territory OOO “Kedr” 13535 Sports complex with ice arena, Goryachy Klyuch OOO “ISK”, OOO “BisnesProektGrupp” 12636 Sports complex with ice arena, Kushchevsky area, Krasnodar territory FGUP “163 BTRZ”, OOO “BisnesProektGrupp” 12537 Universal sports complex, Staronizhesteblievskaya stanitsa, Krasnodar territory OOO “Gelios” 11138 Sports complex for callisthenics with 600 seats for spectators, Krasnodar OAO TIZhGP “Krasnodargrazhdanproekt” 10839 Pneumatic universal sports complex, Apsheronsky area, Krasnodar territory OOO “Kubanproekt” 10340 Sports health-improving complex in micro-district ACKK, Astrakhan Not defined 10041 Sports health-improving complex, Kislovodsk Project Institute ZAO “Garant” (Stavropol) 92
42 Reconstruction of sports base GUKKDO “Children's sports school of rowing on kayaks and canoe”, Krasnodar
OOO “Modern”, OOO “Rosproekt”, OOO
“Transstroyservis”90
43-44 Sports complex with swimming pool, Leningradsky area, Krasnodar territory OOO “Stroybat” 75*
43-44
Sports complex with a hall for big tennis on territory of the Park of the 30-anniversary of the Victory, Krasnodar OAO TIZhGP “Krasnodargrazhdanproekt” 75
45-46 Pneumatic universal sports complex, Temryuksky area, Krasnodar territory OOO “Sinrus”, OOO “Kubanproekt” 70
45-46 Reconstruction of a sports health-improving complex, Neftekumsk, Stavropol territory OOO “Grifon” 70
47 Pneumatic universal sports complex, Shcherbinovsky area, Krasnodar territory OAO TIZhGP “Krasnodargrazhdanproekt” 6948 Gym, Levokumskoye village, Stavropol territory OOO “Tehproekt” 6849 Sports health-improving complex, Krasnaya Polyana, Sochi OOO “Evropeisky dom” 6250 Motor-cycle racing track reconstruction to sports complex, Novopavlovsk, Stavropol territory ООО Scientific Production company “Vseom” 61
* cost without engineering networks
Olympic reserve
80
Восемь генеральных спонсоров сочин-ских Игр обеспечат их Оргкомитету поряд-ка $1,2 млрд. Для сравнения: Игры-2002 в Солт-Лейк-Сити принесли организаторам $494 млн, Игры-2006 в Турине —$348 млн. «Мы дали российскому бизнесу новый эф-фективный инструментарий. Прямая ассоци-ация с самым масштабным спортивным со-бытием планеты, повышение узнаваемости бренда, вывод его на новый уровень — лишь некоторые возможности, которые открыва-ет перед компанией партнерство с олимпий-ским движением», — отметил президент Оргкомитета «Сочи-2014» Дмитрий Чер-нышенко.«Спонсорство Олимпийских игр — отлич-ный PR-ход: информации об Олимпиаде
сопутствует информация о ее генеральных партнерах. Такой пиар, безусловно, стоит тех денег, которые вкладывают в него компании-партнеры», — подчеркнула управляющий пар-тнер AMC DAGMAR Светлана Мищенко.
Генеральные спонсоры в категории «Телекоммуникации»: «Ростелеком» и «МегаФон». Помимо спонсорской суммы компании планируют инвестировать в разви-тие инфраструктуры Сочи и Краснодарского края дополнительно более $200 млн. К Олим-пиаде «МегаФон» намерен утроить число своих базовых станций на курорте, построить около 1,2 тыс. км оптических линий и более 200 км оптических кабелей внутри периметра Олимпийской деревни.
Eight general sponsors of the
Sochi Games will provide about
$1,2 billion to Organizing
committee. For comparison:
Games-2002 in Salt Lake City
brought to the organizers $494
million, Games-2006 in Turin —
$348 million.
General sponsors in the
category “Telecommuni-
cations”: “Rostelecom” and
“Megafon”. Besides the sponsor's
sum, companies plan to invest
in development of Sochi and
Krasnodar region infrastructure
more than $200 million.
Затраты на организацию и проведение XXII зимней Олимпиады оцениваются в $1,88 млрд. Правительство оплатит четверть расходов, остальные деньги Оргкомитет «Сочи-2014» заработает самостоятельно. Costs of the organization and carrying out the XXII Winter Olympic Games are
estimated at $1,88 billion. The government will pay a quarter of expenses, other money Organizing committee “Sochi-2014” will earn independently.
Весь мир в карманеThe whole world in a pocket
Олимпийская семья
Kirill VlasenkoКирилл Власенко
81
Генеральный спонсор в категории «Нефть»: «Роснефть». Вдобавок к основным расходам компания будет снабжать Оргкомитет Олимпиады, Олимпийский и Паралимпийский комитеты, сборную России и ГК «Олимпстрой» топливом на льготных условиях, а также предо-ставит санаторную инфраструктуру «Роснефти» в Южном округе. В статусе генспонсора компа-ния собирается открыть свыше 150 автозаправок в десяти регионах страны.
Генеральный спонсор в категории «Железнодорожные перевозки пассажи-ров и грузов»: РЖД. Компания реализует ряд крупных инфраструктурных проектов. В их числе организация интермодальных перевозок на участ-ке Адлер — аэропорт Сочи и высокоскоростно-го движения на участке Москва — Адлер. Самый масштабный и затратный проект — совмещенная автомобильная и железная дорога Адлер — гор-ноклиматический курорт Альпика-Сервис стои-мостью 227 млрд рублей.
Генеральный спонсор в категории «Банки»: Сбербанк. Был презентован ряд про-дуктов, включая вклады, кредитные программы и лотереи, тематически связанных с «Сочи-2014». В конкурсе на лучший дизайн карты Visa к сочин-ской Олимпиаде приняли участие соискатели со всей России, требованиям конкурса соответство-вали 2966 проектов. Победитель был награжден поездкой на Игры в Ванкувер в феврале 2010 года.
Генеральный спонсор в категории «Авиаперевозки»: Аэрофлот. Компания взяла на себя перевозку олимпийской и пара-лимпийской сборных, а также официальных делегаций в период с 2009-го по 2016 годы. В феврале 2010-го Аэрофлот доставил предста-вительную российскую делегацию на зимние Игры в Ванкувер, а в июле 2012-го — на летние Игры в Лондон. Компания увеличит количе-ство регулярных рейсов в Сочи, а также откро-ет прямые рейсы из Сочи в города Европы.
Генеральный спонсор в категории «Автомобили»: «Фольксваген Груп Рус». До 2014 года компания поставит организато-рам Олимпиады около 3000 автомобилей ма-рок Volkswagen, Audi и Skoda. Большая часть из них сойдет с заводского конвейера Volkswagen в Калуге. По условиям контракта, это будут ав-томобили всех классов — от представительско-го до экономического, а также микроавтобу-сы, грузовики и машины для перевозки людей с ограниченными возможностями.
Генеральный спонсор в категории «Одежда и обувь»: BoscoSport. Компания берет на себя экипировку не только россий-ской сборной, делегаций ОКР и МОК, но и вспомогательного персонала. По оценке, к об-служиванию сочинской Олимпиады будут при-влечены 75 тыс. волонтеров и 65 тыс. контрак-тников.
General sponsor in the
category “Oil”: “Rosneft”.
The company will supply
Olympic Games Organizing
committee, the Olympic and
Paralympic Committees, Russian
national team and “Olympstroy”
State Corporation with fuel on
preferential terms.
General sponsor in
category “Rail transpor-
tation of passengers and
cargoes”: Russian Railways.
The most large-scale and
expensive project — combined
road and railway Adler — the
mountain resort Alpika-Service,
costing 214 billion roubles.
General sponsor in
category “Banks”: Sberbank.
A number of products, including
deposits, credit programs and the
lotteries, thematically connected
with “Sochi-2014” was presented.
General sponsor in the
category “Air transporta-
tion”: Aeroflot. The company
undertook to transport Olympic
and Paralympic teams and official
delegations during the period
from 2009 to 2016.
General sponsor in the
category “Cars”: “Volkswa-
gen Group Rus”. Till 2014 the
company will deliver to organiz-
ers of the Olympic Games about
3000 cars of the Volkswagen,
Audi and Skoda brands.
General sponsor in
category “Clothes and
footwear”: BoscoSport. The
company equippes not only the
Russian national team, delega-
tions of ROC and the IOC, but
also auxiliary personnel.
Olympic family
Категория Компания Спонсорский контракт, $ млн
Нефть Роснефть 180
Телекоммуникации Ростелеком 130
Телекоммуникации МегаФон 130
Железнодорожные перевозки пасса-жиров и грузов
РЖД 115
Банки Сбербанк 110
Авиаперевозки Аэрофлот 100
Автомобили Фольксваген Групп Рус
100
Одежда и обувь BoscoSport 100
Category Company Sponsor contract, $ million
Oil Rosneft 180
Telecommunications Rostelecom 130
Telecommunications Megafon 130
Rail transportation of passengers and cargoes
Russian Railways 115
Banks Sberbank 110
Air transportation Aeroflot 100
Cars Volkswagen Group Rus
100
Clothes and footwear BoscoSport 100
Генеральные спонсоры «Сочи-2014» “Sochi-2014 general sponsors”
82
In December, 2010 they became
the winners of competition
“Volunteer Centers of Russia”.
Competition was carried out
among the institutes of higher
and secondary special education
in 11 areas. 126 applications
from 51 higher and 9 secondary
special educational institutions
from 23 subjects of the Russian
Federation of all federal districts
were submitted. Krasnodar re-
gion became the unconditional
leader in number of applications,
on the second and third places
there were Moscow and St. Pe-
tersburg.
There are to be prepared about
25 thousand volunteers for the
Sochi competitions: 20 thou-
sand will work at the Olympic
Games and 5 thousand — at
Paralympic.
“Thanks to competition we
managed to involve all Russian
regions in volunteer movement
— from Arkhangelsk to Pyatig-
orsk and from St. Petersburg to
Vladivostok” — the president
of Organizing committee “So-
chi-2014” Dmitry Chernyshen-
ko commented.
The Volunteer Centers were
opened in the middle of 2011.
The mass admission took place
at the beginning of 2012, stud-
ies start in
2012-2013.
The Deputy Prime Minister of
the Russian Federation Dmitry
Kozak agrees, that now domes-
tic volunteering is “in embryo”.
However, at the expense of the
Olympic Games-2014 it will
grow, and the authorities intend
to promote it. “In Vancouver
the inhabitants queue up for
participation in this or that so-
cially useful event. Russia has all
ahead”, — he forecast.
В декабре 2010 года они стали победителями конкурса «Волонтерские центры России», орга-низованного Оргкомитетом «Сочи-2014». Кон-курс проводился среди высших и средних специ-альных учебных заведений по 11 направлениям. Было подано 126 заявок из 51 высшего и 9 сред-них специальных учебных заведений из 23 субъ-ектов РФ всех федеральных округов. К сочинским соревнованиям предстоит подго-товить порядка 25 тыс. добровольных помощ-ников: 20 тыс. будут работать на Олимпиаде и 5 тыс. — на Паралимпиаде.«Программа подготовки олимпийских волонте-ров — один из самых масштабных и инноваци-онных проектов в рамках подготовки к Олимпи-аде. Благодаря конкурсу нам удалось вовлечь в волонтерское движение все российские реги-оны — от Архангельска до Пятигорска и от Санкт-Петербурга до Владивостока», — про-комментировал тогда президент Оргкомитета «Сочи-2014» Дмитрий Чернышенко.
Волонтерские центры открылись в середине 2011 года. Массовый набор в них состоялся в на-чале 2012-го, обучение стартует в 2012-2013 го-дах. Теория будет сопровождаться практикой — во время обучения волонтерские команды при-мут участие в подготовке и проведении тестовых соревнований. Вице-премьер РФ Дмитрий Козак согласен с тем, что пока отечественное волонтерство на-ходится «в зачаточном состоянии». Однако за счет Олимпиады-2014 оно будет набирать обо-роты, и власти намерены способствовать этому. «В Ванкувере жители в очереди стоят, чтобы по-участвовать в общественно полезном мероприя-тии. У России — все впереди», — высказал про-гноз чиновник.Задача-максимум: волонтерские центры должны готовить специалистов не только для Сочи-2014, но и для саммита АТЭС во Владивостоке-2012, Универсиады в Казани-2013, чемпионата мира по футболу-2018, других значимых событий.
Комсомольцы-добровольцыVolunteers
25 вузов и один колледж открыли центры по привлечению волонтеров для участия в организации и проведении XXII Олимпийских
и XI Паралимпийских Игр в Сочи. 25 institutes of higher education and one college opened the centers for attraction of volunteers for participation in the organization and carrying
out the XXII Olympic and XI Paralympic Games in Sochi.
Олимпийское гостеприимство
83
Olympic hospitality
Вуз Направление
Башкирский государственный медицинский университет Кубанский государственный медицинский университет
Медицина
Владивостокский государственный университет экономи-ки и сервиса Кубанский государственный университет физической культуры, спорта и туризма Новороссийский колледж строительства и экономикиСанкт-Петербургский государственный университет сер-виса и экономики Сочинский государственный университет туризма и курортного дела
Сервис
Волгоградский государственный университет Пятигорский государственный лингвистический университет Тверской государственный университет
Администра-тивная деятель-ность и аккре-дитация
Казанский государственный технический университет имени А.Н. Туполева Кубанский государственный технологический университет Томский политехнический университет
Технологии
Кубанский государственный аграрный университет Московская финансово-промышленная академия
Церемонии
Кубанский государственный медицинский университет Первый Московский государственный медицинский уни-верситет имени И.М. Сеченова
Допинг-контроль
Кубанский государственный университет Московская финансово-промышленная академия Московский государственный институт международных отношений Пятигорский государственный лингвистический университет Тверской государственный университет
Обслуживание делегаций, про-токол и линг-вистические услуги
Московский автомобильно-дорожный институт — Мо-сковский автомобильно-дорожный государственный тех-нический университет Омский государственный университет путей сообщения Северный Арктический федеральный университет Южно-Российский государственный технический университет
Транспорт
Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова Российский государственный социальный университет
Паралимпий-ский центр
Пятигорский государственный лингвистический универ-ситет Тверской государственный университет
Коммуника-ции и работа со СМИ
Российский государственный университет туризма и сервиса Тверской государственный университет Югорский государственный университет
Обслуживание мероприятий и работа со зрителями
Institute of higher education Area
Bashkir State Medical University Kuban State Medical University
Medicine
Vladivostok State University of Economics and Service Kuban State University of Physical Culture, Sports and Tourism Novorossiysk College of Building and EconomicsSt. Petersburg State University of Service and Economics Sochi State University of Tourism and Health Resort Business
Service
Volgograd State University Pyatigorsk State Linguistic University Tver State University
Administrative activity and accreditation
Kazan State Technical University named for A. Tupolev Kuban State Technological University Tomsk Polytechnical University
Technologies
Kuban State Agrarian University Moscow Financial and Industrial Academy
Ceremonies
Kuban State Medical University The First Moscow State Medical University nameed for I. Setchenov
Dope-control
Kuban State University Moscow Financial and Industrial Academy Moscow State Institute of International Relations Pyatigorsk State Linguistic University Tver State University
Service of delegations, protocol and linguistic services
Moscow Automobile and Road Institute Moscow Automobile and Road State Technical University Omsk State University of Means of Communication Northern (Arctic) Federal University Southern Russian State Technical University
Transport
Sholokhov Moscow State University for the HumanitiesRussian State Social University
Paralympic center
Pyatigorsk State Linguistic University Tver State University
Communications and work with mass media
Russian State University of Tourism and Service Tver State University Ugra State University
Service management and work with the audience
Российские вузы, на базе которых открыты центры по привлечению волонтеров для участия в организации и проведении XXII Олимпийских и XI Паралимпийских Игр в Сочи
Russian institutes of higher education, where the centers for attraction of volunteers are opened for participation in the organization and carrying out the XXII Olympic and XI Paralympic Games in Sochi
84
На время проведения Олимпийских игр в Сочи потребуется более 40 тыс. сотрудников. Из них доля штатных сотрудников составит 6%, вре-менных — 12%, предоставляемых компаниями-поставщиками — 82%. При этом большую часть специалистов предстоит привлечь с об-щероссийского рынка.Наиболее востребованными в период спортив-ных состязаний рекрутеры называют специа-листов в области сервиса и гостиничного биз-неса. По мнению экспертов, организовать мас-штабную подготовку кадров к Играм-2014 воз-можно только с помощью объединения сил и
ресурсов ведущих университетов страны. В конце 2009 года был создан националь-ный научно-образовательный инновационно-технологический консорциум вузов сервиса. Сегодня он объединяет высшие учебные заве-дения от Махачкалы до Омска, от Владивосто-ка до Санкт-Петербурга, в которых обучают-ся свыше 160 тыс. студентов и работают около 7 тыс. преподавателей. Совместная работа ключевых вузов сервиса должна помочь обучить и повысить квалифика-цию более 100 тыс. специалистов. Николай Прокопенко, ректор
More than 40 thousand
employees is required for
the Olympic Games in Sochi
The part of staff employees
will make 6 %, provisional —
12 %, given by the companies
suppliers — 82 %. Thus, it
is necessary to involve the
most part of experts from the
all-Russian market.
The most needed during the
sports competitions recruiters
call the experts in the
Консорциум вузов сервиса как «сетевой университет» призван решать масштабные задачи инновационного образования, включая новое качество обучения специалистов
для осуществления государственных социально значимых проектов — таких, как Олимпиада-2014. Being a “network institution”, the consortium of higher education institutions of service is urged
to solve major problems of innovative education, including new quality of training of experts for realization of the state socially significant projects — such, as the Olympic Games-2014.
Кадры решают: «Всё!»Personnel decides “All”!
Ekaterina MinakovaЕкатерина Минакова
Олимпийское гостеприимство
85
Южно-Российского государственного универ-ситета экономики и сервиса:— Мы провели комплексное исследование ка-дрового потенциала Сочи. Выявлен риск де-фицита руководящего персонала для работы в Олимпийской деревне, обладающего необходи-мыми компетенциями, прежде всего языковыми. В гостиничной сфере, на первый взгляд, объ-ем кадровых ресурсов Сочи и Краснодарского края превышает потребность в персонале. Од-нако и здесь существуют серьезные риски воз-никновения кадрового дефицита: потенциаль-ные кандидаты должны владеть французским языком, иметь опыт работы с иностранными гостями, с современными системами брониро-вания, IT-системами.Сочи может обеспечить требуемое количе-ство сотрудников для организации питания участников и гостей Олимпиады. Тем не менее
существует риск кадрового дефицита из-за не-достаточной квалификации и несоответствия международным стандартам сотрудников дан-ной сферы в Сочи и Краснодарском крае. Обучение специалистов будет вестись на базе национального консорциума вузов сервиса с использованием современных педагогических и информационных технологий, с привлечени-ем ведущих специалистов-практиков, в том чис-ле из Краснодарского края. Кроме основных практических знаний обучающиеся должны бу-дут получить олимпийские компетенции (исто-рия олимпийского движения, Олимпиада-2014 и т.п.), языковую подготовку (английский, французский и другие языки), навыки рече-вой культуры, общекультурные компетенции, специальные компетенции сферы деятельности (товароведение, сервис, индустрия гостепри-имства, транспорт и другие) и региональные
field of service and hotel
business.
At the end of 2009 the
national scientific and
educational innovative and
technological consortium of
higher education institutions
of service was created.
Cooperation of key higher
education institutions of
service should help to train
and increase qualification
of more than 100 thousand
experts.
Nikolay Prokopenko, the
director of the Southern
Russian State University
of Economics and Service:
— We have carried out
complex research of person-
nel potential in Sochi. There
is the risk of deficiency of the
managers, having necessary
competences for work in the
Olympic village, first of all,
language skills.
In the hotel business there
are serious risks of personnel
deficiency: candidates should
speak French, have experience
of work with foreign guests,
modern booking systems,
IT systems.
Besides basic knowledge, the
workers should get the Olym-
pic competences (history of
the Olympic movement, the
Olympic Games-2014, etc.),
Подготовленные специалисты должны быть не только высококва- лифицированными работниками, способными удовлетворять текущие запросы потребителей, но и носителями новых, еще не распространенных в российском
обществе принципов сервисной клиентоориентированной социально ответственной экономики. Personnel should be not only the highly skilled workers, capable to satisfy
the current needs of the consumers, but the bearers of new principles of service client-oriented socially responsible economics, that is not widespread in the Russian society yet.
Olympic hospitality
86
и компетенции (история и культура края, со-временное положение края и т.д.).
Тагир Исмаилов, ректор Дагестанского го-сударственного технического универси-тета:— В отличие от других городов, принимавших олимпиады, в Сочи сложилась особая ситуа-ция — требуется подготовка не только персо-нала Игр, персонала объектов и населения, но и персонала профессиональной сферы. Пер-сонала гостиниц к имеющимся 34,5 тыс. чело-век потребуется еще 40 тыс., персонала обще-ственного питания, торговли и сферы бытовых услуг — около 15 тыс. к имеющимся 27 тыс., персонала транспорта — около 10 тыс. к име-ющимся 2,5 тыс.
Основная миссия консорциума вузов серви-са — разработка программ дополнительно-го профессионального образования персонала, проведение аттестаций предприятий и работ-ников потребительской сферы в соответствии с требованиями МОК. Особое внимание должно уделяться преподава-тельским кадрам, которые будут проводить об-учение и дообучение персонала. Для этого воз-можна организация кратко- и среднесрочных курсов повышения квалификации кадров на базе филиалов и представительств вузов консорциума в ЮФО и СКФО. Также консорциум может раз-работать дистанционные образовательные кур-сы, определить потребности в направлении сту-дентов для заполнения вакансий на время Олимпиады.
language training (English,
French and other languages),
skills of speech culture, the
common cultural com-
petences, special compe-
tences of a field of activity
(merchandising, service, the
hospitality industry, transport
and others) and regional
competences (history and
culture of the region, modern
state of the region etc.).
Tagir Ismailov, the director
of the Dagestan State Techni-
cal University:
— There will be required
40 thousand hotel workers
in addition to the available
34,5thousand, about 15 thou-
sand workers of trade and
service — to the available 27
thousand, about 10 thousand
of transport workers — to the
available 2,5 thousand.
The main mission of a consor-
tium of higher education
institutions of service is the
development of addi-
tional professional education
programs for the personnel,
certification of the enterprises
and workers of the consumer
sphere according to the IOC
requirements.
Special attention should be
paid to teachers, who will
teach personnel.
Andrey Belotserkovsky, the
director of the Tver State
University:
— The expert in the service
sphere — is the generalist.
But proficiency in foreign
languages, communication
skills, the desire to be useful
for people, broad outlook are
the most necessary things.
Therefore, the range of
Привлечение специалистов на время проведения Олимпиады-2014Сочи:Сотрудников необходимо привлекать с общерос-сийского рынка — 60%;возможно привлечение с местного рынка при условии дополнительного обучения — 21%; возможно привлечение с местного рынка — 19%.
Краснодарский край:Сотрудников необходимо привлекать с общерос-сийского рынка — 10%;возможно привлечение с местного рынка при условии дополнительного обучения — 67%;возможно привлечение с местного рынка — 23%.
Attraction of experts for the Olympic
Games-2014
Sochi:
Employees should be attracted from the all-Russian
market — 60 %
Attraction from the local market is possible under
condition of additional training — 21 %
Attraction from the local market is possible — 19 %
Krasnodar region:
Employees should be attracted from the all-Russian
market — 10 %
Attraction from the local market is possible under
condition of additional training — 67 %
Attraction from the local market is possible — 23 %
Олимпийское гостеприимство
87
studied disciplines is wide:
every day the expert should
solve economic, administra-
tive, educational, teaching,
historical, psychological and
a number of other questions.
And the more practice in
course of studying, the
better.
Gennady Lazarev, the direc-
tor of the Vladivostok State
University of Economics and
Service:
— It is obvious that during
and after the Games-2014
mass sports and sports tour-
ism will be more attractive,
so various experts of the
sphere will be in demand,
first of all workers of sports
service, including the
managers, having experi-
ence of development and
carrying out of large-scale
projects, organizers of sports
events, experts in the field
of information technologies,
producers of a sports broad-
casting, hotel and tourist
markets' professionals.
Национальный научно-образовательный инновационно-технологический консорциум вузов сервиса:— Владивостокский государственный уни-верситет экономики и сервиса; — Омский государственный институт сервиса;— Поволжский государственный универси-тет сервиса;— Санкт-Петербургский государственный университет сервиса и экономики; — Сочинский государственный университет туризма и курортного дела;— Уфимская государственная академия эко-номики и сервиса; — Южно-Российский государственный уни-верситет экономики и сервиса;
— Владимирский государственный универ-ситет;— Восточно-Сибирская государственная акаде-мия образования;— Дагестанский государственный технический университет;— Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина;— Тверской государственный университет.
National scientific and educational in-
novative and technological consortium of
higher education institutions of service:
Vladivostok State University of Economics and Service
Omsk State Institute of Service
Volga Region State University of Service
St. Petersburg State university of Service
and Economics
Sochi State University
of Tourism and Health
Resorts Business
Ufa State Academy of
Economics and Service
Southern Russian State
University of Economics
and Service
Vladimir State University
East Siberian State
Academy of Education
Dagestan State Technical
University
Ryazan State University
named for of S. Esenin
Tver State University.
Андрей Белоцерковский, ректор Тверского го-сударственного университета:— Необходимость подготовки большого чис-ла специалистов в сфере сервиса продиктова-на не только тем, что Россия в 2014 году прово-дит Олимпийские игры. Мы наблюдаем в насто-ящее время динамичное развитие этой отрасли. И вместе с тем — острый дефицит квалифици-рованных кадров. Специалист в сфере сервиса — это специалист широкого профиля. Но наиболее необходимы для него, по моему мнению, свободное владение иностранным языком, коммуникабельность, же-лание быть полезным людям, широкий кругозор. Поэтому спектр изучаемых дисциплин широк: специалист должен ежедневно решать экономи-ческие, управленческие, воспитательные, препо-давательские, исторические, психологические и множество других вопросов. И чем больше он за время своего обучения будет применять полу-ченные знания на практике, тем лучше. Консорциум — это прежде всего объединение. Объединившись, вузы сервиса смогут наибо-лее эффективно, мобильно, грамотно, качествен-но подготовить кадры для организации Олим-пиады.
Геннадий Лазарев, ректор Владивостокско-го государственного университета экономи-ки и сервиса:— Опыт других стран, уже проводивших
олимпиады, показывает необходимость форми-рования и развития у студентов новых компе-тенций — как профессиональных, полученных в ходе тренингов и на практике, так и личностных, прежде всего коммуникативных, основанных на знании по крайней мере двух иностранных язы-ков, основ психологии, конфликтологии и т.д. Очевидно, что в период проведения и после Игр-2014 увеличится привлекательность массо-вого спорта и спортивного туризма, поэтому бу-дут востребованы различные специалисты сфе-ры, прежде всего спортивно-оздоровительного сервиса, включая управленцев, имеющих опыт разработки и проведения крупномасштабных проектов, организаторов спортивных меропри-ятий, специалистов в области информационных технологий, продюсеров спортивного вещания, профессиональных кадров гостиничного и тури-стического рынков. Консорциум как «сетевой университет» при-зван решать масштабные задачи инновацион-ного образования для осуществления государ-ственных социально значимых проектов — та-ких, как Олимпиада в Сочи. Важно понимать, что подготовленные специалисты должны быть не только высококвалифицированными работ-никами, способными удовлетворять текущие за-просы потребителей, но и носителями новых, еще не распространенных в российском обще-стве принципов сервисной клиентоориентиро-ванной социально ответственной экономики.
Olympic hospitality
88
Направление Специальности
Информационные технологииInformation technologies
Системный администратор, системный инженер по обслуживанию аппаратно-программных комплексов. System administrator, hardware-software complexes system engineer.
Культура Culture
Аниматор, организатор досуга и отдыха, организатор социально-культурной деятельности. Animator, organizer of leisure and rest, organizer of welfare activity.
Образование Education
Преподаватель дисциплин сервиса и туризма. Teacher of service and tourism.
Банковская деятельность и страхованиеBank activity and insurance
Бухгалтер универсальный с использованием 1С, бухгалтер со знанием калькуляции, специалист в сфере страхового дела, специалист по управлению рисками и страхованию. The accountant with knowledge of 1С, the accountant with knowledge of calculation, the expert in the sphere of insurance business, expert in risk management and insurance.
Гостиничное хозяйство и санаторно-курортные организации Hotel businell and health resorts organizations
Администратор гостиницы, горничная, дежурный по этажу, оператор по бронированию, пор-тье, оператор механизированных расчетов гостиницы. Hotel manager, maid, the doorman, the booking operator, porter, the operator of the mechanized hotel calculations.
Общественное питание Catering
Бармен, официант, кондитер, повар, метрдотель, буфетчик. Barman, waiter, confectioner, cook, headwaiter, bartender.
СМИ и массовые коммуникации Mass media
Менеджер по рекламе, специалист в сфере деловых коммуникаций на английском языке, имид-жмейкер, секретарь-референт, координатор СМИ. Advertizing manager, the expert in the sphere of business communications in English, image maker, administrative assistant, coordinator of mass media.
Транспорт и связь Transport and comunications
Водитель автомобиля, слесарь по ремонту автомобилей, машинист погрузчика, электромонтер, менеджер по поддержке пользователей мобильной связи, организатор парковочного сервиса. Car driver, the motor mechanic, driver of a loader, electrical engineer, mobile support manager, organizer of parking service.
Дизайн и декоративно-прикладное искусство Design and arts and crafts
Флорист, художник росписи по дереву, исполнитель художественно-оформительских работ, ландшафтный дизайнер, изготовитель художественных изделий. Floral artist, wood painter, decorator, landscape designer, art products designer.
Туризм Tourism
Экскурсовод, трансфермен, менеджер по туризму, пулмен, организатор путешествий, гид-переводчик. Food retail trade, light industry retail trade, household appliances retail trade, low alcohol drinks, beer retail trade, alcohol production retail trade, sale of qualitative wines, sommelier, street trade (ice-cream, drinks, bakery etc.), sale of souvenirs.
Торговля Trade
Розничная торговля продуктами питания, розничная торговля товарами легкой промышленно-сти, розничная торговля бытовыми приборами и техникой, розничная торговля слабоалкоголь-ными напитками, пивом, розничная торговля алкогольной продукцией, продажа качественных вин, сомелье, выносная (уличная) торговля (мороженое, прохладительные напитки, выпечка и т.д.), продажа сувенирной продукции. Food retail trade, light industry retail trade, household appliances retail trade, low alcohol drinks, beer retail trade, alcohol production retail trade, sale of qualitative wines, sommelier, street trade (ice-cream, drinks, bakery etc.), sale of souvenirs.
Бытовое обслуживание Service
Специалист по уборке и благоустройству городской территории, косметолог, визажист, спе-циалист по мелкому ремонту одежды и обуви, специалист по ремонту бытовых приборов, парикмахер-стилист, маникюр-педикюр. Expert in cleaning and improvement of the city, cosmetologist, make-up artist, expert in minor repair of clothes and footwear, expert in repair of household appliances, hairdresser-stylist, manicure pedicure.
Общие направления подготовки персонала, согласованные с Оргкомитетом «Сочи-2014»
Олимпийское гостеприимство
89Рекл
ама
90
По оценке экспертов, к моменту, когда Сочи выиграл право на проведение Олимпиады, го-стиничный фонд города примерно на 42% со-стоял из объектов, соответствующих катего-рии 2*, на 30% — 3*, на 25% — 1*. На долю го-стиниц 4* и 5* приходилось не более 3%. Спустя два с половиной года, весной 2010-го, на 5* тянули только пять объектов с совокуп-ным номерным фондом 543 единицы, на 4* — шесть объектов на 1007 единиц. «Остальные объекты, несмотря на заявленную звездность, не соответствовали предъявляемым требовани-ям к уровню сервиса», — комментировал гене-ральный директор MACON Realty Group Илья Володько.Чтобы удовлетворить требованиям МОК,
государство и бизнес активно взялись за рекон-струкцию существующих и строительство но-вых средств размещения в Сочи. С учетом про-веденных корректировок в 2014 году город дол-жен предоставить для приема участников и го-стей Олимпиады 41467 номеров: 2 959 — кате-гории 5*, 9 605 — 4*, 21716 — 3*, 5782 — 2*. «Масштабная модернизация, ведущаяся в рам-ках подготовки к Играм, в значительной сте-пени затронула гостиничный и санаторно-курортный комплексы», — отметил мэр Сочи Анатолий Пахомов. По данным на середину 2012 года, капитальный ремонт и реконструк-ция велись в 26 здравницах, в пяти из них рабо-ты завершатся в течение этого же года.Обязательное условие — абсолютно все
Taking into account the
adjustments, in 2014 the
city should provide 41467
rooms for accommodation the
participants and the guests of
the Olympic Games: 2 959 of
them — category 5 *, 9 605 —
4 *, 21716 — 3 *, 5782 — 2*.
“The large-scale moderniza-
tion, which is conducting
within preparation for the
Games, has considerably
touched hotel and health resort
complexes” — the mayor of
Sochi Anatoly Pakhomov
noted.
К 2014 году все гостиницы, санатории, пансионаты Сочи должны пройти обязательную процедуру классификации. На сегодня свидетельства о присвоении категории звездности получили уже 200 объектов. By 2014 all hotels, sanatoria, boarding houses of Sochi should undergo a compulsory
procedure of classification. For today, the certificates, confirming the star category, has got already 200 objects.
Звездная болезньStar fever
Danil SavelyevДанил Савельев
Олимпийское гостеприимство
91
объекты размещения, расположенные на терри-тории курорта, должны пройти процедуру клас-сификации для получения свидетельства о при-своении категории звездности. «Это требование федерального закона, а не до-бровольный выбор каждого», — подчеркнула начальник отдела стратегического развития ку-рорта Управления по курортному делу и туризму мэрии Сочи Ольга Клоповская. К 2014 году в со-ответствии с едиными стандартами будут систе-матизированы все гостиницы, пансионаты, са-натории, в том числе и маломестные. К середине 2012 года свидетельства о присвое-нии категории получили 200 объектов: в катего-рии 5* — 6 объектов, 4* — 10 объектов, 3* — 46 объектов, 2* — 45 объектов, 1* — 29 объек-тов, а также 64 мини-отеля. «Основная часть владельцев гостиниц от-неслась к обязательной сертификации с по-ниманием и энтузиазмом. Благодаря этой процедуре гостиничный рынок, как и
санаторно-курортное направление в целом, стал более прозрачным, — прокомментировал заместитель главы администрации Адлерско-го района Олег Слепаков. — Для многих гости-ниц, санаториев, отелей и баз отдыха обязатель-ная классификация стала также отличным толч-ком к началу модернизации и реконструкции».Эксперты прогнозируют, что к 2014 году столи-ца XXII Белой Олимпиады станет уникальным регионом России по количеству средств разме-щения. «По этому показателю с Сочи сможет срав-ниться разве что Казань, где также многое стро-ится к Универсиаде 2013 года, — прогнозирует председатель Ассоциации делового туризма Рос-сии Вадим Зеленский. — Есть основания пред-полагать, что из-за избытка гостиничных номе-ров их стоимость после Олимпиады будет весь-ма низкой, и туристы, в том числе деловые, смо-гут воспользоваться этой инфраструктурой за небольшие деньги».
The compulsory condition —
all objects of accommodation,
located in the territory of the
resort, should undergo classifi-
cation procedure for obtaining
the certificate, confirming the
star category.
By the middle of 2012 the
certificate, confirming the
category, has got 200 objects:
in categories of 5* — 6
objects, 4* — 10 objects, 3*
— 46 objects, 2* — 45 objects,
1* — 29 objects, and also 64
mini-hotels.
“The major part of hotels’
owners was understanding
and enthusiastic about the
obligatory certification. Thanks
to this procedure the hotel
market, as well as the health
resort business in whole,
became more transparent” —
the deputy head of administra-
tion of the Adler district Oleg
Slepakov has commented.
“According to this indicator,
Sochi can be compared only
with Kazan, where also a lot of
objects are constructed to the
Student’s Games-2013 — the
chairman of Association of
business tourism of Russia
Vadim Zelensky predicts. —
We can assume, that because
of surplus of hotel rooms, their
cost after the Olympic Games
will be very low, and tourists,
including businessmen, will be
able to use this infrastructure
for small money”.
«Основная часть владельцев гостиниц отнеслась к обязательной сертификации с пониманием и энтузиазмом. Благодаря этой процедуре гостиничный рынок,
как и санаторно-курортное направление в целом, стал более прозрачным». “The major part of hotels’ owners was understanding and enthusiastic about the obligatory certification. Thanks to this procedure
the hotel market, as well as the health resort business in whole, became more transparent”.
Olympic hospitality
Количество отдыхающих в Сочи в 2007-2014 годах The number of holiday-makers in Sochi in 2007-2014
Год Year Человек Persons
3 202 000 2007
3 438 0002008
3 602 000 2009
3 804 0002010
3 856 0002011
3 900 000 2012 (план)
3 966 0002013 (план)
4 370 0002014 (план)
92
Олимпийское гостеприимство
ТОП-50 средств размещения Большого Сочи, прошедших обязательную сертификацию№ Название Район Количество звезд Номерной фонд
1 Спортивно-туристический комплекс «Горная карусель» Адлерский 5 253
2 Санаторий «Одиссея» Лазаревский 5 172
3 Санаторий «Русь» Центральный 5 74
4 Санаторий «Черноморье» Центральный 5 50
5 Санаторий «Родина» Центральный 5 40
6 Гостиничный корпус «Меркурий» Лазаревский 5 12
7 Гостиница для размещения Олимпийской семьи Адлерский 4 1285
8 Спортивно-туристический комплекс «Горная карусель» Адлерский 4 861
9 Горнолыжный курорт «Роза Хутор» Адлерский 4 340
10 Гостиница «Рэдиссон САС Лазурная» Хостинский 4 287
11 Апарт-отель в Имеретинской низменности Адлерский 4 200
12 Санаторий «Октябрьский» Центральный 4 175
13 Санаторий «Радуга» Центральный 4 169
14 Гостиничный комплекс «Сочи-Адлер-Марина» Адлерский 4 150
15 Многофункциональный спортивно-оздоровительный комплекс «Сочи Гольф- клуб» Адлерский 4 150
16 Санаторий «Мыс Видный» Хостинский 4 101
17 Гостиница «Беларусь» Адлерский 4 61
18 Пансионат «Виктория-Отдых» Лазаревский 4 57
19 Гостиничный комплекс «Вилла Анна» Хостинский 4 30
20 Пансионат «Факел» Центральный 4 30
21 Отель «Звездный» Центральный 4 20
22 Спортивно-туристический комплекс «Горная карусель» Адлерский 3 1544
23 Горнолыжный курорт «Роза Хутор» Адлерский 3 1079
24 Санаторий «Заполярье» Центральный 3 650
25 Пансионат «Весна» Адлерский 3 456
26 «Туркомплекс» Адлерский 3 350
27 Оздоровительный комплекс «Спутник» Хостинский 3 314
28 Пансионат «Ивушка» Лазаревский 3 295
29 Центральный клинический санаторий им. Дзержинского Центральный 3 284
30 Санаторий «Беларусь» Центральный 3 241
31 Санаторий «Голубая горка» Хостинский 3 210
32 Санаторий «Юг» Лазаревский 3 155
33 Санаторий «Магадан» Лазаревский 3 148
34 Пансионат «Мосэнерго» Лазаревский 3 138
35 Отель «Сочи Бриз» Хостинский 3 135
36 Пансионат «Московский железнодорожник» Хостинский 3 132
37 Санаторий «Прогресс» Хостинский 3 119
38 Филиал санатория «Янтарь» Лазаревский 3 113
39 Санаторий «Белые ночи» Лазаревский 3 92
40 Отель «Грин Хоста» Хостинский 3 88
41 Отель «Дельфин» Адлерский 3 70
42 Санаторий «Правда» Центральный 3 50
43 Отель «Альмира» Адлерский 3 49
44 Отель «Кавказ» Адлерский 3 44
45 Гостевой дом «Шале-Поляна» Адлерский 3 38
46 Комплекс отдыха «Морская звезда» Центральный 3 31
47 Отель «У Бочарова ручья» Центральный 3 31
48 Гостиничный комплекс «Гранд Каньон» Лазаревский 3 31
49 Отель «Лакоста» Адлерский 3 30
50 Отель «Пародиз» Адлерский 3 30
93
Olympic hospitality
TOP-50 certified places of accomodation of Big Sochi№ Name District Stars Number of rooms
1 Sports and tourist complex “Gornaya Karusel” Adler 5 253
2 Health resort “Odyssey” Lazarevsky 5 172
3 Health resort “Rus” Tsentralny 5 74
4 Health resort “Chernomorye” Tsentralny 5 50
5 Health resort “Rodina” Tsentralny 5 40
6 Hotel “Mercury” Lazarevsky 5 12
7 Hotel for accomodation of the Olympic family Adler 4 1285
8 Sports and tourist complex “Gornaya Karusel” Adler 4 861
9 Ski resort “Rosa Khutor” Adler 4 340
10 Hotel “Radisson SAS Lazurnaya” Khosta 4 287
11 Apart-hotel in Imereti Lowland Adler 4 200
12 Health resort “Oktyabrsky” Tsentralny 4 175
13 Health resort “Raduga” Tsentralny 4 169
14 Hotel complex “Sochi-Adler-Marina” Adler 4 150
15 Multifunctional sports and health complex “Sochi Golf-club” Adler 4 150
16 Health resort “Mys Vidny” Khosta 4 101
17 Hotel “Belarus” Adler 4 61
18 Hotel “Victoria-Otdykh” Lazarevsky 4 57
19 Hotel complex “Villa Anna” Khosta 4 30
20 Hotel “Fukel” Tsentralny 4 30
21 Hotel “Zvezdny” Tsentralny 4 20
22 Sports and tourist complex “Gornaya Karusel” Adler 3 1544
23 Ski resort “Rosa Khutor” Adler 3 1079
24 Hotel “Zapolyarye” Tsentralny 3 650
25 Hotel “Vesna” Adler 3 456
26 “Turcomplex” Adler 3 350
27 Health resort complex “Sputnik” Khosta 3 314
28 Hotel “Ivushka” Lazarevsky 3 295
29 Central health resort named for Dzerzhinsky Tsentralny 3 284
30 Health resort “Belarus” Tsentralny 3 241
31 Health resort “Golubaya Gorka” Khosta 3 210
32 Health resort “Yug” Lazarevsky 3 155
33 Health resort “Magadan” Lazarevsky 3 148
34 Hotel “Mosenergo” Lazarevsky 3 138
35 Hotel “Sochi Breeze” Khosta 3 135
36 Hotel “Moskovsky Zheleznodorozhnik” Khosta 3 132
37 Health resort “Progress” Khosta 3 119
38 Branch of the hotel resort “Yantar” Lazarevsky 3 113
39 Health resort “Belye nochi” Lazarevsky 3 92
40 Hotel “Green Khosta” Khosta 3 88
41 Hotel “Delfin” Adler 3 70
42 Hotel resort “Pravda” Tsentralny 3 50
43 Hotel “Almira” Adler 3 49
44 Hotel “Kavkaz” Adler 3 44
45 Guest House “Chalet-Polyana” Adler 3 38
46 Resort complex “Morskaya zvezda” Tsentralny 3 31
47 Hotel “U Bocharova ruchya” Tsentralny 3 31
48 Hotel complex “Grand Canyon” Lazarevsky 3 31
49 Hotel “Lacosta” Adler 3 30
50 Hotel “Paradise” Adler 3 30
94 Рекл
ама
33
2
К о л о н т и т ул
2 33
Ваше здоровье — наша ответственность
Добро пожаловать на Кавказские Минеральные Воды!
www.plazaspa.net
Санаторий «Плаза Кисловодск»
пр. Ленина, 26-28, тел.: +7 (879) 379-34-00,факс: +7 (879) 376-72-00,
Cанаторий «Плаза Железноводск»
ул. Калинина, 12-14, тел.: +7 (879) 323-13-61,факс: +7 (879) 323-23-71,
Отдел бронирования: +7 (879) 379-34-00 (доб. 234, 235)