Top Banner

of 35

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • Vowels[edit]

    Monophthongs[edit]

    Nepali vowel phonemes

    Front Central Back

    High i

    u

    Close-mid e

    o

    Open-mid

    Open

    a

    Nepali distinguishes six oral vowels and five nasal vowels. /o/ does not have a phonemic nasal

    counterpart, although it is often in free variation with [].

    Diphthongs[edit]

    Nepali possesses ten diphthongs: /ui/, /iu/, /ei/, /eu/, /oi/, /ou/, / i/, / u/, /ai/, and /au/.

    Consonants[edit]

    Nepali consonant phonemes

    Bilabial Dental Alveolar Retroflex Palatal Velar Glottal

    Nasal m

    n

    Stop p

    p

    b

    b

    t

    t

    d

    d

    ts

    ts

    dz

    dz

    k

    k

  • Fricative

    s

    Rhotic

    r

    Approximant (w)

    l

    (j)

    [j] and [w] are nonsyllabic allophones of [i] and [u], respectively. Every consonant except [j], [w], /l/,

    and // has a geminate counterpart between vowels. // and // also exist in some loanwords such as

    /ba/ "arrow" and /nare/ "king", but these sounds are sometimes replaced with native

    Nepali phonemes.

    Vowels[edit]

    Nepali has 11 phonologically distinctive vowels, including 6 oral vowels and 5 nasal

    vowels (indicated in the IPA with tildes ~). Although Sanskritthe ancestral language of Nepalihad

    a phonological distinction in vowel length (for example, /i/ versus /i/ and /u/ versus /u/), there is no

    such distinction in spoken Nepali. However, due to a process of h-deletion, there are words in which

    some speakers produce long vowels, such as [paa] ('mountain'), analyzed phonemically

    as /p a/.[2]

    Nepali vowel phonemes[2][3]

    Front Central Back

    High i

    u

    Close-mid e

    o

    Open-mid

    Open

    a

  • As the above list shows, there are five nasal vowels. The high mid back vowel /o/ does not have a

    nasal counterpart at the phonological level; although the vowel [] does exist phonetically in the

    language, it is often in free variation with its oral counterpart, as

    in [hotso] ~ [htso] 'short', [beaa] ~ [baa] 'sheep'. Nasal vowels are not frequent in the Nepali

    lexicon, compared to a language such as French in which the number of nasal vowels is large. They

    occur mostly in verbs.

    According to Bandhu et al. (1971), the evidence for the distinctiveness of vowel nasalization is not

    nearly as strong as that for the distinctiveness of the six oral vowels. They state that minimal pairs

    are easily obtainable only for the vowel /a/. Examples are shown below:

    /kap/ 'inside corner', /kp/ 'tremble!' (2nd p. sg. imperative)

    /bas/ ('shelter'), /bs/ ('bamboo')

    /baa/ ('rent'), /ba/ ('pots')

    /tat/ ('be heated!'), /tt/ ('row')

    /tsap/ ('pressure'), /tsp/ ('magnolia wood')

    Other minimal pairs include /na/ ('name') vs. /nau/ ('barber') and /a/ ('village') vs. /au/ ('sing' 2nd

    p. sg. imperative). At the phonetic level, oral vowels can be nasalized when following a nasal

    consonant.[4]

    Diphthongs[edit]

    Pokharel (1989:3738) recognizes ten diphthongs:

    diphthongs Example Gloss Orthography

    /ui/ /dui/ 'two'

    /iu/ /dziu/ 'body'

    /ei/ /s nei/ 'trumpet'

    /eu/ /eua/ 'one'

  • /oi/ /poi/ 'husband'

    /ou/ /dou/ 'wash!' !

    / i/ /k ile/ 'when'

    / u/ /dz u/ 'barley'

    /ai/ /bai/ 'younger brother'

    /au/ /au/ 'come!' !

    Consonants[edit]

    Spoken Nepali has 27 consonants in its native system:

    Nepali consonant phonemes[1][2][5]

    Bilabial Dental Alveolar Retroflex Palatal Velar Glottal

    Nasal m

    n

    Stop p

    p

    b

    b

    t

    t

    d

    d

    ts

    ts

    dz

    dz

    k

    k

    Fricative

    s

    Rhotic

    r

  • Approximant (w)

    l

    (j)

    The glides [j] and [w] are nonsyllabic variants of /i/ and /u/, respectively.[5] All consonants but these

    two, /l/, and // may also occur as geminates between vowels.[6] Apart from forming lexically

    distinctive words, as in /ts p l/ ('unstable') and /ts pp l/ ('slipper'), gemination also forms

    the intensive degree of adjectives, as in /mio/ ('very delicious'), compare /mio/ ('delicious').

    The murmured stops may lose their breathy-voice between vowels and word-finally.[6] Non-

    geminate aspirated and murmured stops may also become fricatives (e.g. /s pa/'clean'

    [s a]; / ai/ 'before' [ ai]).[6]

    / / have a postalveolar flap allophone ([ ]) in postvocalic position. /r/ is always a trill.[7]

    English (Nepali)

    Welcome (swagatam)

    Hello

    (General greeting) (namaste)

    How are you?

    ? (tapaaii lai kasto cha?)

    ? (timi lai kasto cha?)

    Reply to 'How are you?' ? (malaai sanchai cha. tapaaiilaaii ni?)

    Long time no see ! (lamo samaya samma haraunu bhayo ni!)

    What's your name?

    ? (tapaaiiko naam ke ho?)

    ? (timro naam ke ho?)

  • My name is ... ... (mero naam ... ho)

    Where are you from? ? (tapaaiikii ghara kaaham ho?)

    I'm from ... ... (mero ghara ... ho)

    Pleased to meet you (tapaaiilaaii bhettera khushii laagyo)

    Good morning

    (Morning greeting)

    (subha prabhat)

    Good afternoon

    (Afternoon greeting)

    (namaskar)

    Good evening

    (Evening greeting)

    (subha sandhya)

    Good night (subha ratri)

    Goodbye

    (Parting phrases) (namaste)

    Good luck (subhakamana)

    Cheers!

    (Toasts used when drinking)

    (subhakamana)

    Have a nice day (subha din)

    I understand (maile bujhaam)

  • I don't understand (maile bujhina)

    I don't know (malaaii thaahaa chaina)

    Please speak more slowly (bistaarai bhannus)

    Please say that again (pheri bhannus)

    Please write it down (kripaya lekhnuhos)

    Do you speak Nepali? ? (ke tapain nepali bolnuhunchha?)

    Yes, a little

    (reply to 'Do you speak ...?')

    , (hajur, ali ali bolchhu)

    How do you say ... in Nepali? .... ? (tapain le nepalima ... lai kasari bhannu hunchha?

    How much is this? ? (yo kati ho)

    Excuse me (maapha ganus)

    Sorry (maapha ganus)

    Thank you (dhanyabad)

    Where's the toilet? ? (sauchalaya kata chha)

  • This gentleman will pay for

    everything

    (yaha harekchijko bhuktani garnuhunchha)

    This lady will pay for everything (uhale harekchijko bhuktani garnuhunchha)

    Would you like to dance with

    me?

    ? (ke tapain masanga nachna chahanuhunchha)

    I love you (ma tapainlai maya garchu)

    Get well soon (chadai niko hunuhos)

    Leave me alone! (malai eaklai chodnuhos)

    Help! (sahayao garnus)

    Fire! (aago balnus)

    Stop!

    (roknuhos)

    (rokinuhos)

    Call the police! (prahari bolaunuhos)

    Christmas and New Year

    greetings

    (krismas ko subhakamana tatha nayabarsha ko

    subhakamana)

    Birthday greetings ! (janmadinko shubhakamana)

  • One language is never enough (eumtra bh kahilyai parypta hudaina)

    (b)

    like 'b' in "bed"

    (bh)

    like 'b' in "bed," but with a puff of air and breathy vowel

    (ch)

    like 'ch' in "chat" or "ts" in "tsetse"

    (chh)

    like 'ch' in "chat" or "ts" in "tsetse" but with a puff of air

    (d)

    like 'd' in "dog" with the tongue at the tips of the teeth

    (dh)

    like 'd' in "dog" with the tongue at the tips of the teeth and with a puff of air and breathy vowel

    ()

    like 'd' in "dog" with the tongue curled back

    (h)

    like 'd' in "dog" with the tongue curled and with a puff of air and breathy vowel

    (g)

    like 'g' in "go"

    (gh)

    like 'g' in "go" but with a puff of air and breathy vowel

  • (h)

    like 'h' in "help"

    (j)

    like 'dg' in "edge" or 'dz' in" adze"

    (jh)

    like the 'dg' in "edge" or 'dz' in" adze" but with a puff of air and breathy vowel

    (k)

    like 'c' in "cat"

    (kh)

    like 'kh' in "Khaki" (not like "Khrushchev")

    (l)

    like 'l' in "love"

    (m)

    like 'm' in "mother"

    (n)

    like 'n' in "nice"

    (p)

    like 'p' in "pig"

    (ph)

    like 'ph' in "pig" but with an extra puff of air; can move towards an 'f' sound

    (r)

    like an Italian or Spanish 'r', flipped

    and (s)

  • like 'ss' in "hiss"

    (t)

    like 't' in "top"

    (th)

    like 'th' in "cathouse" (not like "thumb" or "then")

    ()

    like 't' in "top" with the tongue curled back

    (h)

    like 'th' in "cathouse" (not like "thumb" or "then") with the tongue curled back and with a puff of air

    (w)

    like 'w' in "wife" (different from the Hindi )

    Phrase list[edit]

    Basics[edit]

    I Love you

    Ma timilai maya garchu.

    Hello.

    Namaste. (Nah-MAH-stay)

    Hello. (formal)

    Namaskar. (Nah-MAH-skar)

    How are you?

    Hajur Sanchai cha? (San-chai-CHA?) (formal) Timlai sanchai cha? (informal) or Hajur/Timlai kasto cha?

    (Kas-tow CHA?)

    Fine, thank you.

  • Sanchai chu,Dhanyabaad. (San-chai-CHu) or Ramro chu. (Ram-row CHu)

    What is your name?

    Hajur ko naam ke ho? (ha-jur ko na-m k ho?) or Tapai ko naam ke ho? (ta-pai ko na-m kay-ho?)

    My name is ______ .

    Meero naam ______ ho. (MAY-ro na-m _____ ho.)

    Please.

    indicated by using the polite form

    Thank you.

    dhanyabaad (DHAN-naii-bat) (not used that much in commerence by native speakers)

    Yes.

    Hajur. (HA-jur) or Ho. (HO)

    No.

    Chaina. (Chai-NA) or Haina. (Hai-Na)

    Excuse me. (getting attention)

    sabai le sunnus ta.

    Excuse me. (begging pardon)

    maaf garnus. (MA-af-GAR-nus)

    I'm sorry.

    ma maafi chahanchu.

    Goodbye

    Namaskaar

    Goodbye (informal)

    Namaste

    Bye Bye

    Ta-ta

  • I only speak a little Nepali

    ma ali-ali Nepali bolchu . (Ma all-ee all-ee nee-pa-li bowl-chu )

    Do you speak English?

    Tapaai Angreji bolnuhunchha? (Ta-Pai- Ang-gri-jee bolnu-hun-cha?)

    Is there someone here who speaks English?

    Koi English bolne cha? (Ko-i English bol-ne-cha?)

    Good morning.

    Subha Prabhat. (not used; instead use Namaste or Good Morning)

    Good evening.

    Good evening. (not used; instead use Namaste or Good Evening)

    Good night.

    Subha ratri. (not used; instead use Namaste or Good Night)

    I don't understand.

    Maile buhjina. (Mai-le Bu-jhi-na)

    Where is the toilet?

    Shauchalaya kata cha? (Sa-u-chha-la-ya ka-ta cha?)

    Problems[edit]

    Leave me alone.

    Malaai eklai chodnus. (Ma-laai ek-laai chod-nus)

    Don't touch me!

    Malaai na chunus! (Ma-laai na chu-nus)

    I'll call the police.

    Ma police bolau chu. (Ma police bo-lau-n chu)

    Police!

    Police! (police)

  • Stop! Thief!

    Parkha! Chor! (Pak-ra! cho-r!)

    I need your help.

    Malaai sahayog chaiyo. (Ma-laai sa-ha-yog chai-yo)

    It's an emergency.

    aapat paryo. (Aa-pat par-yo)

    I'm lost.

    Ma haraye. (Ma ha-ra-ye)

    I lost my bag.

    Mero jhola harayo. (Me-ro jho-la ha-ra-yo)

    I lost my wallet.

    Mero wallet harayo. (Me-ro wallet ha-ra-yo)

    I'm sick.

    Malaai sancho chaina. (Muh-lay sann-cho cha-ee-nah)

    I've been injured.

    Malaai chot lagyo. (Ma-laai cho-t lag-yo)

    I need a doctor.

    Malaai doctor chaiyo. (Ma-laai doctor chai-yo)

    Can I use your phone?

    K ma hajur ko Phone prayog garna sakchu? (K ma ha-jur ko phone pra-yog gar-na sak-chu?)

    Numbers[edit]

    1

    ek (A-kh)

    2

    dui (Du-ee)

  • 3

    tien (Tee-n)

    4

    char (Cha-r)

    5

    panch (Pa-n-ch)

    6

    chha (Cha)

    7

    saat (Sa-at)

    8

    aath (Aa-th)

    9

    nau (Na-u)

    10

    das (Daa-ss)

    11

    eghara (A-ghaa-ra)

    12

    bara (Bha-ra)

    13

    teera (Th-e-ra)

    14

    chauda (Chau-da)

    15

  • pandhra (Pan-dra)

    16

    sorha (So-rha)

    17

    satra (Sat-ra)

    18

    athara (Aa-tha-ra)

    19

    unais (Un-nai-s)

    20

    bis (Bis)

    30

    teece (Tee-sh)

    40

    chaleece (Cha-lee-sh)

    50

    pachaase (Pa-cha-sh)

    60

    sathi (Sat-ti)

    70

    sattari (Sa-tha-ri)

    80

    assi (aa-si)

    90

    nabbe (nab-be)

  • 100

    ek saye (A-kh sai-ya)

    200

    dwi saye (Du-ee sai-ya)

    300

    tin saye (Tee-n sai-ya)

    1000

    ek hazar (A-kh Ha-zar)

    2000

    dwi hazar (Du-ee Ha-zar)

    100,000

    ek lakh (A-kh la-kh)

    1,000,000

    dus lakh (Daa-ss la-kh)

    number _____ (train, bus, etc.)

    number _____ (...)

    half

    aadha (aa-dha)

    less

    kaam (cum)

    more

    dherai (dhe-raii)

    Time[edit]

    now

    ahile (aa-hee-le)

  • later

    pachi (paa-chi)

    before

    agadi (aa-gha-dee)

    morning

    bihana (bee-haa-na)

    afternoon

    diuso (di-u-sho)

    evening

    beluka (be-lu-kha)

    night

    rati (raa-ti)

    Clock time[edit]

    one o'clock AM

    bihana ko ek baje (...)

    two o'clock AM

    bihana ko dui baje (...)

    noon

    madhyanha (...)

    one o'clock PM

    diuso ko ek baje (...)

    two o'clock PM

    diuso ko dui baje (...)

    midnight

    madhyaraat (...)

  • Duration[edit]

    _____ minute(s)

    _____ minute(s) (...)

    _____ hour(s)

    _____ ghanta(haru) (gh-n-ta)

    _____ day(s)

    _____ din(haru) (dee-n)

    _____ week(s)

    _____ haptaa(haru) (hap-ta)

    _____ month(s)

    _____ mahina(haru) (maa-hee-na)

    _____ year(s)

    _____ barsa(haru) (ba-r-sha)

    Days[edit]

    today

    aaja (aa-ja)

    yesterday

    hijo (hee-jo)

    tomorrow

    bholi (bho-lee)

    this week

    yo hapta(yo hap-ta)

    last week

    asti ko hapta(as-ti ko hap-ta)

    next week

  • arko hapta(ar-ko hap-ta)

    Sunday

    aaitabaar (ai-ta-bar)

    Monday

    sombaar (som-bar)

    Tuesday

    mangalbaar (man-girl-bar)

    Wednesday

    budhabaar (bu-dho-bar)

    Thursday

    bihibaar (bee-hee-bar)

    Friday

    shukrabaar (shuk-ro-bar)

    Saturday

    shanibaar (sa-ni-bar)

    Months[edit]

    The Nepali Calendar, called Bikram Sambat or B.S., is a lunar calendar based on ancient Hindu tradition.

    It is roughly 57 years ahead of the Gregorian calendar (the year 2000 AD was equivalent to the years

    2056-2057 BS). The beginning of the year usually falls on the 13th or 14th of April. Therefore, the

    months are not compatible with the Gregorian calendar.

    April

    Baisakh (...)

    May

    Jestha (...)

    June

    Asadh (...)

    July

  • Shrawan (...)

    August

    Bhadra (...)

    September

    Ashoj (...)

    October

    Kartik (...)

    November

    Mangshir (...)

    December

    Poush (...)

    January

    Magh (...)

    February

    Falgun (...)

    March

    Chaitra (...)

    Writing Time and Date[edit]

    In Nepali the clock times are written same as in English but the date and day are written first the day

    than the year followed by the month and finally the date. For example: Budhabar 2070 sal Poush mahina

    satra gate or Budhabar 2070/09/17.

    Colors[edit]

    black

    kalo (...)

    white

    seto (...)

  • gray

    kharani (...)

    red

    raato (...)

    blue

    nilo (...)

    yellow

    pahelo (...)

    green

    hariyo (...)

    orange

    suntala rang (...)

    purple

    baijani (...)

    brown

    khairo (...)

    pink

    gulabi (..'.)

    Transportation[edit]

    Bus and Train[edit]

    How much is a ticket to _____?

    Ticket ko kati paisa ho _____? (...)

    One ticket to _____, please.

    Euta ticket dinu hos _____? (...)

    Where does this train/bus go?

  • Yo gadi kahan janchha? (...)

    Where is the train/bus to _____?

    Gaadi kahan pauchha _____? (...)

    Does this train/bus stop in _____?

    Yo gadi _____ ma rokchha? (...)

    When does the train/bus for _____ leave?

    Gadi kun bela janchha _____? (...)

    When will this train/bus arrive in _____?

    Kun bela ma puginchha _____? (...)

    What time does the last bus leave?

    Last bust kun bela janchha? (...)

    Directions[edit]

    How do I get to _____ ?

    _____ kasari jhaane? (...)

    ...the train station?

    ...rela station? (...)

    ...the bus station?

    ...the bus station? (...)

    ...the airport?

    ...Vimnasthala? (vi-man-s-tal)

    ...downtown?

    ...ahara bajra? (...)

    ...the youth hostel?

    ...Yuv hostel? (yu-va hos-te-l)

    ...the _____ hotel?

  • ...the _____ hotel? (...)

    ...the American/Canadian/Australian/British consulate?

    ... American/Canadian/Australian/British dutawas? (du-ta-wa-s)

    Where are there a lot of...

    Kaha dherai ...haru chan? (...)

    ...hotels?

    ...hotels? (...)

    ...restaurants?

    ...restaurants? (...)

    ...bars?

    ...Bhatti? (bha-t-ti)

    ...sites to see?

    ...sites to see? (...)

    Can you show me on the map?

    malaai naksamaa dekhunus? (...)

    street

    baato(...)

    Turn left.

    baayaa jaanus. (ba-ya, jaa-noos)

    Turn right.

    daya jaanus. (...)

    left

    left (baayaa) (bye yaa)

    right

    right (dayaa)(die yaa)

  • straight ahead

    sidha (See-DAH)

    towards the _____

    _____ tira (tei-raw..)

    past the _____

    _____ pachhi (paw-chie)

    before the _____

    _____ aghaaDi (o-gaa-Di)

    Watch for the _____.

    _____lai hernus. (lie-hey r-noos)

    intersection

    chaubato(chhau-ba-to)

    north

    uttar (u-tta-rr)

    south

    dakshin (duck- shin)

    east

    purba (pu-r-ba)

    west

    paschim (pos-chim)

    uphill

    ukaalo (oo-kaa-low)

    downhill

    ohralo (o-raa-low)

    Taxi[edit]

  • Taxi!

    Taxi!

    Take me to _____, please.

    kripaya,malaai________ laanus. (kri-paw-yaa, ma-lie- laa-noos)

    How much does it cost to get to _____?

    ____ maa jaana kaati parchha? ( maa-jaa-na ka-ti, par-chaa)

    Take me there, please.

    kripaya, malaai tyahaa laanus. (kri-payaa, ma-lie tya-haa, laa-noos)

    Money[edit]

    Do you accept American/Australian/Canadian dollars?

    America/Australia/Canada ko paisaa chalchha? (...)

    Do you accept British pounds?

    Belaayatko paisaa chalchha? (...)

    Do you accept credit cards?

    Credit card chalchha? (...)

    Can you change money for me?

    Malaai khoodraa dinu hunchha ki? (...)

    Where can I get money changed?

    Paisa kahaa saatinchha? (...)

    Can you change a traveler's check for me?

    travel check linuhucnhha? (...)

    Where can I get a traveler's check changed?

    tralvel check kahaa saatichha? (...)

    What is the exchange rate?

    saTahi dar ke chha? (...)

  • Where is an automatic teller machine (ATM)?

    (ATM)maysin kahaa chaa? (...)

    Eating[edit]

    A table for one person/two people, please.

    kripaya Table ek yaa dui janaako lagi. (...)

    Can I look at the menu, please?

    ma menu herna sakchhu? (...)

    Can I look in the kitchen?

    ma Bhancha herna sakchhu? (...)

    Is there a house specialty?

    gharmaa banaaieko kehi chha? (...)

    Is there a local specialty?

    sthaaniya bisess kehi chha? (...)

    I'm a vegetarian.

    Ma Saahkahari Hu. (Ma- ma-SU Kan-DIE-nah)

    I don't eat pork.

    ma bungoor/sungur khaadina. (...)

    I only eat kosher food.

    I only eat kosher food. (...)

    Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)

    chillo kam halnus, please? (...)

    fixed-price meal

    nischit darko khaanaa

    (...)

    la carte

  • la carte (...)

    breakfast

    nasta (na-s-ta)

    lunch

    khana (...)

    tea (meal)

    chiya (...)

    supper

    khaja (...)

    I want _____.

    _____ chahanchhu. (...)

    I want a dish containing _____.

    _____bhaeko thaal chahanchhu. (...)

    chicken

    kukhuraa (...)

    beef

    gaaiko/gohruhko masu (...)

    fish

    maachhaa(...)

    ham

    ham (...)

    cheese

    chij (...)

    eggs

    anDaa (...)

  • salad

    salad (...)

    (fresh) vegetables

    (taajaa) tarkaari (...)

    (fresh) fruit

    (taajaa) phalphul (...)

    bread

    pauroTi(pauroti)

    toast

    toast (...)

    noodles

    chau chau (...)

    rice

    bhat (BHAT)

    lentils

    daal (da-all)

    May I have a glass of _____?

    malaai ek gilaas _____ dinus? (...)

    May I have a cup of _____?

    malaai ek cup _____ dinus? (...)

    May I have a bottle of _____?

    malaai ek botal_____ dinus? (...)

    coffee

    coffee (...)

    tea (drink)

  • chiya (CHEE-ah)

    juice

    juice (...)

    water

    pani (PAN-ee)

    beer

    beer (BEER)

    May I have some _____?

    malaai kehi _____ dinus? (...)

    salt

    nun (noon)

    black pepper

    marich (...)

    butter

    makhan (...)

    I'm finished.

    bhayo. (BHA-YO)

    It was delicious.

    Mito chaa (...)

    Please clear the plates.

    Please clear the plates. (The waiter is usually hovering to take your plate, you will not need this)(...)

    The check, please.

    Bill please. (Asking for the 'check' may cause some minor confusion)(...)

    Bars[edit]

    Do you serve alcohol?

  • Do you serve alcohol? (...)

    Is there table service?

    Is there table service? (...)

    A beer/two beers, please.

    A beer/two beers, please. (...)

    A glass of red/white wine, please.

    A glass of red/white wine, please. (...)

    A pint, please.

    A pint, please. (...)

    A bottle, please.

    A bottle, please. (...)

    _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.

    _____ and _____, please. (...)

    whiskey

    whiskey (...)

    vodka

    vodka (...)

    rum

    rum (...)

    water

    water (pani)

    club soda

    club soda (...)

    tonic water

    tonic water (...)

  • orange juice

    orange juice (...)

    Coke (soda)

    Coke (...)

    Do you have any bar snacks?

    Do you have any bar snacks? (...)

    One more, please.

    One more, please. (...)

    Another round, please.

    Another round, please. (...)

    When is closing time?

    kati khera bandha hunchha? (...)

    Shopping[edit]

    Do you have this in my size?

    mero size maa mil chha? (...)

    How much is this?

    yes ko kati parchha? (...)

    That's too expensive.

    yo ekdam mahango bhayo. (...)

    Would you take _____?

    _____ rupiya linus? (...)

    expensive

    mahango (...)

    cheap

    sasto (...)

  • I can't afford it.

    ma kinna sakdina. (...)

    I don't want it.

    malaai chahidaina. (...)

    You're cheating me.

    tapaai malaai chhaldai hunuhunchha. (...)

    I'm not interested.

    ma ichchhuk chhaina. (..)

    OK, I'll take it.

    OK, thik chha, ma yo linchhu. (...)

    Can I have a bag?

    malaai euTaa jhoolaa dinus? (...)

    Do you ship (overseas)?

    tapaai shipmaa paThaunuhunchha(bidesmaa)? (...)

    I need...

    malaai chaahinchha... (...)

    ...toothpaste.

    ...danta manjan. (...)

    ...a toothbrush.

    ...daat majhne burus. (...)

    ...tampons.

    ...tampons. (...)

    ...soap.

    sabun. (...)

    ...shampoo.

  • ...shampoo. (...)

    ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)

    ...dukhaai haTaaune aushadhi. (...)

    ...cold medicine.

    ...chiso dawaai. (...)

    ...stomach medicine.

    ...peTko aushadi. (...)

    ...a razor.

    ...a razor. (...)

    ...an umbrella.

    ...chhataa. (...)

    ...sunblock lotion.

    ...sunblock lotion. (...)

    ...a postcard.

    ...a postcard. (...)

    ...postage stamps.

    ...hulaak Tikat. (...)

    ...batteries.

    ...batteries. (...)

    ...writing paper.

    ...lekhne kaapi. (...)

    ...a pen.

    ...kalam. (...)

    ...English-language books.

    ...angreji bhaasaako kitaab. (...)

  • ...English-language magazines.

    ...angreji bhaasaako patrikaa. (...)

    ...an English-language newspaper.

    ...angreji bhaasaako patrikaa. (...)

    ...an English-English dictionary.

    ...angreji bhaasaako sabdkosh. (...)

    Authority[edit]

    I haven't done anything wrong.

    Maile kehi galti gareko chaina. (...)

    It was a misunderstanding.

    bujhaai maa kehi galti thiyo. (...)

    Where are you taking me?

    tapaai malaai kahaa laadai hunuhunchha? (...)

    Am I under arrest?

    ma pakrau pareko hu? (...)

    I am an American/Australian/British/Canadian citizen.

    ma American/Australian/British/Canadian naagarik hu. (...)

    I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.

    ma American/Australian/British/Canadian dutaabaas/ baanijya dutaabaas sanga kura garna chahanchhu.

    (...)

    I want to talk to a lawyer.

    ma wakil sanga kuraa garna chahanchhu. (...)

    Can I just pay a fine now?

    ma jariwaanaa maatra tirchhu? (...)