7 1 3 6 4 6 5 6 2 6 8 1 1 9 0 1 3 4 4 6 1 2 4 1 5 2 5 9 4 4 5 2 5 0 5 8 4 2 5 3 5 5 1 6 1 4 1 6 4 1 7 7 5 9 2 0 3 8 1 8 1 0 3 6 5 8 5 9 5 1 6 0 6 5 4 5 2 6 2 7 2 8 2 0 4 1 4 2 3 4 4 1 4 3 3 0 4 6 3 4 3 5 3 2 7 6 9 2 6 4 5 4 7 4 0 4 8 3 4 2 3 2 0 2 1 2 2 1 5 5 7 3 9 3 2 2 9 1 3 0 3 5 3 1 4 0 3 6 7 4 3 1 - W R D : G N I W A R D E E S G N I R I W R O F : B N Y L B M E S S A G N I W A R D D E D O L P X E E L D N A H ) S N I A M ( 0 4 8 1 T T Y L B M E S S A G N I W A R D D E D O L P X E E L D N A H ) S N I A M ( 0 4 8 1 T T s t r a P e r a p S l a n o i t a n r e t n I c i t a m u N s t r a P e r a p S l a n o i t a n r e t n I c i t a m u N l a n o i s i v o r P 4 1 A : S S I 5 5 3 3 1 - W R D : G N I W A R D 6 1 0 2 / 8 0 / 2 1 8 3 9 4 3 2 1 8 3 1 9 2 4 D E T N I A P ) S N I A M ( E B U T E L D N A H 0 4 8 1 T T 1 2 9 6 2 8 3 3 E B U T S S O R C 1 3 6 7 5 7 2 2 G N I D L U O M F L A H R E N N I T N O R F 1 4 6 4 5 3 0 9 ) D E R ( G N I D L U O M G U L P E L D N A H 2 8 5 7 2 2 N O I S R E V Y E R G 1 5 7 7 5 7 2 2 G N I D L U O M F L A H R E N N I R A E R 1 6 0 8 5 7 2 2 G N I D L U O M P I R G D N A H 2 7 7 4 5 3 0 9 ) D E R ( G N I D L U O M R E G G I R T 1 8 5 7 2 2 N O I S R E V Y E R G 2 8 3 7 0 9 2 2 N I P G N I K C O L R A E G 1 9 8 3 1 9 2 2 G N I R P S 1 0 1 0 3 0 9 2 2 D A P N O I T A R B I V I T N A 1 1 1 9 9 0 9 1 2 T U N F L A H 6 M 1 2 1 1 8 8 9 1 2 W E R C S D A E H N O T T U B T E K C O S M M 5 4 X 6 M 1 3 1 7 0 8 9 1 2 T L O B D A E H N O T T U B T E K C O S G N O L M M 0 4 X 6 M 3 4 1 8 8 0 9 1 2 T U N T R E S N I N O L Y N 6 M 4 5 1 9 3 1 9 2 2 P M A L C E L B A C 1 6 1 8 0 0 9 1 2 R E H S A W G M R O F 6 M 1 7 1 9 9 0 9 2 2 G U L P E L O H A I D M M 5 2 1 8 1 3 9 3 9 1 2 P I L C P 2 9 1 1 1 8 9 1 2 W E R C S P A T F L E S N A P - I Z O P G N O L H C N I 1 X 8 O N 2 0 2 3 8 4 9 2 2 H C T I W S N O I T C A P A N S 2 1 2 5 8 5 7 2 2 G N I D L U O M R E V E L G N I T A R E P O H C T I W S D N A H T F E L 1 2 2 6 8 5 7 2 2 G N I D L U O M R E V E L G N I T A R E P O H C T I W S D N A H T H G I R 1 3 2 7 8 5 7 2 2 G N I D L U O M R E V E L G N I T A R E P O H C T I W S E R T N E C 1 4 2 5 0 8 9 1 2 X I F E R I P S M M 4 1 5 2 5 4 5 3 0 9 ) D E R ( G N I D L U O M R E V E L T N E M T S U J D A 3 8 5 7 2 2 N O I S R E V Y E R G 1 6 2 3 9 4 9 1 2 R E H S A W N O L Y N 6 M 1 7 2 2 4 6 9 1 2 T U N T R E S N I N O L Y N L E E T S S S E L N I A T S 6 M 1 8 2 V 8 3 6 0 2 P O T S D N E E B U T K C A L B M M 9 1 1 9 2 3 0 8 9 1 2 G N I R P S N O I S S E R P M O C R E G G I R T 2 0 3 0 7 2 9 1 2 W E R C S P A T F L E S N A P I Z O P G N O L H C N I 2 / 1 X 8 o N 4 1 3 4 0 8 9 1 2 G N I R P S N O I S S E R P M O C H C T I W S 1 2 3 4 8 5 7 2 2 G N I D L U O M R E V E L K C O L R E T N I 1 3 3 7 6 4 7 3 2 E L O H H T I W G U L P G N I K N A L B 2 4 3 9 6 6 9 2 2 P M A L C E L B A C E L D N A H E N I L O L 2 5 3 7 0 1 9 1 2 E T I T S A L P . L P / Z . W E R C S . N A P - I Z O P . G L H C N I 8 / 5 . 6 O N 6 6 3 6 0 2 9 1 2 R E H S A W A M R O F 4 M 4 7 3 1 7 4 9 1 2 W E R C S S M E S N A P I Z O P G N O L M M 2 1 X 4 M 3 8 3 6 2 5 3 0 3 T E K C A R B G N I T N U O M Y A L E R D E T R E S T U N 1 9 3 5 7 5 6 0 2 Y A L E R A 5 2 / V 0 4 2 1 0 4 1 0 1 9 1 2 W E R C S E T I I T S A L P N A P I Z O P G N O L H C N I 2 / 1 X 8 o N 6 1 4 5 0 1 9 1 2 W E R C S E T I T S A L P N A P I Z O P G N O L H C N I 8 / 5 X 8 o N 8 2 4 9 0 0 9 2 2 G U L P G N I K N A L B 1 3 4 9 2 0 5 1 2 D O R G N I K C O L E L D N A H M M 0 1 6 1 4 4 9 7 5 7 2 2 G N I D L U O M R E V O C R A E R 1 5 4 8 4 7 9 2 2 ) Y R E T T A B & S N I A M ( G N I D L U O M R E V O C T N O R F 1 6 4 2 1 8 0 2 2 S N E L D E R & R O T A C I D N I N O E N V 0 3 2 1 7 4 7 5 7 8 0 2 H C T I W S F F O / N O T S P D K C A L B 2 8 4 7 0 0 9 1 2 R E H S A W B M R O F 6 M 1 9 4 2 8 8 3 0 9 D E R G N I D L U O M E S A B E S A E L E R E L B A C 6 0 8 7 2 2 N O I S R E V Y E R G 1 0 5 9 9 5 6 0 2 ) 0 7 3 4 1 5 5 C : F E R ( G N I R P S 1 1 5 6 7 0 9 1 2 T U N T R E S N I N O L Y N 5 M 1 2 5 4 4 6 9 1 2 R E H S A W L E E T S S S E L N I A T S G M R O F 5 M 3 3 5 0 2 7 9 1 2 W E R C S N A P I Z O P L E E T S S S E L N I A T S G N O L M M 0 3 X 5 M 1 4 5 3 8 8 3 0 9 D E R G N I D L U O M P O T E S A E L E R E L B A C 7 0 8 7 2 2 N O I S R E V Y E R G 1 5 5 0 0 5 6 0 2 T E K C A R B Y A L E R 1 6 5 3 4 7 9 1 2 T A E L C E L B A C 1 7 5 2 1 3 2 0 9 F E I L E R S S E R T S E L B A C 1 8 5 2 9 1 3 0 9 M M 4 1 x D I M O N M M 5 0 0 1 P S R E C A P S L O R I P S 1 9 5 5 5 3 9 1 2 R E H S A W L E E T S S S E L N I A T S A M R O F 5 M 1 0 6 5 7 5 9 1 2 W E R C S L E E T S S S E L N I A T S N A P I Z O P G N O L M M 5 2 X 5 M 1 1 6 4 8 0 1 9 2 L E E T S S S E L N I A T S . F O O R P E K A H S . 5 M . R E H S A W 1 2 6 8 9 3 0 0 9 ) N O I S R E V S N H ( D E N I H C A M G N I T S A C E L D N A H 1 3 6 7 9 3 0 0 9 R A E G T N E M T S U J D A I N I M 1 4 6 6 9 3 0 0 9 R E C A P S R A E G T N E M T S U J D A 2 5 6 0 5 1 1 9 2 S / S W E R C S N A P I Z O P G N O L H C N I 1 X 6 O N 1 : M E T I : o N T R A P N O I T P I R C S E D S T N E M M O C . Y T Q : e d o C l a n r e t n I V E D : o N l e d o M : o N l e d o M
26
Embed
Numatic International Spare Parts Numatic International Spare … Numatic... · 2018. 3. 10. · Numatic International Spare Parts Numatic International Spare Parts Provisional DRAWING:
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
23 219984 M6 X 30MM LG POZI-PAN STAINLESS STEEL MACHINE SCREW 2
24 429131 TTB 1840 ADDITIONAL WEIGHT 2
25 237531 LOWER LIFT BLOCK 1
26 291086 No.8 X 1 A2 S/ST PZ COUNTER SUNK. SELF TAP TYPE AB 2
27 901880 PROTECTION PLUG DIA 43MM 1
Numatic International Spare PartsModel No:
DRAWING: DRW-10739 ISS:A07Numatic International Spare PartsModel No:16/09/2015SWING ARM ASSEMBLY EXPLODED DRAWING SWING ARM ASSEMBLY EXPLODED DRAWING
234839
TT 1840 G
INSTRUKCJA OBSŁUGI
dokumentacja techniczno – ruchowa
wersja aktualizowana 1 września 2017
- 2 -
Dziękujemy za zaufanie i zakup urz ądzenia firmy
Numatic
Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Zakupione przez Państwa urządzenie jest wyrobem nowoczesnym i ergonomicznym.
Niniejsza instrukcja obsługi pozwoli na szybkie i dokładne zaznajomienie się z warunkami pracy urządzenia. Instrukcja jest integralną częścią maszyny. Ważnym jest, aby znajdowała się ona zawsze w posiadaniu użytkownika urządzenia.
Prosimy o dokładne i wnikliwe zapoznanie się z treścią instrukcji ze szczególnym uwzględnieniem uwag i zaleceń producenta wyrobu a zwłaszcza zaleceń dotyczących bezpieczeństwa użytkowania.
Firma Numatic International Ltd zastrzega sobie możliwość
dokonywania zmian w konstrukcji, mających na celu podwyższenie walorów technicznych i użytkowych wyrobu.
- 3 -
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA
Instrukcja bezpiecze ństwa
Przeczytaj dokładnie poni ższą instrukcj ę i zachowaj dla celów informacyjnych. Usuni ęcie opakowania i kontrola urz ądzenia: Po rozpakowaniu urządzenia, należy sprawdzić czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu oraz czy wszystkie elementy wyposażenia są w komplecie z maszyną. W przypadku zaistnienia jakichkolwiek wątpliwości nie wolno uruchamiać maszyny. Należy wówczas skontaktować się z dystrybutorem firmy Numatic . Jeśli urządzenie wykazuje uszkodzenia powstałe podczas transportu, nie należy go uruchamiać. Należy się zwrócić do serwisu lub sprzedawcy towaru. Nieprzestrzeganie powyższej instrukcji może łączyć się zagrożeniem życia i mienia. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy się zwrócić do sprzedawcy. Opakowanie jest w 100% wykonane z materiałów nadających się na surowce wtórne i jest oznakowane symbolem surowców wtórnych. UWAGA: Opakowanie maszyny (torebki plastikowe, spinacze itd.) może stanowić
potencjalne zagrożenie i dlatego powinno być trzymane z dala od dzieci i osób
trzecich. Akcesoria wyposażenia standardowego maszyny znajdują się wewnątrz
opakowania.
UWAGA: Nie wolno czyścić (zbierać) płonących lub gorących materiałów. Nie wolno
zasysać (zbierać) rozpuszczalników, substancji toksycznych, palnych lub
wybuchowych oraz silnie żrących kwasów.
- 4 -
Instrukcja bezpiecze ństwa
- Przed podłączeniem maszyny do prądu należy sprawdzić, czy napięcie w sieci
zasilającej odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej maszyny.
- Maszyna powinna być używana tylko zgodnie z jej przeznaczeniem tzn. do
czyszczenia na mokro . Używanie maszyny do innych celów jest zarówno
niewłaściwe jak i niebezpieczne.
- Po podłączeniu maszyny do prądu, nie wolno trzymać dyszy i ssawy blisko wrażliwych
części ciała, takich jak oczy, usta, uszy itd.
- Maszyny nie powinno się nigdy pozostawiać bez nadzoru w obecności dzieci lub osób
trzecich.
- Należy pamiętać o wyjęciu wtyku zasilania z gniazda w czasie, gdy maszyna nie jest
używana.
- Nie wolno podnosić maszyny za przewód ani wyszarpywać wtyczki z gniazda.
- Przed użyciem należy sprawdzić wszystkie przewody. Nie wolno używać urządzania w
przypadku wykrycia wadliwych przewodów.
- Dodatkowe przewody przedłużające i wtyczki powinny być suche i trzymane z dala
od wilgotnych powierzchni (maksymalnie ~20m, o minimalnym przekroju 3x2,5mm2)
- Należy pamiętać o odłączeniu maszyny od prądu przed otwarciem go w celu
konserwacji, etc. Maszyny nie powinno się nigdy zanurzać w wodzie. Nie wolno
używać rozpuszczalników ani silnych detergentów.
- Nie wolno używać maszyny w miejscach nasyconych gazami gdyż istnieje
niebezpieczeństwo wystąpienia niekontrolowanego wybuchu. Producent nie odpowiada za obrażenia osób i zwierząt oraz zniszczenia obiektów spowodowane niewłaściwym lub nieracjonalnym używaniem maszyny oraz nieprzestrzeganiem instrukcji w jakikolwiek sposób. Podłączenie elektryczne urz ądzenia: Należy przestrzegać obowiązujących przepisów lokalnych Zakładu Energetycznego. Zgodnie z przepisami uziemienie urządzenia zależy od zastosowanego przy nim przewodu zasilającego. Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji, należy BEZWARUNKOWO wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Przewód zasilający zwijamy (dopiero po odłączeniu maszyny od sieci) w kierunku od urządzenia do kontaktu. Zwijanie przewodu od wtyczki do maszyny powoduje trwałe jego uszkodzenie niepodlegające wymianom gwarancyjnym.
- 5 -
OPIS URZĄDZENIA
W skład urz ądzenia wchodz ą: - maszyna wraz z przewodem zasilającym ~230V - ssawa zbierająca - szczotka średnio twarda - czyszcząca x1 - opakowanie Każde urządzenie posiada indywidualny numer identyfikacyjny, umieszczony na tabliczce znamionowej znajdującej się na tylnej części gryfu sterującego maszyny. Numer widnieje również w karcie gwarancyjnej. Wypełniona karta gwarancyjna jest wymagana w przypadku naprawy gwarancyjnej urządzenia. Tabliczka jest jedynym uznawanym przez producenta świadectwem identyfikacyjnym urządzenia i zawiera wszystkie dane pozwalające udzielać producentowi (serwisowi) wszelkich informacji technicznych oraz ułatwiające nabywanie części zamiennych.
Należy uwa żać, aby nie uległa ona zniszczeniu. Zniszczenie tabliczki znamionowej jest równowa żne z utrat ą gwarancji. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia wynikłe z nie przestrzegania instrukcji obsługi tj.: - zalania elementów elektrycznych, zablokowania silnika ssącego lub napędu szczotek, - wyrwania, przetarcia, przecięcia przewodu zasilającego, - wyrwanie lub zniszczenie fabrycznych zabezpieczeń elementów zasilających urządzenie : zamocowania gumowe, blokady przewodów - uszkodzeń mechanicznych – złamania, uderzenia, - brak podstawowych zasad higieny- mycie i czyszczenie: zbiorników, filtrów i węży - użytkowania maszyny nie zgodnie z jej przeznaczeniem
IMPORTER / PRODUCENT
- 6 -
OPIS URZĄDZENIA
Budowa urz ądzenia
01. panel sterujący
02. dźwignie uruchamiania
03. zbiornik wody brudnej
04. zbiornik wody czystej
05. obudowa szczotki czyszczącej
06. gumy ssące
07. śruby mocujące gumy ssące
08. kranik regulacji podawania wody czystej
09. żółty korek spustowy wody czystej
10. tylne koła jezdne
11. wąż ssący ssawa - separator
12. wąż ssący separator - silnik
13. separator
14. pokrywa wlewu wody czystej
15. wskaźnik napełnienia zbiornika wody czystej
16. otwór wlewowy wody czystej / filtr siateczkowy
- 7 -
OPIS URZĄDZENIA
Wymiary
Dane techniczne
Numatic
TT 1840 G Wydajno ść teoretyczna 1050m2 / h Moc silnika ss ącego 300W Moc silnika szczotki 400W Obroty szczotki 150 obr. / min. Rozmiar szczotki / pada 400mm / 360mm 14” Poziom hałasu 71 dB Pojemno ść zbiornika wody czystej 18L Pojemno ść zbiornika wody brudnej 18L Zasilanie ~230V Waga bez wody 38,5kg Wymiary dł x wys x szer 850 x 1132 x 430mm (ssawa 510mm)
- 8 -
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Ustawianie gryfu steruj ącego Przestaw szarą dźwignię i ustaw gryf tak, aby uzyskać wygodną pozycję pracy.
Monta ż szczotki czyszcz ącej / uchwytu padów
Załóż szczotkę na trójząb mocujący i przekręć przeciwnie do wskazówek zegara.
Monta ż ssawy ss ącej
Przesuń zespół mocujący zza szczotki na bok. Za pomocą dwóch pokręteł zamocuj ssawę do prowadnika.
Podł ączanie do sieci
Używaj przedłużaczy dodatkowych o długości maksymalnie 20m i o przekroju min 3x2,5mm2.
- 9 -
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Napełniania zbiornika wod ą czyst ą Zdejmij pokrywę wlewu i wlej do zbiornika wodę zimną z płynem myjącym.
UWAGA! Do mycia maszynowego posadzek należy używać płynów NIEPIENIĄCYCH.
Wskaźnik napełnienia zbiornika W miarę napełnienia zbiornika wodą czystą czerwony pływak będzie się podnosił, aż do osiągnięcia maksymalnego poziomu pojemności 18 litrów. Po całkowitym napełnieniu czerwony wskaźnik znajduje się w takim położeniu jak na zdjęciu po prawej stronie.
UWAGA! Do zbiornika wody czystej nie wolno wlewać wody brudnej ani używać do jego napełniania brudnych pojemników.
Ustawnianie ilo ści podawanej wody Poprzez zawór ulokowany po lewej stronie nad szczotką można regulować wypływ wody. Idealne ustawienie to takie jak wskazane na zdjęciu poniżej. .
UWAGA! Automaty do mycia posadzek nie mogą zbierać zabrudzeń suchych bez wody!
Powierzchnia przed myciem powinna być zawsze dokładnie zamieciona!
- 10 -
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Pozycje transportowe
1. Przy pełnym zbiorniku dolnym wody czystej nie można urządzenia przechylać do tyłu w czasie transportu o więcej niż 45 stopni. 2. Przy pełnym zbiorniku górnym wody brudnej nie można urządzenia przechylać do tyłu w czasie transportu o więcej niż 10 stopni. 3. Przy pustych zbiornikach można urządzenie przechylać pod dowolnym kątem.
Podnoszenie ssawy
Aby podnieść ssawę należy unieść ku tyłowi czarną dźwignię umieszczoną po lewej stronie uchwytu sterującego – zdjęcie po prawej stronie.
Podczas pracy należy pamiętać aby pokrywała się szerokość pracy szczotki a nie ssawy. Ssawę co jakiś czas należy przetrzeć miękką i wilgotną szmatką.
Uruchamianie urz ądzenia
Aby uruchomić urządzenie należy wcisnąć dwie dźwignie nr 1 a następnie trzymając je wcisnąć kciukiem w dół żółty przycisk widoczny na zdjęciu powyżej. Podczas pracy można trzymać dowolną, jedną z dwóch szarych dźwigni już bez przytrzymywania żółtego przycisku. Przed uruchomieniem należy sprawdzić poprawne ustawienie kranika podawania wody zależnie od chłonności posadzki.
- 11 -
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Opró żnianie i czyszczenie
Po skończonej pracy należy opróżnić zbiornik wody brudnej poprzez czarny, boczny
wąż spustowy a następnie przepłukać zbiornik czystą wodą.
Odepnij węże ssące od separatora z górnego zbiornika.
Sprawdź czystość uszczelek.
Wypnij filtry z separatora i zaczynając od tylnej ich części i dokładnie przemyj wodą.
Montaż należy przeprowadzić w odwrotnej kolejności. W celu opróżnienia dolnego zbiornika z wodą czystą należy odkręcić żółtą nakrętkę.
Można również zdjąć górny zbiornik z wodą brudną na przykład w celu przepłukania.
- 12 -
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Opró żnianie i czyszczenie
przekrój > Po opróżnieniu dolnego zbiornika można go całkowicie zdemontować. Aby to
wykonać należy odpiąć wężyk (podający wodę z zaworu na szczotkę) uprzednio
wciskając czerwony pierścień zabezpieczający. Co jakiś czas należy przeczyścić
mały filtr wody czystej znajdujący się wewnątrz zbiornika dolnego przed zaworem
regulacji wydatku wody (można się dostać do niego wyjmując okrągłą pokrywę
wlewu wody). Filtr należy delikatnie wyciągnąć w kierunku tyłu maszyny.
Po założeniu zbiornika należy pamiętać o prawidłowym przełożeniu węża ssącego
oraz trzeba podpiąć wężyk podający wodę, wciskając go lekko w gniazdo
umiesczone w zaworze regulacji podawania wody.
Po prawidłowym ułożeniu węża ssącego można nałożyć umyty, górny zbiornik wody
brudnej oraz podłączyć węże ssące do separatora i zamocować go specjalną
gumką.
UWAGA! Wąż ssący idący od silnika do separatora musi być podłączony do prawej
jego strony (strona z czerwoną klapką) a wąż ssący idący od ssawy do lewej strony.
- 13 -
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Demonta ż listwy ss ącej
Aby zdemontować listwę ssącą przesuń jej głowicę na zewnątrz, następnie poluzuj
dwa wewnętrzne czarne pokrętła i zdemontuj kompletną ssawę z urządzenia.
Wykręć wszystkie czarne pokrętła w celu rozłożenia ssawy. Przednia guma ssąca posiada otwory, natomiast tylna jest pełna bez otworów. Gumy ssące można używać cztery razy tj można je odwracać o 180 stopni i dodatkowo zamieniać stronami jednak zawsze tak, aby przednia wewnętrzna miała otworki. Zwiększa to czterokrotnie żywotność jednego kompletu gum ssących.
Po umyciu lub wymianie gum składamy wszystko w odwrotnej kolejności i montujemy w urządzeniu. Aby ułatwić to zadanie składamy wstępnie listwę ssącą tylko za pomocą dwóch zewnętrznych czarnych pokręteł. Pozostałe dwa wewnętrzne skręcamy w trakcie moznażu listwy ssącej bezpośrednio do urządzenia.
- 14 -
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Rozwi ązywanie problemów
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Maszyna nie włącza się
Błąd podłaczenia
Sprawdź zasilanie sieci
Silnik odkurzacza nie działa
Nie włączony
Włącz zbieranie wody
Słabe zbieranie wody
Pełny zbiornik wody brudnej Zapchany wąż ssący Poluzowany wąż ssący Pełny koszyk w separatorze Zapchany filtr w separatorze Zniszczona uszczelka separatora Uszkodzony lub skręcony wąż ssący Uszkodzone gumy ssące Zapchane kolanko nad ssawą
Opróżnij zbiornik wody brudnej Zdemontuj i wyczyść wąż ssący Zamocuj go dobrze przy separatorze Zdemontuj separator i wyczyść koszyk Zdemontuj separator i wyczyść filtr Wyczyść lub wymień na nową Sprawdź lub wymień Zamień stronami lub wymień Zdejmij dekielek maskujący i wyczyść
Nie działa szczotka
Brak zamontowanej szczotki Szczotka przeciążona wyłącza się
Zamontuj szczotkę lub uchwyt padów Zrestartuj urządzenie i sprawdź szczotkę
Słabe podawanie wody
Pusty zbornik z wodą czystą Zamknięty zawór podawania wody Źle ustawiony kranik podawania wody Zapchany filtr w zbiorniku wody czystej
Napełnij zbiornik czystą wodą Włącz zawór na pulpicie sterującym Sprawdź ustawienie kranika Wyczyść mały filtr wody czystej
Maszyna zatrzymuje się w czasie pracy
Zbyt duży opór szczotki / padu
Sprawdź czy został właściwie dobrany pad / szczotka do rodzaju podłoża. Zrestartuj maszynę i spróbuj ponownie.
Znaki informacyjne i BHP
- 15 -
INFORMACJE
Schemat elektryczny
- 16 -
INFORMACJE
Deklaracja zgodno ści
- 17 -
INFORMACJA BEZPIECZE ŃSTWA
Informacja dotycz ąca bezpiecze ństwa obsługi maszyny do pracy na mokro UWAGA: Jak każde urządzenie elektryczne wymaga uwagi i obserwacji w czasie pracy, rutynowe przeglądy urządzenia zapewniają bezpieczna eksploatacje. Błędy w niezbędnej obsłudze urządzenia zastosowanie nieoryginalnych podzespołów wymiennych może w konsekwencji doprowadzić do sytuacji, w której urządzenie stanie się niebezpieczne dla operatora jak i osób trzecich. Konsekwencją powyższego jest odstąpienie producenta od odpowiedzialności za bezpieczeństwo wyrobu. UWAGA: Maszyny przeznaczonej do pracy na MOKRO zabrania się używać do zastosowań do pracy na SUCHO. Nie wolno stosować maszyn do zbierania substancji wybuchowych.
• Powierz urządzenie kompetentnej osobie • Utrzymuj wszystkie filtry w czystości • Sprawdzaj przed każdym uruchomieniem zamocowania filtrów i przewodów • Wymieniaj natychmiast uszkodzone części jeśli tylko zostaną wykryte uszkodzenia • Przegląd urządzenia wykonuj wyłącznie z odłączonym przewodem zasilającym z gniazda • Nie wykonuj samodzielnie żadnych napraw, skontaktuj się z serwisem • Nie wypinaj wtyczki zasilającej z gniazda poprzez pociągnięcie za przewód zasilający
UWAGA: Urządzenie musi by ć dokładnie wyczyszczone po ka żdym u życiu. Dotyczy to zwłaszcza filtrów, zbiorników, węży ssących i spustowych. Dodatkowo należy opróźnić dolny zbiornik z wody z chemią i przepłukać czystą wodą przejeżdzając kilkanaście metrów jak podczas normalnej pracy aby maszyna się przepłukała. Niedostosowanie się do powyższych instukcji może powodować zapychanie się maszyny. Uszkodzenia lub niesprawności powstałe w ten sposób nie kwalifikują się jako bezpłatne naprawy gwarancyjne.
UWAGA: Urządzenie zostało zaprojektowane do użytkowania z oryginalnym osprzętem i akcesoriami, stosowanie innych akcesoriów lub osprzętu może zagrozić bezpieczeństwu operatora, osób trzecich lub wytrzymałości urządzenia. Lista dostępnych akcesoriów lub osprzętu dostępna jest u najbliższego dealera.
UWAGA: USZKODZONE PRZEWODY ELEKTRYCZNE MOŻE WYMIENIĆ TYLKO PRZESZKOLONY PERSONEL LUB AUTORYZOWANY SERWIS.
- 18 -
INFORMACJE
POMOC TECHNICZNA
Masz problem z obsług ą urządzenia b ądź pytania techniczne? ZADZWOŃ
Infolinia 510 660 661 opłata za połączenie jak do sieci komórkowej Orange
POMOC SERWISOWA
Awaria urz ądzenia?
ZADZWOŃ LUB NAPISZ
Infolinia 510 660 661 opłata za połączenie jak do sieci komórkowej Orange