Codice: B100HL_101_130D_CV_12_07_IT_GB NECS 1355 - 1806 349 - 480 kW Refrigeratore di liquido condensato ad aria Air cooled liquid chillers Refrigerante Refrigerant Serie Serie Size Range NECS / NECS-D R410A Unità multi-compressori, 2 circuiti, Compressori Scroll Evaporatore a fascio tubiero asimmetrico Disponibile in versione con Recupero Parziale Disponibile con Kit Idronico Integrato IDRORELAX Network Unit Units multi-compressor, 2 circuits, Scroll compressors Asymmetric shell and tube evaporator Available with Partial Recovery Available with Integrated Hydronic Kit IDRORELAX Network Unit 1355 - 1806 349 - 480 kW
32
Embed
NECS / NECS-D - Combitec 349-480kW_NECS_1355_18… · Product presentation - Part-load efficiency - Control - Integrated hydronic group (optional) Unit description ... al Programma
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Cod
ice:
B10
0HL_
101_
130D
_CV
_12_
07_I
T_G
B
NEC
S 1
355
- 180
6
349
- 480
kW
Refrigeratore di liquido condensato ad ariaAir cooled liquid chillers
RefrigeranteRefrigerant
SerieSerie
SizeRange
NECS / NECS-DR410A
Unità multi-compressori, 2 circuiti, Compressori ScrollEvaporatore a fascio tubiero asimmetricoDisponibile in versione con Recupero ParzialeDisponibile con Kit Idronico IntegratoIDRORELAX Network Unit
Units multi-compressor, 2 circuits, Scroll compressorsAsymmetric shell and tube evaporatorAvailable with Partial RecoveryAvailable with Integrated Hydronic KitIDRORELAX Network Unit
1355 - 1806349 - 480 kW
pg. n° I
pg. n° II
pg. n° IV
pg. n° V
pg. n° 1
pg. n° 3
pg. n° 4
pg. n° 5
pg. n° 7
pg. n° 9
pg. n° 11
pg. n° 12
pg. n° 17
pg. n° 18
pg. n° 19
pg. n° A1
SOMMARIO SOMMARY
B100HL_101_130D_CV_12_07_IT_GB
NECS 1355 - 1806Presentazione prodotto
- Efficienza ai carichi parziali
- Controllore
- Gruppo idronico integrato (optional)
Descrizione unità
Accessori
Caratteristiche controllore
Dati tecnici generali
Prestazioni in refrigerazione
Prestazioni desurriscaldatore
Limiti di funzionamento
Gruppo idronico (optional)
Dati idraulici
Dati elettrici
Livelli sonori a pieno carico
Disegni dimensionali
Product presentation
- Part-load efficiency
- Control
- Integrated hydronic group (optional)
Unit description
Accessories
Electronic control features
General technical data
Cooling capacity performance
Desuperheater capacity performance
Operating range
Hydronic group (optional)
Hydraulic data
Electrical data
Full load sound level
Dimensional drawings
I dati contenuti possono essere variati senza obbligo di preavvisoAll specification and data are subject to change without notice
Questa azienda è associataal Programma di Certificazione Eurovent.I prodotti sono elencati nelDirectory dei prodotti certificati.
This company partecipatesin the Eurovent Certification Programme.
The products are listed in theDirectory of certified products.
Company quality systemcertified to UNI EN ISO 9001
Azienda con sistema qualitàcertificato UNI EN ISO 9001
I B100HL_101_130D_CV_12_07_IT_GB
NECS, la nuova proposta CLIMAVENETA ad R410ACompressori scroll, caratterizzati da alta efficienza, bas-se vibrazioni, bassi livelli di emissione sonora.Flessibilità di gamma. Sono disponibili nel range 349 -480 kW con 4 taglie e 2 versioni.Efficienza ai carichi parziali con EER > 4,3Nuovo controllore con QuikMindIdrorelax, per realizzare le tue idee
NECS, the CLIMAVENETA R410A rangeScroll compressors, featuring higt efficiency, low vibrationsand low noise emissions.Range flexibility. A good 4 size and up to 2 version areavailable in the 349 - 480 kW range.Part load efficiency with EER > 4,3New controller with QuikMindIdrorelax, in order to realize your ideas.
Climaveneta presenta le nuove unità NECS(New Evolution Climaveneta System),refrigeratori (pompe di calore) concompressori rotativi di tipo Scroll ad R410A.La serie NECS è stata progettata,coerentemente alla cultura aziendale, peroffrire prodotti di altissima qualità etecnologia, orientati alla massima efficienzaenergetica ed al contenimento delleemissione acustiche.
Perché R410A?Sebbene l’R410A sia una miscela, esso si comporta comeun gas puro, con un trascurabile glide di temperatura.L’R410A si distingue per un’ottima conduttività termica epermette di ottenere sistemi con elevate efficienze.L’R410A è inoltre un gas ecologico, sia perché grazie allesue alte efficienze permette di contenere i consumi di ener-gia elettrica e perciò di emissioni di CO2, sia perché non èdannoso per l’ozono (ODP = 0). Il compressore scroll, ap-positamente riprogettato per l’utilizzo con il nuovo gas, pre-senta caratteristiche costruttive di maggiore compattezzae silenziosità.
Versioni SilenziatePer tutte le taglie sono disponibili due livelli di riduzionedella rumorosità: versione silenziata e versionesupersilenziata. I bassi livelli di rumorosità sono ottenuticon una riduzione della velocità di rotazione dei ventilatoried il corretto funzionamento dell’unità viene garantitoall’ottimizzazione della circuitazione e dal generosodimensionamento delle batterie.
Climaveneta presents its new NECS (NewEvolution Climaveneta System) range ofchillers (heat pumps) fitted with R410A rotaryscroll compressors. Consistently withcorporate culture, the NECS series exploitscutting-edge technology to achieve extremelyhigh levels of quality, focusing on maximumenergy efficiency and minimum noiseemissions.
Why R410A?Though R410A is a blend, it behaves just like a pure gasand features a negligible temperature glide. Thanks to itsoutstanding heat conductivity, R410A contributes towardsachieving elevated system efficiency. R410A is also anecological gas, both because its elevated efficiencyreduces electricity consumption and, consequently, CO2,emissions and because it does not damage the ozone layer(ODP = 0). The scroll compressor has been expresslyredesigned for use with the new gas and is now even morecompact and silent than before.
Low-Noise VersionsTwo noise reduction versions are available for all sizes:low noise and super low noise. Low noise levels areachieved by reducing fan speed while the circuitry hasbeen optimised and the coils generously sized to ensurethe unit works correctly.
Efficienza energetica (EER)L’efficienza energetica (EER) delle unità Climaveneta èulteriormente incrementata dauna progettazione delle super-fici di scambio, batterie escambiatori a piastre mirata allaeconomicità di esercizio delleunità. Tale filosofia progettualeconsente, oltre al beneficio diraggiungere EER prossimi a 2,9,ottenere elevatissimi livelli diaffidabilità ed incrementare lavita utile del compressore.
The energy efficiency (EER)The energy efficiency (EER) of these Climaveneta units is
further enhanced thanks thefact that the design of the heatexchange surfaces, coils andplate exchangers wasfocused on minimisingrunning costs. well asachieving an EER close to2.9, this design focusachieves very high levelsreliability and lengthens theworking life of the compressor.
II B100HL_101_130D_CV_02_07_IT_G1
Norme ARI IPLV ARI = (1*EER100% + 42*EER75% + 45*EER50% + 12*EER25%) /100 ARI Standard
Peso = quantità di energia prodatta delle rispettive condizioni di carico Energy = percentage of total power produced in the various conditions
Indici energetici IPLV ed ESEERL’attenzione verso i consumi elettrici delle macchine de-stinate al condizionamento dell’aria comincia a farsi senti-re sempre di più anche in campo europeo.Negli Stati Uniti da moltissimi anni non si fa riferimentoalla sola efficienza nelle condizioni di progetto, ma si uti-lizza un indice di valutazione che tenga conto del margi-nale funzionamento dell’unità alle condizioni di progetto edel maggiore utilizzo in condizioni di carico parziale, conaria esterna inferiore a quella di progetto ed in condizionidi parzializzazione dei compressori frigoriferi installati.L’indice di valutazione adottato negli Stati Uniti viene chia-mato IPLV (Integrated Part Load Value) ed è definito dallenorme emanate dall’ARI (American Refrigeration Institute).
dove EER100%, EER75%, EER50%, EER25% sono le efficienzedel gruppo frigorifero nelle varie condizioni di carico (ri-spettivamente 100% - 75% - 50% e 25%), calcolate nellecondizioni di temperatura di aria esterna qui di seguito ri-portate. La temperatura dell’acqua in uscita all’evaporato-re è considerata costante a 6,7 °C in tutte le condizioni dicarico, con un delta di 5 °C nella condizione di pieno ca-rico.I moltiplicatori 1, 42, 45 e 12 sono rispettivamente i pesidelle efficienze frigorifere nelle varie condizioni di carico,statisticamente dedotti dall’ARI sulla base di analisi svol-te, per dioverse tipologie di edifici e condizioni di eserci-zio, in 29 diverse città Americane.
Acqua uscita evaporatore 6,7°C costanteDeltaT a pieno carico 5°CCarico 100% 75% 50% 25%Temp. aria esterna 35°C 26,7°C 18,3°C 12,8°C
Energy indices ESEER and IPLVIncreasingly closer attention is being paid towards thepower consumption of air-conditioning equipment, both inEurope and elsewhere.For many years in the United States, reference has notjust been made to efficiency at rated conditions. A valua-tion index is also used which considers marginal opera-tion of the unit at rated conditions as well as increasedusage in part load conditions when the external air tempe-rature is lower than the rated value and when the separa-tion stages of the cooling compressors are used.The valuation index adopted in the United States is calledIPLV (Integrated Part Load Value) and is defined in theregulations issued by ARI (American Refrigeration Institu-te).
where EER100%, EER75%, EER50% and EER25% are the effi-ciencies of the chiller in the various load conditions (100%- 75% - 50% and 25% respectively), calculated in the ex-ternal air temperature conditions shown below.The temperature of the water leaving the evaporator isconsidered constant at 6.7°C in all load conditions, with adelta of 5°C in the full load condition.The multipliers 1, 42, 45 e 12 are the cooling performancecoefficients in various load conditions statistically calcula-ted by ARI an the basis of surveys conducted, for varioustypes of buildings and operating conditions, in 29 Ameri-can cities.
Evaporator temp. leaving 6,7°C costanteDeltaT full load 5°CLoad 100% 75% 50% 25%External air temp. 35°C 26,7°C 18,3°C 12,8°C
III B100HL_101_130D_CV_12_07_IT_GB
In Europa esiste una proposta EECCAC (Energy Efficien-cy and Certification of Central Air Conditioner)
Acqua uscita evaporatore 6,7°CDeltaT a pieno carico 5°CCarico 100% 75% 50% 25%Temp.aria esterna 35°C 30°C 25°C 20°C
Utilizzo degli Indici EnergeticiDopo aver stabilito quale indice utilizzare e stimata l’ener-gia totale richiesta dall’impianto nella gestione estiva (inkWh), si possono dedurre i consumi di energia elettricastagionale (in kWh), con la seguente formula:
Energia assorbita = Energia richiesta / Indice di efficienza
Il calcolo energetico reale può essere ottenuto, più corret-tamente, in forma “dinamica”, considerando cioè la curvadell’andamento del carico al variare della temperaturaesterna, la località ed il monte-ore di riferimento.Con questi dati ogni consulente o progettista di impianti,potrà fare le proprie valutazioni in funzione del tipo di edi-ficio, del luogo di installazione, del tipo di carico termicoed altro. Può inoltre determinare l’indice energetico con ilmetodo che meglio rispecchia le esigenze dell’impianto epuò affrontare confronti energetici tra sistemi simili o equi-valenti utilizzando la stessa unità di riferimento.
In Europe there is a proposal for EECCAC (Energy Effi-ciency and Certification of Central Air Conditioner)
Evaporator temp. leaving 6,7°CDeltaT full load 5°CLoad 100% 75% 50% 25%External air temp. 35°C 30°C 25°C 20°C
Using the energy indicesAfter establishing which index to use and estimating thetotal power required by the system in the summer mode(in kWh), we can calculate seasonal electricity consump-tion (in kWh) using the following formula:
Power absorbed = Power requested / Index of efficiency
The real power calculation can be obtained more correctlyin a “dynamic” form, that is, considering the load perfor-mance curve at different external temperatures, the loca-tion and the reference number of operating hours.These figures will allow plant consultants and designersto make their evaluations depending on the type of buil-ding, the place of installation and the type of heat load.etc.. They can also determine the energy index using themethod that best reflects plant requirements and can makecomparisons between similar or equivalent systems usingthe same reference unit.
CONTROLLORE con visualizzazione a LCDIn tutte le unità è installato il nuovocontrollore “W3000 Compact” coninterfaccia utente LCD “user friendly”.Questa interfaccia è disponibile an-che in versione remotizzabile.Le funzioni principali: Quick Mind,supervisione locale e remota FWS,gestione del doppio set-point etc.,confermano l’ impegno diClimaveneta al continuo sviluppodella propria elettronica. Le pompedi calore, inoltre, presentano l’origi-nale controllo dello sbrinamento, byClimaveneta, denominato“Sbrinamento Autoadattivo” che ridu-ce sensibilmente i tempi dellosbrinamento migliorando il rendimen-to energetico dell’unità. Interfacciabilità con i sistemi BMSpresenti sul mercato:METASYS®, MODBUS®,LONWORKS®, SIEMENS®, TREND®.
Black Box mantiene 200 eventi-allarme in memoria,stampabili con qualsiasi personal computer.
QuickMind è lo speciale controllo in grado di monitorare iprincipali parametri di funzionamento del sistema, preve-dendo il comportamento dell’impianto per anticipare leregolazioni dell’unità, in modo da ottimizzare costantemen-te le prestazioni; permette di scegliere come parametro diregolazione sia la temperatura di ritorno dall’impianto siaquella di mandata. Il suo utilizzo permette di controllare leoscillazioni della temperatura in uscita dall’unità anche conbassi contenuti d’acqua nell’impianto. Quando, con unitàa due compressori e 12 avv/h-max e con una regolazionedel tipo tradizionale, il contenuto minimo raccomandato èdi 5,5 lt/kW, con il regolatore QuickMind si può garantireun corretto funzionamento della stessa unità anche conun contento d’acqua dell’impianto di soli 2,5 lt/kW, ridu-cendo notevolmente l’oscillazione della temperatura inuscita. Dal grafico riportato qui sopra si può notare checon QuicKMind l’oscillazione in uscita viene valutata di4,3°C, mentrecon laregolazione deltipo tradizionalesarebbe di7,54°C, senzaperaltro garantireun tempo minimodi accensionedei compressoriaccettabile.
CONTROL UNIT with LCD displayThe new “W3000 Compact” control unitwith “user friendly” LCD interface isstandard installed on all units. Thisinterface is also available in the versionwith a remote-control feature.
Main functions: QuickMind, local andremote FWS supervision, dual setpointmanagement, etc., confirmClimaveneta’s commitment tocontinually developing its electronicstechnology. The heat pumps,moreover, are fitted with the originalClimaveneta defrosting control systemcalled “Auto tuning Defrost”, whichconsiderably reduces defrosting times,thus improving the energy performan-
ce of the unit.Available interfaces with BMS systems:METASYS®,MODBUS®, LONWORKS®, SIEMENS®,TREND®.
Black Box logs data relevant to 200 alarm events whichcan be printed by a personal computer.
QuickMind is an advanced algorithm of control designedby Climaveneta, which allows to maximize the unit’s per-formance; QuickMind is in fact able to predict the system’sbehaviour and, consequently, it modifies the operatingconditions according to the needed cooling capacity.A dedicated parameter allows in defining the control’sconditions, detecting the operating temperature on thereturn or the delivery water circuit. It also reduces outlettemperature fluctuations, even with a small amount of waterin the system. When, for dual compressor chillers featuringa maximum of 12 start-ups per hour and using a traditionaladjustment system, the minimum recommended watercontent is 5.5 l/kW, Quick Mind ensures the same Chillerto correctly operate even with a water content of just 2.5 l/kW. The above graph shows that outlet temperaturefluctuations with QuickMind are limited to 4.3°C as opposedto 7.54°C if the traditional adjustment system were used,
without evenensuring ana c c e p t a b l em i n i m u mcompressor starttime.
V B100HL_101_130D_CV_12_07_IT_GB
Gruppo Idronico Integrato (Opzionale).Unità compatte PLUG and PLAY.NECS è stato progettato per ridurre al minimo il lavoro diinstallazione.Il gruppo idronico integrato racchiude in sé tutti icomponenti idraulici, ottimizzando spazi, tempi e costi diinstallazione.Il gruppo idronico integrato è composto da:- Elettropompa orizzontale centrifuga monoblocco.- Flussostato acqua- Valvola di scarico- Sonda temperatura ingresso acqua scambiatore- Sonda temperatura uscita acqua scambiatore- Sfiato aria
Configurazioni disponibiliGruppo idronico una pompa, 2 poli, bassa prevalenzaGruppo idronico una pompa, 2 poli, alta prevalenzaGruppo idronico una pompa, 4 poli, bassa prevalenzaGruppo idronico pompa gemellare, 2 poli, bassa prevalenzaGruppo idronico pompa gemellare, 2 poli, alta prevalenzaGruppo idronico pompa gemellare, 4 poli, bassa prevalenza
Per maggiori dettagli, vedere la sezione B “Gruppo Idronico”
IDRORELAXLa famiglia di refrigeratori e pompe di calore NECS è di-sponibile nella configurazione IR; in tal modo tali unità pos-sono essere abbinate al sistema IDRORELAX, un siste-ma idronico centralizzato in grado di gestire ilraffrescamento, il riscaldamento e la produzione di acquasanitaria, per applicazioni residenziali, alberghiere e ter-ziarie. Per ulteriori informazioni sul si-stema IDRORELAX si rimanda alladocumentazione dedicata.
Integrated Hydronic Unit (Optional).Compact PLUG and PLAY units.NECS has been designed to reduce installation work to aminimum.The integrated hydronic unit incorporates all the hydrauliccomponents, thus optimising installation space, time and costs.
The integrated hydronic unit can be composed give:- Horizontal one-piece centrifuge pump.- Flow switch- Discharge valve- Exchanger input water temperature probe- Exchanger outlet water temperature probe- Air vent
Available configurationsHydronic kit 2 poles low head pumpHydronic kit 2 poles hight head pumpHydronic kit 4 poles low head pumpHydronic kit 2 poles low head twin pumpsHydronic kit 2 poles hight head twin pumpsHydronic kit 4 poles low head twin pumps
For greater information, to see the section B “HydronicGroups”
IDRORELAXThe NECS range of chillers with heat pump is available inthe IR configuration; this allows units to be combined withIDRORELAX, a centralised hydronic system for managingcooling and heating requirements and producing hotrunning water for residential, hotel and office applications.Further information on the IDRORELAX system can be
obtained by consulting the relativedocumentation.
UNIT DESCRIPTIONNECS
DESCRIZIONE UNITA'
NECS. Sistema di ultima generazione NECS. State of the art systemNECS comprende una serie di pompe di calore e refrigeratori, ottimali perimpianti di climatizzazione a bassa e media potenzialità, in particolare idealiper operare in impianti a basso contenuto d'acqua.A distinguere NECS da tutti gli altri sistemi è la sua intelligenza QuickMind,l'esclusivo controllo sviluppato da Climaveneta.Il Sistema NECS grazie all'innovativo controllo QuickMind è stato concepitoper operare in impianti a basso contenuto d'acqua nei quali, a differenza deicontrolli tradizionali, permette di minimizzare le variazioni di temperaturadell'acqua in mandata anche in presenza di carichi fortemente variabili.Costituisce un'alternativa altamente professionale all'installazione di gruppidi accumulo.NECS assicura un preciso controllo della temperatura dell'acqua già apartire da soli 2,5 litri/kW.I tempi tecnici di messa in funzione e a regime sono velocizzati.Nella fase di messa in funzione, si deve solo impostare il set point dellatemperatura.La possibilità d'integrazione del gruppo idronico, all'interno dell'unità,semplifica le attività di installazioni idrauliche ed elettriche del sistema.QuickMind, auto-adatta in modo continuo i parametri di regolazione delsistema alle caratteristiche ed esigenze dell'impianto.
NECS is a new series of heat pumps and water chillers which are ideal forlow-to-medium power air-conditioning systems and particularly suitable forinstallations with a limited water content.NECS is a step beyond other systems thanks to its exclusive QuickMindcontrol system, specifically developed by Climaveneta.Thanks to the innovative QuickMind control, the NECS system has beendesigned to work on plants with a low water content where, unlike traditionalcontrols, it minimises the variations in inlet water temperature even inextremely variable load conditions. It is a highly professional alternative tothe installation of storage tanks.NECS assures a precise water temperature control even at just 2.5litres/kW.Technical start-up and operating times have been reduced.During the start-up phase, just the temperature set point needs setting.The possibility integration of the hydronic-pump-group inside the unitsimplifies the water and electrical power circuits of the system.QuickMind continuously adapts its system settings to the variousrequirements of the plant.
Refrigeratori di liquido condensati ad aria Air-cooled water chillersRefrigeratore di liquido condensato ad aria con ventilatori assiali perinstallazione all'esterno. Unità fornita completa di carica olio incongelabile,carica refrigerante, collaudo e prove di funzionamento in fabbrica enecessita quindi, sul luogo dell'installazione, delle sole connessioni idricheed elettriche.
Air-cooled water chiller with axial fans for outdoor installation. The unit issupplied with anti-freeze oil and refrigerant and has been factory tested. On-site installation therefore just involves making connections to the mainspower and water supplies.
Unità caricata con refrigerante ecologico R410A. Unit charged with R410A ecological refrigerant.
COMPOSIZIONI UNITA' STANDARD STANDARD UNIT COMPOSITIONStruttura Supporting frameBasamento e struttura portante costituiti da profili in lamiera di acciaiozincato a caldo di adeguato spessore. Verniciatura di tutte le parti conpolveri poliesteri.
Base and frame made by thick hot-galvanised shaped steel sheet.All parts polyesters-painted.
Pannellatura PanellingPannellatura esterna in lamiera di acciaio zincato a caldo di adeguatospessore, verniciata con polveri poliesteri.
The external panelling, made by galvanized, epoxy painted metal sheet.
Compressori CompressorsCompressori di tipo ermetico rotativo scroll, completi del riscaldatore delcarter, protezione termica elettronica con riarmo manuale centralizzato,motore elettrico a due poli.
Hermetic scroll compressors complete with an oil sump heater, electronicoverheating protection with centralised manual reset and a two-pole electricmotor.
Scambiatore lato utente Exchanger, user sideScambiatore a fascio tubiero del tipo a espansione diretta, con passaggiasimmetrici lato refrigerante per mantenere la corretta velocità delrefrigerante stesso all'interno dei tubi nel passaggio dalla fase liquida aquella gassosa. Mantello d'acciaio rivestito con materassino anticondensa inelastomero espanso a celle chiuse. Il fascio tubiero è realizzato con tubi inrame rigati internamente per favorire lo scambio termico e mandrinatimeccanicamente alle piastre tubiere. Lo scambiatore è dotato di unaresistenza elettrica antigelo allo scopo di evitare la formazione di ghiaccio alsuo interno, quando l'unità è alimentata elettricamente ma non funzionante,mentre, con unità funzionante, la protezione è assicurata da un pressostatodifferenziale lato acqua.
Direct expansion heat exchanger type with asymmetric refrigerant paths tomaintain the correct refrigerant velocity inside the tubes during both liquidand gaseous phases. The steel shell is insulated with a closed-cell anti-condensation lining. The copper pipes are internally grooved so as toimprove the heat exchange. The pipes are mechanically expanded onto thetube plate ends. An antifreeze electric heater prevents the formation of iceinside the casing of the exchanger when the unit is not operating butconnected to the electrical supply. Differential pressure switch for controllingthe water flow is fitted standard.
Scambiatore lato sorgente termica Exchanger, thermal source sideScambiatore a pacco alettato realizzato con tubi in rame e alette in alluminioadeguatamente spaziate in modo da garantire il miglior rendimento nelloscambio termico.
Finned coil exchanger made made by copper tubes and aluminium fins.The aluminium fins are correctly spaced to guarantee optimum heatexchange efficiency.
Ventilatori FansElettroventilatori assiali con grado di protezione IP 54, a rotore esterno, conpale in lamiera stampata, alloggiati in boccagli a profilo aerodinamico,completi di rete di protezione antinfortunistica. Motore elettrico a 6 poliprovvisto di protezione termica incorporata. Il vano di ventilazione è diviso indue zone.Questa soluzione consente di migliorare l'efficienza ai carichiparziali, potendo fermare i ventilatori del circuito non funzionante.
Axial electric fans, protected to IP 54, with external rotor and pressed sheetmetal blades. Housed in aerodynamic hoods complete with safety grille. 6-pole electric motor with built-in thermal protection. The fan chamber isdivided into two sections. This improves efficiency with partial loads as thefans of the idle circuit can be stopped.
Circuito frigorifero Refrigerant circuitPrincipali componenti del circuito frigorifero:- rubinetto di intercettazione linea liquido- elettrovalvola linea liquido- filtro deidratore- indicatore passaggio liquido con segnalazione presenza umidità- valvola termostatica elettronica- valvola di sicurezza alta pressione- trasduttori di alta e bassa pressione
Main components of the refrigerant circuit:- liquid line shut-off valve- liquid line solenoid valve- dryer filter- refrigerant line sight glass with humidity indicator- electronic thermostatic valve- high pressure safety valve- high and low pressure transducers
Quadro elettrico di potenza e controllo Electric power and control panelQuadro elettrico di potenza e controllo, costruito in conformità alle normeEN 60204-1/IEC 204-1, completo di :- trasformatore per il circuito di comando,- sezionatore generale bloccoporta,- fusibili e contattori per compressori e ventilatori.- morsetti per blocco cumulativo allarmi (BCA),- morsetti per ON/OFF remoto,- morsettiere dei circuiti di comando del tipo a molla,- quadro elettrico per esterno, con doppia porta e guarnizioni,- controllore elettronico.
Electric power and control panel, built to EN 60204-1/EC 204-1 standards,complete with:- control circuit transformer,- general door lock isolator,- fuses and contactors for compressors and fans,- terminals for cumulative alarm block (BCA),- remote ON/OFF terminals,- spring-type control circuit terminal board,- electric panel with double door and seals for outdoor installation,- electronic controller.
Controllore Elettronico Electronic controlW3000 è lo speciale controllo in grado di monitorare i principali parametri difunzionamento del sistema, prevedendo il comportamento dell'impianto peranticipare le regolazioni dell'unità, in modo da ottimizzarne costantemente leprestazioni.- ottimizza la messa a regine dell'impianto- minimizza le oscillazioni della temperatura di mandata al set-poitimpostato.- permette di scegliere come parametro di regolazione sia la temperatura diritorno dall'impianto, sia su quella di mandata- ottimizza l'inserimento dei compressori in presenza di carichi ridotti- mantiene 200 eventi-allarme in memoria, stampabili con un qualsiasipersonal computer.- rileva e notifica un'ampia serie di eventi tra cui: insufficiente contenutod'acqua; portata d'acqua nell'impianto fuori limiti; temperatura fuori limiti;scadenza interventi di manutenzione su pompe e compressori; allarmeintegrità circuito frigorifero.
Inoltre, W3000 è predisposto per: interfacciabilità con i sistemi BMS e con ilSoftware di Supervisione Climaveneta; controllo remoto dell'unità tramitemodem; controllo tramite tastiera remota.
W3000 is a special control which monitors the main operating parametersof the system, predicts the behaviour of the plant and anticipates the unitssettings in order to constantly optimise its performance.- optimises plant operation- minimises discharge line temperature oscillations compared with the setpoint- allows either return or delivery water temperatures to be set as adjustmentparameters.- optimises compressor operation in the event of reduced loads- stores 200 alarm events; these can be downloaded to any personalcomputer.- detects and reports a large series of events such as: insufficient watercontent in the plant; low/high water flow in the plant; low/high inlet watertemperature; pump and compressor maintenance times; refrigerant circuitintegrity alarm.
W3000 is also suitable for: interface connection with BMS systems;interface connection with the Climaveneta Supervision Software; remotecontrol of the unit by modem (fixed/GSM); control from a remote keyboard.
Modello base Basic modelUnità senza recupero di calore. Unit without heat recovery.
Modello con recupero parziale (D) Model with partial heat recovery (D)Unità, con condensazione ad aria, completa di sezione di recupero parzialedi calore. In questa configurazione viene aggiunto in ogni circuito frigorifero,rispetto alla configurazione base, uno scambiatore di calorerefrigerante/acqua, sulla linea di mandata del gas. Lo scambiatore, posto inserie prima del condensatore del circuito frigorifero tradizionale, èopportunamente dimensionato per garantire il recupero di calore per laproduzione di acqua calda a temperatura medio elevata, per uso sanitariood altro. La potenza termica disponibile in prima approssimazione, è parialla potenza elettrica assorbita dal compressore.
Air cooled chiller with partial heat recovery. Compared with the basicconfiguration, this version features an additional refrigerant/water heatexchanger on the gas delivery line. This heat exchanger, fitted in seriesbefore the traditional cooling circuit condenser, is large enough to recoverheat for the production of medium-to-high temperature water for domestichot water and the like. The heating capacity of the heat recovery circuit isapproximately equal to the power input of the compressor.
VERSIONI DISPONIBILI AVAILABLE VERSIONSB (Base) B (base)Unità standard. Standard unit.
SL (Supersilenziata) SL (Super Low Noise)Versione supersilenziata. Questa configurazione prevede un isolamentoacustico speciale per il vano compressori, una riduzione del numero di giridei ventilatori, una sezione condensante maggiorata. La velocità dirotazione dei ventilatori viene comunque automaticamente aumentata,qualora le condizioni ambientali siano particolarmente gravose.
Super low noise version. This configuration features special soundproofingfor the compressor chamber, reduced fan speed, an oversized condensingsection. Fan speed is automatically increased if environmental conditionsare particularly tough.
Cofanatura insonorizzante e tubazioni filo macchina Acoustical casing and water connection flush with chiller enclosureAntivibranti a molla Spring type anti-vibration kitAntivibranti in gomma Rubber type anti-vibration kitSoft start elettronico Electronic soft startRubinetti mandata compressori Compressor discharge valvesRubinetti aspirazione compressori Compressor suction valvesBatterie con alette preverniciate Condensing coils with epoxy-coated finsBatterie in rame/rame Cu/Cu condensing coilsBatterie con trattamento "Fin Guard Silver" Condensing coils with Fin Guard Silver treatmentFlussostato acqua evaporatore (fornito separatamente) Evaporator water flow switch (supplied separately)Magnetotermici sui carichi Automatic circuit breakersContatti puliti per segnalazione funz. compressori Voltage-free contacts for compr. operation signallingControllo sequenza fasi da esterno Remote phase-sequence controlManometri AP e BP HP and LP gaugesTastiera remota (fornita separatamente) Remote keyboard (supplied separately)Gruppo idronico (vedi allegato) Hydronic group (see attachment)Resistenza antigelo su serbatoio accumulo (se presente) Water tank anti-freeze heater (when available)Filtro acqua evaporatore in acciaio (fornito separatamente) Evaporator steel filter kit (supplied separately)
Caratteristiche controllori elettronici Electronic control featuresNECS /D 1355 - 1806
Microprocessore Microprocessor W3000
Menù multilingua Multi-language menu XControllo sequenza fasi Phase sequence monitor OPTSegnalazione blocco cumulativo guasti Cumulative fault alarm XFunzione storico allarmi Historical alarms management XFunzione "Scatola nera" al verificarsi degli eventi di allarme
Black-Box for alarm logging X
Programmazione giornaliera/settimanale Daily/weekly scheduler XVisualizzazione temperatura acqua ingresso/uscita evaporatore
Evaporator inlet/outlet water temperature display X
Visualizzazione allarmi generali di macchina System general alarms display XRegolazione temperatura ingresso, proporzionale a gradini + integrale
Proportional + Integral control on inlet water temperature X
Regolazione proporzionale a gradini sulla temperatura in ingresso. Proportional control on inlet water temperature X
Regolazione Quick Mind in uscita Quick Mind Control on outlet water temperature XRotazione oraria dei compressori con logica FIFO Time based compressors rotation with FIFO logic XControllo sequenza avviamento compressori Compressors activation sequence control XGestione ore di funzionamento dei compressori Management of the compressors working hours XRegolazione a gradini della ventilazione Fan step activation OPTIngresso per funzione Demand Limit Input for Demand Limit OPTPredisposizione per tastiera remota Input for Remote keyboard XCollegamento a sequenziatore Input for Sequencer XInterfacciamento remoto mediante collegamento modem GSM
Output for remote GSM modem connection OPT
Collegamento con Manager 3000 Manager 3000 connection OPTInterfacciabilità con protocollo Modbus Modbus communication protocol OPTInterfacciabilità con protocollo Bacnet Bacnet communication protocol OPTInterfacciabilità con rete LonWorks Interface connection to LonWorks network OPT
Predisposizione comando pompa evaporatoreConnection for the evaporator pump control (esternal pump) X
Gestione gruppo di pompaggio con una pompa Factory built-in hydronic kit with 1 pump OPTGestione gruppo di pompaggio con due pompe Factory built-in hydronic kit with 2 pumps OPTIngresso controllo impianto in pressione Digital input for plant pressure control OPTOn/off remoto con contatto esterno privo di tensione Remote on/off with external voltage-free contacts X
Doppio set-point da contatto esternoExternal voltage free contact for energy saving set-point activation OPT
Variazione set-point da segnale 0-10V esterno Analogue input for set-point adjustment (0-10Vdc) XDoppio set-point da contatto esterno Double set-point by external contact OPTSegnale ausiliario 4-20 mA (compensazione da segnale esterno)
Auxiliary signal 4-20 mA (compensation from external signal) OPT
Relè comando pompa Relay manage pump OPTDemand limit : funzionamento a capacità ridotta selezionabile da contatto digitale
Demand limit: function at reduced capacity, selectab le through digital contact OPT
Compatibilità a Sequenziatore Compatib ility at sequencer XCompatibilità a Manager 3000 Compatib ility at Manager 3000 XDisponibilità delle specifiche del protocollo Availability of protocol specifications X
GENERAL TECHNICAL DATABDATI TECNICI GENERALINECS
1355 180616561506SIZEGRANDEZZA
(1)NECS
kW
kW
Total power input (unit)
Cooling capacity
130 182 157 141 166 141 129 118
438 369 349 480
Potenza assorbita totale (unità)
Potenza frigoriferaPotenza assorbita compressori kWCompressor power input
Portata acqua scambiatorePerdite di carico scambiatore
kWCompressor power inputPotenza assorbita compressori
(1) (5)
kPa
kPam³/h
m³/hkWkW
kWNECS-D
Desuperheater water pressure dropDesuperheater water flowEvaporator water pressure dropEvaporator water flowDesuperheater thermal capacityTotal power input (unit)
Perdite di carico desurriscaldatorePortata acqua desurriscaldatorePerdite di carico evaporatorePortata acqua evaporatorePotenza termica al desurriscaldatorePotenza assorbita totale (unità)
CompressoriNumero compressoriNumero circuitiGradini di capacità (unità)
6 5 6 6 2 2 2 2
65 6 6
CompressorsNumber of compressorsNumber of circuitsCapacity steps (unit)
nnn
CaricaRefrigeranteOlio
60 65 75 80 41 39 38 33
ChargeRefrigerantOil
KgKg
Peso in funzionamento 2990 3490 3550 3140Operating weight Kg
Potenza sonoraPressione sonora
94 94 95 95 65 66 66 65
Sound power levelSound pressure level
dB(A)dB(A)(3)
(4)
(1) Acqua evaporatore (in/out) 12/7 °C Aria condensatore (in) 35 °C(3) A 10 metri (vedi sezione "Livelli sonori a pieno carico")(4) Secondo Eurovent (vedi sezione "Livelli sonori a pieno carico")(5) Acqua desurriscaldatore (in/out) 40/45 °C
(1) Chilled water (in/out) 12/7 °C Condensing air (in) 35 °C(3) At 10 metre (see "Full load sound level" section)(4) According to Eurovent (see "Full load sound level" section)(5) Desuperheater water (in/out) 40/45 °C
kWCompressor power inputPotenza assorbita compressori
(1) (5)
kPa
kPam³/h
m³/hkWkW
kWNECS-D
Desuperheater water pressure dropDesuperheater water flowEvaporator water pressure dropEvaporator water flowDesuperheater thermal capacityTotal power input (unit)
Perdite di carico desurriscaldatorePortata acqua desurriscaldatorePerdite di carico evaporatorePortata acqua evaporatorePotenza termica al desurriscaldatorePotenza assorbita totale (unità)
CompressoriNumero compressoriNumero circuitiGradini di capacità (unità)
6 5 6 6 2 2 2 2
65 6 6
CompressorsNumber of compressorsNumber of circuitsCapacity steps (unit)
nnn
CaricaRefrigeranteOlio
65 70 80 85 41 39 38 33
ChargeRefrigerantOil
KgKg
Peso in funzionamento 3430 4040 4100 3580Operating weight Kg
Potenza sonoraPressione sonora
87 87 88 88 58 59 59 58
Sound power levelSound pressure level
dB(A)dB(A)(3)
(4)
(1) Acqua evaporatore (in/out) 12/7 °C Aria condensatore (in) 35 °C(3) A 10 metri (vedi sezione "Livelli sonori a pieno carico")(4) Secondo Eurovent (vedi sezione "Livelli sonori a pieno carico")(5) Acqua desurriscaldatore (in/out) 40/45 °C
(1) Chilled water (in/out) 12/7 °C Condensing air (in) 35 °C(3) At 10 metre (see "Full load sound level" section)(4) According to Eurovent (see "Full load sound level" section)(5) Desuperheater water (in/out) 40/45 °C
Ta [°C] - aria esternaTev [°C] - acqua uscente evaporatorePf [kW] - potenza frigoriferaPa [kW] - potenza assorbita compressoriPat [kW] - potenza assorbita totaleQev [m³/h] - portata acqua unitàDpev [kPa] - perdita di carico unità" - " Condizioni fuori dei limiti di funzionamentoNOTA: I dati su fondino si riferiscono ad unità funzionamento non silenziato
Ta [°C] - ambient temperatureTev [°C] - evaporator output water temperaturePf [kW] - cooling capacityPa [kW] - compressor power consumptionPat [kW] - total power input,Qev [m³/h] - evaporator water flowDpev [kPa] - evaporator pressure drop" - " Conditions outside the operating rangeNOTE: Data on grey background: unit switched to non-silencedoperation.
Ta [°C] - aria esternaTev [°C] - acqua uscente evaporatorePf [kW] - potenza frigoriferaPa [kW] - potenza assorbita compressoriPat [kW] - potenza assorbita totaleQev [m³/h] - portata acqua unitàDpev [kPa] - perdita di carico unità" - " Condizioni fuori dei limiti di funzionamentoNOTA: I dati su fondino si riferiscono ad unità funzionamento non silenziato
Ta [°C] - ambient temperatureTev [°C] - evaporator output water temperaturePf [kW] - cooling capacityPa [kW] - compressor power consumptionPat [kW] - total power input,Qev [m³/h] - evaporator water flowDpev [kPa] - evaporator pressure drop" - " Conditions outside the operating rangeNOTE: Data on grey background: unit switched to non-silencedoperation.
Thermal differenceExch. water (out)Exch. water (in)
Heat Rec.Desuperh.MaxMax MinMin
Salto termicoAcqua scamb. (out)Acqua scamb. (in)
MaxMinRecuper.Desurrisc.
(°C)(°C)(°C)
Evapor. / Evapor.NECS-D -/ /
NECS
5 (1)(6) ---
Limits to exchanger water temperature are valid within the minimum -maximum water flow range indicated in the Hydraulic Data section.
I limiti relativi alla temperatura "acqua scambiatore" sono validi nel rispettodei valori min e max della portata acqua indicata nella pagina Dati idraulici.
(*) Secondo la taglia dell'unità(1) Aria condensatore (in) 35°C(2) Acqua evaporatore (in/out) 12/7°C(3) Con dispositivo basse temp. aria esterna (serie/optional)(4) Portata aria condensatore in funzionamento silenziato(5) Portata aria condensatore in funzionamento non silenziato(6) Per temperature fino a -8°C usare miscele incongelabili. Pertemperature inferiori, contattare il nostro Ufficio Commerciale.
(*) According to unit size(1) Condenser air (in) 35 °C(2) Evaporator water (in/out) 12/7 °C(3) With low ambient temperature control (STD/OPT)(4) Condenser air-flow rate in low-noise operating mode(5) Condenser air-flow rate in standard operating mode(6) With temperatures down to -8°C use anti-freeze mixtures. In case oflower temperatures, please contact our Sales Department.
SOLUZIONI DI GLICOLE ETILENICO ETHYLENE GLYCOL MIXTURE
Ethylene glycol and water mixtures, used as a heat-conveyingfluid, cause a variation in unit performance. For correct data, usethe factors indicated in the following table.
Soluzioni di acqua e glicole etilenico usate come fluidotermovettore, provocano una variazione delle prestazioni delleunità. Per i dati corretti utilizzare i fattori riportati nella tabella.
Per funzionamento delle unità con miscele incongelabili diverse (es. glicolepropilenico) contattare il nostro ufficio Commerciale.
FOULING FACTORSFATTORI DI INCROSTAZIONELe prestazioni fornite dalle tabelle si riferiscono alla condizione ditubi puliti con fattore di incrostazione =1. Per valori diversi delfattore di incrostazione, moltiplicare i dati delle tabelle diprestazione per i coefficienti riportati nella seguente tabella.
Performances are based on clean condition of tubes (fouling factor=1). For different fouling values, performance should be adjustedusing the correction factors shown in the following table.
Desurriscaldatore
f1 fk1 fx1 f2 fk2 fx2 f3 fk3 fx3
Fattori di incrostazione Evaporatore RecuperatoreFouling factors Evaporator Heat recovery Desuperheater
NECSGRUPPO IDRONICO (optional) HYDRONIC GROUPS (optional)
B100HL_101_130D_CV_12_07_IT_GB
Configurazioni disponibiliKit idronico una pompa 2 poli bassa prevalenzaKit idronico una pompa 2 poli alta prevalenzaKit idronico una pompa 4poli bassa prevalenzaKit idronico pompe gemellari 2 poli bassa prevalenzaKit idronico pompe gemellari 2 poli alta prevalenzaKit idronico pompe gemellari 4poli bassa prevalenzaUnità compatte PLUG and PLAY.Le unità del sistema NECS possono essere fornite congruppo idronico, che racchiude in sè i principalecomponenti idraulici permettendo di ottimizzare spazi, tempie costi di installazione idraulica ed elettrica dell’unità stessa.L’innovativo controllo QuickMind, di cui sono dotate le unitàdel sistema NECS, è stato concepito per operare in impiantia basso contenuto d’acqua, permettendo di fornirealternative altamente professionali all’installazione di unitàdotate di gruppo di accumulo.Per particolari applicazioni può essere comunque richiesto,come accessorio, un serbatoio da installarsi all’internodell’unità.
Available configurationsHydronic kit 2 poles low head pumpHydronic kit 2 poles hight head pumpHydronic kit 4 poles low head pumpHydronic kit 2 poles low head twin pumpsHydronic kit 2 poles hight head twin pumpsHydronic kit 4 poles low head twin pumpsCompact units Plug and Ply.The units in the NECS system are fitted standard with ahydronic group. This houses all the main hydrauliccomponents, thereby optimising hydraulic and electricinstallation space, time and cost.The innovative QuickMind control fitted to the units in the NECSsystem, has been designed to work on systems with a lowwater content, offering highly professional alternatives to theinstallation of systems featuring storage units.For special applications, a tank to install inside the unit isavailable on request.
Pompa bassa prevalenza a 2 poli.Elettropompa orizzontale centrifuga monoblocco,monogirante, ad aspirazione assiale e mandata radiale,con corpo pompa in ghisa DIN GG20 e girante in acciaioinossidabile AISI 316L o in ghisa. La porzione di albero acontatto con il liquido è in acciaio inossidabile. Tenutameccanica con componeneti in materiale ceramico/carbone/NBR/AISI316. Motore elettrico trifase con grado diprotezione IP55 e classe d’isolamento F, adatta per seviziocontinuo.
Pompa bassa prevalenza a 4 poli.Per tutte le versioni il modulo idronico può essere richiestonella versione con pompa a 4 poli. Questa versione èconsigliata nelle unità silenziate.
Pompa alta prevalenza a 2 poli.Per tutte le versioni il modulo idronico può essere richiestonella versione con pompa ad alta prevalenza. In questi casila pompa sarà sempre del tipo con motore elettrico a duepoli, anche per le versioni silenziate.
Seconda pompa gemellareE’ possibile richiedere una seconda pompa in stand-byalla prima, per alta o bassa pressione. Le pompe sono arotazione programmata e, in caso di guasto della pompa inesercizio, a scambio automatico.
Filtro meccanico lato acqua (optional)Filtro a “Y” progettato e costruito per poter intercettare leimpurità presenti nel circuito idraulico. E’ dotato di cartucciaa rete con maglia inox e fori passaggio 0,9 mm, sostituibilesenza rimuovere il corpo valvola dalla tubazione.
2-poles low head pumpHorizontal one-piece centrifuge pump with one impeller,axial suction and radial delivery, DIN GG20 cast iron bodyand AISI 316L stainless steel or cast iron impeller. Thesection of the shaft in contact with the liquid is made fromstainless steel. Mechanical seal made from componentsin ceramics/carbon/NBR/AISI316. Three-phase electricmotor protected to IP55, insulation class F, suitable forcontinuous service.
4-poles low head pumpThe hydronic group in all versions of the unit can be suppliedwith a 4-pole head pump. This configuration is advise withlow noise units.
2-poles high head pumpThe hydronic group in all versions of the unit can be suppliedwith a high head pump. In these cases, the pump features atwo-pole motor even in the silent-running versions.
Second twin pumpA second stand-by pump for high or low pressures is availableon request. The pumps are automatically exchanged on thebasis of a rotation programme and the stand-by pump cutsin automatically if the primary pump fails.
Water-side mechanical filter (optional)Y-filter designed and built to capture the impurities in thehydraulic circuit. It is fitted with a 0.9 mm stainless steel meshcartridge which can be replaced without removing the valvebody from the piping.
13
NECSGRUPPO IDRONICO (optional) HYDRONIC GROUPS (optional)
B100HL_101_130D_CV_12_07_IT_GB
Il quadro elettrico dell’unità è implementato con Fusibili eContattore con termica.
The electrical panel of the unit is protected with Fuses andContactor with thermal cut-out
Il gruppo idronico è composto da:- P Elettropompa orizzontale centrifuga monoblocco- Pd Pressostato differenziale- SC Valvola di scarico- S1 Sonda temperatura ingresso acqua scambiatore- S2 Sonda temperatura uscita acqua scambiatore- SF Sfiato aria- EV Evaporatore (scambiatore a piastre)- DS Desurriscaldatore (opzionale)
The hydronic group comprises:- P Horizontal one-piece centrifuge pump- Pd Differential pressure switch- SC Discharge valve- S1 Exchanger input water temperature probe- S2 Exchanger outlet water temperature probe- SF Air vent valve- EV Evaporator (plate exchanger)- DS Desuperheater (optional)
Sono esclusi dalla nostra fornitura i seguenti accessori,ma è consigliato il loro utilizzo per un corretto funzionamen-to dell’impianto:- Manometri a monte e a valle dell’unità.- Giunti elastici sulle tubazioni.- Rubinetti intercettatori- Termometro di controllo in uscita- Filtro a rete.
The supply does not include the following accessories thoughthese are recommended to ensure correct system operation:- Pressure gauges upline and downline from the unit.- Flexible joints on piping.- On-off valves- Outlet control thermometer- Mains filter
14
NECSGRUPPO IDRONICO (optional) HYDRONIC GROUPS (optional)
B100HL_101_130D_CV_12_07_IT_GB
(1) Valori riferite alle condizioni nominaliPf Potenza frigorifera dell’unitàQ Portata acqua all’evaporatoreF.L.I. Potenza assorbita dalla pompaF.L.A. Corrente assorbita dalla pompaHp Prevalenza pompaK P Coefficienti per il calcolo delle perdite di carico
Unità con Gruppo idronicoDpu Perdita di carico totale del gruppo idronicoHu Prevalenza utile
(1) Values refer to rated operating conditionsPf Cooling capacity of unitQ Flow of water to evaporatorF.L.I. Power absorbed by pumpF.L.A. Current absorbed by pumpHp Head of pumpK P Coefficients for calculating pressure drops
Unit with Hydronic groupDpu Total pressure drop of hydronic groupHu Working head
NECSGRUPPO IDRONICO (optional) HYDRONIC GROUPS (optional)
B100HL_101_130D_CV_12_07_IT_GB
(1) Valori riferite alle condizioni nominaliPf Potenza frigorifera dell’unitàQ Portata acqua all’evaporatoreF.L.I. Potenza assorbita dalla pompaF.L.A. Corrente assorbita dalla pompaHp Prevalenza pompaK P Coefficienti per il calcolo delle perdite di carico.
Unità con Gruppo idronicoDpu Perdita di carico totale del gruppo idronicoHu Prevalenza utile
(1) Values refer to rated operating conditionsPf Cooling capacity of unitQ Flow of water to evaporatorF.L.I. Power absorbed by pumpF.L.A. Current absorbed by pumpHp Head of pumpK P Coefficients for calculating pressure drops.
Unit with Hydronic groupDpu Total pressure drop of hydronic groupHu Working head
NECSGRUPPO IDRONICO (optional) HYDRONIC GROUPS (optional)
B100HL_101_130D_CV_12_07_IT_GB
(1) Valori riferite alle condizioni nominaliPf Potenza frigorifera dell’unitàQ Portata acqua all’evaporatoreF.L.I. Potenza assorbita dalla pompaF.L.A. Corrente assorbita dalla pompaHp Prevalenza pompaK P Coefficienti per il calcolo delle perdite di carico
Unità con Gruppo idronicoDpu Perdita di carico totale del gruppo idronicoHu Prevalenza utile
(1) Values refer to rated operating conditionsPf Cooling capacity of unitQ Flow of water to evaporatorF.L.I. Power absorbed by pumpF.L.A. Current absorbed by pumpHp Head of pumpK P Coefficients for calculating pressure drops
Unit with Hydronic groupDpu Total pressure drop of hydronic groupHu Working head
PORTATA ACQUA E PERDITA DI CARICO WATER FLOW AND PRESSURE DROPWater flow in the heat exchangers is given by:Q=Px 0,86/DtQ: water flow (m³/h)Dt: difference between inlet and outlet water temp. (°C)P: heat exchanger capacity (kW)
Pressure drop is given by:Dp=K x Q² /1000Q: water flow (m³/h)Dp: pressure drop (kPa)K: unit size ratio
La portata d'acqua negli scambiatori si calcola con la seguenterelazione:Q=Px 0,86/ DtQ: portata d'acqua (m³/h)Dt: salto termico sull'acqua (°C)P: potenza dello scambiatore (kW)
Le perdite di carico si calcolano con la seguente relazione:Dp=K x Q²/1000Q: portata d'acqua (m³/h)Dp: perdite di carico (kPa)K: coefficiente riportato per le varie grandezze
K evap : Compreso filtro meccanico a rete, di serie.Q min : minima portata acqua ammessa allo scambiatoreQ max : massima portata acqua ammessa allo scambiatoreC.a. min : minimo contenuto d'acqua ammesso nell'impianto, con logica dicontrollo tipo tradizionale
(1) Rec. = Recuperatore. Valido per tutte le unità con recupero totale dicalore(2) Cond. = Condensatore. Valido per le sole unità con condensazione adacqua. Nelle unità con recupero di calore, i valori sono validi sia per ilcondensatore che per il recuperatore.
K evap : standard mains filter includedQ min: minimum water flow admitted to the heat exchanger.Q max: maximum water flow admitted to the heat exchanger.W.c min.: minimum water content admitted in the plant, using traditionalcontrol logic
(1) Rec. = Heat Recovery. For units with total heat recovery.(2) Cond. = Condenser. For water to water type units. In units with heat-recovery , this data is valid for both the condensing and the heat-recovery exchangers.
F.L.I. Potenza assorbita massimaF.L.A. Corrente assorbita massimaL.R.A. Corrente di spunto del singolo compressoreS.A. Corrente di spunto
(1) Valori calcolati considerando la versione con il massimo numerodi ventilatori funzionanti alla massima potenza assorbita(2) Valori cautelativi da considerare nel dimensionamento dei cavi dialimentazione e protezione linea
Alimentazione elettrica: 400/3/50Variazione di tensione ammessa: 10%Massimo sbilanciamento di fase: 3%
F.L.I. Full load power input at max admissible conditionF.L.A. Full load current at max admissible conditionL.R.A. Locked rotor amperes for single compressorS.A. Inrush current
(1) Values calculated referring to the version with the maximumnumber of fans working at the max absorbed current(2) Safety values to be considered when cabling the unit for powersupply and line-protections
Power supply 400/3/50Voltage tolerance: 10%Maximum voltage unbalance: 3%
Condizioni di funzionamento: Working conditionsAcqua evaporatore (in/out) 12/7 [°C]Aria condensatore 35 [°C]
Evaporator water (in/out) 12/7 [°C]Ambient air 35 [°C]
Potenza sonora Sound powerClimaveneta determina il valore della Potenza Sonora sulla base dimisure effettuate in accordo alla normativa ISO 3744, nel rispetto diquanto richiesto dalla certificazione EUROVENT (prove acusticheEurovent 8/1).
Climaveneta gives the Sound Power level values based onmeasurements carried out according to ISO 3744, as required byEUROVENT certification ( Eurovent 8/1 sound tests ).
Detta certificazione si riferisce specificatamente alla PotenzaSonora in dB(A) che è quindi l'unico dato acustico da considerarsiimpegnativo.
Such certification refers specifically to the sound Power Level indB(A). This is therefore the only acoustic data to be considered asbinding.
Pressione sonora a 10 metri Sound pressure at 10 metresPressione sonora in campo libero su piano riflettente (fatt. di direttivitàQ=2), a 10 metri di distanza dalla superficie esterna dell'unità. Valoremedio calcolato dalla potenza sonora.Si possono considerare i seguenti coefficienti correttivi:pressione sonora a 5 metri + 5 dBpressione sonora a 15 metri - 3 dBpressione sonora a 20 metri - 6 dB
Free field sound pressure on a reflecting surface (directivity fact. Q=2),at a distance of 10 meters from the external surface of the unit. Averagevalue calculated from the sound power.The following factor correct to you can be considered:sound pressure at 5 m + 5dBsound pressure at 15 m - 3 dBsound pressure at 20 m - 6 dB
Condizioni di funzionamento: Working conditionsAcqua evaporatore (in/out) 12/7 [°C]Aria condensatore 35 [°C]
Evaporator water (in/out) 12/7 [°C]Ambient air 35 [°C]
Potenza sonora Sound powerClimaveneta determina il valore della Potenza Sonora sulla base dimisure effettuate in accordo alla normativa ISO 3744, nel rispetto diquanto richiesto dalla certificazione EUROVENT (prove acusticheEurovent 8/1).
Climaveneta gives the Sound Power level values based onmeasurements carried out according to ISO 3744, as required byEUROVENT certification ( Eurovent 8/1 sound tests ).
Detta certificazione si riferisce specificatamente alla PotenzaSonora in dB(A) che è quindi l'unico dato acustico da considerarsiimpegnativo.
Such certification refers specifically to the sound Power Level indB(A). This is therefore the only acoustic data to be considered asbinding.
Pressione sonora a 10 metri Sound pressure at 10 metresPressione sonora in campo libero su piano riflettente (fatt. di direttivitàQ=2), a 10 metri di distanza dalla superficie esterna dell'unità. Valoremedio calcolato dalla potenza sonora.Si possono considerare i seguenti coefficienti correttivi:pressione sonora a 5 metri + 5 dBpressione sonora a 15 metri - 3 dBpressione sonora a 20 metri - 6 dB
Free field sound pressure on a reflecting surface (directivity fact. Q=2),at a distance of 10 meters from the external surface of the unit. Averagevalue calculated from the sound power.The following factor correct to you can be considered:sound pressure at 5 m + 5dBsound pressure at 15 m - 3 dBsound pressure at 20 m - 6 dB
DISEGNI DIMENSIONALI E DI SOLLEVAMENTO DIMENSIONAL AND LIFTING DRAWINGS
HFC R410AA1
NOTA:Per l’installazione, fare riferimento alla documentazione inviata successivamente alladefinizione del contratto d’acquisto. I dati tecnici riportati sono da ritenersi indicativi.CLIMAVENETA si riserva il diritto di poter cambiare tali caratteristiche in ogni momento.
REMARKS:For installation purposes, please refer to the documentation sent after the purchase-contract.This technical data should be considered as indicative. CLIMAVENETA may modify them atany moment.
NECSB - SL
B100HL_101_130D_CV_12_07_IT_GB
Attacchi idrici Water connectionsRif 1355 1506 1656 1806
Unità standard Standard units 1 - 2 Evaporatore
EvaporatorUNI ISO 7/1 RP 6" 6" 6" 6"
Con cofanatura compressori With compressors enclosure 3 - 4 Evaporatore
EvaporatorFlange UNI 2254 DN100 6" 6" 6" 6"
Per versione NECS-D For NECS-D version 5 - 6 Desurriscaldatore
DesuperheatorUNI ISO 7/1 RP 1" ½ 1" ½ 1" ½ 1" ½
Unità base senza gruppo idronico
Standard unit whitout Hydronic Group
Standard unit whit Hydronic GroupUnità base con gruppo idronico
DISEGNI DIMENSIONALI E DI SOLLEVAMENTO DIMENSIONAL AND LIFTING DRAWINGS
HFC R410AA2
Codice kit antivibranti a molla - Part number spring type antivibration kit
NECS Standard 1 pompa - 1 pump 2 pompe - 2 pumps1355 B F4005307 F4005305 F4005305
1355 SL F4005318 F4005318 F4005318
1506 B F4005307 F4005305 F4005305
1506 SL F4005318 F4005318 F4005318
1656 B F4005318 F4005318 F4005318
1656 SL F4005318 F4005318 F4005318
1806 B F4005318 F4005318 F4005318
1806 SL F4005318 F4005318 F4005318
B100HL_101_130D_CV_12_07_IT_GB
NECSB - SL
Composizione dei KIT di antivibranti - Kit detailsModello F4005305 F4005307 F4005318
Type Quantità - Quantity Quantità - Quantity Quantità - Quantity
SR21-800 --- 4 4SR21-1200 6 2 4
Utilizzare per le versioni B con cofanatura nella sezione compressori e pompe gli stessimodelli di antivibranti indicati per le versioni B senza cofanatura.
Use on units equipped with the acoustical enclosure on compressors and pump sectionsthe same anti-vibrations kit indicated for the units version B without any acoustical enclusure.
DISEGNI DIMENSIONALI E DI SOLLEVAMENTO DIMENSIONAL AND LIFTING DRAWINGS
HFC R410AA3
DIMENSIONI E PESI / DIMENSIONS AND WEIGHTS SPAZI DI RISPETTO (vedi pag. succ.)NECS NECS-D CLEARANCES (See fol. Page)
A B H P. / W. A B H P. / W. A B H P. / W. R1 R2 R3 R4[mm] [mm] [mm] [kg] [mm] [mm] [mm] [kg] [mm] [mm] [mm] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm]
ATTENZIONEPer le unità con gruppo di pompaggio il peso totale dell’unità viene incrementatodi 200 Kg per 1 pompa e 300 Kg per 2 pompe.
AttentionIn all the units equipped with the hydronic kit, the weght must be increased by 200 Kg in case of 1pump, and 300 Kg in case of 2 pumps.
NECSB - SL
B100HL_101_130D_CV_12_07_IT_GB
DISEGNI DIMENSIONALI E DI SOLLEVAMENTO DIMENSIONAL AND LIFTING DRAWINGS
HFC R410AA 4
ISTRUZIONI PER IL SOLLEVAMENTO- Assicurarsi che tutti i pannelli siano saldamente fissati prima di movimentare l'unità.- Prima del sollevamento, verificare il peso dell'unità sull'etichetta CE.- Utilizzare tutti, e soli, i punti di sollevamento indicati,- Utilizzare funi di uguale lunghezza.- Utilizzare bilancino distanziatore (non incluso)- Movimentare l'unità con cautela e senza movimenti bruschi.
INSTRUCTIONS- Make sure that all the panels are firmly fixed in place before moving the unit.- Before lifting it, check the weight on the CE label.- Use all, and only, the lifting points provided,- Use slings of equal length,- Use a spread-bar (not included)- Move the unit carefully and avoid abrupt movements.
NOTA:Per l’installazione, fare riferimento alla documentazione inviata successivamente alladefinizione del contratto d’acquisto. I dati tecnici riportati sono da ritenersi indicativi.CLIMAVENETA si riserva il diritto di poter cambiare tali caratteristiche in ogni momento.
REMARKS:For installation purposes, please refer to the documentation sent after the purchase-contract.This technical data should be considered as indicative. CLIMAVENETA may modify them atany moment.
Attenzione: Superficie tagliente!Warning: Sharp edges!
Attenzione: Ventilatori!Warning: Fans!
I dati contenuti nel presente bollettino possono essere variati senza obbligo di preavvisoAll specification and data are subject to change without notice
36061 BASSANO DEL GRAPPA (VICENZA) ITALIA - VIA SARSON 57/cTEL. +39 / 0424 509 500 (r.a.) - TELEFAX +39 / 0424 509 509http://www.climaveneta.it