Top Banner
Filol. linguíst. port., São Paulo, 15(2), p. 447-474, Jan./Jun. 2013. DOI: http://dx.doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v15i2p447-474. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum Already ye are filled! The rhetorical-argumentative figure of irony in corpus paulinum Moisés Olímpio Ferreira Universidade de São Paulo, Brasil [email protected] Rui Alexandre Grácio Universidade Nova de Lisboa, Portugal [email protected] Resumo: O presente trabalho visa a refletir sobre a força enunciativa da figura retórica da ironia, que se constitui de um raciocínio argumentativo indireto, mas não menos persuasivo. Ao afirmar o contrário do que realmente se deseja enunciar, ao pôr em destaque uma conclusão diferente daquela que se pretende e suas consequências, ao apontar a absurdidade, a falta de lógica, a contrariedade aos princípios admitidos, estabelece- se uma distância, pelo menos parcial, entre orador e auditório. Partindo de conhecimentos em comum acerca de fatos, normas ou opiniões, e mesmo a respeito das posições pessoais do orador, a ironia expõe aquele a quem é dirigida a uma argumentação de forte impacto. Nesse processo, o lógos revela as diferenças, os níveis de tensões entre os interlocutores, podendo, como resultado, reforçar as identidades fracas, reduzir as diferenças fortes, ou mesmo, estabelecer o distanciamento definitivo. A presente análise será realizada a partir do ferramental da Nova Retórica perelmaniana, observando o papel persuasivo dessa figura retórica nas manobras de influência daquele que a enuncia. Tendo em vista que partimos dos textos escritos em língua grega, a gramática do Prof. Henrique Murachco será o nosso aparato teórico para as traduções em língua portuguesa. ISSN 1517-4530, e-ISSN 2176-9419.
28

OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Jan 22, 2023

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Filol linguiacutest port Satildeo Paulo 15(2) p 447-474 JanJun 2013DOI httpdxdoiorg1011606issn2176-9419v15i2p447-474

Jaacute estais saciados A figura retoacuterico-argumentativa daironia no corpus paulinum

Already ye are filled The rhetorical-argumentative figure of ironyin corpus paulinum

Moiseacutes Oliacutempio FerreiraUniversidade de Satildeo Paulo Brasil

moisesolimuspbr

Rui Alexandre GraacutecioUniversidade Nova de Lisboa Portugal

rgraciogmailcom

Resumo O presente trabalho visa a refletir sobre a forccedilaenunciativa da figura retoacuterica da ironia que se constitui de umraciociacutenio argumentativo indireto mas natildeo menos persuasivoAo afirmar o contraacuterio do que realmente se deseja enunciarao pocircr em destaque uma conclusatildeo diferente daquela que sepretende e suas consequecircncias ao apontar a absurdidade a faltade loacutegica a contrariedade aos princiacutepios admitidos estabelece-se uma distacircncia pelo menos parcial entre orador e auditoacuterioPartindo de conhecimentos em comum acerca de fatos normasou opiniotildees e mesmo a respeito das posiccedilotildees pessoais do oradora ironia expotildee aquele a quem eacute dirigida a uma argumentaccedilatildeode forte impacto Nesse processo o loacutegos revela as diferenccedilasos niacuteveis de tensotildees entre os interlocutores podendo comoresultado reforccedilar as identidades fracas reduzir as diferenccedilasfortes ou mesmo estabelecer o distanciamento definitivo Apresente anaacutelise seraacute realizada a partir do ferramental da NovaRetoacuterica perelmaniana observando o papel persuasivo dessafigura retoacuterica nas manobras de influecircncia daquele que a enunciaTendo em vista que partimos dos textos escritos em liacutengua gregaa gramaacutetica do Prof Henrique Murachco seraacute o nosso aparatoteoacuterico para as traduccedilotildees em liacutengua portuguesa

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

448 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Palavras-chave nova retoacuterica argumentaccedilatildeo figura retoacuterico-argumentativa ironia discurso religioso paulino

Abstract This paper aims to reflect on the enunciative powerof the rhetorical figure of irony which constitutes an indirectargumentative reasoning but is no less persuasive By statingthe opposite of what someone really wants to enunciate tohighlight a different conclusion from those someone intendedand its consequences by pointing out the absurdity the illogicthe opposition to accepted principles irony establishes an atleast partial distance between the speaker and the audienceBased on common knowledge about facts rules or opinions andeven about the personal positions of the speaker irony exposesthe person to whom it is addressed to an argument having astrong impact In this process logos reveals differences levels oftensions among interlocutors and as a result it may strengthenthe weak identities reduce strong differences or even establish adefinitive estrangement This analysis is based on the concepts ofthe New Rhetoric of Chaim Perelman observing the persuasiverole of this rhetorical figure in the maneuvers of influence ofsomeone that enunciates Considering that we studied textswritten in the Greek language the grammar of Prof HenriqueMurachco will be our theoretical apparatus for translations toPortuguese

Keywords new rhetoric argumentation rhetorical-argumentative figure irony pauline discourse religious

1 Introduccedilatildeo

O presente trabalho propotildee um estudo retoacuterico-argumentativo dos excertosem que o apoacutestolo Paulo se valeu da figura retoacuterica da ironia para dirigir-seao seu auditoacuterio Situamo-nos por conseguinte no registo da retoacuterica comopersuasatildeo ou seja que se centra na anaacutelise dos efeitos de influecircncia que odiscurso de um orador utilizando determinadas teacutecnicas pode colher juntode um dado auditoacuterio e natildeo numa perspectiva interacionista ou segundoa nomenclatura de C Plantin dialogal que considera que uma situaccedilatildeoargumentativa tem na sua origem um diacutetico argumentativo eacute composta porturnos de palavra e nela decorre de forma bilateral a criacutetica do discurso deum pelo discurso do outro

A base teoacuterica de que nos servimos para a realizaccedilatildeo deste estudoencontra respaldo nos conceitos da Nova Retoacuterica perelmaniana e em seus

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 449

desdobramentos relativos aos processos argumentativos empregados com vistasagraves interaccedilotildees racional e passional entre orador e auditoacuterio De fato escreveuPerelman (1993 172)

identificando esta [nova retoacuterica] com o discurso persuasivo quevisa a ganhar adesatildeo tanto intelectual como emotiva de umauditoacuterio seja ele qual for afirmamos que todo o discurso quenatildeo aspira a uma validade impessoal depende da retoacuterica Desdeque uma comunicaccedilatildeo tenda a influenciar uma ou mais pessoas aorientar os seus pensamentos a excitar ou a apaziguar as emoccedilotildeesa dirigir uma accedilatildeo ela eacute do domiacutenio da retoacuterica

Tendo em vista que o corpus examinado estaacute originalmente escrito emliacutengua grega a sua traduccedilatildeo para o portuguecircs se deu a partir do aparatoteoacuterico fornecido pela gramaacutetica de Henrique Graciano Murachco A traduccedilatildeoliteral que adotamos procura manter as caracteriacutesticas de estilo e gramaacutetica epor essa razatildeo ela poderaacute parecer em alguns casos canhestra ou agramaticalPara facilitar a compreensatildeo aplicamos os seguintes coacutedigos

bull 1 - (parecircntese) ndash opccedilatildeo de traduccedilatildeo As alternativas de traduccedilatildeo postasentre parecircnteses levam em conta as possibilidades de sentido que o leacutexicopode proporcionar

bull 2 - [colchete] ndash texto omitido em alguns manuscritos Esse siacutembolo natraduccedilatildeo manteacutem a mesma apresentaccedilatildeo que nos eacute dada do texto gregopela ediccedilatildeo do The Greek New Testament

bull 3 - chave ndash termo subentendido (real ou possiacutevel)

O motivo de partirmos do texto grego natildeo eacute irrelevante As traduccedilotildeesldquotradicionaisrdquo em portuguecircs ndash e o cristianismo do Brasil lhes eacute muito devedor ndashnatildeo satisfazem o leitor mais exigente pois natildeo satildeo produccedilotildees cuja intenccedilatildeoseja a de preservar o sentido primeiro do leacutexico e das funccedilotildees aspectuaisdos verbos que os escritores empregaram Nessas traduccedilotildees eacute muito comumdepararmo-nos com omissotildees acreacutescimos e modificaccedilotildees do texto originalem razatildeo da necessidade de se produzir uma versatildeo mais adaptada agrave liacutenguaportuguesa e ainda com prejuiacutezos no processo de reconstruccedilatildeo do sentido emvirtude de descuidos no tratamento de certos fenocircmenos gramaticais1 Poressas condiccedilotildees procuramos promover uma leitura mais proacutexima do dizeroriginal e nela amparar a anaacutelise do corpus

A fim de evitar a fragmentaccedilatildeo do sentido e proporcionar uma visatildeocontextual mais ampla dos versiacuteculos estudados neste artigo introduzimosnos anexos excertos maiores nos quais o corpus encontra-se inserido

1A esse respeito que extrapola o objetivo deste artigo remeto a Ferreira (20062009) e a Bittencourt Filho (2003)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

450 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

2 Fundamentaccedilatildeo teoacuterica

Entre os esquemas argumentativos apresentados pelo Tratado da Ar-gumentaccedilatildeo2 que se realizam por processos complementares de ligaccedilatildeo(cujos esquemas aproximam elementos diferentes e estabelecem entre eles umviacutenculo de solidariedade) e de dissociaccedilatildeo (cujos esquemas separam elementostidos como um conjunto solidaacuterio) estatildeo os argumentos quase-loacutegicos Essaclassificaccedilatildeo foi-lhes atribuiacuteda pelo fato de se assemelharem a padrotildees dainferencialidade loacutegico-formal deles parecendo resultar uma conclusatildeo de tipomatemaacutetico inequiacutevoca e irrefutaacutevel Mas na realidade longe de poderemser compreendidos como argumentos susceptiacuteveis de formalizaccedilatildeo e de anaacuteliseformal mdash com efeito Perelman escreve que ldquoapenas um esforccedilo de reduccedilatildeoou de precisatildeo de natureza natildeo-formal permite dar a tais argumentos umaaparecircncia demonstrativa rdquo (TA 219) mdash eles satildeo da ordem dos efeitosretoacutericos nos quais o que estaacute em jogo natildeo eacute a validade dos raciociacutenios mas aadesatildeo do auditoacuterio Eacute tambeacutem nesse sentido que Perelman prefere falar noque diz respeito agrave argumentaccedilatildeo de incompatibilidade e natildeo de contradiccedilatildeo3

Isso equivale a dizer que a forccedila que os argumentos quase-loacutegicos possuemcapaz de fortalecer o ecircthos4 do orador pela aparecircncia de rigor loacutegico-dedutivodo seu discurso mais do que proveniente de raciociacutenios impessoais proveacutemna realidade de argumentos que exprimem a perspectiva de quem discorre aqual por sua vez eacute uma entre muitas formas possiacuteveis de tematizar e de seposicionar perante o assunto em questatildeo Eacute no entanto conhecido o efeitopersuasivo dos estreitamentos focais ou seja a conduccedilatildeo do assunto para umaformulaccedilatildeo que parecendo sem alternativa consegue impor o alinhamentopropiacutecio para concluir de acordo com a resposta pretendida A ironia pelocontraacuterio eacute solidaacuteria do perspectivismo do pluralismo e de uma concepccedilatildeonatildeo proposicionalista da razatildeo desloca as questotildees de raciociacutenio para o acircmbitoda tomada de perspectiva na abordagem dos assuntos quebra o monolitismoda consequencialidade loacutegica pluralizando o possiacutevel e finalmente assume

2Doravante denominado simplesmente TA3A a noccedilatildeo de contradiccedilatildeo deve ser substituiacuteda pela de incompatibilidade (TA26)

4Em nossa transcriccedilatildeo das palavras gregas preferimos a forma ecircthos (de ordfjoccaraacuteter modo de ser com plural ecircthe de ordfjh) para diferenciaacute-la de eacutethos (deecircjoc costume haacutebito com plural eacutethe de ecircjh) A relaccedilatildeo de uma forma com aoutra estaacute no que Platatildeo (Leis 792e) afirma ldquotauml pn ordfjoc di ecircjocrdquo (todo ecircthoseacute segundo um eacutethos) Aleacutem disso procuramos manter a acentuaccedilatildeo originalde todas as palavras por noacutes empregadas neste artigo loacutegos paacutethos doacutexa toacutepoietc

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 451

que a retoricidade eacute inerente agrave linguagem e ao par questatildeo-resposta que nela eacuteposta em jogo O interesse portanto desses esquemas argumentativos natildeo eacuteatingir a univocidade de interpretaccedilotildees mas dar agrave argumentaccedilatildeo o feitio dosmodos de raciociacutenio loacutegico-formais para assim aumentar mdash nomeadamentepela ligaccedilatildeo imaginaacuteria que comumente se faz entre a ideia de necessidadeloacutegica e o pensamento racional mdash o seu impacto persuasivo

Nessa classe estatildeo incluiacutedos diversos raciociacutenios que apelam para aproximidade com as estruturas demonstrativas como a incompatibilidade adefiniccedilatildeo dos elementos do discurso a analiticidade a tautologia a regra dejusticcedila os argumentos de reciprocidade e os de transitividade a inclusatildeo daparte no todo a divisatildeo do todo em partes os argumentos de comparaccedilatildeo dosacrifiacutecio da probabilidade e ainda o do ridiacuteculo (TA 259-350) Natildeo sedeve contudo perder de vista que a sua utilizaccedilatildeo eacute feita como uma forma detematizar o assunto e implica uma seleccedilatildeo mdash a chamada inventio mdash do queparece mais adequado para fazer passar a perspectiva do orador

Os argumentos baseados no ridiacuteculo que satildeo os que nos interessam nesteartigo satildeo comparaacuteveis agrave noccedilatildeo de absurdo da loacutegica formal que consisteem chegar a uma conclusatildeo diferente daquela que se pretende por meio daexposiccedilatildeo de todas as consequecircncias contraacuterias agrave loacutegica apontando assima absurdidade a contrariedade agraves proposiccedilotildees elementares e fundamentaisque regem o rigor do raciociacutenio Mas mais ainda o ridiacuteculo assinala umadivergecircncia de perspectivas e de pressupostos apontando para o fato dequalquer raciociacutenio longe de poder ser considerado em isolamento remetersempre para um modo de pensar a partir do qual se desenvolve Se no raciociacutenioloacutegico aceita-se provisoriamente uma proposiccedilatildeo ldquoArdquo para chegar a ldquonatildeo-Ardquoapoacutes ter desenvolvido as consequecircncias de ldquoArdquo

assim tambeacutem a mais caracterizada argumentaccedilatildeo quase-loacutegica peloridiacuteculo consistiraacute em admitir momentaneamente uma tese opostaagravequela que se quer defender em desenvolver-lhe as consequecircnciasem mostrar a incompabilidade dessa com o que se crecirc por outrolado e em pretender passar daiacute agrave verdade da tese que se sustenta(TA 235)

Tomemos um exemplo da Epiacutestola aos Gaacutelatas Os judaizantes5 concebiamo conjunto feacute lei como meio de justificaccedilatildeo e com isso solidarizavam

5 Os judaizantes eram judeus convertidos ao cristianismo que sincretizavam anova crenccedila aos conceitos e padrotildees da lei mosaica eram conhecidos como os quepertenciam ao partido da circuncisatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

452 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

dois elementos diferentes e independentes cuja ligaccedilatildeo Paulo veementementerejeitava

A ruptura que o apoacutestolo busca provocar se daacute mesmo no acircmbito doraciociacutenio loacutegico se o judeu (ldquonoacutesrdquo) acreditando ser justificado pela lei sereconhece ainda pecador (ldquotambeacutem nos achamosrdquo) para que possa ser justificadoem Cristo entatildeo Cristo eacute revitalizador do erro pois o que fora justificadotorna-se revivificado por causa de Cristo6

εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρ-

τωλοί ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos justificados em Cristo tambeacutem nos encon-tramos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erroeacute Que isso natildeo venha a ser (Gaacutelatas 217)

E continua Se o erro estaacute desfeito pela lei o seu re-conhecimento paraalcanccedilar justificaccedilatildeo ldquoem Cristordquo eacute o re-estabelecimento da transgressatildeo

εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν

συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novoconstituo a mim mesmo transgressor (Gaacutelatas 218)

Nesse exemplo que apresentamos Paulo procura mostrar o erro de loacutegicado pensamento assinalando as consequecircncias risiacuteveis que ele provoca afim de apontar as contrariedades do raciociacutenio Como nos ensina o TAadmite-se uma tese oposta para por meio das incompatibilidades de suasconsequecircncias chegar agrave tese que se defende Nessas condiccedilotildees permaneceraderente agrave incompatibilidade eacute sujeitar-se ao ridiacuteculo

Sob o ponto de vista do auditoacuterio aquele que se atreve ldquoa aderir ou acontinuar a adesatildeo a duas teses julgadas incompatiacuteveisrdquo (TA 234) podesofrer os efeitos da sanccedilatildeo do ridiacuteculo uacuteteis para demovecirc-lo desse estado

6Essa interpretaccedilatildeo de 217 poreacutem natildeo eacute uacutenica Pode-se ainda conjecturar umcaminho interpretativo que parte de Cristo em direccedilatildeo agrave Lei se noacutes (o cristatildeoem geral judeu e gentio) procurando ser justificados em Cristo ainda nosreconhecemos (ainda nos encontramos) erradios e por isso necessitamos doapoio das obras da lei Cristo entatildeo eacute ministrante do erro Nesse contexto ascoisas que tinham sido destruiacutedas (218) que tornavam o homem transgressorsatildeo reedificadas pela lei geradora de morte (219)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 453

aquele que se opotildee e se recusa a aderir sem razatildeo justificada a algumapremissa do discurso do orador pode ter a sua posiccedilatildeo enfraquecida ao serexposto ao ridiacuteculo De fato quando se trata de situaccedilatildeo em que o oradorpercebe haver (ou que talvez possa haver alguma) resistecircncia injustificaacutevelagraves suas proposiccedilotildees o ridiacuteculo poderaacute exercer efeito sobre a disposiccedilatildeo doauditoacuterio Como o poder desse tipo de argumento tem origem na humilhaccedilatildeoe nos constrangimentos que provoca trata-se de um poderoso instrumentode combate agraves forccedilas resistentes Notar-se-aacute pela forma como a dimensatildeo dasociabilidade eacute aqui decisiva (perder a face ou salvar a face) que a forccedila doargumento pelo ridiacuteculo mais do que da contradiccedilatildeo loacutegica deriva do efeitode descredibilizaccedilatildeo (ecircthos) do discurso do interlocutor perante o auditoacuterio

Sob o ponto de vista do orador uma afirmaccedilatildeo incompatiacutevel com aquiloque eacute aceito com o que eacute normal ou razoaacutevel sem justificaccedilatildeo adequada eacute umaafirmaccedilatildeo ridiacutecula Quando se comete erros de loacutegica ou de fatos contraacuteriosagrave experiecircncia ou ainda quando se enuncia princiacutepios cujas consequecircnciasimprevistas7 satildeo opostas agraves concepccedilotildees estabilizadas naturais a uma sociedadeou a um grupo isto eacute quando elas entram em conflito com uma doacutexa tendenteao estaacutetico agrave natildeo suscetibilidade de renovaccedilotildees o discurso e o seu oradortornam-se ridiacuteculos Eacute por essa razatildeo que a tradiccedilatildeo retoacuterica chamou a atenccedilatildeopara a importacircncia dos lugares-comuns (toacutepoi) como elementos favoraacuteveis parainiciar o contato com o auditoacuterio e com ele criar empatia

Por outro lado o argumento do ridiacuteculo pode ser um mecanismo deconservaccedilatildeo do que estaacute admitido Nesse sentido ele exerce uma forccedilacentriacutepeta que quer evitar o afrouxamento ou o rompimento dos acordosestabelecidos ou busca ainda o redirecionamento a restauraccedilatildeo do acordoque chegou a ser rompido Qualquer alteraccedilatildeo injustificada de opiniatildeo sejado orador seja do auditoacuterio pode ser motivo de exposiccedilatildeo agrave sua accedilatildeo

A expressatildeo da puniccedilatildeo que o ridiacuteculo impinge eacute o ldquoriso de exclusatildeordquo ouldquocaacuteusticordquo (expressotildees cunhadas por Eugegravene Dupreacuteel em sua obra EssaisPluralistes 1949 48) Como ldquonormalmente o ridiacuteculo estaacute vinculado ao fatode uma regra ter sido transgredida ou combatida rdquo (TA 234) esse tipo deriso eacute ldquoa sanccedilatildeo da transgressatildeo de uma regra aceita uma forma de condenarum comportamento excecircntrico rdquo (TA 233)

A figura retoacuterica pela qual pode expressar-se eacute a ironia Partindo deconhecimentos em comum acerca de fatos normas ou opiniotildees

7ldquoDizer de um autor que suas opiniotildees satildeo inadmissiacuteveis porque suas consequecircnciasseriam ridiacuteculas eacute uma das mais fortes objeccedilotildees que se possam apresentar naargumentaccedilatildeordquo (TA 234)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

454 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

mdash a ironia assenta numa comunidade de inteligibilidade Semcontexto sem partilha de conotaccedilotildees entre produtor e destinataacuterioa contradiccedilatildeo iroacutenica natildeo poderia eclodir dado que assenta numacumplicidade nos lugares-comuns (Meyer 1998126) mdash

a ironia expotildee aquele a quem eacute dirigida a uma argumentaccedilatildeo de forteimpacto mesmo que ela como o proacuteprio edifiacutecio retoacuterico de que faz partejamais seja coerciva De fato eacute possiacutevel se colocar em oposiccedilatildeo a uma regrahabitualmente admitida e afrontar o ridiacuteculo desde que se tenha capacidade eprestiacutegio para isso haja vista os riscos desse enfrentamento

afrontando o ridiacuteculo que eacute suscitado pela oposiccedilatildeo injustificadaa uma norma admitida o orador compromete toda a sua pessoasolidaacuteria desse ato arriscado lanccedila um desafio provoca umconfronto de valores cujo desfecho eacute incerto (TA 237)

A ironia opera em prol da restauraccedilatildeo do que era admitido ou em prolda contenccedilatildeo do processo de ruptura que estaacute prestes a se realizar no acordooutrora firmado (e neste caso o seu efeito eacute didaacutetico pois o medo do ridiacuteculoe da desconsideraccedilatildeo que dele adveacutem podem de alguma forma reprimir oiacutempeto de seguir adiante) Em qualquer caso importa notar que a ironiamais do que da racionalidade loacutegica em sentido estrito estaacute ligada a umaracionalidade socioloacutegica na qual as matizes culturais e grupais satildeo decisivasnos processos de inclusatildeo e de exclusatildeo social e correlativamente nos processosde adesatildeo e de rejeiccedilatildeo dos discursos

Por meio dessa figura retoacuterica se diz o contraacuterio do que se quer dar aentender mas embora a sua forma argumentativa seja indireta (a oposiccedilatildeoargumentativa que ela estabelece eacute menos frontal) nem por isso a sua forccedilade persuasatildeo eacute menor De fato eacute sempre o ecircthos que ela coloca em causa ecom isso a proacutepria seriedade ou seja a credibilidade do discurso

Em termos de sua operacionalidade faz-se necessaacuterio que o seu usofique restrito aos casos em que natildeo haacute duacutevidas sobre as opiniotildees do oradordiferente portanto do simples humor Mais do que isso trata-se de tropocuja compreensatildeo depende do conhecimento preacutevio das posiccedilotildees do orador

A ironia sempre supotildee conhecimentos complementares acerca defatos de normas ( ) A ironia portanto natildeo pode ser utilizadanos casos em que haacute duacutevidas quanto agraves opiniotildees do orador Issodaacute agrave ironia um caraacuteter paradoxal se eacute empregada eacute porque haacuteutilidade em argumentar mas para a empregar eacute preciso ummiacutenimo de acordo (TA 236)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 455

e em matildeo dupla eacute imprescindiacutevel ter conhecimento de antematildeo dascondiccedilotildees contextuais do auditoacuterio

Michel Meyer com sua Teoria da Problematicidade chama a nossa atenccedilatildeopara a ideia de que a linguagem estaacute construiacuteda na diferenccedila perguntarespostade modo que cada afirmaccedilatildeo feita em relaccedilatildeo a um objeto eacute resposta a questotildeesque natildeo foram necessariamente formuladas explicitamente Assim quantomaior for a produccedilatildeo de respostas (entendidas como alternativas de soluccedilatildeo)maior seraacute o grau de interrogatividade que atravessaraacute o conjunto das atividadesintelectuais

Nesse processo o tropo eacute tambeacutem uma resposta a uma questatildeo natildeo deforma literal mas figurada e segundo cada caso estabelece identidades oudiferenccedilas em gradaccedilotildees bem variadas Para Meyer (2007 64-65) trata-se deldquouma resposta figurada que traduz uma questatildeo cuja preocupaccedilatildeo de encontraro que a resolve eacute deixada ao auditoacuterio rdquo Eacute por isso aliaacutes que para Meyero par impliacutecito-expliacutecito desempenha um papel fundamental nos processosargumentativos

De sua parte a ironia eacute a que exige reflexatildeo do auditoacuterio para aleacutem doconteuacutedo da resposta que ela lhe oferece e porta em si mesma sem apoiosoutros valores negativos pois jaacute eacute uma figura que se realiza em contextomarcado pela subjetividade (ldquofigura de contextordquo mdashMeyer 1998 128) eque indica ldquouma atitude subjectiva reflectindo uma distacircncia entre ossujeitosrdquo (op cit 127) Em outras palavras no que se refere agrave diferenccedilaproblematoloacutegica ldquoem primeiro lugar existe a ironia na qual a identidadeeacute miacutenima e a diferenccedila eacute maacuteximardquo (op cit 144ss) Dentro dessa definiccedilatildeoda retoacuterica dada por Meyer ou seja como negociaccedilatildeo das distacircncias entreindiviacuteduos a propoacutesito de uma questatildeo o insulto por exemplo eacute a formatiacutepica de extremar a distacircncia ao contraacuterio da ironia que pode operar de umaforma mais sutil jogando com o impliacutecito e com o expliacutecito numa eficaacuteciadescrita por Ducrot (2003 12) como a capacidade de ldquo dire quelque chosesans accepter pour autant la responsabiliteacute de lrsquoavoir dit ce qui revient agravebeacuteneacuteficier agrave la fois de lrsquoefficaciteacute de la parole et de lrsquoinnocence du silencerdquo8

8 ldquodizer algo sem contudo aceitar a responsabilidade de o ter dito o que significabeneficiar simultaneamente da eficaacutecia da palavra e da inocecircncia do silecircnciordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

456 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

3 Anaacutelise do corpus

A comunidade cristatilde da cidade de Corinto9 havia enviado a Paulo umacarta contendo uma lista de perguntas Mas natildeo se tratava de meras duacutevidasparticulares e sim o resultado de profundos conflitos internos Uma dasprincipais era a divergecircncia a respeito do proacuteprio Paulo de sua autoridadelegitimidade integridade competecircncia e tambeacutem de sua teologia De fatoparte significativa dessa igreja tornara-se-lhe fortemente antagocircnica como eacutepossiacutevel verificar nas duas epiacutestolas10 que chegaram ateacute noacutes

Assim escrevendo para uma comunidade internamente dividida quanto agravesua lideranccedila

mdashλέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ

δέ Απολλῶ ἐγὼ δέ Κηφᾶ ἐγὼ δέ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu soude Paulo eu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo (1Coriacutentios112) mdash

Paulo mdash apesar de ter sido o seu fundador e a esse direito apelar

ἐὰν γάρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς

πατέρας ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς

ἐγέννησα

pois se estiverdes tendo dez mil pedagogos (educadores) em Cristopelo contraacuterio natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus pormeio do bom-anuacutencio eu vos gerei (1Coriacutentios 415) mdash

se vecirc na necessidade de (re)afirmar o seu ecircthos defendendo-o dasdepreciaccedilotildees que poderiam invalidar o seu status apoiando-se na condiccedilatildeo desua proacutepria consciecircncia limpa que ele submete agrave avaliaccedilatildeo de seus leitores

9Quanto aos dados relativos agrave histoacuteria e agraves condiccedilotildees soacutecio-culturais de Corintobem como quanto agraves origens dos problemas da comunidade cristatilde ali instaladahaacute inuacutemeras obras de referecircncia Para iniacutecio de pesquisa sugiro Crossan andReed (2005) OrsquoConnor (2004 2007) e Koester (2005a 2005b 2007)

10Crossan e Reed (2005 302-303) sugerem haver existido cinco epiacutestolas sendo que1Coriacutentios corresponderia agrave segunda e 2Coriacutentios agrave quarta e quinta epiacutestolas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 457

3 ἐμοὶ δέ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ

ἀνθρωπίνης ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω

A mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgadoou por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem amim mesmo estou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῷ δεδικαίωμαι ὁ δὲ

ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) masnisso natildeo fui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ

φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν

καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempooportuno ateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute ascoisas ocultas da escuridatildeo e manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios)dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute a ser a cada um da parte doDeus (1Coriacutentios 43-5)

O fato da existecircncia de fortes conflitos internos faz Paulo procurar resolvecirc-los pela alegaccedilatildeo de que natildeo haacute razotildees para que algueacutem queira receber maishonras do que outros pois tudo o que eles tecircm foi-lhes atribuiacutedo isto eacute nadalhes pertencia por natureza

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo

ὑμᾶς ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα11

μὴ εἷς ὑπέρ

τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε12

κατὰ τοῦ ἑτέρου

11Aqui cabem as palavras de Murachco (2003 655) ldquoEm geral encontramos osubjuntivo por causa da eventualidade latente no significado de Ntildena laacute onde quenatildeo eacute uma localizaccedilatildeo precisa indicativa demonstrativa Mas se haacute uma ideacuteiade possiacutevel da afirmaccedilatildeo podemos encontrar o optativo (com ou sem n) e sese insiste sobre a realidade podemos encontrar o indicativordquo Este eacute o caso deldquo Ntildena m fusioUumlsjerdquo

12Bailly (2000 2108) registra ldquo1 Fusiigravew-Agrave- rendre naturellement apte disposernaturellement [ ] (fOcircsic) 2 Fusiigravew-Agrave- enfler drsquoorgueil de vaniteacute (fUumlsa)rdquo

ldquo1 Fusiigravew-Agrave- tornar naturalmente apto dispor naturalmente [ ] (fOcircsic) 2Fusiigravew-Agrave- inchar de orgulho de vaidade (fUumlsa)rdquo

O sentido 2 associa-se ao verbo fusw-Agrave- inchar soprar No sentido 1 operiacuteodo seria ldquo para que natildeo fiqueis vos dispondo um a favor de um contrao outrordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

458 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Mas essas coisas irmatildeos transmutei completamente a mim mesmoe Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdesaleacutem das coisas que estatildeo escritas para que natildeo fiqueis vosinchando um a favor de um contra o outro

7 τίς γὰρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες

τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών

Algueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Setambeacutem recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido(1Coriacutentios 46-7)

Nesse contexto de divisotildees internas e de enfraquecimento de sua forccedilaeacutethica13 surge a ironia

ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

Jaacute estais saciados14 jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastesreis (1Coriacutentios 48)

completada em tom de derrisatildeo

ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεὶς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς

ἀσθενεῖς ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι

Noacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristonoacutes fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (1Coriacutentios410)

Em outra ocasiatildeo na 2ordf Epiacutestola aos Coriacutentios os falsos apoacutestolosmantendo forte influecircncia sobre a comunidade abalaram a confianccedila outroradepositada em Paulo arruinando a sua autoridade Como o seu ecircthos e o seuloacutegos foram postos em controveacutersia

13Empregamos o termo eacutethica (de jik ) no sentido de relativo ao ecircthos14Destacamos aqui o particiacutepio no aspecto perfectum kekoresmegravenoi que indica

estado da accedilatildeo estais no estado de saciados o que reforccedila ainda mais a ironiado versiacuteculo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 459

mdash εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξα-

μεν ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον

ὃ οὐκ ἐδέξασθε καλῶς ἀνέχεσθε

se de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesusque natildeo anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeorecebestes ou estais suportando de bom grado outro bom-anuacutencioque natildeo acolhestes (2Coriacutentios 114) mdash

a sua resposta irocircnica veio como contra-ataque ao denominar os pseudo-apoacutestolos de ldquohiper-muito-apoacutestolosrdquo de ldquoexcessivamente-apoacutestolosrdquo

Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (exceden-tes) apoacutestolos (2Coriacutentios 115)

e tambeacutem ao prestar ldquoelogiordquo ao seu auditoacuterio

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες ἀνέχεσθε γὰρ εἴ

τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται

εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo voacutes poissuportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente sealgueacutem vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutemestaacute tomando de voacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes sealgueacutem vos estaacute batendo no rosto (2Coriacutentios 1119-20)

Acusado de espoliar a comunidade direta ou indiretamente mesmo apoacutester-se estabelecido na cidade agraves suas proacuteprias custas e laacute ter trabalhado parasubsistecircncia Paulo ironiza diversas vezes dizendo que natildeo se portaria de modooneroso agrave comunidade quando fosse visitaacute-la novamente

ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι

δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐνγγελισάμην ὑμῖν

seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutesserdes exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vosanunciei (2Coriacutentios 117)

τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς

ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην ᾿Ιδοὺ

τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω οὐ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

460 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζει ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις

Que coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demaisigrejas senatildeo que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso mortode) voacutes Agraciai-me essa injusticcedila

Eis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para juntode voacutes e natildeo vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutespelo contraacuterio busco-vos pois natildeo deve os filhos aos genitoresentesourar mas os genitores aos filhos (2Coriacutentios 1213-14)

Em outro momento contra essas mesmas insinuaccedilotildees a forccedila da ironiamanifesta forte reprimenda

῎Εστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ

ὑμᾶς ἔλαβον

Seja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo commaliacutecia (esperteza) vos tomei (2Coriacutentios 1216)

Nesses exemplos temos afirmaccedilotildees no enunciado que satildeo negadas naenunciaccedilatildeo para expressar a criacutetica em razatildeo de certo estado de coisasEacute o sentido irocircnico que reduz a identidade ao menor grau e instaura adiferenccedila maacutexima entre a opiniatildeo do orador e a do auditoacuterio a figura atingenegativamente o ecircthos do outro15

Em contexto na situaccedilatildeo em que o enunciado eacute produzido a ironia alcanccedilao sentido desejado porque assume o tom de derrisatildeozombaria (a subjetividadedo orador fica bem evidente ao mostrar a sua natildeo-aderecircncia o seu deslocamentoquanto ao proacuteprio discurso e o seu desacordo com o ecircthos do outro) O tropomarca a diferenccedila entre os homens

15Quando Bakhtin (2010) estuda O discurso em Dostoievski mostrando os tipos dediscurso na prosa encontrados nas obras que analisa ele associa a ironia agrave paroacutediaem que ldquoo autor fala a linguagem do outro poreacutem reveste essa linguagemde orientaccedilatildeo semacircntica diametralmente oposta agrave orientaccedilatildeo do outro ( ) Odiscurso se converte em palco de luta entre duas vozesrdquo (p 221) E ainda ldquoAodiscurso parodiacutestico eacute anaacutelogo o emprego irocircnico e todo emprego ambiacuteguo dodiscurso do outro pois tambeacutem nesses casos esse discurso eacute empregado paratransmitir intenccedilotildees que lhe satildeo hostisrdquo (p 222)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 2: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

448 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Palavras-chave nova retoacuterica argumentaccedilatildeo figura retoacuterico-argumentativa ironia discurso religioso paulino

Abstract This paper aims to reflect on the enunciative powerof the rhetorical figure of irony which constitutes an indirectargumentative reasoning but is no less persuasive By statingthe opposite of what someone really wants to enunciate tohighlight a different conclusion from those someone intendedand its consequences by pointing out the absurdity the illogicthe opposition to accepted principles irony establishes an atleast partial distance between the speaker and the audienceBased on common knowledge about facts rules or opinions andeven about the personal positions of the speaker irony exposesthe person to whom it is addressed to an argument having astrong impact In this process logos reveals differences levels oftensions among interlocutors and as a result it may strengthenthe weak identities reduce strong differences or even establish adefinitive estrangement This analysis is based on the concepts ofthe New Rhetoric of Chaim Perelman observing the persuasiverole of this rhetorical figure in the maneuvers of influence ofsomeone that enunciates Considering that we studied textswritten in the Greek language the grammar of Prof HenriqueMurachco will be our theoretical apparatus for translations toPortuguese

Keywords new rhetoric argumentation rhetorical-argumentative figure irony pauline discourse religious

1 Introduccedilatildeo

O presente trabalho propotildee um estudo retoacuterico-argumentativo dos excertosem que o apoacutestolo Paulo se valeu da figura retoacuterica da ironia para dirigir-seao seu auditoacuterio Situamo-nos por conseguinte no registo da retoacuterica comopersuasatildeo ou seja que se centra na anaacutelise dos efeitos de influecircncia que odiscurso de um orador utilizando determinadas teacutecnicas pode colher juntode um dado auditoacuterio e natildeo numa perspectiva interacionista ou segundoa nomenclatura de C Plantin dialogal que considera que uma situaccedilatildeoargumentativa tem na sua origem um diacutetico argumentativo eacute composta porturnos de palavra e nela decorre de forma bilateral a criacutetica do discurso deum pelo discurso do outro

A base teoacuterica de que nos servimos para a realizaccedilatildeo deste estudoencontra respaldo nos conceitos da Nova Retoacuterica perelmaniana e em seus

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 449

desdobramentos relativos aos processos argumentativos empregados com vistasagraves interaccedilotildees racional e passional entre orador e auditoacuterio De fato escreveuPerelman (1993 172)

identificando esta [nova retoacuterica] com o discurso persuasivo quevisa a ganhar adesatildeo tanto intelectual como emotiva de umauditoacuterio seja ele qual for afirmamos que todo o discurso quenatildeo aspira a uma validade impessoal depende da retoacuterica Desdeque uma comunicaccedilatildeo tenda a influenciar uma ou mais pessoas aorientar os seus pensamentos a excitar ou a apaziguar as emoccedilotildeesa dirigir uma accedilatildeo ela eacute do domiacutenio da retoacuterica

Tendo em vista que o corpus examinado estaacute originalmente escrito emliacutengua grega a sua traduccedilatildeo para o portuguecircs se deu a partir do aparatoteoacuterico fornecido pela gramaacutetica de Henrique Graciano Murachco A traduccedilatildeoliteral que adotamos procura manter as caracteriacutesticas de estilo e gramaacutetica epor essa razatildeo ela poderaacute parecer em alguns casos canhestra ou agramaticalPara facilitar a compreensatildeo aplicamos os seguintes coacutedigos

bull 1 - (parecircntese) ndash opccedilatildeo de traduccedilatildeo As alternativas de traduccedilatildeo postasentre parecircnteses levam em conta as possibilidades de sentido que o leacutexicopode proporcionar

bull 2 - [colchete] ndash texto omitido em alguns manuscritos Esse siacutembolo natraduccedilatildeo manteacutem a mesma apresentaccedilatildeo que nos eacute dada do texto gregopela ediccedilatildeo do The Greek New Testament

bull 3 - chave ndash termo subentendido (real ou possiacutevel)

O motivo de partirmos do texto grego natildeo eacute irrelevante As traduccedilotildeesldquotradicionaisrdquo em portuguecircs ndash e o cristianismo do Brasil lhes eacute muito devedor ndashnatildeo satisfazem o leitor mais exigente pois natildeo satildeo produccedilotildees cuja intenccedilatildeoseja a de preservar o sentido primeiro do leacutexico e das funccedilotildees aspectuaisdos verbos que os escritores empregaram Nessas traduccedilotildees eacute muito comumdepararmo-nos com omissotildees acreacutescimos e modificaccedilotildees do texto originalem razatildeo da necessidade de se produzir uma versatildeo mais adaptada agrave liacutenguaportuguesa e ainda com prejuiacutezos no processo de reconstruccedilatildeo do sentido emvirtude de descuidos no tratamento de certos fenocircmenos gramaticais1 Poressas condiccedilotildees procuramos promover uma leitura mais proacutexima do dizeroriginal e nela amparar a anaacutelise do corpus

A fim de evitar a fragmentaccedilatildeo do sentido e proporcionar uma visatildeocontextual mais ampla dos versiacuteculos estudados neste artigo introduzimosnos anexos excertos maiores nos quais o corpus encontra-se inserido

1A esse respeito que extrapola o objetivo deste artigo remeto a Ferreira (20062009) e a Bittencourt Filho (2003)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

450 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

2 Fundamentaccedilatildeo teoacuterica

Entre os esquemas argumentativos apresentados pelo Tratado da Ar-gumentaccedilatildeo2 que se realizam por processos complementares de ligaccedilatildeo(cujos esquemas aproximam elementos diferentes e estabelecem entre eles umviacutenculo de solidariedade) e de dissociaccedilatildeo (cujos esquemas separam elementostidos como um conjunto solidaacuterio) estatildeo os argumentos quase-loacutegicos Essaclassificaccedilatildeo foi-lhes atribuiacuteda pelo fato de se assemelharem a padrotildees dainferencialidade loacutegico-formal deles parecendo resultar uma conclusatildeo de tipomatemaacutetico inequiacutevoca e irrefutaacutevel Mas na realidade longe de poderemser compreendidos como argumentos susceptiacuteveis de formalizaccedilatildeo e de anaacuteliseformal mdash com efeito Perelman escreve que ldquoapenas um esforccedilo de reduccedilatildeoou de precisatildeo de natureza natildeo-formal permite dar a tais argumentos umaaparecircncia demonstrativa rdquo (TA 219) mdash eles satildeo da ordem dos efeitosretoacutericos nos quais o que estaacute em jogo natildeo eacute a validade dos raciociacutenios mas aadesatildeo do auditoacuterio Eacute tambeacutem nesse sentido que Perelman prefere falar noque diz respeito agrave argumentaccedilatildeo de incompatibilidade e natildeo de contradiccedilatildeo3

Isso equivale a dizer que a forccedila que os argumentos quase-loacutegicos possuemcapaz de fortalecer o ecircthos4 do orador pela aparecircncia de rigor loacutegico-dedutivodo seu discurso mais do que proveniente de raciociacutenios impessoais proveacutemna realidade de argumentos que exprimem a perspectiva de quem discorre aqual por sua vez eacute uma entre muitas formas possiacuteveis de tematizar e de seposicionar perante o assunto em questatildeo Eacute no entanto conhecido o efeitopersuasivo dos estreitamentos focais ou seja a conduccedilatildeo do assunto para umaformulaccedilatildeo que parecendo sem alternativa consegue impor o alinhamentopropiacutecio para concluir de acordo com a resposta pretendida A ironia pelocontraacuterio eacute solidaacuteria do perspectivismo do pluralismo e de uma concepccedilatildeonatildeo proposicionalista da razatildeo desloca as questotildees de raciociacutenio para o acircmbitoda tomada de perspectiva na abordagem dos assuntos quebra o monolitismoda consequencialidade loacutegica pluralizando o possiacutevel e finalmente assume

2Doravante denominado simplesmente TA3A a noccedilatildeo de contradiccedilatildeo deve ser substituiacuteda pela de incompatibilidade (TA26)

4Em nossa transcriccedilatildeo das palavras gregas preferimos a forma ecircthos (de ordfjoccaraacuteter modo de ser com plural ecircthe de ordfjh) para diferenciaacute-la de eacutethos (deecircjoc costume haacutebito com plural eacutethe de ecircjh) A relaccedilatildeo de uma forma com aoutra estaacute no que Platatildeo (Leis 792e) afirma ldquotauml pn ordfjoc di ecircjocrdquo (todo ecircthoseacute segundo um eacutethos) Aleacutem disso procuramos manter a acentuaccedilatildeo originalde todas as palavras por noacutes empregadas neste artigo loacutegos paacutethos doacutexa toacutepoietc

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 451

que a retoricidade eacute inerente agrave linguagem e ao par questatildeo-resposta que nela eacuteposta em jogo O interesse portanto desses esquemas argumentativos natildeo eacuteatingir a univocidade de interpretaccedilotildees mas dar agrave argumentaccedilatildeo o feitio dosmodos de raciociacutenio loacutegico-formais para assim aumentar mdash nomeadamentepela ligaccedilatildeo imaginaacuteria que comumente se faz entre a ideia de necessidadeloacutegica e o pensamento racional mdash o seu impacto persuasivo

Nessa classe estatildeo incluiacutedos diversos raciociacutenios que apelam para aproximidade com as estruturas demonstrativas como a incompatibilidade adefiniccedilatildeo dos elementos do discurso a analiticidade a tautologia a regra dejusticcedila os argumentos de reciprocidade e os de transitividade a inclusatildeo daparte no todo a divisatildeo do todo em partes os argumentos de comparaccedilatildeo dosacrifiacutecio da probabilidade e ainda o do ridiacuteculo (TA 259-350) Natildeo sedeve contudo perder de vista que a sua utilizaccedilatildeo eacute feita como uma forma detematizar o assunto e implica uma seleccedilatildeo mdash a chamada inventio mdash do queparece mais adequado para fazer passar a perspectiva do orador

Os argumentos baseados no ridiacuteculo que satildeo os que nos interessam nesteartigo satildeo comparaacuteveis agrave noccedilatildeo de absurdo da loacutegica formal que consisteem chegar a uma conclusatildeo diferente daquela que se pretende por meio daexposiccedilatildeo de todas as consequecircncias contraacuterias agrave loacutegica apontando assima absurdidade a contrariedade agraves proposiccedilotildees elementares e fundamentaisque regem o rigor do raciociacutenio Mas mais ainda o ridiacuteculo assinala umadivergecircncia de perspectivas e de pressupostos apontando para o fato dequalquer raciociacutenio longe de poder ser considerado em isolamento remetersempre para um modo de pensar a partir do qual se desenvolve Se no raciociacutenioloacutegico aceita-se provisoriamente uma proposiccedilatildeo ldquoArdquo para chegar a ldquonatildeo-Ardquoapoacutes ter desenvolvido as consequecircncias de ldquoArdquo

assim tambeacutem a mais caracterizada argumentaccedilatildeo quase-loacutegica peloridiacuteculo consistiraacute em admitir momentaneamente uma tese opostaagravequela que se quer defender em desenvolver-lhe as consequecircnciasem mostrar a incompabilidade dessa com o que se crecirc por outrolado e em pretender passar daiacute agrave verdade da tese que se sustenta(TA 235)

Tomemos um exemplo da Epiacutestola aos Gaacutelatas Os judaizantes5 concebiamo conjunto feacute lei como meio de justificaccedilatildeo e com isso solidarizavam

5 Os judaizantes eram judeus convertidos ao cristianismo que sincretizavam anova crenccedila aos conceitos e padrotildees da lei mosaica eram conhecidos como os quepertenciam ao partido da circuncisatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

452 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

dois elementos diferentes e independentes cuja ligaccedilatildeo Paulo veementementerejeitava

A ruptura que o apoacutestolo busca provocar se daacute mesmo no acircmbito doraciociacutenio loacutegico se o judeu (ldquonoacutesrdquo) acreditando ser justificado pela lei sereconhece ainda pecador (ldquotambeacutem nos achamosrdquo) para que possa ser justificadoem Cristo entatildeo Cristo eacute revitalizador do erro pois o que fora justificadotorna-se revivificado por causa de Cristo6

εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρ-

τωλοί ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos justificados em Cristo tambeacutem nos encon-tramos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erroeacute Que isso natildeo venha a ser (Gaacutelatas 217)

E continua Se o erro estaacute desfeito pela lei o seu re-conhecimento paraalcanccedilar justificaccedilatildeo ldquoem Cristordquo eacute o re-estabelecimento da transgressatildeo

εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν

συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novoconstituo a mim mesmo transgressor (Gaacutelatas 218)

Nesse exemplo que apresentamos Paulo procura mostrar o erro de loacutegicado pensamento assinalando as consequecircncias risiacuteveis que ele provoca afim de apontar as contrariedades do raciociacutenio Como nos ensina o TAadmite-se uma tese oposta para por meio das incompatibilidades de suasconsequecircncias chegar agrave tese que se defende Nessas condiccedilotildees permaneceraderente agrave incompatibilidade eacute sujeitar-se ao ridiacuteculo

Sob o ponto de vista do auditoacuterio aquele que se atreve ldquoa aderir ou acontinuar a adesatildeo a duas teses julgadas incompatiacuteveisrdquo (TA 234) podesofrer os efeitos da sanccedilatildeo do ridiacuteculo uacuteteis para demovecirc-lo desse estado

6Essa interpretaccedilatildeo de 217 poreacutem natildeo eacute uacutenica Pode-se ainda conjecturar umcaminho interpretativo que parte de Cristo em direccedilatildeo agrave Lei se noacutes (o cristatildeoem geral judeu e gentio) procurando ser justificados em Cristo ainda nosreconhecemos (ainda nos encontramos) erradios e por isso necessitamos doapoio das obras da lei Cristo entatildeo eacute ministrante do erro Nesse contexto ascoisas que tinham sido destruiacutedas (218) que tornavam o homem transgressorsatildeo reedificadas pela lei geradora de morte (219)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 453

aquele que se opotildee e se recusa a aderir sem razatildeo justificada a algumapremissa do discurso do orador pode ter a sua posiccedilatildeo enfraquecida ao serexposto ao ridiacuteculo De fato quando se trata de situaccedilatildeo em que o oradorpercebe haver (ou que talvez possa haver alguma) resistecircncia injustificaacutevelagraves suas proposiccedilotildees o ridiacuteculo poderaacute exercer efeito sobre a disposiccedilatildeo doauditoacuterio Como o poder desse tipo de argumento tem origem na humilhaccedilatildeoe nos constrangimentos que provoca trata-se de um poderoso instrumentode combate agraves forccedilas resistentes Notar-se-aacute pela forma como a dimensatildeo dasociabilidade eacute aqui decisiva (perder a face ou salvar a face) que a forccedila doargumento pelo ridiacuteculo mais do que da contradiccedilatildeo loacutegica deriva do efeitode descredibilizaccedilatildeo (ecircthos) do discurso do interlocutor perante o auditoacuterio

Sob o ponto de vista do orador uma afirmaccedilatildeo incompatiacutevel com aquiloque eacute aceito com o que eacute normal ou razoaacutevel sem justificaccedilatildeo adequada eacute umaafirmaccedilatildeo ridiacutecula Quando se comete erros de loacutegica ou de fatos contraacuteriosagrave experiecircncia ou ainda quando se enuncia princiacutepios cujas consequecircnciasimprevistas7 satildeo opostas agraves concepccedilotildees estabilizadas naturais a uma sociedadeou a um grupo isto eacute quando elas entram em conflito com uma doacutexa tendenteao estaacutetico agrave natildeo suscetibilidade de renovaccedilotildees o discurso e o seu oradortornam-se ridiacuteculos Eacute por essa razatildeo que a tradiccedilatildeo retoacuterica chamou a atenccedilatildeopara a importacircncia dos lugares-comuns (toacutepoi) como elementos favoraacuteveis parainiciar o contato com o auditoacuterio e com ele criar empatia

Por outro lado o argumento do ridiacuteculo pode ser um mecanismo deconservaccedilatildeo do que estaacute admitido Nesse sentido ele exerce uma forccedilacentriacutepeta que quer evitar o afrouxamento ou o rompimento dos acordosestabelecidos ou busca ainda o redirecionamento a restauraccedilatildeo do acordoque chegou a ser rompido Qualquer alteraccedilatildeo injustificada de opiniatildeo sejado orador seja do auditoacuterio pode ser motivo de exposiccedilatildeo agrave sua accedilatildeo

A expressatildeo da puniccedilatildeo que o ridiacuteculo impinge eacute o ldquoriso de exclusatildeordquo ouldquocaacuteusticordquo (expressotildees cunhadas por Eugegravene Dupreacuteel em sua obra EssaisPluralistes 1949 48) Como ldquonormalmente o ridiacuteculo estaacute vinculado ao fatode uma regra ter sido transgredida ou combatida rdquo (TA 234) esse tipo deriso eacute ldquoa sanccedilatildeo da transgressatildeo de uma regra aceita uma forma de condenarum comportamento excecircntrico rdquo (TA 233)

A figura retoacuterica pela qual pode expressar-se eacute a ironia Partindo deconhecimentos em comum acerca de fatos normas ou opiniotildees

7ldquoDizer de um autor que suas opiniotildees satildeo inadmissiacuteveis porque suas consequecircnciasseriam ridiacuteculas eacute uma das mais fortes objeccedilotildees que se possam apresentar naargumentaccedilatildeordquo (TA 234)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

454 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

mdash a ironia assenta numa comunidade de inteligibilidade Semcontexto sem partilha de conotaccedilotildees entre produtor e destinataacuterioa contradiccedilatildeo iroacutenica natildeo poderia eclodir dado que assenta numacumplicidade nos lugares-comuns (Meyer 1998126) mdash

a ironia expotildee aquele a quem eacute dirigida a uma argumentaccedilatildeo de forteimpacto mesmo que ela como o proacuteprio edifiacutecio retoacuterico de que faz partejamais seja coerciva De fato eacute possiacutevel se colocar em oposiccedilatildeo a uma regrahabitualmente admitida e afrontar o ridiacuteculo desde que se tenha capacidade eprestiacutegio para isso haja vista os riscos desse enfrentamento

afrontando o ridiacuteculo que eacute suscitado pela oposiccedilatildeo injustificadaa uma norma admitida o orador compromete toda a sua pessoasolidaacuteria desse ato arriscado lanccedila um desafio provoca umconfronto de valores cujo desfecho eacute incerto (TA 237)

A ironia opera em prol da restauraccedilatildeo do que era admitido ou em prolda contenccedilatildeo do processo de ruptura que estaacute prestes a se realizar no acordooutrora firmado (e neste caso o seu efeito eacute didaacutetico pois o medo do ridiacuteculoe da desconsideraccedilatildeo que dele adveacutem podem de alguma forma reprimir oiacutempeto de seguir adiante) Em qualquer caso importa notar que a ironiamais do que da racionalidade loacutegica em sentido estrito estaacute ligada a umaracionalidade socioloacutegica na qual as matizes culturais e grupais satildeo decisivasnos processos de inclusatildeo e de exclusatildeo social e correlativamente nos processosde adesatildeo e de rejeiccedilatildeo dos discursos

Por meio dessa figura retoacuterica se diz o contraacuterio do que se quer dar aentender mas embora a sua forma argumentativa seja indireta (a oposiccedilatildeoargumentativa que ela estabelece eacute menos frontal) nem por isso a sua forccedilade persuasatildeo eacute menor De fato eacute sempre o ecircthos que ela coloca em causa ecom isso a proacutepria seriedade ou seja a credibilidade do discurso

Em termos de sua operacionalidade faz-se necessaacuterio que o seu usofique restrito aos casos em que natildeo haacute duacutevidas sobre as opiniotildees do oradordiferente portanto do simples humor Mais do que isso trata-se de tropocuja compreensatildeo depende do conhecimento preacutevio das posiccedilotildees do orador

A ironia sempre supotildee conhecimentos complementares acerca defatos de normas ( ) A ironia portanto natildeo pode ser utilizadanos casos em que haacute duacutevidas quanto agraves opiniotildees do orador Issodaacute agrave ironia um caraacuteter paradoxal se eacute empregada eacute porque haacuteutilidade em argumentar mas para a empregar eacute preciso ummiacutenimo de acordo (TA 236)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 455

e em matildeo dupla eacute imprescindiacutevel ter conhecimento de antematildeo dascondiccedilotildees contextuais do auditoacuterio

Michel Meyer com sua Teoria da Problematicidade chama a nossa atenccedilatildeopara a ideia de que a linguagem estaacute construiacuteda na diferenccedila perguntarespostade modo que cada afirmaccedilatildeo feita em relaccedilatildeo a um objeto eacute resposta a questotildeesque natildeo foram necessariamente formuladas explicitamente Assim quantomaior for a produccedilatildeo de respostas (entendidas como alternativas de soluccedilatildeo)maior seraacute o grau de interrogatividade que atravessaraacute o conjunto das atividadesintelectuais

Nesse processo o tropo eacute tambeacutem uma resposta a uma questatildeo natildeo deforma literal mas figurada e segundo cada caso estabelece identidades oudiferenccedilas em gradaccedilotildees bem variadas Para Meyer (2007 64-65) trata-se deldquouma resposta figurada que traduz uma questatildeo cuja preocupaccedilatildeo de encontraro que a resolve eacute deixada ao auditoacuterio rdquo Eacute por isso aliaacutes que para Meyero par impliacutecito-expliacutecito desempenha um papel fundamental nos processosargumentativos

De sua parte a ironia eacute a que exige reflexatildeo do auditoacuterio para aleacutem doconteuacutedo da resposta que ela lhe oferece e porta em si mesma sem apoiosoutros valores negativos pois jaacute eacute uma figura que se realiza em contextomarcado pela subjetividade (ldquofigura de contextordquo mdashMeyer 1998 128) eque indica ldquouma atitude subjectiva reflectindo uma distacircncia entre ossujeitosrdquo (op cit 127) Em outras palavras no que se refere agrave diferenccedilaproblematoloacutegica ldquoem primeiro lugar existe a ironia na qual a identidadeeacute miacutenima e a diferenccedila eacute maacuteximardquo (op cit 144ss) Dentro dessa definiccedilatildeoda retoacuterica dada por Meyer ou seja como negociaccedilatildeo das distacircncias entreindiviacuteduos a propoacutesito de uma questatildeo o insulto por exemplo eacute a formatiacutepica de extremar a distacircncia ao contraacuterio da ironia que pode operar de umaforma mais sutil jogando com o impliacutecito e com o expliacutecito numa eficaacuteciadescrita por Ducrot (2003 12) como a capacidade de ldquo dire quelque chosesans accepter pour autant la responsabiliteacute de lrsquoavoir dit ce qui revient agravebeacuteneacuteficier agrave la fois de lrsquoefficaciteacute de la parole et de lrsquoinnocence du silencerdquo8

8 ldquodizer algo sem contudo aceitar a responsabilidade de o ter dito o que significabeneficiar simultaneamente da eficaacutecia da palavra e da inocecircncia do silecircnciordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

456 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

3 Anaacutelise do corpus

A comunidade cristatilde da cidade de Corinto9 havia enviado a Paulo umacarta contendo uma lista de perguntas Mas natildeo se tratava de meras duacutevidasparticulares e sim o resultado de profundos conflitos internos Uma dasprincipais era a divergecircncia a respeito do proacuteprio Paulo de sua autoridadelegitimidade integridade competecircncia e tambeacutem de sua teologia De fatoparte significativa dessa igreja tornara-se-lhe fortemente antagocircnica como eacutepossiacutevel verificar nas duas epiacutestolas10 que chegaram ateacute noacutes

Assim escrevendo para uma comunidade internamente dividida quanto agravesua lideranccedila

mdashλέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ

δέ Απολλῶ ἐγὼ δέ Κηφᾶ ἐγὼ δέ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu soude Paulo eu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo (1Coriacutentios112) mdash

Paulo mdash apesar de ter sido o seu fundador e a esse direito apelar

ἐὰν γάρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς

πατέρας ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς

ἐγέννησα

pois se estiverdes tendo dez mil pedagogos (educadores) em Cristopelo contraacuterio natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus pormeio do bom-anuacutencio eu vos gerei (1Coriacutentios 415) mdash

se vecirc na necessidade de (re)afirmar o seu ecircthos defendendo-o dasdepreciaccedilotildees que poderiam invalidar o seu status apoiando-se na condiccedilatildeo desua proacutepria consciecircncia limpa que ele submete agrave avaliaccedilatildeo de seus leitores

9Quanto aos dados relativos agrave histoacuteria e agraves condiccedilotildees soacutecio-culturais de Corintobem como quanto agraves origens dos problemas da comunidade cristatilde ali instaladahaacute inuacutemeras obras de referecircncia Para iniacutecio de pesquisa sugiro Crossan andReed (2005) OrsquoConnor (2004 2007) e Koester (2005a 2005b 2007)

10Crossan e Reed (2005 302-303) sugerem haver existido cinco epiacutestolas sendo que1Coriacutentios corresponderia agrave segunda e 2Coriacutentios agrave quarta e quinta epiacutestolas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 457

3 ἐμοὶ δέ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ

ἀνθρωπίνης ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω

A mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgadoou por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem amim mesmo estou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῷ δεδικαίωμαι ὁ δὲ

ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) masnisso natildeo fui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ

φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν

καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempooportuno ateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute ascoisas ocultas da escuridatildeo e manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios)dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute a ser a cada um da parte doDeus (1Coriacutentios 43-5)

O fato da existecircncia de fortes conflitos internos faz Paulo procurar resolvecirc-los pela alegaccedilatildeo de que natildeo haacute razotildees para que algueacutem queira receber maishonras do que outros pois tudo o que eles tecircm foi-lhes atribuiacutedo isto eacute nadalhes pertencia por natureza

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo

ὑμᾶς ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα11

μὴ εἷς ὑπέρ

τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε12

κατὰ τοῦ ἑτέρου

11Aqui cabem as palavras de Murachco (2003 655) ldquoEm geral encontramos osubjuntivo por causa da eventualidade latente no significado de Ntildena laacute onde quenatildeo eacute uma localizaccedilatildeo precisa indicativa demonstrativa Mas se haacute uma ideacuteiade possiacutevel da afirmaccedilatildeo podemos encontrar o optativo (com ou sem n) e sese insiste sobre a realidade podemos encontrar o indicativordquo Este eacute o caso deldquo Ntildena m fusioUumlsjerdquo

12Bailly (2000 2108) registra ldquo1 Fusiigravew-Agrave- rendre naturellement apte disposernaturellement [ ] (fOcircsic) 2 Fusiigravew-Agrave- enfler drsquoorgueil de vaniteacute (fUumlsa)rdquo

ldquo1 Fusiigravew-Agrave- tornar naturalmente apto dispor naturalmente [ ] (fOcircsic) 2Fusiigravew-Agrave- inchar de orgulho de vaidade (fUumlsa)rdquo

O sentido 2 associa-se ao verbo fusw-Agrave- inchar soprar No sentido 1 operiacuteodo seria ldquo para que natildeo fiqueis vos dispondo um a favor de um contrao outrordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

458 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Mas essas coisas irmatildeos transmutei completamente a mim mesmoe Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdesaleacutem das coisas que estatildeo escritas para que natildeo fiqueis vosinchando um a favor de um contra o outro

7 τίς γὰρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες

τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών

Algueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Setambeacutem recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido(1Coriacutentios 46-7)

Nesse contexto de divisotildees internas e de enfraquecimento de sua forccedilaeacutethica13 surge a ironia

ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

Jaacute estais saciados14 jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastesreis (1Coriacutentios 48)

completada em tom de derrisatildeo

ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεὶς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς

ἀσθενεῖς ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι

Noacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristonoacutes fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (1Coriacutentios410)

Em outra ocasiatildeo na 2ordf Epiacutestola aos Coriacutentios os falsos apoacutestolosmantendo forte influecircncia sobre a comunidade abalaram a confianccedila outroradepositada em Paulo arruinando a sua autoridade Como o seu ecircthos e o seuloacutegos foram postos em controveacutersia

13Empregamos o termo eacutethica (de jik ) no sentido de relativo ao ecircthos14Destacamos aqui o particiacutepio no aspecto perfectum kekoresmegravenoi que indica

estado da accedilatildeo estais no estado de saciados o que reforccedila ainda mais a ironiado versiacuteculo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 459

mdash εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξα-

μεν ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον

ὃ οὐκ ἐδέξασθε καλῶς ἀνέχεσθε

se de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesusque natildeo anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeorecebestes ou estais suportando de bom grado outro bom-anuacutencioque natildeo acolhestes (2Coriacutentios 114) mdash

a sua resposta irocircnica veio como contra-ataque ao denominar os pseudo-apoacutestolos de ldquohiper-muito-apoacutestolosrdquo de ldquoexcessivamente-apoacutestolosrdquo

Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (exceden-tes) apoacutestolos (2Coriacutentios 115)

e tambeacutem ao prestar ldquoelogiordquo ao seu auditoacuterio

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες ἀνέχεσθε γὰρ εἴ

τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται

εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo voacutes poissuportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente sealgueacutem vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutemestaacute tomando de voacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes sealgueacutem vos estaacute batendo no rosto (2Coriacutentios 1119-20)

Acusado de espoliar a comunidade direta ou indiretamente mesmo apoacutester-se estabelecido na cidade agraves suas proacuteprias custas e laacute ter trabalhado parasubsistecircncia Paulo ironiza diversas vezes dizendo que natildeo se portaria de modooneroso agrave comunidade quando fosse visitaacute-la novamente

ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι

δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐνγγελισάμην ὑμῖν

seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutesserdes exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vosanunciei (2Coriacutentios 117)

τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς

ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην ᾿Ιδοὺ

τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω οὐ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

460 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζει ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις

Que coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demaisigrejas senatildeo que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso mortode) voacutes Agraciai-me essa injusticcedila

Eis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para juntode voacutes e natildeo vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutespelo contraacuterio busco-vos pois natildeo deve os filhos aos genitoresentesourar mas os genitores aos filhos (2Coriacutentios 1213-14)

Em outro momento contra essas mesmas insinuaccedilotildees a forccedila da ironiamanifesta forte reprimenda

῎Εστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ

ὑμᾶς ἔλαβον

Seja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo commaliacutecia (esperteza) vos tomei (2Coriacutentios 1216)

Nesses exemplos temos afirmaccedilotildees no enunciado que satildeo negadas naenunciaccedilatildeo para expressar a criacutetica em razatildeo de certo estado de coisasEacute o sentido irocircnico que reduz a identidade ao menor grau e instaura adiferenccedila maacutexima entre a opiniatildeo do orador e a do auditoacuterio a figura atingenegativamente o ecircthos do outro15

Em contexto na situaccedilatildeo em que o enunciado eacute produzido a ironia alcanccedilao sentido desejado porque assume o tom de derrisatildeozombaria (a subjetividadedo orador fica bem evidente ao mostrar a sua natildeo-aderecircncia o seu deslocamentoquanto ao proacuteprio discurso e o seu desacordo com o ecircthos do outro) O tropomarca a diferenccedila entre os homens

15Quando Bakhtin (2010) estuda O discurso em Dostoievski mostrando os tipos dediscurso na prosa encontrados nas obras que analisa ele associa a ironia agrave paroacutediaem que ldquoo autor fala a linguagem do outro poreacutem reveste essa linguagemde orientaccedilatildeo semacircntica diametralmente oposta agrave orientaccedilatildeo do outro ( ) Odiscurso se converte em palco de luta entre duas vozesrdquo (p 221) E ainda ldquoAodiscurso parodiacutestico eacute anaacutelogo o emprego irocircnico e todo emprego ambiacuteguo dodiscurso do outro pois tambeacutem nesses casos esse discurso eacute empregado paratransmitir intenccedilotildees que lhe satildeo hostisrdquo (p 222)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 3: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 449

desdobramentos relativos aos processos argumentativos empregados com vistasagraves interaccedilotildees racional e passional entre orador e auditoacuterio De fato escreveuPerelman (1993 172)

identificando esta [nova retoacuterica] com o discurso persuasivo quevisa a ganhar adesatildeo tanto intelectual como emotiva de umauditoacuterio seja ele qual for afirmamos que todo o discurso quenatildeo aspira a uma validade impessoal depende da retoacuterica Desdeque uma comunicaccedilatildeo tenda a influenciar uma ou mais pessoas aorientar os seus pensamentos a excitar ou a apaziguar as emoccedilotildeesa dirigir uma accedilatildeo ela eacute do domiacutenio da retoacuterica

Tendo em vista que o corpus examinado estaacute originalmente escrito emliacutengua grega a sua traduccedilatildeo para o portuguecircs se deu a partir do aparatoteoacuterico fornecido pela gramaacutetica de Henrique Graciano Murachco A traduccedilatildeoliteral que adotamos procura manter as caracteriacutesticas de estilo e gramaacutetica epor essa razatildeo ela poderaacute parecer em alguns casos canhestra ou agramaticalPara facilitar a compreensatildeo aplicamos os seguintes coacutedigos

bull 1 - (parecircntese) ndash opccedilatildeo de traduccedilatildeo As alternativas de traduccedilatildeo postasentre parecircnteses levam em conta as possibilidades de sentido que o leacutexicopode proporcionar

bull 2 - [colchete] ndash texto omitido em alguns manuscritos Esse siacutembolo natraduccedilatildeo manteacutem a mesma apresentaccedilatildeo que nos eacute dada do texto gregopela ediccedilatildeo do The Greek New Testament

bull 3 - chave ndash termo subentendido (real ou possiacutevel)

O motivo de partirmos do texto grego natildeo eacute irrelevante As traduccedilotildeesldquotradicionaisrdquo em portuguecircs ndash e o cristianismo do Brasil lhes eacute muito devedor ndashnatildeo satisfazem o leitor mais exigente pois natildeo satildeo produccedilotildees cuja intenccedilatildeoseja a de preservar o sentido primeiro do leacutexico e das funccedilotildees aspectuaisdos verbos que os escritores empregaram Nessas traduccedilotildees eacute muito comumdepararmo-nos com omissotildees acreacutescimos e modificaccedilotildees do texto originalem razatildeo da necessidade de se produzir uma versatildeo mais adaptada agrave liacutenguaportuguesa e ainda com prejuiacutezos no processo de reconstruccedilatildeo do sentido emvirtude de descuidos no tratamento de certos fenocircmenos gramaticais1 Poressas condiccedilotildees procuramos promover uma leitura mais proacutexima do dizeroriginal e nela amparar a anaacutelise do corpus

A fim de evitar a fragmentaccedilatildeo do sentido e proporcionar uma visatildeocontextual mais ampla dos versiacuteculos estudados neste artigo introduzimosnos anexos excertos maiores nos quais o corpus encontra-se inserido

1A esse respeito que extrapola o objetivo deste artigo remeto a Ferreira (20062009) e a Bittencourt Filho (2003)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

450 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

2 Fundamentaccedilatildeo teoacuterica

Entre os esquemas argumentativos apresentados pelo Tratado da Ar-gumentaccedilatildeo2 que se realizam por processos complementares de ligaccedilatildeo(cujos esquemas aproximam elementos diferentes e estabelecem entre eles umviacutenculo de solidariedade) e de dissociaccedilatildeo (cujos esquemas separam elementostidos como um conjunto solidaacuterio) estatildeo os argumentos quase-loacutegicos Essaclassificaccedilatildeo foi-lhes atribuiacuteda pelo fato de se assemelharem a padrotildees dainferencialidade loacutegico-formal deles parecendo resultar uma conclusatildeo de tipomatemaacutetico inequiacutevoca e irrefutaacutevel Mas na realidade longe de poderemser compreendidos como argumentos susceptiacuteveis de formalizaccedilatildeo e de anaacuteliseformal mdash com efeito Perelman escreve que ldquoapenas um esforccedilo de reduccedilatildeoou de precisatildeo de natureza natildeo-formal permite dar a tais argumentos umaaparecircncia demonstrativa rdquo (TA 219) mdash eles satildeo da ordem dos efeitosretoacutericos nos quais o que estaacute em jogo natildeo eacute a validade dos raciociacutenios mas aadesatildeo do auditoacuterio Eacute tambeacutem nesse sentido que Perelman prefere falar noque diz respeito agrave argumentaccedilatildeo de incompatibilidade e natildeo de contradiccedilatildeo3

Isso equivale a dizer que a forccedila que os argumentos quase-loacutegicos possuemcapaz de fortalecer o ecircthos4 do orador pela aparecircncia de rigor loacutegico-dedutivodo seu discurso mais do que proveniente de raciociacutenios impessoais proveacutemna realidade de argumentos que exprimem a perspectiva de quem discorre aqual por sua vez eacute uma entre muitas formas possiacuteveis de tematizar e de seposicionar perante o assunto em questatildeo Eacute no entanto conhecido o efeitopersuasivo dos estreitamentos focais ou seja a conduccedilatildeo do assunto para umaformulaccedilatildeo que parecendo sem alternativa consegue impor o alinhamentopropiacutecio para concluir de acordo com a resposta pretendida A ironia pelocontraacuterio eacute solidaacuteria do perspectivismo do pluralismo e de uma concepccedilatildeonatildeo proposicionalista da razatildeo desloca as questotildees de raciociacutenio para o acircmbitoda tomada de perspectiva na abordagem dos assuntos quebra o monolitismoda consequencialidade loacutegica pluralizando o possiacutevel e finalmente assume

2Doravante denominado simplesmente TA3A a noccedilatildeo de contradiccedilatildeo deve ser substituiacuteda pela de incompatibilidade (TA26)

4Em nossa transcriccedilatildeo das palavras gregas preferimos a forma ecircthos (de ordfjoccaraacuteter modo de ser com plural ecircthe de ordfjh) para diferenciaacute-la de eacutethos (deecircjoc costume haacutebito com plural eacutethe de ecircjh) A relaccedilatildeo de uma forma com aoutra estaacute no que Platatildeo (Leis 792e) afirma ldquotauml pn ordfjoc di ecircjocrdquo (todo ecircthoseacute segundo um eacutethos) Aleacutem disso procuramos manter a acentuaccedilatildeo originalde todas as palavras por noacutes empregadas neste artigo loacutegos paacutethos doacutexa toacutepoietc

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 451

que a retoricidade eacute inerente agrave linguagem e ao par questatildeo-resposta que nela eacuteposta em jogo O interesse portanto desses esquemas argumentativos natildeo eacuteatingir a univocidade de interpretaccedilotildees mas dar agrave argumentaccedilatildeo o feitio dosmodos de raciociacutenio loacutegico-formais para assim aumentar mdash nomeadamentepela ligaccedilatildeo imaginaacuteria que comumente se faz entre a ideia de necessidadeloacutegica e o pensamento racional mdash o seu impacto persuasivo

Nessa classe estatildeo incluiacutedos diversos raciociacutenios que apelam para aproximidade com as estruturas demonstrativas como a incompatibilidade adefiniccedilatildeo dos elementos do discurso a analiticidade a tautologia a regra dejusticcedila os argumentos de reciprocidade e os de transitividade a inclusatildeo daparte no todo a divisatildeo do todo em partes os argumentos de comparaccedilatildeo dosacrifiacutecio da probabilidade e ainda o do ridiacuteculo (TA 259-350) Natildeo sedeve contudo perder de vista que a sua utilizaccedilatildeo eacute feita como uma forma detematizar o assunto e implica uma seleccedilatildeo mdash a chamada inventio mdash do queparece mais adequado para fazer passar a perspectiva do orador

Os argumentos baseados no ridiacuteculo que satildeo os que nos interessam nesteartigo satildeo comparaacuteveis agrave noccedilatildeo de absurdo da loacutegica formal que consisteem chegar a uma conclusatildeo diferente daquela que se pretende por meio daexposiccedilatildeo de todas as consequecircncias contraacuterias agrave loacutegica apontando assima absurdidade a contrariedade agraves proposiccedilotildees elementares e fundamentaisque regem o rigor do raciociacutenio Mas mais ainda o ridiacuteculo assinala umadivergecircncia de perspectivas e de pressupostos apontando para o fato dequalquer raciociacutenio longe de poder ser considerado em isolamento remetersempre para um modo de pensar a partir do qual se desenvolve Se no raciociacutenioloacutegico aceita-se provisoriamente uma proposiccedilatildeo ldquoArdquo para chegar a ldquonatildeo-Ardquoapoacutes ter desenvolvido as consequecircncias de ldquoArdquo

assim tambeacutem a mais caracterizada argumentaccedilatildeo quase-loacutegica peloridiacuteculo consistiraacute em admitir momentaneamente uma tese opostaagravequela que se quer defender em desenvolver-lhe as consequecircnciasem mostrar a incompabilidade dessa com o que se crecirc por outrolado e em pretender passar daiacute agrave verdade da tese que se sustenta(TA 235)

Tomemos um exemplo da Epiacutestola aos Gaacutelatas Os judaizantes5 concebiamo conjunto feacute lei como meio de justificaccedilatildeo e com isso solidarizavam

5 Os judaizantes eram judeus convertidos ao cristianismo que sincretizavam anova crenccedila aos conceitos e padrotildees da lei mosaica eram conhecidos como os quepertenciam ao partido da circuncisatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

452 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

dois elementos diferentes e independentes cuja ligaccedilatildeo Paulo veementementerejeitava

A ruptura que o apoacutestolo busca provocar se daacute mesmo no acircmbito doraciociacutenio loacutegico se o judeu (ldquonoacutesrdquo) acreditando ser justificado pela lei sereconhece ainda pecador (ldquotambeacutem nos achamosrdquo) para que possa ser justificadoem Cristo entatildeo Cristo eacute revitalizador do erro pois o que fora justificadotorna-se revivificado por causa de Cristo6

εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρ-

τωλοί ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos justificados em Cristo tambeacutem nos encon-tramos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erroeacute Que isso natildeo venha a ser (Gaacutelatas 217)

E continua Se o erro estaacute desfeito pela lei o seu re-conhecimento paraalcanccedilar justificaccedilatildeo ldquoem Cristordquo eacute o re-estabelecimento da transgressatildeo

εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν

συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novoconstituo a mim mesmo transgressor (Gaacutelatas 218)

Nesse exemplo que apresentamos Paulo procura mostrar o erro de loacutegicado pensamento assinalando as consequecircncias risiacuteveis que ele provoca afim de apontar as contrariedades do raciociacutenio Como nos ensina o TAadmite-se uma tese oposta para por meio das incompatibilidades de suasconsequecircncias chegar agrave tese que se defende Nessas condiccedilotildees permaneceraderente agrave incompatibilidade eacute sujeitar-se ao ridiacuteculo

Sob o ponto de vista do auditoacuterio aquele que se atreve ldquoa aderir ou acontinuar a adesatildeo a duas teses julgadas incompatiacuteveisrdquo (TA 234) podesofrer os efeitos da sanccedilatildeo do ridiacuteculo uacuteteis para demovecirc-lo desse estado

6Essa interpretaccedilatildeo de 217 poreacutem natildeo eacute uacutenica Pode-se ainda conjecturar umcaminho interpretativo que parte de Cristo em direccedilatildeo agrave Lei se noacutes (o cristatildeoem geral judeu e gentio) procurando ser justificados em Cristo ainda nosreconhecemos (ainda nos encontramos) erradios e por isso necessitamos doapoio das obras da lei Cristo entatildeo eacute ministrante do erro Nesse contexto ascoisas que tinham sido destruiacutedas (218) que tornavam o homem transgressorsatildeo reedificadas pela lei geradora de morte (219)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 453

aquele que se opotildee e se recusa a aderir sem razatildeo justificada a algumapremissa do discurso do orador pode ter a sua posiccedilatildeo enfraquecida ao serexposto ao ridiacuteculo De fato quando se trata de situaccedilatildeo em que o oradorpercebe haver (ou que talvez possa haver alguma) resistecircncia injustificaacutevelagraves suas proposiccedilotildees o ridiacuteculo poderaacute exercer efeito sobre a disposiccedilatildeo doauditoacuterio Como o poder desse tipo de argumento tem origem na humilhaccedilatildeoe nos constrangimentos que provoca trata-se de um poderoso instrumentode combate agraves forccedilas resistentes Notar-se-aacute pela forma como a dimensatildeo dasociabilidade eacute aqui decisiva (perder a face ou salvar a face) que a forccedila doargumento pelo ridiacuteculo mais do que da contradiccedilatildeo loacutegica deriva do efeitode descredibilizaccedilatildeo (ecircthos) do discurso do interlocutor perante o auditoacuterio

Sob o ponto de vista do orador uma afirmaccedilatildeo incompatiacutevel com aquiloque eacute aceito com o que eacute normal ou razoaacutevel sem justificaccedilatildeo adequada eacute umaafirmaccedilatildeo ridiacutecula Quando se comete erros de loacutegica ou de fatos contraacuteriosagrave experiecircncia ou ainda quando se enuncia princiacutepios cujas consequecircnciasimprevistas7 satildeo opostas agraves concepccedilotildees estabilizadas naturais a uma sociedadeou a um grupo isto eacute quando elas entram em conflito com uma doacutexa tendenteao estaacutetico agrave natildeo suscetibilidade de renovaccedilotildees o discurso e o seu oradortornam-se ridiacuteculos Eacute por essa razatildeo que a tradiccedilatildeo retoacuterica chamou a atenccedilatildeopara a importacircncia dos lugares-comuns (toacutepoi) como elementos favoraacuteveis parainiciar o contato com o auditoacuterio e com ele criar empatia

Por outro lado o argumento do ridiacuteculo pode ser um mecanismo deconservaccedilatildeo do que estaacute admitido Nesse sentido ele exerce uma forccedilacentriacutepeta que quer evitar o afrouxamento ou o rompimento dos acordosestabelecidos ou busca ainda o redirecionamento a restauraccedilatildeo do acordoque chegou a ser rompido Qualquer alteraccedilatildeo injustificada de opiniatildeo sejado orador seja do auditoacuterio pode ser motivo de exposiccedilatildeo agrave sua accedilatildeo

A expressatildeo da puniccedilatildeo que o ridiacuteculo impinge eacute o ldquoriso de exclusatildeordquo ouldquocaacuteusticordquo (expressotildees cunhadas por Eugegravene Dupreacuteel em sua obra EssaisPluralistes 1949 48) Como ldquonormalmente o ridiacuteculo estaacute vinculado ao fatode uma regra ter sido transgredida ou combatida rdquo (TA 234) esse tipo deriso eacute ldquoa sanccedilatildeo da transgressatildeo de uma regra aceita uma forma de condenarum comportamento excecircntrico rdquo (TA 233)

A figura retoacuterica pela qual pode expressar-se eacute a ironia Partindo deconhecimentos em comum acerca de fatos normas ou opiniotildees

7ldquoDizer de um autor que suas opiniotildees satildeo inadmissiacuteveis porque suas consequecircnciasseriam ridiacuteculas eacute uma das mais fortes objeccedilotildees que se possam apresentar naargumentaccedilatildeordquo (TA 234)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

454 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

mdash a ironia assenta numa comunidade de inteligibilidade Semcontexto sem partilha de conotaccedilotildees entre produtor e destinataacuterioa contradiccedilatildeo iroacutenica natildeo poderia eclodir dado que assenta numacumplicidade nos lugares-comuns (Meyer 1998126) mdash

a ironia expotildee aquele a quem eacute dirigida a uma argumentaccedilatildeo de forteimpacto mesmo que ela como o proacuteprio edifiacutecio retoacuterico de que faz partejamais seja coerciva De fato eacute possiacutevel se colocar em oposiccedilatildeo a uma regrahabitualmente admitida e afrontar o ridiacuteculo desde que se tenha capacidade eprestiacutegio para isso haja vista os riscos desse enfrentamento

afrontando o ridiacuteculo que eacute suscitado pela oposiccedilatildeo injustificadaa uma norma admitida o orador compromete toda a sua pessoasolidaacuteria desse ato arriscado lanccedila um desafio provoca umconfronto de valores cujo desfecho eacute incerto (TA 237)

A ironia opera em prol da restauraccedilatildeo do que era admitido ou em prolda contenccedilatildeo do processo de ruptura que estaacute prestes a se realizar no acordooutrora firmado (e neste caso o seu efeito eacute didaacutetico pois o medo do ridiacuteculoe da desconsideraccedilatildeo que dele adveacutem podem de alguma forma reprimir oiacutempeto de seguir adiante) Em qualquer caso importa notar que a ironiamais do que da racionalidade loacutegica em sentido estrito estaacute ligada a umaracionalidade socioloacutegica na qual as matizes culturais e grupais satildeo decisivasnos processos de inclusatildeo e de exclusatildeo social e correlativamente nos processosde adesatildeo e de rejeiccedilatildeo dos discursos

Por meio dessa figura retoacuterica se diz o contraacuterio do que se quer dar aentender mas embora a sua forma argumentativa seja indireta (a oposiccedilatildeoargumentativa que ela estabelece eacute menos frontal) nem por isso a sua forccedilade persuasatildeo eacute menor De fato eacute sempre o ecircthos que ela coloca em causa ecom isso a proacutepria seriedade ou seja a credibilidade do discurso

Em termos de sua operacionalidade faz-se necessaacuterio que o seu usofique restrito aos casos em que natildeo haacute duacutevidas sobre as opiniotildees do oradordiferente portanto do simples humor Mais do que isso trata-se de tropocuja compreensatildeo depende do conhecimento preacutevio das posiccedilotildees do orador

A ironia sempre supotildee conhecimentos complementares acerca defatos de normas ( ) A ironia portanto natildeo pode ser utilizadanos casos em que haacute duacutevidas quanto agraves opiniotildees do orador Issodaacute agrave ironia um caraacuteter paradoxal se eacute empregada eacute porque haacuteutilidade em argumentar mas para a empregar eacute preciso ummiacutenimo de acordo (TA 236)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 455

e em matildeo dupla eacute imprescindiacutevel ter conhecimento de antematildeo dascondiccedilotildees contextuais do auditoacuterio

Michel Meyer com sua Teoria da Problematicidade chama a nossa atenccedilatildeopara a ideia de que a linguagem estaacute construiacuteda na diferenccedila perguntarespostade modo que cada afirmaccedilatildeo feita em relaccedilatildeo a um objeto eacute resposta a questotildeesque natildeo foram necessariamente formuladas explicitamente Assim quantomaior for a produccedilatildeo de respostas (entendidas como alternativas de soluccedilatildeo)maior seraacute o grau de interrogatividade que atravessaraacute o conjunto das atividadesintelectuais

Nesse processo o tropo eacute tambeacutem uma resposta a uma questatildeo natildeo deforma literal mas figurada e segundo cada caso estabelece identidades oudiferenccedilas em gradaccedilotildees bem variadas Para Meyer (2007 64-65) trata-se deldquouma resposta figurada que traduz uma questatildeo cuja preocupaccedilatildeo de encontraro que a resolve eacute deixada ao auditoacuterio rdquo Eacute por isso aliaacutes que para Meyero par impliacutecito-expliacutecito desempenha um papel fundamental nos processosargumentativos

De sua parte a ironia eacute a que exige reflexatildeo do auditoacuterio para aleacutem doconteuacutedo da resposta que ela lhe oferece e porta em si mesma sem apoiosoutros valores negativos pois jaacute eacute uma figura que se realiza em contextomarcado pela subjetividade (ldquofigura de contextordquo mdashMeyer 1998 128) eque indica ldquouma atitude subjectiva reflectindo uma distacircncia entre ossujeitosrdquo (op cit 127) Em outras palavras no que se refere agrave diferenccedilaproblematoloacutegica ldquoem primeiro lugar existe a ironia na qual a identidadeeacute miacutenima e a diferenccedila eacute maacuteximardquo (op cit 144ss) Dentro dessa definiccedilatildeoda retoacuterica dada por Meyer ou seja como negociaccedilatildeo das distacircncias entreindiviacuteduos a propoacutesito de uma questatildeo o insulto por exemplo eacute a formatiacutepica de extremar a distacircncia ao contraacuterio da ironia que pode operar de umaforma mais sutil jogando com o impliacutecito e com o expliacutecito numa eficaacuteciadescrita por Ducrot (2003 12) como a capacidade de ldquo dire quelque chosesans accepter pour autant la responsabiliteacute de lrsquoavoir dit ce qui revient agravebeacuteneacuteficier agrave la fois de lrsquoefficaciteacute de la parole et de lrsquoinnocence du silencerdquo8

8 ldquodizer algo sem contudo aceitar a responsabilidade de o ter dito o que significabeneficiar simultaneamente da eficaacutecia da palavra e da inocecircncia do silecircnciordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

456 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

3 Anaacutelise do corpus

A comunidade cristatilde da cidade de Corinto9 havia enviado a Paulo umacarta contendo uma lista de perguntas Mas natildeo se tratava de meras duacutevidasparticulares e sim o resultado de profundos conflitos internos Uma dasprincipais era a divergecircncia a respeito do proacuteprio Paulo de sua autoridadelegitimidade integridade competecircncia e tambeacutem de sua teologia De fatoparte significativa dessa igreja tornara-se-lhe fortemente antagocircnica como eacutepossiacutevel verificar nas duas epiacutestolas10 que chegaram ateacute noacutes

Assim escrevendo para uma comunidade internamente dividida quanto agravesua lideranccedila

mdashλέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ

δέ Απολλῶ ἐγὼ δέ Κηφᾶ ἐγὼ δέ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu soude Paulo eu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo (1Coriacutentios112) mdash

Paulo mdash apesar de ter sido o seu fundador e a esse direito apelar

ἐὰν γάρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς

πατέρας ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς

ἐγέννησα

pois se estiverdes tendo dez mil pedagogos (educadores) em Cristopelo contraacuterio natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus pormeio do bom-anuacutencio eu vos gerei (1Coriacutentios 415) mdash

se vecirc na necessidade de (re)afirmar o seu ecircthos defendendo-o dasdepreciaccedilotildees que poderiam invalidar o seu status apoiando-se na condiccedilatildeo desua proacutepria consciecircncia limpa que ele submete agrave avaliaccedilatildeo de seus leitores

9Quanto aos dados relativos agrave histoacuteria e agraves condiccedilotildees soacutecio-culturais de Corintobem como quanto agraves origens dos problemas da comunidade cristatilde ali instaladahaacute inuacutemeras obras de referecircncia Para iniacutecio de pesquisa sugiro Crossan andReed (2005) OrsquoConnor (2004 2007) e Koester (2005a 2005b 2007)

10Crossan e Reed (2005 302-303) sugerem haver existido cinco epiacutestolas sendo que1Coriacutentios corresponderia agrave segunda e 2Coriacutentios agrave quarta e quinta epiacutestolas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 457

3 ἐμοὶ δέ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ

ἀνθρωπίνης ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω

A mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgadoou por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem amim mesmo estou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῷ δεδικαίωμαι ὁ δὲ

ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) masnisso natildeo fui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ

φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν

καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempooportuno ateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute ascoisas ocultas da escuridatildeo e manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios)dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute a ser a cada um da parte doDeus (1Coriacutentios 43-5)

O fato da existecircncia de fortes conflitos internos faz Paulo procurar resolvecirc-los pela alegaccedilatildeo de que natildeo haacute razotildees para que algueacutem queira receber maishonras do que outros pois tudo o que eles tecircm foi-lhes atribuiacutedo isto eacute nadalhes pertencia por natureza

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo

ὑμᾶς ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα11

μὴ εἷς ὑπέρ

τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε12

κατὰ τοῦ ἑτέρου

11Aqui cabem as palavras de Murachco (2003 655) ldquoEm geral encontramos osubjuntivo por causa da eventualidade latente no significado de Ntildena laacute onde quenatildeo eacute uma localizaccedilatildeo precisa indicativa demonstrativa Mas se haacute uma ideacuteiade possiacutevel da afirmaccedilatildeo podemos encontrar o optativo (com ou sem n) e sese insiste sobre a realidade podemos encontrar o indicativordquo Este eacute o caso deldquo Ntildena m fusioUumlsjerdquo

12Bailly (2000 2108) registra ldquo1 Fusiigravew-Agrave- rendre naturellement apte disposernaturellement [ ] (fOcircsic) 2 Fusiigravew-Agrave- enfler drsquoorgueil de vaniteacute (fUumlsa)rdquo

ldquo1 Fusiigravew-Agrave- tornar naturalmente apto dispor naturalmente [ ] (fOcircsic) 2Fusiigravew-Agrave- inchar de orgulho de vaidade (fUumlsa)rdquo

O sentido 2 associa-se ao verbo fusw-Agrave- inchar soprar No sentido 1 operiacuteodo seria ldquo para que natildeo fiqueis vos dispondo um a favor de um contrao outrordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

458 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Mas essas coisas irmatildeos transmutei completamente a mim mesmoe Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdesaleacutem das coisas que estatildeo escritas para que natildeo fiqueis vosinchando um a favor de um contra o outro

7 τίς γὰρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες

τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών

Algueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Setambeacutem recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido(1Coriacutentios 46-7)

Nesse contexto de divisotildees internas e de enfraquecimento de sua forccedilaeacutethica13 surge a ironia

ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

Jaacute estais saciados14 jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastesreis (1Coriacutentios 48)

completada em tom de derrisatildeo

ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεὶς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς

ἀσθενεῖς ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι

Noacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristonoacutes fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (1Coriacutentios410)

Em outra ocasiatildeo na 2ordf Epiacutestola aos Coriacutentios os falsos apoacutestolosmantendo forte influecircncia sobre a comunidade abalaram a confianccedila outroradepositada em Paulo arruinando a sua autoridade Como o seu ecircthos e o seuloacutegos foram postos em controveacutersia

13Empregamos o termo eacutethica (de jik ) no sentido de relativo ao ecircthos14Destacamos aqui o particiacutepio no aspecto perfectum kekoresmegravenoi que indica

estado da accedilatildeo estais no estado de saciados o que reforccedila ainda mais a ironiado versiacuteculo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 459

mdash εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξα-

μεν ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον

ὃ οὐκ ἐδέξασθε καλῶς ἀνέχεσθε

se de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesusque natildeo anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeorecebestes ou estais suportando de bom grado outro bom-anuacutencioque natildeo acolhestes (2Coriacutentios 114) mdash

a sua resposta irocircnica veio como contra-ataque ao denominar os pseudo-apoacutestolos de ldquohiper-muito-apoacutestolosrdquo de ldquoexcessivamente-apoacutestolosrdquo

Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (exceden-tes) apoacutestolos (2Coriacutentios 115)

e tambeacutem ao prestar ldquoelogiordquo ao seu auditoacuterio

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες ἀνέχεσθε γὰρ εἴ

τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται

εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo voacutes poissuportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente sealgueacutem vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutemestaacute tomando de voacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes sealgueacutem vos estaacute batendo no rosto (2Coriacutentios 1119-20)

Acusado de espoliar a comunidade direta ou indiretamente mesmo apoacutester-se estabelecido na cidade agraves suas proacuteprias custas e laacute ter trabalhado parasubsistecircncia Paulo ironiza diversas vezes dizendo que natildeo se portaria de modooneroso agrave comunidade quando fosse visitaacute-la novamente

ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι

δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐνγγελισάμην ὑμῖν

seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutesserdes exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vosanunciei (2Coriacutentios 117)

τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς

ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην ᾿Ιδοὺ

τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω οὐ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

460 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζει ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις

Que coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demaisigrejas senatildeo que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso mortode) voacutes Agraciai-me essa injusticcedila

Eis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para juntode voacutes e natildeo vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutespelo contraacuterio busco-vos pois natildeo deve os filhos aos genitoresentesourar mas os genitores aos filhos (2Coriacutentios 1213-14)

Em outro momento contra essas mesmas insinuaccedilotildees a forccedila da ironiamanifesta forte reprimenda

῎Εστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ

ὑμᾶς ἔλαβον

Seja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo commaliacutecia (esperteza) vos tomei (2Coriacutentios 1216)

Nesses exemplos temos afirmaccedilotildees no enunciado que satildeo negadas naenunciaccedilatildeo para expressar a criacutetica em razatildeo de certo estado de coisasEacute o sentido irocircnico que reduz a identidade ao menor grau e instaura adiferenccedila maacutexima entre a opiniatildeo do orador e a do auditoacuterio a figura atingenegativamente o ecircthos do outro15

Em contexto na situaccedilatildeo em que o enunciado eacute produzido a ironia alcanccedilao sentido desejado porque assume o tom de derrisatildeozombaria (a subjetividadedo orador fica bem evidente ao mostrar a sua natildeo-aderecircncia o seu deslocamentoquanto ao proacuteprio discurso e o seu desacordo com o ecircthos do outro) O tropomarca a diferenccedila entre os homens

15Quando Bakhtin (2010) estuda O discurso em Dostoievski mostrando os tipos dediscurso na prosa encontrados nas obras que analisa ele associa a ironia agrave paroacutediaem que ldquoo autor fala a linguagem do outro poreacutem reveste essa linguagemde orientaccedilatildeo semacircntica diametralmente oposta agrave orientaccedilatildeo do outro ( ) Odiscurso se converte em palco de luta entre duas vozesrdquo (p 221) E ainda ldquoAodiscurso parodiacutestico eacute anaacutelogo o emprego irocircnico e todo emprego ambiacuteguo dodiscurso do outro pois tambeacutem nesses casos esse discurso eacute empregado paratransmitir intenccedilotildees que lhe satildeo hostisrdquo (p 222)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 4: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

450 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

2 Fundamentaccedilatildeo teoacuterica

Entre os esquemas argumentativos apresentados pelo Tratado da Ar-gumentaccedilatildeo2 que se realizam por processos complementares de ligaccedilatildeo(cujos esquemas aproximam elementos diferentes e estabelecem entre eles umviacutenculo de solidariedade) e de dissociaccedilatildeo (cujos esquemas separam elementostidos como um conjunto solidaacuterio) estatildeo os argumentos quase-loacutegicos Essaclassificaccedilatildeo foi-lhes atribuiacuteda pelo fato de se assemelharem a padrotildees dainferencialidade loacutegico-formal deles parecendo resultar uma conclusatildeo de tipomatemaacutetico inequiacutevoca e irrefutaacutevel Mas na realidade longe de poderemser compreendidos como argumentos susceptiacuteveis de formalizaccedilatildeo e de anaacuteliseformal mdash com efeito Perelman escreve que ldquoapenas um esforccedilo de reduccedilatildeoou de precisatildeo de natureza natildeo-formal permite dar a tais argumentos umaaparecircncia demonstrativa rdquo (TA 219) mdash eles satildeo da ordem dos efeitosretoacutericos nos quais o que estaacute em jogo natildeo eacute a validade dos raciociacutenios mas aadesatildeo do auditoacuterio Eacute tambeacutem nesse sentido que Perelman prefere falar noque diz respeito agrave argumentaccedilatildeo de incompatibilidade e natildeo de contradiccedilatildeo3

Isso equivale a dizer que a forccedila que os argumentos quase-loacutegicos possuemcapaz de fortalecer o ecircthos4 do orador pela aparecircncia de rigor loacutegico-dedutivodo seu discurso mais do que proveniente de raciociacutenios impessoais proveacutemna realidade de argumentos que exprimem a perspectiva de quem discorre aqual por sua vez eacute uma entre muitas formas possiacuteveis de tematizar e de seposicionar perante o assunto em questatildeo Eacute no entanto conhecido o efeitopersuasivo dos estreitamentos focais ou seja a conduccedilatildeo do assunto para umaformulaccedilatildeo que parecendo sem alternativa consegue impor o alinhamentopropiacutecio para concluir de acordo com a resposta pretendida A ironia pelocontraacuterio eacute solidaacuteria do perspectivismo do pluralismo e de uma concepccedilatildeonatildeo proposicionalista da razatildeo desloca as questotildees de raciociacutenio para o acircmbitoda tomada de perspectiva na abordagem dos assuntos quebra o monolitismoda consequencialidade loacutegica pluralizando o possiacutevel e finalmente assume

2Doravante denominado simplesmente TA3A a noccedilatildeo de contradiccedilatildeo deve ser substituiacuteda pela de incompatibilidade (TA26)

4Em nossa transcriccedilatildeo das palavras gregas preferimos a forma ecircthos (de ordfjoccaraacuteter modo de ser com plural ecircthe de ordfjh) para diferenciaacute-la de eacutethos (deecircjoc costume haacutebito com plural eacutethe de ecircjh) A relaccedilatildeo de uma forma com aoutra estaacute no que Platatildeo (Leis 792e) afirma ldquotauml pn ordfjoc di ecircjocrdquo (todo ecircthoseacute segundo um eacutethos) Aleacutem disso procuramos manter a acentuaccedilatildeo originalde todas as palavras por noacutes empregadas neste artigo loacutegos paacutethos doacutexa toacutepoietc

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 451

que a retoricidade eacute inerente agrave linguagem e ao par questatildeo-resposta que nela eacuteposta em jogo O interesse portanto desses esquemas argumentativos natildeo eacuteatingir a univocidade de interpretaccedilotildees mas dar agrave argumentaccedilatildeo o feitio dosmodos de raciociacutenio loacutegico-formais para assim aumentar mdash nomeadamentepela ligaccedilatildeo imaginaacuteria que comumente se faz entre a ideia de necessidadeloacutegica e o pensamento racional mdash o seu impacto persuasivo

Nessa classe estatildeo incluiacutedos diversos raciociacutenios que apelam para aproximidade com as estruturas demonstrativas como a incompatibilidade adefiniccedilatildeo dos elementos do discurso a analiticidade a tautologia a regra dejusticcedila os argumentos de reciprocidade e os de transitividade a inclusatildeo daparte no todo a divisatildeo do todo em partes os argumentos de comparaccedilatildeo dosacrifiacutecio da probabilidade e ainda o do ridiacuteculo (TA 259-350) Natildeo sedeve contudo perder de vista que a sua utilizaccedilatildeo eacute feita como uma forma detematizar o assunto e implica uma seleccedilatildeo mdash a chamada inventio mdash do queparece mais adequado para fazer passar a perspectiva do orador

Os argumentos baseados no ridiacuteculo que satildeo os que nos interessam nesteartigo satildeo comparaacuteveis agrave noccedilatildeo de absurdo da loacutegica formal que consisteem chegar a uma conclusatildeo diferente daquela que se pretende por meio daexposiccedilatildeo de todas as consequecircncias contraacuterias agrave loacutegica apontando assima absurdidade a contrariedade agraves proposiccedilotildees elementares e fundamentaisque regem o rigor do raciociacutenio Mas mais ainda o ridiacuteculo assinala umadivergecircncia de perspectivas e de pressupostos apontando para o fato dequalquer raciociacutenio longe de poder ser considerado em isolamento remetersempre para um modo de pensar a partir do qual se desenvolve Se no raciociacutenioloacutegico aceita-se provisoriamente uma proposiccedilatildeo ldquoArdquo para chegar a ldquonatildeo-Ardquoapoacutes ter desenvolvido as consequecircncias de ldquoArdquo

assim tambeacutem a mais caracterizada argumentaccedilatildeo quase-loacutegica peloridiacuteculo consistiraacute em admitir momentaneamente uma tese opostaagravequela que se quer defender em desenvolver-lhe as consequecircnciasem mostrar a incompabilidade dessa com o que se crecirc por outrolado e em pretender passar daiacute agrave verdade da tese que se sustenta(TA 235)

Tomemos um exemplo da Epiacutestola aos Gaacutelatas Os judaizantes5 concebiamo conjunto feacute lei como meio de justificaccedilatildeo e com isso solidarizavam

5 Os judaizantes eram judeus convertidos ao cristianismo que sincretizavam anova crenccedila aos conceitos e padrotildees da lei mosaica eram conhecidos como os quepertenciam ao partido da circuncisatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

452 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

dois elementos diferentes e independentes cuja ligaccedilatildeo Paulo veementementerejeitava

A ruptura que o apoacutestolo busca provocar se daacute mesmo no acircmbito doraciociacutenio loacutegico se o judeu (ldquonoacutesrdquo) acreditando ser justificado pela lei sereconhece ainda pecador (ldquotambeacutem nos achamosrdquo) para que possa ser justificadoem Cristo entatildeo Cristo eacute revitalizador do erro pois o que fora justificadotorna-se revivificado por causa de Cristo6

εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρ-

τωλοί ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos justificados em Cristo tambeacutem nos encon-tramos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erroeacute Que isso natildeo venha a ser (Gaacutelatas 217)

E continua Se o erro estaacute desfeito pela lei o seu re-conhecimento paraalcanccedilar justificaccedilatildeo ldquoem Cristordquo eacute o re-estabelecimento da transgressatildeo

εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν

συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novoconstituo a mim mesmo transgressor (Gaacutelatas 218)

Nesse exemplo que apresentamos Paulo procura mostrar o erro de loacutegicado pensamento assinalando as consequecircncias risiacuteveis que ele provoca afim de apontar as contrariedades do raciociacutenio Como nos ensina o TAadmite-se uma tese oposta para por meio das incompatibilidades de suasconsequecircncias chegar agrave tese que se defende Nessas condiccedilotildees permaneceraderente agrave incompatibilidade eacute sujeitar-se ao ridiacuteculo

Sob o ponto de vista do auditoacuterio aquele que se atreve ldquoa aderir ou acontinuar a adesatildeo a duas teses julgadas incompatiacuteveisrdquo (TA 234) podesofrer os efeitos da sanccedilatildeo do ridiacuteculo uacuteteis para demovecirc-lo desse estado

6Essa interpretaccedilatildeo de 217 poreacutem natildeo eacute uacutenica Pode-se ainda conjecturar umcaminho interpretativo que parte de Cristo em direccedilatildeo agrave Lei se noacutes (o cristatildeoem geral judeu e gentio) procurando ser justificados em Cristo ainda nosreconhecemos (ainda nos encontramos) erradios e por isso necessitamos doapoio das obras da lei Cristo entatildeo eacute ministrante do erro Nesse contexto ascoisas que tinham sido destruiacutedas (218) que tornavam o homem transgressorsatildeo reedificadas pela lei geradora de morte (219)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 453

aquele que se opotildee e se recusa a aderir sem razatildeo justificada a algumapremissa do discurso do orador pode ter a sua posiccedilatildeo enfraquecida ao serexposto ao ridiacuteculo De fato quando se trata de situaccedilatildeo em que o oradorpercebe haver (ou que talvez possa haver alguma) resistecircncia injustificaacutevelagraves suas proposiccedilotildees o ridiacuteculo poderaacute exercer efeito sobre a disposiccedilatildeo doauditoacuterio Como o poder desse tipo de argumento tem origem na humilhaccedilatildeoe nos constrangimentos que provoca trata-se de um poderoso instrumentode combate agraves forccedilas resistentes Notar-se-aacute pela forma como a dimensatildeo dasociabilidade eacute aqui decisiva (perder a face ou salvar a face) que a forccedila doargumento pelo ridiacuteculo mais do que da contradiccedilatildeo loacutegica deriva do efeitode descredibilizaccedilatildeo (ecircthos) do discurso do interlocutor perante o auditoacuterio

Sob o ponto de vista do orador uma afirmaccedilatildeo incompatiacutevel com aquiloque eacute aceito com o que eacute normal ou razoaacutevel sem justificaccedilatildeo adequada eacute umaafirmaccedilatildeo ridiacutecula Quando se comete erros de loacutegica ou de fatos contraacuteriosagrave experiecircncia ou ainda quando se enuncia princiacutepios cujas consequecircnciasimprevistas7 satildeo opostas agraves concepccedilotildees estabilizadas naturais a uma sociedadeou a um grupo isto eacute quando elas entram em conflito com uma doacutexa tendenteao estaacutetico agrave natildeo suscetibilidade de renovaccedilotildees o discurso e o seu oradortornam-se ridiacuteculos Eacute por essa razatildeo que a tradiccedilatildeo retoacuterica chamou a atenccedilatildeopara a importacircncia dos lugares-comuns (toacutepoi) como elementos favoraacuteveis parainiciar o contato com o auditoacuterio e com ele criar empatia

Por outro lado o argumento do ridiacuteculo pode ser um mecanismo deconservaccedilatildeo do que estaacute admitido Nesse sentido ele exerce uma forccedilacentriacutepeta que quer evitar o afrouxamento ou o rompimento dos acordosestabelecidos ou busca ainda o redirecionamento a restauraccedilatildeo do acordoque chegou a ser rompido Qualquer alteraccedilatildeo injustificada de opiniatildeo sejado orador seja do auditoacuterio pode ser motivo de exposiccedilatildeo agrave sua accedilatildeo

A expressatildeo da puniccedilatildeo que o ridiacuteculo impinge eacute o ldquoriso de exclusatildeordquo ouldquocaacuteusticordquo (expressotildees cunhadas por Eugegravene Dupreacuteel em sua obra EssaisPluralistes 1949 48) Como ldquonormalmente o ridiacuteculo estaacute vinculado ao fatode uma regra ter sido transgredida ou combatida rdquo (TA 234) esse tipo deriso eacute ldquoa sanccedilatildeo da transgressatildeo de uma regra aceita uma forma de condenarum comportamento excecircntrico rdquo (TA 233)

A figura retoacuterica pela qual pode expressar-se eacute a ironia Partindo deconhecimentos em comum acerca de fatos normas ou opiniotildees

7ldquoDizer de um autor que suas opiniotildees satildeo inadmissiacuteveis porque suas consequecircnciasseriam ridiacuteculas eacute uma das mais fortes objeccedilotildees que se possam apresentar naargumentaccedilatildeordquo (TA 234)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

454 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

mdash a ironia assenta numa comunidade de inteligibilidade Semcontexto sem partilha de conotaccedilotildees entre produtor e destinataacuterioa contradiccedilatildeo iroacutenica natildeo poderia eclodir dado que assenta numacumplicidade nos lugares-comuns (Meyer 1998126) mdash

a ironia expotildee aquele a quem eacute dirigida a uma argumentaccedilatildeo de forteimpacto mesmo que ela como o proacuteprio edifiacutecio retoacuterico de que faz partejamais seja coerciva De fato eacute possiacutevel se colocar em oposiccedilatildeo a uma regrahabitualmente admitida e afrontar o ridiacuteculo desde que se tenha capacidade eprestiacutegio para isso haja vista os riscos desse enfrentamento

afrontando o ridiacuteculo que eacute suscitado pela oposiccedilatildeo injustificadaa uma norma admitida o orador compromete toda a sua pessoasolidaacuteria desse ato arriscado lanccedila um desafio provoca umconfronto de valores cujo desfecho eacute incerto (TA 237)

A ironia opera em prol da restauraccedilatildeo do que era admitido ou em prolda contenccedilatildeo do processo de ruptura que estaacute prestes a se realizar no acordooutrora firmado (e neste caso o seu efeito eacute didaacutetico pois o medo do ridiacuteculoe da desconsideraccedilatildeo que dele adveacutem podem de alguma forma reprimir oiacutempeto de seguir adiante) Em qualquer caso importa notar que a ironiamais do que da racionalidade loacutegica em sentido estrito estaacute ligada a umaracionalidade socioloacutegica na qual as matizes culturais e grupais satildeo decisivasnos processos de inclusatildeo e de exclusatildeo social e correlativamente nos processosde adesatildeo e de rejeiccedilatildeo dos discursos

Por meio dessa figura retoacuterica se diz o contraacuterio do que se quer dar aentender mas embora a sua forma argumentativa seja indireta (a oposiccedilatildeoargumentativa que ela estabelece eacute menos frontal) nem por isso a sua forccedilade persuasatildeo eacute menor De fato eacute sempre o ecircthos que ela coloca em causa ecom isso a proacutepria seriedade ou seja a credibilidade do discurso

Em termos de sua operacionalidade faz-se necessaacuterio que o seu usofique restrito aos casos em que natildeo haacute duacutevidas sobre as opiniotildees do oradordiferente portanto do simples humor Mais do que isso trata-se de tropocuja compreensatildeo depende do conhecimento preacutevio das posiccedilotildees do orador

A ironia sempre supotildee conhecimentos complementares acerca defatos de normas ( ) A ironia portanto natildeo pode ser utilizadanos casos em que haacute duacutevidas quanto agraves opiniotildees do orador Issodaacute agrave ironia um caraacuteter paradoxal se eacute empregada eacute porque haacuteutilidade em argumentar mas para a empregar eacute preciso ummiacutenimo de acordo (TA 236)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 455

e em matildeo dupla eacute imprescindiacutevel ter conhecimento de antematildeo dascondiccedilotildees contextuais do auditoacuterio

Michel Meyer com sua Teoria da Problematicidade chama a nossa atenccedilatildeopara a ideia de que a linguagem estaacute construiacuteda na diferenccedila perguntarespostade modo que cada afirmaccedilatildeo feita em relaccedilatildeo a um objeto eacute resposta a questotildeesque natildeo foram necessariamente formuladas explicitamente Assim quantomaior for a produccedilatildeo de respostas (entendidas como alternativas de soluccedilatildeo)maior seraacute o grau de interrogatividade que atravessaraacute o conjunto das atividadesintelectuais

Nesse processo o tropo eacute tambeacutem uma resposta a uma questatildeo natildeo deforma literal mas figurada e segundo cada caso estabelece identidades oudiferenccedilas em gradaccedilotildees bem variadas Para Meyer (2007 64-65) trata-se deldquouma resposta figurada que traduz uma questatildeo cuja preocupaccedilatildeo de encontraro que a resolve eacute deixada ao auditoacuterio rdquo Eacute por isso aliaacutes que para Meyero par impliacutecito-expliacutecito desempenha um papel fundamental nos processosargumentativos

De sua parte a ironia eacute a que exige reflexatildeo do auditoacuterio para aleacutem doconteuacutedo da resposta que ela lhe oferece e porta em si mesma sem apoiosoutros valores negativos pois jaacute eacute uma figura que se realiza em contextomarcado pela subjetividade (ldquofigura de contextordquo mdashMeyer 1998 128) eque indica ldquouma atitude subjectiva reflectindo uma distacircncia entre ossujeitosrdquo (op cit 127) Em outras palavras no que se refere agrave diferenccedilaproblematoloacutegica ldquoem primeiro lugar existe a ironia na qual a identidadeeacute miacutenima e a diferenccedila eacute maacuteximardquo (op cit 144ss) Dentro dessa definiccedilatildeoda retoacuterica dada por Meyer ou seja como negociaccedilatildeo das distacircncias entreindiviacuteduos a propoacutesito de uma questatildeo o insulto por exemplo eacute a formatiacutepica de extremar a distacircncia ao contraacuterio da ironia que pode operar de umaforma mais sutil jogando com o impliacutecito e com o expliacutecito numa eficaacuteciadescrita por Ducrot (2003 12) como a capacidade de ldquo dire quelque chosesans accepter pour autant la responsabiliteacute de lrsquoavoir dit ce qui revient agravebeacuteneacuteficier agrave la fois de lrsquoefficaciteacute de la parole et de lrsquoinnocence du silencerdquo8

8 ldquodizer algo sem contudo aceitar a responsabilidade de o ter dito o que significabeneficiar simultaneamente da eficaacutecia da palavra e da inocecircncia do silecircnciordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

456 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

3 Anaacutelise do corpus

A comunidade cristatilde da cidade de Corinto9 havia enviado a Paulo umacarta contendo uma lista de perguntas Mas natildeo se tratava de meras duacutevidasparticulares e sim o resultado de profundos conflitos internos Uma dasprincipais era a divergecircncia a respeito do proacuteprio Paulo de sua autoridadelegitimidade integridade competecircncia e tambeacutem de sua teologia De fatoparte significativa dessa igreja tornara-se-lhe fortemente antagocircnica como eacutepossiacutevel verificar nas duas epiacutestolas10 que chegaram ateacute noacutes

Assim escrevendo para uma comunidade internamente dividida quanto agravesua lideranccedila

mdashλέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ

δέ Απολλῶ ἐγὼ δέ Κηφᾶ ἐγὼ δέ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu soude Paulo eu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo (1Coriacutentios112) mdash

Paulo mdash apesar de ter sido o seu fundador e a esse direito apelar

ἐὰν γάρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς

πατέρας ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς

ἐγέννησα

pois se estiverdes tendo dez mil pedagogos (educadores) em Cristopelo contraacuterio natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus pormeio do bom-anuacutencio eu vos gerei (1Coriacutentios 415) mdash

se vecirc na necessidade de (re)afirmar o seu ecircthos defendendo-o dasdepreciaccedilotildees que poderiam invalidar o seu status apoiando-se na condiccedilatildeo desua proacutepria consciecircncia limpa que ele submete agrave avaliaccedilatildeo de seus leitores

9Quanto aos dados relativos agrave histoacuteria e agraves condiccedilotildees soacutecio-culturais de Corintobem como quanto agraves origens dos problemas da comunidade cristatilde ali instaladahaacute inuacutemeras obras de referecircncia Para iniacutecio de pesquisa sugiro Crossan andReed (2005) OrsquoConnor (2004 2007) e Koester (2005a 2005b 2007)

10Crossan e Reed (2005 302-303) sugerem haver existido cinco epiacutestolas sendo que1Coriacutentios corresponderia agrave segunda e 2Coriacutentios agrave quarta e quinta epiacutestolas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 457

3 ἐμοὶ δέ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ

ἀνθρωπίνης ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω

A mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgadoou por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem amim mesmo estou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῷ δεδικαίωμαι ὁ δὲ

ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) masnisso natildeo fui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ

φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν

καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempooportuno ateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute ascoisas ocultas da escuridatildeo e manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios)dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute a ser a cada um da parte doDeus (1Coriacutentios 43-5)

O fato da existecircncia de fortes conflitos internos faz Paulo procurar resolvecirc-los pela alegaccedilatildeo de que natildeo haacute razotildees para que algueacutem queira receber maishonras do que outros pois tudo o que eles tecircm foi-lhes atribuiacutedo isto eacute nadalhes pertencia por natureza

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo

ὑμᾶς ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα11

μὴ εἷς ὑπέρ

τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε12

κατὰ τοῦ ἑτέρου

11Aqui cabem as palavras de Murachco (2003 655) ldquoEm geral encontramos osubjuntivo por causa da eventualidade latente no significado de Ntildena laacute onde quenatildeo eacute uma localizaccedilatildeo precisa indicativa demonstrativa Mas se haacute uma ideacuteiade possiacutevel da afirmaccedilatildeo podemos encontrar o optativo (com ou sem n) e sese insiste sobre a realidade podemos encontrar o indicativordquo Este eacute o caso deldquo Ntildena m fusioUumlsjerdquo

12Bailly (2000 2108) registra ldquo1 Fusiigravew-Agrave- rendre naturellement apte disposernaturellement [ ] (fOcircsic) 2 Fusiigravew-Agrave- enfler drsquoorgueil de vaniteacute (fUumlsa)rdquo

ldquo1 Fusiigravew-Agrave- tornar naturalmente apto dispor naturalmente [ ] (fOcircsic) 2Fusiigravew-Agrave- inchar de orgulho de vaidade (fUumlsa)rdquo

O sentido 2 associa-se ao verbo fusw-Agrave- inchar soprar No sentido 1 operiacuteodo seria ldquo para que natildeo fiqueis vos dispondo um a favor de um contrao outrordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

458 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Mas essas coisas irmatildeos transmutei completamente a mim mesmoe Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdesaleacutem das coisas que estatildeo escritas para que natildeo fiqueis vosinchando um a favor de um contra o outro

7 τίς γὰρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες

τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών

Algueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Setambeacutem recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido(1Coriacutentios 46-7)

Nesse contexto de divisotildees internas e de enfraquecimento de sua forccedilaeacutethica13 surge a ironia

ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

Jaacute estais saciados14 jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastesreis (1Coriacutentios 48)

completada em tom de derrisatildeo

ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεὶς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς

ἀσθενεῖς ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι

Noacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristonoacutes fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (1Coriacutentios410)

Em outra ocasiatildeo na 2ordf Epiacutestola aos Coriacutentios os falsos apoacutestolosmantendo forte influecircncia sobre a comunidade abalaram a confianccedila outroradepositada em Paulo arruinando a sua autoridade Como o seu ecircthos e o seuloacutegos foram postos em controveacutersia

13Empregamos o termo eacutethica (de jik ) no sentido de relativo ao ecircthos14Destacamos aqui o particiacutepio no aspecto perfectum kekoresmegravenoi que indica

estado da accedilatildeo estais no estado de saciados o que reforccedila ainda mais a ironiado versiacuteculo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 459

mdash εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξα-

μεν ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον

ὃ οὐκ ἐδέξασθε καλῶς ἀνέχεσθε

se de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesusque natildeo anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeorecebestes ou estais suportando de bom grado outro bom-anuacutencioque natildeo acolhestes (2Coriacutentios 114) mdash

a sua resposta irocircnica veio como contra-ataque ao denominar os pseudo-apoacutestolos de ldquohiper-muito-apoacutestolosrdquo de ldquoexcessivamente-apoacutestolosrdquo

Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (exceden-tes) apoacutestolos (2Coriacutentios 115)

e tambeacutem ao prestar ldquoelogiordquo ao seu auditoacuterio

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες ἀνέχεσθε γὰρ εἴ

τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται

εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo voacutes poissuportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente sealgueacutem vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutemestaacute tomando de voacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes sealgueacutem vos estaacute batendo no rosto (2Coriacutentios 1119-20)

Acusado de espoliar a comunidade direta ou indiretamente mesmo apoacutester-se estabelecido na cidade agraves suas proacuteprias custas e laacute ter trabalhado parasubsistecircncia Paulo ironiza diversas vezes dizendo que natildeo se portaria de modooneroso agrave comunidade quando fosse visitaacute-la novamente

ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι

δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐνγγελισάμην ὑμῖν

seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutesserdes exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vosanunciei (2Coriacutentios 117)

τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς

ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην ᾿Ιδοὺ

τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω οὐ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

460 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζει ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις

Que coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demaisigrejas senatildeo que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso mortode) voacutes Agraciai-me essa injusticcedila

Eis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para juntode voacutes e natildeo vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutespelo contraacuterio busco-vos pois natildeo deve os filhos aos genitoresentesourar mas os genitores aos filhos (2Coriacutentios 1213-14)

Em outro momento contra essas mesmas insinuaccedilotildees a forccedila da ironiamanifesta forte reprimenda

῎Εστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ

ὑμᾶς ἔλαβον

Seja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo commaliacutecia (esperteza) vos tomei (2Coriacutentios 1216)

Nesses exemplos temos afirmaccedilotildees no enunciado que satildeo negadas naenunciaccedilatildeo para expressar a criacutetica em razatildeo de certo estado de coisasEacute o sentido irocircnico que reduz a identidade ao menor grau e instaura adiferenccedila maacutexima entre a opiniatildeo do orador e a do auditoacuterio a figura atingenegativamente o ecircthos do outro15

Em contexto na situaccedilatildeo em que o enunciado eacute produzido a ironia alcanccedilao sentido desejado porque assume o tom de derrisatildeozombaria (a subjetividadedo orador fica bem evidente ao mostrar a sua natildeo-aderecircncia o seu deslocamentoquanto ao proacuteprio discurso e o seu desacordo com o ecircthos do outro) O tropomarca a diferenccedila entre os homens

15Quando Bakhtin (2010) estuda O discurso em Dostoievski mostrando os tipos dediscurso na prosa encontrados nas obras que analisa ele associa a ironia agrave paroacutediaem que ldquoo autor fala a linguagem do outro poreacutem reveste essa linguagemde orientaccedilatildeo semacircntica diametralmente oposta agrave orientaccedilatildeo do outro ( ) Odiscurso se converte em palco de luta entre duas vozesrdquo (p 221) E ainda ldquoAodiscurso parodiacutestico eacute anaacutelogo o emprego irocircnico e todo emprego ambiacuteguo dodiscurso do outro pois tambeacutem nesses casos esse discurso eacute empregado paratransmitir intenccedilotildees que lhe satildeo hostisrdquo (p 222)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 5: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 451

que a retoricidade eacute inerente agrave linguagem e ao par questatildeo-resposta que nela eacuteposta em jogo O interesse portanto desses esquemas argumentativos natildeo eacuteatingir a univocidade de interpretaccedilotildees mas dar agrave argumentaccedilatildeo o feitio dosmodos de raciociacutenio loacutegico-formais para assim aumentar mdash nomeadamentepela ligaccedilatildeo imaginaacuteria que comumente se faz entre a ideia de necessidadeloacutegica e o pensamento racional mdash o seu impacto persuasivo

Nessa classe estatildeo incluiacutedos diversos raciociacutenios que apelam para aproximidade com as estruturas demonstrativas como a incompatibilidade adefiniccedilatildeo dos elementos do discurso a analiticidade a tautologia a regra dejusticcedila os argumentos de reciprocidade e os de transitividade a inclusatildeo daparte no todo a divisatildeo do todo em partes os argumentos de comparaccedilatildeo dosacrifiacutecio da probabilidade e ainda o do ridiacuteculo (TA 259-350) Natildeo sedeve contudo perder de vista que a sua utilizaccedilatildeo eacute feita como uma forma detematizar o assunto e implica uma seleccedilatildeo mdash a chamada inventio mdash do queparece mais adequado para fazer passar a perspectiva do orador

Os argumentos baseados no ridiacuteculo que satildeo os que nos interessam nesteartigo satildeo comparaacuteveis agrave noccedilatildeo de absurdo da loacutegica formal que consisteem chegar a uma conclusatildeo diferente daquela que se pretende por meio daexposiccedilatildeo de todas as consequecircncias contraacuterias agrave loacutegica apontando assima absurdidade a contrariedade agraves proposiccedilotildees elementares e fundamentaisque regem o rigor do raciociacutenio Mas mais ainda o ridiacuteculo assinala umadivergecircncia de perspectivas e de pressupostos apontando para o fato dequalquer raciociacutenio longe de poder ser considerado em isolamento remetersempre para um modo de pensar a partir do qual se desenvolve Se no raciociacutenioloacutegico aceita-se provisoriamente uma proposiccedilatildeo ldquoArdquo para chegar a ldquonatildeo-Ardquoapoacutes ter desenvolvido as consequecircncias de ldquoArdquo

assim tambeacutem a mais caracterizada argumentaccedilatildeo quase-loacutegica peloridiacuteculo consistiraacute em admitir momentaneamente uma tese opostaagravequela que se quer defender em desenvolver-lhe as consequecircnciasem mostrar a incompabilidade dessa com o que se crecirc por outrolado e em pretender passar daiacute agrave verdade da tese que se sustenta(TA 235)

Tomemos um exemplo da Epiacutestola aos Gaacutelatas Os judaizantes5 concebiamo conjunto feacute lei como meio de justificaccedilatildeo e com isso solidarizavam

5 Os judaizantes eram judeus convertidos ao cristianismo que sincretizavam anova crenccedila aos conceitos e padrotildees da lei mosaica eram conhecidos como os quepertenciam ao partido da circuncisatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

452 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

dois elementos diferentes e independentes cuja ligaccedilatildeo Paulo veementementerejeitava

A ruptura que o apoacutestolo busca provocar se daacute mesmo no acircmbito doraciociacutenio loacutegico se o judeu (ldquonoacutesrdquo) acreditando ser justificado pela lei sereconhece ainda pecador (ldquotambeacutem nos achamosrdquo) para que possa ser justificadoem Cristo entatildeo Cristo eacute revitalizador do erro pois o que fora justificadotorna-se revivificado por causa de Cristo6

εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρ-

τωλοί ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos justificados em Cristo tambeacutem nos encon-tramos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erroeacute Que isso natildeo venha a ser (Gaacutelatas 217)

E continua Se o erro estaacute desfeito pela lei o seu re-conhecimento paraalcanccedilar justificaccedilatildeo ldquoem Cristordquo eacute o re-estabelecimento da transgressatildeo

εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν

συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novoconstituo a mim mesmo transgressor (Gaacutelatas 218)

Nesse exemplo que apresentamos Paulo procura mostrar o erro de loacutegicado pensamento assinalando as consequecircncias risiacuteveis que ele provoca afim de apontar as contrariedades do raciociacutenio Como nos ensina o TAadmite-se uma tese oposta para por meio das incompatibilidades de suasconsequecircncias chegar agrave tese que se defende Nessas condiccedilotildees permaneceraderente agrave incompatibilidade eacute sujeitar-se ao ridiacuteculo

Sob o ponto de vista do auditoacuterio aquele que se atreve ldquoa aderir ou acontinuar a adesatildeo a duas teses julgadas incompatiacuteveisrdquo (TA 234) podesofrer os efeitos da sanccedilatildeo do ridiacuteculo uacuteteis para demovecirc-lo desse estado

6Essa interpretaccedilatildeo de 217 poreacutem natildeo eacute uacutenica Pode-se ainda conjecturar umcaminho interpretativo que parte de Cristo em direccedilatildeo agrave Lei se noacutes (o cristatildeoem geral judeu e gentio) procurando ser justificados em Cristo ainda nosreconhecemos (ainda nos encontramos) erradios e por isso necessitamos doapoio das obras da lei Cristo entatildeo eacute ministrante do erro Nesse contexto ascoisas que tinham sido destruiacutedas (218) que tornavam o homem transgressorsatildeo reedificadas pela lei geradora de morte (219)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 453

aquele que se opotildee e se recusa a aderir sem razatildeo justificada a algumapremissa do discurso do orador pode ter a sua posiccedilatildeo enfraquecida ao serexposto ao ridiacuteculo De fato quando se trata de situaccedilatildeo em que o oradorpercebe haver (ou que talvez possa haver alguma) resistecircncia injustificaacutevelagraves suas proposiccedilotildees o ridiacuteculo poderaacute exercer efeito sobre a disposiccedilatildeo doauditoacuterio Como o poder desse tipo de argumento tem origem na humilhaccedilatildeoe nos constrangimentos que provoca trata-se de um poderoso instrumentode combate agraves forccedilas resistentes Notar-se-aacute pela forma como a dimensatildeo dasociabilidade eacute aqui decisiva (perder a face ou salvar a face) que a forccedila doargumento pelo ridiacuteculo mais do que da contradiccedilatildeo loacutegica deriva do efeitode descredibilizaccedilatildeo (ecircthos) do discurso do interlocutor perante o auditoacuterio

Sob o ponto de vista do orador uma afirmaccedilatildeo incompatiacutevel com aquiloque eacute aceito com o que eacute normal ou razoaacutevel sem justificaccedilatildeo adequada eacute umaafirmaccedilatildeo ridiacutecula Quando se comete erros de loacutegica ou de fatos contraacuteriosagrave experiecircncia ou ainda quando se enuncia princiacutepios cujas consequecircnciasimprevistas7 satildeo opostas agraves concepccedilotildees estabilizadas naturais a uma sociedadeou a um grupo isto eacute quando elas entram em conflito com uma doacutexa tendenteao estaacutetico agrave natildeo suscetibilidade de renovaccedilotildees o discurso e o seu oradortornam-se ridiacuteculos Eacute por essa razatildeo que a tradiccedilatildeo retoacuterica chamou a atenccedilatildeopara a importacircncia dos lugares-comuns (toacutepoi) como elementos favoraacuteveis parainiciar o contato com o auditoacuterio e com ele criar empatia

Por outro lado o argumento do ridiacuteculo pode ser um mecanismo deconservaccedilatildeo do que estaacute admitido Nesse sentido ele exerce uma forccedilacentriacutepeta que quer evitar o afrouxamento ou o rompimento dos acordosestabelecidos ou busca ainda o redirecionamento a restauraccedilatildeo do acordoque chegou a ser rompido Qualquer alteraccedilatildeo injustificada de opiniatildeo sejado orador seja do auditoacuterio pode ser motivo de exposiccedilatildeo agrave sua accedilatildeo

A expressatildeo da puniccedilatildeo que o ridiacuteculo impinge eacute o ldquoriso de exclusatildeordquo ouldquocaacuteusticordquo (expressotildees cunhadas por Eugegravene Dupreacuteel em sua obra EssaisPluralistes 1949 48) Como ldquonormalmente o ridiacuteculo estaacute vinculado ao fatode uma regra ter sido transgredida ou combatida rdquo (TA 234) esse tipo deriso eacute ldquoa sanccedilatildeo da transgressatildeo de uma regra aceita uma forma de condenarum comportamento excecircntrico rdquo (TA 233)

A figura retoacuterica pela qual pode expressar-se eacute a ironia Partindo deconhecimentos em comum acerca de fatos normas ou opiniotildees

7ldquoDizer de um autor que suas opiniotildees satildeo inadmissiacuteveis porque suas consequecircnciasseriam ridiacuteculas eacute uma das mais fortes objeccedilotildees que se possam apresentar naargumentaccedilatildeordquo (TA 234)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

454 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

mdash a ironia assenta numa comunidade de inteligibilidade Semcontexto sem partilha de conotaccedilotildees entre produtor e destinataacuterioa contradiccedilatildeo iroacutenica natildeo poderia eclodir dado que assenta numacumplicidade nos lugares-comuns (Meyer 1998126) mdash

a ironia expotildee aquele a quem eacute dirigida a uma argumentaccedilatildeo de forteimpacto mesmo que ela como o proacuteprio edifiacutecio retoacuterico de que faz partejamais seja coerciva De fato eacute possiacutevel se colocar em oposiccedilatildeo a uma regrahabitualmente admitida e afrontar o ridiacuteculo desde que se tenha capacidade eprestiacutegio para isso haja vista os riscos desse enfrentamento

afrontando o ridiacuteculo que eacute suscitado pela oposiccedilatildeo injustificadaa uma norma admitida o orador compromete toda a sua pessoasolidaacuteria desse ato arriscado lanccedila um desafio provoca umconfronto de valores cujo desfecho eacute incerto (TA 237)

A ironia opera em prol da restauraccedilatildeo do que era admitido ou em prolda contenccedilatildeo do processo de ruptura que estaacute prestes a se realizar no acordooutrora firmado (e neste caso o seu efeito eacute didaacutetico pois o medo do ridiacuteculoe da desconsideraccedilatildeo que dele adveacutem podem de alguma forma reprimir oiacutempeto de seguir adiante) Em qualquer caso importa notar que a ironiamais do que da racionalidade loacutegica em sentido estrito estaacute ligada a umaracionalidade socioloacutegica na qual as matizes culturais e grupais satildeo decisivasnos processos de inclusatildeo e de exclusatildeo social e correlativamente nos processosde adesatildeo e de rejeiccedilatildeo dos discursos

Por meio dessa figura retoacuterica se diz o contraacuterio do que se quer dar aentender mas embora a sua forma argumentativa seja indireta (a oposiccedilatildeoargumentativa que ela estabelece eacute menos frontal) nem por isso a sua forccedilade persuasatildeo eacute menor De fato eacute sempre o ecircthos que ela coloca em causa ecom isso a proacutepria seriedade ou seja a credibilidade do discurso

Em termos de sua operacionalidade faz-se necessaacuterio que o seu usofique restrito aos casos em que natildeo haacute duacutevidas sobre as opiniotildees do oradordiferente portanto do simples humor Mais do que isso trata-se de tropocuja compreensatildeo depende do conhecimento preacutevio das posiccedilotildees do orador

A ironia sempre supotildee conhecimentos complementares acerca defatos de normas ( ) A ironia portanto natildeo pode ser utilizadanos casos em que haacute duacutevidas quanto agraves opiniotildees do orador Issodaacute agrave ironia um caraacuteter paradoxal se eacute empregada eacute porque haacuteutilidade em argumentar mas para a empregar eacute preciso ummiacutenimo de acordo (TA 236)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 455

e em matildeo dupla eacute imprescindiacutevel ter conhecimento de antematildeo dascondiccedilotildees contextuais do auditoacuterio

Michel Meyer com sua Teoria da Problematicidade chama a nossa atenccedilatildeopara a ideia de que a linguagem estaacute construiacuteda na diferenccedila perguntarespostade modo que cada afirmaccedilatildeo feita em relaccedilatildeo a um objeto eacute resposta a questotildeesque natildeo foram necessariamente formuladas explicitamente Assim quantomaior for a produccedilatildeo de respostas (entendidas como alternativas de soluccedilatildeo)maior seraacute o grau de interrogatividade que atravessaraacute o conjunto das atividadesintelectuais

Nesse processo o tropo eacute tambeacutem uma resposta a uma questatildeo natildeo deforma literal mas figurada e segundo cada caso estabelece identidades oudiferenccedilas em gradaccedilotildees bem variadas Para Meyer (2007 64-65) trata-se deldquouma resposta figurada que traduz uma questatildeo cuja preocupaccedilatildeo de encontraro que a resolve eacute deixada ao auditoacuterio rdquo Eacute por isso aliaacutes que para Meyero par impliacutecito-expliacutecito desempenha um papel fundamental nos processosargumentativos

De sua parte a ironia eacute a que exige reflexatildeo do auditoacuterio para aleacutem doconteuacutedo da resposta que ela lhe oferece e porta em si mesma sem apoiosoutros valores negativos pois jaacute eacute uma figura que se realiza em contextomarcado pela subjetividade (ldquofigura de contextordquo mdashMeyer 1998 128) eque indica ldquouma atitude subjectiva reflectindo uma distacircncia entre ossujeitosrdquo (op cit 127) Em outras palavras no que se refere agrave diferenccedilaproblematoloacutegica ldquoem primeiro lugar existe a ironia na qual a identidadeeacute miacutenima e a diferenccedila eacute maacuteximardquo (op cit 144ss) Dentro dessa definiccedilatildeoda retoacuterica dada por Meyer ou seja como negociaccedilatildeo das distacircncias entreindiviacuteduos a propoacutesito de uma questatildeo o insulto por exemplo eacute a formatiacutepica de extremar a distacircncia ao contraacuterio da ironia que pode operar de umaforma mais sutil jogando com o impliacutecito e com o expliacutecito numa eficaacuteciadescrita por Ducrot (2003 12) como a capacidade de ldquo dire quelque chosesans accepter pour autant la responsabiliteacute de lrsquoavoir dit ce qui revient agravebeacuteneacuteficier agrave la fois de lrsquoefficaciteacute de la parole et de lrsquoinnocence du silencerdquo8

8 ldquodizer algo sem contudo aceitar a responsabilidade de o ter dito o que significabeneficiar simultaneamente da eficaacutecia da palavra e da inocecircncia do silecircnciordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

456 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

3 Anaacutelise do corpus

A comunidade cristatilde da cidade de Corinto9 havia enviado a Paulo umacarta contendo uma lista de perguntas Mas natildeo se tratava de meras duacutevidasparticulares e sim o resultado de profundos conflitos internos Uma dasprincipais era a divergecircncia a respeito do proacuteprio Paulo de sua autoridadelegitimidade integridade competecircncia e tambeacutem de sua teologia De fatoparte significativa dessa igreja tornara-se-lhe fortemente antagocircnica como eacutepossiacutevel verificar nas duas epiacutestolas10 que chegaram ateacute noacutes

Assim escrevendo para uma comunidade internamente dividida quanto agravesua lideranccedila

mdashλέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ

δέ Απολλῶ ἐγὼ δέ Κηφᾶ ἐγὼ δέ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu soude Paulo eu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo (1Coriacutentios112) mdash

Paulo mdash apesar de ter sido o seu fundador e a esse direito apelar

ἐὰν γάρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς

πατέρας ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς

ἐγέννησα

pois se estiverdes tendo dez mil pedagogos (educadores) em Cristopelo contraacuterio natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus pormeio do bom-anuacutencio eu vos gerei (1Coriacutentios 415) mdash

se vecirc na necessidade de (re)afirmar o seu ecircthos defendendo-o dasdepreciaccedilotildees que poderiam invalidar o seu status apoiando-se na condiccedilatildeo desua proacutepria consciecircncia limpa que ele submete agrave avaliaccedilatildeo de seus leitores

9Quanto aos dados relativos agrave histoacuteria e agraves condiccedilotildees soacutecio-culturais de Corintobem como quanto agraves origens dos problemas da comunidade cristatilde ali instaladahaacute inuacutemeras obras de referecircncia Para iniacutecio de pesquisa sugiro Crossan andReed (2005) OrsquoConnor (2004 2007) e Koester (2005a 2005b 2007)

10Crossan e Reed (2005 302-303) sugerem haver existido cinco epiacutestolas sendo que1Coriacutentios corresponderia agrave segunda e 2Coriacutentios agrave quarta e quinta epiacutestolas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 457

3 ἐμοὶ δέ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ

ἀνθρωπίνης ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω

A mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgadoou por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem amim mesmo estou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῷ δεδικαίωμαι ὁ δὲ

ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) masnisso natildeo fui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ

φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν

καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempooportuno ateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute ascoisas ocultas da escuridatildeo e manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios)dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute a ser a cada um da parte doDeus (1Coriacutentios 43-5)

O fato da existecircncia de fortes conflitos internos faz Paulo procurar resolvecirc-los pela alegaccedilatildeo de que natildeo haacute razotildees para que algueacutem queira receber maishonras do que outros pois tudo o que eles tecircm foi-lhes atribuiacutedo isto eacute nadalhes pertencia por natureza

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo

ὑμᾶς ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα11

μὴ εἷς ὑπέρ

τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε12

κατὰ τοῦ ἑτέρου

11Aqui cabem as palavras de Murachco (2003 655) ldquoEm geral encontramos osubjuntivo por causa da eventualidade latente no significado de Ntildena laacute onde quenatildeo eacute uma localizaccedilatildeo precisa indicativa demonstrativa Mas se haacute uma ideacuteiade possiacutevel da afirmaccedilatildeo podemos encontrar o optativo (com ou sem n) e sese insiste sobre a realidade podemos encontrar o indicativordquo Este eacute o caso deldquo Ntildena m fusioUumlsjerdquo

12Bailly (2000 2108) registra ldquo1 Fusiigravew-Agrave- rendre naturellement apte disposernaturellement [ ] (fOcircsic) 2 Fusiigravew-Agrave- enfler drsquoorgueil de vaniteacute (fUumlsa)rdquo

ldquo1 Fusiigravew-Agrave- tornar naturalmente apto dispor naturalmente [ ] (fOcircsic) 2Fusiigravew-Agrave- inchar de orgulho de vaidade (fUumlsa)rdquo

O sentido 2 associa-se ao verbo fusw-Agrave- inchar soprar No sentido 1 operiacuteodo seria ldquo para que natildeo fiqueis vos dispondo um a favor de um contrao outrordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

458 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Mas essas coisas irmatildeos transmutei completamente a mim mesmoe Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdesaleacutem das coisas que estatildeo escritas para que natildeo fiqueis vosinchando um a favor de um contra o outro

7 τίς γὰρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες

τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών

Algueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Setambeacutem recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido(1Coriacutentios 46-7)

Nesse contexto de divisotildees internas e de enfraquecimento de sua forccedilaeacutethica13 surge a ironia

ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

Jaacute estais saciados14 jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastesreis (1Coriacutentios 48)

completada em tom de derrisatildeo

ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεὶς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς

ἀσθενεῖς ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι

Noacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristonoacutes fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (1Coriacutentios410)

Em outra ocasiatildeo na 2ordf Epiacutestola aos Coriacutentios os falsos apoacutestolosmantendo forte influecircncia sobre a comunidade abalaram a confianccedila outroradepositada em Paulo arruinando a sua autoridade Como o seu ecircthos e o seuloacutegos foram postos em controveacutersia

13Empregamos o termo eacutethica (de jik ) no sentido de relativo ao ecircthos14Destacamos aqui o particiacutepio no aspecto perfectum kekoresmegravenoi que indica

estado da accedilatildeo estais no estado de saciados o que reforccedila ainda mais a ironiado versiacuteculo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 459

mdash εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξα-

μεν ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον

ὃ οὐκ ἐδέξασθε καλῶς ἀνέχεσθε

se de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesusque natildeo anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeorecebestes ou estais suportando de bom grado outro bom-anuacutencioque natildeo acolhestes (2Coriacutentios 114) mdash

a sua resposta irocircnica veio como contra-ataque ao denominar os pseudo-apoacutestolos de ldquohiper-muito-apoacutestolosrdquo de ldquoexcessivamente-apoacutestolosrdquo

Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (exceden-tes) apoacutestolos (2Coriacutentios 115)

e tambeacutem ao prestar ldquoelogiordquo ao seu auditoacuterio

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες ἀνέχεσθε γὰρ εἴ

τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται

εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo voacutes poissuportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente sealgueacutem vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutemestaacute tomando de voacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes sealgueacutem vos estaacute batendo no rosto (2Coriacutentios 1119-20)

Acusado de espoliar a comunidade direta ou indiretamente mesmo apoacutester-se estabelecido na cidade agraves suas proacuteprias custas e laacute ter trabalhado parasubsistecircncia Paulo ironiza diversas vezes dizendo que natildeo se portaria de modooneroso agrave comunidade quando fosse visitaacute-la novamente

ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι

δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐνγγελισάμην ὑμῖν

seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutesserdes exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vosanunciei (2Coriacutentios 117)

τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς

ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην ᾿Ιδοὺ

τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω οὐ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

460 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζει ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις

Que coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demaisigrejas senatildeo que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso mortode) voacutes Agraciai-me essa injusticcedila

Eis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para juntode voacutes e natildeo vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutespelo contraacuterio busco-vos pois natildeo deve os filhos aos genitoresentesourar mas os genitores aos filhos (2Coriacutentios 1213-14)

Em outro momento contra essas mesmas insinuaccedilotildees a forccedila da ironiamanifesta forte reprimenda

῎Εστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ

ὑμᾶς ἔλαβον

Seja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo commaliacutecia (esperteza) vos tomei (2Coriacutentios 1216)

Nesses exemplos temos afirmaccedilotildees no enunciado que satildeo negadas naenunciaccedilatildeo para expressar a criacutetica em razatildeo de certo estado de coisasEacute o sentido irocircnico que reduz a identidade ao menor grau e instaura adiferenccedila maacutexima entre a opiniatildeo do orador e a do auditoacuterio a figura atingenegativamente o ecircthos do outro15

Em contexto na situaccedilatildeo em que o enunciado eacute produzido a ironia alcanccedilao sentido desejado porque assume o tom de derrisatildeozombaria (a subjetividadedo orador fica bem evidente ao mostrar a sua natildeo-aderecircncia o seu deslocamentoquanto ao proacuteprio discurso e o seu desacordo com o ecircthos do outro) O tropomarca a diferenccedila entre os homens

15Quando Bakhtin (2010) estuda O discurso em Dostoievski mostrando os tipos dediscurso na prosa encontrados nas obras que analisa ele associa a ironia agrave paroacutediaem que ldquoo autor fala a linguagem do outro poreacutem reveste essa linguagemde orientaccedilatildeo semacircntica diametralmente oposta agrave orientaccedilatildeo do outro ( ) Odiscurso se converte em palco de luta entre duas vozesrdquo (p 221) E ainda ldquoAodiscurso parodiacutestico eacute anaacutelogo o emprego irocircnico e todo emprego ambiacuteguo dodiscurso do outro pois tambeacutem nesses casos esse discurso eacute empregado paratransmitir intenccedilotildees que lhe satildeo hostisrdquo (p 222)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 6: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

452 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

dois elementos diferentes e independentes cuja ligaccedilatildeo Paulo veementementerejeitava

A ruptura que o apoacutestolo busca provocar se daacute mesmo no acircmbito doraciociacutenio loacutegico se o judeu (ldquonoacutesrdquo) acreditando ser justificado pela lei sereconhece ainda pecador (ldquotambeacutem nos achamosrdquo) para que possa ser justificadoem Cristo entatildeo Cristo eacute revitalizador do erro pois o que fora justificadotorna-se revivificado por causa de Cristo6

εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρ-

τωλοί ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos justificados em Cristo tambeacutem nos encon-tramos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erroeacute Que isso natildeo venha a ser (Gaacutelatas 217)

E continua Se o erro estaacute desfeito pela lei o seu re-conhecimento paraalcanccedilar justificaccedilatildeo ldquoem Cristordquo eacute o re-estabelecimento da transgressatildeo

εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν

συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novoconstituo a mim mesmo transgressor (Gaacutelatas 218)

Nesse exemplo que apresentamos Paulo procura mostrar o erro de loacutegicado pensamento assinalando as consequecircncias risiacuteveis que ele provoca afim de apontar as contrariedades do raciociacutenio Como nos ensina o TAadmite-se uma tese oposta para por meio das incompatibilidades de suasconsequecircncias chegar agrave tese que se defende Nessas condiccedilotildees permaneceraderente agrave incompatibilidade eacute sujeitar-se ao ridiacuteculo

Sob o ponto de vista do auditoacuterio aquele que se atreve ldquoa aderir ou acontinuar a adesatildeo a duas teses julgadas incompatiacuteveisrdquo (TA 234) podesofrer os efeitos da sanccedilatildeo do ridiacuteculo uacuteteis para demovecirc-lo desse estado

6Essa interpretaccedilatildeo de 217 poreacutem natildeo eacute uacutenica Pode-se ainda conjecturar umcaminho interpretativo que parte de Cristo em direccedilatildeo agrave Lei se noacutes (o cristatildeoem geral judeu e gentio) procurando ser justificados em Cristo ainda nosreconhecemos (ainda nos encontramos) erradios e por isso necessitamos doapoio das obras da lei Cristo entatildeo eacute ministrante do erro Nesse contexto ascoisas que tinham sido destruiacutedas (218) que tornavam o homem transgressorsatildeo reedificadas pela lei geradora de morte (219)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 453

aquele que se opotildee e se recusa a aderir sem razatildeo justificada a algumapremissa do discurso do orador pode ter a sua posiccedilatildeo enfraquecida ao serexposto ao ridiacuteculo De fato quando se trata de situaccedilatildeo em que o oradorpercebe haver (ou que talvez possa haver alguma) resistecircncia injustificaacutevelagraves suas proposiccedilotildees o ridiacuteculo poderaacute exercer efeito sobre a disposiccedilatildeo doauditoacuterio Como o poder desse tipo de argumento tem origem na humilhaccedilatildeoe nos constrangimentos que provoca trata-se de um poderoso instrumentode combate agraves forccedilas resistentes Notar-se-aacute pela forma como a dimensatildeo dasociabilidade eacute aqui decisiva (perder a face ou salvar a face) que a forccedila doargumento pelo ridiacuteculo mais do que da contradiccedilatildeo loacutegica deriva do efeitode descredibilizaccedilatildeo (ecircthos) do discurso do interlocutor perante o auditoacuterio

Sob o ponto de vista do orador uma afirmaccedilatildeo incompatiacutevel com aquiloque eacute aceito com o que eacute normal ou razoaacutevel sem justificaccedilatildeo adequada eacute umaafirmaccedilatildeo ridiacutecula Quando se comete erros de loacutegica ou de fatos contraacuteriosagrave experiecircncia ou ainda quando se enuncia princiacutepios cujas consequecircnciasimprevistas7 satildeo opostas agraves concepccedilotildees estabilizadas naturais a uma sociedadeou a um grupo isto eacute quando elas entram em conflito com uma doacutexa tendenteao estaacutetico agrave natildeo suscetibilidade de renovaccedilotildees o discurso e o seu oradortornam-se ridiacuteculos Eacute por essa razatildeo que a tradiccedilatildeo retoacuterica chamou a atenccedilatildeopara a importacircncia dos lugares-comuns (toacutepoi) como elementos favoraacuteveis parainiciar o contato com o auditoacuterio e com ele criar empatia

Por outro lado o argumento do ridiacuteculo pode ser um mecanismo deconservaccedilatildeo do que estaacute admitido Nesse sentido ele exerce uma forccedilacentriacutepeta que quer evitar o afrouxamento ou o rompimento dos acordosestabelecidos ou busca ainda o redirecionamento a restauraccedilatildeo do acordoque chegou a ser rompido Qualquer alteraccedilatildeo injustificada de opiniatildeo sejado orador seja do auditoacuterio pode ser motivo de exposiccedilatildeo agrave sua accedilatildeo

A expressatildeo da puniccedilatildeo que o ridiacuteculo impinge eacute o ldquoriso de exclusatildeordquo ouldquocaacuteusticordquo (expressotildees cunhadas por Eugegravene Dupreacuteel em sua obra EssaisPluralistes 1949 48) Como ldquonormalmente o ridiacuteculo estaacute vinculado ao fatode uma regra ter sido transgredida ou combatida rdquo (TA 234) esse tipo deriso eacute ldquoa sanccedilatildeo da transgressatildeo de uma regra aceita uma forma de condenarum comportamento excecircntrico rdquo (TA 233)

A figura retoacuterica pela qual pode expressar-se eacute a ironia Partindo deconhecimentos em comum acerca de fatos normas ou opiniotildees

7ldquoDizer de um autor que suas opiniotildees satildeo inadmissiacuteveis porque suas consequecircnciasseriam ridiacuteculas eacute uma das mais fortes objeccedilotildees que se possam apresentar naargumentaccedilatildeordquo (TA 234)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

454 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

mdash a ironia assenta numa comunidade de inteligibilidade Semcontexto sem partilha de conotaccedilotildees entre produtor e destinataacuterioa contradiccedilatildeo iroacutenica natildeo poderia eclodir dado que assenta numacumplicidade nos lugares-comuns (Meyer 1998126) mdash

a ironia expotildee aquele a quem eacute dirigida a uma argumentaccedilatildeo de forteimpacto mesmo que ela como o proacuteprio edifiacutecio retoacuterico de que faz partejamais seja coerciva De fato eacute possiacutevel se colocar em oposiccedilatildeo a uma regrahabitualmente admitida e afrontar o ridiacuteculo desde que se tenha capacidade eprestiacutegio para isso haja vista os riscos desse enfrentamento

afrontando o ridiacuteculo que eacute suscitado pela oposiccedilatildeo injustificadaa uma norma admitida o orador compromete toda a sua pessoasolidaacuteria desse ato arriscado lanccedila um desafio provoca umconfronto de valores cujo desfecho eacute incerto (TA 237)

A ironia opera em prol da restauraccedilatildeo do que era admitido ou em prolda contenccedilatildeo do processo de ruptura que estaacute prestes a se realizar no acordooutrora firmado (e neste caso o seu efeito eacute didaacutetico pois o medo do ridiacuteculoe da desconsideraccedilatildeo que dele adveacutem podem de alguma forma reprimir oiacutempeto de seguir adiante) Em qualquer caso importa notar que a ironiamais do que da racionalidade loacutegica em sentido estrito estaacute ligada a umaracionalidade socioloacutegica na qual as matizes culturais e grupais satildeo decisivasnos processos de inclusatildeo e de exclusatildeo social e correlativamente nos processosde adesatildeo e de rejeiccedilatildeo dos discursos

Por meio dessa figura retoacuterica se diz o contraacuterio do que se quer dar aentender mas embora a sua forma argumentativa seja indireta (a oposiccedilatildeoargumentativa que ela estabelece eacute menos frontal) nem por isso a sua forccedilade persuasatildeo eacute menor De fato eacute sempre o ecircthos que ela coloca em causa ecom isso a proacutepria seriedade ou seja a credibilidade do discurso

Em termos de sua operacionalidade faz-se necessaacuterio que o seu usofique restrito aos casos em que natildeo haacute duacutevidas sobre as opiniotildees do oradordiferente portanto do simples humor Mais do que isso trata-se de tropocuja compreensatildeo depende do conhecimento preacutevio das posiccedilotildees do orador

A ironia sempre supotildee conhecimentos complementares acerca defatos de normas ( ) A ironia portanto natildeo pode ser utilizadanos casos em que haacute duacutevidas quanto agraves opiniotildees do orador Issodaacute agrave ironia um caraacuteter paradoxal se eacute empregada eacute porque haacuteutilidade em argumentar mas para a empregar eacute preciso ummiacutenimo de acordo (TA 236)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 455

e em matildeo dupla eacute imprescindiacutevel ter conhecimento de antematildeo dascondiccedilotildees contextuais do auditoacuterio

Michel Meyer com sua Teoria da Problematicidade chama a nossa atenccedilatildeopara a ideia de que a linguagem estaacute construiacuteda na diferenccedila perguntarespostade modo que cada afirmaccedilatildeo feita em relaccedilatildeo a um objeto eacute resposta a questotildeesque natildeo foram necessariamente formuladas explicitamente Assim quantomaior for a produccedilatildeo de respostas (entendidas como alternativas de soluccedilatildeo)maior seraacute o grau de interrogatividade que atravessaraacute o conjunto das atividadesintelectuais

Nesse processo o tropo eacute tambeacutem uma resposta a uma questatildeo natildeo deforma literal mas figurada e segundo cada caso estabelece identidades oudiferenccedilas em gradaccedilotildees bem variadas Para Meyer (2007 64-65) trata-se deldquouma resposta figurada que traduz uma questatildeo cuja preocupaccedilatildeo de encontraro que a resolve eacute deixada ao auditoacuterio rdquo Eacute por isso aliaacutes que para Meyero par impliacutecito-expliacutecito desempenha um papel fundamental nos processosargumentativos

De sua parte a ironia eacute a que exige reflexatildeo do auditoacuterio para aleacutem doconteuacutedo da resposta que ela lhe oferece e porta em si mesma sem apoiosoutros valores negativos pois jaacute eacute uma figura que se realiza em contextomarcado pela subjetividade (ldquofigura de contextordquo mdashMeyer 1998 128) eque indica ldquouma atitude subjectiva reflectindo uma distacircncia entre ossujeitosrdquo (op cit 127) Em outras palavras no que se refere agrave diferenccedilaproblematoloacutegica ldquoem primeiro lugar existe a ironia na qual a identidadeeacute miacutenima e a diferenccedila eacute maacuteximardquo (op cit 144ss) Dentro dessa definiccedilatildeoda retoacuterica dada por Meyer ou seja como negociaccedilatildeo das distacircncias entreindiviacuteduos a propoacutesito de uma questatildeo o insulto por exemplo eacute a formatiacutepica de extremar a distacircncia ao contraacuterio da ironia que pode operar de umaforma mais sutil jogando com o impliacutecito e com o expliacutecito numa eficaacuteciadescrita por Ducrot (2003 12) como a capacidade de ldquo dire quelque chosesans accepter pour autant la responsabiliteacute de lrsquoavoir dit ce qui revient agravebeacuteneacuteficier agrave la fois de lrsquoefficaciteacute de la parole et de lrsquoinnocence du silencerdquo8

8 ldquodizer algo sem contudo aceitar a responsabilidade de o ter dito o que significabeneficiar simultaneamente da eficaacutecia da palavra e da inocecircncia do silecircnciordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

456 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

3 Anaacutelise do corpus

A comunidade cristatilde da cidade de Corinto9 havia enviado a Paulo umacarta contendo uma lista de perguntas Mas natildeo se tratava de meras duacutevidasparticulares e sim o resultado de profundos conflitos internos Uma dasprincipais era a divergecircncia a respeito do proacuteprio Paulo de sua autoridadelegitimidade integridade competecircncia e tambeacutem de sua teologia De fatoparte significativa dessa igreja tornara-se-lhe fortemente antagocircnica como eacutepossiacutevel verificar nas duas epiacutestolas10 que chegaram ateacute noacutes

Assim escrevendo para uma comunidade internamente dividida quanto agravesua lideranccedila

mdashλέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ

δέ Απολλῶ ἐγὼ δέ Κηφᾶ ἐγὼ δέ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu soude Paulo eu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo (1Coriacutentios112) mdash

Paulo mdash apesar de ter sido o seu fundador e a esse direito apelar

ἐὰν γάρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς

πατέρας ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς

ἐγέννησα

pois se estiverdes tendo dez mil pedagogos (educadores) em Cristopelo contraacuterio natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus pormeio do bom-anuacutencio eu vos gerei (1Coriacutentios 415) mdash

se vecirc na necessidade de (re)afirmar o seu ecircthos defendendo-o dasdepreciaccedilotildees que poderiam invalidar o seu status apoiando-se na condiccedilatildeo desua proacutepria consciecircncia limpa que ele submete agrave avaliaccedilatildeo de seus leitores

9Quanto aos dados relativos agrave histoacuteria e agraves condiccedilotildees soacutecio-culturais de Corintobem como quanto agraves origens dos problemas da comunidade cristatilde ali instaladahaacute inuacutemeras obras de referecircncia Para iniacutecio de pesquisa sugiro Crossan andReed (2005) OrsquoConnor (2004 2007) e Koester (2005a 2005b 2007)

10Crossan e Reed (2005 302-303) sugerem haver existido cinco epiacutestolas sendo que1Coriacutentios corresponderia agrave segunda e 2Coriacutentios agrave quarta e quinta epiacutestolas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 457

3 ἐμοὶ δέ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ

ἀνθρωπίνης ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω

A mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgadoou por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem amim mesmo estou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῷ δεδικαίωμαι ὁ δὲ

ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) masnisso natildeo fui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ

φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν

καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempooportuno ateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute ascoisas ocultas da escuridatildeo e manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios)dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute a ser a cada um da parte doDeus (1Coriacutentios 43-5)

O fato da existecircncia de fortes conflitos internos faz Paulo procurar resolvecirc-los pela alegaccedilatildeo de que natildeo haacute razotildees para que algueacutem queira receber maishonras do que outros pois tudo o que eles tecircm foi-lhes atribuiacutedo isto eacute nadalhes pertencia por natureza

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo

ὑμᾶς ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα11

μὴ εἷς ὑπέρ

τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε12

κατὰ τοῦ ἑτέρου

11Aqui cabem as palavras de Murachco (2003 655) ldquoEm geral encontramos osubjuntivo por causa da eventualidade latente no significado de Ntildena laacute onde quenatildeo eacute uma localizaccedilatildeo precisa indicativa demonstrativa Mas se haacute uma ideacuteiade possiacutevel da afirmaccedilatildeo podemos encontrar o optativo (com ou sem n) e sese insiste sobre a realidade podemos encontrar o indicativordquo Este eacute o caso deldquo Ntildena m fusioUumlsjerdquo

12Bailly (2000 2108) registra ldquo1 Fusiigravew-Agrave- rendre naturellement apte disposernaturellement [ ] (fOcircsic) 2 Fusiigravew-Agrave- enfler drsquoorgueil de vaniteacute (fUumlsa)rdquo

ldquo1 Fusiigravew-Agrave- tornar naturalmente apto dispor naturalmente [ ] (fOcircsic) 2Fusiigravew-Agrave- inchar de orgulho de vaidade (fUumlsa)rdquo

O sentido 2 associa-se ao verbo fusw-Agrave- inchar soprar No sentido 1 operiacuteodo seria ldquo para que natildeo fiqueis vos dispondo um a favor de um contrao outrordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

458 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Mas essas coisas irmatildeos transmutei completamente a mim mesmoe Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdesaleacutem das coisas que estatildeo escritas para que natildeo fiqueis vosinchando um a favor de um contra o outro

7 τίς γὰρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες

τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών

Algueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Setambeacutem recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido(1Coriacutentios 46-7)

Nesse contexto de divisotildees internas e de enfraquecimento de sua forccedilaeacutethica13 surge a ironia

ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

Jaacute estais saciados14 jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastesreis (1Coriacutentios 48)

completada em tom de derrisatildeo

ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεὶς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς

ἀσθενεῖς ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι

Noacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristonoacutes fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (1Coriacutentios410)

Em outra ocasiatildeo na 2ordf Epiacutestola aos Coriacutentios os falsos apoacutestolosmantendo forte influecircncia sobre a comunidade abalaram a confianccedila outroradepositada em Paulo arruinando a sua autoridade Como o seu ecircthos e o seuloacutegos foram postos em controveacutersia

13Empregamos o termo eacutethica (de jik ) no sentido de relativo ao ecircthos14Destacamos aqui o particiacutepio no aspecto perfectum kekoresmegravenoi que indica

estado da accedilatildeo estais no estado de saciados o que reforccedila ainda mais a ironiado versiacuteculo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 459

mdash εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξα-

μεν ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον

ὃ οὐκ ἐδέξασθε καλῶς ἀνέχεσθε

se de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesusque natildeo anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeorecebestes ou estais suportando de bom grado outro bom-anuacutencioque natildeo acolhestes (2Coriacutentios 114) mdash

a sua resposta irocircnica veio como contra-ataque ao denominar os pseudo-apoacutestolos de ldquohiper-muito-apoacutestolosrdquo de ldquoexcessivamente-apoacutestolosrdquo

Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (exceden-tes) apoacutestolos (2Coriacutentios 115)

e tambeacutem ao prestar ldquoelogiordquo ao seu auditoacuterio

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες ἀνέχεσθε γὰρ εἴ

τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται

εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo voacutes poissuportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente sealgueacutem vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutemestaacute tomando de voacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes sealgueacutem vos estaacute batendo no rosto (2Coriacutentios 1119-20)

Acusado de espoliar a comunidade direta ou indiretamente mesmo apoacutester-se estabelecido na cidade agraves suas proacuteprias custas e laacute ter trabalhado parasubsistecircncia Paulo ironiza diversas vezes dizendo que natildeo se portaria de modooneroso agrave comunidade quando fosse visitaacute-la novamente

ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι

δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐνγγελισάμην ὑμῖν

seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutesserdes exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vosanunciei (2Coriacutentios 117)

τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς

ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην ᾿Ιδοὺ

τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω οὐ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

460 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζει ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις

Que coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demaisigrejas senatildeo que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso mortode) voacutes Agraciai-me essa injusticcedila

Eis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para juntode voacutes e natildeo vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutespelo contraacuterio busco-vos pois natildeo deve os filhos aos genitoresentesourar mas os genitores aos filhos (2Coriacutentios 1213-14)

Em outro momento contra essas mesmas insinuaccedilotildees a forccedila da ironiamanifesta forte reprimenda

῎Εστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ

ὑμᾶς ἔλαβον

Seja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo commaliacutecia (esperteza) vos tomei (2Coriacutentios 1216)

Nesses exemplos temos afirmaccedilotildees no enunciado que satildeo negadas naenunciaccedilatildeo para expressar a criacutetica em razatildeo de certo estado de coisasEacute o sentido irocircnico que reduz a identidade ao menor grau e instaura adiferenccedila maacutexima entre a opiniatildeo do orador e a do auditoacuterio a figura atingenegativamente o ecircthos do outro15

Em contexto na situaccedilatildeo em que o enunciado eacute produzido a ironia alcanccedilao sentido desejado porque assume o tom de derrisatildeozombaria (a subjetividadedo orador fica bem evidente ao mostrar a sua natildeo-aderecircncia o seu deslocamentoquanto ao proacuteprio discurso e o seu desacordo com o ecircthos do outro) O tropomarca a diferenccedila entre os homens

15Quando Bakhtin (2010) estuda O discurso em Dostoievski mostrando os tipos dediscurso na prosa encontrados nas obras que analisa ele associa a ironia agrave paroacutediaem que ldquoo autor fala a linguagem do outro poreacutem reveste essa linguagemde orientaccedilatildeo semacircntica diametralmente oposta agrave orientaccedilatildeo do outro ( ) Odiscurso se converte em palco de luta entre duas vozesrdquo (p 221) E ainda ldquoAodiscurso parodiacutestico eacute anaacutelogo o emprego irocircnico e todo emprego ambiacuteguo dodiscurso do outro pois tambeacutem nesses casos esse discurso eacute empregado paratransmitir intenccedilotildees que lhe satildeo hostisrdquo (p 222)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 7: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 453

aquele que se opotildee e se recusa a aderir sem razatildeo justificada a algumapremissa do discurso do orador pode ter a sua posiccedilatildeo enfraquecida ao serexposto ao ridiacuteculo De fato quando se trata de situaccedilatildeo em que o oradorpercebe haver (ou que talvez possa haver alguma) resistecircncia injustificaacutevelagraves suas proposiccedilotildees o ridiacuteculo poderaacute exercer efeito sobre a disposiccedilatildeo doauditoacuterio Como o poder desse tipo de argumento tem origem na humilhaccedilatildeoe nos constrangimentos que provoca trata-se de um poderoso instrumentode combate agraves forccedilas resistentes Notar-se-aacute pela forma como a dimensatildeo dasociabilidade eacute aqui decisiva (perder a face ou salvar a face) que a forccedila doargumento pelo ridiacuteculo mais do que da contradiccedilatildeo loacutegica deriva do efeitode descredibilizaccedilatildeo (ecircthos) do discurso do interlocutor perante o auditoacuterio

Sob o ponto de vista do orador uma afirmaccedilatildeo incompatiacutevel com aquiloque eacute aceito com o que eacute normal ou razoaacutevel sem justificaccedilatildeo adequada eacute umaafirmaccedilatildeo ridiacutecula Quando se comete erros de loacutegica ou de fatos contraacuteriosagrave experiecircncia ou ainda quando se enuncia princiacutepios cujas consequecircnciasimprevistas7 satildeo opostas agraves concepccedilotildees estabilizadas naturais a uma sociedadeou a um grupo isto eacute quando elas entram em conflito com uma doacutexa tendenteao estaacutetico agrave natildeo suscetibilidade de renovaccedilotildees o discurso e o seu oradortornam-se ridiacuteculos Eacute por essa razatildeo que a tradiccedilatildeo retoacuterica chamou a atenccedilatildeopara a importacircncia dos lugares-comuns (toacutepoi) como elementos favoraacuteveis parainiciar o contato com o auditoacuterio e com ele criar empatia

Por outro lado o argumento do ridiacuteculo pode ser um mecanismo deconservaccedilatildeo do que estaacute admitido Nesse sentido ele exerce uma forccedilacentriacutepeta que quer evitar o afrouxamento ou o rompimento dos acordosestabelecidos ou busca ainda o redirecionamento a restauraccedilatildeo do acordoque chegou a ser rompido Qualquer alteraccedilatildeo injustificada de opiniatildeo sejado orador seja do auditoacuterio pode ser motivo de exposiccedilatildeo agrave sua accedilatildeo

A expressatildeo da puniccedilatildeo que o ridiacuteculo impinge eacute o ldquoriso de exclusatildeordquo ouldquocaacuteusticordquo (expressotildees cunhadas por Eugegravene Dupreacuteel em sua obra EssaisPluralistes 1949 48) Como ldquonormalmente o ridiacuteculo estaacute vinculado ao fatode uma regra ter sido transgredida ou combatida rdquo (TA 234) esse tipo deriso eacute ldquoa sanccedilatildeo da transgressatildeo de uma regra aceita uma forma de condenarum comportamento excecircntrico rdquo (TA 233)

A figura retoacuterica pela qual pode expressar-se eacute a ironia Partindo deconhecimentos em comum acerca de fatos normas ou opiniotildees

7ldquoDizer de um autor que suas opiniotildees satildeo inadmissiacuteveis porque suas consequecircnciasseriam ridiacuteculas eacute uma das mais fortes objeccedilotildees que se possam apresentar naargumentaccedilatildeordquo (TA 234)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

454 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

mdash a ironia assenta numa comunidade de inteligibilidade Semcontexto sem partilha de conotaccedilotildees entre produtor e destinataacuterioa contradiccedilatildeo iroacutenica natildeo poderia eclodir dado que assenta numacumplicidade nos lugares-comuns (Meyer 1998126) mdash

a ironia expotildee aquele a quem eacute dirigida a uma argumentaccedilatildeo de forteimpacto mesmo que ela como o proacuteprio edifiacutecio retoacuterico de que faz partejamais seja coerciva De fato eacute possiacutevel se colocar em oposiccedilatildeo a uma regrahabitualmente admitida e afrontar o ridiacuteculo desde que se tenha capacidade eprestiacutegio para isso haja vista os riscos desse enfrentamento

afrontando o ridiacuteculo que eacute suscitado pela oposiccedilatildeo injustificadaa uma norma admitida o orador compromete toda a sua pessoasolidaacuteria desse ato arriscado lanccedila um desafio provoca umconfronto de valores cujo desfecho eacute incerto (TA 237)

A ironia opera em prol da restauraccedilatildeo do que era admitido ou em prolda contenccedilatildeo do processo de ruptura que estaacute prestes a se realizar no acordooutrora firmado (e neste caso o seu efeito eacute didaacutetico pois o medo do ridiacuteculoe da desconsideraccedilatildeo que dele adveacutem podem de alguma forma reprimir oiacutempeto de seguir adiante) Em qualquer caso importa notar que a ironiamais do que da racionalidade loacutegica em sentido estrito estaacute ligada a umaracionalidade socioloacutegica na qual as matizes culturais e grupais satildeo decisivasnos processos de inclusatildeo e de exclusatildeo social e correlativamente nos processosde adesatildeo e de rejeiccedilatildeo dos discursos

Por meio dessa figura retoacuterica se diz o contraacuterio do que se quer dar aentender mas embora a sua forma argumentativa seja indireta (a oposiccedilatildeoargumentativa que ela estabelece eacute menos frontal) nem por isso a sua forccedilade persuasatildeo eacute menor De fato eacute sempre o ecircthos que ela coloca em causa ecom isso a proacutepria seriedade ou seja a credibilidade do discurso

Em termos de sua operacionalidade faz-se necessaacuterio que o seu usofique restrito aos casos em que natildeo haacute duacutevidas sobre as opiniotildees do oradordiferente portanto do simples humor Mais do que isso trata-se de tropocuja compreensatildeo depende do conhecimento preacutevio das posiccedilotildees do orador

A ironia sempre supotildee conhecimentos complementares acerca defatos de normas ( ) A ironia portanto natildeo pode ser utilizadanos casos em que haacute duacutevidas quanto agraves opiniotildees do orador Issodaacute agrave ironia um caraacuteter paradoxal se eacute empregada eacute porque haacuteutilidade em argumentar mas para a empregar eacute preciso ummiacutenimo de acordo (TA 236)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 455

e em matildeo dupla eacute imprescindiacutevel ter conhecimento de antematildeo dascondiccedilotildees contextuais do auditoacuterio

Michel Meyer com sua Teoria da Problematicidade chama a nossa atenccedilatildeopara a ideia de que a linguagem estaacute construiacuteda na diferenccedila perguntarespostade modo que cada afirmaccedilatildeo feita em relaccedilatildeo a um objeto eacute resposta a questotildeesque natildeo foram necessariamente formuladas explicitamente Assim quantomaior for a produccedilatildeo de respostas (entendidas como alternativas de soluccedilatildeo)maior seraacute o grau de interrogatividade que atravessaraacute o conjunto das atividadesintelectuais

Nesse processo o tropo eacute tambeacutem uma resposta a uma questatildeo natildeo deforma literal mas figurada e segundo cada caso estabelece identidades oudiferenccedilas em gradaccedilotildees bem variadas Para Meyer (2007 64-65) trata-se deldquouma resposta figurada que traduz uma questatildeo cuja preocupaccedilatildeo de encontraro que a resolve eacute deixada ao auditoacuterio rdquo Eacute por isso aliaacutes que para Meyero par impliacutecito-expliacutecito desempenha um papel fundamental nos processosargumentativos

De sua parte a ironia eacute a que exige reflexatildeo do auditoacuterio para aleacutem doconteuacutedo da resposta que ela lhe oferece e porta em si mesma sem apoiosoutros valores negativos pois jaacute eacute uma figura que se realiza em contextomarcado pela subjetividade (ldquofigura de contextordquo mdashMeyer 1998 128) eque indica ldquouma atitude subjectiva reflectindo uma distacircncia entre ossujeitosrdquo (op cit 127) Em outras palavras no que se refere agrave diferenccedilaproblematoloacutegica ldquoem primeiro lugar existe a ironia na qual a identidadeeacute miacutenima e a diferenccedila eacute maacuteximardquo (op cit 144ss) Dentro dessa definiccedilatildeoda retoacuterica dada por Meyer ou seja como negociaccedilatildeo das distacircncias entreindiviacuteduos a propoacutesito de uma questatildeo o insulto por exemplo eacute a formatiacutepica de extremar a distacircncia ao contraacuterio da ironia que pode operar de umaforma mais sutil jogando com o impliacutecito e com o expliacutecito numa eficaacuteciadescrita por Ducrot (2003 12) como a capacidade de ldquo dire quelque chosesans accepter pour autant la responsabiliteacute de lrsquoavoir dit ce qui revient agravebeacuteneacuteficier agrave la fois de lrsquoefficaciteacute de la parole et de lrsquoinnocence du silencerdquo8

8 ldquodizer algo sem contudo aceitar a responsabilidade de o ter dito o que significabeneficiar simultaneamente da eficaacutecia da palavra e da inocecircncia do silecircnciordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

456 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

3 Anaacutelise do corpus

A comunidade cristatilde da cidade de Corinto9 havia enviado a Paulo umacarta contendo uma lista de perguntas Mas natildeo se tratava de meras duacutevidasparticulares e sim o resultado de profundos conflitos internos Uma dasprincipais era a divergecircncia a respeito do proacuteprio Paulo de sua autoridadelegitimidade integridade competecircncia e tambeacutem de sua teologia De fatoparte significativa dessa igreja tornara-se-lhe fortemente antagocircnica como eacutepossiacutevel verificar nas duas epiacutestolas10 que chegaram ateacute noacutes

Assim escrevendo para uma comunidade internamente dividida quanto agravesua lideranccedila

mdashλέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ

δέ Απολλῶ ἐγὼ δέ Κηφᾶ ἐγὼ δέ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu soude Paulo eu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo (1Coriacutentios112) mdash

Paulo mdash apesar de ter sido o seu fundador e a esse direito apelar

ἐὰν γάρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς

πατέρας ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς

ἐγέννησα

pois se estiverdes tendo dez mil pedagogos (educadores) em Cristopelo contraacuterio natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus pormeio do bom-anuacutencio eu vos gerei (1Coriacutentios 415) mdash

se vecirc na necessidade de (re)afirmar o seu ecircthos defendendo-o dasdepreciaccedilotildees que poderiam invalidar o seu status apoiando-se na condiccedilatildeo desua proacutepria consciecircncia limpa que ele submete agrave avaliaccedilatildeo de seus leitores

9Quanto aos dados relativos agrave histoacuteria e agraves condiccedilotildees soacutecio-culturais de Corintobem como quanto agraves origens dos problemas da comunidade cristatilde ali instaladahaacute inuacutemeras obras de referecircncia Para iniacutecio de pesquisa sugiro Crossan andReed (2005) OrsquoConnor (2004 2007) e Koester (2005a 2005b 2007)

10Crossan e Reed (2005 302-303) sugerem haver existido cinco epiacutestolas sendo que1Coriacutentios corresponderia agrave segunda e 2Coriacutentios agrave quarta e quinta epiacutestolas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 457

3 ἐμοὶ δέ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ

ἀνθρωπίνης ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω

A mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgadoou por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem amim mesmo estou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῷ δεδικαίωμαι ὁ δὲ

ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) masnisso natildeo fui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ

φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν

καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempooportuno ateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute ascoisas ocultas da escuridatildeo e manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios)dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute a ser a cada um da parte doDeus (1Coriacutentios 43-5)

O fato da existecircncia de fortes conflitos internos faz Paulo procurar resolvecirc-los pela alegaccedilatildeo de que natildeo haacute razotildees para que algueacutem queira receber maishonras do que outros pois tudo o que eles tecircm foi-lhes atribuiacutedo isto eacute nadalhes pertencia por natureza

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo

ὑμᾶς ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα11

μὴ εἷς ὑπέρ

τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε12

κατὰ τοῦ ἑτέρου

11Aqui cabem as palavras de Murachco (2003 655) ldquoEm geral encontramos osubjuntivo por causa da eventualidade latente no significado de Ntildena laacute onde quenatildeo eacute uma localizaccedilatildeo precisa indicativa demonstrativa Mas se haacute uma ideacuteiade possiacutevel da afirmaccedilatildeo podemos encontrar o optativo (com ou sem n) e sese insiste sobre a realidade podemos encontrar o indicativordquo Este eacute o caso deldquo Ntildena m fusioUumlsjerdquo

12Bailly (2000 2108) registra ldquo1 Fusiigravew-Agrave- rendre naturellement apte disposernaturellement [ ] (fOcircsic) 2 Fusiigravew-Agrave- enfler drsquoorgueil de vaniteacute (fUumlsa)rdquo

ldquo1 Fusiigravew-Agrave- tornar naturalmente apto dispor naturalmente [ ] (fOcircsic) 2Fusiigravew-Agrave- inchar de orgulho de vaidade (fUumlsa)rdquo

O sentido 2 associa-se ao verbo fusw-Agrave- inchar soprar No sentido 1 operiacuteodo seria ldquo para que natildeo fiqueis vos dispondo um a favor de um contrao outrordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

458 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Mas essas coisas irmatildeos transmutei completamente a mim mesmoe Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdesaleacutem das coisas que estatildeo escritas para que natildeo fiqueis vosinchando um a favor de um contra o outro

7 τίς γὰρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες

τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών

Algueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Setambeacutem recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido(1Coriacutentios 46-7)

Nesse contexto de divisotildees internas e de enfraquecimento de sua forccedilaeacutethica13 surge a ironia

ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

Jaacute estais saciados14 jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastesreis (1Coriacutentios 48)

completada em tom de derrisatildeo

ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεὶς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς

ἀσθενεῖς ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι

Noacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristonoacutes fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (1Coriacutentios410)

Em outra ocasiatildeo na 2ordf Epiacutestola aos Coriacutentios os falsos apoacutestolosmantendo forte influecircncia sobre a comunidade abalaram a confianccedila outroradepositada em Paulo arruinando a sua autoridade Como o seu ecircthos e o seuloacutegos foram postos em controveacutersia

13Empregamos o termo eacutethica (de jik ) no sentido de relativo ao ecircthos14Destacamos aqui o particiacutepio no aspecto perfectum kekoresmegravenoi que indica

estado da accedilatildeo estais no estado de saciados o que reforccedila ainda mais a ironiado versiacuteculo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 459

mdash εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξα-

μεν ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον

ὃ οὐκ ἐδέξασθε καλῶς ἀνέχεσθε

se de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesusque natildeo anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeorecebestes ou estais suportando de bom grado outro bom-anuacutencioque natildeo acolhestes (2Coriacutentios 114) mdash

a sua resposta irocircnica veio como contra-ataque ao denominar os pseudo-apoacutestolos de ldquohiper-muito-apoacutestolosrdquo de ldquoexcessivamente-apoacutestolosrdquo

Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (exceden-tes) apoacutestolos (2Coriacutentios 115)

e tambeacutem ao prestar ldquoelogiordquo ao seu auditoacuterio

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες ἀνέχεσθε γὰρ εἴ

τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται

εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo voacutes poissuportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente sealgueacutem vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutemestaacute tomando de voacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes sealgueacutem vos estaacute batendo no rosto (2Coriacutentios 1119-20)

Acusado de espoliar a comunidade direta ou indiretamente mesmo apoacutester-se estabelecido na cidade agraves suas proacuteprias custas e laacute ter trabalhado parasubsistecircncia Paulo ironiza diversas vezes dizendo que natildeo se portaria de modooneroso agrave comunidade quando fosse visitaacute-la novamente

ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι

δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐνγγελισάμην ὑμῖν

seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutesserdes exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vosanunciei (2Coriacutentios 117)

τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς

ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην ᾿Ιδοὺ

τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω οὐ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

460 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζει ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις

Que coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demaisigrejas senatildeo que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso mortode) voacutes Agraciai-me essa injusticcedila

Eis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para juntode voacutes e natildeo vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutespelo contraacuterio busco-vos pois natildeo deve os filhos aos genitoresentesourar mas os genitores aos filhos (2Coriacutentios 1213-14)

Em outro momento contra essas mesmas insinuaccedilotildees a forccedila da ironiamanifesta forte reprimenda

῎Εστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ

ὑμᾶς ἔλαβον

Seja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo commaliacutecia (esperteza) vos tomei (2Coriacutentios 1216)

Nesses exemplos temos afirmaccedilotildees no enunciado que satildeo negadas naenunciaccedilatildeo para expressar a criacutetica em razatildeo de certo estado de coisasEacute o sentido irocircnico que reduz a identidade ao menor grau e instaura adiferenccedila maacutexima entre a opiniatildeo do orador e a do auditoacuterio a figura atingenegativamente o ecircthos do outro15

Em contexto na situaccedilatildeo em que o enunciado eacute produzido a ironia alcanccedilao sentido desejado porque assume o tom de derrisatildeozombaria (a subjetividadedo orador fica bem evidente ao mostrar a sua natildeo-aderecircncia o seu deslocamentoquanto ao proacuteprio discurso e o seu desacordo com o ecircthos do outro) O tropomarca a diferenccedila entre os homens

15Quando Bakhtin (2010) estuda O discurso em Dostoievski mostrando os tipos dediscurso na prosa encontrados nas obras que analisa ele associa a ironia agrave paroacutediaem que ldquoo autor fala a linguagem do outro poreacutem reveste essa linguagemde orientaccedilatildeo semacircntica diametralmente oposta agrave orientaccedilatildeo do outro ( ) Odiscurso se converte em palco de luta entre duas vozesrdquo (p 221) E ainda ldquoAodiscurso parodiacutestico eacute anaacutelogo o emprego irocircnico e todo emprego ambiacuteguo dodiscurso do outro pois tambeacutem nesses casos esse discurso eacute empregado paratransmitir intenccedilotildees que lhe satildeo hostisrdquo (p 222)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 8: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

454 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

mdash a ironia assenta numa comunidade de inteligibilidade Semcontexto sem partilha de conotaccedilotildees entre produtor e destinataacuterioa contradiccedilatildeo iroacutenica natildeo poderia eclodir dado que assenta numacumplicidade nos lugares-comuns (Meyer 1998126) mdash

a ironia expotildee aquele a quem eacute dirigida a uma argumentaccedilatildeo de forteimpacto mesmo que ela como o proacuteprio edifiacutecio retoacuterico de que faz partejamais seja coerciva De fato eacute possiacutevel se colocar em oposiccedilatildeo a uma regrahabitualmente admitida e afrontar o ridiacuteculo desde que se tenha capacidade eprestiacutegio para isso haja vista os riscos desse enfrentamento

afrontando o ridiacuteculo que eacute suscitado pela oposiccedilatildeo injustificadaa uma norma admitida o orador compromete toda a sua pessoasolidaacuteria desse ato arriscado lanccedila um desafio provoca umconfronto de valores cujo desfecho eacute incerto (TA 237)

A ironia opera em prol da restauraccedilatildeo do que era admitido ou em prolda contenccedilatildeo do processo de ruptura que estaacute prestes a se realizar no acordooutrora firmado (e neste caso o seu efeito eacute didaacutetico pois o medo do ridiacuteculoe da desconsideraccedilatildeo que dele adveacutem podem de alguma forma reprimir oiacutempeto de seguir adiante) Em qualquer caso importa notar que a ironiamais do que da racionalidade loacutegica em sentido estrito estaacute ligada a umaracionalidade socioloacutegica na qual as matizes culturais e grupais satildeo decisivasnos processos de inclusatildeo e de exclusatildeo social e correlativamente nos processosde adesatildeo e de rejeiccedilatildeo dos discursos

Por meio dessa figura retoacuterica se diz o contraacuterio do que se quer dar aentender mas embora a sua forma argumentativa seja indireta (a oposiccedilatildeoargumentativa que ela estabelece eacute menos frontal) nem por isso a sua forccedilade persuasatildeo eacute menor De fato eacute sempre o ecircthos que ela coloca em causa ecom isso a proacutepria seriedade ou seja a credibilidade do discurso

Em termos de sua operacionalidade faz-se necessaacuterio que o seu usofique restrito aos casos em que natildeo haacute duacutevidas sobre as opiniotildees do oradordiferente portanto do simples humor Mais do que isso trata-se de tropocuja compreensatildeo depende do conhecimento preacutevio das posiccedilotildees do orador

A ironia sempre supotildee conhecimentos complementares acerca defatos de normas ( ) A ironia portanto natildeo pode ser utilizadanos casos em que haacute duacutevidas quanto agraves opiniotildees do orador Issodaacute agrave ironia um caraacuteter paradoxal se eacute empregada eacute porque haacuteutilidade em argumentar mas para a empregar eacute preciso ummiacutenimo de acordo (TA 236)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 455

e em matildeo dupla eacute imprescindiacutevel ter conhecimento de antematildeo dascondiccedilotildees contextuais do auditoacuterio

Michel Meyer com sua Teoria da Problematicidade chama a nossa atenccedilatildeopara a ideia de que a linguagem estaacute construiacuteda na diferenccedila perguntarespostade modo que cada afirmaccedilatildeo feita em relaccedilatildeo a um objeto eacute resposta a questotildeesque natildeo foram necessariamente formuladas explicitamente Assim quantomaior for a produccedilatildeo de respostas (entendidas como alternativas de soluccedilatildeo)maior seraacute o grau de interrogatividade que atravessaraacute o conjunto das atividadesintelectuais

Nesse processo o tropo eacute tambeacutem uma resposta a uma questatildeo natildeo deforma literal mas figurada e segundo cada caso estabelece identidades oudiferenccedilas em gradaccedilotildees bem variadas Para Meyer (2007 64-65) trata-se deldquouma resposta figurada que traduz uma questatildeo cuja preocupaccedilatildeo de encontraro que a resolve eacute deixada ao auditoacuterio rdquo Eacute por isso aliaacutes que para Meyero par impliacutecito-expliacutecito desempenha um papel fundamental nos processosargumentativos

De sua parte a ironia eacute a que exige reflexatildeo do auditoacuterio para aleacutem doconteuacutedo da resposta que ela lhe oferece e porta em si mesma sem apoiosoutros valores negativos pois jaacute eacute uma figura que se realiza em contextomarcado pela subjetividade (ldquofigura de contextordquo mdashMeyer 1998 128) eque indica ldquouma atitude subjectiva reflectindo uma distacircncia entre ossujeitosrdquo (op cit 127) Em outras palavras no que se refere agrave diferenccedilaproblematoloacutegica ldquoem primeiro lugar existe a ironia na qual a identidadeeacute miacutenima e a diferenccedila eacute maacuteximardquo (op cit 144ss) Dentro dessa definiccedilatildeoda retoacuterica dada por Meyer ou seja como negociaccedilatildeo das distacircncias entreindiviacuteduos a propoacutesito de uma questatildeo o insulto por exemplo eacute a formatiacutepica de extremar a distacircncia ao contraacuterio da ironia que pode operar de umaforma mais sutil jogando com o impliacutecito e com o expliacutecito numa eficaacuteciadescrita por Ducrot (2003 12) como a capacidade de ldquo dire quelque chosesans accepter pour autant la responsabiliteacute de lrsquoavoir dit ce qui revient agravebeacuteneacuteficier agrave la fois de lrsquoefficaciteacute de la parole et de lrsquoinnocence du silencerdquo8

8 ldquodizer algo sem contudo aceitar a responsabilidade de o ter dito o que significabeneficiar simultaneamente da eficaacutecia da palavra e da inocecircncia do silecircnciordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

456 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

3 Anaacutelise do corpus

A comunidade cristatilde da cidade de Corinto9 havia enviado a Paulo umacarta contendo uma lista de perguntas Mas natildeo se tratava de meras duacutevidasparticulares e sim o resultado de profundos conflitos internos Uma dasprincipais era a divergecircncia a respeito do proacuteprio Paulo de sua autoridadelegitimidade integridade competecircncia e tambeacutem de sua teologia De fatoparte significativa dessa igreja tornara-se-lhe fortemente antagocircnica como eacutepossiacutevel verificar nas duas epiacutestolas10 que chegaram ateacute noacutes

Assim escrevendo para uma comunidade internamente dividida quanto agravesua lideranccedila

mdashλέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ

δέ Απολλῶ ἐγὼ δέ Κηφᾶ ἐγὼ δέ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu soude Paulo eu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo (1Coriacutentios112) mdash

Paulo mdash apesar de ter sido o seu fundador e a esse direito apelar

ἐὰν γάρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς

πατέρας ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς

ἐγέννησα

pois se estiverdes tendo dez mil pedagogos (educadores) em Cristopelo contraacuterio natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus pormeio do bom-anuacutencio eu vos gerei (1Coriacutentios 415) mdash

se vecirc na necessidade de (re)afirmar o seu ecircthos defendendo-o dasdepreciaccedilotildees que poderiam invalidar o seu status apoiando-se na condiccedilatildeo desua proacutepria consciecircncia limpa que ele submete agrave avaliaccedilatildeo de seus leitores

9Quanto aos dados relativos agrave histoacuteria e agraves condiccedilotildees soacutecio-culturais de Corintobem como quanto agraves origens dos problemas da comunidade cristatilde ali instaladahaacute inuacutemeras obras de referecircncia Para iniacutecio de pesquisa sugiro Crossan andReed (2005) OrsquoConnor (2004 2007) e Koester (2005a 2005b 2007)

10Crossan e Reed (2005 302-303) sugerem haver existido cinco epiacutestolas sendo que1Coriacutentios corresponderia agrave segunda e 2Coriacutentios agrave quarta e quinta epiacutestolas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 457

3 ἐμοὶ δέ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ

ἀνθρωπίνης ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω

A mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgadoou por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem amim mesmo estou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῷ δεδικαίωμαι ὁ δὲ

ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) masnisso natildeo fui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ

φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν

καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempooportuno ateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute ascoisas ocultas da escuridatildeo e manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios)dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute a ser a cada um da parte doDeus (1Coriacutentios 43-5)

O fato da existecircncia de fortes conflitos internos faz Paulo procurar resolvecirc-los pela alegaccedilatildeo de que natildeo haacute razotildees para que algueacutem queira receber maishonras do que outros pois tudo o que eles tecircm foi-lhes atribuiacutedo isto eacute nadalhes pertencia por natureza

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo

ὑμᾶς ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα11

μὴ εἷς ὑπέρ

τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε12

κατὰ τοῦ ἑτέρου

11Aqui cabem as palavras de Murachco (2003 655) ldquoEm geral encontramos osubjuntivo por causa da eventualidade latente no significado de Ntildena laacute onde quenatildeo eacute uma localizaccedilatildeo precisa indicativa demonstrativa Mas se haacute uma ideacuteiade possiacutevel da afirmaccedilatildeo podemos encontrar o optativo (com ou sem n) e sese insiste sobre a realidade podemos encontrar o indicativordquo Este eacute o caso deldquo Ntildena m fusioUumlsjerdquo

12Bailly (2000 2108) registra ldquo1 Fusiigravew-Agrave- rendre naturellement apte disposernaturellement [ ] (fOcircsic) 2 Fusiigravew-Agrave- enfler drsquoorgueil de vaniteacute (fUumlsa)rdquo

ldquo1 Fusiigravew-Agrave- tornar naturalmente apto dispor naturalmente [ ] (fOcircsic) 2Fusiigravew-Agrave- inchar de orgulho de vaidade (fUumlsa)rdquo

O sentido 2 associa-se ao verbo fusw-Agrave- inchar soprar No sentido 1 operiacuteodo seria ldquo para que natildeo fiqueis vos dispondo um a favor de um contrao outrordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

458 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Mas essas coisas irmatildeos transmutei completamente a mim mesmoe Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdesaleacutem das coisas que estatildeo escritas para que natildeo fiqueis vosinchando um a favor de um contra o outro

7 τίς γὰρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες

τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών

Algueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Setambeacutem recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido(1Coriacutentios 46-7)

Nesse contexto de divisotildees internas e de enfraquecimento de sua forccedilaeacutethica13 surge a ironia

ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

Jaacute estais saciados14 jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastesreis (1Coriacutentios 48)

completada em tom de derrisatildeo

ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεὶς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς

ἀσθενεῖς ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι

Noacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristonoacutes fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (1Coriacutentios410)

Em outra ocasiatildeo na 2ordf Epiacutestola aos Coriacutentios os falsos apoacutestolosmantendo forte influecircncia sobre a comunidade abalaram a confianccedila outroradepositada em Paulo arruinando a sua autoridade Como o seu ecircthos e o seuloacutegos foram postos em controveacutersia

13Empregamos o termo eacutethica (de jik ) no sentido de relativo ao ecircthos14Destacamos aqui o particiacutepio no aspecto perfectum kekoresmegravenoi que indica

estado da accedilatildeo estais no estado de saciados o que reforccedila ainda mais a ironiado versiacuteculo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 459

mdash εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξα-

μεν ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον

ὃ οὐκ ἐδέξασθε καλῶς ἀνέχεσθε

se de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesusque natildeo anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeorecebestes ou estais suportando de bom grado outro bom-anuacutencioque natildeo acolhestes (2Coriacutentios 114) mdash

a sua resposta irocircnica veio como contra-ataque ao denominar os pseudo-apoacutestolos de ldquohiper-muito-apoacutestolosrdquo de ldquoexcessivamente-apoacutestolosrdquo

Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (exceden-tes) apoacutestolos (2Coriacutentios 115)

e tambeacutem ao prestar ldquoelogiordquo ao seu auditoacuterio

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες ἀνέχεσθε γὰρ εἴ

τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται

εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo voacutes poissuportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente sealgueacutem vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutemestaacute tomando de voacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes sealgueacutem vos estaacute batendo no rosto (2Coriacutentios 1119-20)

Acusado de espoliar a comunidade direta ou indiretamente mesmo apoacutester-se estabelecido na cidade agraves suas proacuteprias custas e laacute ter trabalhado parasubsistecircncia Paulo ironiza diversas vezes dizendo que natildeo se portaria de modooneroso agrave comunidade quando fosse visitaacute-la novamente

ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι

δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐνγγελισάμην ὑμῖν

seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutesserdes exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vosanunciei (2Coriacutentios 117)

τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς

ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην ᾿Ιδοὺ

τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω οὐ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

460 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζει ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις

Que coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demaisigrejas senatildeo que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso mortode) voacutes Agraciai-me essa injusticcedila

Eis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para juntode voacutes e natildeo vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutespelo contraacuterio busco-vos pois natildeo deve os filhos aos genitoresentesourar mas os genitores aos filhos (2Coriacutentios 1213-14)

Em outro momento contra essas mesmas insinuaccedilotildees a forccedila da ironiamanifesta forte reprimenda

῎Εστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ

ὑμᾶς ἔλαβον

Seja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo commaliacutecia (esperteza) vos tomei (2Coriacutentios 1216)

Nesses exemplos temos afirmaccedilotildees no enunciado que satildeo negadas naenunciaccedilatildeo para expressar a criacutetica em razatildeo de certo estado de coisasEacute o sentido irocircnico que reduz a identidade ao menor grau e instaura adiferenccedila maacutexima entre a opiniatildeo do orador e a do auditoacuterio a figura atingenegativamente o ecircthos do outro15

Em contexto na situaccedilatildeo em que o enunciado eacute produzido a ironia alcanccedilao sentido desejado porque assume o tom de derrisatildeozombaria (a subjetividadedo orador fica bem evidente ao mostrar a sua natildeo-aderecircncia o seu deslocamentoquanto ao proacuteprio discurso e o seu desacordo com o ecircthos do outro) O tropomarca a diferenccedila entre os homens

15Quando Bakhtin (2010) estuda O discurso em Dostoievski mostrando os tipos dediscurso na prosa encontrados nas obras que analisa ele associa a ironia agrave paroacutediaem que ldquoo autor fala a linguagem do outro poreacutem reveste essa linguagemde orientaccedilatildeo semacircntica diametralmente oposta agrave orientaccedilatildeo do outro ( ) Odiscurso se converte em palco de luta entre duas vozesrdquo (p 221) E ainda ldquoAodiscurso parodiacutestico eacute anaacutelogo o emprego irocircnico e todo emprego ambiacuteguo dodiscurso do outro pois tambeacutem nesses casos esse discurso eacute empregado paratransmitir intenccedilotildees que lhe satildeo hostisrdquo (p 222)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 9: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 455

e em matildeo dupla eacute imprescindiacutevel ter conhecimento de antematildeo dascondiccedilotildees contextuais do auditoacuterio

Michel Meyer com sua Teoria da Problematicidade chama a nossa atenccedilatildeopara a ideia de que a linguagem estaacute construiacuteda na diferenccedila perguntarespostade modo que cada afirmaccedilatildeo feita em relaccedilatildeo a um objeto eacute resposta a questotildeesque natildeo foram necessariamente formuladas explicitamente Assim quantomaior for a produccedilatildeo de respostas (entendidas como alternativas de soluccedilatildeo)maior seraacute o grau de interrogatividade que atravessaraacute o conjunto das atividadesintelectuais

Nesse processo o tropo eacute tambeacutem uma resposta a uma questatildeo natildeo deforma literal mas figurada e segundo cada caso estabelece identidades oudiferenccedilas em gradaccedilotildees bem variadas Para Meyer (2007 64-65) trata-se deldquouma resposta figurada que traduz uma questatildeo cuja preocupaccedilatildeo de encontraro que a resolve eacute deixada ao auditoacuterio rdquo Eacute por isso aliaacutes que para Meyero par impliacutecito-expliacutecito desempenha um papel fundamental nos processosargumentativos

De sua parte a ironia eacute a que exige reflexatildeo do auditoacuterio para aleacutem doconteuacutedo da resposta que ela lhe oferece e porta em si mesma sem apoiosoutros valores negativos pois jaacute eacute uma figura que se realiza em contextomarcado pela subjetividade (ldquofigura de contextordquo mdashMeyer 1998 128) eque indica ldquouma atitude subjectiva reflectindo uma distacircncia entre ossujeitosrdquo (op cit 127) Em outras palavras no que se refere agrave diferenccedilaproblematoloacutegica ldquoem primeiro lugar existe a ironia na qual a identidadeeacute miacutenima e a diferenccedila eacute maacuteximardquo (op cit 144ss) Dentro dessa definiccedilatildeoda retoacuterica dada por Meyer ou seja como negociaccedilatildeo das distacircncias entreindiviacuteduos a propoacutesito de uma questatildeo o insulto por exemplo eacute a formatiacutepica de extremar a distacircncia ao contraacuterio da ironia que pode operar de umaforma mais sutil jogando com o impliacutecito e com o expliacutecito numa eficaacuteciadescrita por Ducrot (2003 12) como a capacidade de ldquo dire quelque chosesans accepter pour autant la responsabiliteacute de lrsquoavoir dit ce qui revient agravebeacuteneacuteficier agrave la fois de lrsquoefficaciteacute de la parole et de lrsquoinnocence du silencerdquo8

8 ldquodizer algo sem contudo aceitar a responsabilidade de o ter dito o que significabeneficiar simultaneamente da eficaacutecia da palavra e da inocecircncia do silecircnciordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

456 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

3 Anaacutelise do corpus

A comunidade cristatilde da cidade de Corinto9 havia enviado a Paulo umacarta contendo uma lista de perguntas Mas natildeo se tratava de meras duacutevidasparticulares e sim o resultado de profundos conflitos internos Uma dasprincipais era a divergecircncia a respeito do proacuteprio Paulo de sua autoridadelegitimidade integridade competecircncia e tambeacutem de sua teologia De fatoparte significativa dessa igreja tornara-se-lhe fortemente antagocircnica como eacutepossiacutevel verificar nas duas epiacutestolas10 que chegaram ateacute noacutes

Assim escrevendo para uma comunidade internamente dividida quanto agravesua lideranccedila

mdashλέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ

δέ Απολλῶ ἐγὼ δέ Κηφᾶ ἐγὼ δέ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu soude Paulo eu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo (1Coriacutentios112) mdash

Paulo mdash apesar de ter sido o seu fundador e a esse direito apelar

ἐὰν γάρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς

πατέρας ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς

ἐγέννησα

pois se estiverdes tendo dez mil pedagogos (educadores) em Cristopelo contraacuterio natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus pormeio do bom-anuacutencio eu vos gerei (1Coriacutentios 415) mdash

se vecirc na necessidade de (re)afirmar o seu ecircthos defendendo-o dasdepreciaccedilotildees que poderiam invalidar o seu status apoiando-se na condiccedilatildeo desua proacutepria consciecircncia limpa que ele submete agrave avaliaccedilatildeo de seus leitores

9Quanto aos dados relativos agrave histoacuteria e agraves condiccedilotildees soacutecio-culturais de Corintobem como quanto agraves origens dos problemas da comunidade cristatilde ali instaladahaacute inuacutemeras obras de referecircncia Para iniacutecio de pesquisa sugiro Crossan andReed (2005) OrsquoConnor (2004 2007) e Koester (2005a 2005b 2007)

10Crossan e Reed (2005 302-303) sugerem haver existido cinco epiacutestolas sendo que1Coriacutentios corresponderia agrave segunda e 2Coriacutentios agrave quarta e quinta epiacutestolas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 457

3 ἐμοὶ δέ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ

ἀνθρωπίνης ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω

A mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgadoou por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem amim mesmo estou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῷ δεδικαίωμαι ὁ δὲ

ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) masnisso natildeo fui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ

φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν

καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempooportuno ateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute ascoisas ocultas da escuridatildeo e manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios)dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute a ser a cada um da parte doDeus (1Coriacutentios 43-5)

O fato da existecircncia de fortes conflitos internos faz Paulo procurar resolvecirc-los pela alegaccedilatildeo de que natildeo haacute razotildees para que algueacutem queira receber maishonras do que outros pois tudo o que eles tecircm foi-lhes atribuiacutedo isto eacute nadalhes pertencia por natureza

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo

ὑμᾶς ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα11

μὴ εἷς ὑπέρ

τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε12

κατὰ τοῦ ἑτέρου

11Aqui cabem as palavras de Murachco (2003 655) ldquoEm geral encontramos osubjuntivo por causa da eventualidade latente no significado de Ntildena laacute onde quenatildeo eacute uma localizaccedilatildeo precisa indicativa demonstrativa Mas se haacute uma ideacuteiade possiacutevel da afirmaccedilatildeo podemos encontrar o optativo (com ou sem n) e sese insiste sobre a realidade podemos encontrar o indicativordquo Este eacute o caso deldquo Ntildena m fusioUumlsjerdquo

12Bailly (2000 2108) registra ldquo1 Fusiigravew-Agrave- rendre naturellement apte disposernaturellement [ ] (fOcircsic) 2 Fusiigravew-Agrave- enfler drsquoorgueil de vaniteacute (fUumlsa)rdquo

ldquo1 Fusiigravew-Agrave- tornar naturalmente apto dispor naturalmente [ ] (fOcircsic) 2Fusiigravew-Agrave- inchar de orgulho de vaidade (fUumlsa)rdquo

O sentido 2 associa-se ao verbo fusw-Agrave- inchar soprar No sentido 1 operiacuteodo seria ldquo para que natildeo fiqueis vos dispondo um a favor de um contrao outrordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

458 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Mas essas coisas irmatildeos transmutei completamente a mim mesmoe Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdesaleacutem das coisas que estatildeo escritas para que natildeo fiqueis vosinchando um a favor de um contra o outro

7 τίς γὰρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες

τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών

Algueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Setambeacutem recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido(1Coriacutentios 46-7)

Nesse contexto de divisotildees internas e de enfraquecimento de sua forccedilaeacutethica13 surge a ironia

ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

Jaacute estais saciados14 jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastesreis (1Coriacutentios 48)

completada em tom de derrisatildeo

ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεὶς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς

ἀσθενεῖς ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι

Noacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristonoacutes fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (1Coriacutentios410)

Em outra ocasiatildeo na 2ordf Epiacutestola aos Coriacutentios os falsos apoacutestolosmantendo forte influecircncia sobre a comunidade abalaram a confianccedila outroradepositada em Paulo arruinando a sua autoridade Como o seu ecircthos e o seuloacutegos foram postos em controveacutersia

13Empregamos o termo eacutethica (de jik ) no sentido de relativo ao ecircthos14Destacamos aqui o particiacutepio no aspecto perfectum kekoresmegravenoi que indica

estado da accedilatildeo estais no estado de saciados o que reforccedila ainda mais a ironiado versiacuteculo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 459

mdash εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξα-

μεν ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον

ὃ οὐκ ἐδέξασθε καλῶς ἀνέχεσθε

se de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesusque natildeo anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeorecebestes ou estais suportando de bom grado outro bom-anuacutencioque natildeo acolhestes (2Coriacutentios 114) mdash

a sua resposta irocircnica veio como contra-ataque ao denominar os pseudo-apoacutestolos de ldquohiper-muito-apoacutestolosrdquo de ldquoexcessivamente-apoacutestolosrdquo

Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (exceden-tes) apoacutestolos (2Coriacutentios 115)

e tambeacutem ao prestar ldquoelogiordquo ao seu auditoacuterio

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες ἀνέχεσθε γὰρ εἴ

τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται

εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo voacutes poissuportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente sealgueacutem vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutemestaacute tomando de voacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes sealgueacutem vos estaacute batendo no rosto (2Coriacutentios 1119-20)

Acusado de espoliar a comunidade direta ou indiretamente mesmo apoacutester-se estabelecido na cidade agraves suas proacuteprias custas e laacute ter trabalhado parasubsistecircncia Paulo ironiza diversas vezes dizendo que natildeo se portaria de modooneroso agrave comunidade quando fosse visitaacute-la novamente

ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι

δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐνγγελισάμην ὑμῖν

seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutesserdes exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vosanunciei (2Coriacutentios 117)

τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς

ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην ᾿Ιδοὺ

τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω οὐ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

460 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζει ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις

Que coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demaisigrejas senatildeo que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso mortode) voacutes Agraciai-me essa injusticcedila

Eis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para juntode voacutes e natildeo vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutespelo contraacuterio busco-vos pois natildeo deve os filhos aos genitoresentesourar mas os genitores aos filhos (2Coriacutentios 1213-14)

Em outro momento contra essas mesmas insinuaccedilotildees a forccedila da ironiamanifesta forte reprimenda

῎Εστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ

ὑμᾶς ἔλαβον

Seja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo commaliacutecia (esperteza) vos tomei (2Coriacutentios 1216)

Nesses exemplos temos afirmaccedilotildees no enunciado que satildeo negadas naenunciaccedilatildeo para expressar a criacutetica em razatildeo de certo estado de coisasEacute o sentido irocircnico que reduz a identidade ao menor grau e instaura adiferenccedila maacutexima entre a opiniatildeo do orador e a do auditoacuterio a figura atingenegativamente o ecircthos do outro15

Em contexto na situaccedilatildeo em que o enunciado eacute produzido a ironia alcanccedilao sentido desejado porque assume o tom de derrisatildeozombaria (a subjetividadedo orador fica bem evidente ao mostrar a sua natildeo-aderecircncia o seu deslocamentoquanto ao proacuteprio discurso e o seu desacordo com o ecircthos do outro) O tropomarca a diferenccedila entre os homens

15Quando Bakhtin (2010) estuda O discurso em Dostoievski mostrando os tipos dediscurso na prosa encontrados nas obras que analisa ele associa a ironia agrave paroacutediaem que ldquoo autor fala a linguagem do outro poreacutem reveste essa linguagemde orientaccedilatildeo semacircntica diametralmente oposta agrave orientaccedilatildeo do outro ( ) Odiscurso se converte em palco de luta entre duas vozesrdquo (p 221) E ainda ldquoAodiscurso parodiacutestico eacute anaacutelogo o emprego irocircnico e todo emprego ambiacuteguo dodiscurso do outro pois tambeacutem nesses casos esse discurso eacute empregado paratransmitir intenccedilotildees que lhe satildeo hostisrdquo (p 222)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 10: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

456 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

3 Anaacutelise do corpus

A comunidade cristatilde da cidade de Corinto9 havia enviado a Paulo umacarta contendo uma lista de perguntas Mas natildeo se tratava de meras duacutevidasparticulares e sim o resultado de profundos conflitos internos Uma dasprincipais era a divergecircncia a respeito do proacuteprio Paulo de sua autoridadelegitimidade integridade competecircncia e tambeacutem de sua teologia De fatoparte significativa dessa igreja tornara-se-lhe fortemente antagocircnica como eacutepossiacutevel verificar nas duas epiacutestolas10 que chegaram ateacute noacutes

Assim escrevendo para uma comunidade internamente dividida quanto agravesua lideranccedila

mdashλέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ

δέ Απολλῶ ἐγὼ δέ Κηφᾶ ἐγὼ δέ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu soude Paulo eu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo (1Coriacutentios112) mdash

Paulo mdash apesar de ter sido o seu fundador e a esse direito apelar

ἐὰν γάρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς

πατέρας ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς

ἐγέννησα

pois se estiverdes tendo dez mil pedagogos (educadores) em Cristopelo contraacuterio natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus pormeio do bom-anuacutencio eu vos gerei (1Coriacutentios 415) mdash

se vecirc na necessidade de (re)afirmar o seu ecircthos defendendo-o dasdepreciaccedilotildees que poderiam invalidar o seu status apoiando-se na condiccedilatildeo desua proacutepria consciecircncia limpa que ele submete agrave avaliaccedilatildeo de seus leitores

9Quanto aos dados relativos agrave histoacuteria e agraves condiccedilotildees soacutecio-culturais de Corintobem como quanto agraves origens dos problemas da comunidade cristatilde ali instaladahaacute inuacutemeras obras de referecircncia Para iniacutecio de pesquisa sugiro Crossan andReed (2005) OrsquoConnor (2004 2007) e Koester (2005a 2005b 2007)

10Crossan e Reed (2005 302-303) sugerem haver existido cinco epiacutestolas sendo que1Coriacutentios corresponderia agrave segunda e 2Coriacutentios agrave quarta e quinta epiacutestolas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 457

3 ἐμοὶ δέ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ

ἀνθρωπίνης ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω

A mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgadoou por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem amim mesmo estou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῷ δεδικαίωμαι ὁ δὲ

ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) masnisso natildeo fui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ

φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν

καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempooportuno ateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute ascoisas ocultas da escuridatildeo e manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios)dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute a ser a cada um da parte doDeus (1Coriacutentios 43-5)

O fato da existecircncia de fortes conflitos internos faz Paulo procurar resolvecirc-los pela alegaccedilatildeo de que natildeo haacute razotildees para que algueacutem queira receber maishonras do que outros pois tudo o que eles tecircm foi-lhes atribuiacutedo isto eacute nadalhes pertencia por natureza

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo

ὑμᾶς ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα11

μὴ εἷς ὑπέρ

τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε12

κατὰ τοῦ ἑτέρου

11Aqui cabem as palavras de Murachco (2003 655) ldquoEm geral encontramos osubjuntivo por causa da eventualidade latente no significado de Ntildena laacute onde quenatildeo eacute uma localizaccedilatildeo precisa indicativa demonstrativa Mas se haacute uma ideacuteiade possiacutevel da afirmaccedilatildeo podemos encontrar o optativo (com ou sem n) e sese insiste sobre a realidade podemos encontrar o indicativordquo Este eacute o caso deldquo Ntildena m fusioUumlsjerdquo

12Bailly (2000 2108) registra ldquo1 Fusiigravew-Agrave- rendre naturellement apte disposernaturellement [ ] (fOcircsic) 2 Fusiigravew-Agrave- enfler drsquoorgueil de vaniteacute (fUumlsa)rdquo

ldquo1 Fusiigravew-Agrave- tornar naturalmente apto dispor naturalmente [ ] (fOcircsic) 2Fusiigravew-Agrave- inchar de orgulho de vaidade (fUumlsa)rdquo

O sentido 2 associa-se ao verbo fusw-Agrave- inchar soprar No sentido 1 operiacuteodo seria ldquo para que natildeo fiqueis vos dispondo um a favor de um contrao outrordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

458 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Mas essas coisas irmatildeos transmutei completamente a mim mesmoe Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdesaleacutem das coisas que estatildeo escritas para que natildeo fiqueis vosinchando um a favor de um contra o outro

7 τίς γὰρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες

τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών

Algueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Setambeacutem recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido(1Coriacutentios 46-7)

Nesse contexto de divisotildees internas e de enfraquecimento de sua forccedilaeacutethica13 surge a ironia

ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

Jaacute estais saciados14 jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastesreis (1Coriacutentios 48)

completada em tom de derrisatildeo

ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεὶς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς

ἀσθενεῖς ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι

Noacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristonoacutes fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (1Coriacutentios410)

Em outra ocasiatildeo na 2ordf Epiacutestola aos Coriacutentios os falsos apoacutestolosmantendo forte influecircncia sobre a comunidade abalaram a confianccedila outroradepositada em Paulo arruinando a sua autoridade Como o seu ecircthos e o seuloacutegos foram postos em controveacutersia

13Empregamos o termo eacutethica (de jik ) no sentido de relativo ao ecircthos14Destacamos aqui o particiacutepio no aspecto perfectum kekoresmegravenoi que indica

estado da accedilatildeo estais no estado de saciados o que reforccedila ainda mais a ironiado versiacuteculo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 459

mdash εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξα-

μεν ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον

ὃ οὐκ ἐδέξασθε καλῶς ἀνέχεσθε

se de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesusque natildeo anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeorecebestes ou estais suportando de bom grado outro bom-anuacutencioque natildeo acolhestes (2Coriacutentios 114) mdash

a sua resposta irocircnica veio como contra-ataque ao denominar os pseudo-apoacutestolos de ldquohiper-muito-apoacutestolosrdquo de ldquoexcessivamente-apoacutestolosrdquo

Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (exceden-tes) apoacutestolos (2Coriacutentios 115)

e tambeacutem ao prestar ldquoelogiordquo ao seu auditoacuterio

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες ἀνέχεσθε γὰρ εἴ

τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται

εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo voacutes poissuportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente sealgueacutem vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutemestaacute tomando de voacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes sealgueacutem vos estaacute batendo no rosto (2Coriacutentios 1119-20)

Acusado de espoliar a comunidade direta ou indiretamente mesmo apoacutester-se estabelecido na cidade agraves suas proacuteprias custas e laacute ter trabalhado parasubsistecircncia Paulo ironiza diversas vezes dizendo que natildeo se portaria de modooneroso agrave comunidade quando fosse visitaacute-la novamente

ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι

δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐνγγελισάμην ὑμῖν

seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutesserdes exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vosanunciei (2Coriacutentios 117)

τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς

ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην ᾿Ιδοὺ

τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω οὐ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

460 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζει ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις

Que coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demaisigrejas senatildeo que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso mortode) voacutes Agraciai-me essa injusticcedila

Eis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para juntode voacutes e natildeo vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutespelo contraacuterio busco-vos pois natildeo deve os filhos aos genitoresentesourar mas os genitores aos filhos (2Coriacutentios 1213-14)

Em outro momento contra essas mesmas insinuaccedilotildees a forccedila da ironiamanifesta forte reprimenda

῎Εστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ

ὑμᾶς ἔλαβον

Seja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo commaliacutecia (esperteza) vos tomei (2Coriacutentios 1216)

Nesses exemplos temos afirmaccedilotildees no enunciado que satildeo negadas naenunciaccedilatildeo para expressar a criacutetica em razatildeo de certo estado de coisasEacute o sentido irocircnico que reduz a identidade ao menor grau e instaura adiferenccedila maacutexima entre a opiniatildeo do orador e a do auditoacuterio a figura atingenegativamente o ecircthos do outro15

Em contexto na situaccedilatildeo em que o enunciado eacute produzido a ironia alcanccedilao sentido desejado porque assume o tom de derrisatildeozombaria (a subjetividadedo orador fica bem evidente ao mostrar a sua natildeo-aderecircncia o seu deslocamentoquanto ao proacuteprio discurso e o seu desacordo com o ecircthos do outro) O tropomarca a diferenccedila entre os homens

15Quando Bakhtin (2010) estuda O discurso em Dostoievski mostrando os tipos dediscurso na prosa encontrados nas obras que analisa ele associa a ironia agrave paroacutediaem que ldquoo autor fala a linguagem do outro poreacutem reveste essa linguagemde orientaccedilatildeo semacircntica diametralmente oposta agrave orientaccedilatildeo do outro ( ) Odiscurso se converte em palco de luta entre duas vozesrdquo (p 221) E ainda ldquoAodiscurso parodiacutestico eacute anaacutelogo o emprego irocircnico e todo emprego ambiacuteguo dodiscurso do outro pois tambeacutem nesses casos esse discurso eacute empregado paratransmitir intenccedilotildees que lhe satildeo hostisrdquo (p 222)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 11: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 457

3 ἐμοὶ δέ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ

ἀνθρωπίνης ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω

A mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgadoou por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem amim mesmo estou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῷ δεδικαίωμαι ὁ δὲ

ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) masnisso natildeo fui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ

φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν

καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempooportuno ateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute ascoisas ocultas da escuridatildeo e manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios)dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute a ser a cada um da parte doDeus (1Coriacutentios 43-5)

O fato da existecircncia de fortes conflitos internos faz Paulo procurar resolvecirc-los pela alegaccedilatildeo de que natildeo haacute razotildees para que algueacutem queira receber maishonras do que outros pois tudo o que eles tecircm foi-lhes atribuiacutedo isto eacute nadalhes pertencia por natureza

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo

ὑμᾶς ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα11

μὴ εἷς ὑπέρ

τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε12

κατὰ τοῦ ἑτέρου

11Aqui cabem as palavras de Murachco (2003 655) ldquoEm geral encontramos osubjuntivo por causa da eventualidade latente no significado de Ntildena laacute onde quenatildeo eacute uma localizaccedilatildeo precisa indicativa demonstrativa Mas se haacute uma ideacuteiade possiacutevel da afirmaccedilatildeo podemos encontrar o optativo (com ou sem n) e sese insiste sobre a realidade podemos encontrar o indicativordquo Este eacute o caso deldquo Ntildena m fusioUumlsjerdquo

12Bailly (2000 2108) registra ldquo1 Fusiigravew-Agrave- rendre naturellement apte disposernaturellement [ ] (fOcircsic) 2 Fusiigravew-Agrave- enfler drsquoorgueil de vaniteacute (fUumlsa)rdquo

ldquo1 Fusiigravew-Agrave- tornar naturalmente apto dispor naturalmente [ ] (fOcircsic) 2Fusiigravew-Agrave- inchar de orgulho de vaidade (fUumlsa)rdquo

O sentido 2 associa-se ao verbo fusw-Agrave- inchar soprar No sentido 1 operiacuteodo seria ldquo para que natildeo fiqueis vos dispondo um a favor de um contrao outrordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

458 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Mas essas coisas irmatildeos transmutei completamente a mim mesmoe Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdesaleacutem das coisas que estatildeo escritas para que natildeo fiqueis vosinchando um a favor de um contra o outro

7 τίς γὰρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες

τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών

Algueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Setambeacutem recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido(1Coriacutentios 46-7)

Nesse contexto de divisotildees internas e de enfraquecimento de sua forccedilaeacutethica13 surge a ironia

ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

Jaacute estais saciados14 jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastesreis (1Coriacutentios 48)

completada em tom de derrisatildeo

ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεὶς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς

ἀσθενεῖς ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι

Noacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristonoacutes fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (1Coriacutentios410)

Em outra ocasiatildeo na 2ordf Epiacutestola aos Coriacutentios os falsos apoacutestolosmantendo forte influecircncia sobre a comunidade abalaram a confianccedila outroradepositada em Paulo arruinando a sua autoridade Como o seu ecircthos e o seuloacutegos foram postos em controveacutersia

13Empregamos o termo eacutethica (de jik ) no sentido de relativo ao ecircthos14Destacamos aqui o particiacutepio no aspecto perfectum kekoresmegravenoi que indica

estado da accedilatildeo estais no estado de saciados o que reforccedila ainda mais a ironiado versiacuteculo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 459

mdash εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξα-

μεν ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον

ὃ οὐκ ἐδέξασθε καλῶς ἀνέχεσθε

se de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesusque natildeo anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeorecebestes ou estais suportando de bom grado outro bom-anuacutencioque natildeo acolhestes (2Coriacutentios 114) mdash

a sua resposta irocircnica veio como contra-ataque ao denominar os pseudo-apoacutestolos de ldquohiper-muito-apoacutestolosrdquo de ldquoexcessivamente-apoacutestolosrdquo

Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (exceden-tes) apoacutestolos (2Coriacutentios 115)

e tambeacutem ao prestar ldquoelogiordquo ao seu auditoacuterio

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες ἀνέχεσθε γὰρ εἴ

τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται

εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo voacutes poissuportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente sealgueacutem vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutemestaacute tomando de voacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes sealgueacutem vos estaacute batendo no rosto (2Coriacutentios 1119-20)

Acusado de espoliar a comunidade direta ou indiretamente mesmo apoacutester-se estabelecido na cidade agraves suas proacuteprias custas e laacute ter trabalhado parasubsistecircncia Paulo ironiza diversas vezes dizendo que natildeo se portaria de modooneroso agrave comunidade quando fosse visitaacute-la novamente

ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι

δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐνγγελισάμην ὑμῖν

seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutesserdes exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vosanunciei (2Coriacutentios 117)

τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς

ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην ᾿Ιδοὺ

τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω οὐ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

460 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζει ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις

Que coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demaisigrejas senatildeo que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso mortode) voacutes Agraciai-me essa injusticcedila

Eis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para juntode voacutes e natildeo vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutespelo contraacuterio busco-vos pois natildeo deve os filhos aos genitoresentesourar mas os genitores aos filhos (2Coriacutentios 1213-14)

Em outro momento contra essas mesmas insinuaccedilotildees a forccedila da ironiamanifesta forte reprimenda

῎Εστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ

ὑμᾶς ἔλαβον

Seja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo commaliacutecia (esperteza) vos tomei (2Coriacutentios 1216)

Nesses exemplos temos afirmaccedilotildees no enunciado que satildeo negadas naenunciaccedilatildeo para expressar a criacutetica em razatildeo de certo estado de coisasEacute o sentido irocircnico que reduz a identidade ao menor grau e instaura adiferenccedila maacutexima entre a opiniatildeo do orador e a do auditoacuterio a figura atingenegativamente o ecircthos do outro15

Em contexto na situaccedilatildeo em que o enunciado eacute produzido a ironia alcanccedilao sentido desejado porque assume o tom de derrisatildeozombaria (a subjetividadedo orador fica bem evidente ao mostrar a sua natildeo-aderecircncia o seu deslocamentoquanto ao proacuteprio discurso e o seu desacordo com o ecircthos do outro) O tropomarca a diferenccedila entre os homens

15Quando Bakhtin (2010) estuda O discurso em Dostoievski mostrando os tipos dediscurso na prosa encontrados nas obras que analisa ele associa a ironia agrave paroacutediaem que ldquoo autor fala a linguagem do outro poreacutem reveste essa linguagemde orientaccedilatildeo semacircntica diametralmente oposta agrave orientaccedilatildeo do outro ( ) Odiscurso se converte em palco de luta entre duas vozesrdquo (p 221) E ainda ldquoAodiscurso parodiacutestico eacute anaacutelogo o emprego irocircnico e todo emprego ambiacuteguo dodiscurso do outro pois tambeacutem nesses casos esse discurso eacute empregado paratransmitir intenccedilotildees que lhe satildeo hostisrdquo (p 222)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 12: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

458 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Mas essas coisas irmatildeos transmutei completamente a mim mesmoe Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdesaleacutem das coisas que estatildeo escritas para que natildeo fiqueis vosinchando um a favor de um contra o outro

7 τίς γὰρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες

τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών

Algueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Setambeacutem recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido(1Coriacutentios 46-7)

Nesse contexto de divisotildees internas e de enfraquecimento de sua forccedilaeacutethica13 surge a ironia

ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

Jaacute estais saciados14 jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastesreis (1Coriacutentios 48)

completada em tom de derrisatildeo

ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεὶς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς

ἀσθενεῖς ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι

Noacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristonoacutes fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (1Coriacutentios410)

Em outra ocasiatildeo na 2ordf Epiacutestola aos Coriacutentios os falsos apoacutestolosmantendo forte influecircncia sobre a comunidade abalaram a confianccedila outroradepositada em Paulo arruinando a sua autoridade Como o seu ecircthos e o seuloacutegos foram postos em controveacutersia

13Empregamos o termo eacutethica (de jik ) no sentido de relativo ao ecircthos14Destacamos aqui o particiacutepio no aspecto perfectum kekoresmegravenoi que indica

estado da accedilatildeo estais no estado de saciados o que reforccedila ainda mais a ironiado versiacuteculo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 459

mdash εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξα-

μεν ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον

ὃ οὐκ ἐδέξασθε καλῶς ἀνέχεσθε

se de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesusque natildeo anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeorecebestes ou estais suportando de bom grado outro bom-anuacutencioque natildeo acolhestes (2Coriacutentios 114) mdash

a sua resposta irocircnica veio como contra-ataque ao denominar os pseudo-apoacutestolos de ldquohiper-muito-apoacutestolosrdquo de ldquoexcessivamente-apoacutestolosrdquo

Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (exceden-tes) apoacutestolos (2Coriacutentios 115)

e tambeacutem ao prestar ldquoelogiordquo ao seu auditoacuterio

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες ἀνέχεσθε γὰρ εἴ

τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται

εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo voacutes poissuportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente sealgueacutem vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutemestaacute tomando de voacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes sealgueacutem vos estaacute batendo no rosto (2Coriacutentios 1119-20)

Acusado de espoliar a comunidade direta ou indiretamente mesmo apoacutester-se estabelecido na cidade agraves suas proacuteprias custas e laacute ter trabalhado parasubsistecircncia Paulo ironiza diversas vezes dizendo que natildeo se portaria de modooneroso agrave comunidade quando fosse visitaacute-la novamente

ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι

δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐνγγελισάμην ὑμῖν

seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutesserdes exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vosanunciei (2Coriacutentios 117)

τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς

ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην ᾿Ιδοὺ

τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω οὐ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

460 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζει ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις

Que coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demaisigrejas senatildeo que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso mortode) voacutes Agraciai-me essa injusticcedila

Eis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para juntode voacutes e natildeo vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutespelo contraacuterio busco-vos pois natildeo deve os filhos aos genitoresentesourar mas os genitores aos filhos (2Coriacutentios 1213-14)

Em outro momento contra essas mesmas insinuaccedilotildees a forccedila da ironiamanifesta forte reprimenda

῎Εστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ

ὑμᾶς ἔλαβον

Seja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo commaliacutecia (esperteza) vos tomei (2Coriacutentios 1216)

Nesses exemplos temos afirmaccedilotildees no enunciado que satildeo negadas naenunciaccedilatildeo para expressar a criacutetica em razatildeo de certo estado de coisasEacute o sentido irocircnico que reduz a identidade ao menor grau e instaura adiferenccedila maacutexima entre a opiniatildeo do orador e a do auditoacuterio a figura atingenegativamente o ecircthos do outro15

Em contexto na situaccedilatildeo em que o enunciado eacute produzido a ironia alcanccedilao sentido desejado porque assume o tom de derrisatildeozombaria (a subjetividadedo orador fica bem evidente ao mostrar a sua natildeo-aderecircncia o seu deslocamentoquanto ao proacuteprio discurso e o seu desacordo com o ecircthos do outro) O tropomarca a diferenccedila entre os homens

15Quando Bakhtin (2010) estuda O discurso em Dostoievski mostrando os tipos dediscurso na prosa encontrados nas obras que analisa ele associa a ironia agrave paroacutediaem que ldquoo autor fala a linguagem do outro poreacutem reveste essa linguagemde orientaccedilatildeo semacircntica diametralmente oposta agrave orientaccedilatildeo do outro ( ) Odiscurso se converte em palco de luta entre duas vozesrdquo (p 221) E ainda ldquoAodiscurso parodiacutestico eacute anaacutelogo o emprego irocircnico e todo emprego ambiacuteguo dodiscurso do outro pois tambeacutem nesses casos esse discurso eacute empregado paratransmitir intenccedilotildees que lhe satildeo hostisrdquo (p 222)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 13: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 459

mdash εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξα-

μεν ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον

ὃ οὐκ ἐδέξασθε καλῶς ἀνέχεσθε

se de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesusque natildeo anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeorecebestes ou estais suportando de bom grado outro bom-anuacutencioque natildeo acolhestes (2Coriacutentios 114) mdash

a sua resposta irocircnica veio como contra-ataque ao denominar os pseudo-apoacutestolos de ldquohiper-muito-apoacutestolosrdquo de ldquoexcessivamente-apoacutestolosrdquo

Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (exceden-tes) apoacutestolos (2Coriacutentios 115)

e tambeacutem ao prestar ldquoelogiordquo ao seu auditoacuterio

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες ἀνέχεσθε γὰρ εἴ

τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται

εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo voacutes poissuportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente sealgueacutem vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutemestaacute tomando de voacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes sealgueacutem vos estaacute batendo no rosto (2Coriacutentios 1119-20)

Acusado de espoliar a comunidade direta ou indiretamente mesmo apoacutester-se estabelecido na cidade agraves suas proacuteprias custas e laacute ter trabalhado parasubsistecircncia Paulo ironiza diversas vezes dizendo que natildeo se portaria de modooneroso agrave comunidade quando fosse visitaacute-la novamente

ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι

δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐνγγελισάμην ὑμῖν

seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutesserdes exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vosanunciei (2Coriacutentios 117)

τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς

ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην ᾿Ιδοὺ

τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω οὐ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

460 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζει ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις

Que coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demaisigrejas senatildeo que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso mortode) voacutes Agraciai-me essa injusticcedila

Eis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para juntode voacutes e natildeo vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutespelo contraacuterio busco-vos pois natildeo deve os filhos aos genitoresentesourar mas os genitores aos filhos (2Coriacutentios 1213-14)

Em outro momento contra essas mesmas insinuaccedilotildees a forccedila da ironiamanifesta forte reprimenda

῎Εστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ

ὑμᾶς ἔλαβον

Seja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo commaliacutecia (esperteza) vos tomei (2Coriacutentios 1216)

Nesses exemplos temos afirmaccedilotildees no enunciado que satildeo negadas naenunciaccedilatildeo para expressar a criacutetica em razatildeo de certo estado de coisasEacute o sentido irocircnico que reduz a identidade ao menor grau e instaura adiferenccedila maacutexima entre a opiniatildeo do orador e a do auditoacuterio a figura atingenegativamente o ecircthos do outro15

Em contexto na situaccedilatildeo em que o enunciado eacute produzido a ironia alcanccedilao sentido desejado porque assume o tom de derrisatildeozombaria (a subjetividadedo orador fica bem evidente ao mostrar a sua natildeo-aderecircncia o seu deslocamentoquanto ao proacuteprio discurso e o seu desacordo com o ecircthos do outro) O tropomarca a diferenccedila entre os homens

15Quando Bakhtin (2010) estuda O discurso em Dostoievski mostrando os tipos dediscurso na prosa encontrados nas obras que analisa ele associa a ironia agrave paroacutediaem que ldquoo autor fala a linguagem do outro poreacutem reveste essa linguagemde orientaccedilatildeo semacircntica diametralmente oposta agrave orientaccedilatildeo do outro ( ) Odiscurso se converte em palco de luta entre duas vozesrdquo (p 221) E ainda ldquoAodiscurso parodiacutestico eacute anaacutelogo o emprego irocircnico e todo emprego ambiacuteguo dodiscurso do outro pois tambeacutem nesses casos esse discurso eacute empregado paratransmitir intenccedilotildees que lhe satildeo hostisrdquo (p 222)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 14: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

460 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζει ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις

Que coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demaisigrejas senatildeo que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso mortode) voacutes Agraciai-me essa injusticcedila

Eis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para juntode voacutes e natildeo vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutespelo contraacuterio busco-vos pois natildeo deve os filhos aos genitoresentesourar mas os genitores aos filhos (2Coriacutentios 1213-14)

Em outro momento contra essas mesmas insinuaccedilotildees a forccedila da ironiamanifesta forte reprimenda

῎Εστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ

ὑμᾶς ἔλαβον

Seja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo commaliacutecia (esperteza) vos tomei (2Coriacutentios 1216)

Nesses exemplos temos afirmaccedilotildees no enunciado que satildeo negadas naenunciaccedilatildeo para expressar a criacutetica em razatildeo de certo estado de coisasEacute o sentido irocircnico que reduz a identidade ao menor grau e instaura adiferenccedila maacutexima entre a opiniatildeo do orador e a do auditoacuterio a figura atingenegativamente o ecircthos do outro15

Em contexto na situaccedilatildeo em que o enunciado eacute produzido a ironia alcanccedilao sentido desejado porque assume o tom de derrisatildeozombaria (a subjetividadedo orador fica bem evidente ao mostrar a sua natildeo-aderecircncia o seu deslocamentoquanto ao proacuteprio discurso e o seu desacordo com o ecircthos do outro) O tropomarca a diferenccedila entre os homens

15Quando Bakhtin (2010) estuda O discurso em Dostoievski mostrando os tipos dediscurso na prosa encontrados nas obras que analisa ele associa a ironia agrave paroacutediaem que ldquoo autor fala a linguagem do outro poreacutem reveste essa linguagemde orientaccedilatildeo semacircntica diametralmente oposta agrave orientaccedilatildeo do outro ( ) Odiscurso se converte em palco de luta entre duas vozesrdquo (p 221) E ainda ldquoAodiscurso parodiacutestico eacute anaacutelogo o emprego irocircnico e todo emprego ambiacuteguo dodiscurso do outro pois tambeacutem nesses casos esse discurso eacute empregado paratransmitir intenccedilotildees que lhe satildeo hostisrdquo (p 222)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 15: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 461

como se o sujeito aderisse aos discursos para melhor conseguirdesviar-se desses discursos emprestados ao interlocutor e sobreos quais se ironiza ao mesmo tempo sob a condiccedilatildeo de que esteuacuteltimo ou um terceiro compreenda esta distacircncia (Meyer 1998124)

Ao retomar o que o auditoacuterio pensa de si a ironia por inversatildeo semacircnticacria o efeito de oposiccedilatildeodiferenccedila sugerindo que aquilo que se pensa soacute o eacute paraquem o discurso eacute dirigido e natildeo para quem o estaacute enunciando diretamente16De fato empregada dialeticamente ela ldquovise agrave deacutesarmer lrsquoadversaire en mettantles rires au service de lrsquoorateurrdquo17 (Robrieux 1993 176)

Eacute assim que o TA (p 79-82) insere a ironia nas formas do ridiacuteculo quepune a transgressatildeo de algo que jaacute fora anteriormente acordado Ao tomar olugar do outro mostrando-lhe a ruptura feita quanto agrave opiniatildeo aceita Paulotorna ridiacutecula a postura desse seu auditoacuterio

Eacute digno de nota que o apoacutestolo em 1Coriacutentios 48 excerto jaacute citado natildeopermitiu que a censura permanecesse em forma de figura retoacuterica (Meyer) demaneira que a sua intenccedilatildeo apenas fosse decifraacutevel pelo exerciacutecio interpretativoPelo contraacuterio o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidentequando acrescentou

ὄφελόν18

γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

quem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convoscovenhamos a nos tornar reis juntos (1Coriacutentios 48b)

16 Como diz Ducrot (1987 198) ldquoPara que nasccedila a ironia eacute necessaacuterio que todamarca de relato desapareccedila eacute necessaacuterio lsquofazer como sersquo este discurso fosserealmente sustentado na proacutepria enunciaccedilatildeo Esta eacute a ideia que tento dar aodizer que o locutor lsquofaz ouvirrsquo um discurso absurdo mas que o faz ouvir comodiscurso de outra pessoa como um discurso distanciado A minha tese ndash maisexatamente a minha versatildeo da tese Sperber-Wilson ndash se formularia facilmenteatraveacutes da distinccedilatildeo do locutor e dos enunciadores Falar de modo irocircnico eacutepara um locutor L apresentar a enunciaccedilatildeo como expressatildeo da posiccedilatildeo de umenunciador Posiccedilatildeo de que se sabe por outro lado que o locutor L natildeo assumea responsabilidade e mais do que isso que ele a considera absurdardquo

17 ldquo visa a desarmar o adversaacuterio colocando os risos a serviccedilo do oradorrdquo18ldquo icircfelon ordfn introducing a wish that something had taken place in the past

without ordfn introducing a wish that something were so in the present rdquoldquo icircfelon ordfn eacute a introduccedilatildeo de um desejo de que algo tivesse acontecido

no passado sem ordfn introduccedilatildeo de um desejo de que algo estivesse assim nopresente rdquo (Lampe In Thesaurus Linguae Graecae (TLG)

httpwwwtlguciedudemodictionaryword=O)2FFELONampuid=0ampGreekFont=UnicodeampGreekInputFont=Unicodeampfromlist=Yamptextsearch_id=6080651)

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 16: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

462 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

A partir disso houve a exigecircncia de uma releitura dos termos anterioresisto eacute o auditoacuterio foi convocado ldquoagrave reacuteinterpreacuteter sa premiegravere conclusion apregravesavoir eacutecouteacute ou lu le dernier eacuteleacutement drsquoune coordinationrdquo19 (Eggs 2008 315)

Esse processo retoacuterico poreacutem apesar de instaurar o mais alto grau dediferenccedila tem claramente em Paulo o objetivo de reconstruir a identidademaacutexima de reforccedilar as identidades fracas eou reduzir as diferenccedilas fortesNesse sentido a ironia eacute teacutecnica pedagoacutegica pois quer reconduzir o auditoacuterioao acordo inicial exigindo-lhe a tomada de decisatildeo

Entretanto cabe ressaltar que natildeo haacute garantia alguma de pleno ecircxito poisse de um lado natildeo eacute possiacutevel determinar de antematildeo quais estrateacutegias seratildeoinfaliacuteveis por outro lado os fundamentos das teses que se apresentam natildeo satildeoabsolutos e nem conclusivos natildeo pertencem agrave racionalidade de matriz loacutegico-matemaacutetica ou positiva natildeo satildeo regidos pela validade formal natildeo satildeo perfeitose definitivos pelo contraacuterio satildeo verdades relativas apenas plausiacuteveis situadasno tempo e no espaccedilo passiacuteveis de transformaccedilotildees sujeitas agraves conjunturas einstabilidades contextuais e histoacutericas de toda natureza

4 Consideraccedilotildees finais

Sobre a ironia observou com pertinecircncia Carrilho (2012 vol II p 67)que ela ldquonatildeo impede nem dissuade nem desacredita as nossas convicccedilotildeesSoacute diz uma coisa muito simples que as nossas convicccedilotildees satildeo contingentesportanto natildeo tecircm a solidez das coisas eternas perenes como muitas vezesgostariacuteamos que tivessem rdquo

Esse ponto permite-nos compreender que a ironia se enquadra inteira-mente numa racionalidade argumentativa pautada natildeo soacute pela rejeiccedilatildeo dosabsolutismos de qualquer espeacutecie como assume que a ambivalecircncia eacute umtraccedilo constitutivo da ldquoloacutegica naturalrdquo do discurso Se como Bauman (1991)assinalou a modernidade se caracteriza por uma tentativa de expurgar aambivalecircncia em detrimento de uma visatildeo demonstrativa da ordem pensadacomo certeza a ironia aponta para a ideia de versotildees alternativas e obriga aenquadrar as questotildees de raciociacutenio no horizonte mais amplo do conflito dasperspectivas Nesse sentido ela inscreve-se bem no coraccedilatildeo da racionalidaderetoacuterico-argumentativa mostrando que o niacutevel do raciociacutenio e da sua anaacutelisenatildeo pode ser dissociado do alinhamento retoacuterico mdash profundamente situacional

19ldquo a reinterpretar sua primeira conclusatildeo apoacutes ter escutado ou lido o uacuteltimoelemento de uma coordenaccedilatildeordquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 17: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 463

mdash a partir do qual se raciocina Dito de outra forma mais do que agrave defesa deteses a argumentaccedilatildeo diz respeito a lidar com assuntos em questatildeo mais doque a raciociacutenios ela remete para formas incontornavelmente perspectivadasde tematizar os assuntos e finalmente mais do que para resolutividadesdemonstrativas o que nela eacute fulcral eacute a persistecircncia da oposiccedilatildeo que manteacutemem aberto o acesso ao problemaacutetico

Se a ironia eacute muitas vezes solidaacuteria do riso eacute justamente porque rompe como pensamento ldquodentro da caixardquo e obriga a considerar horizontes e possibilidadesinterpretativas diferentes Ela remete o discurso argumentativo para a suanatureza plural e perspectivistica Eacute o oposto da unicidade e desafia asconvicccedilotildees ensimesmadas

No fundo o uso da ironia afirma o raciociacutenio eacute bom a perspectiva eacute quenatildeo eacute grande coisa Como observa Joseacute Manuel Esteves (2009 29) podemosfalar de uma ruptura problematoloacutegica provocada pela ironia com dois efeitosfundamentais

por um lado institui uma nova dimensatildeo e perspectiva sobreo tema que resulta diretamente da tensatildeo e da oposiccedilatildeo poroutro lado prepara para a reordenaccedilatildeo global do problema queadveacutem da abertura de uma nova possibilidade de argumentaccedilatildeo epensabilidade que soacute eacute concretizaacutevel apoacutes a ironizaccedilatildeo

Como na ironia socraacutetica atraveacutes da qual Soacutecrates aceitava como boas asdefiniccedilotildees inicialmente avanccediladas pelos interlocutores para a partir daiacute asquestionar e abordar de uma forma problemaacutetica mdash o que lembre-se deixavapor vezes tatildeo indignados os interlocutores que estes pura e simplemente seretiravam eivados de ofensa mdash tambeacutem o uso geneacuterico da ironia provoca essedeslocamento do que eacute tido como assente para a necessidade de se ter de reveresse posicionamento Eacute claro que quem faz uso da ironia tem ele proacuteprio apossibilidade de introduzir novos argumentos e novos modos de raciocinar

Mais do que uma figura de estilo a ironia eacute a clareira do pensamento em queas convicccedilotildees retornam agrave duacutevida e em que o discurso se faz diaacutelogo afastandoa seriedade monoliacutetica e o caraacutecter inevitaacutevel da ldquomaacutequina loacutegicardquo Diaacutelogocomo lugar de compreensatildeo e de pesquisa no qual se ensaia a concretizaccedilatildeo dopossiacutevel e no qual a clausura das vias uacutenicas eacute estilhaccedilada pela multiplicidadedas versotildees diaacutelogo afinal em que o dogmatismo interpretativo eacute esvaziadopelo espectro da alteridade que ronda e em que a contingecircncia se associa auma imaginaccedilatildeo inventiva que surpreende ou pode surpreender

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 18: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

464 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

5 Referecircncias

BAILLY Anatole Dictionnaire Grec-Franccedilais Paris Librairie Hachette2000

BAKHTIN Mikhail O discurso em Dostoieacutevski In BAKHTIN MikhailProblemas da poeacutetica de Dostoieacutevski Traduccedilatildeo de Paulo Bezerra 5 ed SatildeoPaulo GenForense Universitaacuteria 2010 p 207-310

BAUMAN Zygmunt Modernity and Ambivalence Policy Press inAssociation with Blackwell Publishers Cambridge 1991

BITTENCOURT FILHO Heitor Anotaccedilatildeo sobre o texto grego da epiacutestolade Tiago com ecircnfase no aspecto e modo verbal tema e argumentaccedilatildeoDissertaccedilatildeo apresentada ao Programa de Poacutes-Graduaccedilatildeo do Departamentode Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de Filosofia Letras e CiecircnciasHumanas da Universidade de Satildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestreem Letras Orientador Prof Dr Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo2003

CARRILHO Manuel Maria Pensar o Mundo (Obras 1982-2012) 2 volsCoimbra Graacutecio Editor 2012

CROSSAN John Dominic In search of Paul How Jesusrsquo apostle opposedRomersquos Empire with godrsquos kingdom New York Harper Collins Publishers2005

DUCROT Oswald O dizer e o dito Traduccedilatildeo de Eduardo GuimaratildeesSatildeo Paulo Pontes 1987

DUCROT Oswald Dire et ne pas dire Paris Herman 2003DUPREacuteEL Eugegravene Essais Pluralistes Paris PUF 1949EGGS Ekkehard Le pathos dans le discours - exclamation reproche

ironie In RINN Michael (Dir) Eacutemotions et discours Lrsquousage des passionsdans la langue Rennes Presses Universitaires de Rennes (PUR) 2008 p291-320

ESTEVES Joseacute Manuel Ironia e Argumentaccedilatildeo Covilhatilde LabCom 2009FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio A persuasatildeo em risco As divergecircncias de

traduccedilatildeo dos aspectos verbais e as diferentes influecircncias sobre o auditoacuterioEstudos Linguiacutesticos vol 38 n 3 p 509-519 2009 ISSN 1413-093 URLhttpwwwgelorgbrestudoslinguisticosvolumes38EL_V38N3_40pdf

FERREIRA Moiseacutes Oliacutempio Epiacutestola de Paulo aos Efeacutesios ndashproposta de leitura linear Dissertaccedilatildeo apresentada ao Programa dePoacutes-Graduaccedilatildeo do Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas daFaculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade deSatildeo Paulo para obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Mestre em Letras Orientador

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 19: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 465

Prof Dr Joseacute Rodrigues Seabra Filho Satildeo Paulo 2006 531f URLhttpwwwtesesuspbrtesesdisponiveis88143tde-23082007-131107pt-brphp

KOESTER Helmut Paul amp his world interpreting the New Testamentin its context Minneapolis Fortress Press 2007

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria cultura ereligiatildeo do periacuteodo heleniacutestico Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 1 SatildeoPaulo Paulus 2005a

KOESTER Helmut Introduccedilatildeo ao Novo Testamento Histoacuteria e literaturado cristianismo primitivo Traduccedilatildeo de Euclides Luiz Galloni v 2 Satildeo PauloPaulus 2005b

LIDDELL Henry Jorge SCOTT Robert Greek-English Lexicon OxfordThe Clarendon Press 1992

MEYER Michel Probleacutematologie pour une rheacutetorique de la raisonIn LAMPEREUR A (dir) Lrsquohomme et la rheacutetorique Paris Meacuteridiens-Klincksieck 1990 p 153-165

MEYER Michel Questotildees de retoacuterica linguagem razatildeo e seduccedilatildeoTraduccedilatildeo de Antoacutenio Hall Lisboa Ediccedilotildees 70 1998 (Nova Biblioteca 70)

MEYER Michel A retoacuterica Traduccedilatildeo de Marly N Peres Satildeo PauloAacutetica (Seacuterie Essencial) 2007

MURACHCO Henrique Graciano Liacutengua Grega Visatildeo Semacircntica LoacutegicaOrgacircnica e Funcional 2 ed Petroacutepolis Editora VozesDiscurso Editorialv1 2003

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo de Tarso Histoacuteria de um apoacutestoloTraduccedilatildeo de Valdir Marques Satildeo Paulo LoyolaPaulus 2007

OrsquoCONNOR Jerome Murphy Paulo Biografia Criacutetica Traduccedilatildeo deBarbara Theoto Lambert 2 ed Satildeo Paulo Loyola 2004

PERELMAN Chaiumlm amp OLBRECHTS-TYTECA Lucie Tratado daArgumentaccedilatildeo A Nova Retoacuterica Traduccedilatildeo Maria Ermantina Galvatildeo SatildeoPaulo Martins Fontes Editora Ltda 2002

PERELMAN Chaiumlm O Impeacuterio Retoacuterico Traduccedilatildeo de FernandoTrindade e Rui Alexandre Graacutecio Porto Ediccedilotildees Asa 1993

PLANTIN Christian Lrsquoargumentation Collection Meacutemo n 23 ParisSeuil 1996

ROBRIEUX Jean-Jacques Eacuteleacutements de Rheacutetorique et drsquoArgumentationParis Dunod 1993

The Greek New Testament (GNT) edited by Kurt Aland Matthew BlackCarlo M Martini Bruce M Metzger and Allen Wikgren in cooperation

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 20: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

466 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

with the Institute for New Testament Textual Research MuumlnsterWestphaliaFourth Edition (with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Editionof the Greek New Testament) Copyright copy 1966 1968 1975 by the UnitedBible Societies (UBS) and 1993 1994 by Deutsche Bibelgesellschaft (GermanBible Society) Stuttgart Software Bible Works Copyright copy 1992-2003Michael S Bushell and Michael D Tan

6 Bibliografia consultada

GRAacuteCIO Rui Racionalidade argumentativa Porto ASA 1993GRAacuteCIO Rui Consequecircncias da Retoacuterica Para uma revalorizaccedilatildeo do

muacutetiplo e do controverso Coimbra Peacute de Paacutegina Editores 1998GRAacuteCIO Rui A interaccedilatildeo argumentativa Coimbra Graacutecio Editor 2010GRAacuteCIO Rui Teorias da argumentaccedilatildeo Coimbra Graacutecio Editor 2012MEYER Michel As bases da retoacuterica In CARRILHO Manuel Maria

(Coord) Retoacuterica e Comunicaccedilatildeo Traduccedilatildeo de Fernando Martinho LisboaEdiccedilotildees Asa 1994 p 31-70

MOSCA Lineide do Lago Salvador O espaccedilo tensivo da controveacutersiauma abordagem discursivo-argumentativa Revista Filologia e LinguumliacutesticaPortuguesa Satildeo Paulo Humanitas v 9 p 293-310 2008

OLEacuteRON Pierre Lrsquoargumentation Col ldquoQue sais-jerdquo n 2087 ParisPUF 1993

PERELMAN Chaiumlm Argumentaccedilatildeo In Enciclopeacutedia Einaudi v 11Imprensa Nacional Casa da Moeda 1987

PERELMAN Chaiumlm Retoacutericas Traduccedilatildeo de Maria Ermantina deAlmeida Prado Galvatildeo 2a ediccedilatildeo Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

REBOUL Olivier Introduccedilatildeo agrave retoacuterica Traduccedilatildeo de Ivone CastilhoBenedetti 2 ed Satildeo Paulo Martins Fontes 2004

7 Anexos

I - Gaacutelatas 215-2115 ἡμεῖς φύσει ᾿Ιουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί

Noacutes por natureza somos judeus e natildeo erradios dentre os gentios16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ

διὰ πίστεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν ᾿Ιησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 21: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 467

δικαωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου

οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ

sois sabedores (jaacute tendes o saber) que um homem natildeo eacute declaradojusto a partir das obras de lei senatildeo por meio de Jesus Cristo e noacutes a CristoJesus dirigimos feacute para que sejamos declarados justos a partir da prova deCristo e natildeo a partir de obras de lei porque a partir de obras de lei natildeo seraacutejustificada toda (qualquer) carne

17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί

ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο

se procurantes sermos declarados justos em Cristo tambeacutem nos encontra-mos noacutes mesmos erradios seraacute que Cristo ministro de erro eacute Que issonatildeo venha a ser

18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω

pois se as coisas que destruiacute essas estou construindo de novo estouconstituindo a mim mesmo transgressor

19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῷ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρω-

μαι

pois eu por meio de lei morri para lei a fim de viver para Deus ComCristo fui (estou) posto na estaca (fui e estou crucificado)

20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει

ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

estou vivendo poreacutem natildeo mais eu mas em mim estaacute vivendo Cristoaquilo que agora estou vivendo na carne na prova estou vivendo na doFilho do Deus que me amou e que se entregou por sobre (em favor de) mim

21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς

δορεὰν ἀπέθανεν natildeo estou violando (rejeitando) a graccedila do Deus pois se por meio de lei eacute

a justiccedila entatildeo Cristo morreu por daacutediva (gratuitamente agrave toa em vatildeo) II - 1Coriacutentios 110-1510 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν

᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε

δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ

Eu vos estou convocando ao lado (vos estou exortando) irmatildeos por meio donome do Senhor de noacutes Jesus Cristo para que a mesma coisa vades dizendotodos e natildeo haja entre voacutes divisotildees estejais na condiccedilatildeo de inteiramenteprontos na mesma mente e na mesma opiniatildeo

11 ἐδηλώθη γὰρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν

ὑμῖν εἰσιν

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 22: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

468 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Foi-me pois relatado a respeito de voacutes irmatildeos de mim pelos de Cloeacute quecontendas entre voacutes haacute

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἐγὼ δὲ

Απολλῶ ἐγὼ δὲ Κηφᾶ ἐγὼ δὲ Χριστοῦ

Estou dizendo isso porque cada de um voacutes estaacute dizendo Eu sou de Pauloeu de Apolo eu de Cefas eu de Cristo

13 μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα

Παύλου ἐβαπτίσθητε

O Cristo foiestaacute partido Paulo foi posto na estaca a favor de voacutes Ouao nome de Paulo fostes mergulhados (batizados)

14 εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ ΓάϊονDou graccedilas [ao Deus] porque nenhum de voacutes mergulhei (batizei) senatildeo

Crispo e Gaio15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε para que algueacutem natildeo venha a dizer que ao meu nome fostes mergulhados

(batizados) III - 1Coriacutentios 41-151 οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους

μυστηρίων θεοῦ

Assim nos vaacute considerando o homem como remadores inferiores deCristo e ecocircnomos de misteacuterios de Deus

2 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇaleacutem disso estaacute-se agrave busca entre os ecocircnomos para que algum seja

encontrado fiel3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφrsquo ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης

ἡμέρας ἀλλrsquo οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνωA mim poreacutem coisa miacutenima haacute para que por voacutes eu seja julgado ou

por um dia de julgamento humano pelo contraacuterio nem a mim mesmoestou julgando

4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλrsquo οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων

με κύριός ἐστιν

pois de nada tenho ciecircncia (natildeo estou consciente de nada) mas nisso natildeofui (estou) justificado aquele que me julga eacute o Senhor

5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ

κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος

γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 23: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 469

de modo que natildeo vades julgando coisa alguma antes do tempo oportunoateacute que o Senhor venha o qual tambeacutem iluminaraacute as coisas ocultas da escuridatildeoe manifestaraacute as vontades (os desiacutegnios) dos coraccedilotildees e entatildeo o louvor viraacute aser a cada um da parte do Deus

6 Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Απολλῶν διrsquo ὑμᾶς ἴνα

ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ

τοῦ ἑτέρουMas essas coisas irmatildeos transmutei completamente para mim mesmo e

para Apolo por causa de voacutes para que em noacutes aprendais o natildeo irdes aleacutemdas coisas que estatildeo escritas para que natildeo vos incheis a favor de um contrao outro

7 τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί

καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβώνAlgueacutem pois te distingue Que tens que natildeo recebeste Se tambeacutem

recebeste por que gloriar-te como natildeo tendo recebido8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε

ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν

Jaacute estais saciados jaacute vos enriquecestes sem noacutes vos tornastes reisquem dera vos tornastes reis para que tambeacutem noacutes convosco venhamos anos tornar reis juntos

9 δοκῶ γάρ ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς

ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποιςPenso pois que o Deus nos expocircs os uacuteltimos enviados (apoacutestolos) como

sentenciados agrave morte porque teatro viemos a ser ao mundo e a anjos e ahomens

10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς

ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοιNoacutes somos tolos por causa de Cristo mas voacutes sensatos em Cristo noacutes

fracos voacutes fortes voacutes ilustres noacutes sem honra (infames)11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ

κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν

ateacute a hora de agora natildeo soacute temos fome mas tambeacutem temos sede e estamosnus e somos esbofeteados e estamos instaacuteveis

12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν

διωκόμενοι ἀνεχόμεθα

e cansamos trabalhantes com as proacuteprias matildeos Sendo insultadosbendizemos sendo perseguidos suportamos

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 24: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

470 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθη-

μεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτιsendo difamados chamamos junto (exortamos) como coisas de limpeza do

mundo nos tornamos de todas as coisas refugo (escoacuteria) ateacute agora14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλrsquo ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ[ν]

Natildeo mudante (virante para outro lado) vos estou escrevendo essas coisasao contraacuterio como filhos amados de mim ponho [pondo] juiacutezo

15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλrsquo οὐ πολλοὺς πατέρας

ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores) em Cristo ao contraacuterio

natildeo tereis muitos pais pois em Cristo Jesus por meio do bom-anuacutencio euvos gerei

IV - 2Coriacutentios 111-201 ῎Οφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μουQuem dera estiveacutesseis suportando de mim algo pequeno (um pouco) de

insensatez pelo contraacuterio ainda estais suportando de mim2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ ἡρμοσάμην γὰρ ὑμὰς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνήν

παραστῆσαι τῷ Χριστῷ

Estou zelando-vos pois com zelo de Deus pois vos ajustei (vos preparei)para um soacute homem (marido) como uma jovem virgem pura para -vospocircrao lado de Cristo

3 φοβοῦμαι δὲ μή20 πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ

αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς

τὸν Χριστόν

poreacutem estou com medo de que de algum modo como a serpente enganoucompletamente Eva na astuacutecia dela as mentes de voacutes sejam corrompidas dasimplicidade e da pureza a que eacute para o Cristo

4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον ᾿Ιησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ

πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε

καλῶς ἀνέχεσθεse de fato aquele que estaacute chegando estaacute anunciando outro Jesus que natildeo

anunciamos ou estais recebendo outro espiacuterito que natildeo recebestes ou estaissuportando de bom grado outro bom-anuacutencio que natildeo recebestes

20O m do versiacuteculo estaacute ligado ao sentido de foboUumlmai e natildeo eacute traduzido Eacute comumencontrarmos esse adveacuterbio associado a verbos que indicam medo apreensatildeohesitaccedilatildeo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 25: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 471

5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων

Considero-me pois em nada ser inferior aos hiper-muito (aos excedentes)apoacutestolos

6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ ἀλλrsquo οὐ τῇ γνώσει ἀλλrsquo ἐν παντὶ φανερώσαντες

ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς

e se sou restrito (particular) na palavra ao contraacuterio natildeo no conheci-mento mas em tudo que manifestamos o conhecimento manifestamo-lo avoacutes entre todos

7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τό

τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖνou seraacute que cometi erro humilhando a mim mesmo a fim de voacutes serdes

exaltados por que de graccedila o bom-anuacutencio do Deus vos anunciei8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν

Outras igrejas espoliei tendo recebido soldo para o serviccedilo de voacutes9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ γὰρ

ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας καὶ ἐν

παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσωe quando estava presente junto de voacutes mesmo tendo estado em necessidade

natildeo me tornei peso de ningueacutem pois a necessidade de mim encheram paraaleacutem (supriram aleacutem do necessaacuterio) os irmatildeos que vieram da Macedocircnia e emtudo natildeo sendo pesado a voacutes guardei a mim mesmo e me guardarei

10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς

ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ΑχαΐαςA verdade de Cristo estaacute em mim por que essa glorificaccedilatildeo natildeo me seraacute

obstruiacuteda (impedida) nos declives (regiotildees) da Acaia11 διὰ τί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδενPor que razatildeo Por que natildeo vos continuo a amar O Deus sabe12 ῝Ο δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν

ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ὑμεῖς

O que estou fazendo tambeacutem continuarei fazendo para que eu corte opretexto dos que querem pretexto para que naquilo em que se gloriam sejamachados tanto quanto noacutes

13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς

ἀποστόλους Χριστοῦ

pois os tais satildeo pseudoapoacutestolos trabalhadores dolosos transmutantespara apoacutestolos de Cristo

14 καὶ οὐ θαῦμα αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 26: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

472 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

e isso natildeo eacute coisa admiraacutevel pois o proacuteprio Satanaacutes transmuta-se paraanjo de luz

15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι

δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶνNatildeo eacute portanto grande coisa se tambeacutem os servos dele se transmutam

para servos de justiccedila dos quais o fim seraacute segundo as obras deles16 πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα

δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαιDe novo estou dizendo ningueacutem tenha opiniatildeo de eu ser sem juiacutezo mas

se natildeo for assim tambeacutem como sem juiacutezo recebei-me a fim de que tambeacutemeu de alguma pequena coisa me glorie

17 ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλrsquo ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ

ὑποστάσει τῆς καυχήσεωςO que estou falando natildeo de acordo com o Senhor estou falando pelo

contraacuterio como em insensatez nesse fundamento(gt coragem21) da glorificaccedilatildeo18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ σάρκα κἀγὼ καυχήσομαιuma vez que muitos se gloriam segundo a carne eu tambeacutem me gloriarei19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες

pois com prazer tolerais os insensatos sensatos sendo20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει

εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρειpois suportais se algueacutem vos estaacute escravizando completamente se algueacutem

vos estaacute comendo completamente (devorando) se algueacutem estaacute tomando devoacutes se algueacutem estaacute se elevando sobre voacutes se algueacutem vos estaacute batendo norosto

V - 2Coriacutentios 1213-1913 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκησίας εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ

οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτηνQue coisa pois eacute que vos tornou inferiores sobre as demais igrejas senatildeo

que eu mesmo natildeo fui pesado a (natildeo fui peso morto de) voacutes Agraciai-me essainjusticcedila

21Como afirma Bailly (2000 2032) a respeito de Iacutepigravestasic ldquo( ) II Au moral cequi est au fond de lrsquoacircme fermeteacute sang-froid confiance courage ( )rdquo

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 27: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

Jaacute estais saciados A figura Already ye are filled 473

14 ᾿Ιδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω

οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν

θησαυρίζειν ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοιςEis (vecirc) esta terceira vez que estou pronto para ir para junto de voacutes e natildeo

vos serei pesado pois natildeo busco as coisas de voacutes pelo contraacuterio busco-vospois natildeo deve os filhos aos genitores entesourar mas os genitores aos filhos

15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν] ἧσσον ἀγαπῶμαι

Eu poreacutem muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto afavor das almas de voacutes Se mais em excesso vos estou amando menos estousendo amado

16 ἔστω δέ ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς

ἔλαβονSeja poreacutem eu natildeo vos sobrecarreguei mas esperto sendo com maliacutecia

(esperteza) vos tomei17 μή

22τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς διrsquoαυτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς

Em relaccedilatildeo a algum dos que enviei a voacutes por meio dele tive ganho sobrevoacutes

18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν μήτι ἐπλεονέκτησεν

ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν

Chamei ao lado (convoquei) Tito e junto enviei o irmatildeo Tito tirouvantagem de voacutes Natildeo circulamos com o mesmo espiacuterito Natildeo com as mesmaspisadas

19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ

λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

22O uso do m precisa de explicaccedilatildeo Liddell-Scott (1992) afirmamldquoIn questions a with Ind implying a negat answer surely not you dont

mean to say that Lat num whereas with oIcirc an affirm answer is expectedLat nonne ( ) ra m tegravejnhke surely he is not dead is herdquo

ldquoEm questotildees a com indicativo implicando uma resposta negativa certamentenatildeo vocecirc natildeo quer dizer que Lat num Entretanto com oIcirc uma respostaafirmativa eacute esperada Lat nonne ( )ra m tegravejnhke certamente ele natildeo estaacutemorto estaacuterdquo

Por essa definiccedilatildeo m que eacute o adveacuterbio de negaccedilatildeo natildeo de caraacutetervolitivoeventual pode ser traduzido como porventura acaso ou simplesmenteser desconsiderado nas situaccedilotildees acima indicadas

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419

Page 28: OLÍMPIO-FERREIRA, Moisés; GRÁCIO, Rui Alexandre. Já estais saciados! A figura retórico-argumentativa da ironia no corpus paulinum. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo,

474 Moiseacutes Oliacutempio Ferreira Rui Alexandre Graacutecio

Haacute tempo tendes o parecer que a voacutes noacutes nos defendemos Diante deDeus em Cristo estamos falando mas todas as coisas amados a favor daedificaccedilatildeo de voacutes

Recebido em 21122012Aceito em 06022013

ISSN 1517-4530 e-ISSN 2176-9419