Page 1
1
MMMiiirrrccceeeaaa VVV... DDDiiiuuudddeeeaaa
OOOCCCEEEAAANNN OOOFFF LLLOOOVVVEEE UUUnnn OOOccceeeaaannn dddeee IIIuuubbbiiirrreee
222000000888
Page 2
2
IIImmmaaagggiiinnnaaarrryyy pppoooeeemmmsss dddeeedddiiicccaaattteeeddd bbbyyy MMMaaatttttthhhiiiaaasss tttooo hhhiiisss bbbeeelllooovvveeeddd QQQuuueeeeeennn BBBeeeaaatttrrriiiccceee
(((aaannnnnnooo DDDooommmiiinnniii 111444777666)))
Page 3
3
PPPoooeeemmmeee îîînnnccchhhiiipppuuuiiittteee dddeeedddiiicccaaattteee dddeee MMMaaatttyyyaaasss ppprrreeeaaaiiiuuubbbiiittteeeiii sssaaallleee RRReeegggiiinnneee BBBeeeaaatttrrriiiccceee
(((aaannnnnnooo DDDooommmiiinnniii 111444777666)))
Page 4
4
What rains of amber From the Summer’s rich antler
Would have been fallen
What slim and tall grass Would be touching your feelings
In a blue evening
What heavy breathing Behind the mirror’s waters
Would be fluttering
1
Page 5
5
Ce ploi de ambră Ar fi căzut din poala
Minunatei veri
Ce ierburi nalte Ţi-ar fi atins simţirea
În albastre seri
Ce respirare S-ar fi zbătut în pieptul
Celeilalte mări
1R
Page 6
6
I smell your flower With all my skin pores open
With all my windows
Tenderly guiding I will dance with your daughter
All amazing night
Let me touch your soul Let me receive your letters
Wonderful Summer
2
Page 7
7
Vară-minune Te respir cu toţi porii
Cu ferestrele
Tandru şi domol Îţi voi dansa copila
Întreaga noapte
Ea-şi va deschide Sufletul şi scrisoarea
De mult primită
2R
Page 8
8
Tender and so slow A dance under the moonlight
He and she only
The wings expanded Over the golf of feelings
Over the whole night
The spheres singing Approach the human story
The soul to the height
3
Page 9
9
Tandru şi domol Dansau sub clar de lună
Numai el şi ea
O noapte-ntreagă Şi-au tot plutit simţirea
Peste albul golf
O galaxie Zvonea duios din sfere
Omenescul dor
3R
Page 10
10
As man and woman The twin halves of the hour
The day and the night
I will touch the plain As the rain will start dropping
Over lands of love
Be you the blest rain I am the thirst of desert
Forgotten inside
4
Page 11
11
Om şi femeie Jumătăţile orei Ziua şi noaptea
Ploaie va cădea
Când va lovi cu focu-i Câmpia de dor
Binecuvântă
Femeie cu iubirea-ţi Deşertul din el
4R
Page 12
12
Smell of a woman The sailor’s crude memory
A wave of the sea
He covers the light-years Towards the intersection
With her galaxy
The night’s pomegranate In her lap will be shattered
So let her wish be
5
Page 13
13
Somnul omului Aromă de femeie Mireasmă de golf
Spulbera spaţii
Bezne cu ani-lumină Să o-ntâlnească
Rodia nopţii
În poala ei s-ar sparge Numai ce-ar dori
5R
Page 14
14
She dwells the echo Beyond the Summer flipping
Of a tender dance
She paints a shadow Sneaked under the water
Of some other time
She sleeps no longer Does not drink and does not eat
Her life is a dance
6
Page 15
15
Ea locuieşte Duioasă în ecoul
Unui dans tandru
Pictează chipu-i Ce năluceşte-n apa
Unor alte vremi
Ea nu mai doarme Nu bea şi nu mănîncă
Dansând trăieşte
6R
Page 16
16
Share with him woman The slow dance of the eagle
The ocean of love
You will rain over The dryness of his hours
The desert inside
He will raise his sands Surrounding your desire
Deep and high above
7
Page 17
17
Împarte cu el Oceanul de iubire Dansul şoimului
Şi lasă ploaie
Peste ora-i de iască Peste-un larg deşert
El să-ţi cuprindă
Jur împrejur dorinţa Cu furtuna lui
7R
Page 18
18
All day and all night She only burns the waiting
Steps going nowhere
He binds the waters Long way across the planet
From her slumber far
And the siren song Is still in his worn feelings
Reminding of her
8
Page 19
19
Ziua şi noaptea Ea arde aşteptarea Paşi spre nicăieri
El leagă ape
De somnul ei departe Răscruci peste mări
Şi când adoarme
În cântecul sirenei Ghiceşte chemări
8R
Page 20
20
Her cry is quiet And common like the tears
Of the windows’ cry
Long years of waiting No news no hope no reasons
She may even die
Bringing seeds of life Over the sea of silence
The albatros’ fly
9
Page 21
21
Un ţipăt-suspin Din plânsul ferestrelor
Închise-n toamnă
Ea mai aşteaptă Întoarcerea-i tîrzie Poate-ar mai trăi
Vezi albatrosul
Sosind de peste mare Cu un ram verde
9R
Page 22
22
She suffers from stars That burn the arms of waiting
His harbor still far
She paints distances In his colors and whitens The night with prayers
Where is he who can
Say how good or how bad is The hour that flows
10
Page 23
23
Bolnav de stele E sufletul ce-aşteaptă
De cel departe
Ea umple hăul Cu nălucile nopţii
Albe de rugă
Cine să-i spună De-i binecuvântată
Ora ce curge
10R
Page 24
24
If it is not love What could the pain of breast be
The breathing so poor
There is no feeding The life is so uncertain
Shadows of tremor
Her mind is empty Even her look is empty
Waiting in the door
11
Page 25
25
De nu-i iubire Ce ar putea să-nsemne
Aerul puţin
Hrana frugală Viaţa de-azi pe mâine
Umbră de tremur
Mintea ei goală Privirea ei pierdută În prag aşteptând
11R
Page 26
26
Full of him are all Her cells her breast her feelings
The eyes still dreaming
Leaves of the Summer Of his great longing yellow
The wings are breaking
No flight in the sky No flow in dying waters
Go and ask him why
12
Page 27
27
Pline de el sunt Inima-i şi simţirea
Ochii ei visând
Frunzele verii Îngălbenesc de doru-i
Aripi vagi se frâng
Nu-i zbor pe boltă Nici val pe marea moartă
Ce-o avea de gând
12R
Page 29
29
Siren on the shore Her heart a flowing legend
She put in his palm
Huge is the treasure Whose only measure could be
The ocean of love
But he poor human Is not able to guard it In that land of wind
13
Page 30
30
Sirenă pe ţărm Legendă inima ei Ţi-o pune-n palmă
Comoară veche
Ci-i afli pe măsură Oceanul de dor
Dar cum să aperi
Atâta bogăţie Pe un ţărm de vânt
13R
Page 31
31
Lake around castle A siren sings by moonlight
Sadness of a knight
Once was a desert Invaded by the ocean
Of so tender blood
She cuddles gently In his wide arms of shadow
A story of love
14
Page 32
32
Adoarme lacul Îmbrăţişând castelul
Într-o poveste
Prinţul se duse Ci-n cântul ei sirena
Încă-l mai plânge
De-atunci deşertul I-l udă cu oceanul
Lacrimilor ei
14R
Page 33
33
When she was sailing The waters of a mirror
Searching for Graal
When he was touching The smile of a sad angel
In a cathedral
When their feelings Were binding earth and waters
In a slow tango
15
Page 34
34
Când ea naviga Pe apele oglinzii Căutând Graalul
Când el atingea
Zâmbetul unui înger În catedrală
Când simţirea lor
Lega pământ şi apă Într-un lung tango
15R
Page 35
35
He was touching stars With the mast of a long ship
With the eagle’s wing
Dissipating mist Around the hidden harbor
Taking wife of king
The older story The deeper secret carving
Runes around a ring
16
Page 36
36
Atingea stele Cu naltele catarge Cu aripi de şoim
Destrăma ceţuri Şi ziduri de cetate
Răpind regină
Poveste veche Secretul îl sculptară-n
Rune pe-un inel
16R
Page 37
37
It was a white night And next a day so sunny
As the story tells
A woman as life The balance of desires
And of pure heart
Blest be the way which Brought to his lands the light steps
Of Queen Beatrice
17
Page 38
38
O noapte albă Apoi o zi-nsorită Spune povestea
Inimă pură
Femeia ca viaţa Numai dorinţă
Binecuvântă
Drumul pe care vine Doamna Beatrice
17R
Page 39
39
There was a pillar To which the good man was bound
And beaten for God
As many as sins The arrows in his body
Soul delivering
This is the story Of a man the cross-bearing
Saint Sebastian
18
Page 40
40
Legat de un stâlp Bătut pentru credinţă
Omul Domnului
Câte păcate Săgeţi atâtea-n trupu-i
Sufletul salvând
Este povestea Celui ce-şi poartă crucea
Sfânt Sebastian
18R
Page 41
41
Dancing and swimming Ice-cream with raspberry and
Spicy melon wants
Blond hair shining Her beauty is amazing
Cuddled in his arms
She lives a story Inspired from the feelings
Of a pure love
19
Page 42
42
Dansul şi scalda Zmeura pe-ngheţată
Şi pepenele
Părul de aur Ci frumuseţea-i creşte
Ţinută-n braţe
Îi zâmbea plângâng Iubea trăind poveste
Închipuită
19R
Page 43
43
Brown and blue the scars Blooming the skin of desert
Her face fallen down
The waters ruffling Lift up the life of shadow
Of a name alone
The ocean of love A marvel kindly curing
The scars blue and brown
20
Page 44
44
Pe răni uscate Pe coaja deşertului
Chipul ei căzut
Ce ape suie Din seceta sortită Numelui singur
Dulce minune
Oceanul de iubire Nălţând-o din răni
20R
Page 45
45
Transylvania The country of a great king
His name Matthias
Entire Europe Had heard about the beauty
Of Queen Beatrice
The wedding happened In anno Domini as Written in chronics
21
Page 46
46
Transilvania Unde domnea un rege
Pe nume Matyas
O Europă Se minuna de chipul Doamnei Beatrice
Făcură nunta
În anul Domnului cum E scris în cronici
21R
Page 47
47
The resignation In the look of an old dog
Bound to his own life
There was a story As sad as it was happy
Hidden in his eyes
His Master loved him Rich was the food of his soul
With time was cured
22
Page 48
48
O resemnare A bătrânului câine
Legat de soartă
Iară povestea-i Cât tristă cât plăcută
În ochi i-ascunsă
Rana şi-o linse Stăpânul cu iubire
Parcă-l hrănise
22R
Page 49
49
So huge the ocean As the sailor’s eyes burned
Reading in the stars
So bloomed the plain As her steps when approaching
Raise a whole Summer
Then don’t ask him why The earth and waters cannot
Be separated
23
Page 50
50
Ochiul lui arse De mult citit în stele
Drumul pe mare
Plină de floare O aştepta câmpia Venind spre vară
Cine să ştie
De ce-s amestecate Pământ şi ape
23R
Page 51
51
The life face to face With that love for the other
A religion
Eye to eye the sky With the ocean so sharing
A whole horizon
Lips to lips the kiss Of the Summer forgotten
On a river down
24
Page 52
52
Faţă în faţă Viaţa şi iubirea
O religie
Un ochi în alt ochi Şi oceanul ce urcă
Înspre orizont
Buze pe buze Sărutul cald al verii
Pe un râu în jos
24R
Page 53
53
The love of a storm Hurt the lips of the forest
Fire in August
She could run away But her roots were devoted
To the Promised land
His wings still burning Need a rest for returning
To the roots of time
25
Page 54
54
Ca o furtună Rănind buza pădurii
Focuri în august
Ar putea fugi Dar credinţa o leagă De Pământul sfânt
Încă în flăcări
Ci şi-ar dori odihnă Aripile lui
25R
Page 55
55
It was the Word first In the chaos of nothing And the word was Love
Next was the ocean A tear in a huge eye And no sky above
The stars appeared
Much later to be offered Only to the love
26
Page 56
56
Era Cuvântul La început de lume
Era Iubire
Apoi oceanul O lacrimă în ochiul
Văduvit de cer
Stelele-n urmă Pe boltă apărură Să le dai în dar
26R
Page 57
57
Ave Maria Above all our women
Full of holly grace
You are the tear Of a huge eye still filling
The ocean of love
You are the echo Winding over the desert
Deep in man’s inside
27
Page 58
58
Ave Maria Mai presus de femeie
E graţia ta
Tu eşti lacrima Din ochiul care umple
Şi azi oceanul
Tu eşti ecoul Ce omul îl aude În lăuntrul său
27R
Page 59
59
She would swim for him The widest and the deepest
Ocean of his love
What shores of silence Would touch her soul of tremor
Her carved contours
What dance would take her Steps above the warm desire
What holy music
28
Page 60
60
Va trece marea Cea largă şi adâncă Doar de dragul lui
Ce ţărmuri calde
Vor domoli din tremur Trupul sirenei
Ce dans purta-va
Paşii-i peste dorinţă La balul verii
28R
Page 61
61
Air of the morning Dense and good for a sculpture
By a tender hand
From another world Were brought the crystals darned
In her blond hair
Her ankles so thin Were flowing in a ballet
A marvel-poem
29
Page 62
62
Dens că-l poţi sculpta Aerul dimineţii
Cu mâna-ţi tandră
Din altă lume Cristalele podoabă Părului ei blond
Glezna-i subţire Mistifică baletul
O poezie
29R
Page 63
63
A love forbidden And all the story switched
Out of the world
She could still elude The way across the desert
Hidden in his soul
But she’ll go further Thorough the faded kingdoms
To hear his voice
30
Page 64
64
Ea încă zâmbea Iubirii interzise Zilei pentru el
Mai putea scăpa
De calea prin deşertul Fără de margini
Dar ea va trece
Prin veştede regate Urmându-i glasul
30R
Page 65
65
You are all I need The air I am breathing
All I have to do
All gets a meaning In the mind of deep fever
With respect to you
All asks your presence The reference I rooted
A millennium
31
Page 66
66
Eşti tot ce-mi doresc Aerul dimineţii Tot ce am să fac
În febra minţii
Se leagă înţelesuri Numai cu tine
Toate întreabă
Dac-ai sosit sau dacă Iar pleci în lume
31R
Page 67
67
All around the Earth A time a soul a feeling Confess her presence
You would rather like
Orchards by sun invaded` And shoeless mornings
But could you figure
The power of a woman Waiting for her love
32
Page 68
68
În jurul lumii Un timp un simţ un suflet
El un călător
Parcă ţi-ar place Livezile în soare Desculţ prin rouă
Dar cine-şi poate Imagina femeia
Ce-aşteaptă cu dor
32R
Page 69
69
One could hardly guess The feelings or desires
Of a pale angel
A wing is broken The heart a fire burning
On tables of law
Reader in the stars Who rather fumbles the fate
From past to future
33
Page 70
70
Greu să-ţi închipui Dorinţa ori simţirea
Unui slab înger
Aripa-i ruptă Inima foc ce arde Pe-altarul legii
Ce află oare
Cetitorul în stele Ce-o fi din ce-a fost
33R
Page 71
71
A letter hidden Among the signs quite carved
On the crusts of Earth
On stones a fire An eye is around looking
Its fate in desert
Open the window And let yourself surrounded
By his warm desire
34
Page 72
72
Semne ascunse Pe coaja pământului
Trăiri uitate
Pe stâncă focul Şi ochiul ce-şi citeşte
Soarta în deşert
Deschide poarta Şi lasă-te cuprinsă
De dorinţa lui
34R
Page 73
73
Who is immersing In the ocean of longing
My returning port
Who keeps me away From her unquiet slumber
Who drops my hour
Who still deprives me Of a kiss on her shoulder
On a remote shore
35
Page 74
74
Cine-mi scufundă Iar portul întoarcerii
În ocean de dor
Cine-mi departă De somnul ei nopţile
Ora de fosfor
Cine-mi răpeşte Umărul gol al verii În unghi de cocori
35R
Page 75
75
A hostile kingdom And the dream ever climbing
The wall of the day
Do you still forgive A fate again ejecting
Its life far away
Do you still believe The words of a love-story
Waiting on the quay
36
Page 76
76
Un regat străin Şi visul ce se-agaţă
Pe zidul zilei
Poate că mai ierţi O soartă ce-şi alungă
Singura viaţă
Poate că mai crezi Cuvintele iubirii
Aşteptând pe chei
36R
Page 77
77
OCEAN IN THE DEEP THOUGHTS
Page 78
78
Just hold out your hand More than the light of mornings
I give you my soul
There was a man once Full of belief was his life
Raising pious psalms
Amazing beauty Was burned to ashes his sight
In a hostile realm
37
Page 79
79
Întinde mîna Decât lumina mai mult
Îţi dau sufletul
În vremea-ceea Un om nălţa spre ceruri
Palme de rugă
Căci frumuseţea Făcuse scrum privirea-i
În străin regat
37R
Page 80
80
Angels of the Law Were haunting your sad waters
Yell of repentance
I will let cover The trace of fins of wings of
Echo up to songs
I will let the storm To ravage the whole ocean To guard you from wrongs
38
Page 81
81
Îngerii Legii Un ţipăt de căinţă Îţi pândeau pe zări
Ci eu ţi-acopăr
Cu pleoapa mea plutirea Prin aer pe mări
Şi las furtuna-mi
Să spulbere oceanul Până-n depărtări
38R
Page 82
82
Maybe You will find Among my dreams the ocean
Of all my longing
The waste of color The eye of candid wonder
But you will ask more
I will guide your steps Through realms and then will open
For you door by door
39
Page 83
83
Poate vei afla Printre visele mele
Oceanul de dor
Ochiul mirării Risipa de culoare Şi vei vrea mai mult
Ci voi deschide
Acele uşi de taină Doar pentru tine
39R
Page 84
84
A time of prayers Crossing through waves of angels
Shattering the wing
I still admire you I lose myself through wonders
Contours scattering
Call then your longing The verb can change to ruins
The walls of a ring
40
Page 85
85
Un timp de rugă Trecea prin zări cu îngeri
Aripi risipind
Eu te admiram Că-mi rătăcea privirea
Conturu-ţi cercând
Strigă-ţi dorinţa Fii ţipătul ce surpă
Cercul de cuvânt
40R
Page 86
86
He does still dream her And feels the thirst of body
The taste of the salt
And the sacrifice In the non-understanding
Of the sacraments
The song of a bird Dropping her breast in a thorn
A love as a life
41
Page 87
87
Încă-i mai simţea Tremurul vag al mâinii
Setea trupului
Şi sacrificiul Ce creştea ne-nţelesul
Sfintelor taine
Trilul păsării Săvârşindu-şi viaţa Iubirea-ntr-un spin
41R
Page 88
88
Robber of a heart Channels of blood all-broken
The land floating off
In his palm a life And ways ending nowhere
Without destiny
In her breast a love Yelling to fill the empty Season of the drought
42
Page 89
89
Hoţul de inimi Râuri de sânge frânte
Ţărm de secetă
În palmă viaţa Şi drumuri spre niciunde
Un destin incert
Şi iubirea ei Ţipând să umple golul
Seceta cu ploi
42R
Page 90
90
Among Russian dolls The last of a rare beauty
The only siren
He will call her name From the desert where wasted
The seeds of his tree
She will swim across The ocean overflowing The lands of his love
43
Page 91
91
Doar o sirenă În toată galeria
De păpuşi ruseşti
Îi striga dorul Din deşertul în care
Se uscau arbori
Şi ea înota Prin oceanul iubirii
Ce îl năpădea
43R
Page 92
92
In puszta no rain From the Danube to Tisza
Only yellow grass
The horse is a ghost His master gone to shadows
Far from the battle
Who will call again Over years of forgetting The name of the knight
44
Page 93
93
Nu-s ploi în pustă De la Dunărea mare Şi pân’ la Tisa
Calul se uscă
Stăpânu-i dus la umbre Din bătălie
Cine să strige
Prin secoli de uitare Un nume de domn
44R
Page 94
94
What would You like more A long kiss of the Summer
On naked shoulders
A rain in August To overflow the kingdom
Of a severe draught
A cluster of stars Thrown in the path devoted
to a pair of steps
45
Page 95
95
Ce-ai dori mai mult Un lung sărut al verii
Pe umerii goi
Ploaia de august Revărsată pe iarba
Secetei tale
Spuza de stele Zvârlită peste calea
Paşilor în doi
45R
Page 96
96
A string of camels Ridges of the high mountains
On the horizon
A woman inserts Her soul into the carpet Which would like to fly
The muezin prays
In the minaret’s shadow Who will guess his call
46
Page 97
97
Şir de cămile Spinările munţilor Se pierd în zare
Femeia-şi ţese
Sufletul în covorul Ce-ar vrea să zboare
Iar muezinul
Abia dacă-şi aude Slaba chemare
46R
Page 98
98
It was but a dream And the tremor of shadows
Over burned lids
It was the desert That still surrounds his ruins
A blurred picture
From the wide river The only salty tear
Dropping on the sand
47
Page 99
99
Era doar visul Şi zbaterea luminii
Pe pleoapa arsă
Era pustiul Ce cuprindea castelu-i
În fresca ştearsă
Din amplul fluviu O lacrimă de sare
Se mai revarsă
47R
Page 100
100
The eye of wonder And a deep night just over
A whole Milky way
She can see forward Thorough the light-years moving
A prince coming by
A new love story Under the night-lid cover
Then open your eye
48
Page 101
101
Ochi de mirare Sub pleoapa grea de noapte
Cale de lapte
Vede nainte Prin secoli de lumină
Prinţ ce-o să vină
Într-o poveste S-o spun abia aşteaptă
Ochiu-ţi deşteaptă
48R
Page 102
102
Only you can see The truth in blurred contours
Of an old painting
There was the palace Surrounded by the power
Of the great Mogul
There was a woman Who did not stop the ballet
Her fire burning
49
Page 103
103
Numai tu vedeai Adevătul ce zace În vechea frescă
Era palatul
Înconjurat de slava Marelui Mogul
Şi o femeie
Ce nu-şi oprise dansul La vederea lui
49R
Page 104
104
The wish of the Lord You are now man and woman
The day and the night
A dream in a dream The fire gently cuddling
Arms of sweet water
You will stay embraced Till hate will make desert of
The ocean of love
50
Page 105
105
Voia Domnului Să fiţi om şi femeia
Ziua şi noaptea
Un vis în alt vis Şi braţe dulci de apă
Cuprindă focul
Ci să rămâneţi Aşa pân-o să fie Oceanul de dor
5oR
Page 106
106
Rains of a season Was melting the rough mountains
And sending them down
Her language a song Honey comb for the white teeth
No rush all day long
She was translating The psalms of a hot prayer
Into mad touching
51
Page 107
107
Sezonul de ploi Îmi trimitea la vale
Munţii câte doi
Limba ei era Dulce ca mierea-n august
Ochi de peruzea
Cin’ să traducă În nebune atingeri
Psalmii de rugă
51R
Page 108
108
Smile for me woman The future is tomorrow
What to worry for
I leave you my soul To stay with you while fighting
One year maybe more
The ships of my fleet Will bring a shield of glory
To your windy shore
52
Page 109
109
Surâzi femeie Viitorul e mâine Cine-ar fi crezut
Îţi las sufletul
Cât timp voi fi la luptă Un an ori mai mult
Navele flotei
Mă vor întoarce-n portu-mi Cu scut ori pe scut
52R
Page 110
110
Reversing waters His long ships were then hidden
Beyond the longing
Yells of the battle Sweet sighs up to the morning
Whitening the night
Her body twisted From the past to the future
Shapes the infinite
53
Page 111
111
Ape întoarse Lungile-i nave-ascunse
Dincolo de dor
Ţipăt de luptă Suspine pân’ la ziuă
Albe nopţile
Trupu-i de trudă Între târziu şi mâine
Mimează contur
53R
Page 112
112
The white lioness Swimming across the ocean
To find my Venice
Her blood is noble The plain still trembles under
A charge of gallop
Her art is subtle Invaded by emotions
Smell of a woman
54
Page 113
113
Leoaică albă Înotând peste ape
Până-n Veneţii
Nobilu-i sânge Se distila-n galopul Cuprins de tremur
Arta-i subtilă
Mireasmă de femeie Răscolea în port
54R
Page 114
114
Who is to gather His shore his empty harbor
His ships defeated
Who is to welcome With love and pure emotions
When his fleet returned
Yell of the eagle Thrown up over the waters
In a marvel-tale
55
Page 115
115
Cine s-adune Ţărmurile şi portul
Flota-i înfrântă
Cine cu tremur De dor şi cu iubire
Să-l întâmpine
Ţipăt de luptă Al şoimului pe ape
Ca o minune
55R
Page 116
116
Bride of the Desire Winding around the ocean
Her eye wondering
Beyond the echo There still was a small island
Hidden from the wind
But her sweet whispers Were being told by sailors
As if told for gods
56
Page 117
117
Mireasă de dor Îşi poartă peste ape
Ochiul mirător
Dincolo de gînd Era încă un ostrov
Ocrotit de vânt
Ci şoaptele ei Dulci ca povestea spusă
Parcă pentru zei
56R
Page 118
118
Loving to survive Hostages in the real Have you ever been
Who was respecting
Even up to the bishop The honor of love
Who was expecting
A gesture of compassion From the poor people
57
Page 119
119
Captivi în real Iubind ca să existe Vi s-a întâmplat
Cine respectă
Pân-la episcop viaţa Iubirea mai mult
Cine aşteaptă
Un gest de simpatie De la cel sărman
57R
Page 120
120
He dwells the unseen Part of the excited world An old roaming thought
Shape of a woman
A sculpture in the darkness Contour of phosphor
In the nest of palms
The Earth is hardly sleeping A longing planet
58
Page 121
121
El e de partea Nevăzută a lumii Un gând călător
Forma iubirii
Dăltuită în noapte Contur de fosfor
În cuibul palmei
Adoarme greu Pământul Planetă de dor
58R
Page 122
122
To raise his prayers There is no other kind soul
Over the lagoon
There is no touching Across the southern ocean
As the corals do
Wait for him in dream While he is roaming about
Suave woman You
59
Page 123
123
Nu-i suflet mai bun Să nalţe rugăciune
Peste lagună
Nici să atingă Cât e oceanul roată
Corali sub lună
Aşteaptă-l în vis Când el colindă ţărmuri
Femeie bună
59R
Page 124
124
Hidden paradise Birds generously nestling
The Danube delta
The sky supported On all the masts erected
Of hundreds of ships
Calling out his name She will become a siren
Metamorphosis
60
Page 125
125
Paradis ascuns Loc de culcuş de păsări
Delta Dunării
Cerul sprijinit Pe vârfuri de catarge
Sute poate mii
Îndelung strigând Numele lui pe ape
Te faci Sirenă
60R
Page 126
126
Quick sands all around Quickly swallowing hours
From then until now
Walking to the dream Her legs were rather burning
His eyes hot ashes
The way of shadows Is tightly kept in his palm
By an angel mad
61
Page 127
127
Nisip mişcător Ce orele înghite
Din ieri spre acum
Spre vis călători Ea cu picioare arse El cu ochi de scrum
Calea umbrelor
O ţine strâns în palmă Un înger nebun
61R
Page 128
128
I and You inside The waters of a mirror
Two halves of the night
And the ocean’s stream Estranging our slumber
From the only dream
You and I again Separated by Summer Looking for the rain
62
Page 129
129
Talaz de gânduri De pleoapa mereu trează
Visul depărtând
Jumătăţi oarbe Despărţite de vară
Ploile chemând
El şi ea veşnic Pe apele oglinzii Ţărmul căutând
62R
Page 130
130
It is not my fault That roads still lead to Rome and
Each arrives alone
Ant it is too late To change the fate of fighters
Or the shading cone
It is not my fault That the sun rises and sets
Beyond horizon
63
Page 131
131
Nu e vina mea Că drumurile-n Roma
Sosesc singure
Şi că e târziu Să schimb menirea luptei
Conul de umbră
Că mândrul soare Răsare şi apune Peste orizont
63R
Page 132
132
This is all we have The shore in which are digging
Waves of the ocean
Our so sweet seasons We have given for nothing
To an orphan kin
In the night alone And nobody to call us
By the fire now
64
Page 133
133
E tot ce avem Ţărmul în care sapă
Marele ocean
Anotimpii dragi Îi deterăm pomană Unui neam orfan
Singuri în noapte Şi cine să ne cheme Lângă foc - în van
64R
Page 134
134
Smile You beloved Among all his sorrows and
All his silences
As he could follow Neither the Tables of law
Nor his owned rules
So he loved you more More than his priceless kingdom
More than his power
65
Page 135
135
Surâzi femeie Între durerile ori
Tăcerile lui
N-a putut urma Poruncile Tablelor
Nici pe-ale sale
Te-a iubit mai mult Decât întreg regatu-i
Decât puterea
65R
Page 136
136
Love at their first dance The light of his eyes burning
His ocean of love
And then distances Fallen between desires And their thirsty lips
Then was the wonder
Of her fingers when painting As if she touched him
66
Page 137
137
Iubire oarbă Din flacăra ochilor De la primul dans
Apoi distanţa
Căzu între dorinţe Şi buzele lor
Apoi mirarea
Degetelor pictându-l Cum l-ar atinge
66R
Page 138
138
The shore was counting Her steps her pain her sorrows
Still waiting for him
No other tears Only a smile is frozen
On her face of time
And the hot passion A harbor of departures
Without returning
67
Page 139
139
Ţărmul numără Paşii ei şi durerea-i Mereu aşteptând
Nu mai sunt lacrimi
Doar un surâs îngheaţă Pe chipu-i de timp
Şi pasiunea
În portul plecărilor Fără întoarceri
67R
Page 140
140
Woman of longing A river in the desert
The lioness lows
A shadow suffers From the heat of the Summer
From a wind reversed
The poet lights on With his thought a heart-candle
And then writes a verse
68
Page 141
141
Femeie de dor Un râu udă deşertul
Leoaica rage
Umbra suferă De arşiţele verii De vântul invers
Poetu-aprinde
Inimă-lumânare Şi scrie un vers
68R
Page 142
142
Submersed areas Among forgotten shadows
The arms of corals
The ocean of love Will take the poet from you
And his legend too
You will be walking Along the shore of silence
Keeping him in mind
69
Page 143
143
Arii submerse Printre uitate umbre
Braţe de corali
Oceanul de dor Îţi va răpi poetul Şi legenda lui
Tu vei mai merge
Pe ţărmul de tăcere Cu el doar în gând
69R
Page 144
144
How could she forget The whispers of the whole night
Told only for her
His arms embracing Her waist during the tango
Thrown over the time
His steps estranging The day beyond the longing
The kiss of Summer
70
Page 145
145
N-ar putea uita Şoaptele-i spuse-n noapte
Numai pentru ea
Imbrăţişarea-i Ce azvârlise dansul
Peste mileniu
Paşii lui plecând Ademenind cu dorul
Sărutul verii
70R
Page 146
146
So let them all be All I cannot accomplish
All I desire
Let the sun at dawn Reach through the windows your room
You to admire
The rains of Summer Fall all over the desert Where burned my fire
71
Page 147
147
Lasă să fie Cele ce el nu poate Să le-mplinească
Soarele în zori
Să-ţi pătrundă în casă Să te admire
Ploile verii
Să cadă prin deşertul Unde tu-l cauţi
71R
Page 148
148
A love of angels Wondering a green desert
Losing their wings
You will live from now With a bitter bread daily
Given by your toil
And then will endure For ever pain in that place
Your rib became Eve
72
Page 149
149
În raiul verde O iubire de îngeri
Aripi risipind
De-acum vei trăi Cu pâinea ce ţi-o udă
Sudoarea frunţii
Şi vei suferi Mereu durere-n coasta
Numită Eva
72R
Page 150
150
I will let your boat Glide on the face of lagoon
Towards my own boat
And wait for your smile To pass over the sadness Towards my own smile
So you’ll understand
That my soul has become yours And your face was mine
73
Page 151
151
Lăsa-ţi-voi barca Să lunece-n lagună Înspre barca mea
Şi surâsul tău
Să treacă prin tristeţe Până spre al meu
Ca să înţelegi
Că sufletu-mi al tău e Faţa ta i-a mea
73R
Page 152
152
The bird’s twittering Broken down at the light dawn
Lucidity hour
And only you knew We were keeping the longing
Of that pure Summer
But did not presume It will be turned in Autumn
Into a pale shade
74
Page 153
153
Trilul păsării Frânt în zori de lumină
Oră lucidă
Numai tu ştiai Că păstrarăm cu dorul
Vara candidă
Dar nu bănuiai Că spre toamnă ajunge
Umbră palidă
74R
Page 154
154
We are thrown away By the storms of the Summer
We are but time-ghosts
We don’t ask for more Than some good words to have them
As food for the dreams
We’ll pay with the art Of our brains forbidden
Of our bound hands
75
Page 155
155
Suntem bejeniţi Din calea vânturilor
Nişte fantome
Nu cerem mai mult Decât o vorbă bună
Hrană pentru vis
Plătim cu arta Minţilor interzise
Mâinilor arse
75R
Page 156
156
Take care of these Large gardens of the longing
When I will be gone
Crossing the ocean Composing a grave music
Painting its colors
Reading his letters Cast over dull distances You’ll feel rather smart
76
Page 157
157
Avea-vei grijă De curţile dorului Când nu voi mai fi
Brăzdând oceanul
Compunând grave muzici Pictând culoarea-i
Citindu-mi slova
Vei fi mai înţeleaptă Şi mă vei iubi
76R
Page 158
158
And now You can see Him giving up his old crown
King of the shadows
Returned through hours To the very beginning
Among the angels
But the illusion Will still remain in his dream
Those meaningless days
77
Page 159
159
Ci îl vei vedea Coroana abdicându-şi
Rege de umbre
Întors prin ore La horele de îngeri
La începuturi
Şi nălucirea Din vis în vis purtându-l
Ziua fără sens
77R
Page 160
160
Forgive my absence At your blind celebration
Your chaste loneliness
At that very time My roads crossing the planet
Had lost your address
I write anyway My high regards to the Queen
And all happiness
78
Page 161
161
Iartă-i absenţa La oarba-ţi celebrare
Singurătate
În vremea-ceea Ţi-au fost pierdut adresa
Drumurile lui
Dar îţi scrisese Măriri ca de regină
Şi fericire
78R
Page 162
162
A blind sunflower A foamy shirt protects her
From his kissing flame
She would like to sleep To give rest to her body Which deserves so much
Still she was burning
Even the light was ousted By a love as such
79
Page 163
163
Floarea soarelui Oarbă şi dezbrăcată
Sub sărutul lui
De-ar putea dormi Odihnă meritată
Trupului ar fi
Blestem ori noroc Lumina-i alungată
De atâta foc
79R
Page 164
164
He the rejected He the devored by desire
On the sea of spleen
A drug was touching The instincts of the fighter
The eyes of his skin
On the night’s bosom The fingers of temptation
She would die for him
80
Page 165
165
El cel alungat Devorat de dorinţă
Dorul nimănui
Drogul orbeşte Instinctele de luptă
Ochiul linxului
Pe sânul nopţii Degetele iubirii Mori să fii a lui
80R
Page 166
166
She would be happy To see his seeds just growing
In the Promised land
He would raise prayers For rains of gold in August
Falls of her blond hair
The North of hours Would then to South be shifted
By poles reversing
81
Page 167
167
Ea s-ar bucura Să-i primească iubirea
De duminica
Iar el s-ar ruga Pentru ploaie de aur
Peste câmpie
Nordul orelor L-ar risipi spre suduri
Răsturnând polii
81R
Page 168
168
Here You and I Devoted to each other
In a melody
Look how obsolete Are our rules of dancing
An old memory
Our eyes burning By the fever of planets
A true love story
82
Page 169
169
O melodie Şi paşii lor pereche
Poate el şi ea
Ce desuete Par astăzi reverenţe
Batistă mărgea
Păsări de boală Rotiră prin orbite Ochi de peruzea
82R
Page 170
170
The roads I follow And my approach to Summer
No hope to concert
The eyes I admire Come from the sky of angels
Which can fate revert
The planet I touch Raises the voice of longing
Of a huge desert
83
Page 171
171
Drumul ce-am ales Să mă întoarcă-n vară
Mă poartă incert
Ochii ce-am iubit Erau ai unui înger Şi doar eu mi-o iert
Sfera ce-am atins
Era glasul dorinţei Unui vast deşert
83R
Page 172
172
You fought the angel Change your name poor Israel
Have another life
Your sheep will be white As the stones of the mountain
Your age will count more
Among your fighters Among your wild enemies A name you must change
84
Page 173
173
Schimbă-ţi numele Luptat-ai cu îngerul
Fă-ţi altă viaţă
Oile-ţi fi-vor Ca stâncile muntelui Şi anii tăi mulţi
Printre războinici
Printre duşmani sălbatici Un nume schimbă
84R
Page 174
174
That part of your life Meeting my steps on your road
Suffers from longing
That part of your soul Fighting against the angel
Suffers from angels
Halves of a sphere Touched by a disease of love
Will always suffer
85
Page 175
175
Partea din tine Ce mă-ntâlnise-n drumu-ţi
Suferă de dor
Partea din tine Ce s-a luptat cu-n înger
Îngerii o dor
Jumătăţi oarbe Atinse de o boală
A distanţelor
85R
Page 176
176
A mere knot of thoughts Roads taking one to nowhere
Turning to the past
It was a river When changing into rain drops
Turned towards the sky
And then the poet Who gave his pure love to her
Being left alone
86
Page 177
177
Un nod de gânduri Drumuri ce duc niciunde
Soartă scrisă-n ieri
A fost un fluviu Ce preschimbat în ploaie
Se-ntorcea spre cer
Apoi poetul Ce-şi dete ei iubirea Rămânând stingher
86R
Page 178
178
There are no more roads To guide steps in the desert
Our emptiness
There is no more voice To raise the psalms and prayers
To the holy light
There is only sand That shapes thorough the darkness
The man’s empty eyes
87
Page 179
179
Nu mai sunt drumuri Să ne conducă paşii Prin golul din noi
Nu mai e glasul
Să nalţe psalmi luminii Zilei de apoi
Numai nisipul
Ce-ncheagă orizontul Ochii serii goi
87R
Page 180
180
What can You expect From a despondent people
From the dying day
Who will give water To him who’s ever walking
On an empty way
As among singers There is no one who may teach
Or for us to pray
88
Page 181
181
Ce poţi aştepta De la această lume
De la moarta zi
Şi cine apă Va da celui ce umblă
Pe drumuri pustii
Căci printre oameni Nu-i cine să se roage
Nu-i cine iubi
88R
Page 182
182
It was times ago Since then the walls are ruins
And the virgin mad
A dance of fairies Round the decrepit story
Of a pure love
A long row of steps Moving to get forgiveness
A simulacrum
89
Page 183
183
A fost o dată De-atunci zidu-i ruină
Fata-i nebună
Un joc de iele Răstălmăcind povestea
Iubirii pure
Şi o suită De paşi cerşind iertare
Un simulacru
89R
Page 184
184
Only She and He The wave kissing her ankles
Her shapes too subtle
And further the sky Castigating the shadows
Haunting them away
And the pale angels Scattering their twin slumbers
By a unique dream
90
Page 185
185
Numai el şi ea Marea-i sărută glezna
Conturul subtil
Când cerul toarnă Lumină peste umbre
Bântuindu-le
Când palizi îngeri Sub gemenele pleoape
Spulberă un vis
90R
Page 186
186
Don’t ask him any more About the fate of fliers Passing to the North
What constellations
Were guiding them to their nests An entire fleet
What hand of iron
Was changing their compass In that century
91
Page 187
187
Nu-l mai întreba De soarta ce-o avură
Acei zburători
Ce constelaţii Le rătăciră steaua Printre depărtări
Ce mână rece
Întinsă din vecie Îi pierdea pe zări
91R
Page 188
188
When his Beatrice Was roaming through the Summer
Looking for a dream
When he was searching For the forgotten castles
In the misty plain
When sweaty horses Were finding way to Buda
With a king on shield
92
Page 189
189
Când Beatrice
Hălăduia prin vară Urmărind un vis
Când el răscolea Uitatele castele
Într-un land ceţos
Când caii-n spume Ajunseră la Buda Cu-n rege pe scut
92R
Page 190
190
I want the past back
With all the lights and shadows With our feelings
The green invasion
Over the thirst of desert Over wanderings
The lost illusions
Assuming our sorrows Spreading their wings
93
Page 191
191
Să-ntorc trecutul Cu vagile lui umbre
Şi caste trăiri
Cu revărsarea De verde prin pustiuri
Peste rătăciri
Peste plictisul Defunctelor iluzii
Candide iviri
93R
Page 192
192
A unique feeling Hemispheres of an hour
Split by the darkness
Priests from the countries Of all Christianity Came to funerals
And people around
Expressed their deep sympathy By whispering Psalms
94
Page 193
193
Un singur suflet Jumătăţi ale orei Frânte de beznă
Popi au fost venit
De pe întreg cuprinsul Creştinătăţii
În jur poporul
Îşi exprima durerea Murmurându-i psalmi
94R
Page 194
194
The fume of her eyes The golden rain of her hair
Spread over ruins
A quiet echo Among his books still open
Coming back from time
A verse forgotten On the snow of her pillow
Smiling nearby
95
Page 195
195
Fumul ochilor Şi părul ei de aur
Peste ruine
Un ecou tăcut Printre cărţile sale Venind din vreme
Şi un vers lăsat
Pe neaua unei perini Numai pentru ea
95R
Page 196
196
Geometric place Of those immaculate loves
The most beautiful
The secret order Of holy composition Not seen by the eye
The father and son
Who is my true follower Who went before me
96
Page 197
197
Locul geometric Al iubirilor pure Fără de seamăn
Taina înaltă
A sfintei compoziţii Cea nevăzută
Tatăl şi fiul
Cine-i cel ce-mi urmează Cine mi-a premers
96R
Page 198
198
You who knows the Law And lives in the good meaning
Of the holy words
You who lent your ear To him who asked you for
A place where to dwell
You who are begging To have your sins forgiven
For you are in love
97
Page 199
199
Tu care cunoşti Şi nu te-abaţi din calea
Vorbelor sfinte
Tu care asculţi Pe-acela ce te-ntreabă
De găzduire
Tu care te rogi Să-ţi ierte din păcate
Pentru că iubeşti
97R
Page 200
200
The whole Danube wept The Someş also murmured They prayed for the king
The only language
Was that of human sorrows For a man of God
Her eyes in tears
Were looking at the people As if he were there
98
Page 201
201
Dunărea plângea Iar Someşul în murmur
Se ruga şi el
Singura limbă Era cea a durerii Pentru un creştin
Cu ochii-n lacrimi
Ea-l căuta-n mulţime Cum l-ar fi aflat
98R
Page 202
202
Blest be You woman You poor abandoned creature
For you lost his love
Only the echo Of his cry in the desert May his deeds all know
And shape your sorrows
As from his precious hours You wasted so much
99
Page 203
203
Mergi în pustie Femeie părăsită De iubirea lui
Poate ecoul
Plângerii lui să ştie Faptele sale
Şi zugrăveşte-ţi
Regretul că din timpu-i Făceai risipă
99R
Page 204
204
Neither You nor He Will walk through the hot Summer
To the dancing floor
But only the spring Of tears should be passing
The memory-door
The only caress Will be the words of poems
His love never more
100
Page 205
205
Nici tu şi nici el Nu veţi mai merge-n vară
Spre ringul de dans
Ci doar izvorul Lacrimilor să curgă
Către amintiri
Ci doar iubirea Lui nesfârşită fie-ţi
Singurul alint
100 R
Page 206
206
Contents
What rains of amber 1
I smell your flower 2
Tender and so slow 3
As man and woman 4
Smell of a woman 5
She dwells the echo 6
Share with him woman 7
All day and all night 8
Her cry is quiet 9
She suffers from stars 10
If it is not love 11
Full of him are all 12
Siren on the shore 13
Lake around castle 14
When she was sailing 15
He was touching stars 16
It was a white night 17
There was a pillar 18
Dancing and swimming 19
Brown and blue the scars 20
Transylvania 21
The resignation 22
So huge the ocean 23
The life face to face 24
The love of a storm 25
It was the Word first 26
Ave Maria 27
She would swim for him 28
Air of the morning 29
A love forbidden 30
You are all I need 31
All around the Earth 32
Page 207
207
Cuprins
Ce ploi de ambră 1
Vară-minune 2
Tandru şi domol 3
Om şi femeie 4
Somnul omului 5
Ea locuieşte 6
Împarte cu el 7
Ziua şi noaptea 8
Un ţipăt-suspin 9
Bolnav de stele 10
De nu-i iubire 11
Pline de el sunt 12
Sirenă pe ţărm 13
Adoarme lacul 14
Când ea naviga 15
Atingea stele 16
O noapte albă 17
Legat de un stâlp 18
Dansul şi scalda 19
Pe răni uscate 20
Transilvania 21
O resemnare 22
Ochiul lui arse 23
Faţă în faţă 24
Ca o furtună 25
Era cuvântul 26
Ave Maria 27
Va trece marea 28
Dens că-l poţi sculpta 29
Ea încă zâmbea 30
Eşti tot ce-mi doresc 31
În jurul lumii 32
Page 208
208
One could hardly guess 33
A letter hidden 34
Who is immersing 35
A hostile kingdom 36
Just hold out your hand 37
Angels of the Law 38
Maybe You will find 39
A time of prayers 40
He does still dream her 41
Robber of a heart 42
Among Russian dolls 43
In puszta no rain 44
What would You like more 45
A string of camels 46
It was but a dream 47
The eye of wonder 48
Only you can see 49
The wish of the Lord 50
Rains of a season 51
Smile for me woman 52
Reversing waters 53
The white lioness 54
Who is to gather 55
Bride of the Desire 56
Loving to survive 57 He dwells the unseen 58 To raise his prayers 59
Hidden paradise 60
Quick sands all around 61
I and You inside 62
It is not my fault 63
This is all we have 64
Smile You beloved 65
Love at their first dance 66
The shore was counting 67
Page 209
209
Greu să-ţi închipui 33
Semne ascunse 34
Cine-mi scufundă 35
Un regat străin 36
Întinde mîna 37
Îngerii Legii 38
Poate vei afla 39
Un timp de rugă 40
Încă-i mai simţea 41
Hoţul de inimi 42
Doar o sirenă 43
Nu-s ploi în pustă 44
Ce-ai dori mai mult 45
Şir de cămile 46
Era doar visul 47
Ochi de mirare 48
Numai tu vedeai 49
Voia Domnului 50
Sezonul de ploi 51
Surâzi femeie 52
Ape întoarse 53
Leoaică albă 54
Cine s-adune 55
Mireasă de dor 56
Captivi în real 57
El e de partea 58
Nu-i suflet mai bun 59
Paradis ascuns 60
Nisip mişcător 61
Talaz de gânduri 62
Nu e vina mea 63
E tot ce avem 64
Surâzi femeie 65
Iubire oarbă 66
Ţărmul numără 67
Page 210
210
Woman of a longing 68
Submerse areas 69
How could she forget 70
So let them all be 71
A love of angels 72
I will let your boat 73
The bird’s twittering 74
We are thrown away 75
Take care of these 76
And now You can see 77
Forgive my absence 78
A blind sunflower 79
He the rejected 80
She would be happy 81
Here You and I 82
The roads I follow 83
You fought the angel 84
The part of your life 85
A mere knot of thoughts 86
There are no more roads 87
What can You expect 88
It was times ago 89
Only She and He 90
Don’t ask him any more 91
When his Beatrice 92
I want the past back 93
A unique feeling 94
The fume of her eyes 95
Geometric place 96
You who knows the Law 97
The whole Danube wept 98
Blest be You woman 99
Neither You nor He 100
Page 211
211
Femeie de dor 68
Arii submerse 69
N-ar putea uita 70
Lasă să fie 71
În raiul verde 72
Lăsa-ţi-voi barca 73
Trilul păsării 74
Suntem bejeniţi 75
Avea-vei grijă 76
Ci îl vei vedea 77
Iartă-i absenţa 78
Floarea soarelui 79
El cel alungat 80
Ea s-ar bucura 81
O melodie 82
Drumul ce-am ales 83
Schimbă-ţi numele 84
Partea din tine 85
Un nod de gânduri 86
Nu mai sunt drumuri 87
Ce poţi aştepta 88
A fost o dată 89
Numai el şi ea 90
Nu-l mai întreba 91
Când Beatrice 92
Să-ntorc trecutul 93
Un singur suflet 94
Fumul ochilor 95
Locul geometric 96
Tu care cunoşti 97
Dunărea plângea 98
Mergi în pustie 99
Nici tu şi nici el 100