Катедральні Cathedral Bells Молимося за долю України! We pray for the future of Ukraine! 2013 Українська Православна Катедра Св. Володимира St. Volodymyr Ukrainian Orthodox Cathedral 400 Bathurst St. Toronto, ON M5T 2S6 * Каплиця Всіх Святих Землі Української All Saints of Ukraine Chapel 1280 Dundas St. W. Oakville, ON L6M 4H9 Дзвони № 18(7) Dec. 8 груд.
24
Embed
Катедральні Св. Володимира Православна ... · 2013. 12. 8. · Молитва за Україну Боже великий, єдиний, Нам Україну
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Катедральні
Cathedral Bells
М ол и м ос я з а д ол ю У кр а ї н и !
We pray for the future of Ukraine!
2013
Українська Православна
Катедра Св. Володимира
St. VolodymyrUkrainian Orthodox
Cathedral
400 Bathurst St.Toronto, ON
M5T 2S6
*Каплиця
Всіх Святих Землі Української
All Saints of UkraineChapel
1280 Dundas St. W.Oakville, ON
L6M 4H9
Дзвони
№ 18(7)
Dec. 8 груд.
Катедральні Дзвони Виходять що два тижні
Cathedral BellsPublished biweekly
ISSN 1911-6926 (Print)ISSN 1911-6934 (Online)
Saint Volodymyr Cathedral
= Published in Canada =
Mission Statement
Cathedral Bells is a publicationof the parish of Saint VolodymyrUkrainian Orthodox Cathedral inToronto, Canada (UOCC).
Its mandate is to enunciatethe Orthodox Christian faith, tofoster the mission of the Ukrain-ian Orthodox Church of Canada,to provide a forum for the discus-sion of issues important to thechurch and its members, to pub-lish notices and reports of eventsin our community, and to encour-age all of our readers to exploreall available sources of OrthodoxChristian information.
On the Cover
The cover features a detail fromthe icon All Saints of Ukraine byCanadian iconographer VeraSenchuk. The first rank of saintsfeatures from left to right: St.Theodosius of Kyiv, St. Anthonyof Kyiv, St. Hlib the Martyr, St.Borys the Martyr, St. VolodymyrEqual-to-the-Apostles, St. OlhaEqual-to-the-Apostles, St. Ihor ofKyiv, St. Alexius (Biakont), St.Michael the first Metropolitan ofKyiv, and St. Petro (Mohyla).
Demonstrators gather in the entrance to St. Michael’s Golden-Domed Monastery in Kyiv. During the November 30 attack on thedemonstrators, the monastery gave them refuge.
Anastasia Vlasova
8 грудня 2013 Катедральні Дзвони
№ 18(7) 7
STATEMENT BY THE PATRIARCH OF KYIV
AND ALL RUS-UKRAINE FILARET
EVENTS ON NOVEMBER 30, 2013 IN KYIV
Dear compatriots!Dear brothers and sisters!
Today our society is experiencing one of the most diffi-cult moments of modern history, and for this reason theChurch cannot stand by silently.
Events of the past weeks and months convince us thatthe vast majority of our citizens support the European inte-gration of Ukraine. In defense of their aspirations they havejoined in mass public demonstrations. These demonstra-tions were held generally peacefully and without violence,to which our citizens were called by our Church, and otherchurches and religious organizations.
The Kyiv Patriarchate, together with the Ukrainian peo-ple supported and continues to support the European inte-gration of Ukraine and sees Ukraine’s future in a circle ofindependent states in a united Europe.
After the massive civic actions, we have repeatedly ap-pealed also to law enforcement and other state representa-tives with a call to ensure the constitutionally guaranteedright of the citizens to peacefully express their position. Un-fortunately, this, our call, was not heard.
On the night of November 30 with the use of brutal vio-lence, protesters were expelled from Independence Square.Photographs of these actions bring to mind July 18, 1995,when force was used against the participants of the funeralof Patriarch Volodymyr (Romaniuk).
As a Church we morally condemn the brutal use of forceagainst civilians, which occurred today at the capital’s Inde-pendence Square. We also call upon everyone—especiallythe police, but also members of civic actions to prevent thefurther use of violence.
Cathedral Bells December 8, 2013
8 № 18(7)
Because this possibility—the development of large civilconflict and divisions of the country, ruination of our state-hood—is what those forces are seeking, at any cost seek-ing to prevent Ukraine’s integration with a united Europe.
The future is unknown to us. But we want all to know:the Kyiv Patriarchate is with the Ukrainian people, regard-less of what adversities lie ahead of us.
According to the Lord Jesus Christ, prayer has a greatability to destroy the power and the machinations of thedevil. So right now, among other things, prayer for Ukraineis especially needed, for the preservation of our sharedhome from the ravages of internecine strife. I call all believ-ers to this strengthened prayer.
With a heavy heart, but with firm faith in the Lord’smercy and help, I say together with you, “O Great and OnlyGod, protect our Ukraine!” I ask for the Lord’s blessing onthe entire Ukrainian nation!
† FilaretPatriarch of Kyiv and All Rus-Ukraine
Ukrainian Orthodox Church Kyiv Patriarchate
Молитва за Україну
Боже великий, єдиний, Нам Україну храни, Волі і світу промінням Ти її осіни.
Світлом науки і знання Нас, дітей, просвіти, В чистій любові до краю, Ти нас, Боже, зрости.
Молимось, Боже єдиний, Нам Україну храни, Всі свої ласки-щедроти Ти на люд наш зверни.
Дай йому волю, дай йому долю, Дай доброго світу, Щастя дай, Боже, народу І многая, многая літа.
8 грудня 2013 Катедральні Дзвони
№ 18(7) 9
Заява Української Православної Церкви У зв’язку з останніми політичними подіями
в Україні
БЛАГОСЛОВЛЯЄМО в усіх храмах і монастирях Україн-ської Православної Церкви в неділю 1 грудня за Боже-ственною літургією та в усі наступні дні Різдвяного посту звершувати молитву «про примноження любові та вико-рінення усякої ненависті і злоби».
ЗАКЛИКАЄМО духовенство і всіх вірних Української Православної Церкви незалежно від їх політичних по-глядів до спільної молитви за мир, любов та злагоду, подолання розбрату і ворожнечі, недопущення насиль-ства та розв’язання непорозумінь.
НАГАДУЄМО всім політичним лідерам і державним дія-чам, що вважають себе віруючими і християнами, біб-лійну мудрість про те, що “усяке царство, що розділи-лося в собі, спустошиться; і всяке місто чи дім, що розді-лився в собі, не встоїть.” (Мф. 12:25)
НАГАДУЄМО, що всі ми діти єдиного Бога і громадяни однієї країни. Тому маємо зробити все, щоб політичний процес не виходив за межу Божих Заповідей і християн-ської моралі, за рамки Конституції та законів України.
ПАМ’ЯТАЄМО, що Господь заповідував нам любити один одного, бути братами і сестрами, бути миротвор-цями і перемагати зло добром.
Благодать Господа нашого Ісуса Христа і любов Бога і Отця хай буде з усіма нами. Амінь.
† Володимир Митрополит Київський і всієї України
Предстоятель Української Православної Церкви
Cathedral Bells December 8, 2013
10 № 18(7)
Звернення єпископа Германа (Чернівецького і Хотинського, УАПЦ)
Дорогі брати і сестри, земляки-буковинці!
Україна переживає непрості часи. Українська Автоке-фальна Православна Церква завжди була разом із своїм народом, тому й сьогодні, коли на майданах вирують при-страсті, віруючі хочуть чути голос Церкви. Бог дав людині величезний і неоціненний дар – свобо-ду, і ми повинні вміти правильно цей дар використати. Са-ме тому люди поділяють різні політичні погляди, мають різні переконання. Та незалежно від того, хто яку ідеологію сповідує, ми мусимо пам’ятати, що є дітьми одного Бога і громадянами однієї України. Тому повинні зберігати мир і єдність між собою. “В єдності сила народу, Боже, нам єдність подай” – так співається у пісні, й тому маємо за будь-яких обставин зберегти мир між собою та єдність народу в єдиній Собор-ній Українській Державі. “Усяке царство, що розділилося в собі, спустошить-ся…” – читаємо в Євангелії від Матфея, тому пам’ятаймо, що ми, християни, повинні посилити свої молитви за мир і єдність народу та держави, і, як віруючі люди, повинні ста-ти взірцем моралі, щоб жоден політичний процес не вихо-див за рамки Божих Заповідей та Конституції України. В усіх храмах нашої Церкви за кожною Божественною Літургією виголошується молитва за Україну і сьогодні я закликаю не тільки священиків, але й усіх віруючих людей долучитися до цієї молитви, щоб Милосердний Господь зглянувся на нас і на нашу Державу, дарував нам мир, єд-ність і любов одне до одного. Закликаю усіх бути мудрими, виваженими, та перема-гати зло добром, бути братами і сестрами не тільки на словах, але й на ділі. Благословення Господнє нехай буде з усіма вами.
† Герман Єпископ Чернівецький і Хотинський, УАПЦ
8 грудня 2013 Катедральні Дзвони
№ 18(7) 11
ЗАКЛИК БЛАЖЕННІШОГО СВЯТОСЛАВА,ГЛАВИ УГКЦ, ДО БЕЗПЕРЕРВНОЇ МОЛИТВИ
ЗА МИР І КРАЩУ ДОЛЮ УКРАЇНИ
Зважаючи на суспільно-політичну ситуацію в Україні, закликаю всіх вірних Церкви та людей доброї волі до безперервної молитви за кращу долю для нашого наро-ду. Прошу всіх молитися, щоб Господь подав свою муд-рість нашому суспільству загалом і кожному громадяни-ну зокрема. Молімося, щоб Він не допустив до кайданів зла, але своїм миром і мудрістю звільнив наш народ від усього того, що його поневолює, а відтак простелив йо-му шлях у майбутнє. Прошу не тільки наше духовенство і монашество, а й усіх мирян долучитися до цієї загальноукраїнської мо-литви. Приходьмо до храму – хто коли може, у будь-яку пору дня і ночі – і молімося до Господа за кращу долю українського народу! Повторюю ще раз наше звернення, щоб при всіх на-ших монастирях і парафіях, зокрема в Києві, були орга-нізовані пункти, в яких можна було б прийняти тих, хто потребує допомоги та духовної підтримки, або просто місця, де вони могли б зігрітися та за потреби відновити свої фізичні сили. Усі наші храми в Києві сьогодні вже відчинені для потребуючих і у них проводиться безперервна молитва. Молитва і діла милосердя – це ті дві заповіді любові, що їх ми сьогодні повинні сповнити, щоб Господь Бог пода-рував нам мирне розв’язання цієї непростої ситуації, в якій перебуває зараз наша Україна. Закликаю всіх вірних УГКЦ, які прибувають до Києва, у мирний спосіб висловлювати свою позицію на Майда-ні, приходити до наших храмів у Києві і долучатися до загальнонаціональної молитви. Благословення Господнє на вас!
† Святослав Глава Української Греко-Католицької Церкви
Cathedral Bells December 8, 2013
12 № 18(7)
Майдан 2013
8 грудня 2013 Катедральні Дзвони
№ 18(7) 13
Cathedral Bells December 8, 2013
14 № 18(7)
Наталія Ємець
МАЙДАН 2013 P.
В Україні на майданах революція іде, За свободу-справедливість народ голови кладе, Під наметами ночують, зневажають холод-сніг, Від ударів знемагають, в крові валяться із ніг.
Боже, де Ти? Отче, де Ти? Чом залишив нас самих? Де наш захист? Де наш провід? Чом сусідів дав нам злих?
Дав нам землю плодородну, а сусідам силу дав, Потом-кров’ю ми трудились, а сусід наш хліб забрав.
Як нам жити? Де нам дітись? Де сховатися від зла? В цім куточку – Україні – Скрізь шаліє сатана.
Ми голодні і холодні на майдані стоїмо. Руки мерзнуть, але прапор ми високо держимо. Голос захрип, але славень ми часто співаємо, Коли наші друзі падуть, ми їх піднімаємо.
Відносимо у монастир, там їх доглядають, А як хто помре з побиття, то їх поховають З ласкою й молитвою, зі співом і кадилом, А живим дадуть спочити, полежати долом.
Відпочивши знов на майдан, друзів обнімаєм, Ледве живі, та бадьорі, і сміло співаєм… Ми боремось за майбутнє, дітей наших долю, Щоб вони, як наші предки, не жили в неволі.
3 грудня, 2013 р.
8 грудня 2013 Катедральні Дзвони
№ 18(7) 15
Запрошуємо вас на вшанування
Преосвященішого Владики Андрія в день Його Небесного Покровителя
св. Апостола Андрія Первозванного
яке відбудеться
13 грудня 2013 р.
9:30 ранку • Архиєрейська св. Літургія
а опісля святковий обід
в Катедральній авдиторії.
В цей день буде нагода приступити до
Св. Сповіді і Св. Причастя.
На Многії Літа!
Cathedral Bells December 8, 2013
16 № 18(7)
В ІЗИТАЦІЯ ВИСОКОПРЕОСВЯЩЕННІШОГО
ЄПИСКОПА АНДРІЯ
Урочисте святкування відбудеться
в неділю, 15-го грудня 2013 р.
9:30 • Зустріч Єпископа Андрія 10:00 • Архиєрейська Свята Літургія
Після Літургії – святковий обід в церковній залі. Просимо звеличати наше Свято своєю участю.
З великою пошаною та християнською любов’ю,
о. Юрій Гнатів Вероніка Сергійчук настоятель голова Управи
Храмове Свято
Церкви св. Апостола Андрія Первозванного
1630 Dupont St.Toronto ON M6P 3S7
ПОВІДОМЛЕННЯ
11-го грудня, о 6:00 год. вечора, у нашій Катедрі відбудеться маслосвяття для хворих та бажаючих прийняти його. Щ и р о с е р д е ч н о з а п р о ш у є м о в а с скористатися із цієї нагоди і чисельно прийти до Катедри св. Володимира.
Отці настоятелі
8 грудня 2013 Катедральні Дзвони
№ 18(7) 17
Cathedral Bells December 8, 2013
18 № 18(7)
УВАГА!!! УВАГА!!!
Союз Українок Канади, відділ св. кн. Ольги приготовляє
Передріздвяний Базар в неділю 15 грудня 2013 р. в Катедральній авдиторії.
Просимо замовляти столи по $40 за стіл або $25 за половину стола для продажі ваших ручних робіт, мистецьких виробів, вишивок та інших Різдвяних предметів. Також ласкаво просимо, про пожертви намиста, ювелірних виробів (custom jewelry), які вже вам не потрібні, та вживаних торбинок (purses), які будемо продавати на нашому базарі. За інформаціями про столи та про ваші пожерт-ви, просимо звернутися до Олі Янжули на тел. 416-622-4494.
Щиро вдячні за ваші пожертви!
A Gala Concert Commemorating the200th Anniversary of the Birth of
Taras Shevchenko
Sunday, March 23, 2014, 3 p.m.
Koerner Hall,TELUS Centre for Performance and Learning
The Royal Conservatory of Music, Toronto
Tickets can be already purchased thru the box office at273 Bloor St. W., by phone 416-408-0208, or on-line athttp://performance.rcmusic.ca/event/ukrainian-canadian-congress-toronto-branch-vesnivka-choir-presentsbrtaras-shevchenko-200-gala-
№ 18(7) 19
8 грудня 2013 Катедральні Дзвони
Український З’єднаний Харитативний Фонд при філії Суспільної Служби Українців Канади, в м. Торонто почи-нає свою 40-у збіркову кампанію. Особливу увагу звер-таємо на навчання та культурне виховання нашої моло-ді в українському дусі. Тому, метою щорічної кампанії є збір фондів на добродійно-освітню працю в українських садочках, школах і літніх таборах та молодіжних органі-заціях. Ви також можете використати United Way для скла-дання пожертв на УЗХ Фонд. При цьому обов’язково від-значте, що пожертва, зроблена вами, повинна піти на цілі Українського З’єднаного Харитативного Фонду. Наз-ву УЗХФ подати англійською мовою – United Ukrainian Charitable Trust, Charitable Registration No. 89095 1049RR0001. Український З’єднаний Харитативний Фонд – це наш національний фонд. Він базується, виключно, на пожер-твуваннях нашої громади, для її розвитку й добробуту. Ваша щедрість буде запорукою того, що українська спільнота завжди стоятиме на своїх власних підвалинах сильним незламним монолітом.
НАШ ФОНД НАША СИЛА НАША МОЛОДЬ
НАШЕ МАЙБУТНЄ
Вишліть якнайшвидше свій добродійний даток на адресу: United Ukrainian Charitable Trust
Cardinal Funeral Homes Ltd - ( Nativity Story )............................................ 1000Anonymous - ( Tabernacle for Chapel ) ...................................................... 5000Burak Stella - ( Chapel )................................................................................500Shipowick Michael ( in memory of Irene Shipowick) ......................................100Ovchinnikov Vlad ...........................................................................................200Zajac Walter ...................................................................................................500Janczyk Marta .................................................................................................25Desna Ukrainian Dance Company of Toronto.............................................. 1000Woloshyn Michael (in memory of Mother Stefania)........................................250Woloshyn Michael (for Sts.Cyryl & Methodios Food Bank)............................100Andrusiak Larysa ............................................................................................20Babyttsch Andrij .............................................................................................125
R E N O V A T I O N F U N D F O R C A T H E D R A LJanschula Olya & Leo (in memory of Bill Nykoliuk 10th ann.) ........................100
УСІМ ЖЕРТВОДАВЦЯМ ЩИРЕ СПАСИБІ ТА БОЖЕ БЛАГОСЛОВЕННЯ THANK YOU TO ALL OUR DONORS AND MAY
GOD’S BLESSINGS BE WITH YOU
WE HAVE FOR SALE:
1. THE GOOD SHEPHERD - prayer book $50.002. ALL SAINTS OF UKRAINE - Icons : small 5.5 x 7.5 = $25.003. ALL SAINTS OF UKRAINE - Icons : large 7.5 x 10 = $50.00
Available in the church office or in Church, see TYTAR