Top Banner
ES GUÍA DE VIAJE 2010 | NORTE DE NORUEGA LA LAPONIA NORUEGA www.finnmark.com
80

NORUEGA_ La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Mar 08, 2016

Download

Documents

Juan Fernández

GUÍA DE VIAJE 2010 | NORTE DE NORUEGA ES www.finnmark.com UNA EXPERIENCIA ÁRTICA La Laponia noruega es una región silvestre y hermosa - con una naturaleza variada y grandiosa, desde sus abruptas y hostiles laderas costeras, hasta sus inmensas y sosegadas altiplanicies. Aquí encontrará el marco perfecto para sus vacaciones, tanto si desea experiencias activas como si busca tranquilidad y silencio.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

ES

GUÍA DE VIAJE 2010 | NORTE DE NORUEGA

LA LAPONIA NORUEGA

www.finnmark.com

Page 2: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Northern Norway Tourist Board y las otras organizaciones de turismo en la provincia no asumen ninguna responsabilidad por los posibles errores u omisiones en este folleto de información, ni por los productos pre-sentados en él. Se reserva contra cambios de datos en las ofertas concretas, precios y actividades del catálogo. Pueden haber tenido lugar posibles cambios después de que el folleto haya sido enviado a la imprenta. Los precios indicados son orientativos. Advertimos también que los precios indicados son antes del posible pago de IVA en el producto de viaje. Para libre distribución en el extranjero. Quienes deseen hacer uso de los datos que constan en esta publicación, lo pueden hacer solamente previa autorización de Northern Norway Tourist Board. El folleto incluye las ofertas de alojamiento y actividades etc. que las empresas mismas han elegido presentar. Gran parte de las empresas de turismo de la Laponia noruega están representadas en el folleto.

Este folleto está editado por Northern Norway Tourist Board. Pb 1163, N-9504 Alta, Noruega. Tel./fax +47 78 44 90 60/+47 78 44 90 79. [email protected] / www.finnmark.com Tirada: 165.000Idiomas: Noruego, inglés, alemán, francés, español, italiano, ruso y finés. La redacción terminó en octubre de 2009. Producción: Alfamac LtdTraducción al español: Lingo Access. Imprenta: Bjørkmanns Trykkeri AS. Fotografía de la cubierta: Beate Juliussen, Johan Wildhagen/Innovasjon Norge, Bård Løken

UNA EXPERIENCIA ÁRTICALa Laponia noruega es una región

silvestre y hermosa - con una

naturaleza variada y grandiosa,

desde sus abruptas y hostiles

laderas costeras, hasta sus inmensas

y sosegadas altiplanicies. Aquí

encontrará el marco perfecto para sus

vacaciones, tanto si desea experiencias

activas como si busca tranquilidad y

silencio.

VACACIONES ACTIVASLe invitamos a participar en algunas

de las muchas actividades que la

Laponia noruega puede ofrecer.

Aquí puede experimentar una

auténtica cultura costera y una gran

hospitalidad. Puede acompañar

al pescador por el fiordo y comer

el pescado que Ud. mismo haya

capturado. Conozca la cultura sami y

visite los rebaños de renos en la costa

o en la interminable Altiplanicie de

Finnmark.

Dé un paseo en barca por uno de

nuestros ríos, o una excursión de

pesca a algunos de nuestros miles

de lagos de pesca - ¡una experiencia

maravillosa!

Monte en motonieve, en trineo tirado

por renos o perros sobre planicies

nevadas. O visite Cabo Norte durante

el invierno; un excitante destino tanto

en verano bajo el sol de medianoche,

como en invierno bajo la aurora

boreal. En varios lugares de la

Laponia noruega se ofrecen salidas

fijas a diferentes actividades tanto

en verano como en invierno. Puede

encontrar más información bajo la

presentación de cada municipio en

esta guía o en www.finnmark.com

VIVENCIAS NATURALESLa Laponia noruega apela a los

sentidos y ofrece una gran riqueza de

vivencias en la naturaleza. Aquí las

imágenes más bellas no pueden ser

grabadas en un carrete o una película,

y las impresiones más fuertes no se

pueden transmitir. El silencio y el

sosiego que uno encuentra en esta

naturaleza hay que vivirlos, y los

mejores momentos serán los suyos

propios.

¡BIENVENIDO A UNA EXPERIENCIA INOLVIDABLE EN LA LAPONIA NORUEGA!

Page 3: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

¿CÓMO USAR ESTE FOLLETO?

En la Guía de Viaje de 2010 de la Laponia noruega encontrará información detallada de turismo de cada municipio de la Laponia noruega.

El folleto está dividido así:

• Índice con reseña sobre el contenido del folleto. • Información general – Información práctica, clima, historia,

tradición, listado de festivales, etc. • Listado de alojamientos – todo tipo de alojamiento en una sola

tabla, dividida por municipios. • Presentación de cada municipio con información turística,

actividades, lugares dignos de visitar, comidas y referencias cartográficas (para que Ud. pueda volver a encontrar las empresas en el mapa).

• Mapa en las páginas centrales – un buen mapa general sobre Finnmark (la Laponia noruega), dividido en cuadrículas con referencias cartográficas (use las referencias cartográficas para encontrar la ubicación en el mapa central).

¡LE DAMOS LA BIENVENIDA A UN VIAJE REPLETO DE EXPERIENCIAS INOLVIDABLES EN LA LAPONIA NORUEGA!

Datos sobre la Laponia noruega

De viaje por la Laponia noruega

Información práctica

Clima

Tabla solar

Sol de Medianoche/Periodo de Oscuridad

Historia y tradición

Tabla climática

Vacaciones activas - Vivencias

Lugares de vertido de los depósitos del inodoro

Festivales

Giras

Alojamiento

Alta Alta

Loppa Øksfjord

Hasvik Hasvik

Hammerfest Hammerfest

Kvalsund Kvalsund

Måsøy Havøysund

Cabo Norte/Nordkapp Honningsvåg

MAPA DE LA LAPONIA NORUEGA

Káráªjohka/Karasjok Karasjok

Guovdageaidnu/Kautokeino Kautokeino

Porsá∫gu/Porsanger Lakselv

Nordkyn – Gamvik / Lebesby Mehamn / Kjøllefjord

Tana Tana

Berlevåg Berlevåg

Båtsfjord Båtsfjord

Vardø Vardø

Vadsø Vadsø

Unjárga/Nesseby Varangerbotn

Sør-Varanger/Varanger del Sur Kirkenes

Mapa con distancias

Tabla de distancias

ÍNDICE

5

5

6

6

6

6

7

7

8

8

12

14

17

24

29

30

32

35

36

39

40

49

52

55

58

62

64

66

68

70

73

74

80

80

Page 4: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

NORD-NORGE

¡Viaje con nosotros!Acomódese en el asiento, relájese y disfrute de la naturaleza - es Veolia quien le proporciona la vivencia

Bienvenidos a Veolia Transport Nord (VTN)Gestionamos un transporte rápido y puntual con nuestra red de cómodos autobuses, transbordadores y barcos rápidos que enlazan nuestra hermosa parte del país.

Veolia transport Nord comprende las siguientes comarcas:FFR – Finnmark Reiseliv – comarca de Finnmark Hålogaland Buss – comarca de TromsVestfjord Buss og Helgelandske – comarca de Nordland

Para más información: www.veolia-transport.noO llame: +47 78 40 70 00

la mejor manera de conocer la costaEl Expreso Costero hace 11 escalas a lo largo de la diversificada costa de Finnmark: Kirkenes, Vadsø (sólo rumbo norte), Vardø, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Kjøllefjord, Honningsvåg, Havøysund, Hammerfest y Øksfjord.

Para mayor información o reserva llame al +47 810 30 000 o consulte www.hurtigruten.no

Page 5: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

DATOS SOBRE LA LAPONIA NORUEGA

Superficie: 48.637 km². Población: 72.495 (01.04.09). Número de municipios: 19Ciudades: Alta, Hammerfest, Honningsvåg, Kirkenes, Vardø, Vadsø.Hospitales: Hospital de Hammerfest/Hospital de Kirkenes Sectores económicos principales: Pesca y acuicultura, turismo, agricultura, ganadería de renos, minería y servicios.Montaña más alta: Svartfjelljøken (1.204 metros sobre el nivel del mar)Lago mayor: Ieªjávri (68 km²)Río más largo: Tanaelva (316 km)Flor de la región: flor de la mora árticaPájaro de la región: perdiz nivalPiedra de la región: pizarra de cuarzo rosado

DE VIAJE EN LA LAPONIA NORUEGA

Avión: Sólo se tardan 2 horas en viajar desde el aeropuerto de Gardermoen, en Oslo, hasta Alta y Kirkenes. En la Laponia noruega hay aeropuertos en los siguientes lugares: Alta, Hasvik, Hammerfest, Honningsvåg, Lakselv, Mehamn, Berlevåg, Båtsfjord, Vardø, Vadsø y Kirkenes. Alta, Lakselv y Kirkenes son los aeropuertos principales con una extensa red de itinerarios a los diferentes distritos. Los aeropuertos en la Laponia noruega son traficados por Widerøe, Norwegian y SAS. www.sas.nowww.wideroe.nowww.norwegian.no

Transbordadores y barcos rápidos: Hay buenas conexiones en toda la provincia, con varias salidas diarias. Estos itinerarios son muy aptos para visitas turísticas. Para obtener más información sobre itinerarios,

póngase en contacto con el departamento de información de itinerarios FFR de Veolia transport para Finnmark y Troms: tel. 177 o tel. +47 77 02 04 10 para teléfono móvil o llamadas desde fuera de Troms y Finnmark. Web: www.veolia-transport.no

Autobús: Veolia Transport, FFR opera el tráfico de autobuses en la Laponia noruega. Veolia Transport, FFR tiene itinerarios en toda la provincia. El autobús del Norte de Noruega (Nord-Norge bussen) tiene salida diaria

excepto sábados, desde Narvik - Alta. También hay itinerarios de autobús desde Rovaniemi/Ivalo hasta Tana Bru, Vadsø, Kautokeino, Karasjok (todos los días, todo el año), Lakselv y Cabo Norte. Para más información sobre itinerarios de autobuses en la Laponia noruega, póngase en contacto con la información de itinerarios de Finnmark y Troms: tel. 177 o +47 77 02 04 10 para teléfono móvil o llamadas desde fuera de Troms y Finnmark. www.veolia-transport.no owww.177troms.no

Conozca más de Laponia noruega con un coche de alquilerPóngase en contacto con una de nuestras agencias de alquiler para una buena oferta:

Alta +4790749000 Honningsvåg +4778476222 Lakselv +4790749000 Karasjok +4778466311Hammerfest +4790749000 Kirkenes +4778973705Vadsø +4790749000 Vardø +4778987411

GROUND HANDLING/INCOMING:

TRAVEL TRADERS SCANDINAVIA Pb 216, N-9615 HammerfestTravel Traders es un turoperador receptor de turistas en Escandinavia y Finlandia cuya oficina principal se encuentra en Hammerfest y con una oficina de ventas en Alemania. Organizamos viajes y eventos para agencias de viaje y turoperadores que abarcan viajes a medida para grupos e individuales, reservas de hotel, guía, transporte, visitas culturales, viajes temáticos, incentivos, etc. Ofrecemos una calidad de primera clase, asesoramiento personal, flexibilidad, experiencia y buenos contactos en toda [email protected] – www.traveltraders.euTel. de Noruega +47 78 89 15 05. Tel. de Alemania +49 531 1238 113

Vuele con Widerøe en la Laponia

noruega

Reserve su viaje en wideroe.no

Page 6: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Para información sobre autobús desde/hasta Finlandia, póngase en contacto con: Eskelisen Lapin Linjat: +358 16 342 2160, www.eskelisen-lapinlinjat.comItinerarios de autobuses entre Hammerfest y Murmansk dos veces a la semana todo el año. Agente de Hurtigruten, el Expreso costero. Contacte con Finnmark Turbuss en el tel. +47 418 58 585

HURTIGRUTEN (EL EXPRESO COSTERO) - EL VIAJE MARÍTIMO MÁS HERMOSO DEL MUNDOLa naturaleza y las personas que conocerá en su viaje con Hurtigruten le crearán impresiones difíciles de describir con palabras. El viaje puede hacerlo largo o corto, puede combinar el viaje con coche, tren o avión, o puede pasar las fiestas religiosas a bordo. Hurtigruten hace 11 escalas a lo largo de la variada costa de la Laponia noruega: Kirkenes, Vadsø (sólo rumbo Norte), Vardø, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Kjøllefjord, Honningsvåg, Havøysund, Hammerfest y Øksfjord. Para información sobre Hurtigruten: www.hurtigruten.com

INFORMACIÓN PRÁCTICA

BANCOS Y TIENDASLos bancos están abiertos de lunes a viernes 0830-1500/1530, jueves 1700. Las mayores tiendas de comestibles de lunes a viernes 0900-2200, sábado 1000-2000. Otras tiendas: Lunes-viernes (jueves) 1000-1600 (1700), sábado 1000-1400. Estos horarios también rigen para farmacias, oficinas de correos y monopolio de alcohol. Existen también algunos “quioscos grandes” y gasolineras que venden un surtido de comestibles hasta las 2300 (localidades más grandes y ciudades suelen tener lugares abiertos las 24 horas).

PRECIOSTodos los precios están indicados en coronas noruegas, NOK. Advertimos que los precios son orientativos, y reservamos el derecho de modificar los precios después de la edición del folleto. Los precios están indicados por categorías, para tener una indicación del nivel de precios de cada empresa hotelera. Los

precios de alojamiento están indicados por cabaña/unidad de alojamiento. Al 1 de noviembre de 2009 el cambio de 1 euro es NOK 8,41.

DÓNDE ALOJARSE EN LA LAPONIA NORUEGALa Laponia noruega puede ofrecer un gran surtido de alojamientos, recomendamos que haga su reserva previa, independientemente del lugar donde elija alojarse, sobre todo en la temporada estival. Cabañas de pescadores - se encuentran en partes de la costa de la Laponia noruega. Las cabañas de pescadores eran originalmente chozas simples para los pescadores, parte de ellas construidas sobre pilones sobre el mar. Hoy en día las hay en todas las categorías, desde un nivel muy sencillo hasta un estándar alto. Alójese en un faro de la Laponia noruega: Experimente el gran océano, escuche el sonido de las olas, el silencio – y escuche las historias sobre la vida en los faros. Unas vacaciones en un faro ofrecen vivencias refrescantes a lo largo de toda la costa noruega. El estándar es sencillo, mientras

las vivencias en el exterior son fantásticas – haga el tiempo que haga. En la Laponia noruega encontrará varios faros que ofrecen alojamiento. Puede encontrar más información en www.fyrferie.noEn la Laponia noruega hay un gran número de campings. El estándar va desde los totalmente sencillos hasta los de alto nivel, que también ofrecen una serie de actividades. En algún camping también se pueden vaciar los depósitos del inodoro de los vehículos caravana. Consulte la tabla de la página 8.Hoteles - existen en la mayoría de las localidades más grandes de la región. En general, los hoteles tienen alto nivel tanten lo que respecta al alojamiento como a las comidas. Varios de los hoteles tienen precios favorables en verano mediante regímenes de “bono de vacaciones” y descuentos.

TELÉFONOS DE URGENCIA Bomberos .................................. 110 Policía ....................................... 112Urgencia médica ..................... 113

© Trym Ivar Bergsmo

TABLA SOLARNÚMERO DE HORAS AL DÍA CUANDO EL SOL ESTÁ SOBRE EL HORIZONTE: Cabo Norte Francfort del Main

SOL DE MEDIANOCHE/PERIODO DE OSCURIDADLUGAR SOL DE MEDIANOCHE PERIODO DE OSCURIDADCabo Norte 11 mayo - 31 julio 18 noviembre - 23 eneroHammerfest 13 mayo - 28 julio 20 noviembre - 21 eneroVardø 14 mayo - 28 julio 21 noviembre - 20 eneroAlta 16 mayo - 26 julio 23 noviembre - 18 enero

© Trym Ivar Bergsmo

Page 7: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

CLIMADebido a la Corriente del Golfo de México la costa de la Laponia noruega tiene puertos libres de hielo y generalmente inviernos cálidos. Cae mucha nieve durante el invierno, pero muchas áreas están protegidas por las montañas y, por tanto, protegidas del viento y del frío del mar. En el interior, hacia la frontera con Finlandia, puede hacer mucho frío en invierno, mientras que los veranos son secos y cálidos. El tiempo y las temperaturas cambian rápidamente en toda la provincia. Para estar bien preparado para el clima y vivencias en la Laponia noruega le sugerimos traer buen calzado y ropa de abrigo. Si participa en actividades invernales, la ropa y calzado estarán incluidos en el precio que pague por participar en ellas.

SOL DE MEDIANOCHEEn el período mayo-julio se observa el sol de medianoche al norte del Círculo Polar Ártico. El fenómeno del sol de medianoche implica que el sol no se pone en el horizonte durante este período. Quienes residen en esta región consideran que este fenómeno les nutre de energía, cuando en medio de la noche hay luz diurna normal. Si uno desea, puede ir sin inconvenientes a pescar al mar en lugar de dormir.

LA AURORA BOREAL Y LA LUZ AZUL EN EL PERÍODO DE OSCURIDADDesde noviembre a enero hay sol en el horizonte las 24 horas del día. Aún así, incluso en el período más oscuro hay algunas horas de penumbras a mediodía, donde la luz puede ser increíblemente

bella. La llamamos luz azul. En las noches claras de otoño e invierno es posible que se presenten las fantásticas auroras boreales, que en voz popular noruega son conocidas como “la luz del norte”. Ver la aurora boreal en todos los colores del arco iris danzando en el firmamento una fría noche de invierno será con toda garantía una experiencia que nunca olvidará.

La aurora boreal está vinculada a las zonas polares, y la Laponia noruega es uno de los lugares con más posibilidades de verla. El período de octubre a abril es el mejor para observar la aurora boreal. El primer observatorio de auroras boreales del mundo fue construido en 1899 en Haldetoppen, a 904 metros sobre el nivel del mar, en Alta. Siempre ha habido un aire místico en relación con la aurora boreal, sobre todo en tiempos remotos, cuando la gente no sabía lo que era. Algunos veían la aurora boreal como un auspicio de castigo o un recordatorio de que había que cumplir la ley. Otros creían que la aurora boreal presagiaba guerra o peste. Los samis creían que la aurora boreal era las almas de los muertos que saludaban a la tierra, mientras que otros pensaban que se trataba de antiguas vírgenes que bailaban sobre el cielo. La aurora boreal se origina cuando grandes cantidades de partículas eléctricas (electrones) se acercan a la tierra a gran velocidad a lo largo del campo magnético y chocan con las capas superiores de la atmósfera. Entonces los gases se iluminan y los colores reflejan los diferentes gases que hay en la atmósfera. Si desea saber más acerca de la aurora boreal, puede

entrar en la página web http://en.wikipedia.org/wiki/Aurora_(astronomy)

HISTORIA Y TRADICIÓNLa Laponia noruega tiene una historia fuertemente marcada por la cercanía a los países que tienen frontera con la región. La lengua y cultura finesas siguen vivas tras una gran inmigración desde Finlandia a finales del siglo XIX, y la costa de la Laponia noruega tiene largas tradiciones comerciales hacia el este - el llamado comercio Pomor. A través de “Huellas al Norte” obtendrá conocimiento de parte de la historia de la Laponia noruega, y los restaurantes que participan en el “Menú Ártico” ofrecen conocimiento de las tradiciones culinarias de la región.

HUELLAS AL NORTE - un viaje interesante

siguiendo la huella de nuestros

antepasados. Los bienes culturales de diversos municipios se han reunido a lo largo de senderos con carteles informativos o en forma de exposiciones, para formar un recorrido cultural de miles de años sobre la gente, naturaleza y actividades de varias localidades. En Información Turística podrá obtener más información sobre cada provincia. En este folleto están indicados

TABLA CLIMÁTICA (CELSIUS) ALTA ENE FEB MAR ABRIL MAYO JUNIO JULIO AGO SEP OCT NOV DICTemperatura mediaPrecipitaciones mmTemperatura más alta medida (2008)

KARASJOKTemperatura mediaPrecipitaciones mmTemperatura más alta medida (2008)

KIRKENESTemperatura mediaPrecipitaciones mmTemperatura más alta medida (2008)

-8,7 -7,9 -5,2 -0,6 4,8 10,0 13,4 12,0 7,2 1,6 -3,6 -7,0 32,0 26,0 25,0 20,0 22,0 34,0 54,0 47,0 43,0 42,0 37,0 38,0 8,0 11,5 8,0 12,4 25,2 29,0 31,0 26,0 23,0 14,5 9,8 9,5

-17,1 -15,4 -10,3 -3,1 3,8 10,1 13,1 10,7 5,3 -1,3 -9,4 -15,3 18,0 13,0 14,0 15,0 23,0 42,0 71,0 58,0 40,0 33,0 22,0 17,0 3,1 4,6 3,2 11,6 19,3 24,0 24,8 29,4 14,2 11,6 3,3 7,4

-11,5 -11,0 -7,0 -2,0 3,5 9,0 12,6 11,0 6,7 0,9 -5,0 -9,2 32,0 23,0 21,0 20,0 23,0 41,0 60,0 62,0 47,0 35,0 33,0 33,0 2,6 1,4 3,1 6,0 12,5 22,0 23,3 17,0 12,8 7,3 2,6 7,0

HEL ICÓPTEROTenemos helicópteros estacio-nados en Alta accesibles para todo tipo de pedidos. ¡Póngase en contacto para una oferta sin compromiso!

HeliService AS N-9507 AltaTel.: +47 78 43 73 33Móv. +47 97 76 84 04 +47 90 08 75 00E-mail: [email protected]

BOREALIS GOURMET – SU COCINERO PARTICULARN-9540 Talvik¡La comida es una parte importante de esta experiencia! Ahora puede alquilar su propio cocinero y probar la comida y las vivencias de la gira desde el mar a la altiplanicie. Borealis Gourmet se desplaza con el servicio y la comida donde Ud. lo desee. Satisfacemos sus necesidades durante los viajes, reuniones, cursos de cocina y como proveedores de materia prima, con servicio de alta calidad. Los platos que le ofrecemos están basados en materias primas locales con un suculento sabor, calidad y peculiaridad y se sirven en un ambiente que se le hará muy acogedor. Ubicación: toda la Laponia noruega, vamos donde Ud. lo desee. Horario: todo el añ[email protected]. +47 472 76 791

Page 8: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

con este símbolo los sitios que forman parte del recorrido.

MENÚ ÁRTICO – EL SABOR DE LA

NORUEGA DEL NORTELa variedad de tentaciones culinarias de la despensa del Norte de Noruega se pueden degustar en platos tradicionales y nuevos en nuestros restaurantes de “Menú Ártico”. Elija entre delicias frescas del mar, cordero con sabor a mar y hierbas de los pastos costeros, sabrosas bayas y verduras que maduran a la luz del día eterno, y caza de reno y perdiz nival. Permita que el cocinero enriquezca la experiencia. Las empresas afiliadas al Menú Ártico están marcadas con este símbolo.

CARRETERA TURÍSTICA NACIONAL

A lo largo de los trayectos seleccionados los turistas podrán observar los más selectos paisajes noruegos. En la Laponia noruega están en programa dos carreteras turísticas: la de Varanger – la carretera que conduce al Océano Glacial Ártico – y la de Havøysund – hacia el extremo norte. Estas carreteras van por la orilla del mar y por montañas agrestes, en salvajes y desnudos paisajes. www.turistveg.no

PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD

DE LA UNESCOLa convención de la UNESCO de protección del patrimonio mundial, cultural y natural fue aprobada en 1972. La lista del patrimonio mundial es una

consecuencia de la convención y contribuye a fortalecer la conciencia y la protección de nuestro patrimonio común natural y cultural. El Comité del Patrimonio Mundial (CPM) se hace cargo de la lista y, por tanto, tiene la responsabilidad de que las futuras generaciones puedan heredar los tesoros del pasado. Noruega tiene siete inscripciones en la lista, dos de ellas se encuentran en la Laponia noruega: Los grabados rupestres/el arte rupestre de Alta y el Arco del Meridiano de Struve (compuesto por cuatro puntos: la base del arco en Hammerfest, un punto en el municipio de Alta, dos puntos en el municipio de Kautokeino).

LA MARCA DEL CISNE La marca oficial nórdica

que permite a los consumidores y jefes de compra elegir los productos más favorables para la protección del medio ambiente. Los requisitos concretos y amplios que se imponen, garantizan que los productos y servicios con la Marca del Cisne estén entre los mejores para salvaguardar el medio ambiente.

LA FLOR DE LA UE La flor de la UE es la

etiqueta ecológica oficial de la Unión Europea, y ha sido creada por la Comisión Europea.

LOS SAMIS - UN PUEBLO INDÍGENA ÁRTICO Los samis (antiguamente llamados lapones) son un pueblo que habita en cuatro países diferentes: Noruega, Suecia, Finlandia y

Rusia. Se calcula que viven entre 50-100.000 samis en estos países, de los cuales poco más de la mitad viven en Noruega. Los samis han vivido en la Laponia noruega desde antes de Jesucristo. En Karasjok se encuentra el magnífico edificio que aloja el Parlamento Sami; una asamblea elegida democráticamente que representa a los samis y que tiene como misión fortalecer la posición política de éstos, fomentando sus intereses en Noruega. Actualmente la cultura sami experimenta un florecimiento en el uso del idioma sami, de las costumbres tradicionales, de la música y de la artesanía (“duodji”). En la Laponia noruega tienen lugar varios festivales sami especialmente en Pascua, una de las principales celebraciones de este pueblo. Una buena oportunidad para conocer la cultura sami es durante los Festivales de Pascua, donde también es posible asistir al campeonato mundial de carrera de renos y el Sami Grand Prix. La bandera sami es común para todos los samis, independientemente del país en el que vivan. Es roja, azul, amarilla y verde con un círculo que simboliza el sol (rojo) y la luna (azul).

RENOSEn la Laponia noruega hay alrededor de 200.000 renos, por lo que Ud. podrá verlos casi con toda seguridad durante sus vacaciones. En verano, los renos pastan en la costa, mientras que en invierno se encuentran en

el interior del país. Los samis trasladan los renos a la costa en el período abril/mayo, antes de la llegada de la nieve en septiembre/octubre. La carne de reno es una de las más sanas que puede comerse, y está disponible en la mayoría de los restaurantes de la Laponia noruega.

Si desea aprender más sobre los samis consulte: www.samediggi.no ywww.samitour.no

LA II GUERRA MUNDIALEn el otoño de 1944, casi toda la región de Finnmark fue incendiada durante la retirada de los alemanes. Muy pocos lugares quedaron intactos, entre ellos Hamningberg y Bugøynes. Estos lugares le pueden dar una idea de la tradición y la cultura arquitectónicas en la Laponia noruega antes de 1940. Las obras de reconstrucción de la Laponia noruega empezaron inmediatamente después de la II Guerra Mundial. En general, la gente de sus respectivas aldeas y pueblos volvieron a construir sus casas en el lugar en el que habían estado antes.

VACACIONES ACTIVAS - VIVENCIASSi le gusta recorrer la naturaleza, disfrutará en la Laponia noruega. La provincia tiene una naturaleza variada y espectacular, desde terrenos abruptos y duros en la costa, hasta llanuras

ALTA • Veolia Transport, departamento FFR, Bjørn Wirkolasvei 11, tel. +47 78 45 77 00Autobuses, caravanas y autocaravanas

HAMMERFEST • Veolia Transport, departamento FFR, Rossmollgt. 86, tel. +47 78 41 88 60Autobuses, caravanas y autocaravanas

KARASJOKMunicipio de Karasjok enfrente de Shell (aprox. mayo a septiembre), tel. +47 78 46 80 00Autobuses, caravanas y autocaravanas

KVALSUND• Skaidicenteret, Skaidi, tel. +47 78 41 62 01Autobuses, caravanas y autocaravanas

CABO NORTE• Cabo Norte Camping NAF (1 de mayo-30 de septiembre), Skipsfjorden, tel. +47 78 47 33 77. Autobuses, caravanas y autocaravanas• Midnattsol Camping y Nordkapp Caravan og Camping, Skarsvåg, tel. +47 78 47 11 40. Autobuses, caravanas y autocaravanas

PORSANGER • Esso - Lakselv Auto, Tel. +47 78 46 13 66Caravanas y autocaravanas

BERLEVÅG• Berlevåg Pensjonat & Camping, Tel. + 47 78 98 16 10Caravanas y autocaravanas, autobuses en condiciones especiales en las que haya una necesidad extraordinaria de vaciado.

VADSØ• Centro de conferencias y vacaciones Varanger Panorama, tel. +47 40 00 18 78

TANA BRU• Ildtoppen Austertana, N-9845 Tanatel. +47 78 92 52 30Autobuses, caravanas y autocaravanas• Estación autoservicio para el depósito de residuos en la depuradora de Tana Bru

LUGARES DE VACIADO DE LOS DEPÓSITOS DEL INODORO PARA AUTOBUSES, CARAVANAS Y VEHÍCULOS CARAVANA

Page 9: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

extensas y serenas. El clima y las condiciones meteorológicas pueden variar fuertemente y cambiar rápidamente. La provincia es tan grande y la población tan dispersa que uno siente a su alrededor la atmosfera de las tierras árticas. Para los amantes de la pesca y la vida marítima, la Laponia noruega es el destino de sus sueños. La larga y variada costa ofrece una serie de posibilidades, y Ud. elige si quiere pescar desde tierra o desde una embarcación. A ello le invita el entorno con 60.000 lagos con peces y cientos de kilómetros de ríos con trucha y salmón.

EL DERECHO DE PASOEl derecho de paso en Noruega confiere derecho a todos a la libre circulación en terrenos no cultivados, independientemente de quién sea el propietario del terreno. No obstante, esto no significa que uno pueda descansar, acampar la tienda ni aparcar la autocaravana o la caravana en cualquier lugar (como en medio de un centro poblado, zonas de museos, aparcamientos de iglesias, centros comerciales y similares). No se debe poner una tienda de campaña tan cerca de una casa o cabaña habitada que moleste la tranquilidad de los moradores – es decir, no más cerca de 150 metros. Muestre consideración y no cause daños para el propietario, el usuario o el medio ambiente. Recomendamos a Ud. que viaja en autocaravana, caravana o tienda de campaña que acampe en lugares adaptados para esto, también por su seguridad. La Laponia noruega le ofrece innumerables campings en hermosos paisajes. Ver también la tabla en la página 8 para vaciar los depósitos del inodoro

de su autocaravana o caravana. La gente que ande por la naturaleza en la Laponia noruega debe mostrar consideración hacia otros caminantes en la zona, la vegetación y la fauna, perturbando lo menos posible. Está prohibido hacer hogueras en el terreno entre el 15 de abril y el 15 de septiembre.

EXCURSIONES A PIE / ALTIPLANICIE DE FINNMARK / REFUGIOS DE MONTAÑAEn toda la región hay un excelente terreno para caminatas cortas o largas. Es importante hacer preparativos antes de hacer excursiones en terreno desconocido - y es necesario llevar mapa y brújula. El clima es duro y el tiempo puede cambiar rápidamente. Es imprescindible llevar un equipo adecuado con ropa caliente que proteja contra el viento y la lluvia, suficientes víveres y un equipo de primeros auxilios. Póngase en contacto con organizaciones locales, oficinas de turismo o autoridades para información local, y recuerde dar aviso de la ruta de su excursión. La altiplanicie de Finnmark, entre Alta, Karasjok y Kautokeino, y el resto de las altiplanicies de la región es ideal para el que le guste el senderismo, el esquí y experimentar la naturaleza. Las sendas y senderos están marcados y se pueden obtener buenos mapas. Existe una red de refugios de montaña a un día de marcha entre ellas a lo largo de las pistas marcadas. Los refugios de montaña tienen todo lo necesario para pernoctar y preparar comidas. El estándar es relativamente sencillo, pero en algunos de ellos es posible encargar previamente comidas y cuba de baño al aire libre.

Ver anuncio bajo Karasjok, pág. 49. Los meses de julio, agosto y septiembre se consideran los más aptos para hacer senderismo en la altiplanicie. En primavera y en junio el terreno puede estar muy mojado. Los mosquitos son más molestos desde aprox. el 20 de junio hasta el 20 de agosto. Póngase en contacto con la información turística de cada lugar para obtener rutas de senderismo. Puede comprar mapas detallados sobre los terrenos en Den Norske Turistforening (la Asociación Noruega de Turismo) www.turistforeningen.no o en la librería más cercana.

PARQUES NACIONALESLa Laponia noruega tiene 4 parques nacionales: el Parque Nacional de Stabbursdalen - “El bosque de pinos más septentrional del mundo”, el Parque Nacional de Øvre Anarjohka - “Un área remota y virgen de la Altiplanicie de Finnmark”, el Parque Nacional de Øvre Pasvik - “en la mayor extensión de bosque virgen del Casquete Norte” y el Parque Nacional de Seiland que se extiende desde el mar hasta montes alpinos, con el glaciar en la cima. Los parques nacionales son áreas importantes para la vida al aire libre - ¡ayúdenos a cuidarlos!

PESCAHay buenas posibilidades de pesca a lo largo de toda la costa de la Laponia noruega. La pesca deportiva de peces en el mar es gratuita. Para el caso de ciudadanos extranjeros existen límites en la cantidad de kilos de pescado que pueden llevar consigo al abandonar el país, a la vez que tampoco les está permitido vender la captura.

PESCA DE AGUA DULCE EN LA LAPONIA NORUEGA Es necesario el pago de una licen-cia para la pesca en la Laponia noruega. Sólo está permitido usar caña de pescar y sedal manual (no redes ni cabos ni aparejos). Se permite el uso de gusanos, moscas, señuelos, giradores y cu-charas. Cada pescador individual tiene la obligación de informarse sobre las reglas aplicadas a la pesca. Para impedir la propaga-ción del Gyrodactylus salaris en la Laponia noruega se exige la des-infección de todos los utensilios de pesca que hayan sido usados fuera del país, o que hayan sido usados en ríos y recursos hídricos donde se haya comprobado o exista sospecha de presencia de enfermedades contagiosas. Para pescar en un tramo de río donde haya salmón, todas las personas mayores de 16 años de-ben adquirir un permiso general de pesca (“fiskeavgift”) de NOK 220. La licencia de pesca puede comprarse por internet. Para más información consulte www.fefo.no. Además de esto hay que pagar licencia de pesca para cada siste-ma fluvial con salmón. Las aso-ciaciones locales que administran los sistemas fluviales administran también la venta de licencias de pesca, y las licencias se venden en las asociaciones locales.

CAZA EN LA LAPONIA NORUEGALa Laponia noruega ofrece excelentes terrenos de caza en los que se puede practicar caza menor y caza mayor. Todos los que deseen practicar la caza menor deben pagar el impuesto general de caza. Puede comprar una licencia de caza para toda la región de la Laponia noruega o una para un municipio en particular. La licencia de caza

www.finnmarkslopet.no13 de marzo 2010

30 AÑOS 1981–2010

Siga la Carrera de Laponia noruega, donde se compite en dos categorías: La categoría de 1.000 km parte de Alta llega a Kirkenes y regresa a Alta. La categoría de 500 km va desde Alta vía Skoganvarre, Levajok, Karasjok, Jergul, Jotka y de vuelta hasta Alta.

Comienza en el centro de Alta el 13 de marzo con más de 1.000 huskies en la línea de salida.

Venga a conocer esta excitante competición de amplia participación internacional en la que mujeres y hombres compiten codo a codo.

Bienvenido a la 30ª Carrera de Finnmark - la carrera de trineos tirados por perros más septentrional del mundo y la más larga de Europa.

Page 10: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

MOBY DICK DES

IGN

: GO

D S

TR

EK

. FO

TO

: FER

NA

ND

O U

GA

RTE, T. L

UN

DQ

VIS

T, WH

ALES

AFA

RI A

ND

SV

EIN

TER

JE E

LIA

SS

EN

.

puede comprarse por Internet. Para más información consulte www.fefo.no. Si Ud. es residente fuera de Noruega y no está inscrito en el registro de cazadores, la licencia de caza puede ser obtenida dirigiéndose al Registro de Cazadores (“Jegerregisteret”), tel. +47 75 00 79 99, documentando que cumple los requisitos para cazar en su país de origen. Para más información sobre pesca y caza, consulte www.fefo.no

LEY DE LA LAPONIA NORUEGA Finnmarksloven es la ley según la cual la propiedad y la gestión de los territorios de

la región recaen en los propios habitantes de Finnmark, llamada también la Laponia noruega. Anteriormente el Estado era propietario del 96% de éste. Ahora el territorio es de propiedad privada y está administrado por Finnmarkseiendommen (La Propiedad de la Laponia noruega) según lo estipulado en la Finnmarksloven. Para más información consulte www.fefo.no

CICLISMOComo ciclista en la Laponia noruega, Ud. podrá fácilmente alejarse del grueso de los turistas y alcanzar vivencias totalmente especiales. El silencio, los espacios

enormes y los grandes horizontes causan verdadera impresión. Como turista en bicicleta también se sentirá a gusto con los caminos, muy planos y fáciles de recorrer en bicicleta. Muchos caminos tienen además muy poco tránsito de vehículos motorizados. Los recorridos más interesantes tienen quizá lugar a lo largo del litoral, donde podrá ver de cerca el mar, la vida ornitológica, las playas blancas y otras peculiaridades naturales.Los tramos Vardø a Hamningberg (37 km), Båtsfjord a Berlevåg (91 km) o Russenes a Havøysund (85 km) son ejemplos de excelentes etapas en bicicleta. Si lleva su bicicleta en transbordadores y barcos expresos podrá tener acceso a exóticas comunidades insulares. Panorama prácticamente libre de automóviles, naturaleza hermosa y magnífica, con un ritmo de vida particularmente sosegado y agradable. Sugerencias para recorridos de isla en isla en bicicleta son: desde Øksfjord a las pequeñísimas comunidades del municipio de Loppa; desde Hammerfest a Langfjord o desde Akkarfjord, en

el extremo meridional de la isla Sørøya, o desde Havøysund hasta las islas de Ingøy o Rolvsøy.

SUBMARINISMO La Laponia noruega es un paraíso para practicar submarinismo deportivo. El verano ofrece excelentes experiencias de buceo, pero es en invierno cuando el agua está más clara. La región ofrece una naturaleza muy apta para el buceo, con diferentes algas, empinadas laderas, profundos fiordos y escarpados conjuntos de islas e islotes. Desde Kirkenes, hasta Cabo Norte, también puede observar el gigantesco cangrejo real, al que muchos submarinistas vienen expresamente a ver. También se recomienda vivamente el submarinismo para observar los buques naufragados. Si Ud. busca la excitación de explorar antiguos buques naufragados, recuerde la regla de ver, pero no tocar.

SALIDAS FIJASVarios destinos ofrecen salidas fijas diarias tanto en invierno como en verano. Puede encontrar más información en www.finnmark.com o en la

Reservas/información: Hvalsafari AS Pb. 58, N-8483 Andenes Tel. +47 76 11 56 00. E-mail: [email protected]

Internet: www.whalesafari.com

NÚMERO 1 EN OBSERVACIÓN DE BALLENAS

Y observe de cerca a la ballena dentada más grande del mundo desde el 25 de mayo hasta el 15 de septiembre.

Desde 1988 se han organizado safaris de ballenas en Andenes vinculados a la investigación, el aprendizaje y las vivencias.Ofrecemos: • La distancia más corta a los caladeros de ballenas • Guías cualificados • Garantía de ver ballenas

• Centro de ballenas con programa multimedia • restaurante/cafetería/pub y tienda de souvenirs

C O N O Z C A A

APRENDA ALGUNAS FRASES EN NORUEGO / SAMIAprenda algunas frases en noruego / samiBuenos días: God dag / Buorre beaivi Me llamo...: Jeg heter... / Mu namma lea... ¿Cuánto cuesta?: Hva koster det? / Man ollu máksá? Renos: Rein / Boazu (singular), Rein / Bohccot, (plural) Te amo: Jeg elsker deg / Mun ráhkistan du ¿Dónde está la aurora boreal?: Hvor er nordlyset? / Gos lea Guovssahas?¡Gracias!: Takk / Giitu!

Page 11: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

presentación de cada municipio en esta guía.

¡BIENVENIDO A LAS VIVENCIAS EN EL PAÍS INVERNAL! Si busca unas vacaciones invernales activas y paz y tranquilidad, la Laponia noruega es su destino ideal.Con muy buenos enlaces de avión, a precios muy competitivos, es fácil llegar aquí y los turoperadores de muchos países ofrecen ahora vacaciones de invierno en la Laponia noruega. Ud. puede elegir entre muchas excelentes actividades invernales, todos los días, todo el invierno. Con nieve desde finales de noviembre hasta principios de mayo tenemos mucho invierno en la Laponia noruega. Participe en un safari del cangrejo real, donde puede ver y degustar el gigantesco cangrejo. Viaje en motonieve, en trineo tirado por reno o por perros bajo el cielo de la aurora boreal. No deje de visitar el fabuloso Sorrisniva Igloo Hotel (Hotel Iglú, Alta) o Kirkenes SnowHotel (Hotel de Nieve, Kirkenes). Conozca la cultura sami y visite los rebaños de renos

en la Altiplanicie de Finnmark, cubierta de nieve. Una visita a la Laponia noruega no es completa sin haber estado en el Cabo Norte, el destino por excelencia de la Laponia noruega durante cien años. A propósito, ¿sabía Ud. que la Corriente del Golfo de México hace que el clima sea tan cálido que los puertos estén libres de hielo durante el invierno? Lo bueno es que, a pesar de esto, la nieve llega hasta la orilla del Océano Glacial Ártico. Aquí encontrará el marco perfecto para sus vacaciones de invierno, tanto si Ud. busca experiencias activas como si busca tranquilidad y silencio.

¡Bienvenido a la Laponia noruega en invierno!

Encontrará las actividades en: www.finnmark.com

Las posibilidades son muchas - ¡venga a vivir su aventura invernal en la Laponia noruega!

La mayoría de los que vienen a nosotros desean relajarse, además de participar en algunas de las buenas actividades que se ofrecen durante todo el verano. Se procuran muchas nuevas y emocionantes actividades en horarios fijos durante todo el verano, por lo que es fácil para Ud. elegir y participar en vivencias que quizás no encuentre en ningún otro lugar y, ¡le garantizamos que se llevará buenos recuerdos e historias a su casa!

Abajo encontrará algunos ejemplos: • Safari en barco fluvial por el Río de Alta

hasta Boris Gleb en la frontera rusa • Vivencias samis • Saltar de isla en isla • Safari ornitológico• Sol de medianoche en el Cabo Norte • Safari de cangrejo real • Pesca de altura

• Deep-sea rafting (rafting en mar abierto)

• Navegación a vela• Pesca de salmón • Equitación• Taller sobre vidrio artesanal en el estudio de

vidrio más septentrional del mundo

RECUERDE: Salidas diarias directas de Oslo a Alta y Kirkenes todo el año – 2 horas de vuelo.

BIENVENIDOS A LAPONIA NORUEGA ESTE VERANO

EMOCIONANTES VIVENCIAS ESTE VERANO

Se pueden reservar las actividades antes de partir o a la llegada, con anticipación antes de las 1500 hrs. el día anterior de la actividad.

Planifique sus vacaciones de invierno en www.finnmark.com

© Trym Ivar Bergsmo © Sapmi AS© Trym Ivar Bergsmo

Page 12: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

GIRA 1:

Giras en Finnmark Occidental, incluido Cabo Norte Alta - Hammerfest - Cabo Norte - Lakselv - Karasjok - Kautokeino - Alta.

880 km.

La gira puede empezar en cualquier lugar, pero en este caso partimos desde Alta, llegando a la Laponia noruega por la carretera E6 o por avión en vuelo directo desde Oslo, con tiempo de vuelo de 2 horas. En el último caso un coche de alquiler desde Alta puede ser un excelente punto de partida. En la exuberante Alta puede visitar, entre otras cosas, el Museo de Alta, con sus inscripciones rupestres, o quizás hacer un paseo al Cañón de Alta. Ver página 24-28.

Tome las carreteras E6 y RV94 hasta Hammerfest. Aquí, en la ciudad más septentrional del mundo puede visitar y afiliarse al exclusivo Club del Oso Polar (Isbjørnklubben). Ver página 32-34.

Siga las carreteras E6 y E69 hasta Cabo Norte. Entre otras cosas, puede hacer un fantástico safari para la observación de aves o visitar el Salón de Cabo Norte situado encima de la plataforma del Cabo Norte. El Cabo Norte,

en ventisca o con sol de medianoche, es una experiencia en sí tanto en verano como en invierno. Ver página 39-48.

De camino a Lakselv puede parar en Trollholmsund, con su excitante historia. Siguiendo la E6 se llega a la Casa Natural y Museo de Stabbursnes. Aquí puede ver la diversidad en la cultura y la naturaleza de la Laponia noruega. Ver página 55-57.

Continúe por la carretera E6 hasta llegar a la capital administrativa de los samis, Karasjok. Visite Sápmi, el parque cultural sami, o vea cómo se fabrica el tradicional cuchillo sami. Vea y aprenda más de esta cultura. Ver página 49-51.

Tome la carretera RV93 al centro educativo de los samis, Kautokeino. Aquí encontrará, entre otras cosas, el oasis de la planicie, la mayor platería de la Laponia noruega, Juhls Silvergallery, y un museo dedicado a la historia cultural de los samis. Ver página 52-54.

Desde Kautokeino se puede volver a Alta o se puede continuar por la carretera nacional RV93 a Finlandia.

GIRA 2:

Gira por Finnmark Oriental con la Carretera de Varanger • Kirkenes - Grense Jakobselv y Kirkenes - Pasvik• Kirkenes - Neiden - Bugøynes - Varangerbotn - Vadsø - Vardø - Hamningberg.

640 km. + la distancia en Hurtigruten (el Expreso Costero) de Vardø a Kirkenes. (Los buques del Expreso Costero tienen limitaciones de altura, longitud, anchura y peso).

Teniendo como punto de partida Kirkenes se pueden hacer muchos hermosos paseos por Finnmark Oriental. En Kirkenes puede ver, entre otras cosas, las minas en Bjørnevatn o hacer un emocionante paseo en barca por el Río de Pasvik hasta la frontera noruego-rusa en Boris Gleb. Sugerimos una visita al Valle de Pasvik. Este valle fronterizo entre Noruega y Rusia es famoso por su gran riqueza en flora y fauna. Aquí encontrará el Parque Nacional del Valle de Pasvik, que es descrito como el final de la taiga siberiana (el mayor cinturón de bosque de espinas del mundo) y aquí también se encuentra la mayor concentración de osos pardos de Noruega. El lugar también es muy interesante para los interesados en ornitología. Desde Kirkenes puede ir por

la carretera 886 hasta Grense Jakobselv. Aquí puede ver la capilla del Rey Oscar II, una de las pocas iglesias que no fue incendiada durante la segunda guerra mundial, o los puestos fronterizos tanto en el lado noruego como en el lado ruso. Página 74-78.

Hacia el oeste por la carretera E6 desde Kirkenes se llega a Neiden, un pueblo sami oriental. Continuando por la E6 puede hacer un desvío a Bugøynes, un fascinante pueblo de pescadores de habla finesa que ha conservado sus edificios de antes de la guerra. Aquí se practica la captura del cangrejo real.

Continuando por la E6 se llega a Varangerbotn, al fondo del Fiordo de Varanger donde podrá visitar el Museo Sami de Varanger, que documenta la historia de los samis marinos en la zona. Página 73.

El viaje sigue por la carretera nacional RV98 a Vadsø, donde se encuentra el Museo de Vadsø sobre la historia de la cultura kven (inmigrantes fineses) en la Laponia noruega. En el viaje hasta Vardø pasará por la isla Ekkerøy, que es un paraíso para la observación ornitológica. Página 70-72.

En Vardø puede visitar la

GIRASHemos elaborado 4 propuestas de excursiones para darle algunas buenas ideas de cómo puede planear su viaje por la Laponia noruega. Puede combinar las giras para sacar el máximo provecho. Para más información sobre cada lugar, vea el índice de la página 3.

GIRA 1

GIRA 2

GIRA 3

GIRA 4

HURTIGRUTA

HURTIGRUTA

HURTIGRUTA

Kjølnes

E6

886

E75

E75

98

890

890

891

895

E6

E6

E6

98

98

E69

E69

889

94

888

888

882

882

E6E6

92

93

93

92

885

E6

E6

Alta Lakselv

Hammerfest

HonningsvågKjøllefjord

Veidnes

Børselv

ØksfjordSkaidi

Havøysund

Hasvik

Nordkapp

Tana bru

PolmakVadsø

KirkenesNeiden

Bugøynes

Grense Jakobselv

Vardø

Hamningberg

Berlevåg

Båtsfjord

MehamnGamvik

Varangerbotn

Kautokeino

Karasjok

Akkarfjord

Langstrand

Kongsfjord

Sør-TverrfjordBergsfjord

Loppa

STABBURSDALENNASJONALPARK

SØRØYA

SEILANDNASJONALPARK

ROLVS-ØYA

INGØY

MÅSØY

ØVRE PASVIKNASJONALPARK

ØVRE ANÁRJOHKANASJONALPARK

FINNMARKSVIDDA

Page 13: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

fortaleza más septentrional del mundo, Vardøhus, y observar la fascinante vida ornitológica de Hornøya, antes de continuar por la orilla del Océano Glacial Ártico hasta la localidad de Hamningberg. Aquí puede ver la naturaleza ártica más extrema con sus escarpados desfiladeros hacia el impresionante Mar de Barents. Página 68-69.

Recomendamos Hurtigruten (el expreso costero) desde Vardø para volver a Kirkenes o rumbo al oeste hacia Cabo Norte. Salidas diarias desde Vardø rumbo Norte a las 0415, y rumbo Sur a las 1700.

GIRA 3:

Carretera a Berlevåg y NordkynTana - Polmak - Kongsfjord - Berlevåg - Kjøllefjord - Børselv - Lakselv.

600 km + la distancia en Hurtigruten (el expreso costero) de Berlevåg a Kjøllefjord.

En Tana puede pescar grandes salmones en el Río de Tana, uno de los mejores ríos salmoneros del mundo. Tome la carretera nacional RV 895 a Polmak, donde puede disfrutar de una cuba de baño al aire libre, calentada con leña y de un tratamiento de salud. Página 62-63.

Tome la carretera nacional RV 890 de Tana a Berlevåg. Camino a Berlevåg puede salir de la carretera RV 890 a Kongsfjord. Aquí puede ver un antiguo patio costero de finales del siglo XIX. Pare en el faro de Kjølnes – en Berlevåg – donde puede pasar la noche o tener una experiencia intensa simplemente a la orilla del mar. En Berlevåg podrá visitar una vidriería o el Museo del

Puerto de Berlevåg. Página 64-65.

Si desea hacer un viaje por los alrededores le recomendamos que vaya con Hurtigruten (el expreso costero) desde Berlevåg. Tiene salidas diarias rumbo Sur a las 2230 con llegada al hermoso pueblo Kjøllefjord a las 0315. Aquí podrá ver, entre otras cosas, el increíble montículo “Finnkirka". Página 58-61.

Conduzca después por la carretera 888 pasando Hopseidet y Bekkarfjord. Esta zona parece un paisaje lunar y está muy castigada por la climatología. El viaje sigue junto al fiordo Laksefjord, sobre la montaña Børselvfjellet. El río Børselv posee condiciones ideales para la pesca y está considerado uno de los ríos más hermosos de Noruega. Aquí también se encuentra uno de los mayores cañones del Norte de Europa. Página 58-61.

La carretera nacional RV98 termina en Lakselv. Porsanger es un paraíso pesquero para todos los amantes de la pesca y la vida al aire libre. Página 55-57.

GIRA 4:

Alta-Hammerfest-Sørøya- Havøysund-Loppastedene-Ingøy-Rolvsøy

La distancia depende de la ruta que uno elija. Esta gira es sólo una propuesta de cómo puede planificar un viaje. Recomendamos que estudie detalladamente las rutas de embarcación o ferry según los días en que se puede viajar.

Alta-Hammerfest con el expreso marítimo Snøhvitekspressen, barco rápido o autobús. Conozca

Hammerfest o Alta, ver gira número1.

Viernes-domingo: Salida desde Hammerfest o Havøysund hasta Rolvsøy. Conozca Havøysund con el espectacular mirador Arctic View, www.arcticview.com, el parque eólico más septentrional del mundo y buenas condiciones de pesca. Domingo: Hammerfest-Sørøya. Conozca Sørøya: ¡El reino de la pesca! Alojamiento y actividades de pesca en Søroya, www.hasvik.com

Miércoles: tome el barco rápido Hasvik-Loppastedene. Visite Sør-Tverrfjord, Bergsfjord o Nuvsvåg. En Loppa puede practicar pesca de agua dulce y pesca de altura y disfrutar de una naturaleza casi virgen, con montañas, valles y glaciares, (Øksfjordjøkulen/Langfjordjøkulen).

Viernes: Tome el barco rápido, desde Bergsfjord/Sør-Tverrfjord con señal, hasta Øksfjord. Desde Nuvsvåg puede tomar el ferry hasta Øksfjord. También es posible tomar el ferry entre Øksfjord-Bergsfjord. Consulte www.veolia-transport.no o llame al teléfono 177 para información de rutas.

Autobús desde Øksfjord hasta Alta o Snøhvitekspressen (el barco rápido) hasta Hammerfest.

Hay barco entre las islas Rolvsøy e Ingøy diariamente, excepto los sábados. Conozca Rolvsøy con sus fantásticas posibilidades de caza, pesca y vida al aire libre. Aquí se encuentra la granja apícola más septentrional del mundo, que produce la característica miel de moras árticas. Ingøy es un paraíso para los interesados en ornitología. También hay un taller de cerámica aquí.

www.nordishavet.comCon base en Havøysund, uno puede hacer excursiones de un día a las islas Rolvsøy, Ingøy y Måsøy.

Tome la ruta aldeana; ferry ida y vuelta a Sørøysund. Salidas diarias desde Hammerfest. Visite Akkarfjord, Langstrand y Lotre, y desde allí hay carretera y autobús ida y vuelta a Sandøybotn.

Para información sobre los itinerarios, consulte www.veolia-transport.no, llame al 177 o póngase en contacto con la oficina de información turística local.

© Trym Ivar Bergsmo

Page 14: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

FESTIVALES 20103-7 febrero Kirkenes, Barents Spectakel (Espectáculo de Barents). www.barentsspektakel.no

11-14 marzo Alta, Festival invernal Borealis en Alta. Con conciertos, actividades, el mercado de Bossekop y el comienzo de la Carrera de Finnmark. www.borealis.alta.no

13 de marzo Tana, Vinterskiippis. Organización invernal del Festival de Skippagurra. Concierto al aire libre. www.skiippagurrafestivalen.no

13-20 marzo Alta, la Carrera de Finnmark. La carrera más larga de trineos tirados por perros de Europa (1.000 y 500 km.) www.finnmarkslopet.no

13-21 marzo Tana, Mercado Invernal de Tana. El mayor acontecimiento del año en Tana en el que el punto culminante es la carrera de trineos tirados por perros de Finnmark que pasa por esta localidad el 14 de marzo. Semana cultural relacionada con la Carrera de Finnmark 2010.

17-21 marzo Vardø, Yukigassen. "Guerra de bolas de nieve" con participantes de muchos países. www.yukigassen.no

27 marzo-5 abril Karasjok, Festival de Semana Santa en Karasjok. Conciertos con artistas samis y noruegos, cross de motonieve, juegos de Jergul, carrera de renos, etc.

www.karasjokfestivaler.no

29-30 marzo Kautokeino, 14° Festival de Cine Sami. Cortometrajes, documentales y largometrajes. Películas samis e internacionales subtituladas en inglés. Cine de nieve.

www.samieasterfestival.com

31 marzo-4 abril Kautokeino, Festival de Semana Santa de Kautokeino. Campeonato mundial de carrera de renos, cross de motonieves, Sami Grand Prix, etc. www.samieasterfestival.com

8 de abril Kirkenes, Pasvik Trail. Carrera de trineos tirados por perros. Más de 300 km en el reino del oso pardo. www.pasviktrail.com

7-9 mayo a las 2400 Båtsfjord. Esquí de medianoche para mujeres. Una gran experiencia natural la noche del sábado. Cabaret y baile el sábado por la noche. www.midnattski.com

3-6 junio Alta, Festival de soul y blues. www.altasoulogblues.no

12-20 junio Honningsvåg, Festival de Cabo Norte 2010. Participe en la Marcha de Cabo Norte, Campeonato mundial de lanzamiento de lazo en cuba. Asista a una de las comedias de Honningsvåg. www.nordkappfestivalen.no

Primeros de julio Isla Sørøya, días de Sørøy. www.hasvik.com

Primeros de julio Sørøya, Festival de pesca de altura, Campeonato Nórdico de Pesca de Altura. www.hasvik.com

2-4 julio Tana, Festival de Skiippagurra. Este festivales de música es Folk, Joik y Rock’n roll. www.skiippagurrafestivalen.no

2-11 julio Tana, Mercado de Tana/Deanu riemut. Semana cultural colmada de eventos para grandes y pequeños.

www.tana.kommune.no

4 julio Neiden. Festival de Pesca de Salmón en Neiden www.neiden.no

7-11 julio Lakselv, Rock de Medianoche. Asista a uno de los mayores y más exóticos festivales del norte de Noruega, conocido por su buena elección de artistas y su fantástico campamento del festival. www.midnattsrocken.no

7-11 julio Kjøllefjord, Festival de Chris. Conciertos, exposiciones y semana cultural para toda la familia. www.lebesby.kommune.no

7-11 julio Hammerfest, Arctic Open. El torneo de voleibol de arena más septentrional del mundo en el centro de Hammerfest. Escuela propia de voleibol para niños. www.arcticopen.net

9-10 julio Lakselv, Jornadas del "salmón alegre" en Lakselv. Jornadas de mercado con diferentes actividades y diversiones. Venta en el mercado y baile en el muelle, www.arctic-active.no

10 julio Hammerfest, carrera de chicas. Carrera en la calle para mujeres.

10 julio Tana, Mercado de Langnes. Tradicional mercado exterior.

10-17 julio Hammerfest, días de Hammerfest. www.hammerfest.nu/hammerfestdagene

11 julio Nesseby, campeonato de pesca en el fiordo.

15-17 julio Hammerfest, Festival de la Cerveza. www.hammerfest.nu/olfestivalen

17-25 julio Mehamn, Festival de Nordkyn. Conciertos, teatro, venta en la plaza, comida local y cultura. www.gamvik.kommune.no/www.nordkynfestivalen.no

21-25 julio Berlevåg y Kongsfjord, Verano en Berlevåg, días culturales y de mercado con un contenido variado. www.berlevaagnytt.com

28 julio-1 agosto Vardø/Kiberg, Festival Pomor, jornadas de cultura y mercado. www.pomorfestivalen.no

28 julio-1 agosto Båtsfjord, Båtsfjord de fiesta, eventos para grandes y pequeños. www.baatsfjordnett.no

30-31 julio Bugøynes, Festival de pesca de altura en Bugøynes.

30 julio-1 agosto Kirkenes, días de Kirkenes. www.kirkenesdagene.no

Agosto Kautokeino, Kauto Live 2010. Festival de música y arte moderno de los samis, con un mercado de artesanías.

www.samimusic.org

3-5 agosto Kautokeino, Festival del Corégono, competiciones de pesca con premios en metálico para todos, el pescado mayor y el más pequeño. Posibilidades de transporte en barco.

www.sikfestivalen.no

5-7 agosto Hammerfest/Fægfjord, Fægståkk. Festival de Música.

11-15 agosto Vadsø, Festival de Varanger. Festival de Jazz del Norte de Noruega, fundado en 1982. Combinación de artistas internacionales y artistas de la región de Barents.

www.varangerfestivalen.no

13-14 agosto Vadsø, Jornadas de Vadsø. Jornadas de mercado con diferentes eventos y entretenimiento. www.varangerfestivalen.no

19-21 agosto Alta, Rock de Aronnes. El mayor festival de rock de la Laponia noruega para bandas de músicos jóvenes, combinado con algunos grandes artistas nacionales.

www.aronnesrocken.com

23-29 agosto Berlevåg, la ópera Mini-Carmen con el Coro de la ópera de Finnmark y Berlevåg

23-29 agosto Berlevåg, “Vecindad viva”, proyecto con Música de la Laponia noruega y el coro de Berlevåg

3-4 septiembre Alta, Høstsprell – un festival inspirado en música country con público adulto y buen ambiente. Estacionamiento de caravanas. www.altaevent.no

15-19 septiembre Honningsvåg, Festival de Cine de Cabo Norte 2010 www.nordkappfilmfestival.no

30 sept-3 octubre Vadsø y Bugøynes, Espectáculo Polar. Festival con enfoque en la comida preparada con cangrejo real y otras especialidades locales. Curso de cocina, conciertos, exposiciones, etc.

www.polarspectacle.no

8-10 octubre Lakselv, Fylkesrevyfestivalen. En este festival de revista de la región se reúnen todos los ambientes de revista de toda la Laponia noruega al certamen, y se elige al maestro de revista entre diferentes géneros.

18-24 octubre Alta, UKA. Semana estudiantil con conciertos en el mejor escenario de la Laponia noruega en CITY.

www.myspace.com/samfunnet

Noviembre Hammerfest, Festival en la Noche Polar; festival de conciertos y teatro en la ciudad más septentrional del mundo.

www.hammerfest.nu/morketidsfestivalen

6-15 noviembre Karasjok, excitante semana cultural en Karasjok. Mercado, venta de comida tradicional sami, revista, teatro para

la familia y otras actividades. www.karasjok.kommune.no

10-14 noviembre Vardø, Blues en la noche invernal. www.bluesivintermorket.no

CONSULTE UNA LISTA ACTUALIZADA DE FESTIVALES EN LA LAPONIA NORUEGA EN:

WWW.FINNMARK.COM

14

Page 15: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Observación de aves en la Laponia noruega– El destino para la observación de aves más exclusivo de Noruega

Colimbo de Adams, ánsar chico, eider de Steller, eider real, ratonero calzado, halcón gerifalte, combatiente, correlimos de Termminck, falaropo picofino, págalo rabero, gavión hiperbóreo, frailecillo común, cárabo lapón, lechuza gavilana, alondra cornuda, pechiazul, mosquitero boreal, Poecile cinctus, arrendajo funesto, camachuelo picogrueso, escribano lapón y escribano pigmeo son sólo algunos ejemplos de las especies que puede encontrar en la tundra del norte.Paseos guiados: Conozca las características de las aves marinas junto al faro más septentrional del mundo, Slettnes, o contemple la animada vida ornitológica en Varanger.Destinos para la observación de aves: Alquile una de nuestras casas de vacaciones y diríjase Ud. mismo hasta las aves con la ayuda del mapa y GPS que le entregarán en el punto de destino.Din Tur le ayuda a encontrar las aves de la Laponia noruega.

Vea nuestro gran surtido de cabañas, casas de recreo y cabañas de pescadores de alquiler en el Norte de Noruega, para períodos cortos o largos. La mayoría con localización idílica junto al mar, con embarcación y motor a su disposición. Son ideales para pasar unas vacaciones de pesca. Fuera de la temporada alta los precios son muy favorables - hasta el 50 por ciento más bajo que en medio del verano. Solicite el catálogo de casas de recreo de DanCenter gratuitamente o recójalo en su agencia de viajes más cercana. Las cabañas están presentadas con foto, texto y precios en www.hytteferie.com. Pida que le envíen el catálogo de casas de vacaciones de DanCenter, también puede descargarlo o imprimirlo desde nuestra página web. Aquí podrá encontrar y reservar cabañas y casas de recreo directamente en toda Noruega, Suecia y Dinamarca.

¡Pasar las vacaciones en una cabaña es económico e ideal para toda la familia!

Hytteferie, Kløkstadåsen 31, N-8016 BodøTel. +47 755 11 650. Fax +47 755 11 500Internet: www.hytteferie.comE-Mail: [email protected]

¡Alquile una cabaña en el Norte de Noruega este verano!

© Terje Rakke/Nordic Life/Innovasjon Norge

Page 16: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Polar Hotell AS

www.finnmarkhotellforening.no

Alójese cómodamente en uno de nuestros 5 hoteles

de la Laponia noruega!Thon Hotel AltaTel. +47 815 52 400

[email protected]

Thon Hotel Vica, AltaTel. +47 78 48 22 22 [email protected]

Thon Hotel HammerfestTel. +47 78 42 96 00

[email protected]

Thon Hotel KautokeinoTel. +47 78 48 70 00

[email protected]

Thon Hotel KirkenesTel. +47 815 52 400

[email protected]

Se encontrará bien en cualquiera de los hoteles que elija.

¡Faltaría más!

HOTELES COLABORADORES EN LAPONIA NORUEGA

Tel. +47 78 45 72 [email protected]

Tel. +47 78 45 12 07 [email protected]

www.hasvikhotel.no

Tel. +47 78 46 54 00 [email protected]

www.lakselvhotell.no

Tel. +47 78 46 13 77 [email protected]

www.porsangervertshus.no

Tel. +47 78 41 55 00 [email protected]

Tel. +47 78 46 37 11 [email protected]

Tel. +47 78 42 20 10 [email protected]

www.skytterhuset.no

Móvil +47 415 15 [email protected]

www.arcticcafe.no

Tel. +47 78 42 43 00 [email protected]

Tel. +47 78 47 54 40 [email protected]

www.repvag-fjordhotell.no

Tel. +47 78 47 52 67 [email protected]

www.nordkappturisthotell.no

Tel. +47 78 49 81 51 [email protected]

Tel. +47 78 49 67 00 [email protected]

Tel. +47 78 98 31 00 [email protected]

www.polarhotel.no

Tel. +47 78 98 77 61 [email protected]

Tel. +47 78 95 33 35 [email protected]

www.nobilehotell.no

Tel. +47 78 92 81 98 [email protected]

www.hoteltana.no

Tel. +47 78 99 86 [email protected]

Tel. +47 78 48 76 02 Móvil +47 414 33 [email protected]

Su anfitrión local

Page 17: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

H =M =C =D =R =G =F =L =Y =S =E =V =

===

Alta River Camping & ApartmentSteinfossveien 5, Øvre AltaN-9518 Alta

3+47 78 43 43 53/9+47 78 43 69 [email protected]

Karens Rorbuer ASKomagfjordN-9536 Korsfjorden

3+47 78 43 92 81/9+47 78 44 51 [email protected]

6/63/12

L9FRC

Gargia FjellstueGargiaveien 96N-9518 Alta

3+47 78 43 33 51/9+47 78 43 33 [email protected]

11/203/6

Q10DHS

Alta Strand Camping & Apartment ASSteinfossveien 29-31, Øvre AltaN-9518 Alta

Altafjord Gjestegaard og Spa ASBossekopvn. 19N-9511 Alta

3+47 78 43 40 22/3+47 970 74 [email protected]

3+47 78 43 19 60/3+47 959 37 [email protected]

10/4225/82

10/20

P9

O9

CDL

H

6/2122/94

P9C,EDL

Altafjord CampingLangfjordbotnN-9545 Langfjordbotn

3+47 78 43 80 [email protected]

30/110O5C

Sorrisniva Igloo HotelSorrisniva 20N-9518 Alta

3+47 78 43 33 78/9+47 78 43 34 [email protected] www.sorrisniva.no

30/84Q9H

Bårstua GjestehusKongleveien 2AN-9510 Alta

Jotka FjellstueJotkajavriN-9515 Alta

Kvenvikmoen Hotell & GolfKvenvikmoenN-9518 Alta

3+47 78 43 33 33/3+47 993 38 [email protected]

3+47 78 43 45 [email protected]

3+47 910 03 [email protected]

8/16

2/30

17/45

P9

R11

P8

G FL

DS

HLV

Park Hotell Alta ASMarkedsgata 6, SentrumN-9510 Alta

3+47 78 45 74 00/9+47 78 45 74 [email protected]

34/68O9H

Nordlys Hotell Alta ASBekkefaret 3N-9513 Alta

3+47 78 45 72 00/9+47 78 45 72 [email protected]

38/76P8H

Thon Hotel VicaFogdebakken 6N-9511 Alta

3+47 78 48 22 22/9+47 78 43 42 [email protected]/vica

24/42O9H

Autorizado para servir bebidas alcohólicas Se sirven comidasCaféAccesible para discapacitadosApto para asmáticos/alérgicosZona de juegoToma de corriente para caravanas y autocaravanasCurso & conferenciaCuba de baño/PiscinaSaunaVaciado para residuos de caravana/campingEmbarcaciones a disposición/alquilerPesca/posibilidades de pescaOfrece actividades

= menos de NOK 500 por día = NOK 500–1.000 por día = más de NOK 1.000 por día

HotelMotelCampingCabañaCabaña de pescadoresHosteríaHabitaciónApartamentoFaro Refugio de montaña Casa de vacaciones Albergue de caminantesComida ÁrticaLa marca del cisneLa flor de la UE

TABLA DE ALOJAMIENTO¿Qué tipo de alojamiento desea? Mire los signos de la izquierda:

INFORMACIÓN DE CONTACTOHABITACIONES/CAMAS CABAÑAS/CAMAS

CATEGORÍA DE PRECIOS FACILIDADES

TEMPO-RADAMAPA

01.01-31.12

02.01-22.12

01.01-31.12

04.01-23.12

01.01-31.12

01.06-01.09

15.01-01.04

01.01-31.12

01.01-31.12

04.01-23.12

02.01-22.12

6.1-25.37.4-21.12

03.01-22.12

ALTA

Page 18: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Hasvik Hotel ASStorgata 18N-9590 Hasvik

Sørøya GjestestueFiskenesN-9664 Sandøybotn

3+47 78 45 12 07/9+47 78 45 11 [email protected]

3+47 78 41 93 18/9+47 78 41 91 [email protected]

Sørøya Havfiskesenter ASLilleveien 8N-9593 Breivikbotn

Krane Brygge ASStrandgt 17N-9593 Breivikbotn

Sørøya Havfiskecruise ASHolmeveien 15N-9595 Sørvær

Sørvær GjestehusRingveien 13N-9595 Sørvær

3+47 78 45 17 06/9+47 78 45 16 [email protected]

3+47 909 74 723/3+47 926 68 [email protected]

3+47 948 47 [email protected]

3+47 995 74 [email protected]

8/166/36

1/8

10/204/24

I5

I5

H4

H4

DG

RL

B

DG

Repparfjord UngdomssenterRepparfjordN-9620 Kvalsund

3+47 78 41 61 659+47 78 41 68 [email protected]

10/40J12CDF

Kokelv Sjøhus ANSMasterelvN-9715 Kokelv

3+47 413 26 [email protected]

3/18H14R

Storvannet NAF CampingStorvannsveien 103N-9600 Hammerfest

3+47 78 41 10 [email protected]

7/25H10CD

Seiland Explore!Butikkbygget i HønsebyN-9609 Nordre Seiland

3+47 78 41 96 40/9+47 78 41 96 [email protected]

8/162/16

I9LE

Rica Hotel HammerfestSørøygata 15N-9615 Hammerfest

3+47 78 42 57 00/9+47 78 42 57 [email protected]

86/147H10H

Thon Hotel HammerfestStrandgata 2-4N-9600 Hammerfest

3+47 78 42 96 00/9+47 78 42 96 [email protected]/hammerfest

52/89H10H

Hotell Skytterhuset ASSkytterveien 24N-9600 Hammerfest

3+47 78 42 20 109+47 78 42 20 11www.skytterhuset.no

75/130H10H

11/203/6

10/332/5

J5

G8

HEL

HGF

Wisløff CampingSteinfossveien 25N-9518 Alta

3+47 78 43 43 03/9+47 78 44 31 [email protected]

18/65P9CD

Talvik Rorbu og SjøhusTalvikbukta 6N-9540 Talvik

3+47 417 63 [email protected]

4/16O7R

Solvang CampingTransfarelv, Pb 1280N-9505 Alta

3+47 78 43 04 [email protected]

4/1011/70

O9CDF

Rica Hotel AltaLøkkeveien 61N-9509 Alta

3+47 78 48 27 00/9+47 78 48 27 [email protected]

241/500O9H

Loppa Hotell ASNjordveien 19N-9550 Øksfjord

3+47 904 77 661/9+47 78 45 84 [email protected]

11/23L5H

INFORMACIÓN DE CONTACTOHABITACIONES/CAMAS CABAÑAS/CAMAS

CATEGORÍA DE PRECIOS FACILIDADES

TEMPO-RADAMAPA

H = Hotel, M = Motel, C = Camping, D = Cabaña, R = Cabaña de pescadores, G = Hostería, F = Habitación, L = Apartamento, Y= Faro, S = Refugio de montaña, E = Casa de vacaciones, V = Albergue de caminantes, = Comida Ártica, = La marca del cisne

01.01-31.12

01.03-31.10

01.05-31.08

01.01-31.12

01.06-31.08

01.01-31.12

01.06-15.09

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

02.01-20.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.06-30.09

01.06-30.08

01.01-31.12

02.01-22.12

KVALSUND

HAMMERFEST

HASVIK

ALTA

LOPPA

Page 19: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

SkaidikroaSkaidiN-9620 Kvalsund

3+47 78 41 61 239+47 78 41 61 [email protected]

8/2413/13

J13CMF

Skaidi HotelSkaidiN-9620 Kvalsund

3+47 78 41 55 00/9+47 78 41 55 [email protected]

41/98J13H

Hotel ViewPb 339, SeppoladalenN-9751 Honningsvåg

3+47 78 47 22 069+47 78 47 29 44

34/76C18H

Barents Cabin, Cruise & DiningWalsøenesveien 34N-9765 Gjesvær

Honningsvåg Brygge ASVågen 1 A - MaritimtN-9750 Honningsvåg

3+47 481 74 156/3+47 992 89 [email protected]

3+47 78 47 64 64/3+47 78 47 64 [email protected]

5/143/7

26/56

B16

C18

DRL

DR

Midnattssol CampingSkarsvågkryssetN-9732 Skarsvåg

3+47 78 47 52 13/3+47 951 80 3719+47 78 47 52 13

15/48B18CD

Birdsafari ASNygårdsveien 38N-9765 Gjesvær

Havøysund Hotell & Rorbuer ASStrandgata 149N-9690 Havøysund

Myrfjord Fiske & OvernattingStrandgata 162N-9690 Havøysund

Ingøy Opplevelser ASN-9672 Ingøy

3+47 78 47 57 73/3+47 416 13 [email protected]

3+47 78 42 43 00/9+47 78 42 43 [email protected]

3+47 78 42 59 [email protected]

3+47 419 33 378/9+47 78 42 59 [email protected]

7/28

18/3610/40

7/181/4

4/8

B16

C15

C15

C11

FRE

H FR

D,LRF

FE

North Cape CabinsSkipsfjorden, MagerøyaN-9750 Honningsvåg

3+47 951 38 891/3+47 78 47 27 [email protected]

3/17C18DR

Nordkapp Caravan og Camping ASSkarsvåg, pb 19N-9763 Skarsvåg

3+47 452 21 942/9+47 78 47 11 [email protected]

10/40B18CD

Nordkapp Camping NAFSkipsfjorden, pb 361N-9751 Honningsvåg

Nordkapp TuristhotellN-9763 Skarsvåg

Kirkeporten Camping ASStorvannsveien 2N-9763 Skarsvåg

Nordkapp VandrerhjemKobbhullveien 10N-9750 Honningsvåg

3+47 78 47 33 77/9+47 78 47 11 [email protected]

3+47 78 47 52 67/9+47 78 47 52 [email protected]

3+47 452 00 [email protected]

3+47 78 47 42 [email protected]

3+47 918 24 [email protected]

12/3215/55

30/60

1/43/9

5/1417/76

69/145

C18

B18

B16

B18

C18

CDF

HG

GL

C,DFL

V

Mini Price MotelletN-9763 Skarsvåg

3+47 78 47 52 48/9+47 78 47 23 [email protected]

10/20B18M

NordkappferieNygårdsveien 32N-9765 Gjesvær

3+47 905 48 459/3+47 414 57 [email protected]

7/14B16EL

Repvåg Camping og KaféN-9768 Repvåg

3+47 78 47 54 319+47 78 47 54 00

7/28F18CD

INFORMACIÓN DE CONTACTOHABITACIONES/CAMAS CABAÑAS/CAMAS

CATEGORÍA DE PRECIOS FACILIDADES

TEMPO-RADAMAPA

CABO NORTE – NORDKAPP

H = Hotel, M = Motel, C = Camping, D = Cabaña, R = Cabaña de pescadores, G = Hostería, F = Habitación, L = Apartamento, Y= Faro, S = Refugio de montaña, E = Casa de vacaciones, V = Albergue de caminantes, = Comida Ártica, = La marca del cisne

North Export AS – ApartmentsN-9765 Gjesvær

01.01-31.12

01.02-20.12

01.06-31.08

01.02-31.12

01.02-31.12

25.05-15.09

15.05-15.09

01.01-31.12

01.05-31.10

01.01-31.12

01.01-31.12

01.06-31.08

01.05-30.09

01.05-15.10

01.05-31.08

01.05-15.09

01.01-31.12

01.05-31.10

01.01-31.12

01.06-20.08

KVALSUND

MÅSØY

Page 20: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Rica Hotel KarasjokLeavnnjageaidnu 3N-9730 Karasjok

Sapmi Motell og OvernattingDeanugeaidnu 40N-9730 Karasjok

3+47 78 46 88 60/9+47 78 46 88 [email protected]/hotelkarasjok

3+47 78 46 64 [email protected]

56/112

5/92/7

U18

U18

GH

DM

Adventure Camp / Wenches Salong & CampingSuomaluodda 12N-9520 Kautokeino

3+47 78 48 57 77/3+47 908 98 [email protected]

3/812/40

Z8CD

Arctic Motel & Camping, Lavvu HotellSuomaluodda 16N-9520 Kautokeino

Thon Hotel KautokeinoBiedjovaggeluodda 2N-9520 Kautokeino

3+47 78 48 54 [email protected]

3+47 78 48 70 00/9+47 78 48 70 [email protected]/kautokeino

3/823/77

66/132

Z8

Z8

MCD

H

Kautokeino Villmarksenter ASHannoluohka 2N-9520 Kautokeino

3+47 78 48 76 023+47 414 33 [email protected]

17/328/32

Z8HFD

Porsanger Vertshus ASSentrum, Pb 12N-9711 Lakselv

3+47 78 46 13 77/9+47 78 46 13 [email protected]

39/75N15H

Olderfjord Hotel Russenes Camping ASN-9713 Russenes

3+47 78 46 37 11/9+47 78 46 37 [email protected] www.olderfjord.no

35/7414/50

I16H CD

Lakselv HotellKarasjokveien, Pb 84N-9700 Lakselv

3+47 78 46 54 00/9+47 78 46 54 [email protected]

44/84N15H

Bungalåven VertshusN-9716 Børselv

3+47 957 78 211/3+47 926 40 [email protected]

6/106/26

N15C,E,F,D

Karasjok Camping ASÁvjovárgeaidnuN-9730 Karasjok

3+47 78 46 61 35/9+47 78 46 66 [email protected]

25/84U18CDV

Jergul Asttu ASJergulN-9730 Karasjok

3+47 78 46 91 [email protected]

8/84/26

V14DFS

Grensen HytteutleieGrensenN-9730 Karasjok

3+47 78 46 81 61/+47 958 22 1169+47 78 46 81 [email protected]

4/32U18D

Engholm Husky Design HytterDanskarjohkaN-9730 Karasjok

3+47 915 86 [email protected]

5/18U18D,E,VF

Mollisjok FjellstueMollisjokN-9730 Karasjok

3+47 78 46 91 16 6/24T13FS

Ravnastua Fjellstue/GárdinN-9730 Karasjok

3+47 78 46 78 80www.ravnastua.no

7/28T16DFS

Rica HotelleneNordkappgata 4N-9751 Honningsvåg

3+47 78 47 72 20/9+47 78 47 72 [email protected]/hotelhonningsvag

42/84290/560

C18H

Fishingland Nordkapp/ Repvåg FjordhotellN-9768 Repvåg

Rorbuferie SarnesSarnesN-9750 Honningsvåg

3+47 78 47 54 40/9+47 78 47 27 [email protected]

3+47 472 89 320/9+47 78 47 17 [email protected]

50/1008/39

3/29

F18

F18

HR

R

INFORMACIÓN DE CONTACTOHABITACIONES/CAMAS CABAÑAS/CAMAS

CATEGORÍA DE PRECIOS FACILIDADES

TEMPO-RADAMAPA

H = Hotel, M = Motel, C = Camping, D = Cabaña, R = Cabaña de pescadores, G = Hostería, F = Habitación, L = Apartamento, Y= Faro, S = Refugio de montaña, E = Casa de vacaciones, V = Albergue de caminantes, = Comida Ártica, = La marca del cisne

KÁRÁ¥JOGA / KARASJOK

CABO NORTE – NORDKAPP

01.01-31.12

01.01-31.12

01.03-30.11

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.04-31.10

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.05-15.09

01.01-31.12

GUOVDAGEAIDNU / KAUTOKEINO

PORSÁ±GU / PORSANGER / LAKSELV

Page 21: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Ifjord CampingIfjordN-9740 Lebesby

3+47 908 82 814/9+47 78 49 98 [email protected]

9/1414/51

I23CDF

Kunes Opplevelse og Handel ASN-9742 Kunes

3+47 78 49 94 33/9+47 78 49 94 [email protected]

3/5K21LF

Hotel Nordkyn ASStrandveien 136N-9790 Kjøllefjord

3+47 78 49 81 51/9+47 78 49 99 [email protected]

12/2112/16

D24HG

Stabbursdalen ResortStabbursnesN-9700 Lakselv

3+47 78 46 47 [email protected]

30/102M15C,D,L,F

Gamvik GjestehusStrandveien 78N-9775 Gamvik

Gamvik HerredshusStrandveien 63N-9775 Gamvik

3+47 974 21 900/9+47 78 49 74 [email protected]

3+47 904 77 878/9+47 78 49 73 [email protected]

3+47 908 92 [email protected]

5/135/30

21/54

6/15

B25

B25

B27

H,CR,FV

CGL

RGE

Tanabredden OpplevelserPolmakN-9845 Tana

3+47 917 33 826/3+47 913 29 [email protected]

1/34/12

M27FD

Tana FamiliecampingSkiippagurraN-9845 Tana

3+47 78 92 86 309+47 78 92 86 [email protected]

3/617/64

L28CDF

Storfossen CampingStorfossenN-9845 Tana

3+47 78 92 88 11/+47 906 28 [email protected]

14/56O21CD

Polmakmoen Gjestegård ASPolmakN-9845 Tana

3+47 481 74 [email protected]

12/22M27GD

Levajok Fjellstue ASLevajokN-9845 Tana

3+47 78 92 87 [email protected]

16/65O21CD

Ildtoppen ASAustertanaN-9845 Tana

3+47 78 92 52 30/9+47 78 92 52 [email protected]

10/166/18

I28M,C D,FL,E

Hotel Tana ASPb 41N-9846 Tana

3+47 78 92 81 98/9+47 78 92 80 [email protected]

29/4412/48

L27HCD

Skoganvarre Turist & CampingN-9722 Skoganvarre

3+47 78 46 48 46/+47 958 47 [email protected]

28/86Q16CDL

Mehamn Arctic Hotell ASPb 164N-9770 Mehamn

3+47 78 49 67 00/9+47 78 49 67 [email protected]

16/33B25H

Ifjord FjellstueIfjordN-9845 Tana

Lysthuset Camping – Bed & BreakfastAustertanaN-9845 Tana

Kjøllefjord Rorbu – FoldalbruketStrandveienN-9790 Kjøllefjord

3+47 992 41 [email protected]

3+47 78 92 95 05/9+47 78 92 97 [email protected]

3+47 78 49 82 50/9+47 78 49 82 [email protected]

??/??

4/23/1

8/32

I23

I28

D24

GFL

CGF

R

INFORMACIÓN DE CONTACTOHABITACIONES/CAMAS CABAÑAS/CAMAS

CATEGORÍA DE PRECIOS FACILIDADES

TEMPO-RADAMAPA

H = Hotel, M = Motel, C = Camping, D = Cabaña, R = Cabaña de pescadores, G = Hostería, F = Habitación, L = Apartamento, Y= Faro, S = Refugio de montaña, E = Casa de vacaciones, V = Albergue de caminantes, = Comida Ártica, = La marca del cisne

01.03-30.09

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

1.1-31.12

01.01-31.12

15.06-15.08

01.01-31.12

01.05-01.10

01.03-15.10

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

15.06-30.09

01.01-31.12

01.01-31.12

Adventure Camp MehamnHolmen Mehamn havnN-9770 Mehamn

NORDKYN – GAMVIK / LEBESBY

DEATNU / TANA

PORSÁ±GU / PORSANGER / LAKSELV

Page 22: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Vadsø ApartmentsTibergveien 3N-9800 Vadsø

3+47 78 95 44 00/3+47 905 41 [email protected]://apartments.ivaranger.no

8/111/5

L34LFG

Rica Hotel VadsøOscarsgt. 4, Pb 63N-9800 Vadsø

Konferanse- og feriesenter Varanger PanoramaKiby, N-9800 Vadsø

3+47 78 95 52 50/9+47 78 95 52 [email protected]/hotelvadso

3+47 400 01 878/9+47 467 57 [email protected]

68/114

25/100

L34

L34

H

DE

Vestre Jakobselv CampingLilledalen 6N-9802 Vestre Jakobselv

3+47 78 95 60 64/3+47 913 65 [email protected]

13/577/30

L32C,D,G,F

Nobile HotellBrugt. 2N-9811 Vadsø

3+47 78 95 33 35/9+47 78 95 34 [email protected]

30/45L34H

Ekkerøy FeriehusEkkerøyN-9800 Vadsø

HavhestenEkkerøyN-9800 Vadsø

3+47 908 91 [email protected]

3+47 905 06 [email protected]

3/17

2/101/6

L34

L34

EL

RE

Pikkuskitsi ANSBed & BreakfastN-9802 Vestre Jakobselv

3+47 905 50 073/9+47 905 50 [email protected]

8/181/6

L32LF

Polar Hotell ASValen 2N-9991 Båtsfjord

3+47 78 98 31 00/9+47 78 98 39 [email protected]

24/44F33HLE

Arctic Cabin ASHamna, SyltefjordN-9990 Båtsfjord

Stauran Café, Cherid ASSyltefjord, Boks 313N-9991 Båtsfjord

3+47 916 42 [email protected]

3+47 414 78 827/+47 78 98 59 [email protected]

11/202/4

11/202/4

G34

G34

DEL

CDG

GjestegårdenStrandgt. 72N-9950 Vardø

Hamningberg Rorbuer ASHamningbergN-9950 Vardø

3+47 78 98 75 29

3+47 907 00 912/9+47 78 98 76 [email protected]

5/9

4/102/8

H38

G36

G

FLR

Skagen Bo & HavfiskePeder Holtsgt. 34N-9950 Vardø

3+47 957 73 889/3+47 416 75 [email protected]

3/6H38F

Vardø Hotel ASKaigata 8N-9950 Vardø

3+47 78 98 77 61/9+47 78 98 83 [email protected]

42/85H38H

Varanger FjellstueJaksobselvdalen, vestN-9802 Vestre Jakobselv

3+47 414 31 [email protected]

5/20L32DF

Kongsfjord Gjestehus ASVeinesN-9982 Kongsfjord

3+47 78 98 10 00/3+47 918 45 [email protected]

12/241/5

E31GRF

Kjølnes FyrN-9980 Berlevåg

3+47 481 74 755/9+47 78 92 84 [email protected]

24/12D31GRY

Berlevåg Pensjonat & CampingHavnegt. 8N-9980 Berlevåg

3+47 78 98 16 10/9+47 78 98 08 [email protected]

6/14D30CGL

INFORMACIÓN DE CONTACTOHABITACIONES/CAMAS CABAÑAS/CAMAS

CATEGORÍA DE PRECIOS FACILIDADES

TEMPO-RADAMAPA

H = Hotel, M = Motel, C = Camping, D = Cabaña, R = Cabaña de pescadores, G = Hostería, F = Habitación, L = Apartamento, Y= Faro, S = Refugio de montaña, E = Casa de vacaciones, V = Albergue de caminantes, = Comida Ártica, = La marca del cisne

VADSØ

VARDØ

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.05-30.09

01.01-31.12

01.01-31.12

20.06-15.08

01.01-31.12

01.01-31.12

01.06-30.09

25.05-10.09

01.01-31.12

01.06-30.09

01.01-31.12

10.01-20.12

01.01-31.12

01.01-31.12

15.06-15.08

15.01-20.12

BÅTSFJORD

BERLEVÅG

Page 23: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

BIRKMelkefossN-9925 Svanvik

Bugøynes Opplevelser ASJäämeren SaunaN-9935 Bugøynes

3+47 909 78 248/9+47 78 99 56 [email protected]

3+47 900 32 249/9+47 78 99 03 [email protected]

2/122/5

10/207/26

S35

N33

D

D,LEF

Bioforsk SvanhovdØvre Pasvik NasjonalparksenterN-9925 Svanvik

44/55S35HMD

Barents Frokosthotell ASPresteveien 3, Pb 283N-9915 Kirkenes

3+47 78 99 32 99/9+47 78 99 30 [email protected]

14/26P35H

Varjjat Ferie og FritidMeskelvN-9840 Varangerbotn

Grasbakken Hytte og BåtutleieGrasbakkenN-9840 Varangerbotn

3+47 926 53 [email protected]

3+47 934 99 [email protected]

6/141/2

4/101/3

L29

M30

D,CF,E

D

Kirkenes CampingMaggadalenN-9912 Hesseng

3+47 78 99 80 28/9+47 78 99 23 [email protected]

18/82P35CD

Øvre Pasvik CampingVaggetemN-9925 Svanvik

3+47 78 99 55 30/9+47 78 99 70 [email protected]

6/28S35CD

Sollia GjestegårdSollia/StorskogN-9900 Kirkenes

3+47 78 99 08 20/9+47 78 99 07 [email protected]

28/366/20

P36DF

Rica Hotel KirkenesPasvikveien 63N-9915 Kirkenes

3+47 78 99 14 91/9+47 78 99 13 [email protected]/hotelkirkenes

61/109P35H

Kirkenes SnowHotel (20.12–24.04)Radius Kirkenes, Pb 200N-9915 Kirkenes

3+47 78 97 05 40/9+47 78 97 05 [email protected]

20/40P35H

Hotell WesselDr. Wesselsgate 3N-9900 Kirkenes

3+47 78 99 86 00/9+47 78 99 86 [email protected]

28/50P35H

Rica Arctic HotelKongensgt. 1-3N-9915 Kirkenes

3+47 78 99 59 00/9+47 78 99 59 [email protected]/arctic

90/166P35H

Neiden Fjellstue ASØvre NeidenN-9930 Neiden

3+47 78 99 61 41/9+47 78 99 61 [email protected]/norsk/neiden

14/64Q33CDS

ALF

AM

AC

KIRKENES / SØR-VARANGER

INFORMACIÓN DE CONTACTOHABITACIONES/CAMAS CABAÑAS/CAMAS

CATEGORÍA DE PRECIOS FACILIDADES

TEMPO-RADAMAPA

H = Hotel, M = Motel, C = Camping, D = Cabaña, R = Cabaña de pescadores, G = Hostería, F = Habitación, L = Apartamento, Y= Faro, S = Refugio de montaña, E = Casa de vacaciones, V = Albergue de caminantes, = Comida Ártica, = La marca del cisne

La comida es una de las muchas tentaciones del Norte de Noruega. Nuestra abundante despensa contiene algunas de las mejores materias primas del mundo, ya sean productos de mar, carnes, bayas o hierbas. La experiencia gastronómica se ha convertido en una parte esencial de la vivencia total del viaje al norte.

El Menú Ártico es una red de 40 entusiastas empresas turísticas del Norte de Noruega y Svalbard. El Menú Ártico representa el buen sabor del Norte de Noruega – en cafeterías y restaurantes. Como cliente se le servirán platos tradicionales basados en materias primas de alta calidad del norte de Noruega. Busque nuestro logo durante su viaje.

www.arktiskmeny.no

MENÚ ÁRTICO – EL SABOR DEL NORTE DE NORUEGA

© K

ari T

veit

/ Nor

sk F

iske

oppd

rett

© K

ari T

veit

/ Nor

sk F

iske

oppd

rett

© K

ari T

veit

/ Nor

sk F

iske

oppd

rett

3+47 464 13 [email protected]/english

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

01.01-31.12

1.1-28.37.4-31.12

20.12-24.04

02.01-22.12

03.01-20.12

01.02-30.09

NESSEBY / UNJÁRGA

Page 24: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

ALTALa Ciudad de la Aurora Boreal de Alta – donde el pasado y el futuro se encuentran.Los grabados rupestres con una antigüedad de 6.200 años relatan la historia sobre nuestra cultura ancestral. Actualmente son

las empresas exportadoras y tecnológicas, los contratistas y las empresas de servicios los que dejan huella.

Alta es una moderna localidad cultural orientada hacia las investigaciones y la educación superior. Los estudiantes dejan su huella en la comunidad, sintiéndose a gusto en el entorno urbano de Alta y su cercanía inmediata a la espléndida naturaleza. La Ciudad de la Aurora Boreal Alta está situada a sólo dos horas de vuelo desde Oslo y es un punto de partida natural para excursiones a Cabo Norte, el Parque Temático Sapmi y la Platería de Juhls.

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE ALTA [O9]Bjørn Wirkolasvei 11, N-9510 AltaTel. +47 78 44 50 50

[email protected]

HORARIO / UBICACIÓN: • Centro: 02.01-31.05 lun-vier 0900-1530, sáb 1000-1500. 01.06-30.06/01.08-30.08 todos los días 0900-1800.01.07-31.07 lun-vier 0900-2000.01.09-31.12 lun-vier 0900-1530, sáb 1000-1500.• Sucursal Bossekop: 15.06-15.08 lun-vier 1000-1800.

Tabla en la página 17/18

Digno de ver/Atracciones:

CENTRO DE ARTE RUPESTRE PATRIMONIO

DE LA HUMANIDAD – MUSEO DE ALTA IKS [P8]Altaveien 19, N-9518 AltaEl Museo está situado junto al mayor hallazgo de grabados rupestres del Norte de Europa, obra de cazadores y pescadores. Los grabados rupestres de

2.000-6.200 años de antigüedad están inscritos en la lista de patrimonios de la humanidad de la UNESCO. Es accesible para el público y personas discapacitadas por medio de senderos. En el edificio principal encontramos exposiciones, la cafetería del museo, tienda de souvenirs y parque infantil. Fantásticas vistas. Se ofrecen visitas guiadas para grupos con reserva previa. Horarios de apertura: 25.08-30.04, lun-vier 0800-1500, sáb-dom, 1100-1600. 01.05-22.06 lun-sáb 0800-1700.Horario reducido: 05.04-01.05,

13. 05, 27-30.12.Cerrado: 01.01, 01.-02.04, 17.05, 24-27.12. Abierto para grupos previa solicitud fuera de los horarios de apertura.Ubicación: Junto a la carretera E6 al oeste de la localidad de Alta, a 8 km del Aeropuerto de Alta. [email protected]./fax +47 417 56 330/+47 78 45 63 50

MUSEO DE TIRPITZ EN ALTA [P7]Kåfjord, N-9518 AltaLos fiordos Altafjord y Kåfjord fueron la mayor base naval alemana durante la II Guerra Mundial. Aquí se encontraban estacionados 15-20.000 soldados alemanes. Los acorazados Tirpitz y Scharnhorst tuvieron el Fiordo de Alta como base durante largos periodos de la II Guerra Mundial. Aprenda más sobre la batalla de Kåfjord. Tenemos una exposición sobre los acorazados alemanes y una exposición única de uniformes y objetos de la guerra, además de una de las mayores colecciones de fotografías de los acorazados Tirpitz y Scharnhorst. Café del museo con comida sencilla y venta de souvenirs.

Horario: 01.06-31.08, 1000-1800Ubicación: junto a la E6 en Kåfjord, al sur del centro de [email protected]óv. +47 920 92 370

LILLE RAIPAS/ARCO DEL MERIDIANO DE STRUVE [O9] Y PUNTO DEL MERIDIANO DE LODIKEN [R9]Dos de los 34 puntos a lo largo del “Arco del Meridiano de Struve” entre el Mar Negro y el Mar de Noruega, inscrito en la Lista del Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO en 2005. Representa el enorme trabajo ruso-escandinavo realizado en los años 1816-1855 para determinar la forma y el tamaño de la tierra. Lille Raipas: Acceso por camino estrecho o sendero, aprox. 45 min. Hermosa vista desde la cima (286 metros sobre el nivel del mar) de la ciudad de Alta, el fiordo y las montañas circundantes. Lodiken: Excelente excursión desde Gargia en esquí o a pie.

4 IGLESIAS • La Iglesia de Alta [P8] - está situada en Bossekop – y tiene forma de casa comunal de madera/troncos con una galería

© P

eter

B. S

trau

man

n

Número de habitantes: 18.600Superficie del municipio: 3.845 km²

Grabados rupestresPatrimonio de la Humanidad

Visite nuestros grabados rupestres de la edad de piedra, de 2.000-6.200 años de antigüedad. Contemple emocionantes exposiciones. Disfrute de la vista panorámica sobre el fiordo desde nuestro café. Tienda de souvenirs. El museo se encuentra junto a la carretera E6. Información sobre precios y programa: www.alta.museum.no

Altaveien 19, N-9518 Alta Tel. +47 417 56 330 Fax +47 78 45 63 50 [email protected]

Page 25: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

trasera. La iglesia fue construida originalmente en 1858 en estilo neogótico de inspiración inglesa. • La Iglesia de Elvebakken [O9] - fue construida en 1964 en forma de casa comunal, con una galería trasera para órgano y una sala contigua para la congregación. La iglesia no está abierta. • La Iglesia de Kåfjord [P7] - (1836) es una casa comunal, construida en un característico estilo inglés neogótico. La historia de la iglesia está vinculada estrechamente a la explotación de las minas de cobre. La iglesia más antigua conservada en Alta está abierta al público durante el verano. Situada al este de la carretera E6 en Kåfjord, a 20 km. de Alta. • La Iglesia de Talvik [O7] - se remonta a la primera iglesia que se construyó en el Fiordo de

Alta a finales del siglo XVII, en la isla Årøya, en la parte oriental del Fiordo de Alta. Abierta en el verano.Oficina eclesiástica de Alta: Información sobre las iglesias. Se ofrecen visitas guiadas para grupos, a petición, tel. +47 78 44 42 70.

LA PIZARRA DE ALTA [Q8] Es de gran calidad y gran parte de la producción se destina a la exportación. Esta actividad, que es una de las más importantes de Alta, empezó a mediados del siglo XIX. La cantera de pizarra se ve junto a Stilla, camino a Sautso, el cañón del Río de Alta, y sobre todo en Pæska. Puede obtener más información en la Información Turística.

SAUTSO/¢ÁV∑O, EL CAÑÓN DE ALTA [R11]El cañón más grande del Norte de Europa. Excursiones a pie, embarcaciones fluviales y excursiones en autocar. Hay una sala de exposición en el interior de la montaña sobre el embalse que tiene una altura de más de 110 metros. El embalse y la planta hidroeléctrica solamente pueden visitarse con guía. La carretera está cerrada con barrera. Se puede ir a pie hasta el cañón desde la barrera en Tutteberget, a aprox. 7 km. También podrá realizar una excursión a pie hacia el cañón del río de Alta desde Gargia. Es un excelente terreno para el senderismo por la meseta.

EL RÍO DE ALTA [Q9]El río es uno de los mejores ríos salmoneros del mundo, con

restricciones en la pesca y en la adjudicación de puestos de pesca. Generalmente, la pesca está reservada para la población local, pero se puede solicitar un puesto de pesca en partes del río. Experimente la naturaleza en el río y sus alrededores con posibilidades de hacer hoguera y barbacoa a lo largo de la orilla.

LA FUNDICIÓN DE COBRE EN KÅFJORD [P8]

Bienvenido a una caminata en una zona rica de testimonios que recuerdan la primera gran industria del “Casquete Norte”. A lo largo de la senda cultural los letreros informativos le mostrarán muchos trazos del pasado. El aparcamiento está situado junto a la E6. La senda cultural tiene 1,2 km. y los últimos 250 metros pueden quedar sumergidos en

COMIDAS

ALFA OMEGA AS [O9]Markedsgata 14/16, N-9506 Alta, Tel. +47 78 44 54 00. Cocina internacional, con nuestro toque personal. Licencia para servir vino y licores. Horario: Lun-jue 1100-2400. Viernes-sábado 1100-0230, abierto además todos los domingos de julio. Ubicación: En medio de la calle peatonal del centro de Alta.www.alfaomega-alta.no

ALTAFJORD GJESTEGAARD OG SPA AS [P8]Bossekopveien 19, N-9511 AltaTel./móv. +47 78 43 19 60, +47 959 37 675Alojamiento en una cabaña de montaña fuera de lo normal, con una fantástica vista sobre el fiordo de Alta. Buena cocina, agradable pub, posibilidades para cursos/conferencias y spa. Nuestros huéspedes encontrarán serenidad, encanto y deleite. Licencia para servir vino y licores. Temporada: 01.01-31.12. Cerrado en navidad y semana [email protected]

ALTEN P.P. [O9]Løkkevn. 61, N-9510 Alta, tel. +47 78 48 27 00. Nuestro famoso pizza-pub en el sótano del hotel. Cerveza y vino. Temporada: 01.01-31.12. Ubicación: Rica Hotel Alta, centro.

BOAZO SAMI SIIDA [P9]Junto a Alta River Camping, N-9518 Alta, Móv. +47 414 73 405. Servimos comida sami en un gran lavvo en el siida (asentamiento sami). Temporada: 15.06-15.08, resto del año con reserva previa. Ubicación: Junto a Alta River Camping y la carretera RV 93 hacia Kautokeino.www.sami-siida.no

RESTAURANT ALTA [O9] Rica Hotel Alta, Løkkevn. 61, N-9510 Alta, Tel. +47 78 48 27 00. Se sirven platos ligeros de día, y un excitante menú a la carta por la noche. Licencia para servir vino y licores. Temporada: 01.01-31.12. Ubicación: Rica Hotel Alta, centro.

REFUGIO DE MONTAÑA DE GARGIA [Q10]Gargia Fjellstue, Gargiaveien 36, N-9518 Alta, tel. +47 78 43 33 51. Agradable hotel de montaña. Licencia para servir vino y licores. Cocina ártica, especialidades en carne de reno, comida sami. Temporada: 15.06-15.08. Fuera de la temporada, con reserva previa. Ubicación: A 25 km al sur de Alta, salida por la RV93.

NORDLYS HOTELL ALTA [P8] Bekkefaret 3, N-9513 Alta, Tel. +47 78 45 72 00. Conocido por su comida casera de alta calidad. Licencia para servir vino y licores. Menú Ártico. Abierto: 05.01-26.03/06.04-22.12, 0700-2200.Ubicación: Centro de Bossekop.www.nordlyshotell.no

PORTEN TIL FINNMARK/CIBERCAFÉ [O5]Tel./móv. +47 78 43 28 50/+47 454 05 257 Cafetería y comida campesina. Carta de comidas. Tarta de zanahoria y pan hecho en casa. Cibercafé. Abierto: 01.06-01.09, o con reserva previa. Ubicación: en el desvío hacia Øksfjord/Hasvik. www.portentilfinnmark.no

RESTAURANT HALDDE [P9]Thon Hotel Vica, Fogdebakken 6, N-9511 Alta, Tel. +47 78 48 22 22. Alta calidad de nuestros platos árticos. Menú en 7 idiomas. Horario de apertura: 03.01-22.12, 1200-2300. Ubicación: Bossekop, junto a la E6. [email protected]/vicaalta

Explicación de signos: = Menú Ártico

Page 26: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

HHH

el agua cuando la marea es especialmente alta. Las minas de cobre están cerradas por razones de seguridad.

KÅFJORD [P8]Alrededor del año 1850 Kåfjord era la población más grande de la Laponia noruega, y el lugar tiene un próspero pasado basado en las minas de cobre. El mayor acorazado del mundo, el Tirpitz, estuvo anclado en Kåfjord durante la II Guerra Mundial, manteniéndose durante gran tiempo escondido entre las altas montañas, hasta que fue alcanzado y dañado por las bombas.

HÁLDDETOPPEN/KÅFJORD [P7]Desde Kåfjord hay un sendero/senda permanente señalizado con la letra T hasta Halddetoppen, a 904 metros sobre el nivel del mar. Aquí se construyó el primer observatorio de la aurora boreal del mundo en 1898, que posteriormente fue cerrado en 1927. Una vista magnífica de todo el Fiordo de Alta. La excursión sólo se puede hacer a pie, se tarda aprox. 3 horas. La subida es bastante empinada. El observatorio de la aurora boreal ha sido parcialmente restaurado, con posibilidad de pernoctar. Tiene 6 camas. Información en el Centro del Patrimonio Mundial para Arte en Piedra, Museo de Alta, tel. +47 41 75 63 30

GALLERI LANGFJORDBOTN [O5]En esta galería puede contemplar imágenes y objetos de la cultura sami y la ganadería de renos y una serie de fotografías de la aurora boreal. La galería tiene una singular colección de antiguas herramientas y utensilios, y

muestra un poco de las labores de antaño, sus alegrías y el trabajo pesado en Langfjordbotn.

“BUBBELEN” – MANANTIAL DE AGUA [O5]En la parte superior del valle Bognelvdalen en Langfjordbotn, surge un gran río de la tierra. Se llama Bubbelen y es una hermosa fuente subterránea. Para más información, póngase en contacto con Altafjord Camping, tel. +47 78 43 80 00. www.altafjord-camping.no

PARQUE NACIONAL DE SEILAND [J9]Situado en la isla Seiland, con un paisaje variado que se extiende desde el mar hasta montañas alpinas y el glaciar que corona la cima (316 km²).

Vivencias:

PASEO POR LA ALTIPLANICIE DE FINNMARK con alojamiento en las Cabañas refugios del Estado - ver página 49.

VIA ALTA TOURS & GUIDESERVICE [O9]AMFI Alta, Pb 1114, N-9504 AltaProveedor total de paquetes de vivencias para todo tipo de grupos y viajeros individuales. En verano ofrecemos safari en embarcación fluvial y safari en vehículos todoterreno, vivencias marítimas y excursión al Cañón de Alta, la cantera de pizarra de Pæskatun, los grabados rupestres del Museo de Alta, el Museo del Tirpitz, un centro canino de huskies y Boazo Sami Siida. Saltar de isla en isla, pesca de

altura, caminatas guiadas en glaciares, excursiones a caballo y cursos de comida. Reserve sus actividades estivales e invernales con nosotros. 30 guías – muchos idiomas. Ubicación: AMFI Alta el Centro de [email protected] Tel./fax +47 78 44 50 50/+47 78 43 65 08

ALTA ADVENTURE AS [O9]Pb 1416, Kunnskapsparken, 3o, N-9506 AltaOrganizamos diversas actividades para empresas y particulares:• En la costa desde nuestras propias instalaciones en el fiordo de Alta; visitas turísticas, pesca en el mar, paseos por la montaña, paseos por el glaciar y visitas a campamentos de verano samis• Paseos en motonieve en la Altiplanicie de Finnmark• Visitas invernales a familias samis• Paseos con propio trineo tirado por perros• Paseos a pie por las antiguas rutas de tránsito• Reuniones vespertinas• Pesca del salmón, pesca en montaña y caza de la perdiz nivalContáctenos para que le organicemos una vivencia difícil de [email protected]. +47 78 43 40 50Móvil +47 95 24 40 31

ALTA GOLF PARK Y KVENVIKMOEN HOTEL Kvenvikmoen, N-9518 AltaAlta Golf Park es un campo de golf de 9 hoyos emplazado en un hermoso paisaje natural justo en las afueras del centro de Alta. El campo abrirá en junio de 2010 e incluye campo de tiro, green de

entrenamiento y un “campo de cuento de hadas” para toda la familia. El Kvenvikmoen Hotel, junto al campo de golf, dispone de restaurante, bar, guardarropa y pro-shop además de alojamiento. Los huéspedes pueden practicar senderismo, pesca y otras actividades en la zona que rodea al campo de golf durante todo el año. Abierto: 01.05-30.09. Con cita previa 01.10-30.04. Cerrado en navidades.Ubicación: Conduzca hacia el sur por la carretera E6 en dirección Narvik. A unos 10 km del centro de Alta [email protected]. +47 910 03 003

PÆSKATUNN-9518 AltaConozca la pizarra de Alta (sólo para grupos de min. 10 personas).Demostración de la tradicional explotación de la pizarra para grupos todo el año. Les mostramos cómo se escinde la pizarra con herramientas tradicionales y modernas. De las placas de pizarra cortamos una teja con tijeras de pizarra. Además les hablaremos de los 100 años de la historia de la pizarra y de la geología. Museo de pizarra con exposición. Venta de regalos producidos con auténtica pizarra de Alta tras la demostración. Visite nuestra página web www.altaskifer.no/guiding para una información más detallada o llame al tel. +47 78 43 33 45Abierto: Todo el año para grupos con reserva previa.Cerrado: navidades y semana santaUbicación: a 20 min. en coche desde Alta hacia Kautokeino. Tome la carretera RV-93 hacia Gargia ascendiendo hasta Peska.

Abierto todo el año

Stenfossveien,ØvreAlta,N-9518AltaTel./fax+4778434022/+4778434240

www.altacamping.noConexióninalámbricaainternetincluidaenelprecio.Aceptamos:

VISA – EUROCARD – DINERS CLUB – MAESTROAMERICAN EXPRESSCambio de divisa: 0800-2300

Page 27: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

[email protected]./fax/móv. +47 78 43 33 45/+78 43 33 37/+47 970 60 489

SORRISNIVA AS [P9]Sorrisniva 20, N-9518 AltaEmpresa de vivencias y actividades abierta todo el año junto al Río de Alta. Desde el 01.06-15.09 se ofrecen excursiones en embarcación fluvial por el Río de Alta hasta el mayor cañón del Norte de Europa. Salidas diarias a las 1200, dependiendo de la cantidad de agua que haya en el río. En el invierno es el mayor suministrador de safaris en motonieve en tierra firme en Noruega. Visite Sorrisniva Igloo Hotel 15.01-01.04, un hotel construido de hielo y nieve. Tiene un edificio de servicio con sala de reuniones, jacuzzi al aire libre y sauna, entre otras cosas. Restaurante con menú ártico que está abierto con reserva previa. Temporada: [email protected] Tel./fax +47 78 43 33 78/+47 78 43 34 65

CAMPING ALTAFJORD [O5]Altafjord Camping, N-9545 LangfjordbotnCon nosotros puede experimentar la pesca en el mar, excursiones por senderos marcados en bosques y montañas, granja museo, galería de fotos, iglesia abierta, cultura sami, sauna, billar, etc. en apacibles paisajes junto al fiordo. Corta distancia al glaciar Øksfjordjøkulen y la fuente “Bubbelen”. Excursión de un día ida y vuelta a Tromsø, Cabo Norte, Hammerfest, Kautokeino. Información turística.Temporada: 01.06-01.09. Información turística.

[email protected] Tel. +47 78 43 80 00

ACTIVIDADES SAMI [P8] BOAZO SAMI SIIDAJunto a Alta River Camping, podrá visitar nuestro siida (asentamiento sami). Ofrecemos a todos nuestros visitantes una visita guiada y orientación sobre la cultura de ganadería de renos ancestral y actual. Los renos vivos son uno de los elementos principales del siida. Ud. puede fotografiarlos de cerca. Ofrecemos comidas, entretenimiento (tiro de lazo / joik) y actividades basadas en la cultura sami. Café hecho sobre la hoguera en el lavvo y pasteles forman parte de la visita. Abierto 15.06-15.08. El resto del año abierto para grupos con cita [email protected]óvil +47 414 73 405

CANYON HUSKIES [Q9]Gargiaveien 27, N-9518 Alta.Temporada de verano: 01. 06-30. 09: conducción en carruaje tirado por perros, visita al centro de adiestramiento canino donde podrá deleitarse con los cachorros. Relatos de la conducción con perros y aperitivo. Háganos su reserva directamente o a través de la oficina de información turística de Alta. Temporada de invierno: 01.12-30.04: Excursiones de varios días con trineo de perros propio sobre la altiplanicie de Finnmark. Háganos su reserva directamente. Le ofrecemos una larga experiencia de más de 30 años en la conducción de perros como garantía de calidad. Ubicación: A unos 10 km de E6 Alta por la carretera nacional RV93, desvío hacia Gargia. Señal indicadora a Canyon Huskies.

[email protected]óvil +47 481 81 951

EL SABOR DE LA LAPONIA NORUEGA [P8]Thon Hotel Vica, Fogdebakken 6, N-9511 AltaEn el antiguo centro de Alta, Bossekop, ofrecemos una velada exclusiva. Ud. comienza con un baño en cuba a 40 grados. Luego, una experiencia culinaria ártica en el Restaurante Haldde. Menú: cangrejo real, pescado ártico o reno y moras árticas. Menú en 7 idiomas internacionales. Bienvenidos a Thon Hotel Vica.Temporada: 04.01-21.12. Cerrado en Semana Santa.Ubicación: [email protected] www.thonhotels.no/vicaalta Tel./fax +47 78 48 22 22/+47 78 43 42 99

VIVENCIAS EN GARGIA [Q9]Gargia Fjellstue AS Gargiaveien 96, N-9518 Alta Una hermosa cabaña de montaña, digna de visitar. Construida después de la II Guerra Mundial, en 1947, restaurada y mantenida al estilo antiguo, con un acabado más exclusivo que las cabañas de montaña tradicionales. En el patio hay un monumento de las acciones de Alta, con cadenas y collares utilizados durante las manifestaciones en el “punto cero” en Stilla. Con reserva previa, organizamos vivencias culinarias, todo tipo de paseos por el bosque y el campo con guía, safari en vehículo todoterreno, safari en motonieve y cubas de baño. Horario de apertura/temporada: 02.01-22.12. Ubicación: 25 km. al sur de Alta, con salida señalizada de la carretera nacional RV 93 hacia

Kautokeino. [email protected] Tel./fax +47 78 43 33 51/+47 78 43 33 36

GLØD [P9]– VIVENCIAS EN LA NATURALEZA Pb 146, N-9502 Alta Para los que deseen algo fuera de lo normal: excursiones de diferente duración – programas a su medida• En búsqueda de la aurora boreal• Pesca en hielo• Esquí y paseos en raqueta de nieve• Paseos en trineo con huskies de Alaska • Vivencias samis• Caza y captura con trampas• Paseos en piragua• Pesca de trucha, salvelino y salmón La combinación de tosca naturaleza, experiencias culinarias y guías competentes le proporcionarán recuerdos inolvidables.Temporada: todo el añ[email protected] www.halddemarsjen.no Móvil +47 997 94 256

HOLMEN HUNDESENTER [P8]– Centro de adiestramiento caninoHolmen, N-9518 AltaConduzca su propio trineo de perros, o disfrute de la naturaleza y el silencio, sentado sobre calientes pieles de renos en el trineo. Nuestras excursiones en trineos tirados por perros van por el Valle de Alta y por la altiplanicie de Finnmark, con duración desde tres horas hasta excursiones de varios días. Comidas en lavvo. Invierno: Salidas fijas durante el período del 15.12 -30.04, lun-sáb

El camping junto al mar

Solvang Camping

Solvang CampingTransfarelv, N-9505 [email protected]

Tel. +47 78 43 04 77

Naturaleza – ambiente – sosiegoAquí encontrará la paz después de un día activo.

Wisløff Camping, Øvre Alta, N-9518 AltaTel. +47 78 43 43 03. Fax +47 78 44 31 37

www.wisloeff.no

• Prepare su propia comida en nuestra bar-bacoa cubierta• Tienda de campaña• Autocaravana• Caravana• Cabaña• Vaciado sanitario de autocaravanas

Øvre Alta, N-9518 AltaTel. +47 78 43 43 53 – Fax +47 78 43 69 02

www.alta-river-camping.no

© V

idar Hoel

[email protected] — www.sami-siida.notel. +47 414 73 405

FOTO

: TRY

M IV

AR B

ERGS

MO

Page 28: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

1000-1230 y 1700-1930. Hemos participado 13 veces en la carrera más larga de perros en Europa, la Carrera de la Altiplanicie de Finn-mark. Naturalmente, compartimos esta experiencia con nuestros visitantes. Holmen Hundesenter está localizado en Holmen, junto al Río de Alta, a 7 km. del centro de Alta. ¡Bienvenido a la gran aventura Husky! Temporada: 15.12-30.04. Cerrado: 25.12 y 01.01. [email protected]./móv./fax +47 78 43 66 45/+47 905 30 983/+47 78 43 66 26

HÅNDVERKSHUSET ASLøkkeveien 51, N-9510 Alta Bienvenidos a una relajante atmosfera en nuestra tienda que despierta los sentidos. Encontrará artesanía de 60 artesanos, todos del norte. Entre nuestros productos hay cerámica, artesanía de vidrio, prendas de punto, especialidades culinarias locales, “duodji” (artesanía sami), etc. La variación, cualidad y servicio se reflejan en nuestros productos y empleados.Abierto: lun-vier, 1000-1600. Jue 10000-1700. Sáb 1000-1500. Abrimos también a petición, llámenos al teléfono móvil. Temporada: todo el año. Ubicación: enfrente de Rica Hotel Alta, [email protected] Tel./móv. +47 78 44 22 33/+47 974 83 669

KARENS RORBUER AS [L9]– “EL EXTRAÑO HOTEL”Komagfjord, N-9536 KorsfjordenDisfrute de unas vacaciones para pescar en las cabañas de pescadores de Karen. El lugar refleja el ambiente costero de los samis pescadores. Además de las cabañas de pescadores, aloja un museo de la aldea de los samis de la costa, graneros, casas costeras con sus correspondientes equipos y herramientas. En el barco de caza “Selungen” se ha adaptado una sala de reuniones y barra para bailes. De la cocina de la nave podrá degustar comida de mar en un ambiente marino. El Parque Nacional Seiland está a sólo 15 minutos en barco; una experiencia natural inolvidable. Posibilidades de pescar en el mar y lagos de montaña, así como de limpieza y congelación de pescado. También somos un buen destino turístico para viajes de isla en isla.

Abierto: alojamiento 01.01-31.12. Servicio de restauración sólo con reserva previa.Ubicación: Komagfjord [email protected]./fax +47 78 43 92 81/+47 78 44 51 66

NORTHERN LIGHTS HUSKY [Q9]Gargiaveien 29, N-9518 AltaNorthern Lights Husky le ofrece actividades con perros en la estación invernal. Le daremos una asistencia personal, segura y emocionante con perros excelentemente entrenados. Ud. mismo colabora a preparar su propio trineo de perros antes del paseo. Organizamos paseos de 2,5 horas y excursiones de un día, o nos ajustamos a sus deseos con excursiones de hasta una semana. Hemos participado en la carrera de trineos con perros más larga del mundo y en la carrera más larga de Europa. Después del paseo alrededor de una hoguera compartiremos con Ud. anécdotas y preparativos de estas carreras. Le damos la más cordial bienvenida.Temporada: 15.12 - 01.05 Ubicación: aprox. 11 km al sur de Alta, salida de la carretera nacional RV93 hacia Gargia. [email protected] Móv. +47 458 53 144

PORTEN TIL FINNMARK - CAFETERÍA Y COMIDA CAMPESINA [O5]N-9545 LangfjordbotnLa cafetería está situada en la hermosa aldea de Langfjord. Nuestra especialidad es el buen café con leche de las granjas de la Laponia noruega, tarta de zanahoria y pan de nuestra propia tahona. El menú de las comidas está basado en materias primas locales. Cibercafé. Tenemos una tienda rural en la que vendemos mercancías de otros productores de alimentos y artesanía de la región. Somos Información Turística para Alta y Loppa, y podemos ayudarle a encontrar gente que conoce el lugar y guías para los que quieran subir al glaciar Øksfjordjøklene y caminar sobre él o hacer excursiones a otras cimas. Horario de apertura: Todos los días: 01.-22.06/01.08-01.09 1200-1830, 23.06-31.07 1100-2000 (sáb–1830). O con reserva previa. Ubicación: Langfjordbotn junto a

la salida superior hacia Øksfjord y [email protected]./móv. +47 78 43 28 50/+47 454 05 257

Transporte/Comunicaciones:

Alta es el portal de entrada a la Laponia noruega, tanto si viene de Troms como de Finlandia.

Transporte en autobús:

ARCTIC TOURS [O9]Tømmerveien 6, N-9515 AltaCentral de autocares con base en Alta. Autocares modernos y confortables para viajes organizados, en la Laponia noruega y en el “Casquete Norte”[email protected] Tel./móv./fax +47 78 43 04 85/+47 908 53 059/+47 78 43 18 02

TRYGVE H. PETTERSEN TURBUSSER [P9]Blåbærveien 11, N-9514 AltaAutobuses con todas las comodidades y conductor conocedor de la zona del Casquete Norte. [email protected]: 01.01-31.12.Tel./móv. +47 78 43 08 53/+47 901 26 150

Alquiler de coches:

AVIS BILUTLEIE [O9]Betongvn, N-9507 AltaNuestro principal interés son los clientes y la flexibilidad en las condiciones del alquiler; le entregamos el automóvil en su hotel, o en el muelle si llega en barco. Tenemos más de 150 sucursales en Noruega, alquilamos en todos los aeropuertos, ofrecemos alquiler con devolución en otra oficina. El parque de vehículos consta de automóviles nuevos y seguros. Tel. +47 907 49 [email protected]

BUDGET [O9]- ALTA BILUTLEIE ANS Coches de alquiler de todas las categorías de precios. Tel./móv. +47 78 44 98 99/+47 908 24 [email protected]

EUROPCAR ALTA [O9]Alta Motor AS Skiferveien 2, N-9502 AltaDisponemos de todas las categorías de vehículos, incluyendo vehículos de carga y microbús de 9 [email protected]. +47 78 44 40 51Fax +47 78 44 40 55

Avión: Alta tiene vuelo directo a Oslo. El tiempo de vuelo Alta-Oslo es de 2 horas. Hay vuelos diarios a la mayoría de las poblaciones más grandes de la provincia y a Tromsø. Ubicación: Elvebakken en Alta. [P9]

Autobús: Alta tiene buenas comunicaciones con Troms y el resto de la Laponia noruega en transporte público.

Veolia transport, departamento FFR de información de itinerarios de autobús: www.veolia-transport.no

Barco rápido: Alta tiene buenos enlaces con barco rápido ida y vuelta a Hammerfest.

Page 29: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Tabla en la página 18

Digno de ver/Atracciones:

LA CARRETERA ANTIGUA DE ØKSFJORDBOTN [N6]

Una de las memorias del pasado digna de ser protegida. La antigua carretera se conserva como un recuerdo a la aportación de los antiguos constructores entre los años de 1905 a 1910. No es frecuente encontrar un tramo de carretera de principios del siglo XX tan bien conservado. Temporada: 15.06-15.10Ubicación: en Øksfjordbotn, en el límite entre los municipios de Alta y Loppa.

GLACIARES [M4]En Loppa hay 3 glaciares - Øksfjordjøkelen, Svartfjelljøkelen y Langfjordjøkelen. El punto más alto de la Laponia noruega se encuentra en Øksfjordjøkelen a 1.204 metros sobre el nivel del mar. Los glaciares pueden verse desde la mayoría de los lugares del municipio y son accesibles desde Tverrfjord, Nuvsvåg, Bergsfjord, Langfjordhamn y

Sør-Tverrfjord. Compruebe las actividades de los proveedores del municipio para la organización de excursiones a glaciares.

BERGSFJORD [L3]Antigua población de pescadores con aprox. 130 habitantes. Flota pesquera activa, con propia planta de procesamiento de pescado, dedicada a la producción de pescado salado.

ISLA DE LOPPA [K2]La isla ha dado el nombre al municipio. Desde tiempos remotos un lugar comercial que era el centro del municipio. Aquí hay playas de arena blanca, abruptos acantilados con aves (reserva protegida) y cantera de pizarra. Espléndido terreno para excursiones por cuenta propia. Temporada: 01.04-15.10

Transporte/Comunicaciones:

Øksfjord y Øksfjordbotn están directamente conectados a la red de carreteras, y a los restantes lugares se utiliza ferry y barco rápido.

Los barcos de Veolia transport, departamento FFR le pueden llevar a una gira por el distrito en una de sus rutas fijas. Existen también embarcaciones privadas de transporte de pasajeros que se pueden contactar y alquilar para hacer excursiones por el distrito.

El barco rápido va ida y vuelta a Hammerfest varios días por semana, vía Hasvik en Sørøya y el Fiordo de Alta, entre otros, y conecta las zonas periféricas de Loppa.

Hurtigruten – (el Expreso Costero)Hace escala en Øksfjord todos los días rumbo norte y rumbo sur.

Departamento de información de itinerarios FFR de Veolia transport: www.veolia-transport.no

ski o

ver

Lang

fjord

jøke

len.

© L

oppa

oppl

evel

ser

LOPPASaliendo hacia alta mar se encuentra el municipio de Loppa, al suroeste de la provincia de Finnmark. Loppa es un lugar digno de visitar, tanto en días soleados como en aquellos con ventiscas invernales. Aquí encontrará escarpadas montañas que ascienden desde el

mar, profundos valles y playas de arena. La naturaleza ofrece sosiego y experiencias inolvidables como paseos por el glaciar, caza y pesca. Tendrá la posibilidad de visitar el glaciar de Øksfjordjøkulen, caminando, en esquí o por mar. El mar de Loppa es conocido por la riqueza de su pesca, y sus aguas llenas de bacalao, halibut y otras delicias. Visítenos. El fiordo de Øksfjord tiene llegadas diarias del Expreso Costero todo el año. A un poco menos de dos horas en automóvil/autobús a Alta, y a unas dos horas en barco expreso a Hammerfest. Ambos lugares tienen salidas diarias de vuelos Tromsø/Oslo.

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE LOPPA [O5]"Porten til Finnmark", N-9545 LangfjordbotnTel./móv. +47 78 43 28 50/+47 454 05 [email protected]

Horario de apertura: 01.06-22.06 y 01.08-01.09, 1200-1830. 23.06-31.07, 1100-2000 (sáb. hasta las 1830).Resto del año, lun-vier 0800-1530. Tel. +47 78 45 30 [email protected]

Número de habitantes: aprox. 1.100Superficie del municipio: 686 km²

Page 30: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Tabla en la página 18

Digno de ver/Atracciones:

EL REINO DE LA PESCASørøya ofrece una de las mejores localizaciones para la pesca de altura en toda Europa. Además de esto, hay aprox. 1.500 lagos esperando al que quiera probar fortuna. Para la pesca de altura, puede optar entre acompañar a los buques de pesca que salen a la mar o alquilar su embarcación propia. En torno a las Jornadas de Sørøya, el Club de Pesca de Altura de Sørøy organiza un festival de pesca de altura a principios de julio (ver el calendario de actividades). Aquí participan pescadores de altura de varias naciones. Sørøya tiene el récord noruego de captura total en dos días, con aprox. 25.000 kg, y el mayor bacalao capturado con caña pesaba 37,5 kg.

LAS CUEVAS Durante la II Guerra Mundial

hubo gente que vivía en las cuevas de Nordsandfjord, Bøle y Kvithellan. En la Cueva de Nordsandfjord vivían más de 100

personas, y es en la cueva de Sørøya donde se cobijaron más personas durante la guerra. En la Cueva de Kvithell 39 personas pasaron allí el invierno. La cueva tiene fácil acceso desde la carretera nacional, y durante las Jornadas de Sørøya se celebra todos los años un acto al aire libre en la cueva. Las sendas a las cuevas de Nordsandfjord y Kvithell están marcadas.

IGLESIASTodas las iglesias en Hasvik [J5], Breivikbotn [H5] y Sørvær [H4] merecen una visita. Sin embargo, la iglesia más singular es la iglesia de Dønnesfjord. La iglesia fue construida en 1888, y fue el único edificio que quedó intacto después de la II Guerra Mundial. En los escalones todavía se pueden ver quemaduras que atestiguan el intento de incendio de la iglesia.

RESERVAS NATURALESSørsandfjorden [H4] y Nordsandfjorden [H5] son reservas naturales debido a la peculiar fauna de su playa y el sistema de dunas de arena. En ambos fiordos hay playas de arena blanca que se extienden a través de varios kilómetros.

EL BUQUE DE GUERRA “MURMANSK” [H4]En Nochebuena de 1994, mientras sonaban las campanas para Navidad, el acorazado ruso “Murmansk” encalló justo fuera de Sørvær. El acorazado, con 200 metros de eslora, está encallado justo fuera del rompeolas en Sørvær, y se ha convertido en un megalito propio.

YACIMIENTOS DE LA EDAD DE PIEDRAEn Sørøya se encuentran algunos de los vestigios más antiguos de actividad humana de toda Noruega, y se han hecho hallazgos que se remontan a 9.000 años antes de Cristo, por lo que Sørøya está habitada desde hace 11.000 años. Varios de los yacimientos tienen fácil acceso desde la carretera.

ACTIVIDADES AL AIRE LIBREAdemás de la pesca hay muchas más cosas que hacer en la naturaleza. En Sørøya se pueden cazar liebres o perdices nivales, recoger huevos de gaviota y recolectar frutos del bosque y setas. Sørøya es El Dorado para los amantes de la vida al aire libre.

Vivencias:

HASVIK HOTEL AS [J5]Storgata 18, Pb 93, N-9590 HasvikSørøya – ¡el reino de la pesca! Sørøya se ha destacado durante los últimos años como uno de los mejores lugares del mundo para la pesca de altura. Pocos lugares pue-den hacer gala de tanto pescado y de tan gran tamaño. Ofrecemos excursiones de pesca de altura y Ud. puede alquilar equipo, su propia embarcación, embarcación con guía o embarcación grande con capitán. Cuba de baño, caza, pesca de agua dulce, paseos en cuevas o safari en motonieve – hacemos programas a la medida para cualquier nece-sidad. Las once habitaciones del hotel, las demás facilidades y las 4 casas veraniegas y los 4 aparta-mentos son de alta categoría. Temporada: 01.01-31.12Ubicación: En pleno centro de Hasvik, a 5 min. caminando del ferry o el barco rápido y el aeropuerto. [email protected] www.hasvikhotel.no Tel./fax +47 78 45 12 07/+47 78 45 11 76

© Y

ngve

Ask

HASVIK¡El reino de la pesca! Hacia el borde del mar Ártico, se encuentra la isla Sørøya - circundada de las aguas más ricas en pesca del mundo. Una gran variedad de especies de peces presentes durante todo el año representan la base de una viva sociedad

costera y ofrece fantásticas posibilidades de pesca marina en todas las categorías. Tanto si navega Ud. mismo como si alquila una embarcación con capitán, podrá capturar gigantescos bacalaos, perro del norte, halibut y arenque. La elección es sólo suya. El record de pesca con caña fuera de Sørvær es un halibut de 108 kg. Hasvik tiene enlaces por transbordador, embarcaciones rápidas y vuelos directos a Hammerfest y Tromsø. En este reino de la pesca encontrará una rica oferta de actividades en el mar y tierra firme.

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE HASVIK [H5]Storgata 8, N-9590 HasvikTel./fax +47 906 11 058/+47 78 45 27 [email protected]

Horario de apertura:01.05-01.09, 1000-1530, 15.06-15.08 1000-1900 horario de apertura más amplio.

Ubicación: Centro de Hasvik

Número de habitantes: 1.000Superficie del municipio: 556 km²

Page 31: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

EL MUELLE DE KRANE – KRANE BRYGGE [H5]Strandgt.17, Pb 173, N-9593 BreivikbotnEl muelle de Krane está al borde del mar en el centro de Breivikbotn y tiene vistas a un auténtico puerto pesquero del norte de Noruega. El apartamento ha sido renovado recientemente y tiene una cocina completamente equipada, baño y 2 dormitorios, además de un armario cama y bote de remos (cama). Un total de 8 plazas para dormir. En el embarcadero, fuera del apartamento, hay una cocina con barbacoa, cuba de baño, zona para limpiar el pescado y acceso directo al puerto. Desde el apartamento se contempla una hermosa vista al puerto. Disponemos de 3 barcos y 4 kayaks para alquilar.A sólo 100 m. de la tienda de ultramarinos y de la gasolinera. Temporada: 01.03-31.10Ubicación: Puerto de Breivikbotn [email protected] www.kranebrygge.no Móv. +47 926 68 911

SØRVÆR GJESTEHUS – HOSTERÍA [H4]En el reino de la pesca. Ringveien 13, N-9595 SørværNos encontramos en Sørvaer, una exótica, compacta y activa pequeña lonja que se encuentra en el extremo del puerto de Sørøya. La hostería tiene 10 habitaciones distribuidas en 2 plantas con cocina combinada para uso de los huéspedes.

Además cuenta con restaurante, pub y bar. Cuando el tiempo lo permite tenemos servicio en la terraza. También ofrecemos actividades como caza, pesca y naturaleza. Temporada [email protected] www.storfiskensrike.com Móv. +47 995 74 624

SØRØYA HAVFISKECRUISE AS - PESCA DE ALTURA [H4]Holmevn. 15, N-9595 SørværEl catamarán MB Havcruise está especialmente construido para el turismo de pesca en alta mar, pero se adapta espléndidamente al submarinismo deportivo (también de trabajo), pesca y caza, viajes fletados, giras por el archipiélago septentrional, observación ornitológica, búsqueda de la aurora boreal, team-building, cursos y conferencias u otros eventos empresariales. Tenemos cabinas para 10 pasajeros y 4 tripulantes. Tenemos todo lo necesario para una experiencia cómoda y exitosa. Todos nuestros pasajeros están asegurados a bordo. Ubicación: Sørvær, pero podemos ir donde se requiera. [email protected] www.havcruise.no Móv. /móv. +47 948 43 500/+47 948 47 500

SØRØYA [H5]HAVFISKESENTER AS - CENTRO DE PESCA DE ALTURA N-9593 BreivikbotnBienvenidos a una maravillosa estancia en el centro del reino del gran pescado con espléndidas posibilidades de caza en torno a una naturaleza única. Ponemos a su disposición acogedoras cabañas de pescadores, apartamento, alquiler de embarcaciones y vivencias de pesca de altura con guía. Disponemos además de facilidades para filetear el pescado en el interior y un congelador a disposición nuestros huéspedes. La instalación está localizada junto a cafetería y pub. Para reservas, contáctenos a través de nuestra página web.Temporada: Todo el año. Ubicación: Breivikbotn. www.soroy-havfiskesenter.no [email protected] Tel./fax +47 78 45 17 06/+47 78 45 16 30

SØRVÆRSTUA [H4]Holmenveien 20, N-9595 SørværJunto a Sørøya – el reino de la pesca, encontrará uno de los mejores caladeros de pesca de altura del mundo, tanto con respecto al tamaño como a la cantidad de las capturas. Y allí, en el idílico pueblo pesquero de Sørvær, se encuentra la hermosa Sørværstua. La instalación cuenta con 10 habitaciones dobles con ducha e inodoro propios, buenas áreas comunes con vista

panorámica al mar, una cocina bien equipada y sauna. Se alquila únicamente a grupos que alquilen toda la instalación. Magníficas embarcaciones pequeñas en alquiler. Si Ud. lo desea, podemos proporcionarle una embarcación grande con capitán. Temporada: 01.01-31.12Ubicación: A 40 km del ferry, barco rápido y aeropuerto [email protected] www.dintur.no Tel./fax +47 78 45 12 07/+47 78 45 11 76

Transporte/Comunicaciones:

Se llega a Sørøya del modo siguiente:

Avión [J5]: Widerøe tiene vuelos directos a Hammerfest y Tromsø diariamente, excepto sábados.

Barco [J5]: Hasvik tiene enlace con barco rápido a/de Hammerfest diariamente, excepto sábados/martes, con enlace en barco rápido a Alta. También hay enlace de ferry a Øksfjord varias veces al día.

Departamento de información de itinerarios FFR de Veolia transport Autobús, ferry, barco rápido www.veolia-transport.no

© Hasvik hotel © Hasvik hotel

Page 32: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Tabla en la página 18

Digno de ver/Atracciones:

GJENREISNINGSMUSEET - EL MUSEO DE LA RECONSTRUCCIÓN [H10]Kirkegata 21, N-9600 HammerfestEl Museo de la Reconstrucción, para Finnmark y el Norte de Troms, es un monumento a la voluntad del hombre de superar la destrucción de la guerra y crear un nuevo futuro. La exposición

da una idea sobre la vida como refugiados y la reconstrucción. También podrá ver cómo eran las cuevas, las barracas y las casas de la reconstrucción. El museo tiene tienda de regalos y cafetería, además de una exposición arqueológica con hallazgos de Slettnes y Melkøya. Horario de apertura: Verano: lun-vier 0900-1600, sáb-dom, 1000-1400.Invierno: lun-dom 1100-1400. [email protected]./fax +47 78 40 29 40/+47 78 40 29 42

ISBJØRNKLUBBEN – CLUB DEL OSO POLAR [H10]- The Royal and Ancient Polar Bear SocietyHamnegata 3, N-9615 Hammerfest Hágase socio del exclusivo club de fama mundial y reciba el famoso alfiler del oso polar como prueba de que Ud. ha estado en Hammerfest. Nuestro museo muestra las magníficas tradiciones de pesca y captura en zonas árticas. Vea el oso polar y otros animales árticos. Nuevos y sugestivos locales. En nuestra tienda de souvenirs puede

comprar regalos de tipo ártico. Afiliación: NOK 180. Entrada: gratuita. Horario de apertura: Verano: 0900-1600, Invierno: [email protected]. +47 78 41 31 00

IGLESIA DE HAMMERFEST [H10]Fue inaugurada en julio de 1961 y es conocida por su asombrosa arquitectura. La forma está inspirada en las tradicionales instalaciones para secar pescado que abundaban

HAMMERFESTBienvenidos a la ciudad más septentrional del mundo, la ciudad ártica situada a 70 grados norte. Hammerfest obtuvo su condición de ciudad en 1789 y es la ciudad más antigua del norte de Noruega. ¿Sabía Ud. que Hammerfest fue la primera ciudad de Noruega y del Norte de Europa en tener iluminación eléctrica en las calles en 1891? El oso polar en el escudo de

armas de la ciudad es el símbolo de sus orgullosas tradiciones en el ámbito de la pesca ártica. Durante los últimos años, Hammerfest ha sido noticia por Snøhvit, las instalaciones más septentrionales del mundo de producción de Gas Natural Líquido y la primera en su tipo en el Mar de Barents. Disfrute de la ciudad, el mar, las montañas y la altiplanicie teniendo como base Hammerfest – en todas las estaciones del año.

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE HAMMERFEST [H10]Hamnegata 3, Pb 504, N-9615 Hammerfest Tel. +47 78 41 31 [email protected] de apertura: 15.06-15.08 todos los días 0900-1600. El resto del año está abierto diariamente 1000-1400Ubicación: Club del Oso Polar (Isbjørnklubben) en el muelle.

Fuera del horario normal, llámenos. HAMMERFEST TURIST AS [H10]Hamnegt. 3, Pb 504, N-9615 HammerfestTel./fax +47 78 41 21 85/+47 78 41 19 [email protected] www.hammerfest-turist.no

Número de habitantes: 9.407Superficie del municipio: 847 km²

© H

amm

erfe

st T

uris

t AS

© S

tato

il©

Ham

mer

fest

Tur

ist A

S

Vivencias – Eventos – Organización de viajes – Información turística

Pesca en fiordos y en alta mar, safaris en barco, senderismo, salto de isla en isla. Vacaciones en cabañas de pescadores, vivencias samis, golf bajo el sol de medianoche. Safaris en motonieve, excursiones de esquí, vacaciones alpinas, alquiler de cabañas. Excursiones a glaciares, vivencias en parques naturales. Guías, excursiones árticas de incentivo, paquetes de conferencias.

¡Contáctenos y elaboraremos un paquete de experiencias inolvidables para Ud.!

Hammerfest Turist AS – Sjøgata 6, Pb 504, N-9615 Hammerfest

Tel. +47 78 41 21 85 – Fax +47 78 41 19 [email protected] – www.hammerfest-turist.no

Hágase miembro del insólito y exclusivo Club del Oso Polar y recibirá el famoso al-filer del oso polar. La sede del club está en el muelle de Hurtigruten (el Expreso Costero).

Afiliación NOK180Entrada Gratis

Verano 0900-1600Invierno 1000-1400

Tel. +47 78 41 31 00Email: [email protected]

Page 33: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

anteriormente en Hammerfest, aunque el simbolismo se orienta principalmente a la trinidad.

IGLESIA CATÓLICA DE HAMMERFEST [H10]La Iglesia de San Miguel es la congregación católica más septentrional del mundo. La iglesia fue construida en 1958. Aquí se celebran misas católicas regularmente. Hay un folleto propio dentro de la iglesia.

LA COLUMNA DEL MERIDIANO [H10]Esta columna fue erigida en 1854 por el Rey Oscar II en memoria de la primera medición internacional de la forma y tamaño del globo terrestre. Esta colaboración científica entre Rusia, Suecia y Noruega fue concluida en Hammerfest en 1852. El trabajo fue presidido por el científico ruso Friedrich Georg Wilhelm Struve. El obelisco del Meridiano fue incorporado a la lista del patrimonio mundial de la UNESCO en 2005. Está situado en el barrio Fuglenes.

SALEN – LA CIUDAD DE MONTAÑA [H10] En la cima de la ciudad se encuentra la torre panorámica Varden. La cima se puede alcanzar a pie desde el centro por “Sikksakkveien” (camino peatonal), o en coche por la carretera que rodea el monte. Excelente vista de la ciudad más

septentrional del mundo y el Océano Glacial Ártico.

LA FUENTE EN LA PLAZA DEL AYUNTAMIENTO [H10]Un regalo del anterior embajador de los EE.UU. en Noruega, Charles Ulrick Bay. La madre de Bay, Marie Hauan Bay, era oriunda de Hammerfest. Se dio a la escultura el nombre “Madre e hijos”, y presenta a la madre del embajador, Marie Hauan Bay, quien era oriunda de Hammerfest, y sus cuatro hijos.

PABELLÓN DE MÚSICA [H10]Fue un regalo al 200° aniver-sario de la ciudad (1989). El pabellón representa lo mejor del arte de edificación en la antigua Hammerfest y es una aventura de formas y colores. Arquitectos res-ponsables: Eva y Knut Arnesen.

FORSØL [G11] - BAHÍA DEL

CEMENTERIO En la bahía del cementerio de Forsøl, a aprox. 9 km. de Hammerfest hay un campo histórico con cimientos de construcciones de la Edad de Piedra, Edad del Hierro y épocas más recientes. El campo histórico brinda una perspectiva de la gente, su quehacer y la naturaleza del lugar a través de diez mil años. El campo está protegido por ley y se insta a los visitantes a ser cuidadosos con los vestigios y seguir los senderos marcados.

SNØHVIT (BLANCANIEVES) - UN CUENTO DE HADAS HECHO REALIDAD [G10]Melkøya, la pequeña isla situada frente a Hammerfest, es el dominio de Snøhvit, una aventura de gas en el norte. Las últimas tecnologías han hecho posible convertir en realidad el proyecto Snøhvit, como la primera instalación de su tipo en el Mar de Barents. Sin instalaciones sobre la superficie se transportarán hacia el extranjero enormes volúmenes de gas natural, que será enfriado para el transporte desde las instalaciones más septentrionales del mundo, y las primeras de Europa, para la producción de gas natural líquido-Hammerfest LNG en Melkøya. El propio yacimiento Snøhvit está situado en el Mar de Barents, a 143 km. de Hammerfest. Melkøya, con las instalaciones de Snøhvit LNG se ven mejor desde el monte Salen.

Vivencias:

HAMMERFEST TURIST AS [H10]Hamnegt. 3, Pb 504, N-9615 HammerfestCon base en Hammerfest, organizamos vivencias y eventos a la medida para viajeros individuales y grupos. Naturaleza, sol de medianoche, período oscuro y auroras boreales: Pesca en fiordos y en el mar, salto de isla en isla, vacaciones en casas costeras, pesca y caza, campamentos, excursiones por la montaña, hospedaje en cabañas, cultura sami, parque nacional, alquiler de cabañas, safaris en motonieves, pesca en el hielo y pernoctación en lavvo, feria alpina, esquí y raquetas, club del Oslo Polar, Museo de la Reconstrucción, la Casa de la Energía, guías, team-building, incentivos, etc. [email protected]./fax +47 78 41 21 85/+47 78 41 19 00

SKANSEN MAT OG VINSTUE [H10] N-9600 Hammerfest, Tel. +47 78 42 57 00. Nuestra cocina abierta con parrilla sirve platos internacionales con un toque del clima ártico. Licencia para servir vino y licores. Horario de apertura: 01.01-31.12. Ubicación: Centro, Rica Hotel Hammerfest.

BENONI RESTAURANT [H10]Thon Hotel Hammerfest, Strandgata 2-4, N-9600 Hammerfest. Tel. +47 78 42 96 00.Le ofrecemos platos a la carta noruegos e internacionales. En la temporada estival también está abierto el restaurante exterior. Licencia para servir vino y licores.Ubicación: en pleno centro de la ciudad, junto al puerto entre el ayuntamiento y el Arktisk Kultursenter. [email protected]/hammerfest

Explicación de signos: = Menú Ártico

COMIDAS

Contemple la hermosa costa y el sol de medianoche entre Hammerfest y Cabo Norte.

Hab

rá g

uía

tan

to e

n e

l bar

co c

om

o

en e

l au

tob

ús.

Salida de Hammerfest: 19.00Llegada a Havøysund: 20.10Salida de Havøysund: 20.25Llegada a Honningsvåg: 21.20Salida de Honningsvåg: 21.30. AutobúsLlegada a Cabo Norte: 22.30Salida de Cabo Norte: 00.45. AutobúsLlegada a Honningsvåg: 01.30Salida de Honningsvåg: 01.45Llegada a Havøysund: 02.40Salida de Havøysund: 02.45Llegada a Hammerfest: 03.55

Salidas 2010:

26.0603.0710.0717.0724.0731.07

Page 34: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

GALLERI SYVSTJERNA AS [H10]Fjordaveien 27, N-9610 RypefjordExposición de los cuadros de la pintora Eva Arnesen, oriunda de la Laponia noruega. Eva Arnesen fue pintora para el Premio Nobel en 1997, con dos motivos de la aurora boreal. Eva ha realizado una serie de proyectos de decoración, el último para el edificio de administración de Statoil para el proyecto de Snøhvit (Blancanieves). Es una excelente colorista que refleja los volátiles ambientes luminosos y coloridos que son tan peculiares en la Laponia noruega. Recibimos grupos a petición (max. 25 personas). Le informaremos un poco sobre el proyecto y las ideas de la pintora, y le presentamos la vida cotidiana de una pintora en la Laponia noruega y, si quiere, con una copa de vino. Ubicación: Hammerfest Sur, Rypefjord, junto a la carretera nacional hacia Hammerfest. Horario de apertura: lun-juev 1000-1600, vier 1000-1500. O a petición. [email protected]./Móvil +47 78 41 01 60/+47 951 99 897

MIKKELGAMMEN – LA TIENDA DE TURBA SAMI DE MIKKEL [H10]En Mikkelgammen, en el monte

Salfjellet, justo arriba del centro urbano de Hammerfest, Ud. puede experimentar la cultura y las tradiciones culinarias samis de cerca. Mikkel y su familia han creado un restaurante único, donde se sirve una variada selección de comida tradicional sami. Aparte de la choza principal hay otra denominada Goathi. La tienda de turba de Mikkel y Goathi está adaptada para viajes de incentivos, reuniones de amigos, kick-off (iniciación de proyectos) y todo tipo de eventos. ¡Bienvenidos a una vivencia única! Ubicación: En Salen, pasado Hammerfest. Horario de apertura: con reserva [email protected]óv. +47 412 21 199/+47 900 49 818

SEILAND EXPLORE [I9]Seiland, N-9609 Nordre Seiland¡Explore las montañas! ¡Explore los fiordos! ¡Su imaginación no tiene límite! Ofrecemos alquiler de casas/apartamentos, embarcaciones y motonieves. Organizamos barbacoas en ambiente marítimo para grupos de hasta 25 personas. Facilitamos excursiones guiadas al glaciar, pesca de altura, pesca de salmón en el mar, recogida y pastoreo de renos y ovejas. Fantásticas

posibilidades de pesca en el mar y en la montaña, en verano y en invierno. Acantilados de aves con vida bulliciosa. Pistas de motonieve hasta varios buenos lagos de pesca. Excelente terreno de caza. Supermercado. Ubicación: Seiland, a 45 minutos en coche/ferry desde Hammerfest.Temporada: todo el añ[email protected]./móv./fax +47 78 41 96 40/+47 481 39 244/+47 78 41 96 51

Transporte/Comunicaciones:

Alquiler de coches:

AVIS BILUTLEIE [G10]Seilmakervn. 1, N-9600 HammerfestNuestro principal interés son los clientes y la flexibilidad en las condiciones del alquiler; le entregamos el automóvil en su hotel, o en el muelle si llega en barco. Tenemos más de 150 sucursales en Noruega, alquilamos en todos los aeropuertos, ofrecemos alquiler con devolución en otra oficina. El parque de vehículos consta de automóviles nuevos y seguros. [email protected]. +47 907 49 000.

A la ciudad de Hammerfest se llega en:

Avión [G10]: Hammerfest tiene vuelos diarios con la compañía aérea Widerøe, con muy buenos enlaces a Tromsø y Oslo.

Autobús [H10]: Correspondencia con autobús a otras localidades de toda la provincia. Departamento de información de itinerarios FFR de Veolia transport: www.veolia-transport.no

Barco [H10]: Escala diaria del Hurtigruten (el expreso costero) tanto rumbo Norte como rumbo Sur en Hammerfest. Hammerfest tiene enlace con catamarán con Øksfjord-Hasvik, Havøysund, Honningsvåg y Alta. También hay barcos de línea de tráfico local y mercancías a la mayoría de las localidades en la costa de la Laponia noruega. Recomendamos saltar de isla en isla en el área. Información de itinerarios www.veolia-transport.no

TAQUILLAS DE CONSIGNAHay taquillas de consigna en el aeropuerto, Gjenreisningsmuseet (el Museo de la Reconstrucción) y la terminal de pasajeros en Isbjørnklubben que está abierta de 0530-2200 todos los días.

© Johan Wildhagen/Innovasjon Norge

Page 35: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Tabla en la página 18

Digno de ver/Atracciones:

RiddoDuottarMuseat [H14]– KOKELV SJØSAMISKE MUSEUMEl Museo de Kokelv muestra la cultura de los samis de la costa: Las colecciones consisten, entre otras cosas, en fotografías, vestimenta, embarcaciones, útiles de pesca y objetos del hogar. Horario de apertura: 21.06- 15.08, lun-vier 1000-1600, sáb-dom 1200-1500. Resto del año: abierto con reserva previa. Precio: Adultos: NOK 30. Entrada gratuita para niños menores de 16 años. Ubicación: en la carretera hacia Havø[email protected] www.rdm.no Tel./fax +47 47 32 68 62/+47 78 41 62 80

STALLO [I11] La piedra Stallo era

antiguamente un sitial de sacrificios para honrar a los dioses. La leyenda dice que traería mala suerte derribarla, y también se dice que no hay que hablar mal

de ella, ya que al hacerlo traerá desgracia. También hay que saludar a Stallo con buenos modales para mostrarle respeto. Ubicación: Cruce el puente Kvalsundbrua desde el sector continental y tome a la izquierda.

GRABADOS RUPESTRES [I11]En el centro de Kvalsund hay tres piedras con grabados rupestres de aprox. 2.500 años de antigüedad. Ubicación: junto al tablero informativo y la oficina de correos.

CAPILLA DE KOKELV [H14]Esta capilla fue construida por amigos de la paz alemanes en 1960. Ubicación: en la carretera hacia Havøysund.

PUENTE DE KVALSUND [I11]Este es el puente colgante más septentrional del mundo, construido en 1977, y es el primero del país en su clase.

IGLESIA DE KVALSUND [I11]La iglesia de Kvalsund es una alargada iglesia de madera construida en 1936, y la única construcción del municipio que quedó en pie después de la retirada de los alemanes al

concluir la II Guerra Mundial. La iglesia fue usada como vivienda y tienda. Se llega a la iglesia desde la carretera RV94 en el centro comunitario de Kvalsund.

IGLESIA SAMI [L12]En Áissároaivi. Consagrada en 1962. Oficios religiosos, etc. Ubicación: Situada en Sennalandet, entre Alta y Kvalsund.

Vivencias:

KOKELV SJØHUS [H14]Masterelv, N-9715 KokelvPesca de altura, alquiler de embarcaciones, apartamentos con autoservicio doméstico, excursiones de caza y pesca, caminatas en la montaña, bicicletas, pesca con mosca y pesca de hielo (salmón, trucha, salvelino y salvelino de mar), cuba de baño con agua de mar, sauna, recogida de bayas, auténtico tiempo de la Laponia noruega. ¿Desea alguna otra cosa? ¡Cuéntenoslo y haremos todo lo posible para que su experiencia sea exitosa! Temporada: 01.01-31.12. Pesca

de altura mayo-sept. Pesca de salmón [email protected]óv./fax +47 413 26 136/+47 78 41 66 95

SKAIDICENTERET [J13]Statoil Skaidi, N-9620 KvalsundTemporada de invierno: Alquiler de motonieve. Organiza viajes de vivencias y excursiones donde se pernocta en la montaña. Temporada de verano: Camping de vehículos caravana, venta de souvenirs, se organizan excursiones a la montaña. Todo el año: Venta de comestibles, equipo de tiempo libre, combustible, venta de motonieves y vehículos todoterreno. Horario de apertura: 01.06-30.09, días laborables 0800-2200, sáb/dom 0900-2200, 01.10-31.05, días laborables 0800-2100, sáb 0900-2100, dom 1000-2100. [email protected]./fax +47 78 41 62 01/+47 78 41 62 82

SKAIDIKROA [J13]Skaidi, N-9620 KvalsundExcursiones de pesca en lagos y pesca de altura todo el año, con o sin pernoctación. Invierno:

© B

jørn

Moh

oldt

/ Fi

nnm

ark

Rei

seliv

AS

KVALSUND- donde el mar se encuentra con ríos y montañas. Kvalsund es un pequeño municipio en la costa oeste de la Laponia noruega, formado por una naturaleza virgen, con posibilidades de actividades en el mar y el fiordo, lagos y

ríos, valles, montañas y altiplanicie. Kvalsund representa además un buen punto de partida para las excursiones al valle Stabbursdalen y al Parque Nacional de Seiland. Uno de los mejores ríos de Noruega para la pesca de salmón, Repparfjordelva, está Skaidi. Skaidi es un punto de encuentro para los pescadores de salmón, interesados en la vida al aire libre y usuarios de cabañas. En invierno hay gran actividad de paseos en esquí, pesca en el hielo y excursiones en motonieve. En Skaidi se encuentra además el mayor centro alpino de la Laponia noruega.

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE SKAIDI [K13]Skaidi, N-9620 KvalsundTel. +47 78 41 60 12 (sólo 15.06-15.08)Otros períodos, tel. /móv. +47 78 41 62 01/+47 907 78 292 [email protected] www.skaidi.no

HAMMERFEST TURIST [H10]Hamnegt. 3, N-9615 HammerfestTel./fax +47 78 41 21 85/+47 78 41 19 [email protected]

Número de habitantes: aprox. 1.100Superficie del municipio: 1.850 km²

Page 36: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Pesca de salmón en el río de Repparfjord, con guía si lo desea. Alojamiento en nuestro motel en Skaidi o en nuestra amplia cabaña de 20 camas. Desde Skaidi hay una corta distancia hacia Hammerfest, Alta, Lakselv y Cabo Norte. Punto de partida óptimo para excursiones. Ubicación: En Skaidi, junto a la E6. [email protected] Tel./fax +47 78 41 61 23/+47 78 41 61 59

PESCA EN LAGOS Y RÍOS Hay muchos lagos y ríos con

buena pesca en el municipio, entre ellos el río Repparfjord, que es uno de los mejores ríos salmoneros de Noruega.

PESCA CON CAÑA/PESCA DE ALTURAKvalsundet es un excelente lugar para pescar con caña. También tiene un puesto de pesca especialmente adaptado para usuarios de silla de ruedas junto al Puente de Kvalsund.

SENDERISMOHay varios senderos para caminatas en entornos naturales únicos, entre ellos al parque

nacional de Stabbursdalen.

Actividades con motonieveEn las zonas de Kvalsund y Skaidi. Póngase en contacto con Hammerfest Turist AS, tel. +47 78 41 21 85, o Skaidicenteret, tel. +47 78 41 62 01.

Transporte/Comunicaciones:

Al centro municipal de Kvalsund y Skaidi se llega en coche y autobús.

Autobús: Kvalsund/Skaidi tiene buenas comunicaciones por autobús con la mayoría de las localidades en las partes oriental y occidental de la provincia, y también a Finlandia. El aeropuerto más cercano es Alta o Hammerfest, en combinación con autobús o coche de alquiler.

Departamento de información de itinerarios FFR de Veolia transport: www.veolia-transport.no

El municipio isleño de Måsøy consta de tierra firme y aprox. 400 islas e islotes. El islote más conocido es Fruholmen, que hasta 2006 era el faro tripulado más septentrional de Europa.

Pruebe los saltos de isla en isla con barco de ruta desde el centro comunitario Havøysund hacia las islas Ingøy, Rolvsøy y Måsøy, que son activas comunidades de pescadores, con flota de pesca y empresas de procesamiento de pescado. También hay buenas posibilidades para pesca de altura y pesca en ríos, excursiones a la montaña y caza.

El tramo Kokelv – Havøysund, carretera nacional 889, se convertirá en camino para turistas en 2012. Visite el parque de energía eólica más septentrional del mundo, y el mirador Arctic View en Havøygavlen.

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE MÅSØY [D14]Havøysund Hotell og RorbuerStrandgata 149, N-9690 HavøysundTel. +47 78 42 43 00www.havoysundhotel.com

Horario de apertura: todo el año

Ubicación: Havøysund Hotell y Rorbuer

Número de habitantes: 1.300Superficie del municipio: 2.100 km²

MÅSØY

© I

dar

Mik

kels

en

SKAIDIKROA [K13]Skaidi, N-9620 Kvalsund, tel. +47 78 41 61 23. Servimos el plato del día, a la carta, platos especiales y comida casera noruega. Licencia para servir vino y licores. Alojamiento. Temporada: 01.01-31.12. [email protected]

COMIDAS

Page 37: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Tabla en la página 19

Digno de ver/Atracciones:

MUSEO DE MÅSØY [D14] Kirkeveien 3, N-9690 HavøysundEl Museo de Måsøy muestra en primer lugar la cultura costera y gran parte de la colección de objetos consiste en aparejos y utensilios técnicos que los pescadores han usado durante la primera parte del siglo XX. También hay un salón y una cocina de los años 1920-30 accesible al público. El museo tiene una gran colección de fotografías. Horario de apertura: lun-vier 0900-1500. Durante el periodo 01.07-01.08, sáb 1100-1700, dom 1400-1700 Ubicación: en el centro municipal Havøysund. [email protected]/masoy/ Tel./fax +47 78 42 37 66/+47 78 42 48 10

CARRETERA TURÍSTICA NACIONALA través de la Carretera turística nacional en dirección Havøysund se pueden apreciar lo más bellos parajes de la naturaleza noruega. La carretera a Havøysund va junto a la orilla del mar y a lo largo de desiertas montañas en una naturaleza salvaje y desnuda.

HAVØYSUND [D14]El centro municipal más septentrional de Noruega. Havøysund también es uno de los mayores pueblos pesqueros de la Laponia noruega, con una flota pesquera diversificada y con industria de procesamiento de pescado. Tiene varios establecimientos de alojamiento, restaurantes, aparcamientos para vehículos caravana, alquiler de bicicletas y buenas condiciones de atraque en el muelle si Ud. viene por vía marítima. Pruebe una excursión de senderismo que tiene 14 puntos con información histórica local. La Oficina de información turística y los establecimientos de alojamiento distribuyen mapas de la ruta.

SELVIKA [E14] ZONA DE PATRIMONIO

CULTURAL Es una zona muy popular para excursiones que está adaptada para los visitantes. Se han instalado caminos y construido lugares para hacer fuego de campaña. En 2010 habrá nuevas aéreas de descanso como parte del proyecto de senderos turísticos. El paisaje septentrional es especialmente vulnerable a las intervenciones culturales. Para no dañar los bienes culturales, muestre precaución y siga los senderos señalizados. Accesible para personas discapacitadas. El patrimonio cultural está protegido. Sendero histórico. Ubicación: junto a la carretera nacional RV 889, a 15 km de Havøysund.

ARCTIC VIEW [D13]Mirador y restaurante para hasta 60 personas. Ubicación: espectacular en el extremo de Havøygavlen. Podrá disfrutar de buena comida marina mientras tiene una vista panorámica del mar y las islas circundantes. Ver www.arcticview.com

PARQUE EÓLICO DE HAVØYGAVLEN [D13]El parque eólico más septentrional del mundo fue inaugurado oficialmente en junio de 2003. El parque eólico consiste en 16 turbinas eólicas que tendrán una producción anual de electricidad de aprox. 120 GWh, lo que equivale al consumo anual de 5.000-6.000 hogares noruegos.

ISLA INGØY [C11]Una isla llena de vida que ofrece alojamiento y tienda local con oficina de correos.Exótica y viva cultura costera. Naturaleza salvaje y única (nombrada como el lugar más hermoso de la provincia) con el archipiélago más septentrional de Noruega. Paraíso para los interesados en la ornitología (gran cantidad de águilas), abundante flora, pesca de altura, faro de Fruholmen, taller de cerámica, sendero natural, buen terreno para el senderismo, guías, alquiler de embarcaciones, etc. Para más información, consulte www.nordishavet.com Tel. +47 481 99 927

•ExperimenteunamaravillosavistaalarchipiélagoárticoyalMardeBarents.•Disfrutedeunmenúbasadoenmariscosymateriasprimaslocales•Viajeporelparquedeenergíaeólicamásseptentrionaldelmundo

•Abierto:enelperiodojunio-septiembre

Parahorariosdeaperturaconsulte:www.arcticview.comParaeventosfueradelatemporadaestival,contáctenos.

¡Bienvenido a una experiencia única!Paramásinformación,contacteconelAyuntamientodeMåsøy,[email protected],oalteléfono +47 78 42 40 00

©R

oyA

llan

Han

sen

Page 38: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

ISLA ROLVSØY [D11]Una isla llena de vida que ofrece alojamiento y tienda local con oficina de correos. Abundante flora y fauna. Zona pantanosa protegida “Stormyra”. Conocida por sus fantásticas posibilidades de caza, pesca y vida al aire libre. En Rolvsøy se encuentra la granja apícola más septentrional del mundo, que produce la característica miel de moras árticas. Tel. +47 78 42 54 15.

ISLA HJELMSØY [C14]La parte norte de la isla es una reserva natural con el acantilado de aves Hjelmsøystauren. Las colonias avícolas más importantes son las de arao común, cormoranes, frailecillos y gaviotas tridáctilas. Aquí encontrará también la mayor cantidad de águilas marinas.

ISLA MÅSØY [C15]La menor de las islas habitadas en el municipio, con ambiente libre de tráfico. Buen terreno de excursiones, buenas condiciones de caza y posibilidades de pesca en agua dulce y pesca de altura. Alquiler de embarcaciones. También hay un pequeño rebaño de renos salvajes.

LILLEFJORD [G14]/SLOTTEN/SNEFJORD [F13]Poblados a lo largo de la carretera nacional turística a Havøysund. Se pueden hacer paradas en característicos apartaderos con buenas posibilidades de recreación y vivencias naturales.

Buen terreno para excursiones y posibilidades de pesca en el mar y en agua dulce. Ruta cultural en HavøysundLa ruta cultural tiene 14 puestos con información sobre la historia local. El mapa de la ruta se encuentra en los establecimientos de alojamiento, información turística y en la recepción de la casa del ayuntamiento.

Vivencias:

IZZANOVA AS [D11]Rolvsøy 71° Norte, N-9670 TufjordPodemos ofrecer pesca de altura, vacaciones de caza y vivencias naturales aptas para todos. Tenemos alquiler de embarcaciones, alojamiento, equipo de pesca, cuba de baño, sauna, barbacoa cubierta, pub con Licencia para servir vino y licores y centro de comidas. Ubicación: Rolvsøy 71° Norte. [email protected]@trollnet.nowww.izzanova.noTel./tel./fax +47 78 42 54 15/+47 78 42 54 44/+47 78 42 54 15

INGØY OPPLEVELSER [C12]N-9672 IngøyNos encontrará en el extremo donde se abre el mar, a 71° Norte, con su naturaleza excepcional y archipiélago. Ofrecemos pesca de altura, alojamiento, caza y experiencias en la naturaleza, alquiler de embarcaciones y

excursiones con guía. Temporada: 01.01-31.12.Ubicación: Ingøy, 71° Norte [email protected]óv./móv./fax +47 419 33 378/+47 948 46 179/+47 78 42 59 30

SKARVEN KERAMIKK 71° N [C12]Pb 85, N-9672 IngøyVisite el taller de cerámica y velería más septentrional del mundo en la isla Ingøy, una exótica isla aventurera con muchas atracciones, naturaleza única y excitante historia. Ofrecemos visitas guiadas, cursos y venta de nuestros más de 300 productos diferentes de diseño propio. Gran surtido de peces, aves, fuentes, platos, crustáceos, velas de té, candelabros, vajilla, faros, etc. – todo hecho a mano e inspirado por el mar. Mediamos también alojamiento, excursiones y guías desde nuestro taller en el antiguo edificio escolar. Ubicación: Colegio de IngøyHorario de apertura: 01.01-31.12, lunes-domingo 0900-1800. nordishavet@hotmail.comwww.skarvenkeramikk.nowww.nordishavet.comTel. +47 481 99 927

Transporte/Comunicaciones:

Enlace diario a los distritos/Havøysund. Al centro municipal Havøysund se llega en:

Autobús: Veolia transport, FFR tiene enlaces diarios vía Russenes (E6) con el resto de la provincia.

Barco: Hurtigruten (el expreso costero) hace escala en Havøysund todos los días, tanto rumbo Norte como rumbo Sur. Havøysund tiene enlace con catamarán de pasajeros con Honningsvåg, Hammerfest y los distritos al exterior de Måsøy. Los barcos de ruta a las localidades pequeñas son muy aptos para safaris fotográficos/visitas turísticas.

Veolia transport, departamento FFR de información de itinerarios de transbordador y barco rápido. www.veolia-transport.no

Carretera: Carretera abierta todo el año a Havøysund por la carretera nacional RV 889 a 90 km. de Olderfjord (E69).

© Camilla Langeland/Nasjonal Turistveg

Page 39: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Tabla en la página 19/20

VULNERABILIDAD ÁRTICA– ¡SEA CUIDADOSO! El Cabo Norte está situado en un ambiente subártico y es muy vulnerable. Huellas de vehículos, hogueras, camping y desplaza-miento de piedras para construir pilas de piedras, dejan huellas permanentes. El paseo a pie permite una buena experiencia de la isla, pero tenga cuidado. Hay muchas especies de plantas y animales vulnerables donde ca-

mina. Insistimos en que utilice las sendas marcadas para caminatas y no haga pilas de piedras.

Digno de ver/Atracciones:

MUSEO DE CABO NORTE – MUSEO MARÍTIMO [C18]Fiskeriveien 4, N-9750 Honningsvåg¿Se pregunta cómo ha podido sobrevivir la gente a 71 grados de latitud Norte durante más de 8.000 años o de qué vive la gente

en la orilla del Océano Glacial Ártico? ¿Quiere saber más sobre Honningsvåg, Magerøya o sobre cómo era ser turista en el Cabo Norte antiguamente? ¿Quizás esté interesado en el arte? Entonces el Museo del Cabo Norte es el lugar. Hacemos énfasis en un ambiente acogedor y visitas personales comentadas en noruego, inglés y alemán. Temporada: Todo el añoUbicación: Centro de Honningsvå[email protected]./fax +47 78 47 72 00/+47 78 47 72 09

HONNINGSVÅG [C18] A Le ofrece un recorrido a

pie por el paisaje urbano reconstruido. Edificios de los años 50, la plaza de fiestas con el Ayuntamiento, casa de premios y las estaciones de servicios protegidas. El Museo de Cabo Norte completa el relato sobre la guerra y la reconstrucción.

Continúa en la página 43 ,

© J

ohan

Wild

hage

n/In

nova

sjon

Nor

ge

Bienvenidos al municipio de Cabo Norte, el punto más septentrional de Europa.

Visite Honningsvåg, “la Ciudad al lado de Cabo Norte”, o una de nuestras aún activas aldeas de pescadores, incluyendo Repvåg en tierra firme, Nordvågen, Kamøyvær, Gjesvær

o Skarsvåg en la Isla “Magerøya”. El nombre tiene su origen en el nombre sami “Makkaravju”, que significa “isla delgada”, lo que se relaciona con su ubicación. A unos 150 km al norte del límite para crecimiento de árboles, con un paisaje abierto y espectacular.

Cabo Norte es uno de los principales destinos turísticos de Noruega. Bienvenidos a una agradable visita. Conozca nuestra diversidad de actividades relacionadas con el mar, la naturaleza y la cultura.

INFORMACIÓN TURÍSTICA EN CABO NORTE [C18] Fiskeriveien 4D, N-9750 Honningsvåg Tel./fax +47 78 47 70 30/+47 78 47 70 39 [email protected] / www.northcape.noOfrece acceso a Internet

Horario de apertura: 13.06-09.08, lun-vier 0830-2000, sáb-dom 1200-2000, 10.08-12.06, lun-vier 0830-1600, sáb-dom. Cerrado. También cerrado los días festivos nacionales.

Ubicación: Puerto de Honningsvåg, en el centro de Honningsvåg.

Número de habitantes: 3.219Superficie del municipio: 924 km²

CABO NORTE

Móv. +47 918 12 820 • Email: [email protected] (especificar chárter como asunto) www.northcapesail.no • Embarcación: Bavaria 38 cruiser

North Cape Sailboat Charter les proporcionará unas vacaciones activas en las aguas más septentrionales de Europa a los aficionados a la vela que deseen una aventura extrema pero completamente segura.

La naturaleza, cultura, arte local, junto con la navegación le proporcionarán una experiencia que no olvidará fácilmente.

El paraíso para los submarinistas amantes de los productos frescos del mar. En nuestros fiordos hay grandes cantidades de erizos de mar y cangrejos reales.

En barco de vela en torno a Cabo Norte

Nosotros proponemos – ¡Ud. elige!

Page 40: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

TABLAS DE MAPA

Carretera de Europa. Carretera nacionalCarretera regional. Carretera municipalCamino de gravaCarretera de tractoresLímite municipalHurtigruten-el expreso costeroTransbordadorCamino/sendero peatonalFaroInformación TurísticaAcantilado de avesHostería de montañaAeropuertoCarretera númeroParque nacional

CARRETERA CONEXIONES EN FERRY TIEMPO DE TRAVESÍA

RV882 Hasvik-Øksfjord 1 h 30 minRV882 Øksfjord-Tverrfjord 15 minRV882 Sør-Tverrfjord-Bergsfjord-Øksfjord 2 h 15 minRV883 Korsfjord-Nyvoll 15 minRV94 Akkarfjord-Kjerringholmen 15 min

Solicite más información en las oficinas de información turística.

NORUEGA

Page 41: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

FINLANDIA

RUSIA

Page 42: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Operated by

www.rica.no

www.rica.no www.71-nord.no www.birdsafari.com www.repvag-fjordhotell.no www.articoicebar.com www.evart.no

© M

ary

Vik

© Rica Hotels

© A

une

Forla

g

www.topadventures-nordkapp.no

Para reserva e información contacte conTop Adventures – Nordkapp, tel. +47 901 44 467/+47 909 93 [email protected]

El restaurante BauenRica Hotel Honningsvåg

Cangrejo real Aves del Artico Pesca de altura Artico Ice Bar Arte unico

Vive con intensidadCabo Norte

Page 43: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

IGLESIA DE HONNINGSVÅG [C18]El edificio más antiguo del municipio, construido en 1884. Tras la II Guerra Mundial alojó la población mientras las otras casas fueron reconstruidas. Abierta: 15.05.-15.09. 0800-2200

KNIVSKJELODDEN [A17]El punto más septentrional de Europa (71°11’08’’). Sendero marcado para recorridos a pie de 18 km. ida y vuelta desde la E69. Buena vista del Peñón de Cabo Norte. Si recorre el sendero más septentrional del mundo a Knivskjelodden, podrá inscribirse en el protocolo de la Asociación de Excursionismo en Knivskjelodden, comprar su

diploma en Información Turística o en el Camping de Cabo Norte como prueba de que ha visitado Knivskjelodden y la pila de piedras que marca el año 2.000.

KIRKEPORTEN - EL PÓRTICO DE LA IGLESIA [B18]Esta formación de roca es una “joya” geológica; un tajo de varios metros de anchura por un saliente en la roca, formado como un “pórtico”. A través de este “pórtico” brilla el sol de medianoche (entre las 24.00 y las 02.00). Bella vista a la formación de roca “Hornet” (el Cuerno). Sendero de 2,5 km. que comienza al lado de Kirkeporten Camping y Nordkapp Turisthotell (Hotel Turístico de Cabo Norte).

La caminata dura 45 min. ida y vuelta.

HORNVIKA/HORNET [B18]Aprox. a 2,5 km al este de la meseta de Cabo Norte hay restos de construcciones y muelles de la II Guerra Mundial. Este fue el antiguo lugar de atraque de los buques turísticos antes de que fuese inaugurada la Carretera de Cabo Norte en 1956. Hoy en día, todavía se pueden escalar los 307 m. sobre los restos de los 1.008 escalones que fueron construidos en los años 1880. “Hornet”-el cuerno- es un promontorio con forma de cuerno. En la era pre cristiana “Hornet” era un lugar sagrado para la población sami de la Isla Magerøy, y considerado

como la residencia de los dioses. “Hornet” solo puede ser observado a distancia.

GJESVÆRSTAPPAN – ACANTILADO DE AVES [B16]Una concentración de acantilados de aves en forma de archipiélago, con casi cien islas e islotes. Aquí se encuentra una de las colonias más grandes de frailecillos en el Norte de Noruega. Otras aves que habitan aquí son sula marina, águila marina, álcidas, eider, cormorán, fulmar y estercorárido. Se estima que el número de aves que anidan es de aprox. 2 millones. Se organizan safaris ornitológicos por el acantilado de aves diariamente durante los meses estivales.

COMIDAS

CORNER AS [C18] Fiskeriveien 2A, N-9750 Honningsvåg, Tel./fax +47 78 47 63 40/+47 78 47 63 49.Ofrecemos platos locales de pescado, la recomendación del jefe de cocina y pizzas deliciosas. Licencia para servir vino y licores. Horario de apertura: ver www.corner.noUbicación: En medio de Honningsvåg. [email protected]

KIRKEPORTEN CAMPING AS [B18]Storvannsveien 2, N-9763 Skarsvåg, Tel. +47 78 47 52 33Desayuno. Raciones/almuerzo: ensaladas variadas con pan, sándwich y tortilla. Comida: pescados de la localidad, diferentes platos de carne y pizza. Vino/cerveza.Temporada: [email protected]

NORDKAPPHALLEN - EL SALÓN DE CABO NORTE [B18]Nordkapphallen, N-9764 Nordkapp Tel. +47 78 47 68 60. En el Salón se encuentran la cafetería Kompasset (la Brújula) con raciones locales y por la tarde buffet, puede desayunar en “La visita del troll”, Kaffebar (café bar) y Champagnebar (champañería). Licencia para servir vino y licores. Horario de apertura: ver NordkapphallenUbicación: en la plataforma de Cabo [email protected]/nordkapphallen

NØDEN PUB [C18] Larsjorda 1B, N-9750 Honningsvåg, Tel./fax +47 78 47 27 11/+47 78 47 63 49.Buen ambiente. El lugar donde se reúnen los amigos y conocidos para pasar una velada agradable. Licencia para servir vino y licores. Ubicación: Centro de Honningsvåg. [email protected]

REPVÅG FJORDHOTELL & RORBUSENTER AS [F18]N-9768 Repvåg, Tel./fax +47 78 47 54 40/+47 78 47 27 51Nuestro menú consiste en especialidades locales con pescado y otras materias primas de la Laponia noruega. Tenemos también un menú de cangrejo real. Sólo la mejor calidad. Licencia para servir vino y licores. Temporada: 01.05-20.09. Ubicación: zona más cercana al mar en Repvå[email protected]

RICA HOTEL HONNINGSVÅG [C18] Nordkappgt. 4, N-9750 Honningsvåg, tel. +47 78 47 72 20.Bauen Restaurant - restaurante a la carta. Bauen Bar - raciones típicas de la localidad. Restaurant Hornvika – buffet por la tarde. Pruebe nuestras especialidades como el Cangrejo Real. Licencia para servir vino y licores.Temporada: mayo-septiembre. Ubicación: En el centro de Honningsvåg.www.rica.no/hotelhonningsvag

TERRASSEN RESTAURANT [B16]Kobbenesveien 8, N- 9765 GjesværSaboree las delicias del mar y las frutas locales en un perfecto ambiente marítimo en la terraza a la orilla del mar. Vino /cerveza.Horario de apertura: 01.06-01.09, 1100-2300. 02.09-25.05: Con reserva previaUbicación: a mitad de camino entre North Export AS y Birdsafari [email protected], www.stappan.noTel +47 950 37 722

TRE KOKKER [C18]Storgata 8, N-9750 HonningsvågTel. +47 78 47 50 00El café y pequeño restaurante de la ciudad. Comida bien preparada. Sándwiches, ensaladas, sopa, almuerzo, cenas, pasteles, café; es decir, de todo. Catering para todas las ocasiones. Licencia para servir vino y licores. Horario de apertura: ver www.trekokker.noUbicación: Centro de Honningsvå[email protected]

Explicación de signos: = Menú Ártico

Page 44: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

PEÑÓN DE CABO NORTE [B18]El Peñón de Cabo Norte siempre ha sido un conocido e importante punto de orientación para el tráfico marítimo en el Norte. En 1553 una expedición inglesa dirigida por el capitán de fragata Richard Chancellor partió en busca del pasaje noreste hacia China. No lo encontraron, pero en las antiguas cartas marinas de la expedición aparece la denominación Cabo Norte por primera vez. Cabo Norte se encuentra a 307 metros sobre el

nivel del mar, el punto más alto tiene 309 metros sobre el nivel de mar y se encuentra dentro del Salón de Cabo Norte. La roca tiene entre 500 y 600 millones de años y está compuesta por pizarra, piedra arenisca, cuarcita y mica pizarrosa.

Vivencias:

ARCTIC GUIDE SERVICE ASCabo Norte, Fiskeriveien 4D, N-9750 HonningsvågLa elección más acertada para excursiones guiadas en varios idiomas durante todo el año. Proporcionamos guías para cruceros, barcos rápidos, turoperadores, grupos, personas individuales, kikk off, VIPs e incentivos. Póngase en contacto con nosotros para excursiones y actividades en Cabo Norte: safari de observación de aves, excursiones a aldeas pesqueras con visitas a galerías y la casa de navidad, cultura sami, vivencias árticas en un bar de hielo, safari de cangrejo real y mucho más. Disponemos también de oficinas

en Lofoten y Tromsø.Temporada/horario de apertura: todo el año, lun-vier 0830-1600Ubicación: Puerto de Honningsvåg – Centronorthcape@arcticguideservice.nowww.arcticguideservice.noTel./fax +47 78 47 47 50/+47 78 47 47 51

ARCTIC SUVENIR AS [C18]Fiskeriveien 4, N-9750 Honningsvåg En el mismo edificio que el Museo de Cabo Norte. ¡Bienvenido a nuestra popular tienda de souvenirs en el muelle de Honningsvåg! Con la llegada de barcos turísticos la tienda permanece abierta muchas horas por la noche. Gran surtido de souvenirs noruegos, camisetas, libros, géneros de punto, estaño y tarjetas de teléfono. Buen aparcamiento y fácil acceso para usuarios de silla de ruedas. Libre de impuestos. También le enviamos por correo lo que Ud. compre. Aceptamos tarjetas de crédito y divisa extranjera. Ofrece Internet – Hot Spot.Temporada/horario de apertura: 01.05-31.08. Lun-sáb, 0900-2000 o más tarde, dom. 1200-2000 o

más tarde. Ubicación: Centro de Honningsvå[email protected]./fax +47 78 47 37 12/+47 78 47 27 61

ARCTANDRIA AS [C18]Holmen Senter, N-9750 HonningsvågEche un vistazo a nuestra exquisita gama de souvenirs y regalos. Vidrio artístico noruego, joyas, trolls, libros, etc. Venta de carretes, pilas y fotos de pasaporte. Libre de impuestos. Se aceptan tarjetas de crédito y divisa extranjera. Temporada/horario de apertura: Abierto todo el año: lun-vier 0900-1600 o más tarde, sábado 1000–1600 o más tarde, domingo (mayo-septiembre) 1200-1500 o más tarde. Ubicación: Centro de Honningsvå[email protected]./fax +47 78 47 27 60/+47 78 47 27 61

ARTICO ICE BAR [C18]Sjøgata 1A, N-9750 HonningsvågArtico Ice Bar es el bar de hielo más septentrional del mundo.

Horario de apertura: 1 de junio – 30 de agosto, todos los días de 1200 – 2100 h. O con reserva previa. Tel. +47 78 47 51 37

[email protected]

Se aceptan la mayoría de las tarjetas de crédito y divisas extranjeras • Libre de impuestos • Excelentes facilidades de aparcamiento • Acceso para sillas de rueda • Acceso a Internet/hot spot

Pb. 500, N-9751 HonningsvågTel. +47 78 47 37 12, Fax +47 78 47 27 61

[email protected]

Horario (temporada alta) Lun – sáb 9-20 o más tarde Dom 12-20 o más tarde

Miles de visitantes anualmente desde 1992

• Salidas diarias en barco • Alojamiento (habitaciones/

cabañas de pescadores) • Souvenirs

La segunda atracción de Cabo NorteSafari Ornitológico

Su elección natural para viajes guiados

www.arcticguideservice.no [email protected]

tel. +47 78 47 47 50

La mejor de la ciudad

Page 45: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

VIDEO!

Una construcción realizada con hielo natural de los lagos de la Laponia noruega. Aquí encontrará asientos con piel de reno, un iglú donde poder entrar, una barra y una enorme pantalla sobre la que se proyectan imágenes del Ártico. ¡Todo hecho en hielo! Disfrute del hielo y la nieve en verano. En Ártico encontrará también la tienda de regalos y souvenirs más bonita de la ciudad. La mejor relación calidad-precio. Tax free. Mejor Proyecto Turístico del Norte de Noruega 2004. Mejor Bar de Hielo interior de Europa 2007. Adultos: NOK 125. Niños menores de 12 años: NOK 30 (acompañados por un adulto).Incluye: prenda térmica, 2 bebidas distintas –una de ellas en vaso de hielo-Temporada: abril-septiembreUbicación: centro de Honningsvåg, sector puerto, junto a la parada de [email protected]./móv./fax +47 78 47 15 00/+47 938 70 603/+47 78 47 15 01

BARENTS CABIN, CRUISE & DINING [B16] Walsøenesvegen 34, N-9765 GjesværBienvenidos a una exuberante naturaleza, 106 islas e islotes, pes-ca abundante, safari ornitológico y productos del mar. Realizamos actividades para grupos pequeños e individuales. Crucero ornitológico en lancha motora a la reserva natural Gjes-vær Stappan. Crucero de media-noche a las 2300-0100. Pesca de altura y alquiler de embarcacio-nes. El equipo de seguridad está incluido en todas nuestras ofertas. Alojamiento en agradables e íntimas cabañas o en aparta-mentos con vista panorámica a un activo puerto con abundante pesca. Durante los seis meses estivales disponemos de cocina en el exterior que sirve, entre otras especialidades, hamburguesas y pastel de pescado. Temporada: 01.05-30.09Ubicación: a 100 metros de la tienda, en dirección al acantilado de [email protected]óv./móv. +47 481 74 156/+47 992 89 423

BIRDSAFARI AS [B16]Nygårdsveien 38, N-9765 GjesværOfrece un safari de observación de aves en la reserva natural Gjesværstappan. Salidas diarias durante la temporada de verano. También organiza excursiones de acuerdo con sus deseos. Salidas fijas y a petición previa. Reserva previa para grupos y posibilidad de servir comidas sencillas a bordo. Alquiler de embarcaciones pequeñas para pescar. Temporada: 01.05-31.08, salidas diarias. Ubicación: en pleno centro de la localidad pesquera de Gjesvær. [email protected] www.birdsafari.comMóv./tel./fax +47 416 13 983/+47 78 47 57 73/+47 78 47 57 07

SAFARI DEL CANGREJO REAL Y ALQUILER DE CABAÑAS DE PESCADORES [C18]Destinasjon 71° Nord, Honningsvåg y Sarnes, N-9750 HonningsvågDestinasjon 71° Nord le acompaña a una aventura memorable en la zona circundante a Cabo Norte. Proporcionamos emocionantes actividades para grupos e individuales en la cima

North Cape Cabins- tiene tres cabañas de alquiler.Situadas junto al mar y la carretera, a 7,5 km. de Honningsvåg en dirección al Cabo Norte.

Bien acondicionadas y plenamente equipadas para autoservicio doméstico. Ducha/WC. Dos

de ellas están ambientadas como una cabaña de pescadores. No hay electricidad, toda la

energía está basada en gas. ¡Bella vista y buen ambiente! Pesca desde el muelle. Alquiler de

barca de remo con equipo. No encontrará otros que le ofrezcan cabañas más características

de la zona.

[email protected]

Tel. +47 951 38 891/+47 917 11 964

El dueño de North Cape Cabins es fotógrafo y productor de vídeo. Aquí podrá adquirir su galardonada película de vídeo sobre el Cabo

Norte, en siete idiomas diferentes. Web (tienda):

www.filmrapport.noTel. +47 78 47 27 94/+47 917 11 964

Considerada por nuestros clientes...

... la mejor tienda de

regalos de Noruega.

Page 46: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

de Europa. Disponemos de una amplia gama de posibilidades, como el safari de cangrejo real, safari en vehículo todoterreno, rafting en el mar, pesca de altura, cabañas de pescadores, campamento de lavvo, cuba de baño, entretenimiento y diversión. Además organizamos diferentes preparativos para cursos y seminarios. Salidas fijas al safari de cangrejo real desde 01.06-31.08. Temporada: 01.01-31.12. Cerrado 23 y 24.12Ubicación: Honningsvåg, Sjøgata [email protected] www.71-nord.noMóv./fax +47 472 89 320/+47 78 47 17 00

SAFARI DEL CANGREJO REAL Y PESCA DE ALTURA [C18]Nordkapp Camping, N-9751 HonningsvågDesde nuestro nuevo campamento pesquero Trollbukt ofrecemos salidas diarias con safari del cangrejo real, safari fotográfico y pesca de altura. Deje los preparativos de sus vacaciones de pesca de altura en nuestras manos. Le ofrecemos barcos

de alquiler nuevos, cómodas barcas de remo y posibilidad de colaborar en la pesca diaria. La búsqueda del gran pescado comienza en Cabo Norte. Temporada: 01.05-30.09Ubicación: E69 en [email protected]. +47 78 47 33 77

SENDERO BIEN SEÑALIZADO DESDE KIRKEPORTEN CAMPING AS [B18]Storvannsveien 2, N-9763 SkarsvågKirkeporten Camping – El camping más septentrional del mundo. Kirkeporten – singular formación montañosa situada a 20 minutos de paseo desde el camping. Vista panorámica al sol de medianoche y Cabo Norte. De fácil acceso, claramente señalizado.Temporada: [email protected]. +47 78 47 52 33

PESCA DE ALTURA Y SAFARI DEL CANGREJO REAL [F18]Repvåg Fjordhotell, N-9768 Repvåg

En Repvåg Fjordhotell podrá vivir una inolvidable experiencia del ambiente litoral. El hotel pone a su disposición alquiler de embarcaciones y cabañas de pescadores, safari de cangrejo real, excursiones de pesca de altura y un acuario con cangrejos reales. Cabo Norte, el reino de la pesca, le da su más cordial bienvenida.Temporada: 01.05-15.09Ubicación: junto al puerto en el centro de Repvå[email protected]./fax +47 78 47 54 40/+47 78 47 27 51

CASA DE NAVIDAD [B18]E INVIERNO DE CABO NORTE Børnesveien 1, N-9763 SkarsvågBienvenidos a la aldea de pescadores más septentrional del mundo, Skarsvåg. Una aldea viva; salude a los pescadores, conozca la atmósfera del puerto, pruebe el pescado seco. Visite un hogar tradicional noruego en la época de Navidad. Ponche casero, tortitas de navidad, gofres con moras árticas. Como parte natural de la decoración se incluyen productos artesanales hechos a mano, duendes propios de Cabo Norte, sólo productos noruegos. Atmósfera cálida y agradable. Encienda la chimenea. Relatos sobre la vida cotidiana, presentación de fotografías. Entrada gratuita. Temporada: todo el añ[email protected]./móv./fax +47 78 47 52 89/+47 402 45 716/+47 78 47 36 48

NORDKAPP SØLVSMIE – PLATERÍA DE CABO NORTE [H16]Ytre Nordmannset, N-9713 RussenesPlatería con producción propia de joyas sami de oro, plata y bronce. Antigua casa restaurada de troncos de madera, exposición especial de un barco antiguo del Norte y objetos antiguos de la zona. Cuchillos sami, objetos de regalo y souvenirs.Temporada/horario de apertura: 01.06-25.08, 0830-1800, o con cita previa. Ubicación: A 20 km. de Russenes hacia Cabo Norte. [email protected] www.tanagullogsolv.comMóv. +47 906 00 307

NORDKAPPCRUISE [C18]– Vacaciones activas y pesca en alta mar N-9750 HonningsvågCon Nordkappcruise se puede sentir y disfrutar de la naturaleza así como de la vida de las aves en los alrededores de la isla Magerøya y Cabo Norte. La embarcación tiene 24 m de eslora y está habilitada con todo lo necesario.• Visitas turísticas por la mañana con salidas fijas.• Safari de cangrejo real por la tarde con extracción con nasas y una comida ligera con productos del mar• Excursiones más largas con pernoctación para un mínimo de 5 personasTemporada: 01.05- 31.08Ubicación: Puerto de Cabo Norte/[email protected]óvil +47 450 34 022

TARIFAS DE PEAJE DE 2010 Cat.1:<6m/<3,5t.......................................NOK 145 Enlacat.1puedellevarunacaravana/remolquedentrodelprecio Cat.2:6-12,4m..............................................NOK 460 Cat.3:12,4-24m............................................NOK 775 Cat.4:Moto/Ciclomotor..................................NOK 70 Cat.5:Adultos...................................................NOK 47 Cat.6:Niños......................................................NOK 24 Descuentovehículos............................... 40 viajes = 40% Descuentopersona................................. 20 viajes = 20% Descuentopersona................................. 40 viajes = 40%

(Sereservaelderechodemodificaciones.)

¡Bienvenidos a Cabo Norte!Datos sobre el Túnel del Cabo Norte:

Longitud:..................................................................... 6,8km Profundidad:.............................. 212m.bajoelniveldelmar

Pb 279, N-9751 HONNINGSVÅGwww.nordkappbompengeselskap.no

NordkappBompengeselskapASesresponsabledelafinanciacióndeaprox.200millonesdecoronas.Lasociedadesresponsabledelaestacióndepeajeyelcobrodepeaje,queduraráaproximadamente15años(aprox.2012).Secobrapeajeavehículosypasajerosenambasdirecciones.Lastarifasycondicionesdepagosonlasmismasqueparalapoblaciónlocal.

KIRKEPORTEN CAMPING, SKARSVÅG

Aquí puede suministrarse de agua potable. Vacíe el tanque/inodoro. Tenemos diferentes tipos de cabañas para alquilar, también con ducha e inodoro. Toma de electricidad. Instalaciones sanitarias con ducha/inodoro, sauna y lavadora.

¡Bienvenidos!Tel. +47 78 47 52 33Fax: +47 78 47 52 [email protected]

Page 47: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Operated by

www.rica.no

NORDKAPPFERIE [B16]Nygårdsveien 32, N-9765 GjesværCon lanchas motoras para pesca de 33 pies realizamos safari de observación de aves de dos horas en la reserva natural de Gjesværstappan. También hay posibilidades de pesca y pesca de altura, máx. 8 personas. Previa consulta ofrecemos paquetes individuales de actividades. Temporada: abierto para alojamiento durante todo el año. Para actividades: 01.05-31.08Ubicación: en el centro de la aldea de pescadores Gjesvæ[email protected] www.nordkappferie.noMóvil +47 905 48 459

NORDKAPPHALLEN [B18]- El Centro turístico en la plataforma de Cabo Norte.Alberga un cine con películas de las cuatro estaciones, museo Thai, tablados históricos y la capilla ecuménica más septentrional del mundo. Tienda de regalos con una gran variedad de productos locales y noruegos. No olvide la tarjeta postal con el sello propio de 9764 Cabo Norte. Kaffebar (café), Grotten Bar (bar la Cueva), Kompasset (restaurante

la Brújula) para platos locales y copioso buffet por la tarde. Brinde con champán en Cabo Norte, servido con caviar y un diploma acreditativo de su paso por este lugar – una tradición que se remonta a cien años.Horario de apertura:01.05-17.05/01.09-01.10, 1100-1500.18.05-18.08, 1100-0100. 19.08-31.08, 1100-2200.01.10-01.05 – la carretera a Cabo Norte se transita con convoyes de autobuses durante el invierno.Contacte al Salón de Cabo Norte para la información sobre excursiones invernales a Cabo [email protected]/nordkapphallenTel. +47 78 47 68 60

VELEROS CHÁRTER A 71° DE LATITUD N [C18]North Cape Sailboat Charter, Porsangergata 23, N-9750 HonningsvågNorth Cape Sailboat Charter pretende proporcionar experiencias inolvidables en la costa de las aguas más septentrionales de Europa a los amantes de la vela que quieran

explorar al límite, pero de modo totalmente seguro. Naturaleza, vivencias culturales del lugar, arte local en una excelente combinación que le causará una impresión inolvidable. El paraíso para los aficionados al buceo a los que les guste la comida recién llegada del mar. Hay grandes cantidades de erizos de mar y cangrejos reales en nuestros fiordos. Tenemos todo a su alcance, la decisión es suya.Temporada: 01.05-01.10Ubicación: Puerto de Honningsvåg [email protected]óv. +47 918 12 820

«AURORA» ACTIVIDADES CON EMBARCACIÓN/ SAFARIS [B16]Stappan Sjøprodukter ASKobbenesveien 8, N-9765 GjesværOrganizamos exclusivas excursiones de pesca de altura, safari del cangrejo real, safari de observación de aves, crucero en Cabo Norte, etc. O experimente el periodo de oscuridad desde el mar bajo el resplandor de la aurora boreal y la luz de la luna.

Contacte con nosotros para que preparemos las actividades que satisfagan sus deseos. También puede probar las delicias del mar y frutas locales en un perfecto ambiente marítimo a la orilla del mar en la terraza, o en el interior de nuestro restaurante con una bonita vista hacia el acantilado Stappan.Temporada/horario de apertura: 01.06–01.09, 1100-2300. 02.09-25.05: Con reserva previaUbicación: A mitad de camino entre North Export AS y Birdsafari [email protected]. +47 950 37 722

GALERÍA “EAST OF THE SUN” [C18]Kamøyvær, Dugsfjordveien 4, N-9750 HonningsvågEsta pequeña galería está situada en el centro del pueblo pesquero Karmøyvær. Aquí encontrará arte y artesanía de la región. Eva Schmutterer, la dueña de la galería, trabaja como artista y autora en la propia casa y ella misma presenta gustosamente la exposición y el taller. Temporada/horario de apertura:

• Venga a Cabo Norte, el país del sol de medianoche

• Película de las cuatro estaciones de Cabo Norte

• Visite una apasionante y variada tienda de souvenirs y de regalos

• Brinde con champán, una antigua tradición de Cabo Norte

• La oficina de correos más septentrional del mundo

Pb 514, N-9751 Honningsvåg

Tel. +47 78 47 68 60. Fax +47 78 47 68 71

[email protected]

www.rica.no/nordkapphallen

¡Bienvenido a nuevas vivencias en la latitud 71° norte!

© Vidar Hoel © Beate Juliussen / Finnmark Reiseliv AS © Aune Foto

Page 48: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

01.06-30.08, todos los días 1200-2100, o a petición. [email protected] Tel. +47 78 47 51 37

NORTH CAPE CABINS [C18]Skipsfjorden, Magerøya, oficina: Skolegt. 5, N-9750 Honningsvåg ¿Le tienta la idea de un paseo en un paisaje subártico? En nuestras cabañas encontrará la descripción de 4 rutas alternativas. Puede descubrir agradables sensaciones en medio del paraje natural. Si quiere pescar en el mar, puede hacerlo desde el muelle, también existe la posibilidad de alquilar una embarcación de remos bien equipada. Todo esto es posible alojándose en nuestras agradables cabañas con vistas magnificas. Nota; sin electricidad. Toda la energía (incluyendo el agua caliente para la ducha) procede del gas. Merece la pena ver el nuevo vídeo sobre Cabo Norte FILMRAPORT que nuestros

huéspedes pueden adquirir a un precio reducido.Abierto: [email protected] Tel./móv. +47 78 47 27 94/+47 951 38 891

Transporte/Comunicaciones:

Alquiler de coches:

AVIS BILUTLEIE [C18]Nordkappvn. 14B, PB 4, N-9750 HonningsvågNuestro principal interés son los clientes y la flexibilidad en las condiciones del alquiler; le entregamos el automóvil en su hotel, o en el muelle si llega en barco. Tenemos más de 150 sucursales en Noruega, alquilamos en todos los aeropuertos, ofrecemos alquiler con devolución en otra oficina. El parque de

vehículos consta de automóviles nuevos y seguros. Tel./fax. +47 78 47 62 22/+47 78 47 62 [email protected]

Al centro municipal de Honningsvåg y Cabo Norte se llega en:

Hurtigruten (el expreso costero) [C18]: Hace escala en Honningsvåg todos los días, rumbo norte de día y el barco rumbo sur por la mañana. Avión [C18]: El aeropuerto está a 4 km. del centro, con varios vuelos diarios.

Autobús: Departamento de información de itinerarios FFR de Veolia transport tiene itinerarios de autobús hasta y desde Honningsvåg, entre las ciudades y los pueblos grandes en la Laponia noruega. Dos salidas diarias entre Honningsvåg y Cabo Norte

durante la temporada estival. Durante el período 01.10-30.04 también hay una salida diaria de Honningsvåg a Cabo Norte. Es necesario hacer la reserva con un día de anticipación. Departamento de información de itinerarios FFR de Veolia transport: www.veolia-transport.no

© Trym Ivar Bergsmo © Johan Wildhagen/Innovasjon Norge

Page 49: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Tabla en la página 20

Digno de ver/Atracciones:

RiddoDuottarMuseat [U18]– LAS COLECCIONES SAMISMari Boine geaidnu 17, N-9730 KarasjokExposiciones sobre la cultura, arte e historia sami. Museo al aire libre. Trampas antiguas. Accesible para discapacitados. Reserva previa fuera de la temporada. Precios: Adultos NOK 75 (menores

de 7 años gratis)Grupos con más de 10 personas: NOK 50 por persona. Horario de apertura: 12.06-31.08 lun-dom 0900-180001.01-11.06/01.09-31.12, mar-vier 0900-1500.Lunes y fines de semana: con reserva [email protected] Tel./fax +47 78 46 99 50/+47 78 46 99 55

IGLESIA ANTIGUA DE KARASJOK [U18]La iglesia de madera más antigua

de la Laponia noruega, de 1807. Fue el único edificio que quedó en pie en Karasjok tras la II Guerra Mundial y fue elegida el lugar del milenio de Karasjok. ÁSSEBÁKTI - SENDA

CULTURAL Y AL AIRE LIBRE [V16]Senda de 3,5 km. con posibilidades de conocer más detalladamente la prehistoria de la cultura sami. A lo largo del sendero, hay más de cien bienes culturales de tiempos remotos. Ubicación: 16 km. al oeste de Karasjok, señalizado en la

carretera nacional (RV 92).

BIENES CULTURALES [U18]• Obelisco conmemorativo de los caídos durante la II Guerra Mundial, Finlandsveien. Erigido por las Hermanas de María, de Alemania, está colocado junto a la antigua iglesia de Karasjok. • “Tumba serbia”, la arboleda conmemorativa yugoslava, junto al pabellón deportivo• Lápida conmemorativa del accidente durante el trabajo de limpieza de minas después de la II Guerra Mundial, en el Parque Sápmi.

KÁRÁ¥JOHKA / KARASJOK

© K

aras

jok

Opp

leve

lser

Bienvenido a vivencias fascinantes y exóticas en el corazón de Sápmi – Kárášjohka /Karasjok. El 90% de la población del lugar habla sami y hay aprox. 60.000 renos pastando en otoño e invierno.

Visite una familia sami, observe a los renos y escuche la historia de la cultura sami ancestral y moderna. Pruebe la comida sami como “bidus” (guiso de carne de reno) o escuche el joik, que es la forma sami de "cantar". Conozca la altiplanicie en invierno mientras esquía, conduce con renos o pasea en trineo tirado por perros o conduce una motonieve. Conozca la colorida danza de la aurora boreal en el firmamento, combinado con la cultura sami y actividades.

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE KARASJOK/SÁPMI [U18]Leavnnjageaidnu 1, N-9730 KarasjokTel./fax +47 78 46 88 00/+47 78 46 88 01 [email protected]

Horario de apertura: 02.01-29.05/31.08-31.12, lun-vier 0900-160001.06-07.06/17.08-30.08, Todos los días 0900-1600.08.06-16.08, todos los días 0900-1900

Número de habitantes: 2.866Superficie del municipio: 5.464 km²

Excursiones en la altiplanicie de

Finnmark

Organice su propio viaje en la altiplanicie y combínelo con una visita a uno de

los Refugios de Montaña del Estado. La Planicie de Finnmark y el resto de la

zona de la planicie es ideal para Ud. que realmente

desea una aventura en una naturaleza salvaje.

¡Bienvenido a los Refugios de Montaña

del Estado!Jotkajávri

Tel. +47 78 43 45 54

MollisjokTel. +47 78 46 91 16

RavnastuaTel. +47 78 46 78 80www.ravnastua.no

– ofrece alojamiento, provisiones/comidas,

ducha/sauna.

www.reindrift.no

Page 50: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

ENGHOLM HUSKYDESIGN LODGE

KARASJOK

+47 915 86 625www.engholm.no

• En Valjok, en Karasjok, los ayuntamientos de Porsanger y Karasjok han erigido una lápida conmemorativa en agradecimiento a la población de Valjok por su misericordia y ayuda durante el otoño de 1944 y el invierno/primavera de 1945. • La Piedra Real con los monogramas de sus majestades

los Reyes está situada en la Casa del Ayuntamiento de Karasjok y fue erigida durante la visita de sus majestades el Rey Harald y la Reina Sonia a Karasjok en 1992.

Vivencias:

PASEO POR LA ALTIPLANICIE DE FINNMARK con alojamiento en los Refugios del Estado - ver página 49.

SÁPMI [U18]Leavnnjageaidnu 1, N-9730 KarasjokInformación turística abierta todo el año. Organiza actividades y vivencias samis en la Laponia noruega. Gestión de alojamiento, comidas y transporte. Guías, comidas en lavvo o en restaurante sami, visita a campamento sami con presentación de cultura sami y joik. Visita al parque cultural Sápmi. Excursiones en embarcaciones fluviales. Póngase en contacto con nosotros para más información o reservas.Horario de apertura: 04.01-02.05, lun-vier 1000-140003.05-23.05, lun-vier 0900-160024.05-06.06, lun-dom 0900-160007.06-15.08, lun-dom 0900-190016.08-05.09, lun-dom 0900-160006.09-31.12, lun-vier 1000-1400 [email protected]./fax +47 78 46 88 00/+47 78 46 88 01

ENGHOLM HUSKY [U18]DESIGN TUN – CENTRO DE ADIESTRAMIENTO DE PERROS POLARES – “un lugar diferente” N-9730 Karasjok• Visite un centro canino en una isla privada en verano • Alquiler de canoa y bicicletas• Sauna y cuba de baño• Acampadas de caza y pesca• Alojamiento en cabañas con diseño inspirador. • Visitas guiadas al centro canino y demostración para grupos • Almuerzo/cena en Barta (cabaña de troncos de madera). Comidas inspiradas por la naturaleza silvestre. • Excursiones en trineos tirados por perros durante el invierno. Fechas fijas o según acuerdo Ubicación: Junto al río Kárášjohka, 6 km. al oeste del centro de Karasjok junto a la Carretera Nacional [email protected]óvil +47 915 86 625

KNIVSMED STRØMENG AS [U18]– Forja de cuchillos Badjenjárga, N-9730 KarasjokProducción y venta de un producto tradicional, el cuchillo sami, fabricado por la familia Strømeng durante cinco generaciones. El cuchillo sami es un producto universal que se usa diariamente entre los samis. Horario: Lunes-viernes, 0830-1600Visitas con guía para grupos los sábados y domingos acordadas previamente. [email protected]

www.knivsmed-stromeng.no Tel./móv./fax +47 78 46 71 05/+47 901 06 910/+47 78 46 64 40

SÁPMI PARK - UN PARQUE CULTURAL SAMI [U18]Leavnnjageaidnu 1, N-9730 KarasjokConozca la cultura, la historia y la mitología samis de modo vivo, informativo y entretenido. En el Parque Cultural Sami podrá conocer: Stálubákti - el teatro mágico. Los siida - asentamientos samis - con renos y una presentación viva del modo de vida tradicional sami. Artesanía y souvenirs samis, platería, con objetos de plata de producción propia en estilo sami y en estilo moderno. Restaurantes samis con comida sami en ambiente sami. Horario de apertura: 04.01-02.05, lun-vier 1000-140003.05-23.05, lun-vier 0900-160024.05-06.06, lun-dom 0900-160007.06-15.08, lun-dom 0900-190016.08-05.09, lun-dom 0900-160006.09-31.12, lun-vier [email protected]./fax +47 78 46 88 00/+47 78 46 88 01

PLAYASKarasjok tiene muchas playas maravillosas a lo largo de la orilla del río. El río ofrece agua pura y playas de arena de varios kilómetros. La temperatura del agua en verano es de 18-20° C.

SENDERISMO/EXCURSIONESOrganice su propia caminata en la altiplanicie. Hay cabañas de montaña y una red de senderos marcados.

STORGAMMEN RESTAURANT [U18] Leavnnjageaidnu 1, N-9730 Karasjok, Tel./fax +47 78 46 88 60/+47 78 46 88 61.Único restaurante con inspiración sami donde la tradicional comida sami se sirve en torno al fogón.Horario de apertura: 09.06-22.08, 1100-2300. Ubicación: Junto a Rica Hotel Karasjok.

RICA HOTEL KARASJOK [U18] Leavnnjageaidnu 1, N-9730 KarasjokTel./fax +47 78 46 88 60/+47 78 46 88 61.Restaurante a la carta en Rica Hotel Karasjok. Abierto desde 1700-2200 todos los días. Servicio autorizado de bebidas alcohólicas. Temporada: 01.01-31.12. Ubicación: al costado de Sápmi Park. [email protected] www.rica.no/hotelkarasjok

KAFÉ SÁPMI [U18]Sápmi Park, Leavnnjageaidnu 1, N-9730 Karasjok. Tel./fax +47 78 46 88 60/+47 78 46 88 61.Se sirven platos ligeros. Los grupos deben reservar con anticipación. Las comidas fuera del horario indicado se deben pedir con anticipación. Ubicación: al lado de Sápmi Park. Horario de apertura: 01.06-29.08, [email protected]/hotelkarasjok

Explicación de signos: = Menú Ártico

COMIDAS

Page 51: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Transporte/Comunicaciones:

Alquiler de coches:

AVIS BILUTLEIE [U18]Bieskkángeaidnu 2, N-9730 Karasjok Nuestro principal interés son los clientes y la flexibilidad en las condiciones del alquiler; le entregamos el automóvil en su hotel, o en el muelle si llega

en barco. Tenemos más de 150 sucursales en Noruega, alquilamos en todos los aeropuertos, ofrecemos alquiler con devolución en otra oficina. El parque de vehículos consta de automóviles nuevos y seguros. Tel./fax +47 78 46 63 11/+47 78 46 62 [email protected]

Al centro municipal de Karasjok se llega en:

Autobús: Enlace de autobús a la mayoría de las localidades en la provincia. Autobús a Finlandia (Rovaniemi) todos los días a las 0920 del Hotel Rica Karasjok.Departamento de información de itinerarios FFR de Veolia transport: www.veolia-transport.no

Avión [N15]: El aeropuerto más cercano es el Aeropuerto de Cabo Norte en Lakselv, a 75 km. de Karasjok.

– un parque cultural sami

Pb 243, N-9735 KarasjokTel. +47 78 46 88 00, Fax +47 78 46 88 [email protected] – www.sapmi.no

• Conozca cómo ha vivido el pueblo sami a través de generaciones• Deguste la comida sami• ¡Participe Ud. mismo! Aprenda a tirar el lazo,

participe en el “joik” y haga su propia artesanía.• Vea la presentación multimedia en español sobre la cultura e

historia sami.

¡Le damos la bienvenida a un mundo de vivencias samis!

©RicaHotelsFinnmark ©BeateJuliussen ©BjørnMoholdt

© Christian Houge/Innovasjon Norge

Page 52: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

VisitGuovdageaidnu

– Kautokeino

www.samieasterfestival.com

Tabla en la página 20

Digno de ver/Atracciones:

RiddoDuottarMuseat [Z8]– KAUTOKEINO BYGDETUN OG MUSEUM Boaronjárga, N-9520 KautokeinoMuseo con exposiciones enfocadas en la historia cultural sami, mos-trando, entre otras cosas, utensilios antiguos, indumentarias y fotos. Afuera hay una colección de edi-ficaciones y chozas de turba que

representan el estilo tradicional de construcción de los samis. Área exterior con edificios protegidos. Ubicación: Centro de Kautokeino. Horario de apertura/temporada: 01.01-18.06, mar-vier 0900-1500, sáb-dom cerrado.19.06-15.08, lun-sáb 0900-1800, dom 1200-1800.Abrimos además con reserva previa. Precio de entrada: Adultos NOK 30. Niños menores de 16: [email protected] www.rdm.no Tel./fax +47 78 48 67 85/+47 78 48 71 95

FESTIVAL DE SEMANA SANTA EN

KAUTOKEINO [Z8]- un evento con largas tradiciones históricas. Se festejaba el fin del largo invierno, la fiesta religiosa y se celebraban bodas. La celebración actual de la Semana Santa sigue siendo una fiesta religiosa, y al mismo tiempo es el momento para actos culturales como el Festival de la Canción Sami, el campeonato mundial de carrera de renos, conciertos, obras de teatro y exposiciones. www.samieasterfestival.com

IGLESIA DE KAUTOKEINO [Z8]La Iglesia de Kautokeino es una de las más visitadas en Noruega, con especial fervor en Semana Santa. Fue construida en 1958, tras el incendio de la antigua iglesia durante la II Guerra Mundial. Horario: 01.06-15.08, diariamente 0900-2000.

ANUALMENTE [U10/Z9]servicios religiosos al aire libre En Vuorasjávri y en el antiguo cementerio de Masi/Máze se celebran todos los años misas

GUOVDAGEAIDNU / KAUTOKEINO

© K

enne

th H

ætt

a

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE KAUTOKEINO [Z8]N-9520 KautokeinoTel. +47 78 48 65 00

Ubicación: Centro de Kautokeino.

Horario de apertura: 15.06-30.06: 0900-160001.07-15.08: 0900-1800O tome contacto por teléfono o escribiendo a: [email protected]

Número de habitantes: 2.947Superficie del municipio: 9.687 km²

Bienvenidos a Kautokeino -el corazón de Sápmi y centro de estudios e investigaciones sami. En este lugar se encuentran la cultura aborigen y el día a día moderno. La mayoría de la población es sami y por lo tanto el idioma principal es el sami.

Kautokeino es el mayor municipio de Noruega y ofrece cultura sami y vivencias en la altiplanicie. Aquí podrá explorar la naturaleza por cuenta propia o podrá participar en excursiones organizadas. El festival sami de Semana Santa en Kautokeino es ampliamente conocido. También encontrará la renombrada platería Juhls Silver Gallery.

Experimente las noches invernales con auroras boreales, las noches estivales con sol de medianoche y la llana altiplanicie – en la altiplanicie de Finnmark está más cerca del cielo.

En el corazón de Sápmi

• Festival de películasKautoLive • Festivales de música

Festival del corégono

Page 53: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

JUHLS’ SILVERGALLERY

al aire libre en el mes de junio. Solicite más información al Consejo de la Congregación (Menighetsrådet). Tel. +47 78 48 61 29

SUOHPATJÁVRI – SENDERO NATURAL Y CULTURAL [AA8]Situado a 10 km. al sur de la localidad de Kautokeino. Es un sendero de 4,5 km., marcado con letreros informativos y una zona de descanso con una choza de turba y lo que probablemente es una piedra para sacrificios, un “sieidi”, que es monumento cultural con protección oficial.

El sendero natural y cultural de Suohpatjávri fue elegido como la Zona al Aire Libre del Año en la Laponia noruega en 1997.

PIKEFOSSEN – LA CASCADA DE LA CHICA [W10]A 18 km. al sur de Masi. La única cascada de 8 metros en el río Kautokeino/Alta. El nombre viene de una leyenda sami sobre una joven que iba a pastorear los renos mientras los dueños estaban ausentes. Toda la manada de renos se ahogó al quebrarse el hielo. Cuando volvieron los

dueños y lo vieron, tiraron a la chica por la cascada, y de ahí el nombre. Aquí hay un lugar de descanso con servicios.

MÁZE/MASI [T10]Situado a mitad de camino entre Alta y Kautokeino en la Carretera Nacional 93. El nombre procede de Mázejohkka, el río que serpentea. La aldea iba a quedar sumergida con el acondicionamiento del sistema fluvial Alta/Kautokeino realizado 1970, y el agua iba a fluir a una altura de dos metros por encima de la aguja de la iglesia. Actualmente viven aprox. 350 personas aquí, el 98% son samis, de los cuales el 50% trabaja con la ganadería de renos.

IGLESIA DE MÁZE [T10]Horario de apertura: 15.06-15.08, diariamente 0900-2000.

MÁZE ZION [T10]La primera iglesia de Máze Zion fue construida en 1721 por el apóstol de los samis, Thomas W. Westen, y Morten Lund. La primera escuela pública en Noruega fue construida al mismo tiempo. Ambas por razones

políticas; la iglesia para marcar territorio danés/noruego (no había fronteras nacionales a Noruega, Suecia, Finlandia y Rusia), y la escuela para “convertir” a los samis en noruegos.

MASI-BINGIS [T10]– EL CAMINO ANTIGUO A KAUTOKEINO Con punto de partida en Masi comienza la lenta subida a la montaña y la planicie. Ud. puede alojarse en la cabaña de montaña en Bingis, llame al móvil +47 917 64 031. Hay un sendero marcado para caminantes de Máze a Raggesluoppal y de allí a Alta y Karasjok. El antiguo camino de correos de Beaskades a Ladnatjavri también es un excelente sendero para caminantes.

RUTA DEL “CASQUETE NORTE” La ruta del “Casquete Norte” es un sendero señalizado de aprox. 800 km. Esta experiencia en la naturaleza comienza en Kautokeino y termina en Kvikkjokk, Suecia, y en Sulitjelma, en el lado noruego.

COMIDAS

E L O A S I S D E L A A LT I P L A N I C I E – K A U T O K E I N O

J O Y A S A R T E S A N Í A A R T Í S T I C A T A L L E R C A F É

www.juhls.no

DUOTTAR RESTAURANT [Z8]Thon Hotel Kautokeino, Biedjovaggeluodda 2, N-9520 Kautokeino, tel. +47 78 48 70 00.Platos internacionales y locales con elementos de la cocina sami Ubicación: junto a la carretera, con vistas sobre toda la comarca. Abierto: todo el añ[email protected] Más información en www.thonhotels.no/kautokeino

Page 54: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Vivencias:

PASEO POR LA ALTIPLANICIE DE FINNMARK con alojamiento en los refugios de montaña del Estado – ver página 49.

JUHLS’ SILVERGALLERY – PLATERÍA DE JUHLS [Z8]Pb 409, N-9521 KautokeinoLa primera platería de la Laponia noruega ha cumplido 50 años (fundada en 1959). La obra de la vida realizada por Frank y Regine Juhls. Un oasis en la altiplanicie, que aumenta la sensación de la naturaleza ártica mediante el arte y sus bellas formas en una manera única. Una joya arquitectónica, personal, emocionante y sorprendente. Hay que sentir el ambiente y la armonía que se crea entre los contrastes. Taller, venta de joyas de producción propia y otros productos de artesanía de los países nórdicos, etc. Cafetería sencilla. ¡Entrada y visita guiada gratuitas! Horario de apertura: Todos los días, 0900-1800Temporada alta: 25.06-05.08, 0900-2000Cerrado el 24.12-03.01Ubicación: A 2,5 km. del centro. [email protected] www.juhls.noTel./fax +47 78 48 43 30/+47 78 48 43 39

MOTEL Y CAMPING ÁRTICO, HOTEL-LAVVO [Z8]Arctic Motell og Camping, Suomaluodda 16, N-9520 KautokeinoSienta la hospitalidad y la atmósfera informal de Arctic Motell. Hospedaje: cabañas con ducha/inodoro/sauna y posibilidades para cocinar, habitaciones (bed & breakfast) o cabañas de campamento con estándar sencillo. Para grupos: exclusivos alojamientos en lavvo. Verano: veladas culturales en nuestro gran lavvo. Aprenda sobre la cultura historias y canto joik de los sami.Invierno: Conduzca renos y perros trineos, trineos tirados por perros, lanzamiento de lazo y servicio de platos locales en el gran lavvo-sólo para grupos. Horario de apertura: 01.01-31.12.Ubicación: Desde las afueras del centro de Kautokeino hacia Finlandia. Distancia a pie hacia el

centro y senderos naturales. [email protected] www.visitkautokeino.netTel. +47 78 48 54 00

AVENTURAS SAMIS [Z8]Sami Adventure, Bredbuktnes, N-9520 KautokeinoOfrecemos experiencias en zonas únicas y extremas de caza y pesca, experiencias de pastoreo de renos, alquiler de cabañas y motonieves, caminatas en la montaña y alojamiento exótico en lavvo bajo el cielo iluminado por la aurora boreal. Sami Adventure le ofrece a Ud. y sus socios vivencias samis en la altiplanicie de Finnmark. Nuestra especialidad es el campamento de caza, con nuestro propio cocinero que prepara comida de una variada cocina sami. ¡Más cerca de la cultura imposible! Temporada: Todo el añoUbicación: Centro de [email protected] Tel./móv./móv. +47 78 48 52 52/+47 918 44 130/+47 456 60 003

VIDDAS VEIDEMANN [Z8]Goalseluodda 22, N-9521 KautokeinoOrganiza viajes en tierras agrestes a la manera sami. ¿Desea hacer excursiones de pesca con caña y mosca de truchas o salvelinos en la altiplanicie de Finnmark, o un campamento de caza en la caza de perdiz nival en el otoño? Ofrecemos caza invernal de perdiz nival, captura de perdiz nival con trampas y pesca sobre hielo de salvelino. Excursiones con lavvo y con comida sami. Trashumancia primaveral de renos. Mediamos pesca de salmón en buenos ríos salmoneros. También organizamos excursiones para empresas. Venga a la Laponia noruega, conozca la aurora boreal y el silencio. “Escuche como el tiempo está parado”. Aprenda, experimente y sea cazador en la altiplanicie de Finnmark. Horarios: Todo el año, a petición. [email protected] Tel./móv. +47 78 48 78 68/+47 477 58 671

PAQUETES DE VIAJE CON ADVENTURE CAMP [Z8]Wenches Salong og Camping, Suomaluodda 12, N-9520 KautokeinoDisfrute de la naturaleza en el país de los samis cazando y pescando. Le organizamos paquetes de viaje a su medida/

viajes familiares según sus deseos, tanto viajes cortos como largos. Disfrute de la tranquilidad de la naturaleza viviendo en un lavvo o “gamme” en catres de tijera o pieles de reno. Transporte en motonieve o vehículos todoterreno. Acérquese a la naturaleza aderezada con elementos de la cultura sami. ¡Contáctenos!Ubicación: aprox. a 1 km del centro hacia FinlandiaHorario: todo el año, previa cita [email protected]. +47 78 48 57 77

SAFARI HUSKY DE INSPIRACIÓN SAMINedre Máze, 95 Kildevang, N-9525 Máze. Una exótica excursión con trineos con perros en el reino de la aurora boreal, baño y pesca en el hielo bajo las luces serpenteantes de la aurora boreal, paseos tranquilos en los que el principal atractivo es la gastronomía y cultura sami, el “joik”, el canto sami, y la conducción de trineo con perros. Comidas con la tradicional cocina sami en “lavvo” (tienda de campaña), con entretenimiento de artistas sami (joik). Excursiones en trineos con perros en invierno y excursiones con caballos de carga en verano y otoño. Organizamos excursiones para personas discapacitadas, familias con niños, excursiones con aventuras extremas y para grupos. Con reserva previa.Abierto 01.01-20.12. Ubicación: Máze, en el lado este del río. A 5 km de la tienda y el centro. [email protected]. +47 413 26 749

SUOLOVUOPMI FJELLSTUE ASSuolovuopmi, N-9525 MázeEl tradicional refugio de montaña del municipio de Kautokeino está situado en la carretera nacional de Kautokeino a Alta. Aquí se puede retroceder al pasado en contacto con las personas que han creado la historia y en interacción con la cultura sami. Aquí podrá alojarse y degustar la tradicional cocina con productos de la [email protected]. +47 78 48 75 10

Transporte/Comunicaciones:

ODDS TURBUSSER [Z8]Beazedievva 38, N-9520 KautokeinoSi Ud. tiene necesidad de transporte, contacte con Odd Henrik K. Hætta. Tenemos autocares de 10-25 plazas. Hacemos todo tipo de encargos. ¡Póngase en contacto para más informació[email protected]óv./tel./fax +47 907 68 019/+47 78 48 52 00/+47 78 48 75 76

Al término municipal de Kautokeino se llega en:

Autobús: Kautokeino tiene conexión de autobús con Alta cada dos días durante todo el año, con Karasjok algunos días y con Finlandia en el verano.

Departamento de información de itinerarios FFR de Veolia transport: www.veolia-transport.no

Page 55: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Tabla en la página 20/21

Digno de ver/Atracciones:

RiddoDuottarMuseat [P16]– PORSANGER MUSEUM El museo aloja una pequeña exposición sobre acontecimientos históricos de la II Guerra Mundial acaecidos en todo el municipio, ilustrados por medio de fotogra-fías y diferentes objetos. También presenta antiguas actividades comerciales, como la quema de alquitrán, y el famoso noaide (chamán sami) Johan Kaaven de Billefjord. Se recomienda además una visita a Lasarettmoen donde se encuentran los restos de un hospital de campaña alemán. Horario de apertura: 26.06-08.08, mar-dom 1100-1600Cerrado durante el periodo 01.01-25.06Fuera de temporada: con reserva previaPrecio de entrada: Adultos NOK 30. Niños menores de 16 años: gratis Ubicación: Grendehuset (El anti-guo edificio escolar de Skogan-varre)[email protected]

www.riddoduottarmuseat.noTel./móv./fax +47 78 46 99 50/+47 950 13 125/+47 78 46 99 55

STABBURSNES NATURHUS OG MUSEUM - CASA NATURAL Y MUSEO DE STABBURSNES [M15]Stabbursnes, N-9710 Indre BillefjordCentro de parque natural para el Parque Nacional de Stabbursdalen y centro de información para la naturaleza y la cultura en la Laponia noruega. Exposición en torno a los temas de la altiplanicie, los valles con ríos, los fiordos y la costa. Vídeo con película introductoria del Parque Nacional de Stabbursdalen y la película “Skábma – pensamientos sobre ocho estaciones del año”, que muestra el quehacer sami durante todo el año. Senderos a pie hasta la reserva natural y el parque nacional, sendero con información sobre la naturaleza para niños, excursiones temáticas con guía. Venta del folleto para participantes “Hacia la cumbre”, libros, folletos, artesanía y refrescos. Visitas con guía para grupos en noruego/inglés con reserva previa con mínimo un día de antelación. Venta de licencias de pesca/caza.

Precio: Adultos NOK 50/Niños NOK 10/Estudiantes y reclutas NOK 40.Horario de apertura: 01.-20.06/21.-31.08 lun-dom 1100-1800. 21.06-20.08 lun-dom 0900-2000. 01.09-31.05 mar, juev (miér) 1200-1500 (1800).Ubicación: A 15 km. al norte de Lakselv, por la carretera E6 hacia Cabo Norte. [email protected]/stabbursnesTel./fax +47 78 46 47 65/+47 78 46 47 32

PARQUE NACIONAL DE STABBURSDALEN [N14]La zona protegida es de 749 kilómetros cuadrados y está situado al interior del Fiordo de Porsanger. En el Parque Nacional hay gran variedad de animales, plantas y aves, y el bosque de pinos más septentrional del mundo, con árboles que alcanzan los 500 años de antigüedad. El río Stabburselva atraviesa todo el parque nacional y desemboca en el Fiordo de Porsanger. Hay senderos marcados en el parque nacional. Póngase en contacto con el centro del parque nacional Casa Natural y Museo de Stabbursnes para más información.

RESERVA NATURAL DE STABBURSNES [M15]Es una zona pantanosa y de aguas subterráneas con una variedad especial de aves y plantas. En Stabbursnes hay un observatorio donde los interesados en ornitología pueden observar las aves de Valdakmyra. El observatorio está abierto en primavera, verano y otoño. Contacte al centro del parque nacional Stabbursnes Naturhus og Museum para más información. Ubicación: A 15 km. al norte de Lakselv, por la carretera E6 hacia Cabo Norte.

TROLLHOLMSUND [K16]“Los Troll de Trollholmsund” se llaman las hermosas formaciones de dolomita que han dado nombre al lugar. Según una antigua leyenda sami era un grupo de troles que iba caminando sobre la altiplanicie de Finnmark. En Porsanger intentaron cavar un agujero en la roca, pero ningún agujero era lo suficientemente grande. Continuaron la marcha e iban a cruzar el fiordo, pero antes de encontrar un escondite salió el sol y convirtió los troles en piedra. Sendero marcado desde el aparcamiento hasta “Los Troles”, un paseo de aprox. 15 min.

El municipio de Porsanger está situado en medio de la Laponia noruega y se extiende desde la altiplanicie de Finnmark en el sur, pasando por los valles exuberantes del fiordo de Porsanger, hasta el Mar Ártico en el norte. La región tiene varios miles de lagos y ríos

ricos en peces. Un recorrido por ésta área es también un recorrido por una historia y cultura muy variada.

Porsanger es un municipio diversificado y multicultural. Aparte del noruego también se usa a diario el sami y el finés/kven. En el centro municipal de Lakselv encontrará una buena oferta de servicios, con tiendas, cafeterías y restaurantes. El aeropuerto Lakselv Lufthavn Banak está situado a sólo 1,5 kilómetros del centro y es el aeropuerto de vuelos fletados y transporte para la Laponia noruega.

PORSÁ±GU / PORSANGER / LAKSELV

© S

tabb

ursn

es N

atur

hus

og M

useu

m

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE PORSANGER/ ARCTIC ACTIVE [N15]Pb 18, N-9711 Lakselv Tel./fax +47 78 46 07 00/+47 78 46 07 [email protected]

Horario de apertura: 01.01-31.12, lun-vier 0830-1600,15.06-09.08, lun-vier 0900-1700 sáb.-dom. 1000-1700

Ubicación: centro de Lakselv/E6

Número de habitantes: 4.000Superficie del municipio: 4.873 km²

Page 56: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Ubicación: A 35 km. al norte de Lakselv, por la carretera E6 hacia el Cabo Norte.

LASARETTMOEN [P16] Sendero cultural marcado a

Lasarettmoen, desde la II Guerra Mundial. Aquí encontrará las ruinas del lazareto (enfermería) de

campaña más grande de los alemanes en la región norte. Ubicación: Skoganvarre, a 30 km. al sur de Lakselv por la carretera E6 hacia Karasjok.

SENDERISMOHay senderos marcados en Børselv.

CAÑÓN DE SILFAR [K18]Uno de los cañones más grande y escarpado del Norte de Europa. Ubicación: A 53 km. al norte de Lakselv por la carretera RV 98 hacia Ifjord, aprox. 10 km. al norte de Børselv.

MONTAÑA DE SILFAR [K18]Sitial de sacrificios sami entre dos estelas-Lalla y Kristoffer. El lugar está situado en la parte occidental del Cañón de Silfar. Ubicación: 40 km. al norte de Lakselv, pasado Børselv.

ISLA REINØYA [L16]Reserva natural junto a Børselv, en el Fiordo de Porsanger. La isla tiene una variedad única de plantas y animales, además del hallazgo supuestamente más grande de dolomita en el Norte de Europa. Se organizan viajes guiados a la Reinøya (la Isla del Reno). Llame a Arctic Active/Oficina de Información de Turismo para más información. Tel. +47 78 46 07 00

RODDINES: SENDERO NATURAL GEOLÓGICOEl sendero natural geológico está situado en la reserva natural de Roddines, en la ribera este del Fiordo de Porsanger. El área es rica en yacimientos geológicos, y tiene un excelente terreno

LAKSELV HOTEL [N15]Karasjokveien, N-9700 Lakselv, tel. +47 78 46 54 00.Almuerzo y cena bufete preparados con materias primas: platos calientes y fríos de carne, pescado, verduras y postre. Licencia para servir vino y licores. Temporada: cerrado en Navidad y Semana Santa.Ubicación: a 50 m de la E6

OLDERFJORD HOTELL – RUSSENES CAMPING [I16]N-9713 Russenes, tel. +47 78 46 37 11.Restaurante/cafetería con café, pasteles y almuerzos locales y platos para la cena a precios módicos. Licencia para servir vino y licores. Temporada: 01.01-31.12. Ubicación: junto a la carretera E69 hacia Cabo Norte [email protected] www.olderfjord.no

PORSANGER VERTSHUS/ÅSTEDET [N15]Pb 12, N-9711 Lakselv, tel. +47 78 46 13 77. Platos locales y menú internacional a precios económicos. Licencia para servir vino y licores. Abierto todo el año.

Ubicación: Junto a la E6, en el centro. www.porsangervertshus.com

SKOGANVARRE TURIST & CAMPING [P16]N-9722 Skoganvarre, Tel./móv. +47 78 46 48 46/+47 95 84 78 63. Cafetería de verano con platos ligeros de almuerzo y cena. Café y pasteles. Licencia para servir vino y licores. Temporada: Semana Santa, [email protected]

STABBURSDALEN RESORT – CENTRO DE VACACIONES [M15]Stabbursnes, N-9700 Lakselv, tel. +47 78 46 47 60. Café/restaurante, barbacoa cubierta y lavvo junto al idílico río Stabburselva. Comida buena y económica. Temporada: 01.01-31.12. Grupos con reserva previa. Ubicación: en la E6, 16 km. al norte de [email protected]

COMIDAS

Su casa durante el viaje

en Laponia noruega

44 habitaciones bien equipadas, restaurante, bar,

sala de reuniones. Todos los derechos de venta

de bebidas. Pesca en el fiordo, ríos y lagos. Buen terreno para caminatas.

Buen punto de partida para excursiones al Cabo Norte y

Sápmi en Karasjok.

Reservas: Tel. +47 78 46 54 00Fax: +47 78 46 54 01Pb. 84, N-9711 Lakselv

[email protected]

El pórtico a Cabo Norte

Nuestra ubicación en el fiordo de Porsanger le permitirá tener el mar y las montañas cerca de Ud. durante su estancia.

• Alojamiento en hotel, motel, cabañas y camping, a buenos precios.

• Hostería propia, tienda de souvenirs, quiosco con productos de uso diario y lugar para barbacoas.

• Buenas instalaciones sanitarias y de vaciado para caravanas y campistas.

• Posibilidades para pesca, caza y excursiones por el fiordo, montañas y planicies.

• Visite los lugares de interés: la Iglesia de Kistrand y el Museo Marítimo Sami.

A solo 1,5 horas en automóvil estará en Cabo Norte, Alta (grabados rupestres), Hammerfest (Snøhvit), Havøysund (Arctic View) y Lakselv (Trollholmsund).

¡Bienvenidos a una experiencia memorable!

Tel./fax +47 78 46 37 11/+47 78 46 37 [email protected] www.olderfjord.no

Olderfjord hotell Russenes camping

Page 57: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

para senderismo. Al caminar por el sendero podrá aprender sobre la geología de la zona y al mismo tiempo tener una buena experiencia natural. El sendero tiene 2,6 km de largo y cuenta con un cobertizo donde es posible detenerse para descansar y disfrutar de la vista sobre el Fiordo de Porsanger. Contacte con Stabbursnes Naturhus og Museum para más información.Ubicación: Aprox. a 20 km al norte de Lakselv por la carretera RV 98 hacia Børselv.

IGLESIAS EN PORSANGER• Iglesia de Lakselv [N15]Es la iglesia principal de Porsanger. Fue construida en 1963 y está situada en el centro de Lakselv. El retablo del altar está hecho por Karl Erik Harr. Abierta al público en julio entre 0900 y 1700. • Iglesia de Kistrand [J16] Es una de las pocas iglesias de la Laponia noruega que sobrevivió la II Guerra Mundial. La iglesia fue consagrada en 1856 y está situada a 55 km al norte de Lakselv a lo largo de la E6 hacia Cabo Norte. • Iglesia de Børselv [K17]La iglesia fue consagrada en 1958 y está situada en Børselv, a 32 km de Lakselv.

Vivencias:

ARCTIC ACTIVE [N15]A/c Porsanger Vertshus, N-9700 Lakselv Podemos ofrecer programas para grupos y viajeros individuales. En verano tenemos rafting marino en el Fiordo de Porsanger, pesca de salmón en los ríos Lakselva, Stabburselva y Børselva, caminatas con y sin guía hacia los numerosos montes del municipio. Visita a la tienda agrícola/museo y tienda de antigüedades. Contacte con la Información Turística/Arctic Active para información sobre actividades y lugares de interés. Horario de apertura: lun-vier 0830-1600. [email protected]./fax +47 78 46 07 00/+47 78 46 07 01

OLDERFJORD HOTELL – RUSSENES CAMPING [I15]N-9713 RussenesPernocte en el fiordo Olderfjord, el Pórtico de Cabo Norte. Estamos a 1,5-2 horas de Alta, Hammerfest, Cabo Norte y Lakselv. Elija entre hotel, motel, cabañas y campamento. Es posible viajar desde Olderfjord con transporte público que tiene dos salidas diarias a todos los principales centros de la región oeste de la Laponia noruega. Tenemos lugares de interés en las cercanías, con senderos marcados, senderos para bicicletas y playas. Para caza y pesca hay acceso fácil hacia las montañas, altiplanicie, pesca de agua dulce, ríos y mar. Horario de apertura: 01.01-31.12Ubicación: Por la carretera E69, camino hacia Cabo [email protected] www.olderfjord.no Tel./fax +47 78 46 37 11/+47 78 46 37 91

SKOGANVARRE TURIST & CAMPING [P16]N-9722 SkoganvarreSkoganvarre Turist & Camping está situado junto al río Lakselv, muy cerca del Museo Histórico de la Guerra (Krigshistorisk Museum), Lasarettmoen y Offerholmen. Tenemos minigolf y alquiler de embarcaciones. También podemos ofrecer campamento invernal en la montaña con comidas, pesca de salmón y pesca en el interior. Vendemos permisos de pesca para el río Lakselv y podemos ofrecer desinfección de equipo. También hacemos excursiones a la medida, y excursiones especiales tanto en verano como en invierno. Campamento de lavvos en la montaña. Transporte con automóvil, motonieve, vehículo todoterreno e hidroavión. Temporada: [email protected] Tel./móv./fax +47 78 46 48 46/+47 958 47 863/+47 78 46 48 97

STABBURSDALEN RESORT [M15]– CENTRO DE VACACIONES Stabbursnes, N-9700 StabbursnesStabbursdalen Resort ofrece un paraíso de pesca y caza en la cima del mundo. Conozca 5 ríos fantásticos en una hora, 5000 lagos, pesca de altura y 7000 km² de excelente terreno para caza de perdiz nival. Visite “La Joya de la Laponia noruega”, el Parque Nacional Stabbursdalen. Visite la reserva natural de Stabbursnes, que es una de las zonas húmedas más importantes de los países nórdicos para aves. Recuerde tener precaución y no intervenir en la fauna. Visite el Centro del Parque Nacional Stabbursdalen Nasjonalparksenter justo a un costado de nuestras instalaciones. Ubicación: Por la E6 en Stabbursnes, 16 km al norte de LakselvHorario de apertura: [email protected] www.stabbursdalen.noTel. +47 78 46 47 60

EL PARAÍSO DE LA PESCA Porsanger es un paraíso para todos los amantes de la pesca y la vida al aire libre. El municipio tiene una gran cantidad de lagos de pesca y varios de los mejores ríos salmoneros del país: Lakselva, Stabburselva y Børselva. También hay posibilidades de pesca de altura en el Fiordo de Porsanger. La naturaleza variada, con alta montaña, planicies, valles con ríos y pantanos, ofrecen abundantes posibilidades para todos tipos de vida al aire libre, tanto en entornos duros como en entornos más familiares. Para licencias de pesca, póngase en contacto con la Oficina de Turismo.

SENDEROSExisten senderos marcados para caminatas en Lakselv, Brennelv, Stabbursnes, Smørfjord y Olderfjord. En Lakselv y en el Parque Natural de Stabbursdalen el terreno es fácil y la zona es muy apta para caminatas para familias con niños pequeños. También hay folletos con información sobre las excursiones “Hasta la cima” en Stabbursnes Naturhus, en el museo y en Información Turística de Lakselv. También podrá obtener mapas de las rutas de senderismo, +47 78 46 07 00, o en Stabbursnes Naturhus og Museum (casa natural y museo), tel. +47 78 46 47 65.

Transporte/Comunicaciones:

Autobús:

FINNMARK TURBUSSResikkaringen 21,N-9700 LakselvTuroperador reconocido. Disponemos de microbuses y autobuses. Especialistas en Murmansk y [email protected]óv./fax +47 418 58 585/+47 78 46 26 46

Alquiler de coches:

AVIS BILUTLEIEStatoil Lakselv, PB 164, N-9711 Lakselv.Nuestro principal interés son los clientes y la flexibilidad en las condiciones del alquiler; le entregamos el automóvil en su hotel, o en el muelle si llega en barco. Tenemos más de 150 sucursales en Noruega, alquilamos en todos los aeropuertos, ofrecemos alquiler con devolución en otra oficina. El parque de vehículos consta de automóviles nuevos y seguros. Tel. +47 907 49 [email protected]

Al centro municipal de Lakselv se llega en:

Avión [N15]: Aeropuerto de Cabo Norte/Aeropuerto de Banak tiene salidas y llegadas a/de Oslo y el resto de la provincia. El aeropuerto tiene nivel internacional.

Autobús: Enlace de autobús todos los días excepto sábados. Departamento de información de itinerarios FFR de Veolia transport: www.veolia-transport.no

En los aeropuertos de Cabo Norte y Banak hay taquillas de consigna.

Page 58: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

www.nordicsafari.no✆ +47 974 21 900

Tabla en la página 21

Digno de ver/Atracciones:

KJØLLEFJORDDesde el siglo XVI las aldeas pesqueras del extremo del fiordo han sido activos centros comerciales de pescadores, samis y población local, lo cual está documentado en el museo de cultura de la costa Foldalbruket. Kjøllefjord es la mayor aldea pesquera de Nordkyn, con servicio

de hostelería, restauración y una gran variedad de tiendas. El safari del cangrejo real y la pesca así como eventos culturales con conciertos y exposiciones de arte son nuestro principal atractivo. La naturaleza de los alrededores presenta una gran variedad, desde mesetas con piedra y pedregal hasta cuencas con una exuberante vegetación.

FOLDALBRUKET [D24]Strandveien, N-9790. Extinta planta de procesamiento de pescado con tradiciones que se remontan a 1911, edificio

declarado de conservación histórica. Historia de la pesca, tradición y ambiente. Olor a pescado en salazón, cordaje y brea. Decorada con toneles, antiguas cajas para el pescado y aparejos de pesca. Cinco edificios en una amplia zona de muelle, 3.000 m2 de museo. En la galería de cultura histórica el guía explica el desarrollo de la Laponia noruega durante los últimos 2.000 años. En la instalación de la cabaña de pescadores es posible alquilar una habitación al estilo de la década de los 50. Temporada: 01.06-31.08. Museo abierto 1100-1600 todos los días en temporada. [email protected]. +47 78 49 82 50/+47 906 53 870

MEHAMNAcompáñenos en excursiones guiadas, safaris en barco o motonieve en una naturaleza extrema, o haga su propia excursión con ayuda y asesoramiento de nuestros experimentados guías. Paseos a pie a Nordkyn, el punto de tierra firme más septentrional de Europa, observación de aves, pesca de altura, pesca de salmón

en río, pesca de agua dulce en nuestros manantiales de montaña. Puede elegir si desea alojarse en un camping con vistas al mar, albergue, cabaña de pescadores, cabaña o en un hotel. Podrá comprar pescado fresco de la fábrica de pescado o comer en los restaurantes especializados en productos del mar de la localidad.

GAMVIKLa carretera se entrelaza en la pintoresca aldea pesquera, donde hoy habitan 140 personas. Aquí puede dar un paseo histórico a través de “Huellas hacia el Norte” al laberinto de Steinvåg; también puede visitar el faro de Slettne, tienda y cafetería, restaurante y museo, además de tener buenas posibilidades de practicar la pesca en el mar, ríos y lagos. Puede alojarse en una habitación individual, hostería o alquilar una casa o una alejada cabaña aislada en la playa.

GAMVIK MUSEUM 71° NORD [B27]Brodtkorbbruket, Strandveien 94, N-9775 Gamvik.La exposición se encuentra en el almacén de pescado seco en Brodtkorbbruket y muestra la ubicación de los hallazgos

Nordkyn – la exótica aldea pesqueraGamvik y Lebesby. A 71 grados norte, en un clima ártico junto al Mar de Barents espumeando en contra se encuentra la pe-nínsula Norkynhalvøya, el punto de tierra firme más septentrional de Europa. En la serenidad y unos hermosos alrededores tendrá la sensación de encontrarse en un lugar en el que nadie ha estado antes. Al mismo tiempo hay una pequeña distancia

entre las vivencias en el mar y en la altiplanicie. Acompáñenos al safari del cangrejo real y al trofeo de pesca del Mar de Barents o consiga la mejor presa de su vida en uno de nuestros abundantes lagos de pesca. En un paisaje con una naturaleza única Nordkyn proporciona un viaje con tesoros culturales. En nuestras exóticas aldeas pesqueras hay vida en la aldea y actividad en los puertos durante todo el año. Los fiordos de Laksefjord y Tanafjord hay una gran diversidad: desde abrigadas bahías y pequeñas villas hasta grandes mesetas con ríos y lagos de pesca

NORDKYN – GAMVIK / LEBESBY

© T

or P

ette

r K

rogh

INFORMACIÓN TURÍSTICA EN GAMVIK[B27]Gamvik Museum, Brodtkorbbruket, Strandveien 94, N-9775 GamvikTel. +47 78 49 61 [email protected] www.nothernnomad.no Horario de apertura: temporada 05.06-15.08, 7 días a la semana 0900-1630, 16.08-05.06, lun-vier 0900-16.30

INFORMACIÓN TURÍSTICA EN KJØLLEFJORD [D24]Ubicación: centro de Kjøllefjord. N-9790 Kjøllefjordturistinformasjon@lebesby.kommune.nowww.lebesby.kommune.no Tel. +47 95 49 34 64Horario de apertura: temporada lun-sáb 05.06-15.08, 0900-1800, pedidos todo el año.

Número de habitantes: Gamvik 1.006, Lebesby 1.306Superficie del municipio: Gamvik 1.431 km², Lebesby 3.262 km²

Nuevo camping con 18 plazas para autocaravanas situado en el puerto de Mehamn. Vistas al mar, ducha, wc, sauna, restaurante de pescado, bar, internet inalámbrico. Alquiler de embarcaciones con equipo de pesca de altura, instalación para filetear el pescado, posibilidad de congelar pescado, bicicletas, kayak de mar, equipo para camping de montaña, safari del cangrejo real, pesca de salmón y trucha y paseos guiados en barco. Lugar para el vaciado de inodoros.

¡Bienvenido a unas vacaciones activas en Mehamn!

Page 59: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

de los períodos paleolítico y neolítico. Además se muestran las poblaciones más importantes del período contemporáneo, la utilización de los variados recursos de la naturaleza y el trabajo que se hacía en una planta de procesamiento de pescado. La sección zoológica muestra aspectos de la vida de las aves y animales en la Península de Nordkyn. La caza de ballenas y la revuelta de Mehamn están representadas en forma de textos y fotografías de las estaciones en tierra firme de Nordkyn. Horario de apertura: todos los días 05.06-15.08 0900-1630 (también la cafetería Bøkkerbua), 16.08-05.06 lun-vier 0900-1630. Se pueden acordar visitas fuera del horario de apertura. Internet, depósito de agua, venta de licencia de pesca y facilidad para caravanas con carnet de campista.Ubicación: Planta de procesamiento de pescado en Kåven, [email protected] www.kystmuseene.no Tel. +47 78 49 79 49

DYFJORDUna encantadora aldea pesquera sami con producción de saladeros de pescado. Aquí puede pasear por pirámides llenas de pescado salado y sentir el olor de la auténtica cultura costera. SKJÅNESEsta verde y fecunda aldea pesquera está situada al abrigo del fiordo de Tana, en la parte sur de Nordkyn. Aquí puede obtener

la mayor variedad de peces justo fuera de la orilla del muelle. La localidad tiene disponibilidad de alojamiento, alquiler de embarcaciones, orfebre, tiendas y estación de gasolina. Un terreno propicio y fácil para el senderismo por el mar y en la montaña. Barco rápido a Smalfjord.

SKJØTNINGBERGYa en el siglo XV Skjøtningberg era una “gran aldea pesquera” y mientras la pesca se realizaba en embarcaciones de remo Skjøtningberg era una localidad central. Los otoños de 1918 y 1932 “la gran tormenta” limpió el puerto de embarcaciones y las desfavorables condiciones del mar han provocado que el lugar ahora no esté habitado. Actualmente se usa como zona de recreo y su larga playa es muy frecuentada en los soleados días de verano.

KINNARODDEN “CABO NORDKYN” [B25]71°08’02’’ norte – Hay un sendero señalizado desde Sandfjordvann y el aeropuerto de Mehamn al “Cabo Nordkyn”. El punto más septentrional en tierra firme del Norte de Europa. Viajes en barco desde Mehamn y Kjøllefjord, en invierno se organizan excursiones de esquí guiadas.

FINNKIRKAEn la entrada al fiordo Kjøllefjord se encuentra el hermoso peñón de Finnkirka, que ha sido referido como el más hermoso del mundo. Según algunos relatos habría sido un sitial de sacrificios

sami. Sendero marcado para excursiones hasta la roca. Sin embargo, para apreciar de cerca su majestuosidad es necesario usar una embarcación.

SLETTNES FYR [B27]71° Norte, al final de la carretera de Nordkyn (carretera nacional 888) encontramos el faro en tierra firme más septentrional del mundo, que está situado en la misma latitud que la punta norte de Alaska. Abierto todo el verano, visita guiada en el faro.

ZONA NATURAL Y [B26] BIENES CULTURALES

DE SLETTNES Reserva natural es una de las zonas pantanosas más importantes de Escandinavia y lugar de desove de aves acuáticas. Aparque en los lugares indicados y siga el sendero en época de desove. En relación con los bienes culturales podemos citar el Laberinto de Mikkelsberg en Steinvåg, posiblemente utilizado en los rituales de enterramiento sami. Muestre precaución, pise con cuidado y siga las sendas marcadas. La senda comienza cerca del Faro de Slettnes.

OKSVÅGEN LANDSTASJONEn su más reciente historia este lugar se ha relacionado con la caza de ballenas y la leyenda del cazador de ballenas Svend Foyn. La caza de ballenas en la Laponia noruega se hacía en su mayor parte desde estaciones en tierra firme como ésta, donde una caldera de vapor de 3

metros todavía sobresale en el paisaje. El sendero parte de una zona de descanso con un letrero informativo, atraviesa el bosque de abedules más septentrional del mundo y llega hasta Oksvågen Landstasjon.

OMGANG [C28]Entre Gamvik y Sjånes se encuentra Omgang, un antiguo lugar de deportación en relación con los procesos de brujería en la Laponia noruega. Situado junto al acantilado de aves Omgangsstauran. Es una de las más antiguas aldeas pesqueras.

HOPSEIDET [E25]Insignia conmemorativa de la II Guerra Mundial - la tragedia de Hopseid, donde 6 civiles fueron ejecutados por los alemanes el 6 de mayo de 1945, sólo dos días antes de la liberación.

IGLESIASLas iglesias de los municipios de Lebesby y Gamvik merecen una visita. Sognet tiene una larga historia, pero como el poblado de la Laponia noruega fue quemado durante la II Guerra Mundial, todas las iglesias son relativamente nuevas. En la oficina de información turística obtendrá información sobre los horarios de apertura de la temporada estival.

SENDERISMOEn Nordkyn hay senderos señalizados de diferentes grados de dificultad con miradores en varios lugares. El mapa de

HOTEL NORDKYN AS [D24]Strandveien 136, N-9790 Kjøllefjord, Tel./fax +47 78 49 81 51/+47 78 49 99 07. Servimos deliciosos platos de carnes y pescado basados en materias primas locales, además de pizza, platos ligeros, café y pasteles en nuestra cafetería. Licencia para servir vino y licores. Abierto 02.01-31.12. Ubicación: Centro de Kjø[email protected] www.hotelnordkyn.no

MEHAMN ARCTIC HOTELL AS [C25]Værveien 54, N-9770 MehamnTel./fax +47 78 49 67 00/+47 78 49 67 01. Menú a la carta con comida local. Licencia para servir vino y licores. Horario de apertura: 01.01-31.05/01.09-31.12 1500-2200, 01.06-31.08 [email protected]

ADVENTURE CAMP MEHAMN [C25]Holmen, N-9770 Puerto de Mehamn, Móv. +47 974 21 900/+47 78 49 74 75Bienvenidos a Adventure Camp Mehamn. Camping con vistas al mar, albergue, cabañas de pescadores y restaurante especializado en pescado. Licencia para servir vino y licores,Horario de apertura: 01.01-31.12 [email protected]

IFJORD CAMPING OG KAFÉ [I23]Ifjord, N-9740 LebesbyMóv./fax +47 908 82 814/+47 78 49 98 17Camping, cafetería y quiosco, en pleno centro de las inmensas tierras agrestes de la Laponia noruega. Licencia para servir vino y licores. Abierto: 01.06-31.08. Ubicación: a 200 m del cruce de Ifjord con Tanabru. [email protected]

COMIDAS

Page 60: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

www.arcticcoast.no

senderos se puede comprar dirigiéndose a la información turística. Un paseo por el campo le da muchas oportunidades de ver de cerca a un reno.

CARRETERA RV 888El tramo Bekkarfjord-Hopseidet, que es un enlace entre los sectores interior y exterior del municipio, tiene la carretera más moderna y mejor de la Laponia noruega. La RV 888 se extiende por la parte superior de la montaña, con buenas vistas en todas direcciones y con un fascinante desierto de granito que en conjunto dejan impresionado al visitante. Si lo desea, pesque en uno de los muchos lagos a lo largo del camino y disfrute de la naturaleza desde uno de los miradores en el valle Torskefjorddal y en el lago Reinoksevann.

NERVEINervei es una pequeña aldea pesquera sami que está situada en el medio del fiordo Langfjord donde se unen los fiordos Hopsfjord y Tanafjord. Actualmente es accesible sólo en barco, pero la carretera de verano desde Reinoksevann está construyéndose.Entre los productos que se exportan se pueden citar el bacalao, pescado en salazón, cangrejo real, ovejas y lana de mohair.

LAKSEFJORDENHay huellas de antiguos asentamientos en muchos lugares de Nordkyn y los fiordos de Tana y Lakse. La población que rodea el hermoso Laksefjord se sustenta de la agricultura, pesca y cría de bacalao y salmón en los distritos rurales de Bekkarfjord, Lebesby, Ifjord, Kunes y Veidnes. En todos hay alojamiento y son el punto

de partida para paseos por la montaña o la planicie. Hay tienda de ultramarinos en Lebesby, Kunes y Veidnes, la gasolinera está en Ifjord. Póngase en contacto con la oficina turística para información sobre la venta de la licencia de caza y pesca, desinfección de aparejos de pesca, alquiler de embarcaciones y posibilidades para realizar paseos guiados.

EL HOMBRE DE LEBESBY [H23]Exposición de la historia local sobre el Hombre de Lebesby, Anton Johansen, que era vidente y preveía guerras y catástrofes, y que hacía todo lo que podía para impedir que sus visiones se hicieran realidad. Se ha levantado una piedra conmemorativa en el cementerio de Lebesby. Ubicación: Centro de Atención de Lebesby, en la carretera RV 888

CASCADA ADAMSFOSSEN [J22]Está situada al final del fiordo Adamsfjord, en el interior de Laksefjord, aprox. a 10 km. al noreste de Kunes. La legendaria cascada Adamsfossen, donde el agua cae desde una altura de aprox. 38 metros sobre el nivel del mar y casi directamente sobre el mar, es una atracción en sí y solo una pequeña poza distingue la cascada del mar. Se ha construido un lugar para descansar.

PLANICIE LAKSEFJORDVIDDAEl 20 de julio de cada año se abre la barrera hacia la popular área de esparcimiento en la planicie de Laksefjord, donde turistas y la población local aprovechan los beneficios de la naturaleza bajo el sol de medianoche. La naturaleza del sector es idílica, con laderas

cubiertas por bosques, planicies desnudas y lagos para pesca, lo que convierten al lugar en un paraíso para los amantes de la vida al aire libre.

Vivencias:

Bienvenidos a la exótica aldea pesquera.

VISIT NORDKYNPb 392, N-9790 Kjøllefjord Nordkyn es un lugar donde pueden practicarse múltiples actividades. Se puede elegir entre pesca de altura, pesca de salmón, motonieve, safari del cangrejo real, arte, conciertos, esquí o saborear la cocina local. Hay muchas posibilidades para los que buscan un viaje fuera de lo común. ¿Quiere saber dónde capturar el pez más grande? ¿O dónde alojarse? ¿Con quién puede pescar el cangrejo real? ¿Qué banda toca en los festivales de verano? Organizamos y le ayudamos con todo tipo de información para su estancia en Nordkyn. Bienvenidos a unos días activos y llenos de contenido que recordará el resto de su vida. Horario de apertura: abierto todo el año, lun-vier, 0830-1600Ubicación: Kjøllefjord Brygge, en el centro de Kjø[email protected]óv. +47 951 16 149

SAFARIS EN EL FIORDO Y PESCA DE ALTURAStriptind, Mollavegen 3, N-9790 Kjøllefjord- ¡Todavía no hemos capturado el pez más grande!Entrada desde Kjøllefjord Brygge en el centro de Kjøllefjord.

Organizamos safaris diarios al fiordo y pesca de altura guiados por pescadores experimentados. Conozca los fiordos Kjøllefjord, Laksefjord y los sectores de pesca fuera de Nordkyn. Magníficas posibilidades para la pesca de halibut, bacalao, carbonero y peces lobo. Y es posible que haya cangrejo real en la nasa. Striptind AS tiene dos yates rápidos de 36 pies con capacidad para 8 pasajeros en cada embarcación. Disfrute de una naturaleza fabulosa y buena pesca.¡La pesca está garantizada!Temporada: [email protected]óvil +47 916 50 910

PESCA DE ALTURA [C25]Mehamn Arctic Hotell AS, Pb 164, N-9770 MehamnExcursiones para practicar la pesca de altura en pesqueros de 18,4 metros. Crucero por los alrededores en la misma embarcación. Máximo 12 pasajeros.Horario de apertura: 01.01-31.12Ubicación: En el centro junto a la plazaMóv./fax +47 951 24 921/+47 78 49 67 [email protected]

SAFARI DEL CANGREJO REAL [C25]Adventure Camp MehamnN-9770 MehamnAcompáñenos en el safari del cangrejo real en el Mar de Barents. De vuelta al muelle le serviremos los cangrejos capturados en nuestro restaurante de pescado. Acompáñenos a dar un paseo guiado en barco a Nordkyn, el lugar más septentrional de Europa.

La cabaña de pescadores de Kjøllefjord goza de un agradable ambiente, historia y tradición pesquera. Excelente vista sobre el puerto, donde puede seguir el expreso costero que atraca y zarpa dos veces al día, así como los barcos pesqueros que navegan entre las zonas de pesca – Pruebe suerte pescando desde el muelle, disfrute de la sauna, acompáñenos en la pesca de altura, de cangrejos o safari en el fiordo. ¡Le damos la bienvenida!

Reservas: Tel. +47 78 49 82 50 / [email protected]

KJØLLEFJORD RORBU – FOLDALBRUKETA L O J A M I E N T O , M U S E O Y P E S C A

Page 61: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Organizamos excursiones de pesca de salmón, trucha, excursiones para realizar pesca de altura y paseos a pie. Alquilamos embarcaciones, coches, kayak de mar, bicicletas y equipamiento de camping. Posibilidad de alojamiento en camping, albergue o en cabañas de pescadores de alto estándar.Horario de apertura: 01.01-31.12, 0800-2300Ubicación: Holmen, [email protected]óv./fax +47 974 21 900/+47 78 49 74 75

Transporte/Comunicaciones:

LEBESBY:

Al término municipal de Kjøllefjord se llega en:

Avión [C25]: Kjøllefjord tiene conexión aérea vía Mehamn. Autobús: enlaces diarios excepto

sábados Veolia transport, departamento FFR de información de itinerarios: www.veolia-transport.no

Barco [D24]: un barco rápido rumbo norte y rumbo sur hace escala diariamente en Kjøllefjord. Sólo dos horas de viaje de Cabo Norte/Honningsvåg a Kjøllefjord.

GAMVIK:

Al centro municipal de Mehamn se llega en:

Avión [C25]: Mehamn tiene vuelos diarios y tiene buenas comunicaciones con el resto de la provincia y del país. Autobús: Itinerarios fijos hasta/desde Mehamn, Gamvik y Skjånes. Enlace de autobús a Lakselv.

Barco [C25]: Enlace con tierra firme. Hurtigruten (el expreso costero) hace escala en Mehamn todos los días. Enlace con catamarán de pasajeros de Skjånes a Smalfjord en Tana y

las localidades Nervei, Laggo y Langfjordnes.

© Fabrice Milochau

Page 62: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Tabla en la página 21

Digno de ver/Atracciones:

TANA MUSEUM [M27]Polmak, N-9845 TanaLa pesca del salmón a través de la historia y los diferentes métodos de pesca en el mejor río pesquero de Noruega forman la exposición principal del Museo de Tana. Aprox. 1/3 de la cantidad de salmón salvaje de Noruega está vinculada al sistema fluvial de Tana, y la pesca de salmón todavía tiene gran importancia para la población del valle. La exposición del museo abarca también la historia y cultura contemporáneas de Tana. Horario de apertura: 15.06-15.08 1000-1700. El resto del año a petición. Ubicación: Polmak Este. [email protected] Tel. +47 78 92 90 18/+47 78 92 53 63

RÍO DE TANAEn sami el río se llama Deatnu y en finés Teno (Río Grande). La población local está fuertemente vinculada al río, especialmente

en lo relacionado con la pesca de salmón. La pesca con caña y red flotante y de cierre es especial en el río de Tana. La principal especie en el cauce fluvial es el salmón (Salmo salar). Aproximadamente 1/3 del salmón silvestre de Noruega está vinculado al cauce fluvial de Tana. Los últimos 10 años se han pescado un promedio de 130 toneladas de salmón al año. El río de Tana es el principal río de salmones de Europa considerando el número de ejemplares capturado.

CAPILLAS E IGLESIAS• Capilla de Levajok [O21]Construida en forma de casa comunal de troncos de madera ensamblados en entalladura en 1973, con 70 plazas. Arquitecto Kåre Kvammen.• Iglesia de Polmak [M27]Construida en forma de casa comunal en 1853 con 120 plazas. Altar de 1626. Ampliada en 1959. Arquitecto Trond Danche. Una de las pocas iglesias de la Laponia noruega que quedaron intactas tras la II Guerra Mundial.• Iglesia de Tana [I27]En Rustefjelbma hay una casa comunal construida en 1964 con 300 asientos. Arquitecto Espen Poulson. Iglesia de carretera.

RASTIGAISSA [N20]El pico más alto del este de la Laponia noruega (1067 metros sobre el nivel del mar), se erige majestuosamente con sus dos picos ofreciendo vistas a siete parroquias. Desde tiempos remotos, era un monte sagrado para los samis. Hoy en día es objeto de excursiones a sólo 15 km. de la carretera E6. Sendero marcado para caminatas. Se puede comprar diploma en Levajok Fjellstue.

GOLLEVARRI [M28] - ZONA NATURAL Y DE

BIENES CULTURALES Situada entre Skiipagurra y Polmak, muestra cómo se hacía la captura de renos salvajes en ti-empos remotos. Hoy en día se ven todavía las trampas de captura y los escondrijos para la carne. Siga el sendero marcado que comienza a 6 km. de Skiipagurra hacia la frontera con Finlandia. Puede comprar un folleto informativo en el museo o en Información Turística.

TANAMUNNINGEN [J27]- RESERVA NATURAL DE LA DESEMBOCADURA DEL RÍO TANA Es uno de los mayores deltas intactos de Europa. Grandes can-

Las tres embarcaciones fluviales del escudo del municipio simbolizan el encuentro de tres culturas diferentes: samis, noruegos y finlandeses. La localidad se extiende desde la parte superior del valle hasta el fiordo de Tana. Aquí encontrará la multicultural Tana en una mezcla de tradición y satisfacción. Esto queda reflejado por ejemplo en

la celebración de los días de los samis de la costa de Austertana, el festival de Skiippagurra y el mercado de Langnes. El río de Tana con sus afluentes constituye el sistema fluvial de salmón más importante del mundo. En la desembocadura del río se encuentra la zona de deltas más grandes de Europa. El municipio linda con Gamvik, Berlevåg, Båtsfjord, Vadsø, Nesseby, Lebesby, Porsanger y Karasjok, así como con Utsjok en Finlandia. Todos estos municipios tienen vía de acceso a Tana. Busque las ofertas de Utsjok – Tana – Nordkyn en www.visittana.no

DEATNU / TANA

© T

ana

Gui

de o

g Fi

ske

INFORMACIONES TURÍSTICAS EN TANA [L27]Informaciones turísticas de autoservicio:

• Tanatorget en Tana bru• Bil og Maskin AS (Ildtoppen) en Austerdana• Ifjord Camping en Ifjord

[email protected]

Horario de apertura: todo el año, horario de apertura del comercio

Número de habitantes: 2.950Superficie del municipio: 4.045 km²

Online Booking

www.hoteltana.noTel. +47 78 92 81 98

Horario de apertura lun-jue 0700-2400

vier-dom 0800-2300

La confitería de verano está abierta

28 junio-14 agosto 2010

Restaurante A la carta abierto 1 julio-31 julio 2010

El 25 y 26 de diciembre hay baile con música en directo

Horario de apertura 21.00-02.30

El Hotel está cerradoSemana santa 26 marzo-6 april 2010Navidad 22 diciembre-5 enero 2010

Page 63: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

tidades de serreta grande. Hay in-formación en varios lugares de la reserva. Está situada a aprox. 40 km. del Puente de Tana y aprox. 15 km. de Rustefjelbma. Pesca de trucha de mar 15.07-30.08.

PESCA DE AGUA DULCEEn Tana hay muy buenas posibili-dades de pesca de agua dulce. En general, los lugares de pesca están disponibles todo el año para las familias y también para discapa-citados. Contacte a información turística para más información.

Vivencias:

LEVAJOK FJELLSTUE – ALBERGUE DE MONTAÑA EN EL CORAZÓN DE LA LAPONIA NORUEGA [O21]Levajok, N-9845 TanaLevajok está situado en la alti-planicie de Finnmark, se extiende desde Rastigaissa hasta el valle de Tana. La naturaleza intacta es adecuada para los amantes de la tranquilidad, y también para las personas activas: equitación, pesca del salmón, caza de perdiz nival, paseos con esquíes o por la montaña, este lugar es conocido como la cuna de este deporte en la Laponia noruega y tiene una larga experiencia en el sector de hostelería. Los albergues de mon-taña están en constante creci-miento – cuatro nuevas cabañas modernas están preparadas para la temporada.

Ubicación: LevajokAbierto: [email protected]. +47 78 92 87 14

ILDTOPPEN [I28]Austertana, N-9845 TanaIldtoppen ofrece excursiones con motonieves. Excursiones de pesca sobre hielo y pesca en fiordos, lagos y ríos, con guía. Excur-siones en barco en el fiordo con posibilidad de buceo. Natural-mente, la cocina puede preparar el pescado que Ud. ha capturado. Excelente terreno de caminatas y esquí. Buenas cabañas con nueva instalación sanitaria. Posibilidades para celebrar cursos y conferen-cias en un hermoso entorno natu-ral. También tiene piscina, bañera de burbujas, sauna, minigolf, columpios, trampolines y alquiler de embarcaciones. Aproveche al máximo su estancia en la Laponia noruega-¡visítenos! Ubicación: A 45 km. de Tana Bru carretera hacia Berlevåg y Borlevåg. Horario de apertura: [email protected]./fax +47 78 92 52 38/+47 78 92 52 31

DE SYV KAFFEKOK [M27]POLMAKMOEN GJESTEGÅRDPolmak, N-9845 Tana LAS SIETE PAUSAS PARA EL CAFÉ es un viaje que recorre el camino de sirga de los renos desde el valle fluvial y la planicie hasta la tosca costa del Océano

Ártico. En cada parador se ofrece a los huéspedes comida, activi-dades, historia y alojamiento A través de ellos aprenderá sobre la zona que es el camino de sirga de los renos desde el pasto del sur en invierno al pasto del norte en verano.Temporada: todo el añoUbicación: LAS SIETE PAUSAS PARA EL CAFÉ es un viaje que comienza en el 1° parador de Pol-mak y termina en el 7° parador de Berlevåg, a 150 km de [email protected]./móv. +47 78 92 89 90/+47 481 74 755

ORFEBRERÍA Y PLATERÍA [L27]Tana Gull og Sølvsmie AS Tana Bru, N-9845 TanaPlatería y orfebrería fundada en 1976, que produce joyas samis con diseño sami en oro, plata y bronce. Remodelada casa antigua de troncos de madera de la zona con una exposición especial de objetos de la zona. Gran variedad de cuchillería, cuchillos samis y broches de plata. Cristal, telas, souvenirs y objetos de regalo. Horario: aprox. 20.06-20.08, lun-vier 0900-1800, sáb. 1000-1600, dom. 1200-1600Ubicación: Puente de Tana, a un costado del [email protected]./fax +47 78 92 80 06/+47 78 92 80 02

VIVENCIAS EN LA NATURALEZA [L27]Tana NaturopplevelserBakkeveien 10, N-9845 TanaAdaptación, guías y transporte durante todo el año en torno a la caza, pesca u otras actividades - Ud. mismo elige. Buenos lagos de pesca en la altiplanicie de Finnmark, tanto en verano como en invierno. Alquiler de vivien-das de recreo y embarcaciones fluviales con o sin remero local. ¿Qué le parece pasar Navidad, Semana Santa u otra época en una cabaña con electricidad/agua, sauna, jacuzzi? Excelente terreno de esquí y de caza, además de dos ríos con salmón nada más salir de la puerta. Adaptamos las condi-ciones para usuarios de sillas de ruedas a petición. Ubicación: Junto a Tana Bru, a 70 km. del aeropuerto de Vadsø, y 129 km. del aeropuerto de Kirkenes. Temporada: [email protected]

Móv./fax +47 906 28 551/+47 78 92 71 11

LYSTHUSET CAMPING – BED & BREAKFASTAustertana, N-9845 Tana¿Quiere saborear la buena vida? Basta un paseo en el parque natu-ral que rodea Lysthuset. Siéntese junto al fuego y deje volar su imaginación. Escuche el trino de los pájaros. Pasee 100 metros e intente probar fortuna pescando en el río Julaelva. Amplio espacio para tiendas de campaña cara-vanas y auto caravana. Sauna antigua. Habitación de 200 m2 en Lysthuset para reuniones, música y baile. Excelente para reuniones de campistas, reuniones fami-liares, aniversarios, etc. Pista de baile exterior. Prepare su propia comida en una barbacoa al aire libre. Alquiler de embarcaciones, pesca en el fiordo en colaboración con Ildtoppen.Temporada: [email protected]./fax +47 78 92 95 05/+47 78 92 97 03

Transporte/Comunicaciones:

Autobús: Enlace de autobús a la mayoría de las localidades de la Laponia noruega todos los días, excepto sábado. Departamento de información de itinerarios FFR de Veolia trans-port: www.veolia-transport.no

Itinerarios de autobús a Finlandia: Eskelisen Lapin Linjat OY tiene salida diaria desde el Puente de Tana hasta Ivalo y Rovaniemi todo el año.

Avión: Se tarda aprox. 1 hora en coche al Aeropuerto de Vadsø, que es el aeropuerto pequeño más cercano con enlace hacia el sur varias veces al día, y aprox. 1,5 horas al Aeropuerto de Kirkenes, que es el aeropuerto principal más cercano. Barco en el Fiordo de Tana: Barco local entre Smalfjord y Skjånes en la Península de Nordkyn varias veces por semana. Para más información, póngase en contacto con la oficina de información turística.

ILDTOPPEN [I28]Austertana, N-9845 Tana, tel. +47 78 92 52 30. Plato del día y menú a la carta. Alto nivel y ambiente agradable. Licencia para servir vino y licores. Ubicación: A 45 km. de Tana Bru hacia Berlevåg. Horarios: Lunes-jueves 1000-2200, viernes 1000-0300, sábado 1200-0300, domingo [email protected]

LAS SIETE PAUSAS PARA EL CAFÉ – POLMAKMOEN GJESTEGÅRD [M27]Polmak, N-9845 Tana. Tel./móv. +47 78 92 89 90/ +47 481 74 755. “Gamme” (tienda de turba sami) en forma de estrella y Hostería con comida ártica en la carta. Con reserva previa.Temporada: todo el año. Ubicación: LAS SIETE PAUSAS PARA EL CAFÉ es un viaje que comienza en el 1° parador de Polmak y termina en el 7° parador de Berlevåg, a 150 km de distancia. [email protected]

Explicación de signos: = Menú Ártico

COMIDAS

Page 64: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Tabla en la página 22

Digno de ver/Atracciones:

BERLEVÅG HAVNEMUSEUM – MUSEO DEL PUERTO [D30]Havnegata, N-9980 BerlevågMuseo local con interesantes ex-posiciones de construcciones so-bre el mar, pesca, navegación, la II Guerra Mundial y excavaciones arqueológicas. La construcción del rompeolas se muestra en un documental en vídeo de 20 mi-nutos. La balsa de la expedición “Berlevåg II” está expuesta en “Pramhuset”. Precio: adultos NOK 40, niños (7-15 años) NOK 10, grupos (10 personas) NOK 30 por persona. Horario de apertura: 15.06-15.08, lunes-viernes 1000-1800, sábado/domingo 1300-1800, 16.08-14.06, lunes-viernes 1000-1500, o según acuerdo. Ubicación: pasando el puente de Berlevåg a la derecha, junto a la información turí[email protected] www.kystmuseene.no Tel. +47 78 98 13 66

“CANTANDO BAJO CERO” La célebre película “Heftig og begeistret” (Cantando bajo cero) con el coro masculino Berle-våg Mannsangforening como protagonistas se proyecta con cita previa. Contacte con la informa-ción turística.

VEINES Y KONGSFJORD [E31] Península con naturaleza desa-fiante y hermosa. Terreno fácil para recorridos a pie, con vista panorámica a la reserva de aves Heløy, Kongsøy y Skarholmen. Hay ruinas de un fuerte costero alemán de la II Guerra Mundial en la cima de la península. La cima es un excelente lugar para observar la aurora boreal y las estrellas. Junto al fiordo Kongs-fjorden, un paraíso para practicar submarinismo, con varios buques naufragados y una fuerte cor-riente marina, que lleva a los pequeños islotes de la corriente del fiordo, habitados sobre todo por focas grises y focas comunes durante todo el año.

CARRETERA DEL OCÉANO GLACIAL ÁRTICO [E31-D30]Entre Kongsfjord y Berlevåg la carretera nacional RV 890 sigue la costa batida por las inclemen-cias del tiempo del Océano Glacial Ártico por un paisaje de fiordos

salvaje e insólito. El paisaje ero-sionado está marcado por rocas y acantilados, estratos inclinados y doblados de piedra arenisca y arcilla pizarrosa, y varios niveles de antiguas terrazas de playa-un paraíso para los interesados en geología.

LØKVIK [D30] En Løkvik civiles y

partisanos luchaban en la resistencia contra las fuerzas alemanas ocupantes durante la II Guerra Mundial. Hay un monumento de guerra junto a la carretera nacional RV 890, a aprox. 16 km. de Berlevåg, y una cabaña pesquera restaurada que jugó un papel importante en la resistencia durante la II Guerra mundial. Más información: Museo del Puerto de Berlevåg.

SANDFJORD [D30]Paisaje costero protegido dominado por la escarpada ladera de una montaña y una larga playa de arena, con dunas de arena y vegetación particular. Todo tráfico motorizado y camping está prohibido. Ubicación: 16 km de Berlevåg a un costado de la RV 890.

FARO DE KJØLNES [D31]Faro en tierra firme situado

como un monumento natural en una punta rasgada hacia el Mar Ártico. Ubicación: A 6 km. de Berlevåg con fácil acceso desde la RV 890.

TUMBAS DE COMERCIO POMOR [D30]Tumbas de dos pescadores rusos del período Pomor alrededor de 1910. Ubicación: junto al rompeolas de Revnes y el muelle de Berlevåg. Más información: Museo del Puerto de Berlevåg.

ROMPEOLAS SVARTOKSMOLOEN / REVNESMOLOEN [D30]Impresionante protección del puerto construida por miles de bloques de hormigón con 4 brazos, los así llamados tetrápodos. El rompeolas de Revnes junto al muelle de Berlevåg tiene fácil acceso, también para discapacitados. Más información: Museo del Puerto de Berlevåg.

TANAHORN [D29] Escarpada cima de montaña (270 metros sobre el nivel del mar), que es referida como un antiguo sitial de sacrificios sami. Situado a 9 km. Al oeste de Berlevåg en la desembocadura del fiordo de Tanafjord. Vista fantástica

Berlevåg es un activo municipio pesquero situado a 70° N en el Mar Ártico. Los habitantes del municipio viven en los pueblos pesqueros Kongsfjord y Berlevåg, donde trabajan, entre otras cosas, con la pesca, procesamiento de pescado, comercio y servicios públicos y privados.

Los habitantes y los turistas pueden alegrarse de que en el paisaje costero nunca haya un panorama aburrido en cuanto a clima o luz, con su particular topografía y geología costera. El mar caracteriza este paisaje abierto, que invita a una serie de actividades como la observación de aves, pesca de salmón, caza, buceo, recolección de bayas y excursiones por la montaña y playas durante todo el año.

BERLEVÅG

© B

erle

våg

Turi

stin

fo

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE BERLEVÅG [D30]Havnegt. 8, N-9980 BerlevågTel./fax +47 78 98 16 10/+47 78 98 08 [email protected]

Horario de apertura: 15.06-15.08, diariamente 1000-200016.08-14.06, lun-vier 0900-1600

Ubicación: A 500 m del centro

Número de habitantes: 1.100Superficie del municipio: 1.122 km²

Page 65: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

sobre los bancos de pesca, el fiordo Tanafjord, la península de Nordkinn y la meseta hacia el sureste. Sendero marcado desde el camino hacia Store Molvik.

STORE MOLVIK [E29] Comunidad de pescadores/campesinos deshabitada con edificios de antes de la II Guerra Mundial. Situada en un entorno de naturaleza hermosa junto al Fiordo de Tana, al sudoeste de Berlevåg. El paisaje está dominado por lomas marcadas y un patrón con antiguas líneas de playa, resultantes del levantamiento de la tierra después del último período glacial. Buen punto de partida para paseos a la playa. Enlace por carretera: Camino de grava de 20 km. desde Berlevåg.

Vivencias:

ARCTIC GLASSTUDIO BERLEVÅG [D30] Storgt. 14, N-9980 Berlevåg• Exposición y venta de artesanías locales en cristal.• Visitas guiadas en el taller para individuos y grupos pequeños (max. 6 personas), según disponibilidad. Grupos mayores previa reserva. Horario de apertura: 15.01-23.12, lun-vier 0900-1600, sáb. 1100-1400. Ubicación: en un edificio del

centro de Berlevåg (Villa Borealis) junto a la carretera nacional RV 890. [email protected] +47 78 98 11 55

VIVENCIAS COSTERAS - BERLEVÅG PENSJONAT & CAMPING [D30]Havnegata 8, N-9980 BerlevågEn colaboración con nuestros socios ofrecemos memorables experiencias costeras en tierra y en el mar:• Natación y buceo en el mar Ártico• Submarinismo con equipo propio o alquilado en aguas cristalinas en el reino del cangrejo real• Le podemos proponer gran variedad de caminatas para grandes y pequeños • Caminatas guiadas previa consulta • Alquiler de bicicletas • Vea el atraque de los buques de Hurtigruten (el Expreso Costero) con nosotros cada noche desde “la tribuna”. Temporada: 15.01-20.12Ubicación: En Berlevåg, a 300 m. de la carretera nacional RV [email protected]./fax +47 78 98 16 10/+47 78 98 08 11

GALERÍA - GALLERI V [E31]Veines, N-9982 KongsfjordGalleri V opta por formas no tradicionales para mostrar su arte

fotográfico. Tienda de ventas en Veines Brygge, pero también exhibe sus fotografías en su “Take away Gallery” en la hostería Kongsfjord Gjestehus. Entre las novedades del año figura un recorrido fotográfico por la fortaleza costera Veines Kystfort, que muestra las fotografías de la galería en la naturaleza y en bunker de la II Guerra Mundial. Las fotografías del propietario y gestor de Galleri V, Jørn, muestran los constantes cambios de la naturaleza ártica, desde el refulgente sol veraniego hasta las tormentas y el mar agitado. Temporada: 01.06-31.08, o con cita previa.Ubicación: 100 km del puente Tana Bru, antes de Berlevåg en la [email protected]óvil +47 478 05 471

KONGSFJORD GJESTEHUS AS – HOSTERÍA [E31] Veines, N-9982 Kongsfjord• posibilidad de elegir entre habitaciones de alto estándar o alojamiento sencillo y económico• paz, silencio y personal atento• buena comida localLa cálida atmósfera, la vista al mar y la naturaleza circundante le brindará una fascinación interna. Los edificios, que datan de fines del siglo XIX, han sido restaurados pensando en los detalles, el ambiente y las necesidades de los visitantes. Buenas facilidades para reuniones y cursos. Buen lugar para la reflexión y el descanso. Una reposición para el cuerpo y el alma. Horario: Restaurante, 15.06-15.08 abierto todos los días 1100-2000. Fuera de temporada previa reserva.Temporada: 01.01-31.12Ubicación: 100 km de Tana Bru, 35 km antes de Berlevå[email protected]. +47 78 98 10 00

SUBMARINISMO [E31]Kongsfjord Internasjonale Scuba Skole (KISS), Kongsveien 4, N-9982 KongsfjordExpertos en submarinismo ártico le darán la bienvenida a nuestras expediciones, vivencias y entrenamiento en las aguas cristalinas y azul zafiro del Mar Ártico. Somos la escuela de buceo más septentrional del mundo y tenemos una oferta completa para buzos deportivos

y técnicos. Para los visitantes que no deseen bucear ofrecemos buceo y natación en el Mar Ártico. Nuestros rápidos barcos le llevarán a naufragios históricos y arrecifes naturales donde nadie ha buceado antes. Temporada: 01.02-23.12. El resto del año a petición.Ubicación: 35 km antes de Berlevåg por la [email protected] Móv. +47 954 57 342

ADVENTURE SEEKERS @ KISS [E31]Kongsveien 4, N-9982 KongsfjordVacaciones activas en el mar Ártico para personas privadas o grupos que deseen algo fuera de lo normal. Le ofrecemos la posibilidad de participar en safaris de cangrejo real, rafting en el mar, excursiones de pesca, acampadas en tierras agrestes, excursiones para ver las aves de montaña y la colonia de focas de Kongsfjord.Temporada: 01.02-23.12. El resto del año a petición.Ubicación: 35 km antes de Berlevåg junto a la carretera

KONGSFJORD GJESTEHUS AS – HOSTERÍA [E31]Veines en Kongsfjord, N-9982 Kongsfjord, Tel./fax +47 78 98 10 00/+47 78 98 10 01. Restaurante único con alma. Vivencias gastronómicas basadas en tradiciones y materias primas locales. Pescado del día durante la temporada estival. Horario: 01.01-31.12, café estival 15.06-15.08. Aparte de esto, a petición. Ubicación: Kongsfjord, 35 km antes de Berlevåg, por la carretera RV890. www.kongsfjord-gjestehus.no

RESTAURANT LØKTA [D31] Kjølnes fyr, N-9980 Berlevåg. Tel./fax +47 48 17 47 55/+47 78 92 84 59. Servimos platos del MENÚ ÁRTICO, especialidad en pescado, aunque también hay carne de reno en la carta. Horario de apertura: Café de verano abierto 15.06-15.08. Servicio de restaurante con reserva previa. Licencia para servir vino y licores.Ubicación: a 4 km de Berlevå[email protected] / www.polmakmoen-gjestegard.no

Explicación de signos: = Menú Ártico

COMIDAS

n Visite nuestra tienda cons-truida en los años 1930-40, uno de los comercios mejor conservados del norte de Noruega.

n Venta de productos natura-les de Laponia noruega

n Café, museo y galería

Móvil +47 901 76 [email protected]

Page 66: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Tabla en la página 22

Digno de ver/Atracciones:

IGLESIA DE BÅTSFJORD [F33]Inaugurada en 1971. La iglesia tiene una de las vidrieras más grandes del norte de Europa de Europa, de 85m².Båtsfjord MuseumUbicación: Lensmannsgata 4. El museo tiene varias secciones

pequeñas entre las que se encuentran una habitación para la pesca, una cocina antigua totalmente equipada y una sala que asemeja una tienda antigua. Horarios de apertura con reserva previa. Contacte con la información turística de Båtsfjord.

SYLTEFJORD [G34]Poblado pesquero recién abandonado. Son dignas de ver la colección histórica local y la Capilla de Syltefjord. También se pueden encontrar rastros de la antigua cultura de caza y captura (5-6.000 años de antigüedad).

El pueblo de pescadores Båtsfjord está situado en la zona norte de la península Varangerhalvøya, y es un paraíso para los pescadores de altura y de agua dulce. Con sus numerosas reservas naturales y senderos bien marcados, este es un punto de partida óptimo

para el senderismo. Visite también la deshabitada aldea de pescadores Syltefjord, que en verano es despertada de su letargo por los turistas que desean estudiar el acantilado de aves Syltefjordstauran y su especial geología. Syltefjordelv es uno de los mejores ríos de salmones de la Laponia noruega. Observe las colonias de focas y quizás el águila marina, que nunca está demasiado lejos.

BÅTSFJORD

© H

ans

Arn

e N

erga

ard

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE BÅTSFJORD [F33]A/c Frivilligsentralen, Hindberggata. 19, N-9990 BåtsfjordTel./fax +47 78 98 34 00/+47 78 98 34 [email protected]

• Venta de la licencia de pesca para Syltefjordelva y Ordovassdraget.

Horario de apertura: Lun-vier 0900-1630

Ubicación: en plena calle principal, al lado del banco Sparebank1

Número de habitantes: 2.200Superficie del municipio: 1.431 km²

nacional RV890.kiss@arctic-diving.comwww.dive-and-sea-the-arctic-ocean.com Móv. +47 954 57 342

TIENDA RURAL Y CAFETERÍA – KONGSFJORD LANDHANDEL OG CAFÉ [E31]N-9982 KongsfjordUna apasionante tienda local de los años 30-40, uno de los comercios mejor conservados del norte de Noruega. Aquí podrá hacer una buena compra entre nuestros excelentes productos, artículos nuevos y antiguos. Servimos comida local como sopa de pescado y guisado de carne de reno en un ambiente acogedor. Venta autorizada de cerveza y vino.Ubicación: en el centro de Kongsfjord. 35 km antes de

llegar a Berlevåg, por la carretera nacional RV890Temporada: [email protected]óv. +47 901 76 550

EXCURSIONES A PIEEn todo el municipio hay terreno bueno y apto para hacer caminatas, con muchas posibilidades de excitantes excursiones a playas, valles y montañas. Adultos y niños pueden salir a excursiones diarias fáciles y llenas de experiencias. Para caminantes bien entrenados existen muchas posibilidades de excursiones de varios días con mochila y tienda de campaña por terrenos más duros.

BUCEOBerlevåg tiene un ambiente de

buceo activo, y existen muchos destinos de buceo a lo largo de la costa larga del municipio.

Transporte/Comunicaciones:

Carretera: Berlevåg y Kongsfjord tienen enlace por carretera abierta todo el año, la carretera nacional RV 890, al Puente de Tana (E6). La carretera tiene gran nivel, de modo que el tramo Båtsfjord/Monte de Kongsfjord será una gran experiencia, yendo en turismo, caravana motorizada o remolcada, motocicleta o bicicleta.

Autobús: Berlevåg tiene enlace de autobús a Båtsfjord y Tana Bru (Puente de Tana). Información de

itinerarios: Veolia transport, FFR: www.veolia-transport.no

Avión [D30]: Berlevåg tiene aeropuerto de pista corta y está conectado a la red principal de vuelos, con vuelos diarios a Kirkenes y Tromsø.

Barco: Hurtigruten (el expreso costero) hace escala en Berlevåg todos los días, tanto rumbo norte como rumbo sur. Los barcos de Hurtigruten también pueden transportar turismos y vehículos caravana pequeños (altura máxima 1,95-2,50 m., dependiendo del barco). Esto origina combinaciones interesantes de viaje barco/coche, por ejemplo rumbo al este a Vardø o Kirkenes, o rumbo al oeste a Mehamn o Honningsvåg.

Page 67: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

COLECCIÓN DE HISTORIA LOCAL [G34]En la escuela de Syltefjord se puede ver una colección histórica local con utensilios de caza y pesca, entre otras cosas, además de algunas revistas y periódicos de principios del siglo XX.Skarvskiten [G34]Pequeño acantilado de aves. Accesible a pie, 1 km. Sendero marcado, que sale desde el puerto de Syltefjord.

SYLTEFJORDSTAURAN [G35]Syltefjord es uno de los acantilados de aves más importantes de Noruega, con una gran cantidad de aves diferentes, entre ellas alcatraces atlánticos y frailecillos comunes. El acantilado está protegido como parque natural. Aquí hay también una colonia de aprox. 250 ejemplares de la especie local foca gris.

YACIMIENTOS ANTIGUOS EN LA PARTE EXTERIOR DE SYLTEVIKA [G34]Aquí hay dos yacimientos de iglesias y varios yacimientos de casas de la edad media y el período contemporáneo, así como rastros de asentamientos de la edad de piedra.

CÍRCULO DE SACRIFICIOS EN EL LAGO DE SYLTEVIK [G34]El Lago de Syltevik está situado aprox. a 7 km. al oeste de Hamningberg. En él se encuentra un antiguo círculo de sacrificios sami. Tiene una forma ligeramente ovalada en piedra natural, aprox. 6-7 metros de diámetro y está situado en una colina con panorámica sobre el Lago de Syltevik.

HAMNINGBERG [G36] El poblado pesquero

abandonado con sus casas intactas, está clasificado como zona de patrimonio cultural, y es

el poblado pesquero mejor conservado del período anterior a la II Guerra Mundial. Huellas de la guerra. Paisaje fascinante. Enlace por carretera desde Vardø, por la E 75.

EL MÁSTIL DE HAMNEFJELL [F33] Mástil de telecomunicaciones, con 241,8 metros de altura. Está situado en uno de los montes más altos de Båtsfjord. Vista maravillosa del Mar de Barents y la Península de Varanger.

Vivencias:

BÅTSFJORD REISESERVICE AS [F33]Båtsfjord Lufthavn, N-9990 BåtsfjordSomos la agencia de viajes que le ayuda con información y billetes de avión, barco y autobús. Además podemos facilitar hotel, coche de alquiler, etc. Horario de apertura: todo el año. Lun-vier 0800-1800 + 2030-2245, sáb. 0730-1330, dom. 1230-1300 + 2045-2245. Ubicación: Aeropuerto de Båtsfjord, 5 km desde el [email protected]óv./fax +47 948 85 740/+47 78 98 33 06

ARCTIC CABIN [G34]Pb 94, N-9991 BåtsfjordOfrecemos apartamentos totalmente equipados, hostería, barbacoa cubierta, cuba de baño y sauna, todo a la orilla del mar. Tenemos además una cuota para captura de cangrejo real y vendemos licencias de pesca para el río Vesterelva. Caza menor: terreno a corta distancia y un fantástico suelo para senderismo. Temporada: 01.06-01.10Ubicación: en la bella naturaleza

de Hamna, en [email protected] www.arctic-cabin.comMóvil +47 916 42 441

ARCTIC TOURIST AS [F33]Pb. 94, N-9990 BåtsfjordLe ofrecemos visitas turísticas, rafting en el mar, pesca de altura y observación de aves. A través de las visitas turísticas, participación y descubrimiento le enseñaremos Syltefjord, Makkaur, Hamningberg, un poco de Varangerhalvøya y le asomaremos al mar de Barents, mostrándole su vida salvaje y sus especies autóctonas. Temporada: 01.04-30.09Ubicación: Nordfjord/[email protected]óv./fax +47 951 08 638/+47 78 98 30 97

POLAR HOTELL [F33]Valen 2, N-9991 BåtsfjordEl hotel ofrece locales para cursos y conferencias, restaurante y bar. ¿Qué le parece disfrutar de nuestra cuba de baño, sauna o barbacoa cubierta? Posibilidades de camping en conexión con el hotel. Temporada: 01.01-31.12Ubicación: Centro de Bå[email protected]./fax +47 78 98 31 00/+47 78 98 39 18

STAURAN KUNST CAFÉ [G34]Syltefjord, N-9990 BåtsfjordCafé único construido con madera flotante y cabañas en combinación con un gran centro de talla de piedras. Productos auténticos noruegos en piedra. “La esencia del Ártico”. Producción propia de pinturas al óleo en la hermosa pizarra local. Cristales y piedras procedentes de todo el mundo. Servicio políglota y ambiente cálido. Ofrecemos guía personal en excursiones, alquiler de barcos, sauna y barbacoa cubierta. ¡Su casa ártica!Temporada: 25.05-10.09Ubicación: en la calle principal de [email protected]óv. +47 414 78 827

SYLTEFJORD TURISTSENTER – CENTRO TURÍSTICO [G34]Klausjorda 40, N-9990 BåtsfjordOfrecemos información turística y visitas guiadas a las Colecciones Locales de Syltefjord y la Capilla de Syltefjord. Aparcamiento de

vehículos caravana y caravanas. Venta de licencias de pesca para el río Vesterelv. Alojamiento. Locales de reunión, hasta 50 personas. Cafetería estival, horario: todos los días de 1100-2000 h. Temporada: 01.06-01.10Ubicación: Nordfjord en [email protected]. +47 917 13 342/+47 47 67 66 09

EXCURSIONES A PIEExperimente la naturaleza salvaje de la Laponia noruega. Pasee por uno de nuestros innumerables senderos. Póngase en contacto con Båtsfjord Frivillighetsentral para recibir mapas y más información.

POSIBILIDADES DE CAMPINGPosibilidades de camping junto a la escuela en Syltefjord.

Transporte/Comunicaciones:

Al centro municipal de Båtsfjord se llega en:

Avión [G34]: Vuelos diarios entre Båtsfjord-Vadsø-Kirkenes-Alta.

Barco: Hurtigruten (el expreso costero) hace escala en Båtsfjord todos los días, tanto rumbo Norte como rumbo Sur. Autobús: Båtsfjord tiene enlace con autobús a Tana Bru y Berlevåg.

Veolia transport, departamento de información de itinerarios FFR: www.veolia-transport.no

ARCTIC CABIN [G34]Pb. 94, N-9991 Båtsfjord. Móv. +47 916 42 441. Agradable restaurante con comida casera al borde del mar. Nuestra especialidad son los platos hechos con los productos de la localidad, además de proporcionarle un servicio personal en un ambiente relajado. Con reserva previa (mínimo 4 per). Ubicación: Hamna en Syltefjord. [email protected]

COMIDAS

Page 68: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Tabla en la página 22

Digno de ver/Atracciones:

FORTALEZA DE VARDØHUS – VARDØHUS FESTNING [H38]Festningsgaten 20, N-9950 VardøLa fortaleza más septentrional del mundo y la más oriental de Noruega-una fortaleza octogonal estrellada, construida en el período 1734-1738. Es la tercera fortaleza de Vardø. La primera se construyó alrededor del año 1300. Vardøhus celebró su 700 aniversario en 2007. Las atracciones son el tronco real, el árbol serbal, la residencia del comandante, exposición de cañones y de motocicletas. Disponibilidad de guías previa solicitud. Entrada NOK 30 Horario de apertura: Verano 0800-2100, invierno [email protected]./fax +47 907 60 021/+47 78 98 75 51

MUSEO DE VARANGER IKS-VARDØ [H38]Per Larssensgt. 32, N-9950 Vardø• El Museo Lushaugen muestra la historia de la ciudad de Vardø y su papel central en la pesca y el comercio, hito fronterizo y las persecuciones de brujas en la Laponia noruega. Historia polar con Nansen y Barentz. Observaciones del pasaje de Venus hechas por Maximillan Hell. Exposiciones de historia natural. Ubicación: 500 m al noroeste de la fortaleza Vardøhus Festning. Horario de apertura: jun-ago: lun-vier 0900-1700, sáb-dom 1200-1700.• El Museo Pomor está situado en un muelle que data de 1850, muestra el comercio Pomor desde el siglo XVIII, exposición rusa y relaciones multiculturales en la región norte. Acondicionado para discapacitados. Ubicación: en pleno centro. Horario: jun-ago 1200-1700, resto del año 1600-1700. Durante la escala de Hurtigruten.• El Museo Partisano de Kiberg [I38] muestra las actividades de los partisanos durante la última guerra. Muchos noruegos se alistaron en el Ejército Rojo y espiaron las actividades alemanas

en la Laponia noruega. El museo muestra además objetos e información sobre las actividades de los alemanes en Kiberg. Ubicación: Antiguo edificio del colegio en Kiberg, 12 km al sur de Vardø. Abierto en verano y el resto del año con cita previa. El museo está sin personal en servicio. Precio: Adultos NOK 40, niños y pensionistas NOK 20. Descuento para grupos. La entrada se aplica a todas las instalaciones. [email protected] www.varangermuseum.noTel./fax +47 78 98 80 75/+47 78 98 77 06

CARRETERA VARDØ-HAMNINGBERG [H38-G36]Esta carretera es una gran experiencia, y el tramo con su particular “paisaje lunar” representa una atracción en sí. En el camino al poblado pesquero abandonado Hamningberg se aprecian rastros geológicos evidentes de los movimientos tectónicos de la corteza terrestre, la acción de las masas glaciales durante los diferentes períodos glaciales, anteriores niveles del fondo y borde del mar, etc. Hamningberg es el punto final de Europa hacia el norte.

IGLESIA DE VARDØ [H38]La primera iglesia fue construida en 1307. La iglesia actual es la cuarta y fue consagrada en 1958. Abierto: lun-jue. 1000-1300, y a menudo para las llegadas del Expreso Costero. La Capilla de Steilneset data de 1908.

PROCESOS DE BRUJASLa mayor persecución de brujas en Noruega tuvo lugar en Vardø en el siglo XVII. En la Laponia noruega, 90 personas fueron halladas culpables de brujería y sentenciadas a morir en la hoguera, la mayoría en Vardø. Las hogueras eran instaladas en Steilneset, hacia donde va el sendero cultural y donde también se erigirá un monumento recordatorio a las víctimas inocentes de las persecuciones por brujería, en su mayoría mujeres. Más información sobre este tema en el Museo de Varanger, sección Vardø.

KIBERG [I38] Ha sido central en el contacto

entre el Norte de Noruega y el este, el comercio Pomor, la pesca rusa y la actividad de los partisanos. Hay un sendero cultural desde el Museo de Partisanos, que transcurre por los

Visite Vardø, el pórtico al pasaje del noreste y al Mar de Barents, además de ser la única ciudad noruega situada en la zona climática ártica. Vardø tiene un pasado verdaderamente interesante por su condición de ciudad más antigua del Norte de Noruega, el pueblo de pescadores más antiguo

de la Laponia noruega, ciudad fortaleza, capital del comercio Pomor y centro de los procesos contra brujas. El paseo portuario, las casas de troncos “Brodtkorbsjåene” y el sendero cultural que lleva a sitios históricos del Cabo Steilneset marcan el “sitio del milenio”. Actividad económica: Pesca, servicios y creciente sector turístico. Vardø ofrece una naturaleza espléndida, clima desafiante y gente abierta. Los festivales reflejan las estaciones del año: los blues de la Noche Polar, la guerra de bolas de nieve en invierno, los animados días de mercado y la Misa del arcángel Miguel en otoño.

VARDØ

Var

døhu

s Fe

stni

ng. ©

Var

dø k

omm

une

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE VARDØ [H38]N-9951 VardøTel./fax +47 78 98 69 07/+47 78 98 69 [email protected] más información consulte www.varanger.com el portal de turismo de Varanger.

Horario: 15.06-31.08, o información telefónica.Ubicación: A lo largo del paseo del puerto, junto al Vardø Hotell

Número de habitantes: 2.300Superficie del municipio: 585 km²

Page 69: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

edificios del pueblo pesquero, y sube a la “Fortaleza de Kiberg” junto a la Punta de Kiberg. El Museo de Partisanos está abierto del 01.06-31.08, 08.00-18.00 todos los días.

EL ISTMO DE KIBERG [I38]Puestos de cañones de la II Guerra Mundial. El conjunto tenía unos de los cañones más grandes de Europa. La Punta de Kiberg es el punto más oriental en tierra firme. Monumentos conmemorativos en el centro de Kiberg.

ISLA HORNØYA / FARO DE VARDØ [H38]La reserva natural protegida más oriental de Noruega para aves marinas. Es zona de anidación de 73.000-88.000 parejas de aves. Zona de referencia para el desarrollo de población. Restricciones de tránsito en la isla Hornøya, solamente se permite el tránsito en zonas determinadas. Transporte: Barco portuario y otros barcos, aprox. 12 min. en el período 01.04.-15.10. Póngase en contacto con Vardø Havn KF, Tel./móv. +47 78 98 72 75/+47 901 79 585.El Faro de Vardø está situado en Hornøya. Posibilidades de alojamiento en la residencia del guardafaros, con fantástica vista. Contacte al puerto de Vardø, móv. +47 901 79 585.

VARDØ, SITIO DEL MILENIOEl papel nacional y cultural de Vardø hizo que la ciudad se convirtiera en 2005 en el sitio del milenio para la provincia. El sitio del milenio lo forma el paseo

portuario, que va desde el muelle de vapores hasta la entrada del túnel, y el sendero cultural en el Cabo Steilneset.

ANTIGUAS CONSTRUCCIONES DE MADERANo todas las construcciones de madera se perdieron durante la II Guerra Mundial, por lo que aún se encuentran antiguas casas de madera, muelles y otras instalaciones arquitectónicas en la ciudad.

LA PUERTA DEL OCÉANO GLACIAR ÁRTICOLa ciudad tiene varios monumentos conmemorativos de la historia polar, investigaciones y pesca. Estatua de Fridtjof Nansen por su viaje al Polo Norte en el barco “Fram”, desde Vardø. Placa conmemorativa de la estancia de Maximilian Hell y la observación del pasaje de Venus en Vardø. Diversas estatuas simbolizan el significado del mar y de la pesca para las comunidades y habitantes de la costa.

FIESTA DEL ARCÁNGEL MIGUEL, 25-27 DE SEPTIEMBREFiesta en honor del arcángel Miguel y de todos los ángeles –incluye servicios religiosos, conciertos, charlas, exposiciones y excursiones a la Cueva de Miguel, entre otras cosas.

PASEOS A PIEVardø tiene un terreno muy bueno y accesible directamente desde la carretera nacional. Buenas posibilidades de combinar caminatas con pesca en diversos

lagos alrededor de la Península de Varanger. Excursiones cortas y largas con guía. El sendero desde la cabaña Votterskarhytta en tierra firme está acondicionado para discapacitados. Para más información contacte a Información Turística. Tel. +47 78 98 69 07.

Vivencias:

VIAJES EN BARCO A LA ISLA DE HORNØYA [H38]Vardø Havn, Pb 50, N-9951 VardøPuede ofrecer vivencias en forma de excursiones de pesca, safari fotográfico, excursiones turísticas y similares. Excursiones en barco a la reserva de aves en Hornøya, la reserva natural protegida más anti-gua de Noruega para aves marinas. La isla es zona de anidación. Se pueden ofrecer otras excursiones según sus deseos. El barco tiene una capacidad de 10 personas. Durante el período 01.04-01.09: sa-lidas diarias fijas a la isla Hornøya. Laborables a las 0900, 1030, 1130 y 1330, sáb-dom a las 1200. Horario de apertura: Días labora-bles, 0900-1800 según la nece-sidad. Sábado/domingo, salida a las 1200. Salida desde el muelle flotante junto al paseo marítimo, (Información Turística).Ubicación: Paseo del muelle, junto a Información Turística. Póngase en contacto con: Vardø Havn KF. [email protected]./móv./fax +47 78 98 72 76/+47 901 79 585/+47 78 98 78 28

ULTIMA THULE CENTRO NATURISTA Strandgata 30, N-9950 VardøAntigua casa en restauración. Estudio: tienda multicultural/galería y salón de costura. Arte y artesanía de muchos países con ropa a su medida. Comida internacional, bollería, alimentos dietéticos, hierbas e infusiones, piel y pelo. Cursos de yoga /meditación, salud /nutrición, autodesarrollo/espiritualidad y trabajos artesanales. Conferencias y paseos guiados por la ciudad. En la primavera de 2010 empezaremos a construir un jardín de plantas medicinales con hierbas silvestres y muy preciadas en la zona climática ártica.Abierto: [email protected]óv. +47 959 65 776

Transporte/Comunicaciones:

Alquiler de coches:

AVIS BILUTLEIESandvikvn. 4, 9951 N-Vardø Nuestro principal interés son los clientes y la flexibilidad en las condiciones del alquiler; le entregamos el automóvil en su hotel, o en el muelle si llega en barco. Tenemos más de 150 sucursales en Noruega, alquilamos en todos los aeropuertos, ofrecemos alquiler con devolución en otra oficina. El parque de vehículos consta de automóviles nuevos y seguros. Tel./fax +47 78 98 74 11+47 78 98 72 60www.avis.no

Al término municipal de Vardø se llega en:

Avión [H38]: Aeropuerto de Vardø, a 4 km. del centro. Vardø está conectada a la red principal de vuelos a toda la región de Finnmark.

Coche: La Carretera Europea 75 (E75) que comienza en Atenas, tiene su punto final en Vardø. También hay comunicación por carretera a Hamningberg.Autobús: Vardø tiene enlace de autobús a la mayoría de las principales localidades de las partes oriental y occidental de la región. Departamento de información de itinerarios FFR de Veolia transport: www.veolia-transport.no

Barco: Hurtigruten (el expreso costero) hace escala en Vardø todos los días, tanto rumbo norte como rumbo sur.

HAMNINGBERG RORBUER AS [G36]Hamningberg, N-9950 VardøMóv./fax +47 907 00 912/+47 78 98 76 00. Cafetería con platos sencillos. Los mejores gofres del mundo. Licencia para servir vino y licores.Temporada: 01.06-30.09. Ubicación: a 40 km de Vardø[email protected]

RESTAURANT ARCTIC [H38] Vardø Hotell, Kaigt. 8, N-9950 Vardø, tel. +47 78 98 77 61. Restaurante a la carta con fantástica vista al mar. Licencia para servir vino y licores. Temporada: 01.04-01.10. Ubicación: Junto al mar.

COMIDAS

Page 70: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

VESTRE JAKOBSELV CAMPINGwww.vj-camping.no

Tabla en la página 22

Digno de ver/Atracciones:

MUSEO DE VARANGER [L34] SECCIÓN MUSEO DE VADSØ Hvistendalsgt. 31, N-9800 VadsøMuseo local del municipio de Vadsø, y museo de la historia cultural del pueblo kven. Los kvenes inmigraron desde zonas de lengua finesa del norte de Finlandia y Suecia en los siglos XVIII y XIX hacia Ruija “la

tierra del Mar Ártico”. Varanger, la ciudad multicultural, puede ser conocida en las distintas instalaciones del museo. Horario de apertura: 19.06-16.08, lun-vier 1000-1700, sáb-dom1000-1600. Resto del año, lun-vier 1000-1500. Ubicación: En la carretera principal a unos 400 metros al este del centro de Vadsø[email protected]/vadsomuseetTel./fax +47 78 94 28 90/+47 78 95 13 99

• La granja Esbensengården es una suntuosa granja comercial con establo de 1850, donde se relata la historia de Vadsø como ciudad comercial internacional. La granja es la única en su tipo en la Laponia noruega. • La granja Tuomainengården es una granja tradicional kven/finesa de la década de 1840; casa de Varanger con establo y residencia bajo el mismo techo. Exposición: “Kven ayer-kven hoy en día”. • Residencia Bietilæanlegget [L34]Bietilæanlegget en Indrebyen

es una granja de estilo kven (inmigrantes finlandeses) con muelle de la década de 1880. La instalación está parcialmente restaurada y abierta al público en la temporada estival. • Planta de procesamiento de pescado en Ekkerøy [L35]Museo de Vadsø. Planta completa de procesamiento de pescado, construida entre 1900-1960. Visitas guiadas en las casas y las exposiciones “Artes de pesca históricas” y “Aves en Varanger”. Venta de gofres y café. Abierto en la temporada estival: 1200-1800.

¡Bienvenido a Vadsø – con su alto cielo y amplio horizonte – junto al impresionante Océano Glacial Ártico! Aquí vive el exótico cangrejo real con innumerables especies de aves en la hermosa, colorida y viva naturaleza. Vadsø tiene una extensa oferta de servicios

y cultura, con el festival anual de música y muchos eventos culturales. Fue el núcleo de la inmigración finesa/kven al principio del siglo XIX y lugar de escala de dos expediciones al Polo Norte.

Vadsø tiene abundantes vivencias y buenas posibilidades de practicar vida al aire libre, caza y pesca en terrenos variados. Siempre se siente la presencia del Océano Glacial Ártico y la naturaleza ártica, con su característico lenguaje.

VADSØ

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE VADSØ [L34]Vadsø sentrum, Pb 288, N-9811 VadsøTel./fax+47 78 94 04 44/+47 78 94 04 [email protected] más información consulte www.varanger.com el portal de turismo de Varanger

Horario de apertura: 15.06-20.08: lun-vier, 1000-1800, sáb-dom, 1000-1600.Ubicación: Justo en el centro de VadsøResto del año: Vadsø kommune, Rådhusgata 5, N-9800 VadsøLun-vier 0800-1530Tel. +47 78 94 23 [email protected]

Número de habitantes: 6.062Superficie del municipio: 1.259 km²

En el corazón de Varanger

Lilledalsvn. 6, Tel. +47 78 95 60 64, Móv. +47 913 65 856

Alójese con vistas al mar – ¡al borde del mar!

Buenas

camas

y sauna

Ekkerøy Feriehus | www.ekkeroy.net | [email protected] | Tel. +47 908 91 558

Page 71: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

I GA

LLER

I• Exposición “Dirigibles y barcos”. Muelle del Expreso Costero. Isla Vadsøya [L34]Sobre la pesca en el Fiordo de Varanger y las exposiciones al polo norte de los dirigibles “Norge” e “Italia”, en 1926 y 1928. Temporada: aprox. 20.05-30.09; de 0730-0815 h. (durante la escala de Hurtigruten - el Expreso Costero) – o a petición.

Parque Cultural y Natural de Vadsøya [L34]

Terreno fácilmente accesible para caminatas con cimientos del siglo XVI, “cementerio ruso”, mástil de amarre para dirigibles de la expedición al Polo Norte de Amundsen y Nobile, monumentos conmemorativos de la II Guerra Mundial y otros monumentos culturales. Puestos de información. La isla tiene además una rica vida ornitológica. Paseos guiados los martes a las 1200 en la estación estival.

ACANTILADO DE AVES Y RESERVA NATURAL DE EKKERØY [L35]Descubra uno de los mayores acantilados de aves de Europa, con más de 50 especies diferentes y 40.000 gaviotas tridáctilas anidando. En Ekkerøy se encuentra el único acantilado de aves con carretera transitable en coche casi hasta el acantilado. El acantilado de aves y la reserva natural se encuentran a sólo cinco minutos caminando del aparcamiento. También hay señalizados senderos panorámicos y culturales inmersos en la naturaleza con interesantes carteles informativos sobre su fauna, historia local e informaciones culturales. Ekkerøy es una aldea pesquera tradicional, situada a 15 km al este de Vadsø. Aquí hay museo, cafetería, restaurante, excelentes posibilidades de baño y alojamiento.

MONUMENTO A LOS INMIGRANTES [L34]Erigido en 1977 en memoria de la considerable inmigración finlandesa/kven a la Laponia noruega en el siglo XIX, lo cual ha dado a Vadsø el apodo “la capital de los Kvenes”.

IGLESIA DE VADSØ Y LA PIEDRA REAL [L34]La iglesia, construida en 1958, es la cuarta en Vadsø. El arquitecto Magnus Paulsson la caracterizó como una Iglesia de Océano Glacial Ártico, debido a sus dos torres que parecen grandes témpanos. Junto a la iglesia se encuentra la Lápida Real de 1977.Tel. +47 78 94 29 80.

FESTIVAL DE VARANGER [L34]Es el mayor festival de jazz del Norte de Noruega. Música de muchos géneros, diferentes expresiones culturales y una bulliciosa vida popular. www.varangerfestivalen.no

Vivencias:

I GALLERI [L34]Idrettsveien 15, N-9800 VadsøI Galleri negocia arte y artesanía de artistas del norte de Noruega y la comarca de Barents. Disponemos de una surtida tienda de regalos en las que puede elegir entre una gran variedad de artículos, desde chocolate, té y joyas hasta libros de historia y música de la Laponia noruega. También tenemos nuestro propio taller de marcos. Si busca algo especial, lo encontrará aquí. Bienvenidos a una agradable compra en I Galleri. Ubicación: justo detrás de Statens

hus (la casa del Estado).Horario de apertura: lun-vier 1000-1630, sáb [email protected]óvil +47 901 10 906

FRILUFTSMÆRRAN DA [L34]Stall Hurti, N-9800 Vadsø Friluftsmærran le proporciona vivencias naturales a caballo por el Norte de Varanger. Más rápido, más sencillo, penetrando más en la naturaleza salvaje sin ayuda de medios motorizados. Utilice los sentidos: mire, escuche, huela, toque, deguste y disfrute. Encuentre la calma, pero también la excitación junto a experimentados guías y caballos. Le prometemos una vivencia natural única, incluyendo hoguera, convivencia social, etc. Excursiones desde dos horas de duración hasta excursiones más largas con alojamiento en lavvo (tienda de campaña sami). Apto para individuos y grupos pequeños. Ubicación: Centro de Vadsø[email protected] Móv. +47 930 37 368

PIKKUSKITSI [L32]N-9802 Vestre JakobselvOfrecemos excursiones guiadas en el mar, a lo largo del río y otros lugares en la naturaleza. Practique la pesca en el río y en el mar y la observación de aves. Disfrute la tranquilidad en la naturaleza. Eventos matutinos/nocturnos con sauna polar. Ubicación: Vestre Jakobselv, a 17 km al oeste de Vadsø. [email protected] www.pikkuskitsi.noTel./fax +47 90 55 00 73/+47 78 95 61 48

HAVHESTEN [L35]Ekkerøy, N-9800 Vadsø, móvil +47 905 06 080. Restaurante especial en el muelle en una aldea pesquera idílica. Sopa de pescado, salmón silvestre y cangrejo real. Licencia para servir vino y licores. Temporada: 20.06-15.08, mar-dom. Ubicación: Ekkerøy, a 15 km. al este de Vadsø[email protected]

PÅLS MATOPPLEVELSER [L34] Hvistendalsgt. 6B, N-9800 Vadsø, tel. +47 78 95 33 84. Ofrece platos de almuerzo, platos de pescados locales y platos de carne. Licencia para servir vino y licores. Horario de apertura: lunes-viernes 1000-1700, sábados 1000-1500, domingos cerrado. Ubicación: En el centro de Vadsø. www.paalsmat.no

RICA HOTEL VADSØ - OSCAR MAT & VINHUS [L34] Oscarsgt. 4, N-9800 Vadsø, Tel./fax +47 78 95 52 50/+47 78 95 52 51. Ofrecemos raciones, menú del día y a la carta. El restaurante es miembro del “Menú Ártico” y especializada en platos tradicionales con productos locales. Licencia para servir vino y licores. Temporada: 01.01-31.12. Ubicación: en el centro de Vadsø[email protected]/hotelvadso

VARANGER PANORAMA RESORT [L34]Kiby, N-9800 Vadsø, tel. +47 400 01 878Cafetería/restaurante con asombrosas vistas sobre Varangerfjorden. Comida basada en productos locales. Licencia para servir vino y licores. Ubicación: Kiby, a 5 km al este de Vadsøwww.varangerpanorama.no

Explicación de signos: = Menú Ártico

COMIDAS

Idrettsveien 15(detrás del edificio Statens hus)N-9800 Vadsø

Galería de arteTienda de regalosArtículos de artesaníaEnmarcado

Tel. +47 901 10 906 www.gallerii.no

Page 72: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

VARANGER PANORAMA RESORT• Café/restaurante con vistas al mar • Alquiler de cabañas y casas de vacaciones • Aparcamiento para auto caravanas• Pesca de cangrejo real y pesca de altura con guía • Alquiler de embarcaciones y bicicletasUbicación: Kiby, a 5 km del este de Vadsø[email protected]. +47 400 01 878

EL CANGREJO REAL En Vadsø puede ver o degustar el exótico y delicioso cangrejo real que vive en el Fiordo de Varanger. ¿Quizás pueda participar en un safari en el mar donde Ud. puede capturar su propio cangrejo real? El mayor cangrejo real que ha sido capturado medía 1,8 metros de punta a punta y pesaba nada menos que 14 kilos.

PESCAVadsø es conocida por sus buenos ríos y lagos salmoneros. Aquí tiene las mejores posibilidades de que piquen truchas y salvelinos

grandes. También se puede pescar en el mar desde la orilla o desde una embarcación. Si tiene suerte, puede pescar el exótico cangrejo real que capturan los pescadores locales. Tiene un aspecto y un sabor insólitos. No hay otro lugar en el mundo donde esta especie alcance semejante tamaño que justamente aquí en el Fiordo de Varanger.

GOLFEn Vadsø Ud. puede jugar al golf en el campo de golf más septentrional de Noruega, disfrutando el sol de media noche y la vista al Océano Glacial Ártico.

CICLISMOLos terrenos en el municipio de Vadsø son muy aptos para el ciclismo. El terreno es plano y el paisaje hermoso. Para los más atrevidos es posible ir por antiguos caminos de carruajes por la montaña. Pregunte en la oficina de turismo.

SENDERISMOVadsø tiene muy buen terreno para caminatas de fácil acceso desde la carretera. Aquí hay senderos cortos y largos,

bordeando el mar, por la altiplanicie, a lo largo de ríos con abundante pesca y profundos valles. Hay senderos en Ekkerøy, Vadsø y Vestre Jakobselv.

KITINGMucho viento, gran velocidad, extensas planicies y un imponente Océano Glacial Ártico convierten el “kiting” en Vadsø, tanto en verano como en invierno, en una experiencia espectacular. Con la bella naturaleza de Varanger la vivencia es completa.

Transporte/Comunicaciones:

Alquiler de coches:

AVIS BILUTLEIE [L32]N-9810 Vestre Jakobselv Nuestro principal interés son los clientes y la flexibilidad en las condiciones del alquiler; le entregamos el automóvil en su hotel, o en el muelle si llega en barco. Tenemos más de 150 sucursales en Noruega, alquilamos en todos los aeropuertos, ofrecemos alquiler con devolución en otra oficina. El parque de

vehículos consta de automóviles nuevos y seguros. Móv. +47 907 49 [email protected]

A Vadsø se llega en:

Avión [L34]: Vadsø está conectado a la red principal, con vuelos a Kirkenes y Alta, y vuelos directos a Tromsø.

Autobús: Vadsø tiene buenos enlaces de autobús tanto al este (hacia Vardø) y al oeste, hacia el resto de la provincia y a Kirkenes. Departamento de información de itinerarios FFR de Veolia transport: www.veolia-transport.no

Barco: Hurtigruten (el expreso costero) hace escala en Vadsø todos los días.

© Jarkko Autero

Page 73: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

Tabla en la página 23

Digno de ver/Atracciones:

VÁRJJAT SÁMI MUSEA /VARANGER SAMISKE MUSEUM – MUSEO SAMI DE VARANGER [L29] N-9840 VarangerbotnEl museo muestra el pasado y el presente de los samis, con énfasis especial en la cultura de los samis marinos. La exposición es moderna y fascinante, con ambientes recreados, montajes de objetos realizados con mucho estilo, espectaculares efectos de sonidos y juegos de luces. Fuera del museo hay un sitio de juegos de los “samis marinos”, ovejas en cercos tradicionales, chozas de turba, fogatas y observatorios de aves hacia la reserva natural. Horario de apertura: 19.06-22.08, todos los días 1000-1800.Resto del año: lun-vier, 1000-1500. Ubicación: En el centro de Varangerbotn, pasada la [email protected]./fax +47 78 95 99 20/+47 78 95 99 30

CEAVCCAGEA∞GE/ZONA DE MONUMENTOS CULTURALES DE MORTENSNES [L31]Zona de monumentos culturales mediada por el Museo Sami de Varanger-una de las más ricas y características zonas de monumentos culturales de Escandinavia. Hay senderos diseñados, con nuevas señales informativas en 2008 (NUEVO) para que pueda caminar hasta los monumentos que prueban que ha habido asentamientos humanos continuos desde hace más de 10.000 años hasta la actualidad. Aquí podrá ver huellas de asentamientos de la edad de piedra, lugares de sacrificio samis y tumbas. La visita guiada se reserva de antemano en el Museo Sami de Varanger. Novedad: Una interesante exposición sobre las creencias samis y la mitología en la sala de información. Abierto diariamente 11-16 en la temporada estival.Ubicación: Mortensnes, aprox. 20 km hacia Vadsø.

FINCA DE ISAK SABA [L29]El hogar de infancia del primer representante sami al Parlamento noruego, el Storting. Casa de troncos de madera de los años 1830. Para visitas/guía, póngase

en contacto con el Museo Sami de Varanger. Ubicación: Reppen, camino hacia Kirkenes.

IGLESIA DE NESSEBYConstruida en 1858 y plenamente restaurada en 1983. Junto a la iglesia se encuentra el salón parroquial probablemente más antiguo de Varanger, del siglo XVIII.

EXCURSIONES A PIEAbundantes posibilidades de vida al aire libre en paisaje variado con extensos pantanos repletos de moras árticas. Pantanos con montículos de turba con núcleo de hielo perenne junto a Varangerbotn. Para los interesados en ornitología: Zona de aguas con poca profundidad, que da una variación de aves extraordinariamente rica.

SENDERO A ENAREFinales de agosto. 110 km. Marcha turística desde Karlebotn en Nesseby hasta Sevetti en Finlandia. Información: Oficina de Cultura de Nesseby, Tel. +47 81 55 20 27, marque 1

Transporte/Comunicaciones:

El centro municipal de Varangerbotn es una encrucijada de tráfico muy central en Finnmark Oriental. “La Carretera hacia el Océano Glacial Ártico” pasa por Karlebotn.

Avión [L34]: El aeropuerto más cercano, Vadsø, está a 50 km.

Autobús: Varangerbotn/Nesseby tiene enlace de autobús con la mayoría de las principales localidades en la parte oriental y occidental de la provincia, y también a Finlandia. Departamento de información de itinerarios FFR de Veolia transport: www.veolia-transport.no

El municipio de Nesseby/Unjárgga gielda es un municipio sami costero situado en la parte interior del Fiordo de Varanger, en Finnmark Oriental. También es un importante municipio cultural que ha puesto gran énfasis en mostrar sus antecedentes samis costeros.

Unjárga/Nesseby es una maravilla para las actividades al aire libre. El municipio ofrece de todo, desde vivencias en el fiordo hasta vivencias en la altiplanicie, tanto en verano como en invierno. Cuando Ud. llegue a Nesseby puede recolectar bayas, pescar salmón y trucha, ir de caza, practicar pesca en el fiordo o hacer caminatas que le proporcionarán paz y serenidad mental. La naturaleza, la vida al aire libre, la cultura y las actividades económicas van mano a mano en Nesseby.

UNJÁRGA / NESSEBY

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE NESSEBY [L29]Varanger Samiske Museum (Museo Sami de Varanger), N-9840 Varangerbotn Tel. +47 78 95 99 [email protected] más información consulte www.varanger.com el portal de turismo de Varanger

Horario de apertura: 15.06-24.08, todos los días 1000-1800, Resto del año: lun-vier: 1000-1500

Ubicación: Museo Sami de Varanger

Número de habitantes: 878Superficie del municipio: 1.438 km²

Page 74: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

© H

elle

Fro

gner

, Ter

je R

akke

, Len

e St

avå

Tabla en la página 23

Digno de ver/Atracciones:

SØR-VARANGER MUSEUM [P35]Førstevannslia, N-9900 Kirkenes.• Grenselandsmuseet – El Museo de la Zona Fronteriza La administración central del Museo de Varanger del Sur, con exposiciones permanentes; “El país entre países, una introducción a la vida en la

frontera”, la II Guerra Mundial en la zona fronteriza, explotación minera en A/S Sydvaranger y el arte de Kaare Espolin Johnson. Además el museo cuenta con una serie de exposiciones itinerantes que documentan la cultura y la historia de la zona fronteriza. El museo está situado en un paisaje destacado por su belleza muy cerca del centro de Kirkenes. La tienda del museo vende artesanía, libros, souvenirs, pósters y tarjetas artísticas. Horario de apertura: Consulte la página web para ver los horarios de apertura de invierno y verano.

Ubicación: Junto a la carretera de entrada a Kirkenes. [email protected] www.sor-varanger.kommune.no Tel./fax +47 78 99 48 80/+47 78 99 48 90• Saviomuseet [P35]Førstevannslia, N-9900 KirkenesUn museo de arte construido en torno al artista gráfico sami John Andras Savio (1902-1938). Savio practicó un estilo vanguardista, y es particularmente conocido por sus xilografías con descripciones de la ganadería de renos. El museo de Savio aloja una

exposición permanente con una representativa gama del arte de Savio basado en un tema y técnicas diferentes. El museo de Savio se encuentra en el museo de Grenseland. Horario de apertura: Consulte la página web para ver los horarios de apertura de invierno y verano.glm@svk.nowww.sor-varanger.museum.nowww.sor-varanger.kommune.no Tel./fax +47 78 99 48 80/+47 78 99 48 90

BUGØYNES [N33]Una comunidad pintoresca

Kirkenes, el destino turístico de los contrastes. Nuestra ciudad está ubicada entre dos iglesias ortodoxas rusas.

El municipio tiene frontera hacia Rusia y Finlandia. Geográficamente se encuentra a

la misma longitud este que San Petersburgo y El Cairo. Letreros rusos, idioma finés, cultura sami y Mar de Barents. Las experiencias hacen fila para enriquecerle durante su estancia en Kirkenes.

Visite el Museo de Groenlandia, el Parque nacional de Øvre-Pasvik, experimente un safari de cangrejo real, la gruta de Anders, criaderos de perros polares, paseos en barca fluvial hacia la frontera, etc. El Expreso Costero inicia su viaje hacia el sur en Kirkenes, diariamente, todo el año.

KIRKENES / SØR-VARANGER

© T

rym

Iva

r B

ergs

mo

INFORMACIÓN TURÍSTICA DE KIRKENES [P35]Torget, N-9900 KirkenesTel. +47 78 97 17 [email protected]

Horario de apartura: 22.06-11.09, todos los días 1000-1800. Resto del año: lun-vier 1000-1600.

Ubicación: Justo en el centro de Kirkenes

Número de habitantes: aprox. 9.500Superficie del municipio: 3.967 km²

Trine D. Beddari, Melkefoss, N-9925 Svanvik, Norway, tel. +47 909 78 248 [email protected] – www.birkhusky.no

• Vivencias estivales e invernales • Excursiones de pesca • Aurora boreal • Actividades culinarias samis • Sauna y cuba de baño • Rastreo de huellas de oso • Excursiones en trineos tirados por perros • Juego de urogallos • Alojamiento

Valle de Pasvik – ¡conozca la zona fronteriza!

Page 75: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

www.bugoynes.nowww.arctic-adventure.no

© J

ørn

Tom

ter

COMIDAS

y activa con tiendas, correos y escuela, que está situada a aprox. 95 km. al oeste de Kirkenes. La aldea es una de las pocas localidades que no fueron incendiadas durante la II Guerra Mundial. Por eso, la aldea ha conservado el estilo arquitectónico finlandés que se remonta al período de inmigración en el siglo XIX. Muchos de los habitantes hablan todavía la antigua lengua finesa. Es el único poblado pesquero del municipio y uno de los pocos

lugares en la Laponia noruega donde se practica la pesca del cangrejo real. El Muelle de Pleym muestra la antigua cultura costera de Bugøynes. Lassigården es una casa comercial de 1850. El acantilado de aves de Ranvika a aprox. 90 min. caminando desde Bugøynes. El sendero está marcado.

MERCADO RUSO [P35]Una vez al mes el centro de Kirkenes se convierte en un activo mercado (normalmente

el último jueves del mes). En el mercado encontrará además el monumento a las madres de la guerra en memoria de la lucha de las mujeres durante la II Guerra Mundial. Para fechas, contacte a Información Turística.

PRESTEFJELLET – EL PÚLPITO [P35] Mirador sobre Kirkenes y Bøkfjord.

MINAS DE MINERAL DE HIERRO [P35]En Bjørnevatn, a aprox. 10 km de Kirkenes se encuentran las minas de mineral de hierro, base de la historia industrial de la ciudad. El túnel donde la población local se ocultó durante los ataques aéreos durante la II Guerra Mundial está situado en la misma zona de las minas. El monumento a los peones ambulantes y el pabellón de música son lugares de orgullo situados en el corazón de la ciudad minera. La actividad minera se reinicia en 2009.

GRENSE JAKOBSELV [O38] Una pequeña aldea situada a

60 km. al este de Kirkenes a lo largo de la frontera rusa y en la

orilla del Océano Glacial Ártico. En este lugar se construyó en 1869 la Capilla del Rey Oscar II. En los cálidos días de verano las playas atraen a mucha gente local y visitante. Camino a Grense Jakobselv también se pasa por el puesto fronterizo Storskog, que es el único paso fronterizo oficial entre Noruega y Rusia.

PASVIKDALEN/ØVRE PASVIK – PARQUE NACIONAL [Y32]El valle se extiende por un hermoso paisaje natural hacia el

Pintoresco poblado pesqueroCabañas - Casas – Habitaciones

Jäämeren SaunaCangrejos – Alquiler de

embarcacionesComida para grupos

¡Reserva previa!

Bugøynes Opplevelser A/STel. +47 900 32 249

Galardonado con el premio al mejor producto

de turismo activo

Tel. +47 951 50 755

Locales para reuniones, alojamiento, transporte, restaurante, un amplio

espectro de actividades veraniegas e invernales. Todo situado en el idílico fiordo Jarfjord, a 25 km de Kirkenes.

El original safari del cangrejo real

BRASSERIET RESTAURANT [P35]Rica Hotel Kirkenes, Pasvikveien 63, N-9915 Kirkenes, Tel. +47 78 99 14 91. Menú basado en materias primas árticas y platos internacionales. A la carta y menú para banquetes. Licencia para servir vino y licores. Horarios: Desayuno 0700-1000. Restaurante 1730-2230. Bar [email protected] www.rica.no/hotelkirkenes

ARCTIC RESTAURANT & BAR [P35] Rica Arctic Hotel, Kongens gate 1-3, N-9915 Kirkenes, Tel. +47 78 99 59 00. Menú basado en materias primas árticas y platos internacionales. A la carta y menú para banquetes. Licencia para servir vino y licores.Ubicación: Rica Arctic Hotel. Horario: desayuno 0700-1000, restaurante 1100-2230, bar 1200-2400. [email protected]/arctic

BIRK [S35]Melkefoss, N-9925 Svanvik,Tel. +47 909 78 248. Tradiciones culinarias sami, basadas en materias primas locales como carne, pescado y bayas de la naturaleza

circundante, así como la transmisión de nuestra multicultural tradición en la zona. Lavvogamme: 2-15 personas. Casa vikinga o Langhus: 10-50 personasTemporada: Todo el año, cerrado el 24.12. Ubicación: Melkefoss en Pasvikdalen. www.birkhusky.no

GABBA RESTAURANT [P35]Radius Kirkenes, Pb 200, N-9915 Kirkenes, Tel. +47 78 97 05 40Servimos almuerzo y cena junto al fuego en nuestro restaurante en forma de lavvo. Vivencias samis. Licencia para servir vino y licores. Temporada: [email protected]

NEIDEN FJELLSTUE AS [Q32]Øvre Neiden, N-9930 Neiden, Tel. +47 78 99 61 41. Cafetería con menú basado en las tradiciones y materias primas locales, comida tradicional sami en el lavvo grande. Licencia para servir vino y licores. Temporada: 01.02-30.09. Contáctenos para eventos fuera de la temporada. Ubicación: a 5 km del puente de Neiden hacia Finlandia.www.samitour.no/english/neiden

GAPAHUKEN RESTAURANT, SOLLIA GJESTEGÅRD – RESTAURANTE Y HOSTERÍA [Q36]Sollia, N-9900 Kirkenes, Tel. +47 78 99 08 20. Experiencias gastronómicas en las que podrá degustar cangrejo real, salmón y carne de reno. Situado junto a la orilla del mar, con vista panorámica a Rusia. Merece una visita. Licencia para servir vino y licores.Temporada: 15.06-29.08, resto del año con reserva previa. Ubicación: en Sollia junto a la orilla del [email protected]

SØR-VARANGER MUSEUM [P35]Førstevannslia, N-9900 Kirkenes, Tel. +47 78 99 48 80. Cafetería/tienda en el museo. Temporada: Consulte www.sor-varanger.museum.no para ver los horarios de apertura de invierno y verano.

Explicación de signos: = Menú Ártico

Page 76: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

sur del municipio. El valle está habitado todo el año, tanto por la gente local como por la mayor población de osos más grande de Noruega. Avanzando hacia el sur se encuentra el Parque Nacional de Øvre Pasvik. Treriksrøysa [X32] marca el punto donde se encuentran las fronteras entre Noruega, Finlandia y Rusia. Está prohibido caminar alrededor del montículo de piedras ya que se estaría cruzando la línea fronteriza. Nasjonalpark-senter Bioforsk Svanhovd de Svanvik [S35] El Parque nacional ofrece múltiples e interesantes vivencias en su jardín botánico, presenta además exposiciones y proyecta películas sobre la naturaleza, cultura e historia del valle de Pasvik. Para más información: www.pasvik.no/english. En Svanvik se encuentra además una capilla de troncos de madera edificada en 1934 como protección cultural fronteriza contra Finlandia. El mirador Høyde 96 [S35] es digno de una visita. Desde ahí se puede ver Nikel, la ciudad rusa vecina más cercana.

LABERINTOS [O36]En el sur de Varanger hay dos laberintos que datan del periodo comprendido entre los años 1000 y 1600. Se puede caminar a un laberinto en Holmengrå desde Reinøysund al norte de Elvenes.

NEIDEN [Q33]A 50 km al oeste de Kirkenes, al lado de la frontera con Finlandia, se encuentra la localidad de Neiden. La comunidad es conocida por su buen río salmonero, la pesca anual Käppalä (pesca tradicional con red lanzada de samis del este), en la cascada Skoltefossen y la Capilla

ruso-ortodoxa de St. Georg (misa anual al aire libre el último domingo de agosto). La capilla es cruzada camino hacia Mikkelsnes y es un área muy popular para baños y paseos en verano.

Vivencias:

SERVICIO DE RESERVA DE KIRKENES [P35] Pasvikturist ASDr. Wesselsgate 9, N-9900 KirkenesEmocionantes excursiones y actividades en la naturaleza agreste con un sello personal: Excursiones hacia la frontera rusa, paseos en barca, safari de perros polares, paseos en motonieves, pesca en el hielo y actividades en el valle de Pasvik y mucho más. Excursiones a Rusia y Finlandia. Nuestros experimentados guías, que hablan noruego, inglés y ruso, harán de su visita algo inolvidable. Póngase en contacto con nosotros para más información y le haremos una oferta sin compromisoHorario de apertura: Todo el año, lun-vier 0830-1600. Fuera del horario de apertura, llame al teléfono de guardia.Ubicación: en calle peatonal, centro de Kirkenes [email protected]./tel. de guardia/fax +47 78 99 50 80/+47 415 44 346/+47 78 99 50 57

RADIUS KIRKENES AS – RESERVAS Y VIVENCIAS [P35]Pb 200, N-9915 KirkenesServicio de tierra en Kirkenes, Rusia y la Laponia. Estamos aquí

para Ud. – desde la planificación, la llegada, la estancia, y hasta la despedida. Tratamos y hacemos reservas para viajeros individuales, viajes organizados, grupos, expediciones, eventos, conferencias y visado a Rusia. Auténticas vivencias [email protected]. +47 78 97 05 40

PASVIKTURIST AS [P35]Turoperador de KirkenesDr. Wesselsgate 9, N-9900 KirkenesPasvikturist – su turoperador en Kirkenes con 20 años de experiencia. Nuestro conocimien-periencia. Nuestro conocimien-to es una gran ventaja para Ud. Nuestros servicios incluyen excur-siones, alojamiento, comida trans-porte, guías y paquetes de viajes en todo el Casquete norte; visados a Rusia, excursiones a Murmansk, etc. Servicio para individuales, grupos, conferencias. Póngase en contacto para obtener todo lo necesario en el mismo lugar.Horario de apertura: Todo el año, lun-vier 0830-1600. Fuera del horario de apertura, llame al teléfono de guardia Ubicación: en calle peatonal, centro de [email protected]./tel. de guardia/fax +47 78 99 50 80/+47 415 44 346/+47 78 99 50 57

ANDERSGROTTA – LA GRUTA DE ANDRÉSKirkenes fue bombardeada más de 300 veces durante la II Guerra Mundial. La gruta Andersgrotta fue barrenada durante la guerra y utilizada como refugio. En el refugio se proyecta un documental sobre la II Guerra Mundial. Reserva: +47 78 97 05 40

PASEO EN BARCO POR EL RÍO PASVIKELVA [Q35]Nordmo GårdHolmfoss, N-9910 BjørnevatnPaseo con guía en Pasvikelva. Navegaremos por lugares del río con una rica historia, y cruzaremos la frontera hacia Rusia en algunos lugares. Durante el viaje anclaremos en la playa y disfrutaremos una comida hecha con materias primas locales. Terminaremos la comida con café en torno a una fogata. Si se desea procuraremos transporte para nuestros visitantes, desde y hacia el aeropuerto, el hotel y el Expreso Costero. ¡Una experiencia que recordará con alegría el resto de su vida! Deje al menos tres horas para el paseo-y no olvide su cámara fotográfica. Temporada: 20.06-20.09.Ubicación: [email protected]./móv. +47 78 99 53 19/+47 924 87 787 EL SAFARI DE CANGREJO REAL ORIGINAL [P36] Arctic Adventure Resort, Jarfjordbotn, N-9900 KirkenesArctic Adventure Resort le ofrece el safari original del cangrejo real, recientemente galardonado con el premio al mejor producto de turismo activo. Organizamos paquetes completos con actividades, alojamiento, comidas para grupos. Nuestros paquetes han sido nominados por National Geographic como uno de los 25 mejores del mundo. Estamos especializados en el safari del Cangrejo Real.Temporada: Grupos: todo el año con reserva previa. Individuales: invierno 01.01-30.04, verano 15.06-15.08 (a petición en otros periodos). Ubicación: Jarfjordbotn, 25 km al

Visitas turísticas en verano e invierno: Salidas fijas todo el año, le acompañamos a conocer el sol de medianoche o la aurora boreal. • Alojamiento en el Centro del Parque Nacional, hoteles, cabañas • Comida local • Transporte y servicio de guías

Somos especialistas en Rusia:Visados • hoteles • transporte • excursiones

Todo en un mismo lugar. Contáctenos y le asistiremos en su estancia en Kirkenes.

Tel. +47 78 99 50 [email protected] turoperador en Kirkenes,

con más de 20 años de experiencia.

Page 77: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

www.barentssafari.no

este de Kirkenes, junto al fiordo de Jarfjiord. [email protected] Móv. +47 951 50 755

BARENTS SAFARI [P35] – las mejores excursiones diariasPuerto para embarcaciones pequeñas en Kirkenes, N-9900 KirkenesVisitas turísticas diarias al valle de Pasvik en autobús. Temporada: 01.05-30.09 a las 1400Paseos diarios en barco a la frontera rusa en Boris Gleb. Tem-usa en Boris Gleb. Tem-porada: 01.06-30.09 a las 1000 y 1500.Safaris diarios en motocicletas de 4 ruedas al valle de Pasvik, Gren-se Jakobselv y la frontera rusa. Temporada: 01.05-30.09 a las 1000,1400 y 2000. Siempre incluimos una comida frugal en nuestras excursiones. Le ofrecemos también transporte personal en microbuses, así como alquiler de motonieves, vehículo todoterreno, sauna móvil, [email protected] www.barentssafari.no Móv./fax +47 901 90 594/+47 78 99 80 69

BIRK [S35]Melkefoss, N-9925 SvanvikVisite el mayor centro de adiestramiento canino del municipio, donde los perros de montaña de los Pirineos mantienen alejados a los osos pardos. Somos expertos en las auténticas vivencias con trineos tirados por perros, paseos largos y cortos, combinados con experiencias culinarias. Servimos comida al estilo sami alrededor de la fogata, en un lavvo o con carácter vikingo en nuestra recién construida casa comunal. Todas las comidas están basadas en materias primas locales. Nuestra

oferta se basa en la historia, los relatos y lo auténtico, en verano y en invierno. Pesca de agua dulce en lagos y en el río fronterizo, y paseos en barcos en temporada estival. Temporada: 01.01-31.12. Cerrado el 24.12 Ubicación: Valle de Pasvik, al sur de Kirkenes. [email protected]óv./tel. +47 909 78 248/+47 78 99 33 61

GABBA – THE REINDEER & HUSKY PARK [P35]Radius Kirkenes, Pb 200, N-9915 KirkenesConozca a los renos de cerca en el parque Gabba, y escuche la historia de este fascinante animal. Después de haber estado de cerca con los animales se sirven bebidas calientes en la fogata. Temporada: Salidas diarias todo el año. Ubicación: Junto a la E6, a 1 km. antes de Kirkenes. A 1000 m. del Museo de Sør-Varanger. [email protected] Tel. +47 78 97 05 40

GRENSEPRODUKTER – ARTESANÍAS Y SOUVENIRS [Q35]Mellomveien 2, N-9912 HessengGrenseprodukter (Productos fronterizos) produce y vende souvenirs fabricados en materiales locales (cornamenta, piel, piedra, madera, etc.) Preparado para usuarios de silla de ruedas. Horario de apertura: julio: lun-vier 0830-1600, sáb 1000-1400. Resto del año: lun-vier 0830-1500, jue 0830-1600Ubicación: Junto a la E6 en Hesseng, a 5 km. de Kirkenes. [email protected] Tel./fax +47 78 99 89 90/+47 78 99 88 05

“KIRKENES EN UNA CÁSCARA DE NUEZ” [P35]Radius Kirkenes, Pb 200, N-9915 KirkenesNuestra increíble historia de la guerra, pesqueros de arrastre rusos, la frontera rusa y los renos. Todo en un paseo que le dará una impresión completa de la excepcional historia de Kirkenes. Excursión guiada en autobús cada día a las 0930 desde los hoteles Rica. Le dejarán complacido en el muelle para su salida con el Expreso Costero, o de regreso en el hotel si lo desea. El paseo tiene una duración de 2 horas y 45 minutos. Precio NOK 550 con mínimo de 2 personas. Niños > 12 años 50%. El viaje incluye transporte en autobús, guía, la gruta de Anders y Gabba Reindeer Park. Reservas Radius Kirkenes:[email protected]. +47 78 97 05 40

NEIDEN FJELLSTUE [Q33]Øvre Neiden, N-9930 NeidenPesca de altura/safari para grupos grandes y pequeños, precio según el número de personas-con guías en noruego,

finés e inglés. Excursiones de pesca en lagos congelados-cabañas y campamentos de tiendas junto a buenos lagos de pesca. Taxi de motonieves para personas/equipo. Cabañas de excursionistas con infinidad de paisajes hermosos y pescado para asar durante la marcha. Comidas y entretenimiento sami oriental en un lavvo grande, con reserva previa-una muestra de la cultura y la tradición. Safari de salmón y cangrejos con trajes de supervivencia. Venta de licencias de pesca/caza. Desinfección de equipo de pesca. Temporada: 01.02-30.09, cerrado el 17 de mayo. Contáctenos para eventos fuera de la [email protected]/english/neidenTel./fax +47 78 99 61 41/+47 78 99 61 88

SOLLIA GJESTEGÅRD – HOSTERÍA [Q36]N-9900 KirkenesLe ofrecemos actividades, alojamiento y restaurante* durante todo el año.En nuestras instalaciones con sauna y bañera de burbujas exterior, combinadas con una

– Las mejores vivencias de Kirkenes

Reservas: tel. +47 901 90 [email protected]

• Paseos diarios en embarcaciones fluviales a la frontera rusa• Visitas turísticas diarias en autobús al valle de Pasvik• Excursiones diarias en motocicletas de 4 ruedas a la

frontera rusa, el valle de Pasvik y Grense Jakobselv

- Alojamiento- Centro de conferencias

con auditorio e instala-ciones para interpreta-ción simultánea.

- Comida local - El Centro del Parque

nacional - Jardín botánico - Presentaciones y

conferencias

Organizamos paquetes a la medida de conferen-cias, con actividades y vivencias en asociación con participantes locales.

Bioforsk Svanhovd, N-9925 SvanvikTel. +47 464 13 600

[email protected]/english

Bioforsk Svanhovdsu punto de partida hacia el Valle de Pasvik

Page 78: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

exclusiva comida de tres platos, uno puede mimarse en las vacaciones… y puede ver hacer la comida al cocinero en el restaurante situado a la orilla del agua. Disponemos de alojamiento en agradables cabañas y, si lo desea, habitaciones con pensión completa. Alrededores con una naturaleza fascinante y posibilidades de pesca.Ubicación: 500 m antes de llegar a la frontera con Rusia (Storskog)Horario: Hostería 01.01-31.12. *Gapahuken 15.06-29.08, otros días a petició[email protected]./fax +47 78 99 08 20/+47 78 99 07 61

ØVRE PASVIK NASJONALPARK-SENTER – CENTRO DEL PARQUE NACIONAL [S35]Bioforsk Svanhovd, N-9925 SvanvikBioforsk Svanhovd es un centro de información del parque nacional de Øvre Pasvik y otras zonas protegidas de la comarca. Una exposición permanente y diversas películas presentan la especial naturaleza, cultura

e historia del valle de Pasvik. El centro del parque nacional le ofrece información sobre el acceso, transporte y alojamiento relacionado con las reservas protegidas. Aquí se encuentra también un magnífico jardín botánico con unas 650 especies diferentes. Svanhovd le ofrece además alojamiento.Ubicación: 40 km al sur de KirkenesTemporada: [email protected]/englishMóv./fax +47 464 13 600/+47 78 99 56 00

Transporte/Comunicaciones:

SERVICIO DE MICROBÚS [P35]Dr. Wesselsgate 9, N-9900 KirkenesTransporte para individuales y grupos. Disponemos de varios microbuses nuevos. Transporte en la zona de Kirkenes, en toda Noruega del Norte, a Finlandia y Rusia. Servicio de equipajes. Horario de apertura: todo el año,

lun-vier 0830-1600. Fuera del horario de apertura: llame al teléfono de guardia.Ubicación: en calle peatonal, centro de Kirkenes [email protected]./tel. de guardia/fax +47 78 99 50 80/+47 415 44 346/+47 78 99 50 57

Alquiler de coches:

AVIS BILUTLEIEHesseng, PB 83, 9916 HessengNuestro principal interés son los clientes y la flexibilidad en las condiciones del alquiler; le entregamos el automóvil en su hotel, o en el muelle si llega en barco. Tenemos más de 150 sucursales en Noruega, alquilamos en todos los aeropuertos, ofrecemos alquiler con devolución en otra oficina. El parque de vehículos consta de automóviles nuevos y seguros. Tel./fax +47 78 97 37 05/+47 78 99 86 [email protected]

Al centro municipal de Kirkenes se llega en:

Hurtigruten (el Expreso Costero): Hace escala en Kirkenes todos los días.

Avión [P35]: Kirkenes tiene salidas/llegadas a/de Oslo, y al resto de la provincia todos los días. El aeropuerto está situado a aprox. 15 km. del centro de Kirkenes. Autobús al aeropuerto.

Autobús: Buenas ofertas de enlaces desde/hacia Kirkenes.Departamento de información de itinerarios FFR de Veolia transport: www.veolia-transport.no

Se pueden reservar las actividades antes de partir o a la llegada con anticipación antes de las 1500 h. el día anterior de la actividad.

Planifique sus vacaciones de invierno en www.finnmark.com

© Terje Rakke/Nordic Life/Innovasjon Norge © Terje Rakke/Nordic Life/Innovasjon Norge © Terje Rakke/Nordic Life/Innovasjon Norge

¡Le ofrecemos unas vacaciones de invierno que sus amigos le envidiarán! Aquí encontrará el perfecto marco para sus vacaciones de invierno, tanto si busca vivencias activas como si busca tranquilidad y silencio! Todos los días, durante todo el invierno, puede elegir entre muchas divertidas actividades invernales: • Safari en motonieve

• Trineos tirados por perros • Cuba de baño al aire libre y baño en el

Océano Glacial Ártico • Sorrisniva Igloo Hotel • Kirkenes SnowHotel• Safari de cangrejo real • Vivencias samis • En busca de la aurora boreal • Cabo Norte en invierno • Curso de comida • Pesca de altura • Programas especiales para Navidad y

Semana Santa ... Y muchas, muchas otras vivencias

Estos destinos ofrecen vivencias durante todo el invierno:

• Kirkenes • Kautokeino • Karasjok • Cabo Norte • Alta • Berlevåg/Båtsfjord RECUERDE: Salidas diarias directas de Oslo a Alta y Kirkenes todo el año – 2 horas de vuelo.

BIENVENIDO A LA LAPONIA NORUEGA ESTE INVIERNO

JUEGUE EN LA NIEVE EN EL VERDADERO PAÍS INVERNAL

Page 79: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

rica.no

Ofrecemos comodidad y convenientes precios veraniegos en todos nuestros hoteles de Laponia noruega.

Rica Hotels – su hogar en Laponia noruega

RICA HOTEL ALTA tel. +47 78 48 27 00

RICA HOTEL HAMMERFEST tel. +47 78 42 57 00

RICA BRYGGEN HOTEL tel. +47 78 47 72 50

RICA HOTEL HONNINGSVÅG tel. +47 78 47 72 20

RICA HOTEL NORDKAPP tel. +47 78 47 72 60

RICA HOTEL VADSØ tel. +47 78 95 52 50

RICA HOTEL KIRKENES tel. +47 78 99 14 91

RICA ARCTIC HOTEL tel. +47 78 99 59 00

RICA HOTEL KARASJOK tel. +47 78 46 88 60

Page 80: NORUEGA_  La Laponia Noruega. Guía de Viaje 2010

395 566 820 536 207 758 418 142 198 210 347 248 131 572 449 174 398 1024 797 519 607 238 333 221 1910 859 500 86 291 638 430 405 1416 498 448 572 395 961 429 931 597 367 46 537 593 605 789 643 523 967 277 569 793 633 1188 128 998 633 62 175 1518 468 575 481 105 247 825 134 1025 893 843 968 566 961 1386 90 520 1324 984 534 544 556 363 317 447 277 762 391 325 1588 503 1083 313 584 897 785 2474 1416 649 479 856 1204 136 970 1981 203 153 278 820 429 1386 1356 1024 62 469 962 1018 1030 1216 1069 948 1392 464 995 1219 329 1614 302 1425 1059 488 600 1215 161 801 906 530 504 1250 560 721 1318 1268 1393 536 931 90 1356 492 1294 954 504 515 526 335 287 418 247 734 362 295 1560 474 1055 284 554 869 756 2446 1387 620 450 826 1174 106 941 1952 173 123 248 207 597 520 1024 492 964 620 348 396 361 278 207 80 527 242 281 505 1205 760 734 570 392 537 425 2077 1065 294 292 490 791 388 605 1614 456 406 530 758 367 1324 62 1294 964 407 900 956 968 1156 1006 886 1330 405 932 1156 267 1554 240 1365 996 426 538 1152 101 741 844 468 442 1188 498 659 1257 1207 1331 418 46 984 469 954 620 407 560 617 628 812 666 546 990 329 592 816 672 1210 167 1021 656 354 466 1558 485 592 504 128 287 849 158 1064 917 867 992 142 537 534 962 504 348 900 560 168 180 370 217 273 541 590 143 367 1166 768 661 578 208 475 362 2052 1000 656 57 434 782 399 548 1558 467 417 542 198 593 544 1018 515 396 956 617 168 181 373 227 271 551 638 153 377 1222 771 717 582 210 531 419 2108 1048 659 113 489 836 409 603 1614 477 427 552 210 605 556 1030 526 361 968 628 180 181 338 239 342 562 603 165 385 1234 736 729 546 35 543 430 2120 1013 624 125 502 849 421 616 1627 489 439 564 347 789 363 1216 335 278 1156 812 370 373 338 155 282 239 491 229 420 1421 286 926 153 369 729 617 2293 1205 286 313 682 1028 231 797 1806 292 242 366 248 643 317 1069 288 207 1006 666 217 227 239 155 130 324 449 74 298 1271 553 766 363 266 579 467 2156 1102 441 162 539 886 182 653 1664 250 200 325 131 523 447 948 418 80 886 546 273 271 342 282 130 452 322 203 427 1152 680 647 491 370 461 348 2038 985 373 217 418 766 310 533 1544 378 328 453 572 967 277 1392 247 527 1330 990 541 551 562 239 324 452 769 398 332 1594 243 1090 53 590 903 791 2480 1422 473 486 862 1210 143 977 1988 174 124 249 449 277 762 464 734 242 405 329 590 638 603 491 449 322 769 523 747 670 756 175 645 635 314 425 1542 505 337 534 361 329 630 382 1055 698 648 773 174 569 391 995 362 281 932 592 143 153 165 229 74 203 398 523 224 1197 627 692 438 193 506 393 2083 1028 515 88 465 812 256 579 1590 324 274 399 398 793 325 1219 295 505 1156 816 367 377 385 420 298 427 332 747 224 1421 561 916 371 417 730 617 2307 1252 739 312 689 1036 189 803 1814 257 207 3321024 633 1588 329 1560 1205 267 672 1166 1222 1234 1421 1271 1152 1594 670 1197 1421 1820 506 1630 1263 693 805 887 164 1007 1111 735 709 1455 765 393 1523 1473 1598 797 1188 503 1614 474 760 1554 1210 768 771 736 286 553 680 243 756 627 561 1820 1325 190 767 1127 1016 2691 1655 551 712 1080 1450 372 1196 2181 404 354 478 519 128 1083 302 1055 734 240 167 661 717 729 926 766 647 1090 175 692 916 506 1325 1135 757 186 299 1391 331 512 605 229 202 949 259 897 1017 967 1092 607 998 313 1425 284 570 1365 1021 578 582 546 153 363 491 53 645 438 371 1630 190 1135 578 937 826 2502 1466 439 522 890 1236 182 1006 2015 214 164 289 238 633 584 1059 554 392 996 656 208 210 35 369 266 370 590 635 193 417 1263 767 757 578 571 458 2147 1044 655 153 528 877 449 644 1655 517 467 592 333 62 897 488 869 537 426 354 475 531 543 729 579 461 903 314 506 730 693 1127 186 937 571 113 1577 528 515 419 42 306 763 73 1083 831 781 906 221 175 785 600 756 425 538 466 362 419 430 617 467 348 791 425 393 617 805 1016 299 826 458 113 1689 640 532 307 70 418 651 185 1196 719 669 794 1910 1518 2474 1215 2446 2077 1152 1558 2052 2108 2120 2293 2156 2038 2480 1542 2083 2307 887 2691 1391 2502 2147 1577 1689 1037 1878 1996 1620 1594 2341 1650 497 2409 2359 2484 859 468 1416 161 1387 1065 101 485 1000 1048 1013 1205 1102 985 1422 505 1028 1252 164 1655 331 1466 1044 528 640 1037 1359 944 576 388 1283 597 549 1351 1301 1426 500 575 649 801 620 294 741 592 656 659 624 286 441 373 473 337 515 739 1007 551 512 439 655 515 532 1878 1359 599 468 569 517 577 1392 585 535 659 86 481 479 906 450 292 844 504 57 113 125 313 162 217 486 534 88 312 1111 712 605 522 153 419 307 1996 944 599 376 724 344 491 1502 412 362 487 291 105 856 530 826 490 468 128 434 489 502 682 539 418 862 361 465 689 735 1080 229 890 528 42 70 1620 576 468 376 348 721 114 1126 789 739 864 638 247 1204 504 1174 791 442 287 782 836 849 1028 886 766 1210 329 812 1036 709 1450 202 1236 877 306 418 1594 388 569 724 348 1068 378 1099 1137 1087 1212 430 825 136 1250 106 388 1188 849 399 409 421 231 182 310 143 630 256 189 1455 372 949 182 449 763 651 2341 1283 517 344 721 1068 835 1846 68 18 143 405 134 970 560 941 605 498 158 548 603 616 797 653 533 977 382 579 803 765 1196 259 1006 644 73 185 1650 597 577 491 114 378 835 1155 902 852 977 1416 1025 1981 721 1952 1614 659 1064 1558 1614 1627 1806 1664 1544 1988 1055 1590 1814 393 2181 897 2015 1655 1083 1196 497 549 1392 1502 1126 1099 1846 1155 1914 1864 1989 498 893 203 1318 173 456 1257 917 467 477 489 292 250 378 174 698 324 257 1523 404 1017 214 517 831 719 2409 1351 585 412 789 1137 68 902 1914 50 75 448 843 153 1268 123 406 1207 867 417 427 439 242 200 328 124 648 274 207 1473 354 967 164 467 781 669 2359 1301 535 362 739 1087 18 852 1864 50 125 572 968 278 1393 248 530 1331 992 542 552 564 366 325 453 249 773 399 332 1598 478 1092 289 592 906 794 2484 1426 659 487 864 1212 143 977 1989 75 125

MAPA DE DISTANCIAS

Northern Norway Tourist Board

Pb 1163, N-9504 AltaTel. +47 78 44 90 60

[email protected]

PARA INFORMACIÓN GENERAL SOBRE NORUEGA:Innovation NorwayPb 448, SentrumN-0105 Oslo, NoruegaTel. +47 22 00 25 00Fax +47 22 00 25 [email protected]

PARA INFORMACIÓN SOBRE EL NORTE DE FINLANDIA:Northern Lapland TourismSiulaFIN-99830 Saariselkä, FinlandiaTel. +358 16 668 [email protected]

TABLA DE DISTANCIAS (distancia en km. a lo largo de la carretera E6 o de la carretera principal más próxima)

AltaBardufossBerlevåg

BodøBåtsfjord

EnontekiöFauske

FinnsnesHammerfest

HavøysundHonningsvåg

IvaloKarasjok

KautokeinoKirkenes

KirunaLakselv

MehamnMosjøen

MurmanskNarvik

NikelNordkapp

NordkjosbotnOlderdalen

OsloPolarsirkelen

RovaniemiSkaidi

SkibotnSortlandTana Bru

TromsøTrondheim

Vadsø Varangerbotn

Vardø

Alta Bardufo

ss

Berlevå

g

Bodø

Båtsfjo

rd

Enonte

kiö

Fausk

e

Finnsn

es

Hammerf

est

Havøy

sund

Honnin

gsvåg

Ivalo

Karasjo

k

Kautok

eino

Kirken

es

Kiruna

Laksel

v

Meham

n

Mosjøe

n

Murman

sk

Narvik

Nikel

Nordka

pp

Nordkjo

sbotn

Olderda

len

Oslo Polarsi

rkelen

Rovan

iemi

Skaidi

Skibotn

Sortlan

d

Tana

Bru

Tromsø

Trond

heim

Vadsø

Varan

gerbo

tn

Vardø

E6

E6

E6

E6

E6E6

E69

RV93

RV98

RV98

RV888

RV890

RV885

RV886

RV92

RV94

RV889

RV882

86 km122 km

25 km

63 km 18 km

68 km

88 km

20 km

43 km

89 km

59 km

243 km196 km

57 km

95 km

33 km

131 km

155 km

114 km

165 km

123 km

101 km

119 km

106 km

136 km

130 km

88 km

48 km

76 km

74 km

88 km

90 km

Bugøynes

Ifjord

Neiden

GrenseJakobselv

Vaggetem

Alteidet

Kautokeino

Enontekiö 80 kmKaresuando 150 kmTromsø 420 km

Ivalo

Ivalo

IvaloMurmansk

Karasjok

Alta

Lakselv

Hammerfest

Havøysund Honningsvåg

Tana bru

Utsjok

Berlevåg

Båtsfjord

Vardø

Vadsø

Nordkapp

Varangerbotn

Mehamn

OlderfjordSkaidi

Kirkenes

Kjøllefjord

Øksfjord

Hasvik