Noter till den 25:e Barn och Ungdomsstämman på Kulturskolan i Ängelholm den 17 mars 2012! UNGDOMSSTÄMMAN 16.30 Samling för Ungdomsstämman. Därefter indelning i grupper där lärs en av allspelslåtarna ut. (Respektive lärare hjälper till) 18.00 Dansworkshop med Pia Qvarnström 19.00 Fika, samt allspel och spellista till dans! Allspelslåtar: Ravlunda mazurka, Lasse lilla du, Möllarevisa, Jungfrun å Sjömannen Grupper som är särskilt inbjudna på kvällen är Skurups folkhögskola, Lustspel, Skåne Youth Ensemble! Hjärtligt välkommen!
21
Embed
Noter till den 25:e - skanefolk.se filePartitur Klingande. Clarinet in Bb ...
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Noter till den 25:e
Barn och Ungdomsstämmanpå Kulturskolan i Ängelholm den 17 mars 2012!
UNGDOMSSTÄMMAN
16.30 Samling för Ungdomsstämman. Därefter indelning i grupper där lärs en av allspelslåtarna ut. (Respektive lärare hjälper till)
18.00 Dansworkshop med Pia Qvarnström
19.00 Fika, samt allspel och spellista till dans! Allspelslåtar: Ravlunda mazurka, Lasse lilla du, Möllarevisa, Jungfrun å SjömannenGrupper som är särskilt inbjudna på kvällen är Skurups folkhögskola, Lustspel, Skåne Youth Ensemble! Hjärtligt välkommen!
°
¢
°
¢
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
Flute
Violoncello
Las
C
se- lil la- du, Las
C
se- lil la- du, vill
C
du mä me ba gom- gä
C
ä- red.-
Las se- lil la- du, Las se- lil la- du, vill du mä me ba gom- gä ä- red.-
Las se- lil la- du, Las se- lil la- du, vill du mä me ba gom- gä ä- red.-
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
Fl.
Vc.
Ost
F
å ka gor- å bränn
C
vin- ja dä, ska
G
du få för be svä
C
red- ska
G
du få å för be svä
G
- red.
C
-
1.2.
5
Ost å ka gor- å bränn vin- ja dä, ska du få för be svä red- ska du få å för be svä- red.-
Ost å ka gor- å bränn vin- ja dä, ska du få för be svä red- ska du få å för be svä- red.-
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
&
Lasse lilla du
&
&
&
B
?
∑ ∑ ∑ ∑
?
?
&
&
&
&
B
?
∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑
?
?
œ
œœ
œœ
œ ™
œœ
œœ
œ
œœœ
œ
œ
œ
œ ˙
œ
œœ
œœ
Ϫ
œœ
œœ
œ
œœœ
œ
œ
œ
œ ˙
œ
œœ
œœ
œ ™
œœ
œœ
œ
œœ
œ
œ œ
œ
œ
˙
œ œ œ œ œ œ™
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
œ
œœ
œœ
Ϫ
œœ
œœ
œ
œœœ
œ
œ
œ
œ ˙
˙ œ ˙ œ ˙ œ œ ˙
˙ ™ ˙ ™ ˙ ™ ˙ ™
œ œ œœœ
œ œœœ
œœœ
œœ
œ˙
œœœ
œœ
œ
œ˙
œ œ œœœ
œ œœœ
œœœ
œœ
œ˙
œœœ
œœ
œ
œ˙
œ œ œœœ
œ œœœ
œ œ
œœ œ
œ˙
œ œ œ
œ œ œ˙
œ œ œ œ œ œ œ œ œœœœ
œœ
œ˙ œ œ
œ œ œ œ˙
œ œ œœœ
œ œœœ
œœœ
œœ
œ˙
œœœ
œœ
œ
œ˙
œ œ œ œ
˙ œ
˙ œ
œ ˙
˙ œ œ
˙
˙™
˙ ™
˙™
˙ ™
˙™
œ
˙
=
Partitur Klingande
Clarinet in Bb
™
™
™
™
Las se- lil la- du, Las se- lil la- du, vill du mä me ba gom- gä ä- red.- Ost å ka gor- å
™
™
bränn vin- ja dä, ska du få för be svä red- ska du få å för be svä- red.-
1.2.
6
3
4&
#
#
Lasse lilla du
&
#
#
œ
œœ
œœ
œ ™
œœ
œœ
œ
œœœ
œ
œ
œ
œ ˙
œ œ œœœ
œ œœœ
œœœ
œœ
œ˙
œœœ
œœ
œ
œ˙
Alto Saxophone
™
™
™
™
™
™
1.2.
6
3
4&
#
#
#
Lasse lilla du
&
#
#
#
œ
œœ
œœ
Ϫ
œœ
œœ
œ
œœ
œ
œ œ
œ
œ
˙
œ œ œœœ
œ œœœ
œ œ
œœ œ
œ˙
œ œ œ
œ œ œ˙
2-stämma
melodi
°
¢
°
¢
Piccolo
Flute
Clarinet in Bb
Alto Saxophone
Tenor Saxophone
Baritone Saxophone
Trumpet in Bb
Violin 1
Viola Stämma
Contrabass
D‹ C F C D‹ F C D‹ C D‹
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
&
b
Möllarevisan
Där stode tre skälmar ä lade opp råd,
för vinter å gamle Per skräddare.
Hont di skolle möllarens pior få,
Ola Mårtensen, Ola möllare.
Di två di stoppa den tredje i säck Så segla di över möllarens bäck.
Ack hör du möllare du ska få öl. Om du mal denna säck förudan nån töll.
Sätt in säcken i piornas hus Där står han i fre för båd röttor å mus.
När som dä ble mörkt i var endaste vrå Så konne den säcken både kryva å gå.
Ack kära moder tänd opp ett ljus Vi tror här ä tjyva i möllarens hus.
Ack hör du moder släck edert ljus Dä va bara katten som spände en mus.
Dä va väl åsse satan te möllarekatt Han hade både stövla å sporra å hatt.
Tier du inte käringafan Så ska du på hoded i möllarens damm.
Möllaren hade en brogeder stud Han to na på horned å hotta na ud.
Å käringen sjonk å pälsen han flöd Å möllaren sto oppå backen å tjöd.
Möllaren hade en krogeder tann Han hogg na i röven å dro na te lann.
Arr: Armend Hajra
&
b
&
#
&
#
#
&
#
&
#
#∑
&
#
&
b
Bb
?
b
.
.
.
..
.
.
>
.
.
.
.
.
.
.
.
Œœ
œ œ œ œœœ
œœœ
œ ™
œ œ œ œ œœœ œ
œ œœ œ œ œ
œœœ
œ
œ
œ œœœ
œ œ
œœœ
œœ œ
Œœ
œ œ œ œœœ
œœœ
œ ™
œ œ œ œ œœœ œ
œ œœ œ œ œ
œœœ
œ
œ
œ œœœ
œ œ
œœœ
œœ œ
Œ
œ
œ œ œ œœœ
œœœ
œ ™
œ œ œ œ œœœ œ
œ œœ œ œ œ
œœœ
œ
œ
œ œœœ
œ œ
œœœ
œœ œ
Œ
œ
œ œ œ œœœ
œœœ
œ ™
œ œ œ œ œœœ œ
œ œœ œ œ œ
œœœ
œ
œ
œ œœœ
œ œ
œœœ
œœ œ
Œ œ œ œ œ œ
œœ
œ œ œ
œ ™
œ œ œ œ œ œ
œ œœ œ
œ œ œ œ
œ œ
œœ œ
œ
œœ
œ œ œœœ
œ
œ œ
Ϫ
œ
J
œ ™
œ
J
Ϫ
œ
J
œ œ#œ œ
œœ
œ œœœ
œ
œ
œœ œ
Œ
œ
œ œ œ œœœ
œœœ
œ ™
œ œ œ œ œœœ œ
œ œœ œ œ œ
œœœ
œ
œ
œ œœœ
œ œ
œœœ
œœ œ
Œ
œ
œ œ œ œœœ
œœœ
Ϫ
œ œ œ œ œœœ œ
œ œœ œ œ œ
œœœ
œ
œ
œ œœœ
œ œ
œœœ
œœ œ
Œ
œ œ œ œ œ
œœ
œ œ œ
Ϫ
œ œ œ œ œ œ
œ œœ œ
œ œ œ œ
œ œ
œœ œ
œ
œœ
œ œ œœœ
œ
œ œ
œ
œ
œ
œœ
œ
œ
œ
œ#œ
œ
œ
œ
œ
œ
œœ
Sidan �0
41. Möllarevisan
Trad. Upptecknad i Gryby i Borlunda socken, Harjager härad av Nils Andersson (1864 - 1921) Lund. Visan har sjungits i stora delar av Europa och lär bygga på en berättelse ur Boccaccius “Decamerone.” Italienskt 1300-tal. De äldsta uppteckningarna av visan är från 1600-talet i Tyskland och i Danmark förekom den i flera skillingtryck på 1700-talet. Arr: C L 010204
Där stode tre skälmar ä lade opp råd,för vinter å gamle Per skräddare.Hont di skolle möllarens pior få,Ola Mårtensen, Ola möllare.
Di två di stoppa den tredje i säckSå segla di över möllarens bäck.
Ack hör du möllare du ska få ölOm du mal denna säck förudan nån töll.
Sätt in säcken i piornas husDär står han i fre för båd röttor å mus.
När som dä ble mörkt i var endaste vråSå konne den säcken både kryva å gå.
Ack kära moder tänd opp ett ljusVi tror här ä tjyva i möllarens hus.
Ack hör du moder släck edert ljusDä va bara katten som spände en mus.
Dä va väl åsse satan te möllarekattHan hade både stövla å sporra å hatt.
Tier du inte käringafanSå ska du på hoded i möllarens damm.
Möllaren hade en brogeder studHan to na på horned å hotta na ud.
Å käringen sjonk å pälsen han flödÅ möllaren sto oppå backen å tjöd.
Möllaren hade en krogeder tannHan hogg na i röven å dro na te lann.