7/25/2019 Nietzsche Tak Govoril Zaratustra http://slidepdf.com/reader/full/nietzsche-tak-govoril-zaratustra 1/156 Фридрих Ницше Так говорил Заратустра Аннотация Непосредственная предыстория этой книги – своего рода ницшевской Библии, падает на начало 80-х годов, а точнее, на прое!"ток вреени от авг"ста #88# до января #88$ г%, когда, по по&дне" при&нани' Ницше, на него сни&ошли два (видения)* сначала ысл+ о (вечно во&враении), а пото и обра& саого арат"стры% .ал+нейшая хронология написания книги представляет собой совершенный обра&ец чисто шт"рового вдохновения% /нига со&давалас+ "рывкаи, но в необыкновенно короткие сроки* актически чистое врея написания первых трех частей &аняло не бол+ше есяца, по десят+ дней на ка!д"', так что окончател+ный календар+ выглядит след"'и обра&о* # – #0 евраля #88$ г% в 1апалло* #-я част+2 вышла в свет в и'не того !е года в лейпцигско и&дател+стве 3ейцнера% 45 и'ня – 5 и'ля #88$ г% в 1апалло* 4-я част+2 вышла в свет в сентябре в то !е и&дател+стве% 8 – 40 января #886 г% в 7ил+с-ария* $-я част+2 вышла в свет в арте та !е% 9оследняя, 6-я част+ была написана в Ницце в январе – еврале #88: г% и вышла в свет в апреле того !е года в и&дател+стве На"ана в количестве 60 эк&епляров, предна&наченных тол+ко для "&кого кр"га &накоых% 7% ;% <ранк вспоинает* (иой #=0#-4 гг% не сл"чайно попала в р"ки книга Ницше >?ак говорил арат"стра@% A был потрясен – не "чение Ницше, – а атосерой гл"бины д"ховной !и&ни, д"ховного борения, которой веяло от этой книги)% 9рои&ведение п"блик"ется по и&дани'* <ридрих Ницше, сочинения в 4-х тоах, то 4, и&дател+ство (ысл+), осква #==0% 9еревод – B%% Cнтоновского под редакцией /%C% 7вас+яна% Фридрих Ницше. Так говорил Заратустра D?ак говорил арат"стра% /нига для всех и ни для когоD EFGHIFGJK LGHMNOJKH (PQOR STFUJK VUFUMKWOMFU)
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Непосредственная предыстория этой книги – своего рода ницшевской Библии, падает на начало80-х годов, а точнее, на прое!"ток вреени от авг"ста #88# до января #88$ г%, когда, по по&дне"
при&нани' Ницше, на него сни&ошли два (видения)* сначала ысл+ о (вечно во&враении), а пото и
обра& саого арат"стры% .ал+нейшая хронология написания книги представляет собой совершенный
обра&ец чисто шт"рового вдохновения% /нига со&давалас+ "рывкаи, но в необыкновенно короткие
сроки* актически чистое врея написания первых трех частей &аняло не бол+ше есяца, по десят+
дней на ка!д"', так что окончател+ный календар+ выглядит след"'и обра&о*
# – #0 евраля #88$ г% в 1апалло* #-я част+2 вышла в свет в и'не того !е года в лейпцигско
и&дател+стве 3ейцнера%
45 и'ня – 5 и'ля #88$ г% в 1апалло* 4-я част+2 вышла в свет в сентябре в то !е и&дател+стве%
8 – 40 января #886 г% в 7ил+с-ария* $-я част+2 вышла в свет в арте та !е%
9оследняя, 6-я част+ была написана в Ницце в январе – еврале #88: г% и вышла в свет в апрелетого !е года в и&дател+стве На"ана в количестве 60 эк&епляров, предна&наченных тол+ко для "&кого
кр"га &накоых%
7% ;% <ранк вспоинает* (иой #=0#-4 гг% не сл"чайно попала в р"ки книга Ницше >?ак говорил
арат"стра@% A был потрясен – не "чение Ницше, – а атосерой гл"бины д"ховной !и&ни, д"ховного
борения, которой веяло от этой книги)%
9рои&ведение п"блик"ется по и&дани'* <ридрих Ницше, сочинения в 4-х тоах, то 4,
и&дател+ство (ысл+), осква #==0%
9еревод – B%% Cнтоновского под редакцией /%C% 7вас+яна%
9, !та душа сама (ыла е)е то)ей, отвратительной и голодной+ и жестокость (ыла
вожделением !той души'
"о и теперь е)е, (ратья мои, скажите мне$ то говорит ваше тело о вашей душе2 5азве
ваша душа не есть (едность и грязь и жалкое довольство со(ою2
:оистине, еловек # !то грязный поток. "адо (ыть морем, то(ы принять в се(я грязный
поток и не сделаться неистым.
8мотрите, я уу вас о сверхеловеке$ он # !то море, где может потонуть ваше великое
презрение.
& ем то самое высокое, то можете вы пережить2 <то # ас великого презрения. 3ас, когда
ваше састье становится для вас отвратительным, так же как ваш разум и ваша до(родетель.
3ас, когда вы говорите$ %& ем мое састье' 9но # (едность и грязь и жалкое довольство
со(ою. 1ое састье должно (ы (ыло оправдывать само су)ествование'/
3ас, когда вы говорите$ %& ем мой разум' о(ивается ли он знания, как лев своей пи)и2
9н # (едность и грязь и жалкое довольство со(ою'/
3ас, когда вы говорите$ %& ем моя до(родетель' 9на е)е не заставила меня (езумствовать.
Как устал я от до(ра моего и от зла моего' &се !то (едность и грязь и жалкое довольство со(ою'/
3ас, когда вы говорите$ %& ем моя справедливость' * не вижу, то(ы (ыл я пламенем иуглем. ; справедливый # !то пламень и уголь'/
3ас, когда вы говорите$ %& ем моя жалость' 5азве жалость # не крест, к которому
пригвождается каждый, кто лю(ит людей2 "о моя жалость не есть распятие/.
=оворили ли вы уже так2 &осклицали ли вы уже так2 ;х, если (ы я уже слышал вас так
восклицаю)ими'
"е ваш грех # ваше самодовольство вопиет к не(у+ нитожество ваших грехов вопиет к
не(у'
"о где же та молния, то лизнет вас своим языком2 =де то (езумие, то надо (ы привить
вам2
8мотрите, я уу вас о сверхеловеке$ он # !та молния, он # !то (езумие' #
:ока Заратустра так говорил, кто7то крикнул из толпы$ %1ы слышали уже довольно оканатном плясуне+ пусть нам покажут его'/ 0 весь народ наал смеяться над Заратустрой. ;
канатный плясун, подумав, то !ти слова относятся к нему, принялся за свое дело.
,
Заратустра же глядел на народ и удивлялся. :отом он так говорил$
3еловек # !то канат, натянутый между животным и сверхеловеком, # канат над пропастью.
9пасно прохождение, опасно (ыть в пути, опасен взор, о(ра)енный назад, опасны страх и
остановка.
& еловеке важно то, то он мост, а не цель$ в еловеке можно лю(ить только то, то он
переход и гибел+. * лю(лю тех, кто не умеет жить инае, как то(ы поги(нуть, и(о идут они по мосту.
* лю(лю великих ненавистников, и(о они великие поитатели и стрелы тоски по другому
(ерегу.
* лю(лю тех, кто не и)ет за звездами основания, то(ы поги(нуть и сделаться жертвою # а
приносит се(я в жертву земле, то(ы земля некогда стала землею сверхеловека.
* лю(лю того, кто живет для познания и кто хоет познавать для того, то(ы когда7ни(удь
жил сверхеловек. 0(о так хоет он своей ги(ели.
* лю(лю того, кто трудится и изо(ретает, то(ы построить жили)е для сверхеловека и
приготовить к приходу его землю, животных и растения$ и(о так хоет он своей ги(ели.
* лю(лю того, кто лю(ит свою до(родетель$ и(о до(родетель есть воля к ги(ели и стрела
тоски.
* лю(лю того, кто не (ережет для се(я ни капли духа, но хоет всецело (ыть духом своей
%3то такое лю(овь2 3то такое творение2 4стремление2 3то такое звезда2/ # так вопрошает
последний еловек и моргает.
Земля стала маленькой, и по ней прыгает последний еловек, делаю)ий все маленьким.
>го род неистре(им, как земляная (лоха+ последний еловек живет дольше всех.
%8астье найдено нами/, # говорят последние люди, и моргают.
9ни покинули страны, где (ыло холодно жить$ и(о им нео(ходимо тепло. -акже лю(ят они
соседа и жмутся к нему$ и(о им нео(ходимо тепло.
Захворать или (ыть недоверивым ситается у них грехом$ и(о ходят они осмотрительно.
9дни (езумцы е)е спотыкаются о камни или о людей'
9т времени до времени немного яду$ !то вызывает приятные сны. ; в конце по(ольше яду,
то(ы приятно умереть.
9ни е)е трудятся, и(о труд # развлеение. "о они за(отятся, то(ы развлеение не
утомляло их.
"е (удет (олее ни (едных, ни (огатых$ то и другое слишком хлопотно. 0 кто захотел (ы
е)е управлять2 0 кто повиноваться2 -о и другое слишком хлопотно.
"ет пастуха, одно лишь стадо' Каждый желает равенства, все равны$ кто увствует инае,
тот до(ровольно идет в сумасшедший дом.
%:режде весь мир (ыл сумасшедший/, # говорят самые умные из них, и моргают.&се умны и знают все, то (ыло+ так то можно смеяться (ез конца. 9ни е)е ссорятся, но
скоро мирятся # инае !то расстраивало (ы желудок.
4 них есть свое удовольствьице для дня и свое удовольствьице для нои+ но здоровье #
выше всего.
%8астье найдено нами/, # говорят последние люди, и моргают.
Здесь оконилась первая реь Заратустры, называемая также %:редисловием/, и(о на !том
месте его прервали крик и радость толпы. %ай нам !того последнего еловека, о Заратустра, #
так восклицали они, # сделай нас похожими на !тих последних людей' 0 мы подарим те(е
сверхеловека'/ 0 все радовались и )елкали языком. "о Заратустра стал пеален и сказал в
сердце своем$
%9ни не понимают меня$ мои реи не для !тих ушей.9евидно, я слишком долго жил на горе, слишком асто слушал руьи и деревья$ теперь я
говорю им, как козопасам.
"епреклонна душа моя и светла, как горы в ас дополуденный. "о они думают, то холоден
я и то говорю я со смехом ужасные шутки.
0 вот они смотрят на меня и смеются, и, смеясь, они е)е ненавидят меня. 6ед в смехе их/.
"о тут слуилось нето, то сделало уста всех немыми и взор неподвижным. 0(о тем
временем канатный плясун наал свое дело$ он вышел из маленькой двери и пошел по канату,
протянутому между двумя (ашнями и висевшему над (азарной пло)адью и народом. Когда оннаходился посреди своего пути, маленькая дверь вторино отворилась, и детина, пестро одетый,
как скоморох, выскоил из нее и (ыстрыми шагами пошел во след первому. %&перед,
хромоногий, # криал он своим страшным голосом, # вперед, ленивая скотина, контра(андист,
на(еленная рожа' 8мотри, то(ы я не по)екотал те(я своею пяткою' 3то делаешь ты здесь
между (ашнями2 -ы вышел из (ашни+ туда (ы и следовало запереть те(я, ты загораживаешь
дорогу тому, кто луше те(я'/ # 0 с каждым словом он все при(лижался к нему # и, когда (ыл
уже на расстоянии одного только шага от него, слуилось нето ужасное, то сделало уста всех
немыми и взор неподвижным$ он испустил дьявольский крик и прыгнул ерез того, кто
загородил ему дорогу. "о !тот, увидев, то его соперник по(еждает его, потерял голову и канат+
он (росил свой шест и сам е)е (ыстрее, ем шест, полетел вниз, как какой7то вихрь из рук и ног.
азарная пло)адь и народ походили на море, когда проносится (уря$ все в смятении (ежало в
разные стороны, (ольшею астью там, где должно (ыло упасть тело.
"о Заратустра оставался на месте, и прямо возле него упало тело, изодранное и раз(итое,
но е)е не мертвое. "емного спустя к раненому вернулось сознание, и он увидел Заратустру,
стоявшего возле него на коленях. %3то ты тут делаешь2 # сказал он наконец. # * давно знал, то
ерт подставит мне ногу. -еперь он та)ит меня в преисподнюю+ не хоешь ли ты помешать
ему2/
%Клянусь естью, друг, # отвеал Заратустра, # не су)ествует ниего, о ем ты говоришь$
нет ни ерта, ни преисподней. -воя душа умрет е)е скорее, ем твое тело$ не (ойся же ниего'/
3еловек посмотрел на него с недоверием. %>сли ты говоришь правду, # сказал он, # то,
теряя жизнь, я ниего не теряю. * немного (ольше животного, которого ударами и впроголодь
науили плясать/.
%"е совсем так, # сказал Заратустра, # ты из опасности сделал се(е ремесло, а за !то нельзя
презирать. -еперь ты ги(нешь от своего ремесла+ за !то я хоу похоронить те(я своими руками/.
"а !ти слова Заратустры умираю)ий ниего не ответил+ он только пошевелил рукою, как
(ы и)а, в (лагодарность, руки Заратустры. #
/
-ем временем наступил веер, и (азарная пло)адь скрылась во мраке+ тогда рассеялся инарод, и(о устают даже лю(опытство и страх. "о Заратустра продолжал сидеть на земле возле
мертвого и (ыл погружен в свои мысли$ так за(ыл он о времени. "аконец наступила ноь, и
холодный ветер подул на одинокого. -огда поднялся Заратустра и сказал в сердце своем$
%:оистине, прекрасный улов (ыл сегодня у Заратустры. 9н не поймал еловека, зато труп
поймал он.
?утко еловееское су)ествование и к тому же всегда лишено смысла$ скоморох может
стать уделом его.
* хоу уить людей смыслу их (ытия$ !тот смысл есть сверхеловек, молния из темной
туи, называемой еловеком.
"о я е)е далек от них, и моя мысль не говорит их мыслям. ля людей я е)е середина
между (езумцем и трупом.-емна ноь, темны пути Заратустры. 0дем, холодный, недвижный товари)' * несу те(я
туда, где я похороню те(я своими руками/.
0
8казав !то в сердце своем, Заратустра взял труп се(е на спину и пустился в путь. "о не
успел он пройти и ста шагов, как еловек подкрался к нему и стал шептать ему на ухо # и гляди7
ка, тот, кто говорил, (ыл скоморох с (ашни. %4ходи из !того города, о Заратустра, # говорил он, #
слишком многие ненавидят те(я здесь. "енавидят те(я до(рые и праведные, и они зовут те(я
своим врагом и ненавистником+ ненавидят те(я правоверные, и они зовут те(я опасным для
толпы. 8астье твое, то смеялись над то(ою$ и поистине, ты говорил, как скоморох. 8астьетвое, то ты пристал к мертвой со(аке+ унизившись так, ты спас се(я на сегодня. "о уходи проь
из !того города # или завтра я перепрыгну ерез те(я, живой ерез мертвого/. 0 сказав !то,
еловек исез+ а Заратустра продолжал свой путь по темным улицам.
4 ворот города повстреались ему могиль)ики+ они @акелом посветили ему в лицо, узнали
Заратустру и много издевались над ним$ %Заратустра уносит с со(ой мертвую со(аку$ (раво,
Заратустра о(ратился в могиль)ика' 0(о наши руки слишком исты для !той поживы. "е хоет
ли Заратустра украсть у ерта его кусок2 "у, так и (ыть' ?елаем хорошо поужинать' >сли только
ерт не (олее ловкий вор, ем Заратустра' # 9н украдет их о(оих, он сожрет их о(оих'/ 0 они
смеялись и шушукались между со(ой.
Заратустра не сказал на !то ни слова и шел своей дорогой. 9н шел два аса по лесам и
(олотам и оень асто слышал голодный вой волков+ наконец и на него напал голод. 9н
остановился перед уединенным домом, в котором горел свет.
%=олод нападает на меня, как раз(ойник, # сказал Заратустра. # & лесах и (олотах нападает
на меня голод мой и в глу(окую ноь.
4дивительные капризы у моего голода. 3асто наступает он у меня только после о(еда, и
сегодня целый день я не увствовал его+ где же замешкался он2/
0 с !тими слонами Заратустра постуался в дверь дома. :оявился старик+ он нес @онарь и
спросил$ %Кто идет ко мне и нарушает мой скверный сон2/
%?ивой и мертвый, # отвеал Заратустра. # айте мне поесть и попить+ днем я за(ыл о(
!том. -от, кто кормит голодного, насы)ает свою со(ственную душу$ так говорит мудрость/.
8тарик ушел, но тотас вернулся и предложил Заратустре хле( и вино. %Здесь плохой край
для голодаю)их, сказал он, # по!тому я и живу здесь. Зверь и еловек приходят ко мне,
отшельнику. "о позови же своего товари)а поесть и попить, он устал е)е (ольше, ем ты/.
Заратустра отвеал$ %1ертв мой товари), (ыло (ы трудно уговорить его поесть/. %<то меня не
касается, # вора произнес старик, # кто стуится в мою дверь, должен принимать то, то я ему
предлагаю. >шьте и (удьте здоровы'/ #
:осле !того Заратустра шел е)е два аса, доверяясь дороге и свету звезд$ и(о он (ыл
привыный ноной ходок и лю(ил всему спя)ему смотреть в лицо. "о когда стало светать,
Заратустра оутился в глу(оком лесу, и дальше уже не (ыло видно дороги. -огда он положил
мертвого в дупло дерева на высоте своей головы # и(о он хотел за)итить его от волков # и самлег на землю, на мох. 0 тотас уснул он, усталый телом, но с непреклонной душою.
1
олго спал Заратустра, и не только утренняя заря, но и ас дополуденный прошли по лицу
его. "о наконец он открыл глаза$ с удивлением посмотрел Заратустра на лес и тишину, с
удивлением заглянул он внутрь самого се(я. :отом он (ыстро поднялся, как мореплаватель,
завидевший внезапно землю, и возликовал$ и(о он увидел новую истину. 0 так говорил он тогда
в сердце своем$
%8вет низошел на меня$ мне нужны спутники, и притом живые, # не мертвые спутники и не
трупы, которых ношу я с со(ою, куда я хоу.1не нужны живые спутники, которые следуют за мною, потому то хотят следовать сами
за со(ой # и туда, куда я хоу.
8вет низошел на меня$ не к народу должен говорить Заратустра, а к спутникам' Заратустра
не должен (ыть пастухом и со(акою стада'
8манить многих из стада # для !того пришел я. "егодовать (удет на меня народ и стадо$
раз(ойником хоет называться Заратустра у пастухов.
4 пастухов, говорю я, но они называют се(я до(рыми и праведными. 4 пастухов, говорю я,
но они называют се(я правоверными.
:осмотри на до(рых и праведных' Кого ненавидят они (ольше всего2 -ого, кто раз(ивает
их скрижали ценностей, разрушителя, преступника # но !то и есть созидаю)ий.
:осмотри на правоверных' Кого ненавидят они (ольше всего2 -ого, кто раз(ивает ихскрижали ценностей, разрушителя, преступника # но !то и есть созидаю)ий.
8путников и)ет созидаю)ий, а не трупов, а также не стад и не верую)их. 8озидаю)их
так же, как он, и)ет созидаю)ий, тех, кто пишут новые ценности на новых скрижалях.
8путников и)ет созидаю)ий и тех, кто со(ирал (ы жатву вместе с ним$ и(о все созрело у
него для жатвы. "о ему недостает сотни серпов+ по!тому он вырывает колосья и негодует.
8путников и)ет созидаю)ий и тех, кто умеет тоить свои серпы. 5азрушителями (удут
называться они и ненавистниками до(рых и злых. "о они со(ерут жатву и (удут праздновать.
8озидаю)их вместе с ним и)ет Заратустра, со(ираю)их жатву и праздную)их вместе с
ним и)ет Заратустра$ то стал (ы он созидать со стадами, пастухами и трупами'
0 ты, мой первый спутник, оставайся с (лагом' Aорошо схоронил я те(я в дупле дерева,
хорошо спрятал я те(я от волков.
"о я расстаюсь с то(ою, и(о время прошло. 9т зари до зари осенила меня новая истина.
&се самое трудное (ерет на се(я выносливый дух$ подо(но навьюенному вер(люду,
который спешит в пустыню, спешит и он в свою пустыню.
"о в самой уединенной пустыне совершается второе превра)ение$ здесь львом становится
дух, сво(оду хоет он се(е до(ыть и господином (ыть в своей со(ственной пустыне.
8воего последнего господина и)ет он се(е здесь$ врагом хоет он стать ему, и своему
последнему (огу, ради по(еды он хоет (ороться с великим драконом.
Кто же !тот великий дракон, которого дух не хоет (олее называть господином и (огом2
%-ы должен/ называется великий дракон. "о дух льва говорит %я хоу/.
3ешуйатый зверь %ты должен/, искрясь золотыми искрами, лежит ему на дороге, и на
каждой ешуе его (лестит, как золото, %ты должен'/.
-ысяелетние ценности (лестят на !тих ешуях, и так говорит сильнейший из всех
драконов$ %Bенности всех ве)ей (лестят на мне/.
%&се ценности уже созданы, и каждая созданная ценность # !то я. :оистине, Cя хоуD не
должно (олее су)ествовать'/ -ак говорит дракон.
ратья мои, к ему нужен лев в еловееском духе2 3ему не удовлетворяет вьюный зверь,
воздержный и потительный2
8оздавать новые ценности # !того не может е)е лев+ но создать се(е сво(оду для новогосозидания # !то может сила льва.
Завоевать се(е сво(оду и свя)енное "ет даже перед долгом # для !того, (ратья мои, нужно
стать львом.
Завоевать се(е право для новых ценностей # !то самое страшное завоевание для духа
выносливого и потительного. :оистине, оно кажется ему гра(ежом и делом хи)ного зверя.
Как свою святыню, лю(ил он когда7то %ты должен/+ теперь ему надо видеть даже в !той
святыне произвол и мету, то(ы до(ыть се(е сво(оду от лю(ви своей$ нужно стать львом для
!той до(ыи.
"о скажите, (ратья мои, то может сделать ре(енок, его не мог (ы даже лев2 :оему
хи)ный лев должен стать е)е ре(енком2
итя есть невинность и за(вение, новое наинание, игра, самокатя)ееся колесо, наальноедвижение, святое слово утверждения.
а, для игры созидания, (ратья мои, нужно святое слово утверждения$ своей воли хоет
теперь дух, свой мир находит потерявший мир.
-ри превра)ения духа назвал я вам$ как дух стал вер(людом, львом вер(люд и, наконец,
лев ре(енком. #
-ак говорил Заратустра. & тот раз остановился он в городе, названном$ :естрая корова.
& ка5едрах до6родетели
Заратустре хвалили одного мудреца, который умел хорошо говорить о сне и о до(родетели+
за !то его высоко тили и награждали, и юноши садились перед ка@едрой его. К нему пошелЗаратустра и вместе с юношами сел перед ка@едрой его. 0 так говорил мудрец$
3есть и стыд перед сном' <то первое' 0 из(егайте встреи с теми, кто плохо спит и
(одрствует ноью'
8тыдлив и вор в присутствии сна$ потихоньку крадется он в нои. "о нет стыда у ноного
сторожа$ не стыдясь, тру(ит он в свой рог.
4меть спать # не пустяшное дело$ то(ы хорошо спать, надо (одрствовать в теение целого
дня.
есять раз должен ты днем преодолеть самого се(я$ !то даст хорошую усталость, !то мак
души.
есять раз должен ты мириться с самим со(ою$ и(о преодоление есть о(ида, и дурно спит
непомирившийся.
есять истин должен найти ты в теение дня$ инае ты (удешь и ноью искать истины и
9днажды и Заратустра устремил мету свою по ту сторону еловека, подо(но всем
потусторонникам. ;ктом страдаю)его и измуенного ога показался тогда мне мир.
8ном показался тогда мне мир и по!тиеским творением ога$ разноцветным дымом пред
оами (ожественного недовольника.
о(ро и зло, и радость и страдание, и я и ты # все показалось мне разноцветным дымом
пред оами -ворца. 9твратить взор свой от се(я захотел -ворец # и тогда создал он мир.
9пьяняю)ей радостью служит для страдаю)его # отвратить взор от страдания своего и
за(ыться. 9пьяняю)ей радостью и самоза(вением казался мне некогда мир.
<тот мир, вено несовершенный, отражение веного противореия и несовершенный о(раз
# опьяняю)ая радость для его несовершенного -ворца, # таким казался мне некогда мир.
0так, однажды устремил и я свою мету по ту сторону еловека, подо(но всем
потусторонникам. :равда ли, по ту сторону еловека2
;х, (ратья мои, !тот ог, которого я создал, (ыл еловееским творением и еловееским
(езумием, подо(но всем (огам' 3еловеком (ыл он, и притом лишь (едной астью еловека и моего A $ из моего
со(ственного праха и пламени явился он мне, !тот призрак' 0 поистине, не из потустороннего
мира явился он мне'
3то же слуилось, (ратья мои2 * преодолел се(я, страдаю)его, я отнес свой со(ственный
прах на гору, (олее светлое пламя о(рел я се(е. 0 вот' :ризрак "далился от меня'
-еперь !то (ыло (ы для меня страданием и мукой для выздоровевшего # верить в подо(ные
призраки+ теперь !то (ыло (ы для меня страданием и унижением. -ак говорю я
потусторонникам.
8траданием и (ессилием созданы все потусторонние миры, и тем коротким (езумием
састья, которое испытывает только страдаю)ий (ольше всех.
4сталость, желаю)ая одним скаком, скаком смерти, достигнуть конца, (едная усталостьневедения, не желаю)ая (ольше хотеть$ ею созданы все (оги и потусторонние миры.
&ерьте мне, (ратья мои' -ело, отаявшееся в земле, слышало, как ве)ало рево (ытия.
0 тогда захотело оно про(иться головою сквозь последние стены, и не только головою, # и
перейти в %другой мир/.
"о %другой мир/ вполне сокрыт от еловека, !тот о(еселовеенный, (еселовеный мир,
составляю)ий не(есное "ито+ и рево (ытия не ве)ает еловеку инае, как голосом еловека.
:оистине, трудно доказать всякое (ытие и трудно заставить его ве)ать. 8кажите мне,
(ратья мои, разве самая дивная из всех ве)ей не доказана е)е лушим о(разом2
а, !то A и его противореие и путаница говорит самым правдивым о(разом о своем(ытии, !то созидаю)ее, хотя)ее и оцениваю)ее A , которое есть мера и ценность ве)ей.
0 !то самое правдивое (ытие # A # говорит о теле и стремится к телу, даже когда оно
творит и предается метам и (ьется раз(итыми крыльями.
&се правдивее науается оно говорить, !то A + и ем (ольше оно науается, тем (ольше
находит оно слов, то(ы хвалить тело и землю.
"овой гордости науило меня мое A , которой уу я людей$ не прятать (ольше головы в
песок не(есных ве)ей, а гордо держать ее, земную голову, которая создает смысл земли'
"овой воле уу я людей$ идти той дорогой, которой слепо шел еловек, и хвалить ее, и не
уклоняться от нее (ольше в сторону, подо(но (ольным и умираю)им'
ольными и умираю)ими (ыли те, кто презирали тело и землю и изо(рели не(о и
искупительные капли крови+ но даже и !ти сладкие и мраные яды (рали они у тела и земли'
8воей ни)еты хотели они из(ежать, а звезды (ыли для них слишком далеки. -огда
вздыхали они$ %9, если ( су)ествовали не(есные пути, то(ы прокрасться в другое (ытие и
састье'/ # тогда изо(рели они свою выдумку и кровавое пойло'
<ти не(лагодарные # они грезили, то отреклись от своего тела и от !той земли. "о кому же
о(язаны они судорогами и (лаженством своего отреения2 8воему телу и !той земле.
8нисходителен Заратустра к (ольным. :оистине, он не сердится на их спосо(ы утешения и
на их не(лагодарность. :усть (удут они выздоравливаю)ими и преодолеваю)ими и пусть
создадут се(е высшее тело'
"е сердится Заратустра и на выздоравливаю)его, когда он с нежностью взирает на свою
мету и в полноь крадется к могиле своего ога+ но (олезнью и (ольным телом остаются для
меня его слезы.
1ного (ольного народу встреалось всегда среди тех, кто предается грезам и одержим
огом+ яростно ненавидят они познаю)его и ту самую младшую из до(родетелей, которая
зовется # правдивость.
9ни смотрят всегда назад, в темные времена$ тогда поистине мета и вера (ыли другими
ве)ами, неистовство разума (ыло (огоподо(ием, а сомнение грехом.
8лишком хорошо знаю я !тих (огоподо(ных$ они хотят, то(ы в них верили и то(ы
сомнение (ыло грехом. 8лишком хорошо знаю я также, во то сами они верят (ольше всего.
:оистине, не в потусторонние миры и искупительные капли крови, но в тело (ольше всеговерят они, и на свое со(ственное тело смотрят они как на ве)ь в се(е.
"о (олезненной ве)ью является оно для них # и они охотно вышли (ы из кожи вон.
:о!тому они прислушиваются к проповедникам смерти и сами проповедуют потусторонние
A говоришь ты и гордишься !тим словом. "о (ольше его # во то не хоешь ты верить #
тело твое с его (ольшим разумом$ оно не говорит A , но делает A . 3то увствует увство и то познает ум # никогда не имеет в се(е своей цели. "о увство и
ум хотели (ы у(едить те(я, то они цель всех ве)ей$ так т)еславны они.
9рудием и игрушкой являются увство и ум$ за ними лежит е)е 7ао. 8амо и)ет также
глазами увств, оно прислушивается также ушами духа.
8амо всегда прислушивается и и)ет$ оно сравнивает, подиняет, завоевывает, разрушает.
9но господствует и является даже господином над A .
За твоими мыслями и увствами, (рат мой, стоит (олее могу)ественный повелитель,
неведомый мудрец, # он называется 8амо. & твоем теле он живет+ он и есть твое тело.
ольше разума в твоем теле, ем в твоей высшей мудрости. 0 кто знает, к ему нужна
твоему телу твоя высшая мудрость2
-вое 8амо смеется над твоим A и его гордыми скаками. %3то мне !ти скаки и полеты
мысли2 # говорит оно се(е. # 9кольный путь к моей цели. * служу помоами для A и су@лером
"екогда (ыли дикие псы в погре(ах твоих, но в конце концов о(ратились они в птиц и
прелестных певуний.
0з своих ядов сварил ты се(е (альзам свой+ ты доил корову # скор(ь свою, # теперь ты
пьешь сладкое молоко ее вымени.
0 отныне ниего злого не вырастает из те(я, кроме зла, которое вырастает из (орь(ы твоих
до(родетелей.
рат мой, если ты састлив, то у те(я одна до(родетель, и не (олее$ тогда леге проходишь
ты по мосту.
:отенно иметь много до(родетелей, но !то тяжелая уасть, и многие шли в пустыню и
у(ивали се(я, и(о они уставали (ыть (итвой и полем (итвы до(родетелей.
рат мой, зло ли война и (итвы2 9днако !то зло нео(ходимо, нео(ходимы и зависть, и
недоверие, и клевета между твоими до(родетелями.
:осмотри, как каждая из твоих до(родетелей жаждет высшего$ она хоет всего твоего духа,
то(ы (ыл он ее глашатаем, она хоет всей твоей силы в гневе, ненависти и лю(ви.
5евнива каждая до(родетель в отношении другой, а ревность # ужасная ве)ь. аже
до(родетели могут поги(нуть из7за ревности.
Кого окружает пламя ревности, тот о(ра)ает наконец, подо(но скорпиону, отравленноежало на самого се(я.
;х, (рат мой, разве ты никогда е)е не видел, как до(родетель клеве)ет на се(я и жалит
самое се(я2
3еловек есть нето, то должно превзойти+ и оттого должен ты лю(ить свои до(родетели #
и(о от них ты поги(нешь.
-ак говорил Заратустра.
& 6ледно9 3ресту3нике
&ы не хотите у(ивать, вы, судьи и жертвоприносители, пока животное не наклонит головы2
&згляните, (ледный преступник склонил голову, из его глаз говорит великое презрение.%1ое A есть нето, то должно превзойти$ мое A служит для меня великим презрением к
еловеку/ # так говорят глаза его.
-о, то он сам осудил се(я, (ыло его высшим мгновением+ не допускайте, то(ы тот, кто
возвысился, опять опустился в свою пропасть'
"ет спасения для того, кто так страдает от се(я самого, # кроме (ыстрой смерти.
&аше у(ийство, судьи, должно (ыть жалостью, а не м)ением. 0, у(ивая, (людите, то(ы
сами вы оправдывали жизнь'
"едостатоно примириться с тем, кого вы у(иваете. &аша пеаль да (удет лю(овью к
сверхеловеку$ так оправдаете вы свою все е)е жизнь'
%&раг/ должны вы говорить, а не %злодей/+ %(ольной/ должны вы говорить, а не
%негодяй/+ %сумасшедший/ должны вы говорить, а не %грешник/.0 ты, красный судья, если (ы ты громко сказал все, то ты совершил уже в мыслях, каждый
закриал (ы$ %:роь !ту скверну и !того ядовитого ервя'/
"о одно # мысль, другое # дело, третье # о(раз дела. 1ежду ними не вра)ается колесо
приинности.
9(раз сделал !того (ледного еловека (ледным. "а высоте своего дела (ыл он, когда он
совершал его+ но он не вынес его о(раза, когда оно совершилось.
&сегда смотрел он на се(я как на свершителя одного свершения. езумием называю я !то$
исклюение о(ернулось ему су)ностью его.
3ерта околдовывает курицу+ ертов)ина, которой он отдался, околдовывает его (едный
разум # (езумием после дела называю я !то.
8лушайте вы, судьи' ругое (езумие су)ествует е)е # !то (езумие перед делом. ;х, вы
-ак говорит красный судья$ %но ради его у(ил !тот преступник2 9н хотел огра(ить/.
"о я говорю вам$ душа его хотела крови, а не гра(ежа # он жаждал састья ножа'
"о его (едный разум не понял !того (езумия и у(едил его. %3то толку в крови' # говорил
он. # "е хоешь ли ты по крайней мере совершить при !том гра(еж2 9тмстить2/
0 он послушался своего (едного разума$ как свинец, легла на него его реь # и вот, у(ивая,
он огра(ил. 9н не хотел стыдиться своего (езумия.
0 теперь опять свинец его вины лежит на нем, и опять его (едный разум стал таким
затекшим, таким рассла(ленным, таким тяжелым.
>сли (ы только он мог тряхнуть головою, его (ремя скатилось (ы вниз+ но кто тряхнет !ту
голову2
3то такое !тот еловек2 Куа (олезней, ерез дух проникаю)их в мир$ там и)ут они своей
до(ыи.
3то такое !тот еловек2 Клу(ок диких змей, которые редко вместе (ывают спокойны, # и
вот они расползаются и и)ут до(ыи в мире.
&згляните на !то (едное тело' 3то оно выстрадало и его страстно желало, вот то
пыталась о(Eяснить се(е !та (едная душа # она о(Eясняла !то как радость у(ийства и алность к
састью ножа.
Кто теперь становится (ольным, на того нападает зло, которое теперь ситается злом$страдание хоет он приинять тем самым, то ему прииняет страдание. "о (ыли другие
времена и другое зло и до(ро.
"екогда (ыли злом сомнение и воля к самому се(е. -огда становился (ольной еретиком и
колдуном$ как еретик и колдун, страдал он и хотел заставить страдать других.
"о !то не вме)ается в ваши уши$ !то вредит вашим до(рым, говорите вы мне. "о то мне
за дело до ваших до(рых'
1ногое в ваших до(рых вызывает во мне отвра)ение, и поистине не их зло. * хотел (ы,
то(ы (езумие охватило их, от которого они (ы поги(ли, как !тот (ледный преступник'
:оистине, я хотел (ы, то(ы их (езумие называлось истиной, или верностью, или
справедливостью+ но у них есть своя до(родетель, то(ы долго жить в жалком довольстве со(ою.
* # перила моста на стремительном потоке$ держись за меня, кто может за меня держаться."о вашим костылем не служу я.
-ак говорил Заратустра.
& :тении и 3ис;9е
0з всего написанного лю(лю я только то, то пишется своей кровью. :иши кровью # и ты
узнаешь, то кровь есть дух.
"е легко понять ужую кровь$ я ненавижу итаю)их (ездельников.
Кто знает итателя, тот ниего не делает для итателя. >)е одно столетие итателей # и дух
сам (удет смердеть.
-о, то каждый имеет право уиться итать, портит надолго не только писание, но и мысль."екогда дух (ыл огом, потом стал еловеком, а ныне становится он даже ернью.
Кто пишет кровью и притами, тот хоет, то(ы его не итали, а зауивали наизусть.
& горах кратайший путь # с вершины на вершину+ но для !того надо иметь длинные ноги.
:рити должны (ыть вершинами$ и те, к кому говорят они, # (ольшими и рослыми.
&оздух разреженный и истый, опасность (лизкая и дух, полный радостной зло(ы, # все
!то хорошо идет одно к другому.
* хоу, то(ы вокруг меня (ыли ко(ольды, и(о мужествен я. 1ужество гонит призраки,
само создает се(е ко(ольдов # мужество хоет смеяться.
* не увствую (ольше вместе с вами$ !та туа, то я вижу под со(ой, !та ернота и тяжесть,
над которыми я смеюсь, # такова ваша грозовая туа.
&ы смотрите вверх, когда вы стремитесь подняться. ; я смотрю вниз, и(о я поднялся.
Кто из вас может одновременно смеяться и (ыть высоко2
Кто поднимается на высоайшие горы, тот смеется над всякой трагедией сцены и жизни.
езза(отными, насмешливыми, сильными # такими хоет нас мудрость$ она # жен)ина и
лю(ит всегда только воина.
&ы говорите мне$ %жизнь тяжело нести/. "о к ему (ыла (ы вам ваша гордость поутру и
ваша покорность веером2
?изнь тяжело нести+ но не притворяйтесь же такими нежными' 1ы все прекрасные
вьюные ослы и ослицы.
3то у нас о()его с розовой покой, которая дрожит, и(о капля росы лежит у нее на теле2
:равда, мы лю(им жизнь, но не потому, то к жизни, а потому, то к лю(ви мы привыкли.
& лю(ви всегда есть немного (езумия. "о и в (езумии всегда есть немного разума.
0 даже мне, расположенному к жизни, кажется, то мотыльки и мыльные пузыри и те, кто
похож на них среди людей, (ольше всех знают о састье.
Зреть, как порхают они, !ти легкие вздорные ломкие (ойкие душеньки # вот то пьянит
Заратустру до песен и слез.
* (ы поверил только в такого ога, который умел (ы танцевать.
0 когда я увидел своего демона, я нашел его серьезным, веским, глу(оким и
торжественным$ !то (ыл дух тяжести, (лагодаря ему все ве)и падают на землю.
4(ивают не гневом, а смехом. &ставайте, помогите нам у(ить дух тяжести' * науился ходить+ с тех пор я позволяю се(е (егать. * науился летать+ с тех пор я не жду
толка, то(ы сдвинуться с места.
-еперь я легок, теперь я летаю, теперь я вижу се(я под со(ой, теперь ог танцует во мне.
-ак говорил Заратустра.
& дереве на горе
Заратустра заметил, то один юноша из(егает его. 0 вот однажды веером, когда шел он
один по горам, окружавшим город, названный %:естрая корова/, он встретил !того юношу
сидевшим на земле, у дерева, и смотревшим усталым взором в долину. Заратустра дотронулся до
дерева, у которого сидел юноша, и говорил так$%>сли ( я захотел потрясти !то дерево своими руками, я (ы не смог !того сделать.
"о ветер, невидимый нами, терзает и гнет его, куда он хоет. "евидимые руки е)е (ольше
гнут и терзают нас/.
-огда юноша встал в сму)ении и сказал$ %* слышу Заратустру, я только то думал о нем/.
Заратустра отвеал$
%3его же ты пугаешься2 8 еловеком происходит то же, то и с деревом.
3ем (ольше стремится он вверх, к свету, тем глу(же впиваются корни его в землю, вниз, в
мрак и глу(ину, # ко злу/.
%а, ко злу' # воскликнул юноша. # Как же возможно, то ты открыл мою душу2/
Заратустра засмеялся и сказал$ %>сть души, которых никогда не откроют, разве то сперва
выдумают их/.%а, ко злу' # воскликнул юноша е)е раз.
-ы сказал истину, Заратустра. * не верю (ольше в се(я самого, с тех пор как стремлюсь я
вверх, и никто уже не верит в меня, # но как же слуилось !то2
* меняюсь слишком (ыстро$ мое сегодня опровергает мое вера. * асто перепрыгиваю
ступени, когда поднимаюсь, # !того не про)ает мне ни одна ступень.
Когда я наверху, я нахожу се(я всегда одиноким. "икто не говорит со мною, холод
одиноества заставляет меня дрожать. 3его же хоу я на высоте2
1ое презрение и моя тоска растут одновременно+ ем выше поднимаюсь я, тем (ольше
презираю я того, кто поднимается. 3его же хоет он на высоте2
Как стыжусь я своего восхождения и спотыкания' Как потешаюсь я над своим порывистым
дыханием' Как ненавижу я летаю)его' Как устал я на высоте'/
-ут юноша умолк. ; Заратустра посмотрел на дерево, у которого они стояли, и говорил так$
=де е)е су)ествует народ, не понимает он государства и ненавидит его, как дурной глаз и
нарушение о(ыаев и прав.
<то знамение даю я вам$ каждый народ говорит на своем языке о до(ре и зле # !того языка
не понимает сосед. 8вой язык о(рел он се(е в о(ыаях и правах.
"о государство лжет на всех языках о до(ре и зле$ и то оно говорит, оно лжет # и то есть
у него, оно украло.
&се в нем поддельно$ крадеными зу(ами кусает оно, зу(астое. :оддельна даже утро(а его.
8мешение языков в до(ре и зле$ !то знамение даю я вам как знамение государства.
:оистине, волю к смерти ознаает !то знамение' :оистине, оно подмигивает проповедникам
смерти'
5ождается слишком много людей$ для лишних изо(ретено государство'
8мотрите, как оно их привлекает к се(е, !то многое множество' Как оно их душит, жует и
пережевывает'
%"а земле нет ниего (ольше меня$ я упорядоиваю)ий перст ожий/ # так рыит
удови)е. 0 не только длинноухие и (лизорукие опускаются на колени'
;х, даже вам, великие души, нашептывает оно свою мраную ложь' ;х, оно угадывает
(огатые сердца, охотно се(я растоаю)ие'а, даже вас угадывает оно, вы, по(едители старого ога' &ы устали в (орь(е, и теперь
ваша усталость служит новому кумиру'
=ероев и естных людей хотел (ы он уставить вокруг се(я, новый кумир' 9но лю(ит
греться в солненом сиянии истой совести, # холодное удови)е'
&се готов дать ва, если вы поклонитесь ему, новый кумир$ так покупает он се(е (леск
вашей до(родетели и взор ваших гордых оей.
:риманить хоет он вас, вы, многое множество' 0 вот изо(ретена (ыла адская штука, конь
смерти, (ряцаю)ий с(руей (ожеских поестей'
а, изо(ретена (ыла смерть для многих, но она прославляет самое се(я как жизнь$
поистине, серденая услуга всем проповедникам смерти'
=осударством зову я, где все вместе пьют яд, хорошие и дурные+ государством, где всетеряют самих се(я, хорошие и дурные+ государством, где медленное самоу(ийство всех #
называется # %жизнь/.
:осмотрите же на !тих лишних людей' 9ни крадут произведения изо(ретателей и
сокрови)а мудрецов$ культурой называют они свою кражу # и все о(ра)ается у них в (олезнь и
(еду'
:осмотрите же на !тих лишних людей' 9ни всегда (ольны, они вы(левывают свою жель и
называют !то газетой. 9ни проглатывают друг друга и никогда не могут переварить се(я.
:осмотрите же на !тих лишних людей' огатства прио(ретают они и делаются от !того
(еднее. &ласти хотят они, и прежде всего рыага власти, много денег, # !ти немо)ные'
:осмотрите, как лезут они, !ти проворные о(езьяны' 9ни лезут друг на друга и потому
срываются в грязь и в пропасть.&се они хотят достиь трона$ (езумие их в том # (удто састье восседало (ы на троне'
3асто грязь восседает на троне # а асто и трон на грязи.
:о7моему, все они (езумцы, кара(каю)иеся о(езьяны и находя)иеся в (реду. :о7моему,
дурным запахом несет от их кумира, холодного удови)а+ по7моему, дурным запахом несет от
всех !тих служителей кумира.
ратья мои, разве хотите вы задохнуться в аду их пастей и вожделений' 8корее раз(ейте
окна и прыгайте вон'
0з(егайте же дурного запаха' 8торонитесь идолопоклонства лишних людей'
0з(егайте же дурного запаха' 8торонитесь дыма !тих еловееских жертв'
8во(одною стоит для великих душ и теперь е)е земля. 8во(одных много е)е мест для
одиноких и для тех, кто одиноествует вдвоем, где веет (лагоухание тихих морей.
>)е сво(одной стоит для великих душ сво(одная жизнь. :оистине, кто о(ладает малым,
:охвально то, то кажется ему трудным+ все неиз(ежное и трудное называет он до(ром+ а
то, то е)е осво(ождает от велиайшей нужды, # редкое и самое трудное # зовет он свя)енным.
&се спосо(ствую)ее тому, то он господствует, по(еждает и (лестит на страх и зависть
своему соседу, # все !то ознаает для него высоту, наало, мерило и смысл всех ве)ей.:оистине, (рат мой, если узнал ты потре(ность народа, и страну, и не(о, и соседа его, ты,
несомненно, угадал и закон его преодолении, и поему он восходит по !той лестнице к своей
надежде.
%&сегда ты должен (ыть первым и стоять впереди других+ никого не должна лю(ить твоя
ревнивая душа, кроме друга/ # слова !ти заставляли дрожать душу грека+ и шел он своей стезею
велиия.
%=оворить правду и хорошо владеть луком и стрелою/ казалось в одно и то же время и
мило и тяжело тому народу, от которого идет имя мое, # имя, которое для меня в одно и то же
время и мило и тяжело.
%3тить отца и матерь и до глу(ины души служить воле их/ # !ту скрижаль преодоления
навесил на се(я другой народ и стал рез !то могуим и веным.
%8о(людать верность и ради верности полагать есть и кровь даже на дурные и опасные
(ольше всего, потому то ты притягиваешь, но недостатоно силен, то(ы перетянуть к се(е/.
8астье мужины называется$ я хоу. 8астье жен)ины называется$ он хоет.%8мотри, теперь только стал мир совершенен'/ # так думает каждая жен)ина, когда она
повинуется от всей лю(ви.
0 повиноваться должна жен)ина, и найти глу(ину к своей поверхности. :оверхность #
душа жен)ины, подвижная, (урливая пленка на мелкой воде.
"о душа мужины глу(ока, ее (урный поток шумит в подземных пе)ерах+ жен)ина ует
его силу, но не понимает ее. #
-огда возразила мне старушка$ %1ного лю(езного сказал Заратустра, и осо(енно для тех,
кто достатоно молод для !того.
8транно, Заратустра знает мало жен)ин, и, однако, он прав относительно их. "е потому ли
!то происходит, то у жен)ины нет ниего невозможного2
; теперь в (лагодарность прими маленькую истину' * достатоно стара для нее'
Заверни ее хорошенько и зажми ей рот$ инае она (удет криать во все горло, !та маленькая
%ай мне, жен)ина, твою маленькую истину'/ # сказал я. 0 так говорила старушка$
%-ы идешь к жен)инам2 "е за(удь плетку'/ #
-ак говорил Заратустра.
&6 укусе 79еи
9днажды Заратустра заснул под смоковницей, и(о (ыло жарко, и положил руку на лицо
свое. "о приползла змея и укусила его в шею, так то Заратустра вскрикнул от (оли. 9тняв руку
от лица, он посмотрел на змею+ тогда узнала она глаза Заратустры, неуклюже отвернулась и
хотела уползти. %:огоди, # сказал Заратустра, # я е)е не по(лагодарил те(я' -ы раз(удила меня
кстати, мой путь е)е долог/. %-вой путь уже короток, # ответила пеально змея, # мой яд
у(ивает/. Заратустра улы(нулся. %Когда же дракон умирал от яда змеи2 # сказал он. # "о возьми
о(ратно свой яд' -ы недостатоно (огата, то(ы дарить мне его/. -огда змея снова о(вилась
вокруг его шеи и наала лизать его рану.
Когда Заратустра однажды рассказал !то уеникам своим, они спросили$ %& ем же мораль
рассказа твоего, о Заратустра2/ Заратустра так отвеал на !то$
# 5азрушителем морали называют меня до(рые и праведные$ мой рассказ неморален.>сли есть враг у вас, не платите ему за зло до(ром$ и(о !то пристыдило (ы его. "апротив,
докажите ему, то он сделал для вас нето до(рое.
0 луше сердитесь, но не стыдите' 0 когда проклинают вас, мне не нравится, то вы хотите
(лагословить проклинаю)их. 6уше прокляните и вы немного'
0 если слуилась с вами (ольшая несправедливость, скорей сделайте пять малых
несправедливостей' 4жасно смотреть, когда кого7ни(удь одного давит несправедливость.
5азве вы уже знали !то2 5азделенная с другими несправедливость есть уже половина
справедливости. 0 тот должен взять на се(я несправедливость, кто может нести ее'
1аленькое м)ение (олее еловено, ем отсутствие всякой мести. 0 если наказание не
есть также право и есть для нарушителя, то я не хоу ваших наказаний.
лагороднее ситать се(я неправым, ем оказаться правым, осо(енно если ты прав. -олькодля !того надо (ыть достатоно (огатым.
* не лю(лю вашей холодной справедливости+ во взоре ваших судей видится мне всегда
пала и его холодный нож.
8кажите, где находится справедливость, которая есть лю(овь с ясновидя)ими глазами2
"айдите же мне лю(овь, которая несет не только всякое наказание, но и всякую вину'
"айдите же мне справедливость, которая оправдывает всякого, кроме того, кто судит'
Aотите ли вы слышать е)е и !то2 4 того, кто хоет (ыть совсем справедливым, даже ложь
о(ра)ается в лю(овь к еловеку.
"о как мог (ы я (ыть совсем справедливым' Как мог (ы я каждому воздать свое' 8 меня
достатоно, если каждому отдаю я мое.
"аконец, (ратья мои, остерегайтесь (ыть несправедливыми к отшельникам' Как мог (ыотшельник за(ыть' Как мог (ы он отплатить'
"а глу(окий родник похож отшельник. 6егко (росить камень в него+ но если упал он на
самое дно, скажите, кто захоет снова достать его2
9стерегайтесь о(идеть отшельника' "о если вы !то сделали, то уж и у(ейте его'
-ак говорил Заратустра.
& ре6енке и 6раке
>сть у меня вопрос к те(е, (рат мой+ тоно некий лот, (росаю я !тот вопрос в твою душу,
то(ы знать, как глу(ока она.
-ы молод и желаешь ре(енка и (рака. "о я спрашиваю те(я$ настолько ли ты еловек,
должен ты строить своей по(еде и своему осво(ождению.
альше се(я должен ты строить. "о сперва ты должен сам (ыть построен прямоугольно в
отношении тела и души.
"е только вширь должен ты расти, но и ввысь' а поможет те(е в !том сад супружества'
&ысшее тело должен ты создать, наальное движение, самокатя)ееся колесо #
созидаю)его должен ты создать.
рак # так называю я волю двух создать одного, который (ольше создавших его. =лу(окое
уважение друг перед другом называю я (раком, как перед хотя)ими одной и той же воли.
а (удет !то смыслом и правдой твоего (рака. "о то, то называют (раком многое
множество, !ти лишние, # ах, как назову я его2
;х, !та (едность души вдвоем' ;х, !та грязь души вдвоем' ;х, !то жалкое довольство
со(ою вдвоем'
раком называют они все !то+ и они говорят, (удто (раки их заклюены на не(е."у то ж, я не хоу !того не(а лишних людей' "ет, не надо мне их, !тих спутанных
не(есною сетью зверей'
:усть подальше останется от меня ог, который, прихрамывая, идет (лагословлять то, его
он не соединял'
"е смейтесь над !тими (раками' 4 какого ре(енка нет оснований плакать из7за своих
родителей2
остойным казался мне !тот еловек и созревшим для смысла земли+ но когда я увидел его
жену, земля показалась мне домом для умалишенных.
а, я хотел (ы, то(ы земля дрожала в судорогах, когда святой соетается с гусыней.
9дин вышел, как герой, искать истины, а в конце до(ыл он се(е маленькую наряженную
ложь. 8воим (раком называет он !то.ругой (ыл тре(ователен в о()ении и раз(орив в вы(оре. "о одним разом испортил он на
все разы свое о()ество$ своим (раком называет он !то.
-ретий искал служанки с до(родетелями ангела. "о одним разом стал он служанкою
жен)ины, и теперь ему самому надо (ы стать ангелом.
9сторожными находил я всех покупателей, и у всех у них (ыли хитрые глаза. "о жену се(е
даже хитрейший из них умудряется купить в мешке.
1ного коротких (езумств # !то называется у вас лю(овью. 0 ваш (рак, как одна длинная
глупость, кладет конец многим коротким (езумствам.
&аша лю(овь к жене и лю(овь жены к мужу # ах, если (ы могла она (ыть жалостью к
страдаю)им и сокрытым (огам' "о поти всегда два животных угадывают друг друга.
0 даже ваша лушая лю(овь есть только восторженный символ и (олезненный пыл.6ю(овь # !то @акел, который должен светить вам на высших путях.
Когда7ни(удь вы должны (удете лю(ить дальше се(я' "аните же "чит+ся лю(ить' 0
оттого вы должны (ыли испить горькую ашу вашей лю(ви.
=ореь содержится в аше даже лушей лю(ви$ так воз(уждает она тоску по сверхеловеку,
так воз(уждает она жажду в те(е, созидаю)ем'
?ажду в созидаю)ем, стрелу и тоску по сверхеловеку # скажи, (рат мой, такова ли твоя
выро!дение2 # 0 мы угадываем всегда вырождение там, где нет даря)ей души.
&верх идет наш путь, от рода к другому роду, (олее высокому. "о ужасом является для нас
вырождаю)ееся увство, которое говорит$ %все для меня/.
&верх летит наше увство$ и(о оно есть символ нашего тела, символ возвышения. 8имвол
!тих возвышений суть имена до(родетелей.
-ак проходит тело ерез историю, становя)ееся и (орю)ееся.
; дух # то он для тела2 =лашатай его (итв и по(ед, товари) и отголосок.
8имволы все # имена до(ра и зла$ они ниего не выражают, они только подмигивают.
езумец тот, кто тре(ует знания от них.
удьте внимательны, (ратья мои, к каждому асу, когда ваш дух хоет говорить в символах$
тогда зарождается ваша до(родетель,
-огда возвысилось ваше тело и воскресло+ своей отрадою увлекает оно дух, так то он
становится творцом, и ценителем, и лю(я)им, и (лагодетелем всех ве)ей.
Когда ваше сердце (ьется широко и полно, как (урный поток, который есть (лаго и
опасность для живу)их на (ерегу, # тогда зарождается ваша до(родетель.
Когда вы возвысились над похвалою и порицанием и ваша воля, как воля лю(я)его, хоет
приказывать всем ве)ам, # тогда зарождается ваша до(родетель.
Когда вы презираете удо(ство и мягкое ложе и можете ложиться недостатоно далеко отмягкотелых, # тогда зарождается ваша до(родетель.
Когда вы хотите единой воли и !та о(ходимость всех нужд называется у вас
нео(ходимостью, # тогда зарождается ваша до(родетель.
:оистине, она есть новое до(ро и новое зло' :оистине, !то # новое глу(окое журание и
голос нового клюа'
&ластью является !та новая до(родетель+ господствую)ей мыслью является она и вокруг
нее мудрая душа$ золотое солнце и вокруг него змея познания.
Здесь Заратустра умолк на минуту и с лю(овью смотрел на своих уеников. Затемпродолжал он так говорить # и голос его изменился$
# 9ставайтесь верны земле, (ратья мои, со всей властью вашей до(родетели' :усть ваша
даря)ая лю(овь и ваше познание служат смыслу земли' 9( !том прошу и заклинаю я вас.
"е позволяйте вашей до(родетели улетать от земного и (иться крыльями о веные стены'
;х, всегда (ыло так много улетевшей до(родетели'
:риводите, как я, улетевшую до(родетель о(ратно к земле, # да, о(ратно к телу и жизни$
то(ы дала она свой смысл земле, смысл еловееский'
8отни раз улетали и за(луждались до сих пор дух и до(родетель. ;х, в вашем теле и теперь
е)е живет весь !тот о(ман и за(луждение$ плотью и волею сделались они.
8отни раз делали попытку и за(луждались до сих пор как дух, так и до(родетель. а,
попыткою (ыл еловек. ;х, много невежества и за(луждений сделались в нас плотью'"е только разум тысяелетий # также (езумие их прорывается в нас. 9пасно (ыть
наследником.
>)е (оремся мы шаг за шагом с исполином слуаем, и над всем еловееством царила до
сих пор е)е (ессмыслица, (езсмыслица.
а послужат ваш дух и ваша до(родетель, (ратья мои, смыслу земли$ ценность всех ве)ей
да (удет вновь установлена вами' :о!тому вы должны (ыть (орю)имися' :о!тому вы должны
(ыть созидаю)ими'
:ознавая, ои)ается тело+ делая попытку к познанию, оно возвышается+ для познаю)его
свя)енны все по(уждения+ душа того, кто возвысился, становится радостной.
&ра, исцелись сам, и ты исцелишь также и своего (ольного. ыло (ы лушей помо)ью
для него, то(ы увидел он своими глазами того, кто сам се(я исцеляет.
>сть тысяи троп, по которым е)е никогда не ходили, тысяи здоровий и скрытых
8лишком велико (ыло напряжение моей туи+ среди хохота молний хоу я градом осыпать
долины.
=розно (удет тогда вздыматься моя грудь+ грозно, по горам вз(ушует (уря ее # так придет
для нее о(легение.
:оистине, как (уря, грядет мое састье и моя сво(ода' "о мои враги должны думать, то
&лой дух неистовствует над их головами.
аже вы, друзья мои, испугаетесь моей дикой мудрости и, (ыть может, у(ежите от нее
вместе с моими врагами.
;х, если (ы сумел я пастушеской свирелью о(ратно привлеь вас' ;х, если (ы моя львица
мудрость науилась нежно рыать' 1ногому уже уились мы вместе'
1оя дикая мудрость заала на одиноких горах+ на жестких камнях родила она юное,
меньшее из ад своих.
-еперь, (езумная, (егает она по суровой пустыне и и)ет, все и)ет мягкого дерну # моя
старая дикая мудрость'
"а мягкий дерн ваших сердец, друзья мои' # на вашу лю(овь хотела (ы она уложить свое
возлю(ленное адо' #
-ак говорил Заратустра.
На 6ла>енн=х островах
:лоды падают со смоковниц, они соны и сладки+ и пока они падают, сдирается красная
кожица их. * северный ветер для спелых плодов.
-ак, подо(но плодам смоковницы, падают к вам !ти наставления, друзья мои+ теперь пейте
их сок и ешьте их сладкое мясо' 9сень вокруг нас, и истое не(о, и время после полудня.
:осмотрите, какое о(илие вокруг нас' 0 среди !того преиз(ытка хорошо смотреть на
дальние моря.
"екогда говорили$ ог, # когда смотрели на дальние моря+ но теперь уил я вас говорить$
сверхеловек.
ог есть предположение, но я хоу, то(ы ваше предположение простиралось не дальше,ем ваша созидаю)ая воля.
1огли (ы вы со&дат+ ога2 # -ак не говорите же мне о всяких (огах' "о вы несомненно
могли (ы создать сверхеловека.
ыть может, не вы сами, (ратья мои' "о вы могли (ы пересоздать се(я в отцов и предков
сверхеловека+ и пусть !то (удет вашим лушим созданием'
ог есть предположение+ но я хоу, то(ы ваше предположение (ыло ограниено рамками
мыслимого.
1огли (ы вы ыслит+ ога2 # "о пусть !то ознаает для вас волю к истине, то(ы все
превратилось в еловеески мыслимое, еловеески видимое, еловеески увствуемое' &аши
со(ственные увства должны вы продумать до конца'
0 то, то называли вы миром, должно сперва (ыть создано вами$ ваш разум, ваш о(раз,ваша воля, ваша лю(овь должны стать им' 0 поистине, для вашего (лаженства, вы, познаю)ие'
0 как могли (ы вы выносить жизнь (ез !той надежды, вы, познаю)ие2 &ы не должны (ыть
единородны с непостижимым и неразумным.
"о я хоу совсем открыть вам свое сердце, друзья мои$ если бы су)ествовали (оги, как
удержался (ы я, то(ы не (ыть (огом' 7ледовател+но, нет (огов.
:равда, я сделал !тот вывод+ но теперь он выводит меня.
ог есть предположение+ но кто испил (ы всю муку !того предположения и не умер (ы2
"еужели нужно у созидаю)его отнять его веру и у орла его парение в доступной орлам высоте2
ог есть мысль, которая делает все прямое кривым и все, то стоит, вра)аю)имся. Как2
&ремя исезло (ы, и все преходя)ее оказалось (ы только ложью2
1ыслить подо(ное # !то вихрь и вертяка для костей еловееских и тошнота для желудка+
поистине, предположить нето подо(ное называю я (олезнью верения.
Злым и вражде(ным еловеку называю я все !то уение о едином, полном, неподвижном,
сытом и непреходя)ем'
&се непреходя)ее есть только символ' 0 по!ты слишком много лгут. #
"о о времени и становлении должны говорить лушие символы$ хвалой должны они (ыть и
оправданием всего, то преходит'
8озидать # !то великое из(авление от страдания и о(легение жизни. "о то(ы (ыть
созидаю)им, надо подвергнуться страданиям и многим превра)ениям.
а, много горького умирания должно (ыть в вашей жизни, вы, созидаю)ие. -ак (удьте вы
ходатаями и оправдателями всего, то преходит.
3то(ы сам созидаю)ий стал новорожденным, # для !того должен он хотеть (ыть
роженицей и пережить родильные муки.
:оистине, ерез сотни душ шел я своею дорогою, ерез сотни колы(елей и родильных мук.
4же много раз я про)ался, я знаю последние, раз(иваю)ие сердце асы.
"о так хоет моя созидаю)ая воля, моя судь(а. 0ли, говоря вам откровеннее$ такой именно
судь(ы # водит моя воля.
&се увствую)ее страдает во мне и находится в темнице+ но моя воля всегда приходит ко
мне как осво(одительница и вестница радости.
&оля осво(ождает$ таково истинное уение о воле и сво(оде # ему уит вас Заратустра."е хотеть (ольше, не ценить (ольше и не созидать (ольше' ах, пусть !та великая усталость
навсегда останется от меня далекой'
аже в познании увствую я только радость рождения и радость становления моей воли+ и
если есть невинность в моем познании, то потому, то есть в нем воля к рождению.
:роь от ога и (огов тянула меня !та воля+ и то осталось (ы созидать, если (ы (оги #
су)ествовали'
"о всегда к еловеку влеет меня сызнова пламенная воля моя к созиданию+ так
устремляется молот на камень.
;х, люди, в камне дремлет для меня о(раз, о(раз моих о(разов' ;х, он должен дремать в
самом твердом, самом (езо(разном камне'
-еперь дико устремляется мой молот на свою тюрьму. 9т камня летят куски+ какое мнедело до !того2
Завершить хоу я !тот о(раз$ и(о тень подошла ко мне # самая молаливая, самая легкая
при(лизилась ко мне'
Красота сверхеловека при(лизилась ко мне, как тень. ;х, (ратья мои' 3то мне теперь # до
(огов'
-ак говорил Заратустра.
& сострадател;н=х
рузья мои' до вашего друга дошли насмешливые слова$ %:осмотрите только на
Заратустру' 5азве не ходит он среди нас, как среди зверей2/"о (ыло (ы луше так сказать$ %:ознаю)ий ходит среди людей, как среди зверей/.
"о сам еловек называется у познаю)его$ зверь, имею)ий красные )еки.
9ткуда у него !то имя2 "е потому ли, то слишком асто должен (ыл он стыдиться2
9, друзья мои' -ак говорит познаю)ий$ стыд, стыд, стыд # вот история еловека'
0 потому (лагородный предписывает се(е не стыдить других$ стыд предписывает он се(е
перед всяким страдаю)им.
:оистине, не лю(лю я сострадательных, (лаженных в своем сострадании$ слишком
лишены они стыда.
>сли должен я (ыть сострадательным, все7таки не хоу я называться им+ и если я
сострадателен, то только издали.
* лю(лю скрывать свое лицо и у(егаю, прежде ем узнан я+ так советую я делать и вам,
:усть моя судь(а ведет меня дорогою тех, кто, как вы, всегда сво(одны от сострадания и с
кем я вправе делить надежду, пиршество и мед'
:оистине, я делал и то и другое для всех, кто страдает+ но мне казалось всегда, то луше я
делал, когда уился (ольше радоваться.
8 тех пор как су)ествуют люди, еловек слишком мало радовался+ лишь !то, (ратья мои,
наш первородный грех'
0 когда мы науимся луше радоваться, тогда мы тем луше разуимся приинять другим
горе и выдумывать его.
:о!тому умываю я руку, помогавшую страдаю)ему, по!тому вытираю я также и душу.
0(о когда я видел страдаю)его страдаю)им, я стыдился его из7за стыда его+ и когда я
помогал ему, я прохаживался (езжалостно по гордости его.
ольшие одолжения порождают не (лагодарных, а мстительных+ и если маленькое
(лагодеяние не за(ывается, оно о(ра)ается в гложу)его ервя.
%удьте опорны, когда принимаете то7ни(удь' &ознаграждайте даря)его самим @актом
того, то вы принимаете'/ # так советую я тем, кому неем отдарить.
"о я из тех, кто дарит$ я лю(лю дарить как друг # друзьям. "о пусть ужие и (едные сами
срывают плоды с моего дерева+ !то менее стыдит их.
"о ни)их надо (ы совсем унитожить' :оистине, сердишься, то даешь им, и сердишься,то не даешь им.
0 заодно с ними грешников и угрызения совести' &ерьте мне, друзья мои$ угрызения
совести уат грызть.
"о хуже всего мелкие мысли. :оистине, луше уж совершить злое, ем подумать мелкое'
Aотя вы говорите$ %5адость мелкой зло(ы (ережет нас от крупного злого дела/, но здесь не
следует (ыть (ережливым.
Злое дело похоже на нарыв$ оно зудит, и ешется, и нарывает, # оно говорит откровенно.
%=ляди, я # (олезнь/ # так говорит злое дело+ в !том откровенность его.
"о мелкая мысль похожа на гри(ок$ он и ползет, и пряется, и нигде не хоет (ыть, пока все
тело не (удет вялым и дря(лым от маленьких гри(ков.
"о тому, кто одержим ертом, я так говорю на ухо$ %6уше, то(ы ты вырастил своегоерта' аже для те(я су)ествует е)е путь велиия'/ #
;х, (ратья мои' 9 каждом знают слишком много' 0 многие делаются для нас прозраными,
но от !того мы не можем е)е пройти сквозь них.
-рудно жить с людьми, и(о так трудно хранить молание.
0 не к тому, кто противен нам, (ываем мы (ольше всего несправедливы, а к тому, до кого
нам нет никакого дела.
"о если есть у те(я страдаю)ий друг, то (удь для страдания его местом отдохновения, но
также и жестким ложем, походной кроватью$ так (удешь ты ему наи(олее полезен.
0 если друг делает те(е то7ни(удь дурное, говори ему$ %* про)аю те(е, то ты мне
сделал+ но если (ы ты сделал !то се(е, # как мог (ы я !то простить'/
-ак говорит всякая великая лю(овь$ она преодолевает даже про)ение и жалость."адо сдерживать свое сердце+ стоит только распустить его, и как (ыстро каждый теряет
голову'
;х, где в мире совершалось (ольше (езумия, как не среди сострадательных2 0 то в мире
прииняло (ольше страдания, как не (езумие сострадательных2
=оре всем лю(я)им, у которых нет (олее высокой вершины, ем сострадание их'
-ак говорил однажды мне дьявол$ %аже у ога есть свой ад # !то лю(овь его к людям/.
0 недавно я слышал, как говорил он такие слова$ %ог мертв+ из7за сострадания своего к
людям умер ог/. #
0так, я предостерегаю вас от сострадания$ отт"да при(лижается к людям тяжелая туа'
:оистине, я знаю толк в приметах грозы'
Запомните также и !ти слова$ всякая великая лю(овь выше всего своего сострадания$ и(о
6етом в самой выси, с холодными истониками и (лаженной тишиной # о, придите, друзья
мои, то(ы тишина стала е)е (лаженней'
0(о !то # наша высь и наша родина$ слишком высоко и круто живем мы здесь для всех
неистых и для жажды их.
росьте же, друзья, свой истый взор в родник моей радости' 5азве помутится он2 9н
улы(нется в ответ вам своей истотою.
"а дереве (уду)его вьем мы свое гнездо+ орлы должны в своих клювах приносить пи)у
нам, одиноким'
:оистине, не ту пи)у, которую могли (ы вкушать и неистые' 0м казалось (ы, то они
пожирают огонь, и они о(ожгли (ы се(е глотки'
:оистине, мы не готовим здесь жили)а для неистых' 6едяной пе)ерой (ыло (ы наше
састье для тела и духа их.
0, подо(но могуим ветрам, хотим мы жить над ними, соседи орлам, соседи снегу, соседи
солнцу # так живут могуие ветры.
0, подо(но ветру, хоу я когда7ни(удь е)е подуть среди них и своим духом отнять дыханиеу духа их # так хоет мое (уду)ее.
:оистине, могуий ветер Заратустра для всех низин+ и такой совет дает он своим врагам и
всем, кто плюет и харкает$ %9стерегайтесь харкать против ветра'/
-ак говорил Заратустра.
& тарантулах
&згляни, вот яма тарантула' "е хоешь ли ты посмотреть на него самого2 &от висит его
сеть # тронь, то(ы она задрожала.
&от идет он до(ровольно$ здравствуй, тарантул' 3ерным сидит на твоей спине твой
треугольник и примета+ и я знаю также, то сидит в твоей душе.1)ение сидит в твоей душе$ куда ты укусишь, там вырастает ерный струп+ м)ением
заставляет твой яд кружиться душу'
-ак говорю я вам в символе, вы, проповедники равенства, заставляю)ие кружиться души'
-арантулы вы для меня и скрытые мстители'
"о я выведу ваши притоны на свет+ по!тому и смеюсь я вам в лицо своим смехом высоты.
:о!тому и рву я вашу сеть, то(ы ярость ваша выманила вас из вашей пе)еры лжи и то(ы
месть ваша выскоила из7за вашего слова %справедливость/.
Xбо, да б"дет человек и&бавлен от ести # вот для меня мост, веду)ий к высшей надежде,
и радужное не(о после долгих гроз.
"о другого, конено, хотят тарантулы. %:о7нашему, справедливость (удет именно в том,
то(ы мир (ыл полон грозами нашего м)ения/ # так говорят они между со(ою.%1)ению и позору хотим мы предать всех, кто не подо(ен нам/ # так клянутся сердца
тарантулов.
0 е)е$ %&оля к равенству # вот то должно стать отныне именем для до(родетели+ и против
всего власть иму)его поднимаем мы свой крик'/
:роповедники равенства' ессильное (езумие тирана вопиет в вас о %равенстве/$ так
скрывается ваше сокровенное желание тирании за словами о до(родетели'
0стосковавшийся мрак, скрытая зависть, (ыть может, мрак и зависть ваших отцов # вот то
прорывается в вас (езумным пламенем мести.
-о, о ем молал отец, наинает говорить в сыне+ и асто находил я в сыне о(наженную
тайну отца.
"а вдохновенных похожи они+ но не сердце вдохновляет их # а месть. 0 если они
становятся утоненными и холодными, !то не ум, а зависть делает их утоненными и
0 састье духа в том, то(ы помазанным (ыть и освя)енным (ыть слезами на заклание, #
знали ли вы уже !то2
0 слепота слепого, и его искание о)упью свидетельствуют о силе солнца, на которое
глядел он, # знали ли вы уже !то2
8 помо)ью гор должен уиться строит+ познаю)ий' 1ало того, то дух двигает
горами, # знали ли вы уже !то2
&ы знаете только искры духа # но вы не видите наковальни, каковой является он, и
жестокости его молота'
:оистине, вы не знаете гордости духа' "о е)е менее перенесли (ы вы скромность духа,
если (ы когда7ни(удь захотела она говорить'
0 никогда е)е не могли вы ввергнуть свой дух в заснеженную яму$ вы недостатоно горяи
для !того' 9ттого и не знаете вы восторгов его холода.
"о во всем о(ходитесь вы, по7моему, слишком запросто с духом+ и из мудрости делали вы
асто (огадельню и (ольницу для плохих по!тов.
&ы не орлы # оттого и не испытывали вы састья в испуге духа. 0 кто не птица, не должен
парить над пропастью.
&ы кажетесь мне теплыми+ но холодом веет от всякого глу(окого познания. Aолодны, как
лед, самые глу(окие истоники духа$ услада для горяих рук и для тех, кто не покладает рук.&от стоите вы, тимые, строгие, с прямыми спинами, вы, прославленные мудрецы' # вами
не движет могуий ветер и сильная воля.
&идели ли вы когда7ни(удь парус на море, округленный, надутый ветром и дрожа)ий от
(ури2
:одо(но парусу, дрожа)ему от (ури духа, проходит по морю моя мудрость # моя дикая
мудрость'
"о вы, слуги народа, вы, прославленные мудрецы, # как огли бы вы идти со мною' #
-ак говорил Заратустра.
Но:ная 3есн;
"оь$ теперь говорят громе все (ью)ие клюи. 0 моя душа тоже (ью)ий клю.
"оь$ теперь только про(уждаются все песни влю(ленных. 0 моя душа тоже песнь
влю(ленного.
3то7то неутоленное, неутолимое есть во мне+ оно хоет говорить. ?ажда лю(ви есть во
мне+ она сама говорит языком лю(ви.
* # свет+ ах, если (ы (ыть мне ноью' "о в том и одиноество мое, то опоясан я светом.
;х, если (ы (ыть мне темным и ноным' Как упивался (ы я сосцами света'
0 даже вас (лагословлял (ы я, вы, звездоки, мерцаю)ие, как светя)иеся ервяки на
не(е' # и (ыл (ы састлив от ваших даров света.
"о я живу в своем со(ственном свете, я вновь погло)аю пламя, то исходит из меня.
* не знаю састья (еру)его+ и асто метал я о том, то красть должно (ыть е)е(лаженнее, ем (рать.
& том моя (едность, то моя рука никогда не отдыхает от дарения+ в том моя зависть, то я
вижу глаза, полные ожидания, и просветленные нои тоски.
9 горе всех, кто дарит' 9 затмение моего солнца' 9 алкание желаний' 9 ярый голод среди
пресы)ения'
9ни (ерут у меня+ но затрагиваю ли я их душу2 Bелая пропасть лежит между дарить и
(рать+ но и ерез малейшую пропасть оень трудно перекинуть мост.
=олод вырастает из моей красоты+ приинить страдание хотел (ы я тем, кому я свеу,
огра(ить хотел (ы я одаренных мною # так алу я зло(ы.
9тдернуть руку, когда другая рука уже протягивается к ней+ медлить, как водопад, который
медлит в своем падении, # так алу я зло(ы.
-акое м)ение измышляет мой из(ыток+ такое коварство рождается из моего одиноества.
1ое састье дарить замерло в дарении, моя до(родетель устала от се(я самой и от своего
из(ытка'
Кто постоянно дарит, тому грозит опасность потерять стыд+ кто постоянно раздает, у того
рука и сердце натирают се(е мозоли от постоянного раздавания.
1ои глаза не делаются уже влажными перед стыдом прося)их+ моя рука слишком огру(ела
для дрожания рук наполненных.
Куда же девались слезы из моих глаз и пушок из моего сердца2 9 одиноество всех
даря)их' 9 молаливость всех светя)их'
1ного солнц вра)ается в пустом пространстве+ всему, то темно, говорят они своим светом
# для меня молат они.
9, в !том и есть вражда света ко всему светя)емуся$ (езжалостно проходит он своими
путями.
"есправедливое в глу(ине сердца ко всему светя)емуся, равнодушное к другим солнцам #
так движется всякое солнце.
Как (уря, несутся солнца своими путями, в !том # движение их. 8воей неумолимой воле
следуют они, в !том # холод их.
9, !то вы, темные нои, создаете теплоту из всего светя)егося' 9, только вы пьете молоко
и усладу из сосцов света';х, лед вокруг меня, моя рука о(жигается о( лед' ;х, жажда во мне, которая томится по
вашей жажде'
"оь$ ах, заем я должен (ыть светом' 0 жаждою тьмы' 0 одиноеством'
"оь$ теперь рвется, как родник, мое желание # желание говорить.
"оь$ теперь говорят громе все (ью)ие клюи. 0 душа моя тоже (ью)ий клю.
"оь$ теперь про(уждаются все песни влю(ленных. 0 моя душа тоже песнь влю(ленного. #
-ак пел Заратустра.
Танцевал;ная 3есн;
9днажды веером проходил Заратустра со своими уениками по лесу+ и вот$ отыскиваяистоник, вышел он на нелепый луг, окаймленный молаливыми деревьями и кустарником, # на
нем танцевали девушки. 4знав Заратустру, девушки (росили свой танец+ но Заратустра подошел
к ним с приветливым видом и говорил !ти слова$
%"е (росайте пляски, вы, милые девушки' К вам подошел не зануда со злым взглядом, не
враг девушек.
Aодатай ога я перед дьяволом, а он # дух тяжести. Как (ы мог я, вы, (ыстроногие, (ыть
врагом (ожественных танцев2 0ли женских ножек с красивыми сги(ами2
:равда, я # лес, полный мрака от темных деревьев, # но кто не испугается моего мрака,
найдет и ку)и роз под сенью моих кипарисов.
0 маленького (ога найдет он, лю(езного девушкам$ у колодца лежит он тихо, с закрытыми
глазами.:оистине, среди (ела дня уснул он, ленивец' "е гонялся ли он слишком много за
(а(оками2
"е сердитесь на меня, прекрасные плясуньи, если я слегка накажу маленького (ога' ыть
может, криать (удет он и плакать # но он готов смеяться, даже когда плает'
0 со слезами на глазах пусть просит он у вас о пляске+ а я спою песнь к его пляске$
:еснь пляски и насмешки над духом тяжести, моим велиайшим и самым могуим
демоном, о котором говорят, то он %владыка мира/ H. #
0 вот песня, которую пел Заратустра, в то время как Купидон и девушки вместе плясали$
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
& твои глаза заглянул я недавно, о жизнь' 0 мне показалось, то я погружаюсь в
9т вас, мои дорогие мертвецы, нисходит на меня сладкое (лагоухание, о(легаю)ее мое
сердце слезами. :оистине, оно глу(око трогает и о(легает сердце одинокому пловцу.
0 все7таки я самый (огатый и самый завидуемый # я самый одинокий' 0(о вы были у меня,
а я и до сих пор у вас+ скажите, кому падали такие розовые я(локи с дерева, как мне2
* все е)е наследие и земля лю(ви вашей, цвету)ий, в память о вас, пестрыми, дико
расту)ими до(родетелями, о вы, возлю(ленные мои'
;х, мы (ыли созданы оставаться в(лизи друг друга, вы, милые, нездешние удеса+ и не как
(оязливые птицы при(лизились вы ко мне и к желанию моему # нет, как доверивые к
доверивому'
а, вы (ыли созданы для верности, подо(но мне, и для нежных веностей+ должен ли я
теперь называть вас именем вашей неверности, вы, (ожественные (лики и миги$ иному имени не
науился я е)е.
:оистине, слишком (ыстро умерли вы для меня, вы, (еглецы. "о не (ежали вы от меня, не
(ежал и я от вас$ не виновны мы друг перед другом в нашей неверности.
3то(ы еня у(ить, душили вас, вы, певие птицы моих надежд' а, в нас, вы,
возлю(ленные мои, пускала всегда зло(а свои стрелы # то(ы попасть в мое сердце'
0 она попала' 0(о вы (ыли всегда самыми (лизкими моему сердцу, вы (ыли все, ем я
владел и то владело мною, # и пото" вы должны (ыли умереть молодыми и слишком рано'& самое уязвимое, ем я владел, пустили они стрелу$ то (ыли вы, ья кожа походит на
нежный пух, и е)е (ольше на улы(ку, умираю)ую от одного взгляда на нее'
"о так скажу я своим врагам$ то знаит всякое еловекоу(ийство в сравнении с тем, то
вы мне сделали'
ольше зла сделали вы мне, ем всякое еловекоу(ийство$ невозвратное взяли вы у меня #
так говорю я вам, мои враги.
5азве вы не у(ивали ликов и самых дорогих удес моей юности' -овари)ей моих игр
отнимали вы у меня, (лаженных духов' :амяти их возлагаю я !тот венок и !то проклятие.
<то проклятие вам, мои враги' "е вы ли укоротили мою веность, подо(но звуку,
раз(иваю)емуся в холодную ноь' 9дним лишь взглядом (ожественного ока промелькнула она
для меня, # одним (ликом'-ак говорила в до(рый ас когда7то моя истота$ %(ожественными должны (ыть для меня
все су)ества/.
-огда напали вы на меня с грязными призраками+ ах, куда же девался теперь тот до(рый
ас'
%&се дни должны (ыть для меня свя)енны/ # так говорила когда7то мудрость моей
юности+ поистине, веселой мудрости реь'
"о тогда украли вы, враги, у меня мои нои и продали их за (ессонную муку+ ах, куда же
девалась теперь та веселая мудрость2
Когда7то искал я по птицам састливых примет+ тогда пустили вы мне на дорогу противное
удови)е # сову. ;х, куда же девалось тогда мое нежное стремление2
Когда7то дал я о(ет отрешиться от всякого отвра)ения # тогда превратили вы моих (лизкихи (лижних в гнойные язвы. ;х, куда же девался тогда мой самый (лагородный о(ет2
Как слепец, шел я когда7то (лаженными путями # тогда на(росали вы грязи на дорогу
слепца+ и теперь увствует он отвра)ение к старой тропинке слепца.
0 когда я совершал самое трудное для меня и праздновал по(еду своих преодолений, тогда
вы заставили тех, то лю(или меня, криать, то прииняю я им жестокое горе.
:оистине, вы всегда поступали так$ вы отравляли мне мой луший мед и старания моих
луших пел.
К )едрости моей посылали вы всегда самых наглых ни)их+ вокруг моего сострадания
заставляли вы всегда тесниться неисправимых (есстыдников. -ак ранили вы мои до(родетели в
их вере.
0 если приносил я в жертву, то (ыло у меня самого свя)енного, тотас присоединяло
сюда и ваше %(лагоестие/ свои жирные дары, так то в аду вашего жира глохло, то (ыло у
"о где (ы ни находил я живое, везде слышал я и реь о послушании. &се живое есть нето
повиную)ееся.
0 вот второе$ тому повелевают, кто не может повиноваться самому се(е. -аково свойство
всего живого.
"о вот третье, то я слышал$ повелевать труднее, ем повиноваться. 0 не потому только,
то повелеваю)ий несет (ремя всех повиную)ихся и то легко может !то (ремя раздавить его$
:опыткой и дерзновением казалось мне всякое повелевание, и, повелевая, живу)ий всегда
рискует самим со(ою.
0 даже когда он повелевает самому се(е # он должен е)е искупить свое повеление. 8воего
со(ственного закона должен он стать судьей, и мстителем, и жертвой.
"о как же происходит !то2 # так спрашивал я се(я. 3то по(уждает все живое повиноваться
и повелевать и, повелевая, (ыть е)е повиную)имся2
8лушайте же мое слово, вы, мудрейшие. 4достоверьтесь серьезно, проник ли я в сердце
жизни и до самых корней ее сердца'
&езде, где находил я живое, находил я и волю к власти+ и даже в воле служа)его находил я
волю (ыть господином.
3то(ы сильнейшему служил (олее сла(ый # к !тому по(уждает его воля его, которая хоет
(ыть господином над е)е (олее сла(ым$ лишь (ез !той радости не может он о(ойтись.0 как меньший отдает се(я (ольшему, то(ы тот радовался и власть имел над меньшим, #
так приносит се(я в жертву и (ольший и из7за власти ставит на доску # жизнь свою.
& том и жертва великого, то(ы (ыло в нем дерзновение, и опасность, и игра в кости
насмерть.
; где есть жертва, и служение, и взоры лю(ви, там есть и воля (ыть господином.
Крадуись, вкрадывается сла(ейший в крепость и в самое сердце сильнейшего # и крадет власть
у него.
0 вот какую тайну поведала мне сама жизнь. %8мотри, # говорила она, # я всегда дол!на
преодолеват+ саое себя%
Конено, вы называете !то волей к творению или стремлением к цели, к высшему,
дальнему, (олее сложному # но все !то о(разует единую тайну$6уше поги(ну я, ем отрекусь от !того+ и поистине, где есть закат и опадение листьев, там
жизнь жертвует со(ою # из7за власти'
1не надо (ыть (орь(ою, и становлением, и целью, и противореием целей+ ах, кто
угадывает мою волю, угадывает также, какими кривыи путями она должна идти'
3то (ы ни создавала я и как (ы ни лю(ила я созданное # скоро должна я стать противницей
ему и моей лю(ви$ так хоет моя воля.
0 даже ты, познаю)ий, ты только тропа и след моей воли$ поистине, моя воля к власти
ходит по следам твоей воли к истине'
Конено, не попал в истину тот, кто запустил в нее словом о %воле к су)ествованию/+
такой воли # не су)ествует'
0(о то, его нет, не может хотеть+ а то су)ествует, как могло (ы оно е)е хотетьсу)ествования'
-олько там, где есть жизнь, есть и воля+ но !то не воля к жизни, но # так уу я те(я # воля к
власти'
1ногое ценится живу)им выше, ем сама жизнь+ но и в самой оценке говорит # воля к
власти'/ #
-ак уила меня некогда жизнь, и отсюда разрешаю я, вы, мудрейшие, также и загадку
вашего сердца.
:оистине, я говорю вам$ до(ра и зла, которые (ыли (ы непреходя)ими, # не су)ествует'
0з се(я должны они все снова и снова преодолевать самих се(я.
:ри помо)и ваших ценностей и слов о до(ре и зле совершаете вы насилие, вы, ценители
ценностей+ и в !том ваша скрытая лю(овь, и (леск, и трепет, и порыв вашей души.
"о е)е (ольшее насилие и новое преодоление растет из ваших ценностей$ о( них
то он привален, подо(но камню, перед вратами преисподней+ а в самом7де вулкане проходит
вниз узкая тропинка, веду)ая к !тим вратам преисподней.
& ту пору, как Заратустра пре(ывал на (лаженных островах, слуилось, то кора(ль (росил
якорь у острова, где стоит дымя)аяся гора+ и люди его сошли на (ерег, то(ы пострелять
кроликов. "о около полудня, когда капитан и люди его снова со(рались вместе, увидели они
вдруг еловека, иду)его к ним по воздуху, и какой7то голос сказал явственно$ %пора' давно
пора'/ Когда же видение (ыло совсем (лизко к ним # оно (ыстро пролетело мимо них, подо(но
тени, в направлении, где (ыла огненная гора, # тогда узнали они, к велиайшему сму)ению, то
!то # Заратустра+ и(о все они уже видели его, за исклюением самого капитана, и лю(или его,
как лю(ит народ$ мешая поровну лю(овь и страх.
%8мотрите, # сказал старый кормий, # !то Заратустра отправляется в ад'/
& то же самое время, как !ти кора(ель)ики пристали к огненному острову, разнесся слух,
то Заратустра исез+ и когда спрашивали друзей его, они рассказывали, то он ноью сел на
кора(ль, не сказав, куда хоет он ехать.
-ак возникло смятение, а ерез три дня к !тому смятению присоединился е)е рассказ
кора(ель)иков # и теперь весь народ говорил, то ерт унес Заратустру. Aотя уеники его
смеялись над !той (олтовней, и один из них сказал даже$ %* думаю, то скорее Заратустра унес
ерта/. "о в глу(ине души все (ыли оза(оены и желали скорее увидеть его+ как же велика (ылаих радость, когда на пятый день Заратустра появился среди них.
0 вот рассказ о (еседе Заратустры с огненным псом.
Земля, сказал он, имеет о(олоку+ и !та о(олока поражена (олезнями. 9дна из !тих
(олезней называется, например$ %еловек/.
; другая из !тих (олезней называется %огненный пес/$ о не люди много лгали и
позволяли лгать.
3то(ы изведать !ту тайну, перешел я море # и я увидел истину нагою, поистине' нагою #
нео(утою до самого горла.
-еперь я знаю, то !то за огненный пес+ а также все (есы извержения и возму)ения,
которых (оятся не одни только старые (а(ы.
%&ыходи, огненный пес, из своей (ездны' # криал я. # 0 сознайся, как глу(ока !таглу(ина' 9ткуда !то ты @ыркаешь кверху2
-ы пьешь о(ильно у моря$ !то видно по соли твоего краснореия' :оистине, для пса из
(ездны (ерешь ты слишком много пи)и с поверхности'
8амое (ольшее, я ситаю те(я ревове)ателем земли+ и всякий раз, когда я слышал реи
(есов возму)ения и извержения, находил я их похожими на те(я$ с твоей же солью, ложью и
плоскостью.
&ы умеете рыать и засыпать пеплом. &ы (ольшие хвастуны и вдосталь изуили искусство
нагревать тину, то(ы она закипала.
=де вы, там непременно должна (ыть по(лизости тина и много гу(атого, пористого и
за)емленного+ все !то рвется на сво(оду.
%8во(ода/ вопите вы все осо(енно охотно+ но я разуился верить в %великие со(ытия/,коль скоро вокруг них много шума и дыма.
0 поверь мне, друг мой, адский шум' &елиайшие со(ытия # !то не наши самые шумные, а
наши самые тихие асы.
"е вокруг изо(ретателей нового шума # вокруг изо(ретателей новых ценностей вра)ается
мир+ неслышно вра)ается он.
0 сознайся только' 1ало оказывалось всегда совершившегося, когда твой шум и дым
рассеивались. 3то толку, если город превра)ается в мумию и колонна лежит в грязи'
0 вот то скажу я е)е разрушителям колонн. "есомненно, !то велиайшее (езумие #
(росать соль в море и колонны в грязь.
& грязи вашего презрения лежала колонна+ но таков закон ее, то для нее из презрения
вырастает новая жизнь и живая красота.
-еперь в (ожественном ореоле восстает она, е)е (олее о(ольстительная в своем страдании+
%;х, есть ли е)е море, где (ы можно (ыло утонуть/$ так раздается наша жало(а # над
плоскими (олотами.
:оистине, мы уже слишком устали, то(ы умереть+ и мы е)е (одрствуем и продолжаем
жить # в склепах'/
-ак говоря)им слышал Заратустра одного прорицателя+ и его предсказания проникли в
сердце его и изменили его. :еальный и усталый (родил он+ и он стал похож на тех, о ком
говорил прорицатель.
:оистине, # сказал он своим уеникам, # е)е немного, и наступят !ти долгие сумерки. ;х,
как спасу я от них мой свет'
3то(ы не потух он среди !той пеали' ля дальних миров он должен (ыть светом и для
самых далеких ноей'
-ак опеаленный в сердце ходил Заратустра+ и три дня не принимал он ни пи)и, ни питья,
не имел покоя и потерял реь. "аконец слуилось, то впал он в глу(окий сон. 4еники же его
сидели вокруг него, (одрствуя долгими ноами, и с (еспокойством ждали, не проснется ли он, не
заговорит ли опять и не выздоровеет ли от своей пеали.
&от реь, которую сказал Заратустра, когда проснулся+ голос его доходил до уеников как
(ы издалека$
%:ослушайте сон, который я видел, вы, друзья, и помогите мне отгадать его смысл'&се е)е загадка для меня !тот сон+ его смысл скрыт в нем и пленен и не витает е)е
сво(одно над ним.
* отрешился от всякой жизни, так снилось мне. * сделался ноным и могильным сторожем
%8ама твоя жизнь о(Eясняет нам сон !тот, о Заратустра'
"е ты ли сам !тот ветер, с пронзительным свистом распахиваю)ий ворота в замке 8мерти2
"е ты ли сам !тот гро(, наполненный многоцветной зло(ою и ангельскими гримасами
жизни2
:оистине, подо(но детскому смеху на тысяу ладов, входит Заратустра во все склепы,
смеясь над ноными и могильными сторожами и над всеми, кто гремит ржавыми клюами.
:угать и опрокидывать (удешь ты их своим смехом+ о(морок и про(уждение докажут твою
власть над ними.
0 даже когда наступят долгие сумерки и усталость смертельная, ты не закатишься на
нашем не(е, ты, за)итник жизни'
"овые звезды и новое великолепие нои показал ты нам+ поистине, самый смех раскинул
ты над нами многоцветным шатром.
9тныне детский смех всегда (удет (ить клюом из гро(ов+ отныне всегда (удет дуть
могуий ветер, торжествую)ий над смертельной усталостью$ в !том ты сам нам порука и
предсказатель.
:оистине, саих врагов своих видел ты во сне # !то (ыл твой самый тяжелый сон'
"о как ты проснулся от них и пришел в се(я, так и они должны проснуться от се(я самих # и прийти к те(е'/
-ак говорил уеник+ и все остальные теснились к Заратустре, хватали руки его и хотели его
у(едить оставить ложе и пеаль и вернуться к ним. Заратустра же сидел, приподнявшись на
своем ложе и с отсутствую)им взором. :одо(но тому, кто возвра)ается после долгого
отсутствия, смотрел он на своих уеников, вглядывался в их лица и е)е не узнавал их. "о когда
они подняли его и поставили на ноги, изменился сразу взор его+ он понял все, то слуилось, и,
гладя се(е (ороду, сказал твердым голосом$
%"у то ж, !то придет в свое время+ но поза(отьтесь, уеники мои, то(ы (ыл у нас
хороший о(ед, и поскорей' -ак думаю я искупить дурные сны'
:рорицатель же должен есть и пить рядом со мною$ и поистине, я покажу ему е)е море, в
котором может он утонуть'/-ак говорил Заратустра. 0 он долго смотрел в лицо уенику, о(Eяснившему сон, и каал
при !том головою.
&6 и76авлении
9днажды, когда Заратустра проходил по (ольшому мосту, окружили его калеки и ни)ие, и
один гор(атый так говорил ему$
%:осмотри, Заратустра' аже народ уится у те(я и прио(ретает веру в твое уение+ но
то(ы совсем уверовал он в те(я, для !того нужно е)е одно # ты должен у(едить е)е нас, калек'
Здесь у те(я прекрасный вы(ор и поистине слуай с многими шансами на неупу)ение. -ы
можешь исцелять слепых и заставлять (егать хромых, и ты мог (ы поу(авить кое7то и у того, укого слишком много за спиной+ # !то, думаю я, (ыло (ы прекрасным средством заставить калек
уверовать в Заратустру'/
"о Заратустра так возразил говорившему$ %Когда снимают у гор(атого гор( его, у него
отнимают и дух его # так уит народ. 0 когда возвра)ают слепому глаза его, он видит на земле
слишком много дурного # так то он проклинает исцелившего его. -от же, кто дает возможность
(егать хромому, наносит ему велиайший вред$ и(о едва ли он сможет (ежать так (ыстро, то(ы
пороки не опережали его, # так уит народ о калеках. 0 поему (ы Заратустре не уиться у
народа, если народ уится у Заратустры2
"о с тех пор как живу я среди людей, для меня !то е)е наименьшее зло, то вижу я$
%одному недостает глаза, другому # уха, третьему # ноги+ но есть и такие, то утратили язык, или
нос, или голову/.
* вижу и видел худшее и много столь отвратительного, то не о(о всем хотелось (ы
говорить, а о( ином хотелось (ы даже умолать$ например, о людях, которым недостает всего,
кроме из(ытка их, # о людях, которые не то иное, как один (ольшой глаз, или один (ольшой рот,
или одно (ольшое (рюхо, или воо()е одно то7ни(удь (ольшое, # калеками наизнанку называю
я их.
0 когда я шел из своего уединения и впервые проходил по !тому мосту, я не верил своим
глазам, непрестанно смотрел и наконец сказал$ %<то # ухо' 4хо велииною с еловека'/ *
посмотрел е)е пристальнее$ и действительно, за ухом двигалось е)е нето, до жалости
маленькое, у(огое и сла(ое. 0 поистине, удови)ное ухо сидело на маленьком, тонком сте(ле # и
!тим сте(лем (ыл еловек' &ооружась лупой, можно (ыло даже разглядеть маленькое
завистливое лиико, а также отеную душонку, которая каалась на сте(ле !том. "арод же
говорил мне, то (ольшое ухо не только еловек, но даже великий еловек, гений. "о никогда не
верил я народу, когда говорил он о великих людях, # и я остался при у(еждении, то !то # калека
наизнанку, у которого всего слишком мало и только одного его7ни(удь слишком много/.
8казав так гор(атому и тем, для кого он (ыл рупором и ходатаем, Заратустра о(ратился с
глу(оким негодованием к своим уеникам и сказал$
:оистине, друзья мои, я хожу среди людей, как среди о(ломков и отдельных астей
еловека'
8амое ужасное для взора моего # !то видеть еловека раскромсанным и раз(росанным, как(удто на поле кровопролитного (оя и (ойни.
0 если переносится мой взор от настоя)его к прошлому, всюду находит он то же самое$
о(ломки, отдельные асти еловека и ужасные слуайности # и ни одного еловека'
"астоя)ее и прошлое на земле # ах' друзья мои, !то и есть самое невыносимое для еня+ и
я не мог (ы жить, если (ы не (ыл я провидцем того, то должно прийти.
:ровидец, хотя)ий, созидаю)ий, само (уду)ее и мост к (уду)ему # и ах, как (ы калеки
на !том мосту$ все !то и есть Заратустра.
0 вы также асто спрашивали се(я$ %Кто для нас Заратустра2 Как должны мы называть
его2/ 0, как у меня, ваши ответы (ыли вопросами.
>сть ли он о(е)аю)ий2 0ли исполняю)ий2 Завоевываю)ий2 0ли наследую)ий2 9сень2
0ли плуг2 &ра2 0ли выздоравливаю)ий2:о!т ли он2 =оворит ли он истину2 9сво(одитель2 0ли укротитель2 о(рый2 0ли злой2
* хожу среди людей, как среди о(ломков (уду)его, # того (уду)его, то вижу я.
0 в том мое творество и стремление, то(ы со(рать и соединить воедино все, то является
о(ломком, загадкой и ужасной слуайностью.
0 как мог (ы я (ыть еловеком, если (ы еловек не (ыл также по!том, отгадиком и
из(авителем от слуая'
8пасти тех, кто миновали, и прео(разовать всякое %(ыло/ в %так хотел я/ # лишь !то я
назвал (ы из(авлением'
&оля # так называется осво(одитель и вестник радости+ так уил я вас, друзья мои' ;
теперь науитесь е)е$ сама воля е)е пленница.
%Aотеть/ осво(ождает # но как называется то, то и осво(одителя заковывает е)е в цепи2%ыло/ # так называется скрежет зу(овный и сокровенное горе воли. ессильная против
того, то уже сделано, она # зло(ная зрительница всего прошлого.
9(ратно не может воля хотеть+ то не может она по(едить время и остановить движение
времени, # в !том сокровенное горе воли.
%Aотеть/ осво(ождает+ его только ни придумывает сама воля, то(ы осво(одиться от
своего горя и посмеяться над своим тюрем)иком2
;х, (езумцем становится каждый пленник' езумством осво(ождает се(я и плененная воля.
3то время не (ежит назад, # в !том гнев ее+ %(ыло/ # так называется камень, которого не
может катить она.
0 вот катит она камни от гнева и досады и мстит тому, кто не увствует, подо(но ей, гнева и
досады.
-ак стала воля, осво(одительница, приинять страдание$ и на всем, то может страдать,
<то, и только !то, есть само ение$ отвра)ение воли ко времени и к его %(ыло/.
:оистине, великая глупость живет в нашей воле, и проклятием стало всему еловеескому,
то !та глупость науилась духу.
."х ения$ друзья мои, он (ыл до сих пор лушей мыслью людей+ и где (ыло страдание,
там всегда должно (ыло (ыть наказание.
%"аказание/ # именно так называет само се(я м)ение$ с помо)ью лживого слова оно
притворяется истой совестью.
0 так как в самом хотя)ем есть страдание, то не может он о(ратно хотеть, # то и сама
воля, и вся жизнь должны (ы (ыть # наказанием'
0 вот туа за туей со(ралися над духом # пока наконец (езумие не стало проповедовать$
%&се преходит, и потому все достойно того, то(ы прейти'/
0 самой справедливостью является тот закон времени, то(ы оно пожирало своих детей, #
так проповедовало (езумие.
"равственно все распределено по праву и наказанию. ;х, где же из(авление от потока
ве)ей и от наказания %су)ествованием/2 -ак проповедовало (езумие.
1ожет ли су)ествовать из(авление, если су)ествует веное право2 ;х, недвижим камень
%(ыло/$ веными должны (ыть также все наказания. -ак проповедовало (езумие."икакое деяние не может (ыть унитожено$ как могло (ы оно (ыть несделанным ерез
наказание' & том именно веное в наказании %су)ествованием/, то су)ествование вено
должно (ыть опять деянием и виной'
:ока наконец воля не из(авится от се(я самой и не станет отрицанием воли, # но ведь вы
знаете, (ратья мои, !ту (асню (езумия'
:роь вел я вас от !тих (асен, когда уил вас$ %&оля есть созидательница/.
&сякое %(ыло/ есть о(ломок, загадка, ужасная слуайность, пока созидаю)ая воля не
до(авит$ %"о так хотела я'/
# :ока созидаю)ая воля не до(авит$ %"о так хоу я' -ак захоу я'/
"о говорила ли она уже так2 0 когда !то слуается2 5аспряжена ли уже воля от своего
со(ственного (езумия28тала ли уже воля из(авительницей се(я самой и вестницей радости2 За(ыла ли она дух
м)ения и всякий скрежет зу(овный2
0 кто науил ее примирению со временем и высшему, ем всякое примирение2
&ысшего, ем всякое примирение, должна хотеть воля, которая есть воля к власти, # но как
!то может слуиться с ней2 Кто науит ее хотеть о(ратно2
# "о на !том месте реи Заратустра вдруг остановился и стал походить на страшно
испугавшегося. 0спуганными глазами смотрел он на своих уеников+ взор его, как стрела,
пронизывал их мысли и тайные помыслы. "о минуту спустя он уже опять смеялся и сказал
до(родушно$
%-рудно жить с людьми, и(о трудно хранить молание. 9со(енно для (олтливого/.
-ак говорил Заратустра. "о гор(атый прислушивался к разговору и закрыл при !том своелицо+ когда же он услыхал, то Заратустра смеется, он с лю(опытством взглянул на него и
проговорил медленно$
%:оему Заратустра говорит с нами инае, ем со своими уениками2/
Заратустра отвеал$ %3то ж тут удивительного' 8 гор(атыми надо говорить по7гор(атому'/
%Aорошо, # сказал гор(атый, # а уеникам надо раз(алтывать тайны.
"о поему говорит Заратустра инае к своим уеникам, ем к самому се(е2/
& :елове:еско< 9удрости
"е высота$ склон есть нето ужасное'
8клон, где взор стремительно падает вни&, а рука тянется вверх. -огда трепе)ет сердце от
ыла полноь, когда Заратустра пустился в свой путь ерез горный хре(ет острова, то(ы
ранним утром достиь противоположного (ерега$ и(о там хотел он сесть на кора(ль. -ам (ыла
прекрасная гавань, в которой даже ужие кора(ли охотно становились на якорь+ они (рали с
со(ою тех, кто с (лаженных островов хотел пуститься в море. &з(ираясь на гору, Заратустра
вспоминал дорогою о своих многоисленных одиноких странствованиях с самой юности и о том,
как много гор, хре(тов и вершин пришлось ему перейти.
*, странник и скиталец по горам, говорил он в своем сердце, # я не лю(лю долин, и,
кажется, я не могу долго сидеть спокойно.
0 какова (ы ни (ыла моя судь(а, то, то придется мне пережить, # всегда (удет в ней
странствование и восхождение на горы$ в конце концов мы переживаем только самих се(я.:рошло то время, когда на моем пути могли е)е становиться слуайности+ и то огло бы
теперь е)е слуиться со мной, то не (ыло (ы моей со(ственностью.
1ое 8амо только возвра)ается ко мне, оно наконец приходит домой+ возвра)аются и все
асти его, (ывшие долго на уж(ине и рассеянные среди всех ве)ей и слуайностей.
0 е)е одно знаю я$ я стою теперь перед последней вершиной своей и перед тем, то давно
предназнаено мне. ;х, я должен вступить на самый трудный путь свой' ;х, я наал самое
одинокое странствование свое'
"о тому, кто подо(ен мне, не из(ежать !того аса # аса, который говорит ему$ %-олько
теперь ты идешь своим путем велиия' &ершина и пропасть # слились теперь воедино'
-ы идешь своим путем велиия$ то доселе называлось твоей велиайшей опасностью,
теперь стало твоим последним у(ежи)ем'
-ы идешь своим путем велиия$ теперь лушей поддержкой те(е должно (ыть сознание,
то позади те(я нет (ольше пути'
-ы идешь своим путем велиия$ здесь никто не может красться по твоим следам' -вои
со(ственные шаги стирали путь за то(ою, и над ним написано$ %"евозможность/.
0 если у те(я не (удет (ольше ни одной лестницы, ты должен (удешь науиться вз(ираться
на свою со(ственную голову$ как же инае хотел (ы ты подняться выше2
"а свою со(ственную голову и выше ерез свое со(ственное сердце' -еперь все самое
нежное в те(е должно стать самым суровым.
Кто всегда оень (ерег се(я, под конец хворает от резмерной осторожности. Aвала всему,
то закаляет' * не хвалю землю, где теет # масло и мед' 3то(ы видеть ногое, надо науиться не смотреть на себя$ !та суровость нео(ходима
каждому, кто восходит на горы.
0 если кто и)ет познания назойливым оком, как увидит он в ве)ах (ольше, ем @асад их'
"о ты, о Заратустра, ты хотел видеть основу и подоснову всех ве)ей+ и потому должен ты
подниматься над самим со(ою, все выше и выше, пока даже твои звезды не окажутся под тобой'
а' 8мотреть вниз на самого се(я и даже на свои звезды # лишь !то назвал (ы я своей
вершиной, лишь !то осталось для меня моей последней вершиной'/
-ак говорил Заратустра с со(ою, поднимаясь на гору и утешая свое сердце суровыми
изреениями$ и(о сердце его сокрушалось, как никогда е)е прежде. 0 когда он достиг вершины
горного хре(та, он увидел другое море, расстилавшееся перед ним, и он остановился и долго
молал. ; ноь на !той высоте (ыла холодная и ясная и усеяна звездами. * узнаю свою судь(у, сказал он наконец с грустью. "у то ж' * готов. "аалось мое
* стою перед самой высокой своею горой и перед самым долгим своим странствованием+
по!тому я должен спуститься ниже, ем когда7ли(о поднимался я$
# глу(же погрузиться в страдание, ем когда7ли(о поднимался я, до самой ерной волны
его' -ак хоет судь(а моя. "у то ж' * готов.
9ткуда (ерутся высоайшие горы2 # так спрашивал я однажды. -огда узнал я, то выходят
они из моря.
9( !том свидетельствуют породы их и склоны вершин их. 0з самого низкого должно
вознестись самое высокое к своей вершине. #
-ак говорил Заратустра на вершине горы, где (ыло холодно+ но когда он достиг (лизости
моря и наконец стоял один среди утесов, усталость от пути и тоска овладели им е)е сильнее, ем
прежде.
-еперь е)е все спит, говорил он, спит также и море. 3уждое, сонное смотрит его око на
меня.
"о ею теплое дыхание увствую я. 0 я увствую также, то оно грезит. & грезах меется
оно на жестких подушках.
3у' Как оно стонет от тяжких воспоминаний' 0ли от недо(рых предувствий';х, я разделяю твою пеаль, темное удови)е, и из7за те(я досадую я на се(я самого.
;х, поему нет в моей руке достатоной силы' :оистине, охотно из(авил (ы я те(я от
тяжелых грез' #
0 пока Заратустра так говорил, смеялся он с тоскою и гореью над самим со(ой. Как'
Заратустра' сказал он, ты е)е думаешь утешать море2
;х, ты, лю(вео(ильный глупец Заратустра, (езмерно (лаженный в своем доверии' "о
таким (ыл ты всегда$ всегда подходил ты довериво ко всему ужасному.
-ы хотел приласкать всех удови). -еплое дыхание, немного мягкой шерсти на лапах # и
ты уже готов (ыл полю(ить и привлеь к се(е.
;'бов+ есть опасность для самого одинокого+ лю(овь ко всему, если тол+ко оно !ивое'
:оистине, достойны смеха моя глупость и моя скромность в лю(ви' # -ак говорил Заратустра и опять засмеялся$ но тут он вспомнил о своих покинутых друзьях
# и, как (ы провинившись перед ними своими мыслями, он рассердился на се(я за свои мысли. 0
вскоре смею)ийся заплакал # от гнева и тоски горько заплакал Заратустра.
& 3ри7раке и 7агадке
)
Когда среди моряков распространился слух, то Заратустра находится на кора(ле, # и(о
одновременно с ним сел на кора(ль еловек, при(ывший с (лаженных островов, # всеми
овладело великое лю(опытство и ожидание. "о Заратустра молал два дня и (ыл холоден и глух
от пеали, так то не отвеал ни на взгляды, ни на вопросы. К вееру же второго дня отверз онуши свои, хотя и продолжал молать$ и(о много нео(ыкновенного и опасного можно (ыло
услышать на !том кора(ле, пришедшем издалека и со(иравшемся плыть е)е далее. Заратустра
же лю(ил всех, кто предпринимает дальние странствования и не может жить (ез опасности. 0
вот, пока слушал он других, развязался его со(ственный язык, и лед сердца его раз(ился # тогда
наал он так говорить$
# &ам, смелым искателям, испытателям и всем, кто когда7ли(о плавал под коварными
1раный шел я недавно среди мертвенно7(ледных сумерек, # мраный и суровый, со
стиснутыми зу(ами. 4же не одно солнце закатилось для меня.
-ропинка, капризно извивавшаяся между камнями, зло(ная, одинокая, не желавшая ни
травы, ни кустарника, # !та горная тропинка хрустела под упрямством ноги моей.
езмолвно ступая среди насмешливого грохота камней, стирая в прах камень, о который
спотыкалась моя нога, # так медленно вз(ирался я вверх.
&верх$ наперекор духу, увлекавшему меня вниз, в пропасть, # духу тяжести, моему демону
и смертельному врагу.
&верх$ хотя он сидел на мне, полукарлик, полукрот+ хромой, делая хромым и меня+ вливая
свинец в мои уши, свинцовые мысли в мой мозг.
%9 Заратустра, # насмешливо отеканил он, # ты камень мудрости' Как высоко вознесся ты,
но каждый (рошенный камень должен # упасть'
9 Заратустра, ты камень мудрости, ты камень, пу)енный пра)ою, ты сокрушитель звезд'
Как высоко вознесся ты, # но каждый (рошенный камень должен # упасть'
:риговоренный к самому се(е и к по(иению се(я камнями$ о Заратустра, как далеко (росил
ты камень, # но на тебя упадет он'/
Карлик умолк+ и !то длилось долго. >го молание давило меня+ и поистине, вдвоем еловек(ывает (олее одиноким, ем наедине с со(ою'
* поднимался, я поднимался, я грезил, я думал, # но все давило меня. * походил на
(ольного, которого усыпляет тяжесть страданий его, но которого снова (удит от сна е)е (олее
тяжелый сон. #
"о есть во мне нето, то называю я мужеством$ оно до сих пор у(ивало во мне уныние.
<то мужество заставило меня наконец остановиться и сказать$ %Карлик' -ы' 0ли я'/ #
1ужество # лушее смертоносное оружие, # мужество напада'ее$ и(о в каждом
нападении есть по(едная музыка.
3еловек же самое мужественное животное$ !тим по(едил он всех животных. :о(едной
музыкой преодолел он всякое страдание+ а еловееское страдание # самое глу(окое страдание.
1ужество по(еждает даже головокружение на краю пропасти+ а где же еловек не стоял (ына краю пропасти' 5азве смотреть в се(я самого # не знаит смотреть в пропасть'
1ужество # лушее смертоносное оружие$ мужество у(ивает даже сострадание.
8острадание же есть наи(олее глу(окая пропасть$ и(о, насколько глу(око еловек заглядывает в
жизнь, настолько глу(око заглядывает он и в страдание.
1ужество # лушее смертоносное оружие, # мужество нападаю)ее$ оно за(ивает даже
смерть до смерти, и(о оно говорит$ %-ак это (ыла жизнь2 "у то ж' >)е раз'/
"о в !тих словах громко звуит по(едная музыка. 0мею)ий уши да слышит.
%8той, карлик' # сказал я. # *' 0ли ты' "о я сильнейший из нас двоих$ ты не знаешь самой(ездонной мысли моей' [е (ремени # ты не мог (ы нести'/
-ут слуилось то, то о(легило меня$ назойливый карлик спрыгнул с моих пле'
8Eежившись, он сел на камень против меня. :уть, где мы остановились, лежал ерез ворота.
%&згляни на !ти ворота, карлик' # продолжал я. # 4 них два лица. ве дороги сходятся тут$
по ним никто е)е не проходил до конца.
<тот длинный путь позади # он тянется целую веность. ; !тот длинный путь впереди #
другая веность.
<ти пути противореат один другому, они сталкиваются л(ами, # и именно здесь, у !тих
ворот, они сходятся вместе. "азвание ворот написано вверху$ %1гновенье/.
"о если кто7ни(удь по ним пошел (ы дальше # и дальше все и дальше, # то думаешь ли, ты,
карлик, то !ти два пути се(е противореили (ы вено2/
%&се прямое лжет, # презрительно про(ормотал карлик. # &сякая истина крива, само время
%ух тяжести, # проговорил я с гневом, # не притворяйся, то !то так легко' 0ли я оставлю
те(я здесь, где ты сидишь, хромой уродец, # а я ведь нес те(я наверх'
&згляни, # продолжал я, # на !то 1гновенье' 9т !тих врат 1гновенья уходит длинный,
веный путь на&ад$ позади нас лежит веность.
"е должно ли (ыло все, то о!ет идти, уже однажды пройти !тот путь2 "е должно ли
(ыло все, то о!ет слуиться, уже однажды слуиться, сделаться, пройти2
0 если все уже (ыло # то думаешь ты, карлик, о( !том 1гновенье2 "е должны ли (ыли и
!ти ворота уже # однажды (ыть2
0 не связаны ли все ве)и так проно, то !то 1гновенье влеет за со(ою все гряду)ее2
7ледовател+но # е)е и само се(я2
0(о все, то о!ет идти, # не дол!но ли оно е)е раз пройти # !тот длинный путь вперед'
0 !тот медлительный паук, ползу)ий при лунном свете, и !тот самый лунный свет, и я, и
ты, то шепемся в воротах, шепемся о веных ве)ах, # разве все мы уже не су)ествовали2
# и не должны ли мы вернуться и пройти !тот другой путь впереди нас, !тот длинный
жуткий путь, # не должны ли мы вено возвра)аться/ #
-ак говорил я, и говорил все тише$ и(о я страшился своих со(ственных мыслей и задних
мыслей. 0 вдруг в(лизи услышал я вой со(аки."е слышал ли я уже когда7то !тот вой со(аки2 1оя мысль устремилась в прошлое. а'
Когда я (ыл ре(енком, в самом раннем детстве$
# тогда слышал я со(аку, которая так выла. 0 я видел ее, о)етинившуюся, с поднятой
кверху мордой, дрожа)ую, в тот тихий полуноный ас, когда и со(аки верят в призраки+
# и мне (ыло жаль ее. "ад домом только то взошел, в мертвом молании, полный месяц+
он остановился круглым огненным шаром над плоской крышею, как вор над ужой
со(ственностью+
# тогда со(аку о(уял страх$ и(о со(аки верят в воров и призраков. 0 когда я опять услышал
!тот вой, я вновь поувствовал жалость.
Куда же девался карлик2 0 ворота2 0 паук2 0 наши перешептывания2 ыло ли !то во сне2
0ли наяву2 * увидел вдруг, то стою среди диких скал, один, о(литый мертвым лунным светом. Но &дес+ !е ле!ал человек' 0 со(ака с о)етинившейся шерстью прыгала и визжала, # и
увидев, то я подошел, # она снова завыла, она &акричала+ слышал ли я когда7ни(удь, то(ы
со(ака криала так о помо)и2
0 поистине, ниего подо(ного тому, то увидел я, никогда я не видел. * увидел молодого
пастуха, задыхавшегося, корившегося, с искаженным лицом+ изо рта у него висела ерная,
тяжелая змея.
&идел ли я когда7ни(удь столько отвра)ения и смертельного ужаса на одном лице2 олжно
(ыть, он спал2 & !то время змея заползла ему в глотку и впилась в нее.
1оя рука рванула змею, рванула$ напрасно' она не вырвала змеи из глотки. -огда из уст
моих раздался крик$ %9ткуси' 9ткуси'
9ткуси ей голову'/ # так криал из меня мой ужас, моя ненависть, мое отвра)ение, мояжалость, все до(рое и все злое во мне слилось в один о()ий крик. #
&ы, смельаки, окружаю)ие меня' &ы, искатели, испытатели и все, кто плавает под
коварными парусами по неисследованным морям' &ы, охотники до загадок'
5азгадайте же мне загадку, которую я видел тогда, растолкуйте же мне призрак,
представший пред самым одиноким'
0(о !то (ыл призрак и предвидение$ что видел я тогда в символе2 0 кто же он, кто некогда
е)е должен прийти2
/то !тот пастух, которому заползла в глотку змея2 /то !тот еловек, которому все самое
тяжелое, самое ерное заползет в глотку2
# 0 пастух откусил, как советовал ему крик мой+ откусил голову змеи' алеко отплюнул он
ее # и вскоил на ноги. #
"и пастуха, ни еловека (олее # предо мной стоял прео(раженный, просветленный,
который сеялся' "икогда е)е на земле не смеялся еловек так, как он смеялся'
9 (ратья мои, я слышал смех, который не (ыл смехом еловека, # и теперь пожирает меня
жажда, тоска, которая никогда не стихнет во мне.
?елание !того смеха пожирает меня$ о, как вынесу я е)е жизнь2 0 как вынес (ы я теперь
смерть' #
-ак говорил Заратустра.
& 6ла>енстве 3ротив воли
8 такими загадками и с гореью в сердце плыл Заратустра по морю. "о на етвертый день
странствования, когда он уже (ыл далеко от (лаженных островов и от своих друзей, он превозмог
всю свою пеаль$ по(едоносно, твердой ногою стоял он снова на пути своей судь(ы. 0 так
говорил тогда Заратустра к своей ликую)ей совести$
# 9пять я один и хоу им (ыть, один с ясным не(ом и сво(одным морем+ и снова
послеполуденное время вокруг меня.
& послеполуденное время о(рел я некогда впервые своих друзей, также в послеполуденное
время вторино о(рел я их$ в тот ас, когда становится (олее спокойным всякий свет.
0(о астики састья, (луждаю)ие е)е между не(ом и землей, и)ут пристани)а се(е всветлой душе$ теперь от счаст+я стал (олее спокойным всякий свет.
9 послеполуденное время моей жизни' 9днажды спустилось также и ое састье в долину
искать се(е пристани)а$ тогда о(рело оно !ти открытия, гостеприимные души.
9 послеполуденное время моей жизни' 3его не отдал (ы я, то(ы иметь одно$ живое
насаждение моих мыслей и утренний рассвет моей высшей надежды'
:оследователей искал некогда созидаю)ий и детей своей надежды # и вот оказалось, то
он не может найти их инае, как сам впервые создав их.
-ак и я нахожусь среди своего дела, идя к своим детям и возвра)аясь от них$ ради своих
детей должен Заратустра довершить самою се(я.
0(о от всего сердца лю(ят только свое дитя и свое дело+ и где есть великая лю(овь к
самому се(е, там служит она признаком (еременности, # так замеал я.>)е цветут мои дети своей первой весною+ стоя (лизко друг к другу, вместе коле(лемые
ветром деревья моего сада и лушей земли.
0 поистине' =де такие деревья стоят (лизко друг к другу, там находятся (лаженные
острова'
"о когда7ни(удь я вырою их и рассажу каждое отдельно$ то(ы науилось оно одиноеству,
упорству и осторожности.
8уковатым и изогнутым, с ги(кой твердостью должно стоять оно у моря, живым маяком
непо(едимой жизни.
-ам, где (ури низвергаются в море и хо(от гор пьет воду, там должно стоять каждое из них,
днем и ноью, на страже, то(ы испытать и познать себя.
0спытано и познано должно (ыть оно, то(ы знать, моего ли оно рода и происхождения, # господин ли оно упорной воли, молаливо ли, даже когда говорит, и делает ли вид, то берет,
отдавая$
# то(ы стать некогда моим последователем и созидаю)им и праздную)им вместе с
Заратустрой # таким, то пишет мою волю на моих скрижалях$ для (олее полного довершения
всех ве)ей.
0 ради него и подо(ных ему должен я довершить самого себя, по!тому (егу я теперь своего
састья и отдаю се(я в жертву всем несастьям # то(ы испытать и познать себя в последний раз.
0 поистине, настало время мне уходить+ и тень странника, и поздняя пора, и самый тихий
ас # все говорило мне$ %авно пора'/
&етер проникал в замоную скважину и говорил$ %0ди'/ верь лукаво распахивалась и
говорила$ %4ходи'/
"о я лежал, прикованный лю(овью к своим детям$ желание лю(ви наложило на меня !ти
9 не(о надо мною, ты, истое' &ысокое' -еперь для меня в том твоя истота, то нет
веного паука7разума и паутины его$
# то ты место танцев для (ожественных слуаев, то ты (ожественный стол для
(ожественных игральных костей и играю)их в них' #
"о ты краснеешь2 "е сказал ли я того, его нельзя высказывать2 "е произнес ли я хулы,
желая (лагословить те(я2
0ли покраснело ты от стыда, то находимся мы вдвоем2 # "е приказываешь ли ты мне
удалиться и замолать, и(о теперь # ден+ при(лижается2
1ир так глу(ок, как день помыслить (ы не смог. "е все дерзает говорить перед лицом дня.
"о день при(лижается # и мы должны теперь расстаться'
9 не(о надо мною, ты, стыдливое' :ылаю)ее' 9 ты, мое састье перед восходом солнца'
ень при(лижается # и мы должны теперь расстаться' #
-ак говорил Заратустра.
&6 у9аля84е< до6родетели
)
8пустившись на сушу, Заратустра не направился прямо на свою гору и в свою пе)еру, апрошелся по разным дорогам, всюду задавая вопросы и осведомляясь о многом, так то, шутя, он
говорил о се(е самом$ %&от река, многими извивами возвра)аю)аяся к истонику своему'/ 0(о
он хотел узнать, то слуилось с человеко в отсутствие его$ стал ли он (олее великим или
меньше прежнего2 0 однажды увидел он ряд новых домов+ дивился он !тому и сказал$
%3то ознаают дома !ти2 :оистине, не великая душа построила их по своему подо(ию'
"е глупый ли ре(енок вынул их из своего я)ика с игрушками2 :усть (ы другой ре(енок
опять уложил их в свой я)ик'
; !ти комнаты и каморки$ могут ли л'ди выходить из них и входить туда2 9ни кажутся мне
сделанными для шелковиных ервей или для кошек7лакомок, которые не проь дать
полакомиться и со(ою'/
0 Заратустра остановился и задумался. "аконец он сказал с грустью$ %&се измельало':овсюду вижу я низкие ворота$ кто подо(ен не, может е)е пройти в них, но # он должен
нагнуться'
9, когда же вернусь я на мою родину, где я не должен (олее наги(аться # не должен (олее
наги(аться перед ален+кии'/ # 0 Заратустра вздохнул и устремил взор свой вдаль.
& тот же день сказал он реь свою о( умаляю)ей до(родетели.
* хожу среди !тих людей и дивлюсь$ они не про)ают мне, то я не завидую до(родетелям
их.
9ни огрызаются на меня, и(о я говорю им$ маленьким людям нужны маленькиедо(родетели, # и(о трудно мне согласиться, то(ы маленькие люди (ыли н"!ны'
* похож здесь на петуха в ужом птинике, которого клюют даже куры+ но оттого не
сержусь я на !тих кур.
* вежлив с ними, как со всякой маленькой неприятностью+ (ыть колюим по отношению ко
всему маленькому кажется мне мудростью, достойной ежа.
&се они говорят о(о мне, сидя веером у оага, # они говорят о(о мне, но никто не думает #
о(о мне'
&от новая тишина, которой я науился$ их шум вокруг меня накидывает покрывало на мои
мысли.
9ни шумят между со(ой$ %3то несет нам !та темная туа2 (ерегитесь, то(ы не принесла
она нам заразы'/
0 недавно одна жен)ина отдернула своего ре(енка, тянувшегося ко мне. %4несите детей' #
превра)у я их и в провозвестников огненными языками$
# возве)ать (удут они некогда огненными языками$ он при(лижается, он (лизок, великий
полден+' #
-ак говорил Заратустра.
На горе Елеонско<
Зима, злая гостья, сидит у меня в доме+ посинели мои руки от ее дружеских рукопожатий.
* уважаю ее, !ту злую гостью, но охотно оставляю ее сидеть одну. 9хотно у(егаю я от нее+
и если (ежишь хорошо, то и у(егаешь от нее'
8 теплыми ногами, с теплыми мыслями (егу я туда, где стихает ветер, # в осве)енный
солнцем уголок моей горы >леонской.
-ак смеюсь я над моей суровою гостьей и (лагодарен ей е)е за то, то она ловит у меня в
доме мух и заставляет стихать разный мелкий шум.
0(о она не лю(ит, когда поет комар или даже целых два+ она делает улицу пустынной, так
то лунный свет (оится проникать туда ноью.
9на суровая гостья, # но я ту ее и не молюсь, подо(но неженкам, пузатому идолу огня.6уше немного по)елкать зу(ами, ем молиться идолам' # так хоет род мой. 0 осо(енно
ненавижу я всех идолов огня, пылких, дымя)ихся и удушливых.
Кого я лю(лю, того лю(лю я (ольше зимою, ем летом+ луше и смелее смеюсь я над
моими врагами, с тех пор как зима сидит у меня в доме.
:оистине, смело даже тогда, когда я &апол&а' в постель$ тогда смеется и шалит мое
укрывшееся састье и мои о(манивые сны наинают смеяться.
5азве я # ползаю2 "икогда в жизни не ползал я перед сильными+ и если лгал я когда7ни(удь,
то лгал из лю(ви. :о!тому весел я и на зимней постели.
8кромная постель греет меня (ольше, ем роскошная, и(о я ревнив к своей (едности. ;
зимою она (ольше всего верна мне.
Зло(ою наинаю я каждый день, я смеюсь над зимою холодной ванною # за !то ворит наменя моя строгая гостья.
-акже лю(лю я ее )екотать маленькой восковой свекой # то(ы она наконец выпустила
не(о из пепельно7серых сумерек.
9со(енно злым (ываю я утром # в ранний ас, когда звенит ведро у колодца и раздается на
5азве ты не слышишь запаха (ойни и харевни духа2 5азве не стоит над !тим городом
смрад от зарезанного духа2
5азве не видишь ты, то души висят здесь, тоно о(висшие, грязные лохмотья2 # 0 они
делают е)е газеты из !тих лохмотьев'
5азве не слышишь ты, то дух превратился здесь в игру слов2 9твратительные слова7помои
извергает он' # 0 они делают е)е газеты из !тих слов7помоев'
9ни гонят друг друга и не знают куда2 9ни распаляют друг друга и не знают заем2 9ни
(ряцают своей жестью, они звенят своим золотом.
9ни холодны и и)ут се(е тепла в спиртном+ они разгоряены и и)ут прохлады у
замерзших умов+ все они хилы и одержимы о()ественным мнением.
&се похоти и пороки здесь у се(я дома+ но су)ествуют здесь также и до(родетельные,
су)ествует здесь много услужливой, служа)ей до(родетели$
1ного услужливой до(родетели с пальцами7писаками и с твердым седали)ем и
ожидали)ем+ она (лагословлена мелкими надгрудными звездами и на(итыми трухой,
плоскозадыми доерьми.
8у)ествует здесь также много (лагоестия, много лизо(людов и льстивых у(людков перед
(огом воинств.0(о %сверху/ сыплются звезды и милостивые плевки+ вверх тянется каждая (еззвездная
грудь.
4 месяца есть свой двор и при дворе # свои придурки+ но на все, то исходит от двора,
молится ни)ая (ратия и всякая услужливая ни)енская до(родетель.
%* служу, ты служишь, мы служим/ # так молится властелину всякая услужливая
до(родетель$ то(ы заслуженная звезда прицепилась наконец ко впалой груди'
"о месяц вра)ается е)е вокруг всего земного$ так вра)ается и властелин вокруг самого7
то7ни7на7есть земного, # а !то есть золото торгашей.
ог воинств не есть (ог золотых слитков+ властелин предполагает, а торгаш # располагает'
&о имя всего, то есть в те(е светлого, сильного и до(рого, о Заратустра' плюнь на !тот
город торгашей и вернись назад'Здесь теет кровь гниловатая и тепловатая и пенится по всем венам+ плюнь на (ольшой
город, на !ту (ольшую свалку, где пенится всякая накипь'
:люнь на город подавленных душ и впалых грудей, язвительных глаз и липких пальцев #
# на город нахалов, (есстыдников, писак, пискляк, растравленных т)еславцев #
# где все скисшее, сгнившее, сманое, мраное, сла)авое, пры)авое, коварное нарывает
вместе #
# плюнь на (ольшой город и вернись назад'/
# "о здесь прервал Заратустра (есную)егося шута и зажал ему рот.
%:ерестань наконец' # воскликнул Заратустра. # 1не давно уже противны твоя реь и твоя
манера говорить'
Заем же так долго жил ты в (олоте, то сам должен (ыл сделаться лягушкой и жа(ою2"е теет ли теперь у те(я самого в жилах гнилая, пенистая, (олотная кровь, то науился
ты так квакать и поносить2
:оему не ушел ты в лес2 0ли не пахал землю2 5азве море не полно зелеными островами2
* презираю твое презрение, и, если ты предостерегал меня, # поему же не предостерег ты
се(я самого2
0з одной только лю(ви воспарит полет презрения моего и предостерегаю)ая птица моя$ но
не из (олота' #
-е(я называют моей о(езьяной, ты, (есную)ийся шут+ но я называю те(я своей
хрюкаю)ей свиньей # хрюканьем портишь ты мне мою похвалу глупости.
3то же заставило те(я впервые хрюкать2 -о, то никто достатоно не л+стил те(е$ по!тому
и сел ты в(лизи !той грязи, то(ы иметь основание вдоволь хрюкать, #
# то(ы иметь основание вдоволь стит+' 0(о месть, ты, т)еславный шут, и есть вся твоя
пена, я хороню разгадал те(я'
"о твое шутовское слово вредит не даже там, где ты прав' 0 если (ы слово Заратустры
было даже сто раз право, # ты все7таки вредил (ы мне # моим словом'/
-ак говорил Заратустра+ и он посмотрел на (ольшой город, вздохнул и долго молал.
"аконец он так говорил$
1не противен также !тот (ольшой город, а не только !тот шут. 0 здесь и там неего
улушать, неего ухудшать'
=оре !тому (ольшому городу' # 0 мне хотелось (ы уже видеть огненный стол(, в котором
сгорит он'
0(о такие огненные стол(ы должны предшествовать великому полдню. "о всему свое
время и своя со(ственная судь(а.
"о такое поуение даю я те(е, шут, на про)ание$ где нельзя уже лю(ить, там нужно #
пройти мимо' #
-ак говорил Заратустра и прошел мимо шута и (ольшого города.
&6 отсту3никах)
;х, все уже по(лекло и отцвело, то е)е недавно зеленело и пестрело на !том лугу' 0
сколько меду надежды уносил я отсюда в свои улья'
&се !ти юные сердца уже состарились # и даже не состарились' только устали, опошлились
и успокоились$ они называют !то %мы опять стали на(ожны/.
>)е недавно видел я их спозаранку вы(егаю)ими на смелых ногах+ но их ноги познания
устали, и теперь (ранят они даже свою утреннюю смелость'
:оистине, многие из них когда7то поднимали свои ноги, как танцоры, их манил смех в моей
мудрости, # потом они одумались. -олько то видел я их сог(енными # ползу)ими ко кресту.
&округ света и сво(оды когда7то порхали они, как мотыльки и юные по!ты' "емноговзрослее, немного мерзлее # и вот они уже нетопыри и проныры и пеные леже(оки.
"е потому ли поникло сердце их, то, как кит, поглотило меня одиноество2 ыть может,
долго, с тоскою, тетно прислушивалось их ухо к призыву тру( моих и моих герольдов2
# ;х' &сегда (ыло мало таких, ье сердце надолго сохраняет терпеливость и задор+ у таких
даже дух остается выносливым. 9стальные малодушны.
9стальные # !то всегда (ольшинство, вседневность, излишек, многое множество # все они
алод"шны.
Кто подо(ен мне, тому встретятся на пути переживания, подо(ные моим, # так то его
первыми товари)ами (удут трупы и скоморохи.
>го вторыми товари)ами # те, кто назовут се(я вер"'ии в него$ живая толпа, много
лю(ви, много (езумия, много (ез(ородого поитания."о к !тим верую)им не должен привязывать своего сердца тот, кто подо(ен мне среди
людей+ в !ти весны и пестрые луга не должен верить тот, кто знает род еловееский,
непостоянный и малодушный'
>сли (ы огли они (ыть иными, они и хотели (ы инае. &се половинатое портит целое.
3то листья (лекнут, # на то тут жаловаться'
9ставь их лететь и падать, о Заратустра, и не жалуйся' 6уше подуй на них шумя)ими
ветрами, #
# подуй на !ти листья, о Заратустра, то(ы все "вядшее скорей улетело от те(я'
%1ы опять стали на(ожны/ # так признаются !ти отступники+ и многие из них е)е
лаженными ноздрями вдыхаю я опять сво(оду гор' "аконец мой нос из(авился от запаха
всякого еловееского су)ества'
За)екоенная свежим воздухом, как от шипуих вин, чихает моя душа, # ихает и весело
приговаривает$ на здоровье'
-ак говорил Заратустра.
& трояко9 7ле
)
&о сне, последнем утреннем сне, стоял я сегодня на высокой скале # по ту сторону мира,
держал весы и в&вешивал мир.
9, слишком рано утренняя заря подошла ко мне$ пылаю)ая, она раз(удила меня, ревнивая'
9на всегда ревнует меня к моему утреннему, знойному сну.
0змеримым для того, у кого есть время, весомым для хорошего весов)ика, достижимым
для сильных крыльев, возможным для разгадки теми, кто )елкает (ожественные орехи, # таким
нашел мой сон мир$
1ой сон, смелый плаватель, полукора(ль, полушквал, молаливый, как мотылек,
нетерпеливый, как сокол, # как же нашлось у него сегодня терпение и время взвешивать мир'"е внушила ли ему !то тайно моя мудрость, смею)аяся, (одрствую)ая мудрость дня,
которая насмехается над всеми %(есконеными мирами/2 0(о она говорит$ %=де есть сила, там
становится хозяином и число$ и(о у него (ольше силы/.
Как уверенно смотрел мой сон на !тот коненый мир, (ез жажды нового, (ез жажды
старого, (ез страха, (ез моль(ы$
# как (удто наливное я(локо просилось в мою руку, спелое золотое я(локо с холодной,
мягкой, (архатистой кожицей, # таким представлялся мне мир #
# как (удто дерево кивало мне, с широкими ветвями, крепкое волею, согнутое для опоры и
как алтарь для усталого путника, # таким стоял мир на моей высокой скале #
# как (удто красивые руки несли навстреу мне ларец # ларец, открытый для восторга
стыдливых, потительных глаз, # таким несся сегодня навстреу мне мир # # не настолько загадкой, то(ы спугнуть еловеескую лю(овь, не настолько разгадкой,
то(ы усыпить еловеескую мудрость$ еловеески до(рым (ыл для меня сегодня мир, на
который так зло клеве)ут'
Как (лагодарю я свой утренний сон, то сегодня на заре взвесил я мир' 3еловеески
до(рым пришел ко мне !тот сон и утешитель сердец'
0 пусть днем поступлю я подо(но ему, и пусть его лушее послужит мне примером$ хоу я
теперь положить на весы три худшие ве)и и по7еловеески взвесить их. # Кто уил
(лагословлять, тот уил и проклинать$ какие же в мире три наи(олее проклятые ве)и2 0х хоу я
положить на весы.
7ладострастие, властол'бие, себял'бие$ они (ыли до сих пор наи(олее проклинаемы и
(ольше всего опороены и изолганы, # их хоу я по7еловеески взвесить."у то ж' Здесь моя скала, а там море$ оно подкатывается ко мне, косматое, льстивое,
8ладострастие$ только для увядшего сладкий яд, но для тех, у кого воля льва, великое
серденое подкрепление и вино из вин, (лагоговейно с(ереженное.
8ладострастие$ великий символ састья для (олее высокого састья и наивысшей надежды.
0(о многому о(е)ан (ыл (рак и (ольше, ем (рак, #
# многому, то (олее уждо друг другу, ем мужина и жен)ина, # и кто же вполне
понимал, как ч"!ды друг другу мужина и жен)ина'
8ладострастие$ однако я хоу изгородить свои мысли и даже свои слова # то(ы не
вторглись в сады мои свиньи и гуляки' #
&ластолю(ие+ пылаю)ий (и для самых твердых сердец, жестокая пытка, которую самый
жестокий приготовляет для се(я самого+ мраное пламя живых костров.
&ластолю(ие$ злая узда, наложенная на самые т)еславные народы+ пересмешник всякойсомнительной до(родетели+ оно ездит верхом на всяком коне и на всякой гордости.
&ластолю(ие$ землетрясение, сламываю)ее и взламываю)ее все гнилое и пустое внутри+
>)е ниже ценит она слишком услужливого, кто тотас, как со(ака, ложится на спину,
смиренного+ и су)ествует также мудрость смиренная, по7со(аьи униженная, смиренная и
слишком услужливая.
"енавистен и мерзок ей тот, кто никогда не хоет за)и)аться, кто проглатывает ядовитые
плевки и зло(ные взгляды, кто слишком терпелив, кто все переносит и всем доволен$ и(о таковы
повадки ра(а.
5а(олепствует ли кто пред (огами и стопами их, пред людьми и глупыми мнениями их$ на
все ра(ское плюет оно, !то (лаженное се(ялю(ие'
урно$ так называет оно все приниженное и приниженно7ра(ское, глаза моргаю)ие и
покорные, сокрушенные сердца и ту лживую, податливую породу, которая целует (ольшими,
трусливыми гу(ами.
0 лже7мудрость$ так называет оно все, над ем мудрствуют ра(ы, старики и усталые, # и
осо(енно всю дурную, суемудрую, перемудрившую глупость жрецов'
6же7мудрецы, однако, # !то все жрецы, все уставшие от мира и те, ья душа похожа на
душу жен)ины и ра(а, # о, какую жестокую игру вели они всегда с се(ялю(ием'
0 !то должно (ыло (ыть до(родетелью и называться до(родетелью, чтобы преследовать
се(ялю(ие' ыть %(ез се(ялю(ия/ # !того хотели (ы с полным основанием сами се(е все !ти
трусы и пауки7крестовики, уставшие от мира'"о для всех для них при(лижается теперь день, перемена, ме судьи, великийполден+$ тогда
откроется многое'
0 кто называет * здоровым и свя)енным, а се(ялю(ие # (лаженным, тот, поистине,
говорит, то знает он, как прорицатель$ %&от, он при(лижается, он (лизок, великий полдень'/
-ак говорил Заратустра.
& духе тя>ести
)
4ста мои # уста народа$ слишком гру(о и сердено говорю я для шелковистых зайцев. 0
е)е (олее странным звуит мое слово для всех ернильных ры( и лисиц пера'1оя рука # рука дурня$ горе всем столам и стенам и всему, то может дать место для
старанья и для маранья дурня'
1оя нога # ертово копыто+ ею семеню я рысцой рез камень и пенек, в поле вдоль и
поперек и, как дьявол, радуюсь всякому (ыстрому (егу.
1ой желудок # должно (ыть, желудок орла2 0(о он лю(ит (ольше всего мясо ягненка. "о,
во всяком слуае, он # желудок птицы.
&скормленный скудной, невинною пи)ей, готовый и страстно желаю)ий летать и улетать
# таков я$ разве я немножко не птица'
0 осо(енно потому, то вражде(ен я духу тяжести, в !том также природа птицы+ и
поистине, я враг смертельный, враг заклятый, враг врожденный' 9, куда только не летала и куда
только не залетала моя вражда'9( !том я мог (ы спеть песню # и хоч" ее спеть$ хотя я один в пустом доме и должен петь ее
для своих со(ственных ушей.
>сть, конено, другие певцы, у которых только полный дом делает гортань их мягкой, руку
краснореивой, взор выразительным, сердце (одрым, # на них не похож я. #
Кто науит однажды людей летать, сдвинет с места все пограниные камни+ все
пограниные камни сами взлетят у него на воздух, землю вновь окрестит он # именем %легкая/.
:тица страус (ежит (ыстрее, ем самая (ыстрая лошадь, но и она е)е тяжело пряет
голову в тяжелую землю+ так и еловек, не умею)ий е)е летать.
-яжелой кажется ему земля и жизнь+ так хочет дух тяжести' "о кто хоет (ыть легким и
птицей, тот должен лю(ить се(я самого, # так уу я.
Конено, не лю(овью (ольных и лихорадоных$ и(о у них и со(ственная лю(овь дурно
пахнет'
"адо науиться лю(ить се(я самого # так уу я # лю(овью цельной и здоровой$ то(ы
сносить се(я самого и не скитаться всюду.
-акое скитание называется %лю(овью к (лижнему/$ с помо)ью !того слова до сих пор
лгали и лицемерили (ольше всего, и осо(енно те, кого весь мир сносил с трудом.
0 поистине, !то вовсе не заповедь на сегодня и на завтра # на"чит+ся лю(ить се(я. 8корее,
из всех искусств !то самое тонкое, самое хитрое, последнее и самое терпеливое.
0(о для со(ственника все со(ственное (ывает всегда глу(око зарытым+ и из всех сокрови)
со(ственный клад выкапывается последним # так устраивает !то дух тяжести.
:оти с колы(ели дают уже нам в наследство тяжелые слова и тяжелые ценности$ %до(ро/
и %зло/ # так называется !то приданое. 0 ради них про)ают нам то, то живем мы.
0 кроме того, позволяют малым детям приходить к се(е, то(ы вовремя запретить им
лю(ить самих се(я, # так устраивает !то дух тяжести.
; мы # мы довериво та)им, то дают нам в приданое, на гру(ых плеах по суровым
горам' 0 если мы о(ливаемся потом, нам говорят$ %а, жизнь тяжело нести'/
"о только еловеку тяжело нести се(я' <то потому, то та)ит он слишком много ужого насвоих плеах. Как вер(люд, опускается он на колени и дает как следует навьюить се(я.
9со(енно еловек сильный и выносливый, спосо(ный к глу(окому поитанию$ слишком
много ч"!их тяжелых слов и ценностей навьюивает он на се(я, # и вот жизнь кажется ему
пустыней'
0 поистине' аже многое собственное тяжело нести' 1ногое внутри еловека похоже на
устрицу, отвратительную и скользкую, которую трудно схватить, #
# так то (лагородная скорлупа с (лагородными украшениями должна заступиться за нее.
"о и !тому искусству надо науиться$ иет+ скорлупою прекрасный призрак и мудрое
ослепление'
0 опять во многом можно оши(иться в еловеке, и(о иная скорлупа (ывает нитожной и
пеальной и слишком уж скорлупой. 1ного скрытой до(роты и силы никогда не угадывается$самые драгоценные лакомства не находят лакомок'
?ен)ины знают !то, самые лакомые+ немного тунее, немного худее # о, как асто судь(а
содержится в столь немногом'
-рудно открыть еловека, а се(я самого всего труднее+ асто лжет дух о душе. -ак
устраивает !то дух тяжести.
"о тот открыл се(я самого, кто говорит$ !то ое до(ро и ое зло+ !тим заставил он
замолать крота и карлика, который говорит$ %о(ро для всех, зло для всех/.
:оистине, не лю(лю я тех, у кого всякая ве)ь называется хорошей и !тот мир даже
наилушим из миров. 0х называю я вседовольными.
&седовольство, умею)ее находить все вкусным, # !то не луший вкус' * уважаю упрямые,
раз(оривые языки и желудки, которые науились говорить %я/, %да/ и %нет/."о все жевать и переваривать # !то настоя)ая порода свиньи' :остоянно говорить 07; #
!тому науился только осел и кто (рат ему по духу'
=устая желтая и яркая алая краски$ их тре(ует мой вкус, # примешиваю)ий кровь во все
цвета. "о кто окрашивает дом свой (елой краской, о(наруживает вы(еленную душу.
9дни влю(лены в мумии, другие # в призраки+ и те и другие одинаково вражде(ны всякой
плоти и крови # о, как противны они моему вкусу' 0(о я лю(лю кровь.
0 там не хоу я жить и о(итать, где каждый плюет и плюется$ таков ой вкус # луше стал
(ы я жить среди воров и клятвопреступников. "икто не носит золота во рту.
"о е)е противнее мне все прихле(атели+ и самое противное животное, какое встреал я
среди людей, назвал я паразитом$ оно не хотело лю(ить и, однако, хотело жить от лю(ви.
"есастными называю я всех, у кого один только вы(ор$ сделаться лютым зверем или
лютым укротителем зверей, # у них не построил (ы я шатра своего.
0(о нужно много (лагородных, и разнородных (лагородных, то(ы составилас+ &нат+'
0ли, как говорил я однажды в символе, %в том (ожественность, то су)ествуют (оги, а не ог'/.
)
9 (ратья мои, я жалую вас в новую знать$ вы должны стать созидателями и воспитателями
# сеятелями (уду)его, #
# поистине, не в ту знать, то могли (ы купить вы, как торгаши, золотом торгашей$ и(о
мало ценности во всем том, то имеет свою цену.
"е то, откуда вы идете, пусть составит отныне вашу есть, а то, куда вы идете' &аша воля и
ваши шаги, иду)ие дальше вас самих, # пусть (удут отныне вашей новой естью'
:оистине, не то, то служили вы князю # то знаат теперь князья' # или то (ыли вы
оплотом тому, то стоит, то(ы крепе стояло оно'
"е то, то ваш род при дворах сделался придворным и вы науились, пестрые, как
@ламинго, асами стоять в мелководных прудах.
# 0(о "ен+е стоять есть заслуга у придворных+ и все придворные верят, то к (лаженству
после смерти принадлежит # по&воление сест+' #
-акже и не то, то дух, которого они называют святым, вел ваших предков в землио(етованные, которых я не о(е)аю+ и(о, где выросло худшее из всех дерев # крест, # в такой
земле хвалить неего'
# 0 поистине, куда (ы не вел !тот %святой дух/ своих рыцарей, всегда (ежали впереди
таких шествий # козлы и гуси, (езумцы и помешанные' #
9 (ратья мои, не назад должна смотреть ваша знать, а вперед' 0згнанниками должны вы
(ыть из страны ваших отцов и праотцев'
7тран" детей ваших должны вы лю(ить$ !та лю(овь да (удет вашей новой знатью, #
страну, е)е не открытую, лежа)ую в самых далеких морях' 0 пусть и)ут и и)ут ее ваши
паруса'
8воими детьми должны вы иск"пит+ то, то вы дети своих отцов$ все прошлое должны вы
спасти эти п"те' <ту новую скрижаль ставлю я над вами'
)+
%К ему жить2 &се # суета' ?ить # !то молотить солому+ жить # !то сжигать се(я и все7
таки не согреться/. #
<та старая (олтовня все е)е слывет за %мудрость/+ &а то, то стара она и пахнет затхлым,
0(о пение свойственно выздоравливаю)им+ здоровый же пусть говорит. 0 если даже
здоровый хоет песен, он хоет других песен, ем выздоравливаю)ий/.
# 9 вы, проказники и шарманки, замолите же' # отвеал Заратустра и смеялся над реью
своих зверей. # Как хорошо знаете вы, какое утешение нашел я се(е в !ти семь дней'
"адо, то(ы снова я пел, # это утешение и это выздоровление нашел я се(е+ не хотите ли
вы и из !того тотас сделать улиную песенку2
# %:ерестань говорить, # отвеали ему во второй раз звери его, # луше, о
выздоравливаю)ий, сделай лиру се(е, новую лиру'
0(о видишь, о Заратустра' ля твоих новых песен нужна новая лира.
:ой и шуми, о Заратустра, врауй новыми песнями свою душу$ то(ы ты мог нести свою
великую судь(у, которая не (ыла е)е судь(ою ни одного еловека'
0(о твои звери хорошо знают, о Заратустра, кто ты и кем должен ты стать+ смотри, ты
"чител+ вечного во&враения, # в !том теперь твое назнаение'
-ы должен первым возвестить это уение, # и как же !той великой судь(е не (ыть также и
твоей велиайшей опасностью и (олезнью'
8мотри, мы знаем, ему ты уишь$ то все ве)и вено возвра)аются и мы сами вместе с
ними и то мы уже су)ествовали (есконеное исло раз и все ве)и вместе с нами.-ы уишь, то су)ествует великий год становления, удови)но великий год$ он должен,
подо(но песоным асам, вено сызнова повораиваться, то(ы теь сызнова и опять
становиться пустым, #
# так то все !ти годы похожи сами на се(я, в (ольшом и малом, # так то и мы сами, в
каждый великий год, похожи сами на се(я, в (ольшом и малом.
0 если (ы ты захотел умереть теперь, о Заратустра, # смотри, мы знаем также, как стал (ы
ты тогда говорить к самому се(е+ но звери твои просят те(я не умирать е)е.
-ы стал (ы говорить (естрепетно, вздохнув несколько раз от (лаженства$ и(о великая
тяжесть и уныние (ыли (ы сняты с те(я, о самый терпеливый'
%-еперь я умираю и исезаю, # сказал (ы ты, # и ерез мгновение я (уду нием. уши так
же смертны, как и тела."о связь приинности, в которую вплетен я, опять возвратится, # она опять создаст меня' *
сам принадлежу к приинам веного возвра)ения.
* снова возвра)усь с !тим солнцем, с !той землею, с !тим орлом, с !той змеею # не к новой
жизни, не к лушей жизни, не к жизни, похожей на прежнюю$
# я (уду вено возвра)аться к той же самой жизни, в (ольшом и малом, то(ы снова уить
о веном возвра)ении всех ве)ей,
# то(ы повторять слово о великом полдне земли и еловека, то(ы опять возве)ать людям
о сверхеловеке.
* сказал свое слово, я раз(иваюсь о свое слово$ так хоет моя веная судь(а, # как
провозвестник, поги(аю я'
3ас настал, когда умираю)ий (лагословляет самого се(я. -ак # кончается закатЗаратустры/. #
8казав !то, звери умолкли и ждали, то(ы Заратустра ответил то7ни(удь им+ но Заратустра
не слышал, то они умолкли. 9н лежал тихо, с закрытыми глазами, как спя)ий, хотя и не спал$
и(о он разговаривал в !то время с своею душой. Змея же и орел, видя его таким молаливым,
потили великую тишину вокруг него и удалились осторожно.
& велико9 то9лении
9 душа моя, я науил те(я говорить %сегодня/ так же, как %когда7ни(удь/ и %прежде/, и
водить свои хороводы над всеми %здесь/, %там/ и %туда/.
9 душа моя, я из(авил те(я от всех закоулков, я отвратил от те(я пыль, пауков и сумерки.
9 душа моя, я смыл с те(я маленький стыд и до(родетель закоулков и у(едил те(я стоять
%9 Заратустра, # сказали они, # не высматриваешь ли ты састья своего2/ # %3то мне до
састья' # отвеал он. # * давно уже не стремлюсь к састью, я стремлюсь к своему делу/. # %9
Заратустра, # снова заговорили звери, # !то говоришь ты, как тот, кто пресы)ен до(ром. 5азве не
лежишь ты в лазоревом озере састья2/ # %:луты, # отвеал Заратустра, улы(аясь, # как удано
вы(рали вы сравнение' "о вы знаете также, то састье мое тяжело и не похоже на подвижную
волну$ оно гнетет меня и не отстает от меня, прилипнув, как расплавленная смола/.
-огда звери продолжали задумиво ходить вокруг него и затем снова остановились перед
ним. %9 Заратустра, # сказали они, # так вот поче" ты сам становишься все желтее и темнее,
хотя волосы твои хотят казаться (елыми, похожими на лен2 8мотри же, ты сидишь в своей
смоле'/ # %3то говорите вы, звери мои, # сказал Заратустра, смеясь, # поистине, я клеветал,
говоря о смоле. 3то происходит со мною, (ывает со всеми плодами, которые созревают. <то ед
в моих жилах делает мою кровь (олее густой и мою душу (олее молаливой/. # %олжно (ыть,
так, о Заратустра, # отвеали звери, при(лижаясь к нему, # но не хоешь ли ты сегодня подняться
на высокую гору2 &оздух ист, и сегодня мир виден (ольше, ем когда7ли(о/. # %а, звери мои, #
отвеал он, # вы даете прекрасный совет, и он мне по сердцу$ я хоу сегодня подняться на
высокую гору' "о поза(отьтесь, то(ы там мед (ыл у меня под руками, золотой сотовый мед,
желтый и (елый, хороший и свежий, как лед. 0(о знайте, я хоу там наверху принести жертвумедовую/.
"о когда Заратустра (ыл на вершине, отослал он домой зверей, провожавших его, и нашел,
то теперь он один, # тогда засмеялся он от всего сердца, оглянулся кругом и так говорил$
* говорил о жертвах и о медовых жертвах+ но !то (ыло только уловкою реи моей и
поистине полезным (езумием' Здесь наверху я могу говорить уже сво(однее, ем перед
пе)ерами отшельников и домашними животными их.
3то говорил я о жертвах' * растоаю, то дарится мне, я растоитель с тысяью рук+ как (ы
мог я называть !то # жертвоприношением'
0 когда я хотел меду, хотел я лишь приманки и сладкой патоки и отвара, которым лакомятся
воруны медведи и странные, угрюмые, злые птицы$ # лушей приманки, в какой нуждаются охотники и ры(оловы. 0(о если мир похож на
темный лес, населенный зверями, на сад для услады всех диких охотников, то, по7моему, он е)е
(ольше и скорее похож на (ездонное (огатое море,
# на море, полное разноцветных ры( и раков, из7за которого сами (оги пожелали (ы стать
ры(оловами и закинуть сети свои$ так (огат мир странностями, (ольшими и малыми'
9со(енно еловееский мир, еловееское море # в него закидываю я теперь свою золотую
удоку и говорю$ разверзнись, еловееская (ездна'
5азверзнись и вы(рось мне твоих ры( и сверкаю)их раков' 8воей лушей приманкой
приманиваю я сегодня самых удивительных еловееских ры('
# само састье свое закидываю я во все страны, на восток, на юг и на запад, то(ы видеть,
много ли еловееских ры( (удут уиться дергаться и (иться на конике састья моего.:ока они, закусив острые скрытые крюки мои, не (удут вынуждены подняться на высоту
мою, самые пестрые пескари глу(ин к злейшему ловцу еловееских ры(.
0(о таков я от наала и до глу(ины, притягиваю)ий, привлекаю)ий, поднимаю)ий и
возвышаю)ий, воспитатель и надсмотр)ик, который некогда не напрасно говорил се(е$ %8тань
таким, каков ты есть'/
:усть же люди поднимаются вверх ко мне$ и(о жду я е)е знамения, то ас нисхождения
моего настал, е)е сам я не умираю, как я должен среди людей.
:о!тому жду я здесь, хитрый и насмешливый, на высоких горах, не (удуи ни
нетерпеливым, ни терпеливым, скорее как тот, кто разуился даже терпению, и(о он не %терпит/
(ольше.
0(о судь(а моя дает мне время$ не за(ыла ли она меня2 0ли сидит она за (ольшим камнем
0 поистине, я (лагодарен веной судь(е моей, то она не гонит, не давит меня и дает мне
время для шуток и зло(ы$ так то сегодня для ры(ной ловли поднялся я на !ту высокую гору.
6овил ли когда7ни(удь еловек ры( на высоких горах2 0 пусть даже (удет (езумием то,
его я хоу здесь наверху и то делаю$ все7таки !то луше, ем если (ы стал я там внизу
торжественным, зеленым и желтым от ожидания #
# гневно надутым от ожидания, как завывание свя)енной (ури, несу)ейся с гор, как
нетерпеливец, который криит в долины$ %8лушайте, или я ударю вас (иом ожьим'/
"е потому, то(ы я сердился на !тих негодую)их$ они хороши лишь для того, то(ы мне
посмеяться над ними' * понимаю, то нетерпеливы они, !ти (ольшие шумя)ие (ара(аны,
которым принадлежит слово %сегодня/, или %никогда/'
"о я и судь(а моя # мы не говорим к %сегодня/, мы не говорим также к %никогда/$ у нас
есть терпенье, то(ы говорить, и время, и даже слишком много времени. 0(о некогда он должен
же прийти и не может не прийти.
Кто же должен некогда прийти и не может не прийти2 "аш великий Aазар, наше великое,
далекое Bарство 3еловека, царство Заратустры, которое продолжится тысяу лет.
алека ли е)е !та %даль/2 то мне до !того' 9на оттого не пошатнется # о(еими ногами
крепко стою я на !той пове.
# на веной основе, на твердом вековом камне, на !той самой высокой, самой твердойперво(ытной горе, где сходятся все ветры, как у грани (урь, вопрошая$ где2 откуда2 куда2
Здесь смейся, смейся, моя светлая, здоровая зло(а' 8 высоких гор (росай вниз свой
сверкаю)ий, презрительный смех' :римани мне своим сверканием самых прекрасных
еловееских ры('
0 то во всех морях принадлежит не, то мое и для меня во всех ве)ах, # это выуди мне,
это извлеки ко мне наверх$ !того жду я, злейший из всех ловцов ры(.
"а следую)ий день Заратустра опять сидел на камне своем перед пе)ерою, в то время как
звери его (луждали по свету, то(ы принести домой новую пи)у, # а также и новый мед$ и(о
Заратустра истратил старый мед до последней капли. "о пока он так сидел, с посохом в руке, и
рисовал свою тень на земле, погруженный в размышление, и поистине' не о се(е и не о тени
своей, # он внезапно испугался и вздрогнул$ и(о он увидел рядом со своею тенью е)е другую
тень. 0 едва он успел оглянуться и (ыстро встать, как увидел в(лизи се(я прорицателя, того
самого, которого он однажды кормил и поил за столом своим, провозвестника великой усталости,
уившего$ %&се одинаково, не стоит ниего делать, в мире нет смысла, знание душит/. "о темвременем изменилось лицо его+ и когда Заратустра взглянул ему в глаза, вторино испугалось
сердце его$ так много дурных предсказаний и пепельносерых молний про(ежало по !тому лицу.
:рорицатель, поувствовавший, то произошло в душе Заратустры, провел рукою по лицу
своему, как (ы желая стереть его+ то же сделал и Заратустра. 0 когда они о(а, мола, так
оправились и подкрепили се(я, они подали друг другу руку, то(ы показать, то желают узнать
один другого.
%1илости просим, предсказатель великой усталости, # сказал Заратустра, # ты не напрасно
однажды (ыл гостем за моим столом. -акже и сегодня ешь и пей у меня и прости, если веселый
старик сядет за стол вместе с то(ою'/ # %&еселый старик2 # отвеал прорицатель, каая
головою. # "о кем (ы ты ни (ыл или кем (ы ни хотел (ыть, о Заратустра, те(е не долго
оставаться здесь наверху, # твой елн скоро не (удет лежать на суше'/ # %5азве я лежу на суше2/
# спросил Заратустра, смеясь. # %&олны вокруг горы твоей, # отвеал прорицатель, # все
"о поможет ли !то те(е2 &еером все7таки я (уду у те(я+ в твоей со(ственной пе)ере (уду
я сидеть, терпеливый и тяжелый, как колода, # и поджидать те(я'/
%:усть (удет так' # крикнул Заратустра, уходя. # 0 то есть моего в пе)ере моей
принадлежит и те(е, дорогому гостю моему'
>сли же ты найдешь в ней е)е и мед, ну то ж' полижи его, ты, ворливый медведь, и
услади душу свою' 0(о к вееру о(а мы (удем веселы,
# веселы и довольны, то день !тот конился' 0 ты сам должен (удешь плясать под песни
мои, как уеный медведь мой.
-ы не веришь !тому2 -ы кааешь головой2 "у то ж' 8тупай' 8тарый медведь' "о и я
прорицатель/.
-ак говорил Заратустра.
Fеседа с короля9и
)
Заратустра не ходил е)е и асу в горах и лесах своих, как вдруг увидел он странное
шествие. Как раз по дороге, с которой он думал спуститься, шли два короля, украшенные
коронами и красными поясами и пестрые, как птица @ламинго+ они гнали перед со(ойнагруженного осла. %3его хотят !ти короли в царстве моем2/ # с удивлением говорил Заратустра
в сердце своем и (ыстро спрятался за куст. "о когда короли подошли (лизко к нему, он сказал
вполголоса, как некто говоря)ий сам с со(ой$ %8транно' 8транно' Как увязать !то2 * вижу двух
королей и только одного осла'/
-огда о(а короля остановились, улы(нулись, посмотрели в ту сторону, откуда исходил
голос, и затем взглянули друг другу в лицо. %-ак думают многие и у нас, # сказал король
справа, # но не высказывают !того/.
Король слева пожал плеами и ответил$ %<то, должно (ыть, козопас. 0ли отшельник,
слишком долго живший среди скал и деревьев. 0(о отсутствие всякого о()ества тоже портит
до(рые правы/.
%о(рые нравы2 # с негодованием и гореью возразил другой король. # Кого же сторонимсямы2 "е Cдо(рых ли нравовD2 "е нашего ли Cхорошего о()естваD2
:оистине, уж луше жить среди отшельников и козопасов, ем среди нашей раззолоенной,
лживой, нарумяненной ерни, # хотя (ы она и называла се(я %хорошим о()еством/,
# хотя (ы она и называла се(я %аристократией/. "о в ней все лживо и гнило, наиная с
крови, (лагодаря застарелым дурным (олезням и е)е (олее дурным исцелителям.
* предпоитаю ей во всех смыслах здорового крестьянина # гру(ого, хитрого, упрямого и
выносливого$ сегодня !то самый (лагородный тип.
Крестьянин сегодня луше всех других+ и крестьянский тип должен (ы (ыть господином'
0 однако теперь царство толпы, # я не позволяю се(е (олее о(оль)аться. "о толпа знаит$ всякая
всяина.
-олпа # !то всякая всяина$ в ней все перемешано, и святой, и негодяй, и (арин, и еврей, ивсякий скот из "оева ковега.
о(рые нравы' &се у нас лживо и гнило. "икто уже не умеет (лагоговеть$ этого именно
мы все из(егаем. <то заискиваю)ие, назойливые со(аки, они золотят пальмовые листья.
9твра)ение душит меня, то мы, короли, сами стали поддельными, то мы о(вешаны и
переодеты в старый, пожелтевший прадедовский (леск, то мы лишь показные медали для
глупцов и пройдох и для всех тех, кто ведет сегодня торговлю с властью'
1ы не первые # надо, то(ы мы ка&алис+ первыми$ мы устали и пресытились наконец !тим
о(маном.
9т отре(ья отстранились мы, от всех !тих горлодеров и пишу)их навозных мух, от смрада
торгашей, от судороги естолю(ий и от зловонного дыхания$ ть@у, жить среди отре(ья,
:ока короли говорили с жаром, метая о састье отцов своих, напало на Заратустру
сильное желание посмеяться над пылом их$ и(о (ыло оевидно, то короли, которых он видел
перед со(ой, (ыли оень миролю(ивые короли, со старыми, тонкими лицами. "о он превозмог
се(я. %"у то ж' # сказал он. # &от дорога, веду)ая к пе)ере Заратустры+ и пусть у
сегодняшнего дня (удет долгий веер' ; теперь мне пора, меня зовет от &ас крик о помо)и.
:е)ере моей (удет оказана есть, если короли (удут сидеть в ней и ждать$ но, конено,
долго придется &ам ждать'
-ак то ж' =де же уатся сегодня луше ждать, как не при дворах2 0 вся до(родетель
королей, какая у них е)е осталась, # не называется ли она сегодня "ение ждать2/
-ак говорил Заратустра.
Пиявка
0 Заратустра в раздумье продолжал свой путь, спускаясь все ниже, проходя по лесам и
мимо (олот+ и как слуается с каждым, кто о(думывает трудные ве)и, наступил он неаянно на
еловека. 0 вот посыпались ему разом в лицо крик (оли, два проклятья и двадцать скверных
ругательств # так то он в испуге замахнулся палкой и е)е ударил того, на кого наступил. "о
тотас же он опомнился+ и сердце его смеялось над глупостью, только то совершенной им.%:рости, # сказал он еловеку, на которого наступил и который с яростью приподнялся и
сел, # прости и выслушай прежде сравнение.
Как путник, метаю)ий о далеких ве)ах, неаянно на пустынной улице наталкивается на
спя)ую со(аку, лежа)ую на солнце+
# как о(а они вскакивают и (росаются друг на друга, подо(но смертельным врагам, о(а
смертельно испуганные, # так слуилось и с нами.
0 однако' 0 однако # немногого недоставало, то(ы они приласкали друг друга, !та со(ака
и !тот одинокий' &едь о(а они # одинокие'/
%Кто (ы ты ни (ыл, # ответил, все е)е в гневе, еловек, на которого наступил Заратустра, #
ты слишком (ольно наступаешь на меня и своим сравнением, а не только своей ногою'
8мотри, разве я со(ака2/ # и при !тих словах тот, кто сидел, поднялся и выта)ил своюголую руку из (олота. 0(о сперва он лежал, вытянувшись на земле, скрытый и неузнаваемый,
как те, кто выслеживают (олотную диь.
%"о то с то(ой' # воскликнул испуганный Заратустра, и(о он увидел кровь, о(ильно
струившуюся по о(наженной руке. # 3то слуилось с то(ой2 "е укусило ли те(я, несастный,
какое7ни(удь вредное животное2/
9(ливавшийся кровью улы(нулся, все е)е продолжая сердиться. %3то те(е за дело' #
сказал он и хотел идти дальше. # Здесь я дома и в своем царстве. :усть спрашивает меня кто
хоет$ но всякому (олвану вряд ли стану я отвеать/.
%-ы за(луждаешься, # сказал Заратустра с состраданием и удержал его, # ты оши(аешься$
здесь ты не в своем, а в моем царстве, и здесь ни с кем не должно (ыть несастья.
"азывай меня, впроем, как хоешь, # я тот, кем я должен (ыть. 8ам же се(я называю яЗаратустрой.
"у то ж' -ам вверху идет дорога к пе)ере Заратустры, она не далека, # не хоешь ли ты у
меня полеить свои раны2
:ришлось те(е плохо, несастный, в !той жизни$ сперва укусило те(я животное, и потом #
наступил на те(я еловек'/ #
"о, услыхав имя Заратустры, задетый прео(разился. %3то со мной' # воскликнул он. # /то
же интересует меня е)е в !той жизни, как не !тот единственный еловек # Заратустра и не !то
единственное животное, живу)ее кровью, # пиявка2
5ади пиявки лежал я здесь, на краю !того (олота, как ры(олов, и уже (ыла моя вытянутая
рука укушена десять раз, как вдруг наинает питаться моей кровью е)е (олее прекрасное
животное, сам Заратустра'
9 састье' 9 удо' а (удет (лагословен самый день, привлекший меня в !то (олото' а
%9 Заратустра, # отвеал тот, на кого наступил Заратустра, # (ыло (ы удови)но, если (ы
дерзнул я на !то'"о если то знаю я прекрасно и досконально, так !то о&г пиявки # !то ой мир'
0 !то также мир' # "о прости, если здесь говорит моя гордость, и(о здесь нет мне равного.
:о!тому и сказал я %здесь я дома/.
8колько уже времени исследую я !ту единственную ве)ь, мозг пиявки, то(ы скользкая
истина не ускользнула от меня' Здесь ое царство'
# ради !того от(росил я все остальное, ради !того стал я равнодушен ко всему остальному+
и рядом со знанием моим простирается ерное невежество мое.
8овестливость духа моего тре(ует от меня, то(ы знал я то7ни(удь одно и остальное не
знал$ мне противны все половинатые духом, все туманные, порхаю)ие и метательные.
=де конается естность моя, я слеп и хоу (ыть слепым. "о где я хоу знать, хоу я также
(ыть естным, а именно суровым, метким, едким, жестким и неумолимым.Как сказал ты однажды, о Заратустра$ %ух есть жизнь, которая сама врезается в жизнь/,
!то со(лазнило и привело меня к уению твоему. 0, поистине, со(ственною кровью умножил я
се(е со(ственное знание'/
# %Как доказывает оевидность/, # пере(ил Заратустра+ и(о кровь все е)е текла по
о(наженной руке совестливого духом. 0(о десять пиявок впились в нее.
%9 странный малый, сколь многому уит меня !та оевидность, именно сам ты' 0, (ыть
может, не все следовало (ы мне влить в твои меткие уши'
"у то ж' 5асстанемся здесь' "о мне оень хотелось (ы опять встретиться с то(ой. -ам
вверху идет дорога к пе)ере моей # сегодня ноью (удешь ты там желанным гостем моим'
1не хотелось (ы также полеить тело твое, на которое наступил ногой Mаратустра, # о(
!том я подумаю. ; теперь мне пора, меня зовет от те(я крик о помо)и/.-ак говорил Заратустра.
Чароде<
)
"о когда Заратустра о(огнул скалу, он увидел внизу, недалеко от се(я на ровной дороге
еловека, который трясся как (есную)ийся и наконец (росился животом на землю. %8той' #
сказал тогда Заратустра в сердце своем. # олжно (ыть, !то высший еловек, от него исходил тот
муительный крик о помо)и, # я посмотрю, нельзя ли помоь ему/. :од(ежав к месту, где лежал
на земле еловек, нашел он дрожа)его старика с неподвижными глазами+ и как ни старался
Заратустра поднять его и поставить на ноги, все усилия его (ыли т)етны. аже казалось, то
несастный не замеает, то возле него есть кто7то+ напротив, он трогательно осматривался, как
* отогрею те(е ноги, злой ародей, я хорошо умею поджаривать таких, как ты'/
# %9ставь, # сказал старик и вскоил с земли, # не (ей (ольше, о Заратустра' &се !то (ыла
только комедия'
& !том искусство мое+ те(я самого хотел я испытать, подвергая те(я !тому искусу' 0
поистине, ты разгадал меня'
"о и ты также # дал мне о се(е немалое свидетельство$ ты с"ров, ты, мудрый Заратустра'
8уровые удары наносишь ты своими %истинами/, палка твоя вынуждает у меня # эт" истину'/%"е льсти, # отвеал Заратустра, все е)е воз(ужденный и мрано смотря на него, # ты
закоренелый @игляр' -ы лжив$ то толкуешь ты # о( истине'
-ы павлин из павлинов, ты море т)еславия, что разыгрывал ты предо мною, ты, злой
ародей, в кого должен (ыл я верить, когда ты так горько жаловался2/
%& ка'егося д"хо, # сказал старик, # его представлял я+ ты сам изо(рел некогда !то слово
#
# по!та и ародея, о(ратившего наконец дух свой против се(я самого, прео(раженного,
который замерзает от своего плохого знания и от своей дурной совести.
0 сознайся$ нужно (ыло много времени, о Заратустра, прежде ем ты заметил искусство
мое и ложь мою' -ы поверил в мое горе, когда ты держал мне голову о(еими руками, #
# я слышал, как ты горько жаловался$ %его слишком мало лю(или, слишком мало лю(или'/ 3то я так далеко те(я о(манул, !тому радовалась внутри меня зло(а моя/.
%-ы, пожалуй, о(манывал и (олее хитрых, ем я, # сказал Заратустра сурово. # * не
стерегусь о(ман)иков, и(о неосторожным дол!ен я (ыть$ так хоет судь(а моя.
"о ты # дол!ен о(манывать$ настолько я знаю те(я' 8лова твои всегда должны иметь два7
три7етыре смысла' аже в ем сознавался ты сейас, не (ыло для меня ни достатоной правдой,
ни достатоной ложью'
Злой @альшивомонетик, разве мог (ы ты поступать инае' аже (олезнь свою нарумянил
(ы ты, если (ы нагим показался врау своему.
-оно так же румянил ты предо мною ложь свою, когда говорил$ %&се !то (ыла тол+ко
комедия'/ ыло в !том и нето сер+е&ное, и(о и сам ты отасти такой же каю)ийся духом'
* хорошо угадываю те(я$ ты стал ародеем для всех, но для се(я не осталось у те(я (ольше
ни лжи, ни лукавства, # ты сам перестал (ыть для се(я ародеем'
# какой7ни(удь колдун со сложенными руками, какой7ни(удь мраный удотворец ожьей
милостью, какой7ни(удь помазанный клеветник на мир, то( ерт его по(рал'
"о ерт никогда не (ывает там, где он (ыл (ы на месте$ всегда приходит он слишком
поздно, !тот проклятый карлик и коленожка'/
-ак (ранился Заратустра с нетерпением в сердце своем и думал, как (ы, не глядя на ерного
еловека, проскользнуть мимо него, # но слуилось инае. 0(о в !тот самый момент его уже
увидел сидевший+ и подо(но тому, кто наталкивается на неожиданное састье, вскоил он и
пошел навстреу Заратустре.
%Кто (ы ты ни (ыл, ты, странник, # сказал он, # помоги за(лудившемуся, и)у)ему,
старому еловеку, с которым здесь легко может слуиться несастье'
<тот мир здесь мне ужд и далек, даже слыхал я рыание диких зверей+ а того, кто мог (ы
служить мне за)итой, уже нет.
* искал последнего (лагоестивого еловека, святого и отшельника, который один в лесу
своем е)е ниего не слыхал о том, о ем весь мир знает сегодня/.
%9 ем же знает сегодня весь мир2 # спросил Заратустра. # "е о том ли, то старый ог не
жив (олее, в которого весь мир некогда верил2/
%-ы говоришь, # отвеал опеаленный старик. # ; я служил !тому старому огу до
последнего аса его.-еперь же я в отставке, (ез господина, и все7таки я не сво(оден, нет у меня ни одного
веселого аса, разве только в воспоминаниях.
ля того и поднялся я на !ти горы, то(ы наконец опять устроить се(е праздник, как
подо(ает старому папе и отцу церкви # и(о знай, я последний папа' # праздник (лагоестивых
воспоминаний и (огослужений.
"о теперь умер и он, самый (лагоестивый еловек, тот святой в лесу, который постоянно
славил своего ога пением и (ормотанием.
>го самого не нашел я уже, когда я нашел его хижину # и двух волков в ней, которые выли
о( его смерти, # и(о все звери лю(или его. 0 я у(ежал оттуда.
"еужели я пришел напрасно в !ти леса и горы2 -огда решилось сердце мое искать другого,
самого (лагоестивого из всех тех, кто не верят в ога, # искать Заратустру'/-ак говорил старик и окинул острым взглядом того, кто стоял пред ним+ Заратустра же взял
руку старого папы и рассматривал ее долго с удивлением.
%:осмотри, достотимый, # сказал он потом, # какая прекрасная и длинная рука' <то рука
того, кто постоянно раздавал (лагословение. "о теперь держит она того, кого ты и)ешь, меня,
Заратустру.
<то # я, (ез(ожный Заратустра, который говорит$ кто (ез(ожнее меня, то(ы мог я
радоваться наставлению его2/
-ак говорил Заратустра и пронизывал своим взором мысли и задние мысли старого папы.
"аконец тот наал$
%Кто его лю(ил и им владел (ольше всего, тот теперь и утратил его (ольше всего$
# посмотри, не сам ли я из нас двоих теперь (олее (ез(ожник2 "о кто (ы мог !тому радоваться'/ #
%-ы служил ему до конца, # спросил Заратустра задумиво, после глу(окого молания, # ты
знаешь, как он умер2 :равда ли, как говорят, то его задушила жалость,
# то он видел, как человек висел на кресте, и не вынес !того, так то лю(овь к еловеку
сделалась его адом и наконец его смертью2/ #
"о старый папа ниего не ответил, а посмотрел ро(ко в сторону страдальеским, мраным
взглядом.
%9ставь его, # сказал Заратустра после долгого размышления, продолжая смотреть старику
прямо в глаза. #
9ставь его, он умер. 0 хотя те(е делает есть, то ты о мертвом говоришь только хорошее,
но ты так же хорошо знаешь, как и я, кто он (ыл+ и то он ходил странными путями/.
%=оворя с глазу на полуглаз, # сказал, повеселев, старый папа Kи(о он (ыл слеп на один
0(о !тот старый ог не жив (олее$ он основательно умер/.
-ак говорил Заратустра.
Са9=< 6е7о6ра7н=< :еловек
# 0 опять (ежали ноги Заратустры по горам и лесам, и глаза его непрестанно искали, но
нигде не (ыло видно, кого искали они, кто криал о помо)и и страдал великою скор(ью. &сю
дорогу, однако, радовался он в сердце своем и (ыл полон признательности. %Какие хорошие
ве)и, # говорил он, # подарил мне, однако, !тот день в награду за то, то так скверно наался он'
Каких редких со(еседников нашел я'
олго придется пережевывать мне слова их, как хорошие хле(ные зерна+ и зу(ам моим
придется измолоть и истолоь их, пока не потекут они в душу мою, как молоко'/
"о когда дорога опять о(огнула скалу, сразу изменился ландша@т, и Заратустра вступил в
царство смерти. Здесь торали ерные и красные выступы скал+ не (ыло ни травы, ни деревьев,
ни пения птиц. 0(о !то (ыла долина, которой из(егали все животные, даже хи)ные звери+ и
только змеи одной породы # (езо(разные, толстые, зеленые, состарившись, приползали сюда
умирать. :о!тому называли пастухи !ту долину$ 8мерть змей.
"о Заратустра погрузился в мраные воспоминания, и(о ему казалось, то однажды он ужестоял в !той долине. 0 много тяжелого вспоминалось ему$ так то шел он все тише и тише и
наконец остановился совсем. Здесь, открыв глаза, увидел он перед со(ою то7то сидевшее на
краю дороги, по виду напоминавшее еловека или поти то еловека, нето невыразимое. 0
мгновенно охватил Заратустру великий стыд, то пришлось ему своими глазами увидеть нето
подо(ное$ покраснев до корней седых волос своих, отвернулся он и хотел уже (ежать из !того
скверного места. &друг мертвая пустыня огласилась шипевшими и хрипевшими звуками,
поднимавшимися из самой земли, подо(но тому как ноью шипит и хрипит вода в засорившейся
водопроводной тру(е+ наконец !ти звуки сложились в еловееский голос и еловеескую реь #
и она так гласила$
%Заратустра' Заратустра' 5азгадай загадку мою' =овори, говори' 3то такое ест+
свидетел'2 * предостерегаю те(я, здесь скользкий лед' 8мотри, смотри, как (ы гордость твоя не
легко науится следоват+ # раз уж он оутился # позади' "о от их сострадания #
# от их сострадания (егу я и при(егаю к те(е. 9 Заратустра, за)ити меня, ты последнее
у(ежи)е мое, ты единственный, разгадавший меня$
# ты угадал, каково тому, кто у(ил его. 9станься' 0 если ты хоешь идти, ты,
нетерпеливый, # не ходи дорогою, какою я шел. ^та дорога плохая.
-ы сердишься, то я так долго уже заикаюсь и спотыкаюсь2 3то я даю уже советы те(е2 "о
знай, то !то я, самый (езо(разный еловек,
# у которого самые (ольшие и тяжелые ноги. =де я шел, там дорога плохая. * о(ра)аю все
дороги в смерть и позор.
"о по тому, как ты прошел мола мимо меня, как ты покраснел, я !то видел, # я узнал в
те(е Заратустру.
&сякий другой (росил (ы мне милостыню свою, сострадание свое, взором и реью. "о для
!того # я недостатоно ни)ий, !то угадал ты #
# для !того я слишком богат, (огат великим, ужасным, самым (езо(разным и
невыразимым' -вой стыд, о Заратустра, почтил меня'
8 трудом ушел я из толпы сострадательных, # то(ы найти единственного, который уит
ныне$ %8острадание навязиво/, # те(я, о Заратустра'
# (удь оно (ожеским, (удь оно еловееским состраданием # оно переит стыду. 0нежелание помоь может (ыть (лагороднее, ем !та путаю)аяся под ногами до(родетель.
"о сострадание называется сегодня у всех маленьких людей самой до(родетелью # они не
Как цапля, закинув голову, с презрением смотрит поверх мелководных прудов, # так
смотрю я поверх копошения серых маленьких волн, воль и душ.
авно уже дано им право, !тим маленьким людям, # так что дана им наконец и власть #
теперь уат они$ %Aорошо только то, то маленькие люди называют хорошим/.
0 %истиной/ называется сегодня то, о ем говорил проповедник, сам вышедший из них,
!тот странный святой и за)итник маленьких людей, который свидетельствовал о се(е$ %* # истина/.
<тот нескромный давно уже сделал маленьких людей горделивыми # он, уивший
огромному за(луждению, когда он уил$ %* # истина/.
9твеал ли кто нескромному утивее2 # "о ты, о Заратустра, прошел мимо него и говорил$
%"ет' "ет' -рижды нет'/
-ы предостерегал от его за(луждения, ты первый предостерегал от сострадания # не всех и
не каждого, но се(я и подо(ных те(е.
-ы стыдишься стыда великих страданий+ и поистине, когда ты говоришь$ %9т сострадания
при(лижается тяжелая туа, (ерегитесь, люди'/
# когда ты уишь$ %&се созидаю)ие тверды, всякая великая лю(овь выше их
сострадания/, # о Заратустра, как хорошо кажешься ты мне изуившим приметы грома'"о и ты сам # остерегайся ты сам своего сострадания' 0(о многие находятся на пути к
те(е, многие стражду)ие, сомневаю)иеся, отаиваю)иеся, утопаю)ие, замерзаю)ие. #
* предостерегаю те(я и против меня. -ы разгадал мою лушую, мою худшую загадку, меня
самого и то свершил я. * знаю топор, сразивший те(я.
"о он # дол!ен был умереть$ он видел глазами, которые все видели, # он видел глу(ины и
(ездны еловека, весь его скрытый позор и (езо(разие.
>го сострадание не знало стыда$ он проникал в мои самые грязные закоулки. <тот
лю(опытный, сверх7назойливый, сверх7сострадательный должен (ыл умереть.
9н видел всегда еня$ такому свидетелю хотел я отомстить # или самому не жить.
ог, который все видел, не исклюая и человека, # !тот ог должен (ыл умереть' 3еловек не
-ак говорил самый (езо(разный еловек. Заратустра же встал и со(ирался уходить$ и(о его
зно(ило до костей.
%-ы, невыразимый, # сказал он, # ты предостерег меня от своего пути. & (лагодарность за
!то хвалю я те(е мой путь. 8мотри, там вверху пе)ера Заратустры.
1оя пе)ера велика и глу(ока, и много закоулков в ней+ там находит самый скрытный
сокровенное место свое.
0 по(лизости есть сотни рас)елин и сотни у(ежи) для животных пресмыкаю)ихся,
порхаю)их и прыгаю)их.
-ы, изгнанный, сам се(я изгнавший, ты не хоешь жить среди людей и еловееского
сострадания2 "у то ж, делай, как я' -ак науишься ты у меня+ только тот, кто действует, уится.
0 прежде всего разговаривай с моими животными' 8амое гордое животное и самое умное
животное # пусть (удут для нас о(оих верными советиками'/
-ак говорил Заратустра и пошел своей дорогою, е)е задумивее и е)е медленнее, ем
прежде$ и(о он вопрошал се(я о многом и нелегко находил ответы.
%Как (еден, однако, еловек' # думал он в сердце своем. # Как (езо(разен, как он хрипит,
как полон скрытого позора'
1не говорят, то еловек лю(ит се(я самого, # ах, как велико должно (ыть !то се(ялю(ие'
Как много презрения противостоит ему'0 !тот столько же лю(ил се(я, сколько презирал се(я, # по7моему, он великий лю(я)ий и
великий презираю)ий.
"икого е)е не встреал я, кто (ы глу(же презирал се(я, # а это и есть высота. =оре, (ыть
может, это (ыл высший еловек, ей крик я слышал2
* лю(лю великих презираю)их. "о еловек есть нето, то должно превзойти/. #
#о6ровол;н=< ни4и<
Когда Заратустра покинул самого (езо(разного еловека, ему стало холодно и он
поувствовал се(я одиноким+ и(о много холодного и одинокого пронеслось по увствам его, так
то даже тело его похолодело. "о едва он поднялся дальше, по горам и долинам, миновавзеленые паст(и)а и пустое, каменистое русло, где прежде нетерпеливый руей пролагал се(е
ложе, # ему сразу стало теплее, и сердце его укрепилось.
%3то со мной2 # спросил он се(я. # 3то7то теплое и живое подкрепляет меня, оно должно
(ыть в(лизи от меня.
4же я не так одинок, неведомые спутники и (ратья (родят вокруг меня, их теплое дыхание
волнует мне душу/.
9сматриваясь кругом и и)а утешителей в одиноестве своем, он увидел коров,
столпившихся на возвышении+ их (лизость и запах согрели сердце его. :о7видимому, !ти коровы
старательно слушали кого7то, говорившего к ним, и не о(ра)али внимания на вновь
при(ывшего.
Когда же Заратустра подошел совсем (лизко к ним, услыхал он отетливо еловеескийголос из стада коров+ и видно (ыло, то все они повернули свои головы к говорившему.
-огда Заратустра стремительно (росился на возвышение и разогнал коров, и(о он (оялся,
то(ы здесь не слуилось с кем7ни(удь несастья, которому едва ли помогло (ы сострадание
коров. "о в !том он оши(ся+ и(о перед ним сидел еловек на земле и, казалось, у(еждал
животных, то(ы они не (оялись его, # миролю(ивый еловек и нагорный проповедник, из глаз
которого проповедовала сама до(рота. %3его и)ешь ты здесь2/ # воскликнул Заратустра с
удивлением.
%3его я здесь и)у2 # отвеал он. # -ого же самого, его и)ешь и ты, нарушитель мира'
и)у састья на земле.
>му хотел я науиться у !тих коров. 0(о, знаешь ли, половину утра говорю я к ним, и они
только то со(рались отвеать мне. Заем помешал ты им2
>сли мы не вернемся назад и не (удем как коровы, мы не войдем в Bарство "е(есное. 0(о
%К ему испытуешь ты меня2 # отвеал он. # -ы сам знаешь !то луше меня. 3то же гнало
меня к самым (едным, о Заратустра2 разве не отвра)ение к нашим (огаам2
# к каторжникам (огатства, извлекаю)им выгоды свои из всякого мусора, с холоднымиглазами и похотливыми мыслями, к !тому отре(ью, от которого подымается к не(у зловоние,
# к !той раззолоенной, лживой ерни, предки которой (ыли воришками, или
стервятниками, или тряпиниками, падкими до жен)ин, похотливыми и за(ывивыми$ и(о все
они недалеко ушли от (лудницы #
3ернь сверху, ернь снизу' 3то знаит сегодня %(едный/ и %(огатый/' <ту разницу за(ыл
я, # и (ежал я все дальше и дальше, пока я не пришел к !тим коровам/.
-ак говорил миролю(ивый проповедник, а сам тяжело пыхтел и потел при своих словах #
так то коровы снова удивлялись. "о Заратустра, пока он так сурово говорил, смотрел ему с
улы(кою в лицо и мола каал при !том головою.
%-ы совершаешь над со(ою насилие, ты, нагорный проповедник, употре(ляя такие суровые
слова. ля такой суровости не годятся ни твои уста, ни твои глаза.
0, как мне кажется, даже желудок твой$ е" противны всякий гнев и всякая ненависть с
пеною. -вой желудок тре(ует (олее мягкой пи)и$ ты не лю(итель мяса.
8корее кажешься ты мне лю(ителем растительной пи)и и со(ирателем трав и корней. ыть
может, жуешь ты зерна. &о всяком слуае ты не находишь удовольствия в мясе и лю(ишь мед/.
%-ы угадал, # отвеал до(ровольный ни)ий с о(легенным сердцем. # * лю(лю мед и жую
зерна, и(о я и)у того, то приятно на вкус и делает дыхание истым+
# а также то тре(ует много времени и над ем трудятся целые дни рты кротких лентяев и
тунеядцев.
"о дальше всех ушли в !том !ти коровы$ они изо(рели пережевывание и лежание на
солнце. 0 они воздерживаются от всяких тяжелых мыслей, от которых пуит сердце/.
%"у то ж' # сказал Заратустра. # -е(е (ы следовало увидеть и оих зверей, орла моего и
змею мою, # равных им не су)ествует теперь на земле.
8мотри, там дорога ведет к пе)ере моей$ (удь гостем ее !той ноью. 0 поговори со
зверями моими о састье зверей, #
# пока я сам не вернусь. ; теперь меня поспешно отзывает от те(я крик о помо)и. -акже
найдешь ты новый мед у меня, в свежих янтарных сотах$ ешь его'
; теперь простись поскорее со своими коровами, странный милый еловек' как (ы те(е
тяжело !то ни (ыло. 0(о !то лушие уителя твои и друзья'/ #
# %За исклюением одного, которого я лю(лю е)е (ольше, # отвеал до(ровольныйни)ий. # -ы сам до(рый и луше е)е, ем всякая корова, о Заратустра'/
%:роь уходи от меня' ты низкий льстец' # закриал Заратустра со зло(ою. # Заем
портишь ты меня такой похвалой и медом лести2/
%:роь, проь от меня'/ # закриал он е)е раз и замахнулся своей палкой на нежного
ни)его+ но тот поспешно (ежал от него.
Тен;
"о едва у(ежал до(ровольный ни)ий и Заратустра остался опять один с со(ою, как
услыхал он позади се(я новый голос, взывавший$ %8той, Заратустра' :одожди же меня' &едь !то
я, о Заратустра, я, тень твоя'/ "о Заратустра не остановился, и(о внезапная досада овладела им,то так тесно стало в горах у него. %Куда же девалось уединение мое2 # говорил он. #
:оистине, !то становится слишком много для меня+ !ти горы кишат людьми, царство мое
уже не от мира сего, мне нужны новые горы.
1оя тень зовет меня2 3то мне до тени моей' :усть (ежит се(е за мною' я # у(егу от нее/.
-ак говорил Заратустра в сердце своем и (ежал дальше. "о тот, кто (ыл позади его,
следовал за ним$ так то о(разовалось трое (егу)их один за другим # впереди (ежал
до(ровольный ни)ий, потом Заратустра, и позади всех тень его. "о недолго (ежали они так, и(о
Заратустра скоро опомнился от своего неразумия и сра&" стряхнул с се(я всякую досаду и всякое
отвра)ение.
%Как' # говорил он. # 5азве самые смешные ве)и с давних пор не слуались с нами,
старыми отшельниками и святыми2:оистине, (езумие мое сильно выросло в горах' 0 вот теперь слышу я, как шесть старых
дурацких ног топоут одна за другой'
"о разве Заратустра имеет право (ояться какой7ни(удь тени2 0 наконец, мне кажется, то
ноги ее длиннее моих/.
-ак говорил Заратустра, смеясь глазами и всем нутром своим+ он остановился и (ыстро
о(ернулся назад, так то уть (ыло не опрокинул на землю тень, которая преследовала его$ так
(лизко следовала она по пятам его и так сла(а (ыла она. 0(о, когда он измерил ее глазами,
испугался он, как перед внезапным призраком$ так худ, ерен, изможден и призраен (ыл !тот
преследователь.
%Кто ты2 # спросил Заратустра гру(о. # 3то делаешь ты здесь2 0 поему называешь ты
се(я моей тенью2 -ы не нравишься мне/.
%:рости меня, # отвеала тень, # то !то я+ и если я те(е не нравлюсь, ну то ж' о
* # странник, который уже много ходил по пятам твоим+ вено в дороге, но (ез цели и даже
(ез родины+ так то мне, поистине, немногого недостает до веного жида, разве только то не
веен я и не жид.
Как2 "еужели должна я всегда (ыть в пути2 4влекаемой и гонимой каждым ветром2 9
земля, ты стала для меня слишком круглой'
"а всякой поверхности по(ывала я уже+ как усталая пыль, спала я на зеркалах и оконных
стеклах$ все (ерет от меня, но нито не дает, я становлюсь то)ей # поти похожу я на тень.
"о за то(ой, о Заратустра, я следовала и преследовала те(я дольше всего, и, если я и
пряталась от те(я, все7таки я (ыла твоей верной тенью$ где (ы ни сел ты, садилась и я.
8 то(ой о(ошла я самые далекие, самые холодные миры, как призрак, который охо (егать
зимою по крышам и по снегу.
&месте с то(ою стремилась я ко всему запретному, самому дурному и дальнему$ и если то7
ни(удь во мне может (ыть названо до(родетелью, так !то то, то не (оялась я никакого запрета.
&месте с то(ою раз(ила я все, то когда7ли(о тило сердце мое, все пограниные стол(ы и
всех идолов опрокинула я, за самыми опасными желаниями гонялась я, # поистине, по всем
преступлениям однажды прошлась я.
&месте с то(ою разуилась я вере в слова, ценности и великие имена. Когда ерт меняеткожу, не отпадает ли тогда также и имя его2 0(о имя есть только кожа. 0 сам ерт, (ыть может, #
только кожа.
%"ет истины, все позволено/ # так у(еждала я се(я. & самые холодные воды погружалась я
сердцем и головою. ;х, как асто стояла я по!тому нагая и красная, как рак'
;х, куда девалось все до(рое, и весь стыд, и вся вера в до(рых' ;х, куда девалась та
изолгавшаяся невинность, которой некогда о(ладала я, невинность до(рых и их (лагородной
лжи'
8лишком асто, поистине, следовала я по пятам за истиной$ и она давала мне пинка. 1ного
раз думала я, то лгу, и только тогда прикасалась я # к истине.
8лишком многое прояснилось для меня$ теперь оно уже не касается меня. 4же нито не
живо, то я лю(лю, # как могла (ы я е)е лю(ить самое се(я2%?ить, как мне нравится, или вовсе не жить/ # так хоу я, так хоет даже святой. "о, увы'
есть ли е)е для еня # радость2
>сть ли е)е у еня # цель2 :ристань, куда (ежит парус ой2
:опутный ветер2 ;х, только тот, кто знает, к"да он едет, знает также, какой ветер ему по
едный, (луждаю)ий метатель, уставший мотылек' не хоешь ли ты на !тот веер иметь
пристани)е и отдых2 -ак иди вверх в пе)еру мою'
<та дорога ведет к пе)ере моей. ; теперь я скорее у(егу от те(я. 4же ложится как (ы тень
на меня.
* по(егу один, то(ы опять стало светло вокруг меня. К тому же я е)е долго должен (ыть
весел и на ногах. &еером же (удут у меня # танцы'/ #
-ак говорил Заратустра.
! 3олден;
# 0 Заратустра все (ежал, и не находил никого (ольше. 9н (ыл один и продолжал встреать
только се(я, он наслаждался и упивался своим одиноеством и думал о хороших ве)ах # целыми
асами. & полуденный ас, когда солнце стояло прямо над головой Заратустры, проходил он
мимо старого дерева, кривого и суковатого, которое (ыло увито о(ильной лю(овью виноградной
лозы и скрыто от се(я самого+ с него свешивались путнику пышные желтые гроздья. -огда
захотелось ему утолить маленькую жажду и сорвать одну кисть+ но едва протянул он к ней руку,
как овладело им другое желание, (олее сильное, # леь под деревом в самый полдень и уснуть.
-ак и сделал Заратустра+ и лишь только он лег на землю, среди таинственной тиши пестройтравы, как за(ыл он тотас о своей маленькой жажде и заснул. 0(о, как гласит поговорка
Заратустры$ одно (ывает нео(ходимее другого. -олько глаза его оставались открытыми$ и(о они
не могли досыта насмотреться и насладиться деревом и лю(овью к нему виноградной лозы. "о,
засыпая, так говорил Заратустра в сердце своем$
%-ише' -ише' "е стал ли мир совершенен2 3то же, однако, происходит со мной2
Как легкий ветерок невидимо танцует по гладкому морю, легкий, как перышко, так # сон
танцует на мне.
=лаз не смыкает он мне, душу оставляет он (одрствовать. 6егок он, поистине' легок, как
перышко.
9н у(еждает меня, я не знаю, как2 он дотрагивается внутри меня ласкаю)ей рукою, он
принуждает меня. а, он принуждает мою душу потягиваться # # какой она становится длинной и усталой, моя странная душа' "еужели веер седьмого
дня пришелся для нее как раз в полдень' 4ж не (луждала ли она слишком долго, (лаженная,
среди до(рых и зрелых ве)ей2
олго потягивается она, # все (ольше и (ольше' она лежит тихо, странная душа моя.
8лишком уж много до(рого вкусила она+ !та золотая пеаль гнетет ее, она сковывает уста.
# Как кора(ль, зашедший в самую тихую пристань свою, # теперь опирается он на землю,
усталый от долгих странствий и неведомых морей. 5азве земля не надежнее2
Когда такой кора(ль пристает к (ерегу, жмется к нему # тогда достатоно, то(ы паук
протянул от земли к нему паутину свою. & (олее крепкой веревке нет надо(ности.
Как такой усталый кора(ль в тихой пристани, так отдыхаю и я теперь (лизко к земле,
преданный, доверивый, ожидаю)ий, привязанный к ней тонайшими нитями.9 састье' 9 састье' "е хоешь ли ты запеть, о душа моя2 -ы лежишь в траве. "о теперь
таинственный, торжественный ас, когда ни один пастух не играет на свирели своей.
потягиваться, зевать, вздыхать и падать в глу(окие колодцы2
Кто же ты, о душа моя'/ Kи тут испугался он, и(о солненый лу упал с не(а на лицо емуL.
%9 не(о надо мной, # сказал он, вздыхая, и сел, # ты глядишь на меня2 -ы слушаешь
странную душу мою2
Когда выпьешь ты !ту каплю росы, упавшую на все земное, # когда выпьешь ты !ту
странную душу, #
# когда, о родник вености' ты, радостная, ужасаю)ая полуденная (ездна' когда о(ратно
втянешь ты в се(я мою душу2/
-ак говорил Заратустра и поднялся с ложа своего у дерева, как (ы после странного
опьянения+ а солнце все е)е стояло прямо над головою его. 0з !того вполне можно (ыло
заклюить, то Заратустра в тот раз спал недолго.
Приветствие
6ишь поздно веером, после долгих напрасных исканий и (лужданий, Заратустра опять
вернулся к пе)ере своей. "о когда он остановился перед нею не (олее как в двадцати шагах,слуилось то, его он теперь ожидал всего менее$ снова услыхал он великий крик о поои. 0,
поразительно' на !тот раз крик исходил из его со(ственной пе)еры. "о !то (ыл долгий,
сложный, странный крик, и Заратустра ясно разлиал, то он состоит из многих голосов$ только
издали можно (ыло принять его за крик из одних только уст.
-огда Заратустра (росился к пе)ере своей, и вот какое зрели)е ожидало его тотас после
!того слушали)а' -ам сидели в с(оре все, с кем провел он день$ король справа и король слева,
старый ародей, папа, до(ровольный ни)ий, тень, совестливый духом, мраный прорицатель и
осел+ а самый (езо(разный еловек надел на се(я корону и опоясался двумя красными поясами #
и(о он лю(ил, как все (езо(разные, красиво одеваться. :осреди же !того пеального о()ества
стоял орел Заратустры, взEерошенный и тревожный, и(о он должен (ыл на многое отвеать, на
то у гордости его не (ыло ответа+ а мудрая змея висела вокруг шеи его."а все !то смотрел Заратустра с великим удивлением+ затем разглядел он отдельно каждого
из гостей своих со снисходительным лю(опытством, итал в душе их и удивлялся снова. -ем
временем со(равшиеся поднялись с мест своих и потительно ожидали, то(ы Заратустра
заговорил. Заратустра же говорил так$
%&ы, отаявшиеся' &ы, странные люди' <то ваш крик о помо)и слышал я2 0 теперь знаю
я, где надо искать того, кого т)етно искал я сегодня$ высшего человека #
# в моей со(ственной пе)ере сидит он, высший еловек' "о ему удивляюсь я' "е сам ли я
привлек его к се(е медовыми жертвами и хитрыми приманками састья своего2
9днако мне кажется, то вы не годитесь для совместного о()ества, вы, взываю)ие о
помо)и, вы сму)аете сердце друг другу, сидя здесь вместе. 8перва должен прийти некто,
# некто, который опять заставит вас смеяться, до(рый, веселый шутник, танцор, ветер,
сорвиголова, какой7ни(удь старый дурень # как кажется вам2
уклонился от его поитания и отступил с испугом, мола и как (ы внезапно отлетая в широкую
даль. "о немного спустя (ыл он уже опять у гостей своих, смотрел на них ясным, испытую)им
взором и говорил$
%=ости мои, вы, высшие люди, я хоу говорить с вами по7немецки и ясно. "е вас ожидал я
здесь, в !тих горах/.
K%:о7немецки и ясно2 оже упаси' # сказал тут король слева в сторону+ заметно, он не знает
милых немцев, !тот мудрец с востока'
"о он хоет сказать %по7немецки и гру(о/ # ну то ж' :о нынешним временам !то е)е не
худший вкус'/L
:усть, поистине, вы (удете, вместе взятые, высшими людьми+ но для меня # вы
недостатоно высоки и недостатоно сильны.
ля меня !то знаит$ для неумолимого, то молит во мне, но не всегда (удет молать. >сли
вы и принадлежите мне, то все же не так, как правая рука моя.
0(о кто сам ходит на (ольных и сла(ых ногах, подо(но вам, тот хоет прежде всего, знает
ли он !то или скрывает от се(я$ то(ы адили его.
"о ни рук моих, ни ног моих не )ажу я, я не а!" своих воинов$ как же могли (ы вы
годиться для оей войны2
8 вами погу(ил (ы я всякую по(еду. 0 многие из вас упали (ы, услыхав громкий (ой(ара(анов моих.
-акже вы для меня недостатоно прекрасны и недостатоно (лагородны. * употре(ляю
истые и гладкие зеркала для уения своего+ а на вашей поверхности искажается даже
со(ственный о(раз мой.
&аши плеи давит много тяжестей, много воспоминаний+ много злых карликов сидят,
скорившись, в закоулках ваших. аже в вас есть скрытая ернь.
0 пусть вы высоки и (олее высокого рода$ многое в вас криво и (езо(разно. "ет в мире
кузнеца, который мог (ы исправить и выпрямить вас.
&ы только мост$ пусть высшие перейдут ерез вас' &ы ознааете ступени+ не сердитесь же
на того, кто по вас поднимается на высоту сво''
ыть может, из семени вашего некогда вырастет настоя)ий сын и совершенный наследникмой # но !то е)е далеко. 8ами вы не те, кому принадлежит наследство мое и имя мое.
"е вас жду я здесь, в !тих горах, не с вами спу)усь я вниз в последний раз. -олько как
предзнаменование пришли вы ко мне, то высшие люди находятся уже на пути ко мне, #
# не люди великой тоски, великого отвра)ения, великого пресы)ения и не те, кого назвали
вы последним остатком ога.
# "ет' нет' трижды нет' .р"гих жду я здесь, в !тих горах, и (ез них не шевельну я ногой,
то(ы уйти отсюда.
# высших, (олее сильных, по(едоносных, (олее веселых, таких, у которых прямоугольно
построены тело и душа$ се'иеся л+вы должны прийти'
9 желанные гости мои, вы, странные люди, # неужели вы е)е ниего не слыхали о детях
моих2 0 то они находятся на пути ко мне2=оворите же мне о садах моих, о (лаженных островах моих, о новом прекрасном потомстве
моем, # поему не говорите вы мне о них2
9( !том даре прошу я у лю(ви вашей, то(ы говорили вы мне о детях моих. 0ми (огат я,
ерез них о(еднел я$ его не отдал я, #
# его ни отдал (ы я, то(ы иметь лишь одно$ этих детей, эти живые насаждения, эти
деревья жизни воли моей и моей высшей надежды'/
-ак говорил Заратустра и внезапно прервал реь свою$ и(о им овладела тоска его, и он
сомкнул глаза и уста, так велико (ыло движение сердца его. 0 все гости его также молали,
неподвижные и сму)енные$ один только старый прорицатель делал знаки рукою и выражением
"а !том месте прорицатель прервал приветствие Заратустры и гостей его$ он протеснился
вперед, как тот, кому нельзя терять времени, схватил руку Заратустры и воскликнул$ %"о,
Заратустра'
9дно (ывает нео(ходимее другого, так говоришь ты сам$ ну то ж, одно для еня теперь
нео(ходимее всего остального.
Кстати$ разве не пригласил ты меня на трапе&"2 0 здесь находятся многие совершившие
длинный путь. "е реами же хоешь ты накормить нас2
Кроме того, все мы уже слишком много говорили о замерзании, утоплении, удушении и
других телесных (едствиях$ но никто не вспомнил о оей (еде, о страхе умереть с голоду/. #
K-ак говорил прорицатель+ но, когда звери Заратустры услыхали слова !ти, они со страху
у(ежали. 0(о они видели, то всего принесенного ими в теение дня (удет недостатоно, то(ы
накормить досыта одного только прорицателя.L
%&клюая сюда и страх умереть от жажды, # продолжал прорицатель. # 0 хотя я слышу, то
вода здесь журит, подо(но реам мудрости, в изо(илии и неустанно$ но я # хоу вина'
"е всякий, как Заратустра, пьет от рожденья одну только воду. &ода не годится для усталых
и по(лекших$ на подо(ает вино # только оно дает внезапное выздоровление и
импровизированное здоровье'/:ри !том удо(ном слуае, пока прорицатель просил вина, удалось и королю слева,
молаливому, также промолвить слово. %9 вине, # сказал он, # мы поза(отились, я с моим
(ратом, королем справа$ у нас вина достатоно # осел целиком нагружен им. -ак то недостает
только хле(а/.
%Aле(а2 # возразил Заратустра, смеясь. # Как раз хле(а и не (ывает у отшельников. "о не
хле(ом единым жив еловек, но и мясом хороших ягнят, а у меня их два$
# пусть скорее заколют их и приправят шал@еем$ так лю(лю я. -акже нет недостатка в
кореньях и плодах, годных даже для лакомок и гурманов+ есть также орехи и другие загадки,
то(ы по)елкать.
1ы скоро устроим знатный пир. "о кто хоет в нем уаствовать, должен также приложить
руку, даже короли. 0(о у Заратустры даже королю не зазорно (ыть поваром/.<то предложение пришлось всем по сердцу+ только до(ровольный ни)ий (ыл против мяса,
вина и пряностей.
%8лушайте7ка !того ревоугодника Заратустру' # сказал он шутливо. # ля того ль идут в
пе)еры и на высокие горы, то(ы устраивать такие пиры2
-еперь понимаю я, ему он некогда нас уил, говоря$ %Aвала малой (едности'/, поему и
он хоет унитожить ни)их/.
%удь весел, как я, # отвеал Заратустра. # 9ставайся при своих привыках, превосходный
еловек' жуй свои зерна, пей свою воду, хвали свою кухню # если только она веселит те(я'
* # закон только для моих, а не закон для всех. "о кто принадлежит мне, должен иметь
крепкие кости и легкую поступь, #
# находить удовольствие в войнах и пиршествах, а не (ыть (укой и =ансом7метателем,(ыть готовым ко всему самому трудному, как к празднику своему, (ыть здоровым и невредимым.
6ушее принадлежит моим и мне+ и если не дают нам его, мы сами его (ерем$ лушую
пишу, самое истое не(о, самые мо)ные мысли, самых прекрасных жен)ин'/ #
-ак говорил Заратустра+ но король справа заметил$ %8транно' 8лыханы ли когда7ни(удь
такие умные реи из уст мудреца2
0, поистине, весьма редко встреается мудрец, который (ыл (ы умен и вдо(авок не (ыл (ы
ослом/.
-ак говорил король справа и удивлялся+ осел же злорадно при(авил к его реи 07;. <то и
(ыло наалом той продолжительной (еседы, которая названа %тайной веерей/ в историеских
книгах. "о за нею не говорилось ни о ем другом, как только о высше человеке.
5азуитесь же скор(и и всякой пеали толпы' 9, какими пеальными кажутся мне сегодня
народные шуты. "о !то %сегодня/ принадлежит толпе.
2
:одражайте ветру, когда вырывается он из своих горных у)елий$ под звуки со(ственной
свирели хоет он танцевать, моря дрожат и прыгают под стопами его.
Aвала до(рому неукротимому духу, который дает крылья ослам, который доит львиц,
который приходит, как ураган, для всякого %сегодня/ и для всякой толпы$
# который есть враг всем ертополошным и вз(алмошным головам, всем увядшим листьям
и сорным травам+ хвала !тому духу (урь, дикому, до(рому и сво(одному, который танцует по
(олотам и по пеали, как по лугам'
Который ненавидит ахлых псов из толпы и всякое неуданое мраное отродье+ хвала !тому
духу всех сво(одных умов, смею)ейся (уре, которая засыпает глаза пылью всем, кто видит лишь
ерное и сам покрыт язвами'
9 высшие люди, ваше худшее в том, то все вы не науились танцевать, как нужно
танцевать, # танцевать поверх самих се(я' 3то из того, то вы не удались'
8коль многое е)е возможно' -ак на"читес+ же смеяться поверх самих се(я' &озноситесердца ваши, вы, хорошие танцоры, выше, все выше' 0 не за(ывайте также и до(рого смеха'
<тот венец смею)егося, !тот венец из роз, # вам, (ратья мои, кидаю я !тот венец' 8мех
признал я свя)енным+ о высшие люди, на"читес+ же у меня # смеяться'
Песн; тоски
)
Когда Заратустра говорил !ти реи, стоял он (лизко ко входу в пе)еру свою+ но с
последними словами незаметно ускользнул он от гостей и вы(ежал на короткое время на истый
воздух.
%9 истый запах, # воскликнул он, # о (лаженная тишина, меня окружаю)ие' "о где зверимои2 8юда, сюда, орел мой и змея моя'
8кажите мне, звери мои$ !ти высшие люди все вместе # (ыть может, они пахн"т не
хорошо2 9 истый запах, окружаю)ий меня' -еперь только знаю и увствую я, как я лю(лю вас,
звери мои/.
# 0 Заратустра повторил е)е раз$ %* лю(лю вас, звери мои'/ 9рел же и змея при(лизились
к нему, когда он произнес !ти слова, и подняли на него взоры свои. -ак стояли они тихо втроем и
вдыхали и втягивали в се(я истый воздух. 0(о воздух здесь, снаружи, (ыл луше, ем у высших
людей.
"о едва покинул Заратустра пе)еру свою, как поднялся старый ародей, лукаво оглянулся
и сказал$ %9н вышел'
0 вот уже, о высшие люди, # позвольте и мне, подо(но ему, по)екотать вас !тим льстивым
именем # и вот уже овладевает мною мой злой дух, о(ман)ик и ародей, мой демон тоски,
# который до глу(ины души противник !того Заратустры, # простите !то ему' -еперь хочет
он показать вам свои ары, и(о настал ас его$ т)етно (орюсь я с !тим злым духом.
&сем вам, какое (ы поитание ни воздавали вы се(е на словах, (удете ли вы называть се(я
%сво(одомысля)ими/, или %правдивыми/, или %каю)имися духом/, или %осво(ожденными от
оков/, или %алу)ими и жажду)ими/,
# всем вам, страдаю)им подо(но мне велики отвраение, для которых умер старый ог,
а новый ог даже не лежит е)е спеленутым в колы(ели, # всем вам мил мой дух и демон7
6живый и утоненный, ты со(лазняешь к неведомым страстям и к неведомым пустыням. 0
горе, если такие, как ты, говорят о( истине и придают знаение ей'
=оре всем сво(одным умам, которые не остерегаются таких ародеев' 9ни должныпроститься со сво(одой своей$ ты уишь возвра)ению в тюрьмы и манишь назад, в темницы, #
# ты старый, мраный демон, в жало(е твоей слышится маня)ая свирель, ты похож на тех,
кто своей похвалой целомудрию призывает тайно к разврату'/
-ак говорил совестливый+ старый же ародей оглядывался вокруг, наслаждаясь по(едой
своей, и оттого проглотил досаду, прииненную ему совестливым. %:омоли' # сказал он
скромным голосом. # Aорошие песни должны хорошо отзываться в сердцах$ после хороших
песен надо долго хранить молание.
-ак поступают все !ти высшие люди. "о ты, должно (ыть, мало понял из песни моей2 &
те(е оень мало от духа ародея/.
%-ы хвалишь меня, # возразил совестливый, # отделяя меня от се(я+ ну то ж' "о вы,
остальные, то вижу я2 &ы все сидите е)е с похотливыми глазами #
о сво(одные души, куда девалась сво(ода ваша' &ы кажетесь мне похожими на тех, кто
долго смотрел на развратных жен)ин, нагих и танцую)их$ ваши души сами наали танцевать'
& вас, о высшие люди, е)е много есть из того, то ародей называет своим злым духом
о(мана и ар, # мы, конено, должны (ыть разлины.
0, поистине, мы достатоно говорили и думали вместе, прежде ем Заратустра вернулся в
пе)еру свою, достатоно, то(ы знать, то мы разлины.
0 мы ие разлиного даже здесь, наверху, вы и я. 0(о я и)у по(ольше "стойчивости,
потому и пришел я к Заратустре. 0(о он самая крепкая (ашня и воля #
# теперь, когда все коле(лется, когда вся земля дрожит. "о когда я вижу глаза ваши, какие
вот сейас у вас, я скорее поверил (ы, то вы и)ете побол+ше не"стойчивости,
# по(ольше трепета, по(ольше опасности, по(ольше землетрясения. &ы хотите, так
кажется мне, простите предположение мое, о высшие люди, #
# вы хотите самой трудной, самой опасной жизни, внушаю)ей не наи(ольший страх,
жизни диких зверей, хотите лесов, пе)ер, горных стремнин и непроходимых у)елий.
0 не те, то выводят вас и& опасности, нравятся вам (ольше всего, а те, то отвра)ают вас в
сторону от всех дорог, совратители. "о если такое желание истинно в вас, все7таки оно кажется
мне нево&о!ны.
0(о страх # наследственное, основное увство еловека+ страхом о(Eясняется все,
наследственный грех и наследственная до(родетель. 0з страха выросла и оя до(родетель, онаназывается$ наука.
0(о страх перед дикими животными # !тот страх дольше всего воспитывается в еловеке,
вклюая и страх перед тем животным, которого еловек пряет и страшится в се(е самом. #
Заратустра называет его %внутренней скотиной/.
<тот долгий, старый страх, ставший наконец тонким и одухотворенным, # ныне, сдается
мне, называется$ наука/.
-ак говорил совестливый+ но Заратустра, который только то вернулся в пе)еру свою и
слышал последние слова и угадал смысл их, кинул совестливому горсть роз и смеялся над
%истинами/ его. %Как' # воскликнул он. # 3то слышал я только то2 :оистине, кажется мне, то
или ты глупец, или я сам, # и твою CистинуD мигом поставлю я вверх ногами.
0(о страх # исклюение для нас. "о мужество, дух приклюений, лю(овь к неизвестному,к тому, на то никто е)е не отважился, # "!ество кажется мне вся предшествую)ая история
еловека.
8амым диким, самым мужественным животным позавидовал он и отнял у них все
до(родетели их$ только !тим путем стал он # еловеком.
^то мужество, ставшее наконец духовниьим, духовным, !то мужество еловееское, с
орлиными крыльями и змеиною мудростью$ это мужество, сдается мне, называется теперьJ/
%Заратустрой'/ # крикнули в один голос все со(равшиеся и громко рассмеялись+ но от них
поднялось как (ы тяжелое о(лако. 3ародей также засмеялся и сказал с лукавым видом$ %"у то
ж' 9н ушел, мой злой дух'
0 разве я сам не предостерегал вас от него, когда говорил, то он о(ман)ик, дух лжи и
о(мана29со(енно когда он показывается нагим. "о разве я ответствен за козни его' 5азве я создал
его и мир2
"у то ж' удем опять до(рыми и веселыми' 0 хотя Заратустра смотрит уже сердито #
взгляните же на него' он сердится на меня, #
# но прежде ем наступит ноь, науится он снова меня лю(ить и хвалить, он не может
долго жить, не делая !тих глупостей.
`н # лю(ит врагов своих+ !то искусство понимает он луше всех, кого только я видел. "о за
!то он мстит # друзьям своим'/
-ак говорил старый ародей, и высшие люди согласились с ним+ так то Заратустра стал
о(ходить друзей своих, пожимая им руки со зло(ой и лю(овью, # как тот, кому у каждого нужно
испросить про)енья в ем7то и то7ни(удь загладить. "о когда подошел он к вратам пе)еры
своей, ему опять захотелось на истый воздух и к зверям своим # и он уже со(рался ускользнуть
своей маленькой досады. # 4 меня разуились они, как мне кажется, криать о помо)и'
# хотя, к сожалению, не разуились е)е воо()е криать/. 0 Заратустра заткнул уши се(е,
и(о в тот момент ослиное 07; удивительно смешивалось с шумом веселья !тих высших людей.
%9ни веселы, # продолжал он, # и кто знает2 (ыть может, на сет хозяина их+ и если
науились они у меня смеяться, то не ое" смеху науились они.
"у то ж' 9ни старые люди$ они выздоравливают по7своему, они смеются по7своему+ мои
уши выносили е)е худшее и не увядали.
<тот день # по(еда$ он удаляется уже, он (ежит, д"х тя!ести, мой старый заклятый враг'
Как хорошо хоет кониться !тот день, так дурно и тяжело наавшийся.
0 кониться хочет он' 4же настает веер$ по морю скает он, до(рый всадник' Как он
каается на своих пурпурных седлах, он, (лаженный, возвра)аю)ийся домой'
"е(о ясное смотрит, мир покоится глу(око$ о все вы, странные люди, пришедшие ко мне,
право, стоит жить у меня'/
-ак говорил Заратустра. 0 снова крик и смех высших людей послышался из пе)еры. 0
Заратустра продолжал$
%9ни идут на улоку, приманка моя действует, и от них отступает враг их, дух тяжести. 4же
уатся они смеяться сами над со(ой # так ли слышу я21оя пи)а мужей действует, мои изреения соные и сильные # и, поистине, я не кормил их
ово)ами, от которых пуит живот' "о пи)ею воинов, пи)ею завоевателей новые вожделения
про(удил я в них.
"овые надежды за(ились в руках и ногах их, сердце их потягивается. 9ни находят новые
слова, скоро дух их (удет дышать дерзновением.
-акая пи)а, конено, не для детей и не для томных жен)ин, молодых и старых. "ужны
иные средства, то(ы у(едить их нутро+ я не вра и не уитель их.
`твраение отступает от !тих высших людей$ ну то ж' <то # моя по(еда. & царстве моем
они увствуют се(я в (езопасности, всякий глупый стыд (ежит их, они открываются.
9ни открывают сердца свои, хорошее время возвра)ается к ним, они празднуют и
пережевывают, # они становятся благодарныи.^то ситаю я за луший признак$ они становятся (лагодарными. >)е немного, и они
нанут придумывать се(е праздники и поставят памятники своим старым радостям.
9ни # вы&доравлива'ие'/ -ак говорил Заратустра радостно в сердце своем и глядел
вдаль+ звери же его теснились к нему и тили састье его и молание его.
"о внезапно испуган (ыл слух Заратустры$ и(о в пе)ере, дотоле полной шума и смеха,
сразу водворилась мертвая тишина+ нос же его о)утил (лагоухаю)ий дым ладана, как (удто
горели кедровые шишки.
%3то тут происходит2 3то делают они2/ # спрашивал он се(я и подкрался ко входу, то(ынезаметно смотреть на гостей своих. 9 удо из удес' то пришлось ему там увидеть своими
со(ственными глазами'
%&се они опять стали набо!ны, они олятся, они (езумцы'/ # говорил он и дивился
резмерно. 0 действительно' все !ти высшие люди, два короля, папа в отставке, злой ародей,
до(ровольный ни)ий, странник и тень, старый прорицатель, совестливый духом и самый
(езо(разный еловек, # все они, как дети или старые (а(ы, стояли на коленях и молились ослу. 0
вот наал самый (езо(разный еловек пыхтеть и клокотать, как (удто то7то неизрекаемое
со(иралось выйти из него+ но когда он в самом деле до(рался до слов, неожиданно оказались они
(лагоговейным, странным моле(ном в прославление осла, которому молились и кадили. 0 !тот
моле(ен так звуал$
;минь' 8лава, есть, премудрость, (лагодарение, хвала и сила огу нашему, во веки веков'
9н несет тяготу нашу, он принял о(раз ра(а, он кроток сердцем и никогда не говорит нет+ и
кто лю(ит своего ога, тот (иует его.
# 9сел же криал на !то 07;.
9н не говорит+ только миру, им созданному, он вено говорит а$ так прославляет он мир
свой. >го хитрость не позволяет ему говорить+ по!тому (ывает он редко не прав.
# 9сел же криал на !то 07;.
"езаметным проходит он ерез мир. & серый цвет тела своего закутывает он до(родетель
свою. >сли есть в нем дух, то он скрывает его+ но всякий верит в длинные уши его.
# 9сел же криал на !то 07;.
Какая скрытая мудрость в том, то он носит длинные уши и говорит всегда а и никогда
"ет' 5азве не создал он мир по о(разу своему, т. е. глупым насколько возможно2
# 9сел же криал на !то 07;.
-ы идешь прямыми и кривыми путями, и (еспокоит те(я мало, то нам, людям, кажется
прямым или кривым. :о ту сторону до(ра и зла царство твое. "евинность твоя в том, то(ы не
знать, то такое невинность.
# 9сел же криал на !то 07;.
0 вот ты не отталкиваешь от се(я никого, ни ни)их, ни королей. етей допускаешь ты ксе(е, и, если злые мальишки со(лазняют те(я, ты говоришь просто 07;.
# 9сел же криал на !то 07;.
-ы лю(ишь ослиц и свежие смоквы, ты нераз(орив на пи)у. 3ертополох радует сердце
твое, когда ты голоден. & !том премудрость ога.
# 9сел же криал на !то 07;.
Пра7дник осла
)
"о на !том месте моле(на не мог Заратустра (ольше сдерживать се(я, сам закриал 07;
е)е громе, ем осел, и (росился в середину своих о(езумевших гостей. %3то делаете вы здесь,вы, еловееские дети2 # воскликнул он, поднимая моля)ихся с земли. # =оре, если (ы вас
увидел кто7ни(удь другой, а не Заратустра$
всякий подумал (ы, то вы с вашей новой верою стали худшими из (огохульников или
самыми неразумными из всех старых (а('
0 ты сам, ты, старый папа, как миришься ты с самим со(ою, то в таком о(разе молишься
ослу здесь, как огу2/ #
%9 Заратустра, # отвеал папа, # прости мне, но в вопросах ога я просве)еннее те(я' -ак
"о тут слуилось, то Заратустра, удивленный !тими плутовскими ответами, (росился ковходу в пе)еру свою и, о(ра)аясь ко всем своим гостям, крикнул громким голосом$
%9, все вы хитрые проныры и скоморохи' 3то притворяетесь и скрываетесь вы предо мной'
Как трепетало сердце каждого из нас от радости и зло(ы, то вы наконец опять стали, как
дети, (лагоестивы, #
# то вы наконец опять поступали, как поступают дети, именно молились, складывали
крестом руки и говорили %оже милостивый'/
"о теперь предоставьте мне эт" детскую комнату, мою со(ственную пе)еру, где сегодня
(ыло столько ре(яества. 9студите на воздухе ваш горяий детский задор и (иение ваших
сердец'
Конено$ если не (удете вы как дети, то не войдете вы в это "е(есное Bарство/. K0
Заратустра показал рукою наверх.L
%"о мы и не хотим вовсе войти в "е(есное Bарство$ мужами стали мы # и пото" хоти
0 е)е раз наал говорить Заратустра$ %9 мои новые друзья, # говорил он, # вы, странные,
вы, высшие люди, как нравитесь вы мне теперь, #
# с тех пор как стали вы опять веселыми' :оистине, вы все расцвели$ мне кажется, то
таким цветам, как вы, нужны новые пра&дники,
# какая7ни(удь маленькая смелая епуха, какое7ни(удь (огослужение и праздник осла,
какой7ни(удь старый веселый дурень # Заратустра, вихрь, который дыханием своим надувает вам
души.
"е за(ывайте !той нои и !того праздника осла, вы, высшие люди' ^то изо(рели вы у
меня, это принимаю я, как до(рое знамение, # нето подо(ное изо(ретают только
выздоравливаю)ие'
0 если (удете вы вновь праздновать !тот праздник осла, делайте !то из лю(ви к се(е,
делайте также из лю(ви ко мне$ и в ое воспоминанье'/
-ак говорил Заратустра.
Песн; о3;янения
)
"о тем временем они вышли один за другим на истый воздух, в прохладную задумивую
ноь+ Заратустра же вел за руку самого (езо(разного еловека, то(ы показать ему свой ноной
мир, (ольшую круглую луну и сере(ряные водопады у пе)еры своей. 0 вот наконец они стояли
(езмолвно все вместе+ !то (ыли старые люди, но сердца их утешились, исполнились решимости,
и дивились они про се(я, то им так хорошо (ыло на земле+ а тайна нои все глу(же проникала в
сердца их. 0 снова думал Заратустра про се(я$ %9, как нравятся мне теперь !ти высшие люди'/,
но он не сказал !того, и(о тил састье их и молание их. #
0 тогда слуилось то, то (ыло самого изумительного в тот долгий изумительный день$
самый (езо(разный еловек во второй, и последний, раз принялся пыхтеть и клокотать, но когда
он до(рался до слов, то из уст его вдруг отетливо и исто вылетел вопрос # хороший, глу(окий,
ясно поставленный вопрос, от которого у всех слышавших его шевельнулось сердце в груди.%&ы все, друзья мои, то теперь у вас на сердце2 # спросил самый (езо(разный еловек. #
5ади !того дня # я впервые доволен, то жил всю свою жизнь.
0 засвидетельствовать столь многое # !то для меня е)е недостатоно. 8тоит жить на земле$
один день, один праздник, проведенный с Заратустрой, науил меня лю(ить землю.
%-ак это (ыла жизнь2 # скажу я смерти. # "у то ж' >)е раз'/
рузья мои, то теперь у вас на сердце2 "е скажете ли вы смерти, подо(но мне$ так это
(ыла # жизнь2 "у то ж, ради Заратустры # е)е раз'/ #
-ак говорил самый (езо(разный еловек+ но (ыло уже (лизко к полунои. 0 как вы
думаете, то слуилось тогда2 Как только высшие люди услыхали его вопрос, они вдруг сознали
превра)ение свое и выздоровление свое и кому о(язаны они всем !тим, # тогда они (росились к
Заратустре, исполненные признательности, уважения и лю(ви, целуя ему руки, и, смотря понастроению каждого, одни смеялись, другие плакали. 8тарый же прорицатель плясал от
удовольствия+ и если, как думают многие повествователи, он (ыл тогда пьян от сладкого вина, то,
несомненно, он (ыл е)е (олее пьян от сладости жизни+ и он отрекся от всякой усталости.
"екоторые даже рассказывают, то тогда плясал и осел$ и(о не напрасно самый (езо(разный
еловек напоил его вином. <то (ыло так, может (ыть, и инае+ и если действительно осел не
плясал в тот веер, все7таки слуились тогда е)е (олее великие и диковинные ве)и, ем танец
осла. 9дним словом, как гласит поговорка Заратустры$ %ну так то же'/
Заратустра же, пока !то происходило с самым (езо(разным еловеком, стоял как
опьяненный$ его взор потух, его язык заплетался, его ноги дрожали. 0 кто сумел (ы отгадать,
отца, скор(ь дедов, скор(ь прадедов+ реь твоя стала зрелой, #
# зрелой, подо(но золотой осени и полдню, подо(но моему сердцу отшельника, # теперьговоришь ты$ мир сам созрел, лоза зарумянилась,
# теперь хоет он умереть, умереть от састья. 9 высшие люди, увствуете ли вы запах2
-айно поднимается запах,
# (лагоухание, запах вености, запах золотистого вина, потемневшего и (лаженно7красного
от старого састья,
# от опьянелого састья смерти, от састья полунои, которое поет$ мир # так гл"бок, как
ден+ поыслит+ бы не сог]
/
9ставь меня' 9ставь меня' * слишком ист для те(я. "е дотрагивайся до меня' 5азве моймир сейас не стал совершенным2
1оя кожа слишком иста для твоих рук. 9ставь меня, ты, глупый, (естолковый, душный
день' 5азве полноь не светлее2
8амые истые должны (ыть господами земли, самые непознанные, самые сильные, души
полноные, которые светлее и глу(же всякого дня.
9 день, ты о)упью идешь за мной2 -ы протягиваешь руки за моим састьем2 ля те(я я
(огат, одинокий, для те(я я клад и сокрови)ница2
9 мир, ты хоешь еня2 5азве для те(я я от мира2 5азве я на(ожен2 5азве я (ожествен2 "о
день и мир, вы слишком гру(ы,
# имейте (олее ловкие руки, прострите их к (олее глу(окому састью, к (олее глу(окому
несастью, прострите их к какому7ни(удь огу, но не простирайте их ко мне, # # мое несастье, мое састье глу(оки, ты, дивный день, но все же я не ог и не ад ожий$
ир – это скорб+ до всех гл"бин%
0
8кор(ь ога глу(же, о дивный мир' :ростри руки к скор(и ога, а не ко мне' 3то я'
9пьяненная сладкозвуная лира,
# полноная лира, звук колокола, которого никто не понимает, но который дол!ен говорить
перед глухими, о высшие люди' 0(о вы не понимаете меня'
0(о всякая радость хоет се(я самое, вот поему хоет она также серденой муки' 9
састье, о скор(ь' 9 сердце, раз(ейся' &ысшие люди, науитесь же, радость хоет вености,
# радость хоет вености всех ве)ей, она рвется в свой кровный, вековечный до'
)
"ауились ли вы теперь песне моей2 4гадали ли вы, его хоет она2 "у то ж' а (удет' 9
высшие люди, так спойте же мне теперь все вместе песню мою'
8пойте мне теперь сами ту песню, имя которой # %>)е раз/, а смысл # %во веки веков, #
спойте же все вместе, о высшие люди, песнь Заратустры'
9, внемли, друг'
3то полноь тихо скажет вдруг2
%=лу(окий сон сморил меня, #
0з сна теперь онулась я$
1ир # так глу(ок,
Как день помыслить (ы не смог.
1ир # !то скор(ь до всех глу(ин, #
"о радость глу(же (ьет клюом$
8кор(ь шепет$ сгинь'
; радость рвется в отий дом, #
& свой кровный, вековеный дом'/
Зна9ение
"о поутру, после !той нои, вскоил Заратустра с ложа своего, опоясал ресла свои и
вышел из пе)еры своей, сияю)ий и сильный, как утреннее солнце, подымаю)ееся из7за темных
гор.%&еликое светило, # сказал он, как некогда уже говорил он, # ты, глу(окое око састья, к
ему свелось (ы састье твое, если (ы не (ыло у те(я тех, кому ты светишь'
0 если (ы они оставались в домах своих, в то время как ты уже проснулось и идешь, то(ы
одарять и наделять, # как негодовала (ы на !то гордая стыдливость твоя'
"у то ж' 9ни спят е)е, !ти высшие люди, в то время как я уже (одрствую$ это не
настоя)ие спутники мои' "е их жду я здесь в горах моих.
За свое дело хоу я приняться и наать свой день # но они не понимают, каковы знамения
утра моего, мои шаги # для них не призыв к про(ужденью.
9ни спят е)е в пе)ере моей, их сон упивается е)е моими песнями опьянения. 4шей,
слушаю)их еня, # ушей послушных недостает им/.
Заратустра говорил !то в сердце своем, в то время как солнце поднималось+ тогда онвопросительно взглянул на не(о, и(о услышал над со(ою резкий крик орла своего$ %"у то ж' #
крикнул он в вышину. # <то нравится мне, !то подо(ает мне. Звери мои проснулись, и(о я
проснулся.
9рел мой проснулся и тит, подо(но мне, солнце. 9рлиными когтями хватает он новый
свет. &ы настоя)ие звери мои+ я лю(лю вас.
"о е)е недостает мне моих настоя)их людей'/ #
-ак говорил Заратустра+ но тут слуилось, то он вдруг поувствовал се(я как (ы
окруженным множеством птиц, летавших вокруг него, # шум от такого множества крыльев и
давка над головою его (ыли так велики, то он закрыл глаза. 0, поистине, на него спустилась как
(ы туа из стрел, которые сыплются на нового врага. "о здесь !то (ыла туа лю(ви,
спускавшаяся на нового друга.
%3то происходит со мной2/ # думал Заратустра в удивленном сердце своем, и медленно
опустился на (ольшой камень, лежавший у входа в пе)еру его. "о пока он махал руками вокруг
се(я и над со(ою, за)и)аясь от нежности птиц, слуилось с ним нето е)е (олее изумительное$
и(о он незаметно ухватился за густую, теплую, косматую гриву+ и в то же мгновение раздался
перед ним рев # кроткий, протяжный рев льва.
%Знамение при(лижается/, # сказал Заратустра, и сердце его прео(разилось. 0, поистине,
когда перед ним просветлело, он увидел, то у ног его лежал огромный желтый зверь,
прижимаясь головою к коленям его+ из лю(ви он не хотел покидать его и походил на со(аку,
нашедшую старого хозяина своего. "о и голу(и (ыли не менее усердны в лю(ви своей, ем лев+
и всякий раз, когда голу(ь порхал перед носом льва, лев с удивлением каал головою и наинал
смеяться.
&идя !то, Заратустра произнес одно только слово$ %ети мои (лизко, мои дети/ # затем
стал он совершенно нем. "о сердце его (ыло утешено, и из глаз его текли слезы и падали на руки
ему. ; он ни на то не о(ра)ал (ольше внимания и сидел неподвижно, не за)и)аясь уже от
зверей. =олу(и же улетали и прилетали, садились на плеи ему, ласкали седые волосы его и не
уставали в нежности и (лаженстве своем. ; могуий лев (еспрестанно лизал слезы, падавшие на
руки Заратустры, и ро(ко рыал при !том. -ак вели се(я !ти звери.
&се !то продолжалось или долгое время, или оень короткое время$ и(о, в
действительности, не с"еств"ет для таких ве)ей на земле времени. # 1ежду тем высшие людипроснулись в пе)ере Заратустры и готовились устроить шествие, то(ы идти навстреу
Заратустре и принести ему утреннее приветствие$ и(о, проснувшись, они заметили, то его уже
нет между ними. "о когда они подошли к выходу из пе)еры, предшествуемые шумом шагов
своих, лев грозно навострил уши и, отвернувшись сразу от Заратустры, с диким ревом прыгнул к
пе)ере+ а высшие люди, услыхав рев его, вскрикнули в один голос и, по(ежав о(ратно, исезли в
одно мгновение.
"о сам Заратустра, оглушенный и пораженный, поднялся с места своего, оглянулся с
удивлением, вопрошая сердце свое, подумал и остался один. %3то слышал я2 # сказал он наконец
медленно. # 3то сейас произошло со мною2/
0 вот воспоминание вернулось к нему, и он сра&" понял все, то произошло между вера и