Das offizielle Messemagazin | Paperworld 2014 NEWS & SERVICES Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste List of Exhibitors Product News Trends 2014/2015 TOPICS Office Neuer Qualitätsmaßstab New Benchmark for Quality Stationery Design inspiriert Inspiring Design Nice to Have Gifts & Accessories PAPER FROM KHAN-NA Double A, Double Quality Paper Visit us at Hall 3.1 E71
20
Embed
NEWS & SERVICES - TOP FAIR Messemagazin · TOP FAIR PAPERWORLD 2014 2 | 3 PAPERWORLD 251. . – 281. .2014 Die Paperworld 2014 präsentiert sich als Ideengeber für …
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Das offizielle Messemagazin | Paperworld 2014
NEWS & SERVICES
Hallenplan Hall Plan
Ausstellerliste List of Exhibitors
Product News
Trends 2014/2015
TOPICS
OfficeNeuer Qualitätsmaßstab New Benchmark for Quality
StationeryDesign inspiriertInspiring Design
Nice to HaveGifts & Accessories
PAPERFROM KHAN-NA
Double A, Double Quality Paper
Visit us at Hall 3.1 E71
TOP FAIR PAPERWORLD 2014
2 | 3 PAPERWORLD 25.1. – 28.1.2014
Die Paperworld 2014 präsentiert sich als Ideengeber für
den Einzelhandel – als Top-Ordertermin, der die wichtigs-
ten Strömungen und Tendenzen der Branche aufgreift.
Leiter Michael Reichhold wünscht Ihnen einen erfolg-
reichen Messebesuch.
Paperworld 2014 presents itself as an idea booster for
the retail trade – as a top order date, which picks up on
the most important goings-on and trends in the industry.
Director Michael Reichhold wishes you a successful trade
fair visit.
Inspirierend innovativInspiringly Innovative
Mr Reichhold, where in your opinion are the greatest challen-ges for the PBS industry at the moment…Like many other industries, the PBS industry also depends on the gen-eral economic situation, and must react to it. I therefore see the great-est challenge in meeting these difficult times with fresh ideas and innovations.
And where are the greatest opportunities?Opportunities are on offer for everyone who has the courage to take them. Whether they be new products or marketing solutions – a wealth of ideas and inspiration are demanded. Anyone developing new concepts will have opportunities on the market.
What possibilities does Paperworld offer to exhibiting compa-nies to utilize these opportunities for themselves?Paperworld is the world’s largest innovation platform. It offers both exhibitors and visitors lots of new and exciting aspects and demon-strates multifaceted solution paths. If you go and see specialist pre-sentations, you will experience current trends or exchange ideas and information with colleagues for all over the world – all of which push-es you and your business forward.
What events and innovations of the trade fair target this in particular?One aspect to keep your finger on time‘s pulse is the online topic. There is an own presentation day for this: the Webchance Academy on the Tuesday of the trade fair. It focuses on stationary retailers that still haven’t got any comprehensive expertise in online marketing and retail. Visit the presentations in the Christmasworld forum, Hall 8.0, Stand D11. They are set up for all visitor groups.
What should visitors simply not miss?The Trend Show is one of the first important places to go. Here you will see the current colours, designs and products from the PBS area on a special display area in Hall 6.1, C90. The BMWi promotion area in Hall 6.1, D50, where young companies present their product news also provides valuable stimuli.
Herr Reichhold, wo liegen Ihrer Meinung nach derzeit die größten Herausforderungen für die PBS-Branche?Wie viele andere Branchen ist auch die PBS-Branche von der allge-meinen wirtschaftlichen Lage abhängig und muss darauf reagieren. Daher sehe ich die größten Herausforderungen darin, den schwieri-gen Zeiten mit frischen Ideen und Innovationen zu begegnen.
Und wo die größten Chancen?Chancen bieten sich für alle, die mutig sind. Ob es neue Produkte oder Marketinglösungen sind – Ideenreichtum und Inspiration sind gefragt. Wer neue Konzepte entwickelt, der hat Chancen am Markt.
Welche Möglichkeiten bietet die Paperworld ausstellenden Unternehmen, diese Chancen für sich zu nutzen?Die Paperworld ist die weltweit größte Innovationsplattform. Sie bietet sowohl Ausstellern als auch Besuchern viele neue spannende Aspekte und zeigt vielfältige Lösungswege auf. Besuchen Sie Fach-vorträge, erleben Sie aktuelle Trends oder tauschen Sie sich mit Kol-legen aus aller Welt aus – all das bringt Sie und Ihr Business weiter.
Welche Veranstaltungen und Neuerungen der Messe zielen speziell darauf ab?Ein Aspekt, um am Puls der Zeit zu bleiben, ist das Thema Online. Hierzu gibt es einen eigenen Vortragstag: die Webchance Academy am Messe-Dienstag. Sie richtet sich an den stationären Einzelhänd-ler, der noch über keine umfassende Expertise im Online-Marketing und -Handel verfügt. Besuchen Sie die Vorträge im Christmasworld Forum, Halle 8.0 Stand D11, sie sind für alle Besuchergruppen ausge-legt.
Was sollten Besucher auf keinen Fall verpassen?Eine erste wichtige Anlaufstelle ist die Trendschau. Dort erleben Sie die aktuellen Farben, Designs und Produkte aus dem PBS-Bereich auf einer Sonderschaufläche in Halle 6.1 C90. Anregungen liefert auch das BMWi-Förderareal in Halle 6.1 D50, wo junge Unternehmen ihre Produktneuheiten vorstellen.
Leiter Michael Reichhold
Director Michael Reichhold
3
Farben, Formen, Materialien, die Kunden morgen
begeistern – die inspirierenden Trendwelten von
stilbüro bora.herke.palmisano.
Colours, shapes, materials, which amaze the customers
of tomorrow – the inspirational trend worlds of Stilbüro
bora.herke.palmisano.
Entdecken, was kommtDiscover what’s to come
College Refinement – smart, zeitgemäß und basicSchlichte Eleganz und Funktionalität adeln Produkte des täglichen Gebrauchs. So wird alltagstauglich exklusiv. Raffiniert kombiniert wirken sie sportiv und lässig. Ein gehobener College-Look, der mit Vintage-Aspekten spielt: klassisch, grafisch, geradlinig und sehr designbetont. In der zurückhaltenden Farbwelt setzen intensive Töne kraftvolle Akzente.
College Refinement – smart, modern and basicTrendy elegance and functionality adorn everyday use products. This is how run-of-the-mill becomes exclusive. Elaborately combined, they have a sporty and laid-back effect. A high-end “college” look that plays with vin-tage aspects: classic, graphic, straight-lined and very design-accentuated. In the reserved world of colours, intensive tones set powerful accents.
Gentle Time-Out – dezent, natürlich, ruhigIn dieser Ruhe liegt die Kraft. Zarte Töne, weiche Formen und unaufdring-liches Design beruhigen die Sinne und setzen neue Energie frei. Vorwie-gend natürliche, aber auch innovative Materialien mit fühlbaren Struktu-ren stehen im Mittelpunkt. Die feinsinnige Farbgebung vermittelt ent-spannte Offenheit und wird zum Ruhepol im bewegten Alltag.
Gentle Time-Out – subtle, natural, quietThere is strength in this serenity. Tender tones, soft shapes and unobtrusive design calm the senses and release new energy. The focus here is on pre-dominantly natural, but also innovative materials with palpable structures. The sensitive colour arrangement conveys relaxed openness and becomes the calm anchor in moving everyday life.
Fabulous Delight – individuell, plakativ, dynamischEin farbenfrohes Kaleidoskop aus grafischen, futuristischen und ironischen Elementen. Intensiv leuchtend, mit Op-Art-Anklängen wirkt manches aus-drucksstark, fast wie im Comic. Künstlerische Avantgarde im Mix mit ex plosiver Optik durchbricht das Gewohnte und lässt eine fantasievolle, fast surreale Welt entstehen – humorvoll, innovativ und mit Temperament.
Fabulous Delight – individual, bold, dynamicA colourful kaleidoscope of graphic, futuristic and ironic elements. Intensively illuminating with op art echoes, so much becomes so expres-sive, almost like in a comic. Artistic avant-garde in the mixture with explo-sive optics breaks through the ordinary and creates an imaginative, almost surreal world – witty, innovative and with lots of temperament.
Trendvorträge und Führungen täglich um 10:30 und 15:00 Uhr.Die kostenlose Trendbroschü-re erhalten Sie am Infostand der Trendschau.
Trend presentations and tours daily at 10.30 am and 3 pm.The free trend brochures are available at the trend show’s info stand.
➜ 6.1 • C90
TOP FAIR PAPERWORLD 2014
4 | 5 SHOWS & EVENTS
SONDERSCHAUEN/SPECIAL SHOWSPaperworld Trendschau/Trend Show 2014/2015 ➜ 6.1 • C90
Trends und Anregungen für Sortiment und Geschäft mit täglichen Fachführungen: 10:30 und 15:00 Uhr
Trends and stimuli for product lines and business with daily specialist tours: 10:30 am and 3 pm
Mr. Books & Mrs. Paper ➜ 6.1 • B69
Nonbook-Inspirationen für das Zusatzsortiment im Buchhandel mit täglich zwei Fachführungen: 11:30 und 14:00 Uhr
Non-book inspirations for supplementary ranges in the book trade with two daily specialist tours: 11:30 am and 2 pm
Let‘s Wrap ➜ 4.0 • A21
Hübsch verpackt verkauft sich besser. Täglich mehrere Live-Vor-führungen der international bekannten Expertin Arona Khan.
Beautifully packed – sells better! Several live demonstrations every day by the internationally renowned expert, Arona Khan.
Asia Design Excellence ➜ 10.0 • C35
Die High-Quality-Auslese des Rats für Formgebung aus eingereichten Produkten asiatischer Hersteller mit innovativen Design-Trends.
The high-quality selection of the German Design Council of submitted products by Asian manufacturers with innovative design trends.
BMWi-Förderareal/BMWi promotion area ➜ 6.1 • D50
Die neuesten Ideen junger deutscher Unternehmen, die vom Bundes-ministerium für Wirtschaft und Technologie gefördert werden.
The latest ideas of young German companies, which are promoted by the Federal Ministry of Economics and Technology.
Designwettbewerb Gruß- und GlückwunschkartenDesign competition, greeting and congratulation cards
➜ Café Card 5.1/6.1 • Foyer
Ausstellung der Wettbewerbsbeiträge von Schülern und Studenten aus Kunst, Gestaltung, Grafik- und Kommunikationsdesign.
Exhibition of the competition contributions of school-goers and students of art, design, graphic and communication design.
Filu – Archiv für Zeichner und FotografenFilu – archive for graphic artists and photographers
➜ 5.1 • D20
Grafikerbörse mit Werken von mehr als 500 professionellen Illustra-toren, Zeichnern, Buchkünstlern und Fotografen.
Graphic artists exchange with more than 500 professional illustrators, draughtspeople, book artists and photographers.
Expertenwissen zu Marketing, Branchentrends, Unternehmensfüh-rung, Vertrieb und Nachhaltigkeit. Umfassendes Programm mit 30-minütigen Vorträgen, mit englischer Simultan-übersetzung.
Expert information on marketing, industry trends, business management, sales and sustainability. Comprehensive programme with 30-minute pre-sentations with simultaneous English translation.
Webchance Academy� ➜ 8.0 • D11
Vortragsforum rund um das erfolgreiche Werben und Verkaufen im Internet. Ein umfassendes Angebot für Einsteiger ins Online-Geschäft mit neun wertvollen Beiträgen von Fachleuten, Juristen und Prakti-kern: Di., 28. Januar 2014, 10:00 – 16:30 Uhr
Presentation forum on successful advertising and sales on the Internet. A comprehensive offering for newcomers to online business with valuable new contributions from specialists, legal experts and practitioners: Tuesday 28 January 2014, 10 am – 4:30 pm
Green Office Day� ➜ 3.0 • D40
Der Thementag zur Nachhaltigkeit im Büroalltag, in Zusammenarbeit mit dem Bundesdeutschen Arbeitskreis für umweltbewusstes Management (B.A.U.M.) e. V., mit Fachvorträgen und Praxisbeispie-len. Um Voranmeldung wird gebeten unter [email protected]
The theme day on sustainability in the office everyday, in cooperation with the Bundesdeutscher Arbeitskreis für umweltbewusstes Management (B.A.U.M.) e. V., with specialist presentations and practical examples. Please register in advance at [email protected]
Veranstaltungen & TermineEvents & Dates
www.paperworld.messefrankfurt.com
TOP FAIR App
Blog www.blog.paperworld.messefrankfurt.com
www.facebook.com/paperworld
https://twitter.com/paperworld_fair
www.youtube.com/PaperworldFrankfurt
W-LAN kostenlos auf dem Gelände free of charge on the fairground
Auszeichnung der Messe Frankfurt, des bit-Verlags und der Bran-chenverbände für besonders innovative Fachhandelsunternehmen: 25. Januar 2014, 14:00 Uhr
Award by Messe Frankfurt, the “bit“ publishing house and the industry associations for especially innovative specialized trade companies: 25 January 2014, 2 pm
Produkt des Jahres 2014� ➜ 3.0 • D40Product of the Year 2014
Prämierung herausragender Leistungen und Qualität durch den PBS Industrieverband: 27. Januar 2014, 16:00 Uhr
Award for outstanding performances and quality by the PBS-Industrie-verband: 27 January 2014, 4 pm
Händler des Jahres� ➜ 3.0 • D40Retailer of the Year
Verleihung des Preises der Messe Frankfurt an den Sieger der dies-jährigen Wahl in Kooperation mit der Fachzeitschrift PBS Report: 25. Januar 2014, 17:00 Uhr
Messe Frankfurt award presentation to the winner of this year’s selection in cooperation with the specialist magazine, PBS Report: 25 January 2014, 5 pm
ISPA Award� ➜ 3.0 • D40
Internationale Auszeichnung der International Stationary Press Association für die in Innovation, Qualität, Preis, Präsentation und Umweltverträglichkeit überzeugendsten Produkte: 26. Januar 2014, 17:00 Uhr
International award of the International Stationary Press Association for the most impressive products in innovation, quality, price, presenta-tion and environmental sustainability: 26 January 2014, 5 pm
Branchengesicht des Jahres � ➜ 3.0 • D40Industry Personality of the Year
Die von den Fachzeitschriften BusinessPartner PBS und C.ebra initi-ierte Leserwahl ehrt Menschen für besondere Persönlichkeit, Leis-tungen, Partnerschaftlichkeit und Ideen: 27. Januar 2014, 17:00 Uhr
The readers’ choice initiated by the BusinessPartner PBS und C.ebra specialist magazines honours people for special personality, perfor-mances, partnership and ideas. 27 January 2014, 5 pm
Designwettbewerb Gruß- und GlückwunschkartenDesign competition, greeting and congratulation cards
➜ Café Card 5.1/6.1 • Foyer
Auszeichnung der Arbeitsgemeinschaft der Hersteller und Verleger von Glückwunschkarten (A.V.G.) in Kooperation mit der Paperworld für die nach Jury-Urteil und Stimmenmehrheit der Messebesucher besten Motive: 28. Januar 2014, 14:00 Uhr
Award by the Arbeitsgemeinschaft der Hersteller und Verleger von Glückwunschkarten (A.V.G.) in cooperation with Paperworld for the best motifs according to the jury decision and majority vote of the trade fair visitors: 28 January 2014, 2 pm
SERVICE SERVICES Paperworld 2014 Interview 2 Michael Reichhold, Leiter Director
Paperworld Trends 2014/15 3
Special Shows & Events 4 – 5
Ausstellerliste List of Exhibitors 13 –17
Impressum Publisher’s details 16
Hallenplan Hall plan 18
Fair Guide 18
TITE
L
THEMEN TOPICS
Double A 6Nachhaltige Produktion, überlegene Qualität Sustainable Production, Superior Quality
Office, Stationery & Writing 8 – 11
Kids & School 12
ProfileSigel 8, Enveloprint 11
Product News 8 – 12
INHALT CONTENTS
TOP FAIR PAPERWORLD 2014
6 | 7 OFFICE 10Nachhaltige Produktion, überlegene QualitätKopier- und Druckerpapiere von Double A.
Sustainable Production, Superior QualityCopy and print paper from Double A.
In Zeiten steigenden Umweltbewusstseins wird auch in Büros die Umweltverträglichkeit der genutzten Materialien immer wichtiger. Double A produziert seit 1991 außergewöhnlich hochwertige Papiere aus nachhaltiger Holzwirtschaft in Thailand. Den Rohstoff für die Premium-Marke liefert hier der eigens zum Schutz der Reisfelder kul-tivierte Baumbestand. Das daraus entstehende Papier zeichnet sich durch hervorragende Laufeigenschaften, Druckschärfe, Brillanz und verbesserte Kopierfähigkeit selbst bei beidseitiger Nutzung aus. Zudem verlängert Double A Papier auf Grund seiner hohen Dichte die Lebensdauer langfristig archivierter Dokumente – und sorgt gleich in mehrfacher Hinsicht für Erleichterung im Büroalltag: kein Papierstau, kein Stress. Denn Double A überzeugt nicht zuletzt durch die Geschmeidigkeit, die aus den einzigartigen Fasereigenschaften des für die Herstellung verwendeten Holzes resultiert.
Mit einer breiten Palette an qualitativ hochwertigen Papie-ren und innovativen Schreibwaren deckt Double A die Anforderungen der Kunden weltweit ab. Für das Druck- und Schreibwarensegment gibt es ungestrichene holzfreie Qualitäten von 50 bis 120 g und beid-seitig gestrichene mit samtmatt glänzender Oberfäche.
In times of increasing environmental awareness, the environmental friendliness of the materials used in offices becomes more important, too. Double A has been producing exceptionally high quality papers from sustainable forestry in Thailand since 1991. The tree population cultivated solely to protect the rice fields supplies the raw material for the premium brand here. The paper this produces boasts excellent run-nability, printing sharpness, brightness and improved copiability, even with two-sided use. Due to its high density, Double A paper also extends the long-term lifespan of archived documents – and at the same time ensures an easier routine office day in many regards: no jam, no stress. Double A also impresses with its smoothness, which is the result of the unique fibre characteristics of the wood used for pro-duction.
Double A covers the requirements of its customers around the world with a wide range of high-quality papers and innovative stationery products. For the print and stationery segment there are uncoated wood-free qualities from 50 to 120 g and both sides coated with a satin-matt bright finish.➜ 3.1 • E71
7
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
PWC14_TopFair_W210xH94.pdf 1 10/12/13 4:37 PM10Die Fachmesse ist die ideale Plattform, um den viel versprechenden chinesischen Markt für Schreib-waren und Bürobedarf zu erkunden. Der wird Studien zufolge bis zum Jahr 2018 ein Umsatzvolumen von 16,4 Milliarden USD erreichen und zieht entsprechend die Lieferanten der Branche weltweit an. Zum zehnjährigen Bestehen der Messe, die vom 18. – 20. September 2014 im New International Expo Centre, Shanghai, stattfindet, wird erstmalig der neue Bereich „Creative Products“ dem wachsenden Interesse an Bastelarbeiten und modischen Artikeln Rechnung tragen. Erweitert wird die im vergange-nen Jahr eingeführte „Zone of Elite“, in der sich Qualitätsmarken im High-End-Bereich präsentieren. Einen interaktiven Themenschwerpunkt wird traditionelles chinesische Kunsthandwerk mit filigranen Scherenschnitten und Kalligrafie bilden. Die Paperworld China ist die international vielfältigste Fach-messe im Hinblick auf Aussteller und Besucher.
This specialist trade fair is the ideal platform to explore the highly promising Chinese market for statio-nery and office requirements. Studies forecast that it will achieve turnover volume of 16.4 billion USD by 2018, and correspondingly attracts the industry‘s suppliers from around the world. For the tenth anniver-sary of the trade fair, which will be held 18 to 20 September 2014 in the New International Expo Centre, Shanghai, the new “Creative Products” area will for the first time accommodate the growing interest in handicrafts and trendy items. The “Zone of Elite” introduced last year, in which high-end quality brands present themselves, will be extended. Traditional Chinese craftsmanship with filigree silhouettes and cal-ligraphy will be a key interactive topic. Paperworld China is the most diverse international specialist trade fair with regard to exhibitors and visitors.
Zehnjähriges Jubiläum in ShanghaiTen Year Anniversary in Shanghai
Paperworld China 2014 –
mehr als 430 Aussteller und 20.000 Fachbesucher erwartet.
more than 430 exhibitors and 20,000 specialist visitors expected.
TOP FAIR PAPERWORLD 2014
8 | 9 OFFICE/STATIONERY
WerbeträgerDie ComPENion NEO-Box von Braun – Best in Paper ist Tasche und Container zugleich. Flexibel und perfekt individualisierbar, bringt sie Verkaufs- und Präsentationsunterlagen optimal zur Geltung und in Ordnung.
Advertising MediaThe ComPENion NEO-Box from Braun – Best in Paper is both com-puter and bag in one. Flexible and per-fectly customizable, it optimally organ-izes and accentuates sales and presen-tation documents.
➜ 3.0 • F87
Smart geheftetDer neue Zenith 501/E von Balma, Capoduri & C. S.p.a. eignet sich als Tisch- oder Zangenhefter, ist elegant im Design, hoch präzise und kraftvoll – für spielend leichtes Heften und Nachfüllen.
Smart StaplingThe new Zenith 501/E from Balma, Capoduri & C. S.p.a. can be used as a desk and pliers stapler. It boasts an elegant design, and is highly precise and powerful – for playfully easy stapling and loading.
➜ 3.0 • C10
Moderne Raum-Objekte von purer Ästhetik sind die Glas- Magnetboards artverum® von Sigel. Mit ihrer hochglänzen-den Oberfläche aus stabilem Tempered Glas bieten sie heraus-ragende Qualität und Sicherheit. In vielen Designs, Farben und Formaten schweben sie frei vor der Wand. So wird das mehr-fach international prämierte Design in Wohnräumen und Büros zum wirkungsvollen Blickfang, dessen Funktionalität überzeugt. Denn artverum® Glas-Magnetboards lassen sich als Plan- und Infotafeln immer wieder neu beschriften und magnetisch mit Nachrichten, Zetteln und Notizen beheften.
The artverum® glass magnet boards from Sigel are modern room pieces of pure aesthetic. They provide exceptional quality and safety with their high-gloss surface of solid tempered glass. They float freely before the wall in numerous designs, colours and formats. The multi international award-winning design in living rooms and offices then becomes a striking eye-catcher with impressive functionality, because artverum® glass magnet boards can be re-labelled over and over again as plan and infor-mation boards and magnetically posted with news, notes and infos.
Office-DesignSigel ➜ 3.0 • B71Profil
HerausragendMit gleich zwei begehrten Anerkennungen der Produktqualität startet Prover ins Jahr: Fixon Plus ist Produkt des Jahres 2014. Der Klebefilm-Abroller Twin Tape wurde nominiert für den German Design Award 2014.
Exceptional!Prover starts into the new year with two coveted product quality acknowledgements at once: Fixon Plus is Product of the Year 2014. The Twin Tape adhesive tape dis-penser has been nominated for the German Design Award 2014.
➜ 3.0 •B11A
9
AusgezeichnetDen German Design Award 2014 erhielt die Notizbuchreihe Storage.it® des japanischen Trendsetters Mark’s: praktisch, durchdacht und mit viel Stauraum für dies und das in der patentierten PVC-Hülle im A5-Format.
Award WinnerThe Storage.it® notebook series of the Japanese trend-setter, Mark’s, is the winner of the German Design Award 2014: practical, elaborate and with lots of storage space for this and that in the patented PVC cover in A5 format.
➜ 6.1 • D21
FlaschenpostSpritzige Sprüche, 17 verschiedene Motive und Raum für die persönliche Note: So wird aus jeder Flasche ein indivi-duelles Geschenk. Eine neue, freche Idee von Inkognito und ein Hingucker bei jedem Anlass.
Message in a BottleSprightly sayings, 17 different motifs and room for that per-sonal touch: this turns every bottle into a personalised gift. A cheeky new idea from Inkognito and an eye-catcher on every occasion.
➜ 5.1 • C72
Schöne neue ArbeitsweltDie Marke officional von Staiger + Vogel bringt frischen Wind ins Office – z. B. mit der Accessoire-Serie Montpellier: modernes Design aus lasiertem Schicht-holz in 12 miteinander harmonierenden Farben.
Beautiful New Work WorldThe officional brand from Staiger + Vogel brings a breath of fresh air into the office – e.g. with the Montpellier accessories series: modern design made from lasered plywood in 12 colours harmonised with one another.
➜ 3.0 • C75
Visit us at : http://www.tohkin.co.jp
MADEIN
JAPAN
TEL : +81 3 3604 6161 FAX : +81 3 3602 7561
Slide Clips
Slide Clip
6-20-6 Horikiri Katsushika-ku
Tokyo 124-0006 Japan
How to usePen clips
Tokyo Kinzoku
IND. CO., LTD.
The accumulation of reliable technology and a corporate stance that has ensured the delivery of highly reputable products, form the roots of our single-minded commitment to pen clips, a commitment that spans more than 60 years.
5 sheet CLIP5 sheet CLIP
New product 5 sheet CLIP
New
product
INDEXNEKO CLIPINDEXNEKO CLIP
How to use
Flat form
Simple to use
1.3mmthin
Super thinclipping
Conventional products
Just focusing on small number of sheets.
Classy and excellent
paper clip for organizing.
Why 5 sheets?
Just focusing onsmall number of sheets.
Durable
and
lasting
TOP FAIR PAPERWORLD 2014
10 | 11 STATIONERY/WRITING
Neue Produkte für Sie!Pockettrip ist eine Weltneuheit von Artoz. Der informative und praktische Reisebegleiter hilft unterwegs, speichert und erzählt. Darüber hinaus gibt es weitere Neuheiten am Stand zu entdecken!
New Products for You!Pockettrip is a global innovation from Artoz. The informative and practical travel companion helps, stores and relates while on the road. And there are even more innovations to discover at the stand!
Klare AnsageBei der Parkplatzsuche mal richtig Dampf ablassen: Parkzettel von Inkognito mit Witz und eindeutiger Botschaft – zum Anklemmen an die Scheiben von „Zweiraumparkern“. Sollte man immer griffbereit im Handschuhfach haben.
Clear MessageLooking for a parking space? Parking notices from Inkognito with wit and a clear message – to slap on the windshields of “two space stealers”. Always at hand in your glove compartment.
LieblingsstifteMaximo Kugelschreiber, Druckbleistift und Verlängerer aus fein gearbeitetem Zebranoholz fühlen sich fantastisch an und liegen gut in der Hand. Außergewöhnlich individuelle Manu-fakturarbeit von e+m Holzprodukte.
Favourite PensMaximo ballpoint pens, mechanical pencils and extenders made of finely worked zebrano wood feel simply fantastic and sit well in the hand. Exceptional individual production work from e+m Holzprodukte.
➜ 6.1 • C66
Patent, praktisch, LiliputKaweco Liliput ist mit nur 97 mm Länge in geschlos-senem Zustand einer der kleinsten Füllhalter mit Stan-dardpatronen. Neu: die Ausführung in Messing, das im Gebrauch edel patiniert, mit Edelstahlfeder und Iri-diumkorn.
Clever and Practical – LiliputAt just 97 mm long, when closed the Kaweco Liliput is one of the smallest fountain pens with standard for-mat cartridges. New: The brass model with stainless steel pen and iridium nib, with stylishly patinates in use.
➜ 4.0 • F11
11
Der niederländische Hersteller und Anbieter von Druckerzeugnissen und Papierwaren Enveloprint ist auf individuelle Beratung, Anfertigungen und Privat-Label-Konzepte spezi-alisiert. Farbige und bedruckte Papiere, Karten, Kuverts und eigens entwickelte Trendpro-dukte aus der sortenreichen Auswahl an zu über 90 Prozent FSC®-zertifizierten Papieren in großer Farbvielfalt werden für Verlage, Warenhäuser, Gartencenter und den Fachhandel für Büro-, Bastel- und Schulbedarf in 20 Länder exportiert. Die Neuheiten auf der Paper-world: Spiegelgirlanden aus Spiegelkarton, Cupcake Bastelsets für Weihnachtskugeln, Karten im 3D-Design, Notizbücher aus Recyclingpapier und Haftnotizen.
Enveloprint, the Dutch manufacturer and supplier of printing products and paper goods, specializes in individual consultation, production lots and private label concepts. Coloured and printed papers, cards, envelopes and customized trend products from the rich selection of over 90 percent FSC®-certified papers in a large range of colours are exported to 20 coun-tries for publishing houses, department stores, garden centres and the specialist trade for offices, handicraft and school requirements. The innovations at Paperworld: Mirror garlands of mirrorboard, cupcake handicraft sets for Christmas balls, cards in 3D design, recycling paper notebooks and sticky notes.
Kunstvoll verhülltDie neuesten Entwicklungen für luxuriöse Verpackungen aus dem Hause Clariana: farbige Papiere von 27 bis 240 g – perfekt für edle Produkte, zum Laminieren, Profilieren und Prägen.
The Art of VeilingClariana’s new developments for the luxury packag-ing: Coloured papers from 27 gr. up to 240 gr. Suitable for wrapping luxury products, laminating, corrugating, embossing etc.
➜ 3.0 • D21
Entdecke die Möglichkeiten …Discover the possibilities …
Enveloprint ➜ 3.0 • D14 Profil
Made in JapanDie innovative japanische Stifte-Kollektion und die Refills der Qualitätsmarke OHTO vertreibt Mark’s jetzt exklusiv in Deutschland. Optisch ausgefallen, technisch ausgefeilt – ein Plus für den Fachhandel.
Mark’s now exclusively distributes the innovative Japanese pen collection and refills of the OHTO quality brand in Germany. Optically unusual, technically elaborate – a plus for the special-ist trade!
➜ 6.1 • D21
TOP FAIR PAPERWORLD 2014
12 | 13 KIDS & SCHOOL
Nachdem Andreas Krolik, „Chef de Cuisine“, im letzten Jahr ins Tiger-Gourmetrestaurant zurück-
gekehrt ist und nach nur 3 Monaten den ersten Stern von Guide Michelin bestätigte, folgte im November
2013 nun bereits der zweite. Durch seine moder-ne-klassische Küche, kombiniert mit mediterranen
Aspekten und regionalen Produkten, weiß der Sternekoch seine Gäste im Tigerpalast zu begeistern. Aufgrund
seiner außergewöhnlichen Kompositionen und seines raffinierten Geschicks fürs Detail, sorgt Andreas Krolik mit seiner „Küche der Aromen“ immer wieder aufs Neue für die kulinarischen Höhepunkte im Tigerpalast. Getreu dem Motto „Wer aufhört, besser sein zu wollen, hat aufgehört, gut zu sein“, lässt er deutlich erkennen, mit welcher Passion er täglich die allerfeinsten Genüsse kreiert. Ein gastronomisches Kon-zept, das mit sehr viel Kreativität, Präzision und vor allem ausgezeichne-tem Handwerk die Gäste des Tigerpalastes Tag für Tag verzaubert.
Lassen Sie sich von den Kreationen im Tiger-Gourmetrestaurant dienstags bis samstags überzeugen und verbinden Sie Ihren Besuch mit der atemberaubenden Varieté Show des Tigerpalastes.
After Andreas Krolik, "chef de cuisine", returned last year to the Tiger-Gourmetrestaurant and con-firmed after only 3 months the first star of the Guide Michelin, he received in November 2013 already the second. Because of his modern-clas-sic cuisine, combined with Mediterranean aspects and regional products, the star cook knows how to delight his guests. Due to his extraordinary compositions and his refined skill for detail, Andreas Krolik ensures with his "kitchen of flavors" over and over again for the culinary highlights of the Tigerpalace. True to the motto "who stops trying to be better, has ceased to be good”, he shows clearly with which passion he daily creates the finest consumptions. A gastronomic concept with a lot of creativity, precision and above all excellent skills that enchants the guests of the Tigerpalace, every day.
Get impressed by the creations at the Tiger-Gourmet-restaurant from Tuesdays to Saturdays and combine your visit with the stunning variety show of the Tigerpalace.
Ein weiterer Stern am Himmel des Tigerpalastes Another star at the sky of the Tigerpalace
The Bag CompanyDer neue Toolbag Soft: lässig wie ein Rucksack – ergonomisch wie eine Schultasche. In über 25 Ländern vertreten, präsentiert Schneiders Vienna auch auf der Paperworld die Marke Walker & Schneiders.
The new Toolbag Soft: cool as a backpack – ergonomic like a school-bag. Represented in more than 25 countries, Schneiders Vienna brings the Walker & Schneiders brands to Paperworld.
Zwei in einemAus strapazierfähigem Neopren ist dieses Mäppchen, das auch als Schreibtischköcher dient. Ganze 25 g leicht und in Farben, die perfekt zur neuen Schreibtischserie Lollipop, eben-falls von Metzger & Mendle, passen.
Two in OneThis pencil case made of hard-wearing neoprene also doubles as a desktop holder. Weighing only 25 g and in colours that perfectly match the new Lollipop desktop series, also from Metzger & Mendle.
➜ 3.0 • E14
13
Stand vom 19. Dezember 2013 Keine Gewähr für Hallen-/Standangaben As of December 19, 2013 We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct.
Firmenname Halle StandCompany Name Hall Stand
Firmenname Halle StandCompany Name Hall Stand
Firmenname Halle StandCompany Name Hall Stand
Firmenname Halle StandCompany Name Hall Stand
AUSSTELLERLISTE Paperworld 2014EXHIBITORS LIST
A1CONZEPT ApS 5.1 A932x3 S.A. 3.0 E703L Office Products A/S 3.0 D103T Supplies AG, Peach Division 3.1 E414A Paper Valiant Eagle Industrial Co., Ltd. 10.1 F81A44spaces 6.1 D50TA&G Corporation Limited 3.1 G21A&G PAPER S.A. 3.0 D53A&P Trading Inc. 3.1 G575 Seasons & Co S.r.l. 5.1 B57AAK ENTERPRISE LTD. 10.1 F61DABC - Karten A. Boss + Co. AG 5.1 B30Yasmin Abdul Hack - I love gifts 6.1 D50GAbel Industries International Co., Ltd. 10.1 A01Abhinav Exports 10.2 C60ABKA Kirtasiye ve Amb. San. Tic. Ltd. Sti. 3.0 B20Ablegreen Company Ltd. 10.2 C81Academy Group Ltd. 4.2 A11Accent Manufacturing, Pty. 3.0 A53ADD Corporation 10.2 A26BAdel Kalemcilik Tic. ve San. A.S. 4.0 D09AEC Offshore Trading Pvt. Ltd. 10.0 D61Aero d.d. 3.0 A32AF International 3.0 E55AFealty Technologies (Jiangxi) Co., Ltd. 3.1 A01AG2S Concept SARL 3.0 E11AHF Vertriebs GmbH dokson 6.1 C77Zhuhai Aicon Image Co., Ltd. 3.1 G10Aidmore Industrial Co., Ltd. 10.1 D20BAidox Technology Corporation 10.1 G27CAIMO Graphics Company Limited 3.1 G53Open Door Print Ltd. - Airpack Systems 3.1 D46Aiven On Stationery Co., Ltd. 10.0 C49Akar Kirtasiye Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti. 3.0 A35A. Akrivos & Co LP 5.1 A16Al Burhan Manufacturing & Trading Co. 3.0 D59CAl Husein International 3.0 D59BA.L. Paper House 10.2 B88ALCO-Albert GmbH & Co. KG 3.0 E16ALIGATOR 5.1 C15Allcopy Compatible Toner Ltd 3.1 D61Alpha Art Materials Co., Ltd. 10.2 D61BAlphachem Co., Ltd. 3.1 C50Altoinfor SA 3.1 D60Amar Industries 10.2 A53Sergio Fumi Valigeria s.r.l. AMARCORD 6.1 B50amazing ideas Tanja Wagner 6.1 B11Ambitious Pens (P) Ltd 10.2 C86Amos Corporation 10.0 A01amunda GmbH 3.1 E40Anand International 10.2 B90PT Aneka Andalan Asia 10.2 A72Anhui Qitian Stationery Mfg Co., Ltd. 10.0 A76Anhui Sunshine Stationery Co., Ltd. 10.1 F31GAnhui Tuqiang Stationery Manufacturing 10.1 G40A Co., Ltd.Anotax Ovelar, S.L. 3.0 F08Anshan Green Apple Stationery Co., Ltd. 10.1 C80FAnshan Jiashun Arts and Crafts Co., Ltd. 10.2 C29Antek (Hong Kong) Limited 10.1 D30FAntilotex Flock S.A.S. di Versaci Santo & C. 3.0 B56Anycolor Computer Consumables Co., Ltd. 3.1 D40Aomya Printer Consumables (Zhuhai) Co., Ltd. 3.1 A22Zhuhai Aowei Electronics Co., Ltd. 3.1 E10AP Group (China) Co., Ltd. 4.2 A45Apex Microelectronics Co., Ltd. 3.1 D30APP Italia SRL 3.1 C68AQC Group Ltd. 3.1 C44ARDA S.p.A. 3.0 C60Ardium Co., Ltd. 10.2 C76Aretina Prodcom Srl 4.2 B43ARGO Industries Corp. 10.2 A73Argo Trading OU 3.1 G70ARICCI COMPASSI SNC di 4.0 E30 BUSETTI & RUGGERIArmcrest Industries Sdn. Bhd. 10.2 D60DArmor S.A. 3.1 E58Ars Una Studio Kft. 4.2 A53art-e-ambiente | Poetische Fotokunst 6.1 D50OArt House Design 5.1 D10Artapower International Group Limited 10.1 A41DARTEBENE GmbH Dr. Rüdiger Kress 6.1 D75Arti Grafiche Johnson S.p.A. 3.0 C42Artifacts India 10.2 A27ARTMATE CO LTD - Jiangsu Animal By- 10.1 C83A Products I/E Group Corp.Artmore Co., Ltd. 10.2 D61E
Artoz Papier AG 6.1 D70Ringstrasse West 23, 5600 Lenzburg, SwitzerlandTel.: +41 62/8864300, Fax: +41 62/[email protected], www.artoz.chArtPapel S.C. 5.1 C73AArtsign Co., Ltd. 10.2 D61Jartwork - Agentur Holl UG 5.1 C20 (haftungsbeschränkt)AS DEFTER Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti. 3.0 E80Jiaxing Asconn Printer Technology Co., Ltd. 3.1 C18Asia Pacific Resources 10.2 A11Asia Paper Bag Co., Ltd. 10.2 E30Shenzhen Asia Printing Technology Co., Ltd 3.1 F35Asia Stationery Manufacturing Co., Ltd. 10.1 F30AASKI e.K. 3.0 E56ASL - Akzente in Leder 6.1 D25The Serbian Stationer´s Association 4.2 A50ASTRA SA 4.2 A10Ata Mat. ve Tuh.San.Tic.Ltd.Sti 5.1 E96Ati Bilisim Teknolojileri San. Ve Tic. Ltd. Sti 3.1 A18ATLAS STAR MON. LTD 4.0 B76ATTA Technology Co., Ltd. 3.1 B44Attapond Intertrade Co., Ltd. 10.2 E30Augenstolz Michael Boock 5.1 C27Auroma Diffusion S.A. 10.2 B26Aurumvallis di M. Stura 4.0 E45AUTHENTICS GmbH - Distributor Moleskine 6.1 B07 D / A / CHAVA 4.0 A91AvanCarte GmbH 5.1 D32AVEC BV 10.2 A74
BB2B-Trading 4.0 A11Bagmati Paper Industries Pvt. Ltd. 10.2 B53Bagtrotter SAS 4.2 C41Lishui Baishengyuan Stationery Co., Ltd. 10.1 E81EBallarpur Industries Limited 10.0 A05Balma, Capoduri & C. S.p.A. 3.0 C10Balmar 2000 S.r.l. 3.0 E41Ban Lan International (Hongkong) Co., Limited 3.1 B50Banaras Beads Limited 10.2 C80Luka Basic Edition 5.1 A87BCD Technology Co., Ltd. 10.1 A10CBe Creative Arts & Crafts Co., Ltd. 10.1 A90ABE Enterprise Co., Ltd. 10.1 G10CBeads India 10.2 D85Beautone Co., Ltd. 3.0 F42Andreas Bechem 3.0 D41Behalf & Kudos Import and Export Trading 10.1 G60B Limit Company JiangmenBeijing Majestic Stationery Company 10.1 A21ABekking & Blitz Uitgevers B.V. 5.1 E79Pierre Belvedere Inc. 6.1 D08Belvedere Books Inc. 4.1 FOY90Fujian Best Stationery Co., Ltd. 10.1 C01Bestar Wooden Industrial Corp. 10.0 A09Bi-Silque 3.0 C14Abielomatik Leuze GmbH + Co. KG 3.0 F65Bildreich Martina Issler 5.1 C84Bindewerk GmbH & Co. KG 6.1 C39Binditek (Shanghai) Co., Ltd. 10.1 G30Bbit-Verlag Weinbrenner GmbH & Co. KG 3.0 D90bitmoves GmbH 3.0 D77BIURFOL sp. z o.o. 3.0 C35Biuromax Sp. z o.o 3.1 F31BKG Ltd. 4.2 A25Black Point S.A. 3.1 B51BBlancofun (The Time bvba) 10.2 B01blockberg 6.1 D50SBlooming Company 10.2 D87Blue Giant (Shanghai) Inc. 10.1 A81FBlue Ocean Imaging Technology Limited 3.1 B15Bluekover.com srl 3.0 A61BN International B.V. 3.0 E31Board Point 10.2 D61DBoden Reisszeuge Bavaria GmbH 4.0 E28BOHEMIA PAPER s.r.o. 6.1 D31BOLIS S.p.A. 4.0 B10Bonsen Electronics Ltd. 3.0 D31 10.2 C69Bosung Ind. Co., Ltd. 10.2 E60BBotac Industrial Limited 10.1 D40BBraun - best in paper 3.0 F87Braun + Company Papierwaren GmbH 4.0 B30Brevi Manu Inc. 6.1 C32BRIJBASI ART PRESS LTD. 10.2 B62Brilliant Achievement SDN BHD 10.2 D60AFrancesco Brizzolari S.r.l. 4.0 C12A
CHINA, HONG KONG TAIWANWORLD CONCEPT LIMITEDRosanna Tsang, P. O. Box 80657Cheung Sha Wan Post Office, Hong KongTel. +8 52/27 29 10 19Fax +8 52/27 28 46 00E-Mail [email protected]