Codice: B100HL_130_060D_CV_09_07_IT_GB NECS-WH 0604 - 1204 174 - 371 kW Pompe di calore acqua/acqua con inversione di ciclo lato acqua Water to water heat pumps with reverse cycle on the water circuit Refrigerante Refrigerant Serie Serie Size Range Unità con 4 compressori, 2 circuiti, Compressori Scroll Evaporatore e condensatore a piastre inox saldobrasate IDRORELAX Network Unit Units with 4 compressor, 2 circuit, Scroll compressors Steel braze-welded plate evaporator and condenser IDRORELAX Network Unit NECS-WH R410A 0604 - 1204 174 - 371 kW
27
Embed
NECS-WHinstallinfo.nl/wp-content/uploads/CLIMAVENETA-NECS-WH_60... · 2013. 8. 1. · Climaveneta water cooled units range. Making a comparison between NECS-WN and a traditional “water
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Cod
ice:
B10
0HL_
130_
060D
_CV_
09_0
7_IT
_GB
NEC
S-W
H
060
4 - 1
204
1
74 -
371
kW
Pompe di calore acqua/acqua con inversione di ciclo lato acquaWater to water heat pumps with reverse cycle on the water circuit
RefrigeranteRefrigerant
SerieSerie
SizeRange
Unità con 4 compressori, 2 circuiti, Compressori ScrollEvaporatore e condensatore a piastre inox saldobrasateIDRORELAX Network Unit
Units with 4 compressor, 2 circuit, Scroll compressorsSteel braze-welded plate evaporator and condenserIDRORELAX Network Unit
NECS-WHR410A
0604 - 1204174 - 371 kW
SOMMARIO SOMMARY
B100HL_130_060D_CV_09_07_IT_GB
NECS-WH 0604 - 1204
Introduzione alla serie
Indici energetici ESEER
Controllore - QuickMind
Gruppo idronico integrato
Descrizione unità
Accessori
Funzioni controllore
Dati tecnici Generali
Prestazioni in Refrigerazione
Prestazioni in Pompa di Calore
Limiti di funzionamento
Dati Idraulici
Dati Elettrici
Livelli Sonori
Disegni dimensionali
pg. n° I
pg. n° IV
pg. n° VI
pg. n° VII
pg. n° 2
pg. n° 3
pg. n° 4
pg. n° 5
pg. n° 6
pg. n° 9
pg. n° 12
pg. n° 13
pg. n° 14
pg. n° 15
pg. n° A1
Product overview
Energy indices ESEER
Control Unit - QuickMind
Integrated hydronic unit
Unit description
Accessories
Electronic control features
General technical data
Cooling capacity performance
Heating capacity performance
Operating range
Hydraulic data
Electrical data
Full load sound level
Dimesional drawings
I dati contenuti possono essere variati senza obbligo di preavvisoAll specification and data are subject to change without notice
Questa azienda è associataal Programma di Certificazione Eurovent.I prodotti sono elencati nelDirectory dei prodotti certificati.
This company partecipatesin the Eurovent Certification Programme.
The products are listed in theDirectory of certified products.
Company quality systemcertified to UNI EN ISO 9001
Azienda con sistema qualitàcertificato UNI EN ISO 9001
I B100HL_130_060D_CV_09_07_IT_GB
Introduzione alla serieProduct overviewQuesta sezione contiene informazioni generiche relative allagamma di prodotti NECS-W. Per le informazioni di dettagliofare riferimento agli specifici bollettini.
This chapter only includes general description relevant tothe NECS-W family. Please refer to the product’s technicalbulletins for more detailed information.
Climaveneta presenta le nuove unità NECS-W, refrige-ratori e pompe di calore, condensate ad acqua, com-pressori rotativi di tipo Scroll ad R-410A e scambiatori apiastre, in versione a due compressori monocircuito equattro compressori bi-circuito, orientate alla massimaefficienza ed al contenimento delle emissioni acustiche.
Sebbene l’R410A sia una miscela, esso si com-porta come un gas puro, con un trascurabile glidedi temperatura. L’R410A si distingue per un’otti-ma conduttività termica e permette di otteneresistemi con elevate efficienze. L’R410A è inol-tre un gas ecologico, sia perché grazie alle suealte efficienze permette di contenere i consumidi energia elettrica e perciò di emissioni di CO2,sia perché non è dannoso per l’ozono (ODP =0).Il compressore scroll, appositamente riprogettato per l’utilizzocon il nuovo gas, presenta caratteristiche costruttive di mag-giore compattezza e silenziosità.
Le unità NECS-W sono studiate per soddisfarein modo completo qualunque esigenzaimpiantistica ed applicativa grazie ad un’ampiagamma di modelli, configurazioni idroniche edaccessori.NECS-W è infatti disponibile nel modello solofreddo (sola produzione di acqua refrigerata),nel modello pompa di calore reversibile lato ac-qua NECS-WH (sola produzione di acqua cal-da) e nel modello pompa di calore ad inversio-ne lato gas NECS-WN (produzione di acquafredda/calda)
Climaveneta ha progettato le unità NECS-W conl’obbiettivo di garantire un’elevata efficienza aicarichi parziali. Il risultato ottenuto nella rinno-vata versione bicompressore monocircuito è unESEER con valori prossimi a 6. Ciò equivale adun risparmio energetico del 33% sull’energiaelettrica stagionale utilizzata rispetto alla prece-dente versione ad R-407c.
Perchè R-410A Why R-410A
Completa versatilità Complete versatility
Elevata efficienza ai cariche parziali Higt efficiency at partial load
Le nuove unità NECS-W The new NECS-W units
Climaveneta introduces its new NECS-W range ofchillers and heat pumps with scrollcompressors, plate exchangers and R-410A, with bothone-circuit two compressors andtwo-circuit four compressors, focused on maximumefficiency and minimum noise emission
Although R-410A is a blend, it behaves just likea pure gas and features a negligible temperatureglide. Thanks to its outstanding heatconductivity, R-410A contributes towardsachieving high system efficiency. R-410A is alsoan ecological gas because its high efficiencyreduces electricity consumption andconsequently CO2 emissions and because itdoes not damage the ozone layer (ODP = 0).The scroll compressor has been expressly
redesigned for use with the new gas and is now even morecompact and silent than before.
NECS-W units are designed to fully satisfy anyapplication or installation needs throughout acomplete range of models, hydronicconfigurations and accessories. NECS-W isavailable in chiller mode (chilled waterproduction), heat pump for hot water production(plus possible water side reversal) NECS-WHand finally heat pump with “refrigerant sidereversal” NECS-WN (chilled/hot waterproduction).
Climaveneta has designed NECS-W units withthe goal of guaranteeing high efficiency at partload. The result achieved in the new single-circuit dual-compressor is an ESEER up to 6.01,equivalent to a 33% saving in seasonal energyconsumption compared to traditional R-407Cdouble-circuit unit.
II B100HL_130_060D_CV_09_07_IT_GB
Introduzione alla serieProduct overview
Questa sezione contiene informazioni generiche relative allagamma di prodotti NECS-W. Per le informazioni di dettagliofare riferimento agli specifici bollettini.
This chapter only includes general description relevant tothe NECS-W family. Please refer to the product’s technicalbulletins for more detailed information.
Vantaggi Advantages
Le scelte tecnologiche orientate alla massima qualitàed all’impiego delle più innovative tecnologie rendonoNECS-W in grado di assicurare oltre alla massima effi-cienza energetica, una completa facilità di installazio-ne grazie alla sua compattezza, versatilità d’impiego epredisposizione all’integrazione nel sistema idronicocentralizzato Idrorelax (www.idrorelax.it).
Dispositivi controllo condensazione Condensing pessure control device
Gruppo pompe lato freddo e/o caldo Kit pumps available on hot/cold side
L’elettronica delle unità NECS-W è in grado digestire il controllo della condensazione più adat-to per ogni tipologia di applicazione: valvolapressostatica, valvola modulante a due o tre viee controllo INVERTER per le pompe. Le unitàNECS-W possono dunque essere abbinate con:dry-cooler, torri evaporative, sonde geotermicheod utilizzare come raffreddamento acqua a per-dere (es. acquedotto, pozzo, falda).
Le NECS-W sono state progettate per ridurre alminimo il tempo di installazione. La macchinapuò essere fornita con kit idronico evaporatoree kit idronico condensatore; ciascun kit compren-de tutti i componenti idraulici, ottimizzando pazi,tempi e costi di installazione. La possibilità discegliere tra una o due pompe ad alta o bassaprevalenza sia lato evaporatore che condensa-tore fa delle NECS-W unità plug&play.
Pompe di calore ad inversione di ciclo Reversibile heat pumps
Tutte le unità NECS-W sono disponibili nel mo-dello a pompa di calore ad inversione di cicloNECS-WN; essa va a completare la già riccaproposta Climaveneta nel panorama dei conden-sati ad acqua.L’unità NECS-WN permette, rispetto alla solu-zione tradizionale ad inversione lato idraulico,una riduzione degli spazi di installazione ed unasemplificazione del layout idraulico con un con-seguente risparmio di tempo e risorse.
The technological choices aimed to provide themaximum overall quality and the use of the mostinnovative technologies make NECS-W a unit able toensure maximum energy efficiency, easy installationthanks to its compact size, versatility and settings forintegration in the Idrorelax centralized hydronic system(www.idrorelax.it).
All NECS-W are available as NECS-WN heatpump model; this model completes theClimaveneta water cooled units range.Making a comparison between NECS-WN anda traditional “water side reversal” heat pump,reductions in installation spaces and an easierwater connection layout are achieved. It meanssaving in installation costs and time.
NECS-W electronic control can manage the bestsuitable condensing pressure control device forevery applications: pressostatic valve, 2 or 3 waymodulating valve and inverter on the condenserpumps.NECS-W can be selected to work with: dry-cooler,
NECS-W units are designed in order tominimize installation time. Units are availablewith both evaporator /condenser hydronic kit.Hydronic kits are fully accessorized with everyhydronic device in order to obtain: spacereduction, installation costs saving andshortening installation time.The units are plug&play thanks to the feasibilityto install 1 or 2 pumps on board, high and lowpressure head on both evaporator andcondenser sides.
III B100HL_130_060D_CV_09_07_IT_GB
Introduzione alla serieProduct overviewQuesta sezione contiene informazioni generiche relative allagamma di prodotti NECS-W. Per le informazioni di dettagliofare riferimento agli specifici bollettini.
This chapter only includes general description relevant tothe NECS-W family. Please refer to the product’s technicalbulletins for more detailed information.
Massima efficienza energetica Maximum energy efficiency
La serie NECS-W è stata progettata, coerentementealla cultura aziendale Climaveneta, per offrire prodottidi altissima qualità e tecnologia, orientati alla massimaefficienza energetica, sia a pieno carico (EER), sia acarico parziale (ESEER).
Efficienza energetica a pieno caricoLe unità NECS-W spiccano per un indice di efficienzaenergetica EER particolarmente elevato. Un risultato ottenutoattraverso una progettazione mirata degli scambiatori a pia-stre lato evaporatore e lato condensatore. Tali scelte costruttiveconsentono, oltre al vantaggio di aumentare l’efficienza, diottenere elevatissimi livelli di affidabilità e di incrementaresensibilmente la vita uti-le del compressore.
Efficienza energetica ai carichi parzialiL’attenzione verso i consumi energetici delle macchine desti-nate al condizionamento dell’aria acquista sempre più impor-tanza anche in campo europeo. Un gruppo frigorifero installa-to produce l’energia nominale per tempi estremamente ridotti,mentre la maggior par-te dell’energia vieneprodotta con carichiparziali compresi tra il50% e il 75%.Il parametro ESEERproposto da Euroventpermette di valutarel’efficienza dell’unitàtenendo conto dei fun-zionamenti a caricoparziale. In base aquesto parametro ilpeso generaledell’EER al carico no-minale è solo del 3%.
Consistent with corporate culture, the NECS-W serieswas designed to offer extremely high quality productswith cutting-edge technology focusing on maximumenergy efficiency at both full (EER) and part load(ESEER).
Energy efficiency at full loadNECS-W units stand out for their particularly high EER energyefficiency index. This result was achieved by focusing on thedesign of plate exchangers both on the condenser side andon the evaporator side.These construction choices have both increased efficiency andprovided extremely high levels of reliability while significantly
increasing compressorworking life.
Energy efficiency at part loadAttention to energy consumption is continually gainingimportance, even at European level.The installed chiller unit works at full load only for extremelyshort periods of time while most of the energy is produced
with part loads between50 and 75%.The ESEER parameterproposed by Eurovent,takes part load operatingconditions into accountwhen assessing unitefficiency.
IV B100HL_130_060D_CV_09_07_IT_GB
Introduzione alla serieProduct overview
Questa sezione contiene informazioni generiche relative allagamma di prodotti NECS-W. Per le informazioni di dettagliofare riferimento agli specifici bollettini.
This chapter only includes general description relevant tothe NECS-W family. Please refer to the product’s technicalbulletins for more detailed information.
L’attenzione verso i consumi elettrici delle macchine desti-nate al condizionamento dell’aria comincia a farsi sentiresempre di più anche in campo europeo.Negli Stati Uniti da moltissimi anni non si fa riferimento allasola efficienza nelle condizioni di progetto, ma si utilizza unindice di valutazione che tenga conto del marginale funzio-namento dell’unità alle condizioni di progetto e del maggioreutilizzo in condizioni di carico parziale, con aria esterna infe-riore a quella di progetto ed in condizioni di parzializzazionedei compressori frigoriferi installati.L’indice di valutazione adottato negli Stati Uniti viene chia-mato IPLV (Integrated Part Load Value) ed è definito dallenorme emanate dall’ARI (American Refrigeration Institute).
dove EER100%, EER75%, EER50%, EER25% sono le efficienzedel gruppo frigorifero nelle varie condizioni di carico (rispet-tivamente 100% - 75% - 50% e 25%), calcolate nelle condi-zioni di temperatura di acqua ingresso condensatore qui diseguito riportate. La temperatura dell’acqua in uscita all’eva-poratore è considerata costante a 6,7 °C in tutte le condizio-ni di carico, con un delta di 5 °C nella condizione di pienocarico. I moltiplicatori 1, 42, 45 e 12 sono rispettivamente ipesi delle efficienze frigorifere nelle varie condizioni di cari-co, statisticamente dedotti dall’ARI sulla base di analisi svol-te, per diverse tipologie di edifici e condizioni di esercizio, in29 diverse città Americane.
Acqua uscita evaporatore 6,7°C costanteDeltaT a pieno carico 5°CCarico 100% 75% 50% 25%Temp. acqua cond. 29,4°C 23,9°C 18,3°C 18,3°C
Increasingly closer attention is being paid towards the powerconsumption of air-conditioning equipment, both in Europeand elsewhere.For many years in the United States, reference has not justbeen made to efficiency at rated conditions. A valuationindex is also used which considers marginal operation of theunit at rated conditions as well as increased usage in partload conditions when the external air temperature is lowerthan the rated value and when the separation stages of thecooling compressors are used.The valuation index adopted in the United States is calledIPLV (Integrated Part Load Value) and is defined in theregulations issued by ARI (American Refrigeration Institute).
where EER100%, EER75%, EER50% and EER25% are theefficiencies of the chiller in the various load conditions(100% - 75% - 50% and 25% respectively), calculated in thecondenser water temperature conditions shown below.The temperature of the water leaving the evaporator isconsidered constant at 6.7°C in all load conditions, with adelta of 5°C in the full load condition.The multipliers 1, 42, 45 e 12 are the cooling performancecoefficients in various load conditions statistically calculatedby ARI an the basis of surveys conducted, for various typesof buildings and operating conditions, in 29 American cities.
Evaporator temp. leaving 6,7°C costanteDeltaT full load 5°CLoad 100% 75% 50% 25%Cond. water temp. 29,4°C 23,9°C 18,3°C 18,3°C
Norme ARI IPLV ARI = (1*EER100% + 42*EER75% + 45*EER50% + 12*EER25%) /100 ARI Standard
NECS-W 202 Unità tradizionale Delta percentuale efficienza energeticaMonocircuito R-410A Due scroll - bicircuito R-407C Unità NECS-W 202 vs Unità tradizionale
NECS-W 202 Traditional unit Energy efficiency percent differenceSingle circuit R-410A Two scroll - two circuit R-407C NECS-W 202 vs a traditional R407-C unit
EER 100% 4,53 4,48 + 1 %
EER 75% 5,55 4,55 + 22 %
EER 50% 6,55 4,48 + 46 %
EER 25% 5,88 4,55 + 26 %
ESEER 6,01 4,52 + 33 %
Confronto ESEER (esempio):NECS-W monocircuito vs unità tradizionale bicircuitoIl confronto evidenzia che le nuove unità NECS-Wmonocircuito con R-410A sono caratterizzate da un’efficienzaenergetica significativamente maggiore (ESEER +35%) rispet-to alle tradizionali unità bicircuito con R-407C.
Indici energetici IPLV ed ESEER Energy indices ESEER and IPLV
ESEER Comparison:NECS-W single-circuit vs. traditional dual-circuit unitThe comparison proves that the new single-circuit NECS-Wunits with R-410A feature significantly greater energyefficiency (ESEER + 38%) over traditional dual-circuit unitswith R-407C.
V B100HL_130_060D_CV_09_07_IT_GB
Introduzione alla serieProduct overviewQuesta sezione contiene informazioni generiche relative allagamma di prodotti NECS-W. Per le informazioni di dettagliofare riferimento agli specifici bollettini.
This chapter only includes general description relevant tothe NECS-W family. Please refer to the product’s technicalbulletins for more detailed information.
IPLV (Integrated Part Load Value) Indice ARI Standard ARI Standard indicesESEER (European Seasonal Energy Efficiency Ratio) Indice proposto da EECCAC Indices for EECCAC proposal
In Europa esiste una proposta EECCAC (Energy Efficiencyand Certification of Central Air Conditioner)
Acqua uscita evaporatore 6,7°CDeltaT a pieno carico 5°CCarico 100% 75% 50% 25%Temp. acqua cond. 30°C 26°C 22°C 18°C
Utilizzo degli Indici EnergeticiLa variazione della temperatura in ingresso al condensatoreè caratteristico nell’utilizzo di torri di raffreddamento, soluzio-ne impiantistica maggiormente utilizzata nei grossi inpianti diclimatizzazione, che comunque devono essere progettati perle massime condizioni di aria esterna.Dopo aver stabilito quale indice utilizzare e stimata l’energiatotale richiesta dall’impianto nella gestione estiva (in kWh), sipossono dedurre i consumi di energia elettrica stagionale (inkWh), con la seguente formula:
Energia assorbita = Energia richiesta / Indice di efficienza
Il calcolo energetico reale può essere ottenuto, più corretta-mente, in forma “dinamica”, considerando cioè la curva del-l’andamento del carico al variare della temperatura esterna,la località ed il monte-ore di riferimento.Con questi dati ogni consulente o progettista di impianti, potràfare le proprie valutazioni in funzione del tipo di edificio, delluogo di installazione, del tipo di carico termico ed altro. Puòinoltre determinare l’indice energetico con il metodo che me-glio rispecchia le esigenze dell ’impianto e può affrontare con-fronti energetici tra sistemi simili o equivalenti utilizzando lastessa unità di riferimento.
In Europe there is a proposal for EECCAC (Energy Efficien-cy and Certification of Central Air Conditioner)
Evaporator temp. leaving 6,7°CDeltaT full load 5°CLoad 100% 75% 50% 25%Cond. water temp. 30°C 26°C 22°C 18°C
Using the energy indicesTemperature changes on the condenser water inlet are acharacteristic of use of cooling towers, an installationsolution widely used in big air conditioning systems. In anycase the components must be designed against themaximum outdoor temperature.After establishing which index to use and estimating the totalpower required by the system in the summer mode (in kWh),we can calculate seasonal electricity consumption (in kWh)using the following formula:
Power absorbed = Power requested / Index of efficiency
The real power calculation can be obtained more correctly ina “dynamic” form, that is, considering the load performancecurve at different external temperatures, the location and thereference number of operating hours.These figures will allow plant consultants and designers tomake their evaluations depending on the type of building,the place of installation and the type of heat load. etc.. Theycan also determine the energy index using the method thatbest reflects plant requirements and can make comparisonsbetween similar or equivalent systems using the same refe-rence unit.
Indici energetici IPLV ed ESEER Energy indices ESEER and IPLV
Questa sezione contiene informazioni generiche relative allagamma di prodotti NECS-W. Per le informazioni di dettagliofare riferimento agli specifici bollettini.
This chapter only includes general description relevant tothe NECS-W family. Please refer to the product’s technicalbulletins for more detailed information.
CONTROLLORE con visualizzatore a LED CONTROL UNIT with LED display
In tutte le unità con due compressori è installato di seriel’interfaccia “W3000 Base” con display di tipo a LED.Le unità a quattro compressori montano di serie la tastiera“W3000 Compact” con display user friendly ad LCD , disponi-bile, come accessorio, per tutte le unità a due compressori.La tastiera “W3000 Compact” supporta l’utilizzo di una tastie-ra remota con display ad LCD.Le funzioni principali:Quick Mind, supervisione locale e remota FWS, gestione deldoppio set-point etc., confermano l’impegno di Climavenetaal continuo sviluppo della propria elettronica. Le pompe di ca-lore, inoltre, presentano l’originale controllo dello sbrinamento,by Climaveneta, denominato “Smart Defrost” che riduce sen-sibilmente i tempi dello sbrinamento migliorando il rendimen-to energetico dell’unità. Interfacciabilità con i sistemi BMS pre-senti sul mercato:METASYS®, MODBUS®, LONWORKS®,SIEMENS®, TREND®.
Black Box mantiene 200 eventi-allarme in memoria, stampabilicon qualsiasi personal computer.
QuickMind è lo speciale controllo in grado di monitorare iprincipali parametri di funzionamento del sistema, preveden-do il comportamento dell’impianto per anticipare le regolazionidell’unità, in modo da ottimizzare costantemente le prestazio-ni; permette di scegliere come parametro di regolazione sia latemperatura di ritorno dall’impianto sia quella di mandata.Il suo utilizzo permette di controllare le oscillazioni della tem-peratura in uscita dall’unità anche con bassi contenuti d’ac-qua nell’impianto. Quando, con unità a due compressori e 12avv/h-max e con una regolazione del tipo tradizionale, il con-tenuto minimo raccomandato è di 5,5 lt/kW, con il regolatoreQuickMind si può garantire un corretto funzionamento dellastessa unità anche con un contento d’acqua dell’impianto disoli 2,5 lt/kW, riducendonotevolmente l’oscilla-zione della temperaturain uscita. Dal grafico ri-portato qui sopra si puònotare che conQuicKMind l’oscillazionein uscita viene valutata di4,3°C, mentre con laregolazione del tipo tra-dizionale sarebbe di7,54°C, senza peraltrogarantire un tempo mini-mo di accensione deicompressori accettabile.
All the two-compressor units are equipped, as a standard, withthe “W3000 Base” keyboard with LED display.On the four-compressor units the user friendly “W3000Compact” keyboard with LCD is installed as a standard; alsoavailable, on demand, for the two compressors units.The “W3000 Compact” onboard keyboard can be connectedto a remote keyboard with LCD display.
Main functions:QuickMind, local and remote FWS supervision, dual setpointmanagement, etc., confirm Climaveneta’s commitment tocontinually developing its electronics technology. The heatpumps, moreover, are fitted with the original Climavenetadefrosting control system called “Smart Defrost” whichconsiderably reduces defrosting times, thus improving theenergy performance of the unit. Interfaces with BMS systems:METASYS®, MODBUS®, LONWORKS®, SIEMENS®,TREND®.
Black Box logs data relative to 200 alarm events which canbe printed with of personal computer.
QuickMind is a special control unit which monitors the mainoperating parameters, predicts system behaviour andanticipates unit settings in order to constantly optimise perfor-mance; it allows both return and delivery water temperaturesto be chosen as adjustment parameters. It can reduce outlettemperature fluctuations even with a small amount of water inthe system. When, for dual-compressor chillers featuring amaximum of 12 start-ups per hour and using a traditionaladjustment system, the minimum recommended water content
is 5.5 l/kW, QuickMindensures the same chilleroperates correctly evenwith a water content ofjust 2.5 l/kW andconsiderably reducesoutlet temperaturefluctuations. The abovegraph shows that outlettemperature fluctuationswith QuickMind arelimited to 4.3°C asopposed to 7.54°C if thetraditional adjustmentsystem were used,without even ensuringan acceptable minimumcompressor start time.
VII B100HL_130_060D_CV_09_07_IT_GB
Introduzione alla serieProduct overviewQuesta sezione contiene informazioni generiche relative allagamma di prodotti NECS-W. Per le informazioni di dettagliofare riferimento agli specifici bollettini.
This chapter only includes general description relevant tothe NECS-W family. Please refer to the product’s technicalbulletins for more detailed information.
(Non disponibile per le unità NECS-WH)La serie NECS-W è stata progettata per ridurre al minimo illavoro di installazione.Il gruppo idronico integrato racchiude in sé tutti i componentiidraulici, ottimizzando spazi, tempi e costi di installazione.- Elettropompa orizzontale centrifuga monoblocco- Manometro in aspirazione pompa- Valvola di scarico- Sfiato aria- Valvola di sicurezza tarata a 3 bar- Vaso di espansione precaricato- Valvola di ritegno (solo con 2 pompe)- Filtro acqua a Y con rete in inox (optional)- Attacchi acqua esterni con predisposizione Victaulic
Configurazioni disponibiliGruppo idronico 1 pompa bassa prevalenza 2 poliGruppo idronico 2 pompe bassa prevalenza 2 poliGruppo idronico 1 pompa alta prevalenza 2 poliGruppo idronico 2 pompe alta prevalenza 2 poliSi possono richiedere unità equipaggiate finoa 4 pompe:2 lato evaporatore e 2 lato condensatorePer maggiori dettagli, vedere la sezione B “Gruppo Idronico”
IDRORELAXLa famiglia di refrigeratori e pompe di calore NECS è dispo-nibile nella configurazione IR; in tal modo tali unità possonoessere abbinate al sistema IDRORELAX, un sistema idronicocentralizzato in grado di gestire il raffrescamento, il riscalda-mento e la produzione di acqua sanitaria, per applicazioniresidenziali, alberghiere e terziarie. Per ulteriori informazionisul sistema IDRORELAX si rimandaalla documentazione dedicata.
(Not available on NECH-WH)The NECS-W serie has been designed to reduce installationwork to a minimum.The integrated hydronic unit incorporates all the hydrauliccomponents, thus optimising installation space, time and costs.The integrated hydronic unit can be composed give:- Horizontal one-piece centrifuge pump- Pump inlet pressure gauge- Discharge valve- Air vent- 3 bar safety valve- expansion tanks pre-pressurised- Check valve (only if P2 is fitted)- Y-shaped water filter with stainless steel mesch (optional)- External water connections with Victalic pre-arrangement
Available configurationsHydronic group 1 pomp 2 poles low headHydronic group 2 pomps 2 poles low headHydronic group 1 pomp 2 poles higt headHydronic group 2 pomps 2 poles higt head
Units can be equipped with up to 4 pumps, two on theevaporator and two on the condenser side.
For greater information, to see the section B “Hydronic Groups”
IDRORELAXThe NECS range of chillers with heat pump is available inthe IR configuration; this allows units to be combined withIDRORELAX, a centralised hydronic system for managingcooling and heating requirements and producing hot runningwater for residential, hotel and office applications. Furtherinformation on the IDRORELAX system can be obtained by
consulting the relative documentation.
Gruppo Idronico Integrato (Opzionale) Integrated Hydronic Unit (Optional)
Total power input (unit) 102 90 78 71 63 56 48Potenza assorbita totale (unità)Exchanger water flow 57 50 44 39 35 31 27Portata acqua scambiatoreExchanger water pressure drop 36 28 31 31 33 26 28Perdite di carico scambiatore
NECS-WHkW
kWm³/hkPa
(2)
Potenza assorbita compressori Compressor power input kW
STD+OPT
CompressoriNumero compressoriNumero circuitiGradini di capacità (unità)
4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2
4 4 4 44 4 4
CompressorsNumber of compressorsNumber of circuitsCapacity steps (unit)
nnn
CaricaRefrigeranteOlio
3217 19 20 24 26 30 18 19 23 27 26 25 17
ChargeRefrigerantOil
KgKg
Peso in funzionamento 1055 1190 1270 1355 1450 1130 1510Operating weight Kg
Potenza sonoraPressione sonora
91 86 87 88 89 91 90 57 62 62 61 60 59 58
Sound power levelSound pressure level
dB(A)dB(A)(3)
(4)
(1) Acqua evaporatore (in/out) 12/7 °C Acqua condensatore (in/out) 30/35 °C(2) Acqua evaporatore (in/out) 12/7 °C Acqua condensatore (in/out) 40/45 °C(3) A 10 metri (vedi sezione "Livelli sonori a pieno carico")(4) Secondo ISO 3744 (vedi sezione "Livelli sonori a pieno carico")
(1) Chilled water (in/out) 12/7 °C Condensing water (in/out) 30/35 °C(2) Chilled water (in/out) 12/7 °C Condensing water (in/out) 40/45 °C(3) At 10 metre (see "Full load sound level" section)(4) According to ISO 3744 (see "Full load sound level" section)
Exch. water (in)Exch. water (out)Thermal difference
Acqua scamb. (in)Acqua scamb. (out)Salto termico
5 (1)(3) 53 (2)
Limits to exchanger water temperature are valid within the minimum -maximum water flow range indicated in the Hydraulic Data section.
I limiti relativi alla temperatura "acqua scambiatore" sono validi nel rispettodei valori min e max della portata acqua indicata nella pagina Dati idraulici.
(1) Acqua condensatore (in/out) 30/35°C(2) Acqua evaporatore (in/out) 12/7°C(3) Per temperature fino a -8°C usare miscele incongelabili. Pertemperature inferiori, contattare il nostro Ufficio Commerciale.
(1) Condenser water temp. 30/35 °C(2) Evaporator water (in/out) 12/7 °C(3) With temperatures down to -8°C use anti-freeze mixtures. In case oflower temperatures, please contact our Sales Department.
SOLUZIONI DI GLICOLE ETILENICO ETHYLENE GLYCOL MIXTURE
Ethylene glycol and water mixtures, used as a heat-conveyingfluid, cause a variation in unit performance. For correct data, usethe factors indicated in the following table.
Soluzioni di acqua e glicole etilenico usate come fluidotermovettore, provocano una variazione delle prestazioni delleunità. Per i dati corretti utilizzare i fattori riportati nella tabella.
Per funzionamento delle unità con miscele incongelabili diverse (es. glicolepropilenico) contattare il nostro ufficio Commerciale.
FOULING FACTORSFATTORI DI INCROSTAZIONELe prestazioni fornite dalle tabelle si riferiscono alla condizione ditubi puliti con fattore di incrostazione =1. Per valori diversi delfattore di incrostazione, moltiplicare i dati delle tabelle diprestazione per i coefficienti riportati nella seguente tabella.
Performances are based on clean condition of tubes (fouling factor=1). For different fouling values, performance should be adjustedusing the correction factors shown in the following table.
Desurriscaldatore
f1 fk1 fx1 f2 fk2 fx2 f3 fk3 fx3
Fattori di incrostazione Evaporatore RecuperatoreFouling factors Evaporator Heat recovery Desuperheater
PORTATA ACQUA E PERDITA DI CARICO WATER FLOW AND PRESSURE DROPWater flow in the heat exchangers is given by:Q=Px 0,86/DtQ: water flow (m³/h)Dt: difference between inlet and outlet water temp. (°C)P: heat exchanger capacity (kW)
Pressure drop is given by:Dp=K x Q² /1000Q: water flow (m³/h)Dp: pressure drop (kPa)K: unit size ratio
La portata d'acqua negli scambiatori si calcola con la seguenterelazione:Q=Px 0,86/ DtQ: portata d'acqua (m³/h)Dt: salto termico sull'acqua (°C)P: potenza dello scambiatore (kW)
Le perdite di carico si calcolano con la seguente relazione:Dp=K x Q²/1000Q: portata d'acqua (m³/h)Dp: perdite di carico (kPa)K: coefficiente riportato per le varie grandezze
Q min: minima portata acqua ammessa allo scambiatoreQ max: massima portata acqua ammessa allo scambiatoreC.a. min: minimo contenuto d'acqua ammesso nell'impianto
Q min: minimum water flow admitted to the heat exchanger.Q max: maximum water flow admitted to the heat exchanger.W.c min.: minimum water content admitted in the plant.
F.L.I. Potenza assorbita massimaF.L.A. Corrente assorbita massimaL.R.A. Corrente di spunto del singolo compressoreS.A. Corrente di spunto
(1) Valori cautelativi da considerare nel dimensionamento dei cavi dialimentazione e protezione linea
Alimentazione elettrica: 400/3/50Variazione di tensione ammessa: 10%Massimo sbilanciamento di fase: 3%
F.L.I. Full load power input at max admissible conditionF.L.A. Full load current at max admissible conditionL.R.A. Locked rotor amperes for single compressorS.A. Starting current
(1) Safety values to be considered when cabling the unit for powersupply and line-protections
Power supply 400/3/50Voltage tolerance: 10%Maximum voltage unbalance: 3%
Condizioni di funzionamento: Working conditionsAcqua evaporatore (in/out) 12/7 [°C]Acqua condensatore (in/out) 30/35 [°C]
Evaporator water (in/out) 12/7 [°C]Condenser water (in/out) 30/35 [°C]
Potenza sonora Sound powerClimaveneta determina il valore della Potenza Sonora sulla base dimisure effettuate in accordo alla normativa ISO 3744, nel rispetto diquanto richiesto dalle EUROVENT 8/1.
Climaveneta gives the Sound Power level values based onmeasurements carried out according to ISO 3744, as required byEUROVENT 8/1
Riduzione potenza sonora Reductions in the power sound levelPer unità con la cofanatura dei compressori (optionale), la potenzasonora verrà ridotta di 10 B(A)
A reductions of 10 dB(A) in the power sound level to be applied forthe units with the acoustic noise-reduction case insulation by30mm thick Fiberform.
Pressione sonora a 10 metri Sound pressure at 10 metresPressione sonora in campo libero su piano riflettente (fatt. di direttivitàQ=2), a 10 metri di distanza dalla superficie esterna dell'unità. Valoremedio calcolato dalla potenza sonora.Si possono considerare i seguenti coefficienti correttivi:pressione sonora a 5 metri + 5 dBpressione sonora a 15 metri - 3 dBpressione sonora a 20 metri - 6 dB
Free field sound pressure on a reflecting surface (directivity fact. Q=2),at a distance of 10 meters from the external surface of the unit. Averagevalue calculated from the sound power.The following factor correct to you can be considered:sound pressure at 5 m + 5dBsound pressure at 15 m - 3 dBsound pressure at 20 m - 6 dB
DISEGNI DIMENSIONALI E DI SOLLEVAMENTO DIMENSIONAL AND LIFTING DRAWINGS
HFC R410AB100HL_130_060D_CV_09_07_IT_GB
NECS-WHB
A 1
NOTA:Per l’installazione, fare riferimento alla documentazione inviata successivamente alladefinizione del contratto d’acquisto. I dati tecnici riportati sono da ritenersi indicativi.CLIMAVENETA si riserva il diritto di poter cambiare tali caratteristiche in ogni momento.
REMARKS:For installation purposes, please refer to the documentation sent after the purchase-contract.This technical data should be considered as indicative. CLIMAVENETA may modify them atany moment.
Unità senza Gruppo Idronico Unit without Hidronic Group
DISEGNI DIMENSIONALI E DI SOLLEVAMENTO DIMENSIONAL AND LIFTING DRAWINGS
HFC R410AB100HL_130_060D_CV_09_07_IT_GB
NECS-WHB
A 2
NOTA:Per l’installazione, fare riferimento alla documentazione inviata successivamente alladefinizione del contratto d’acquisto. I dati tecnici riportati sono da ritenersi indicativi.CLIMAVENETA si riserva il diritto di poter cambiare tali caratteristiche in ogni momento.
REMARKS:For installation purposes, please refer to the documentation sent after the purchase-contract.This technical data should be considered as indicative. CLIMAVENETA may modify them atany moment.
DIMENSIONI E PESI / DIM ENSIONS AND WEIGHTS Attacchi idrici / Water connectionsSenza pompe Con 1 pompa Con 2 pompe Con 3 pompe Con 4 pompe Evaporatore Condensatore
Without pumps Wiht 1 pump Wiht 2 pumps Wiht 3 pumps Wiht 4 pumps Evaporator CondenserGrandezza A B H P. / W. A P. / W. A P. / W. A P. / W. A P. / W. Victaulic
DISEGNI DIMENSIONALI E DI SOLLEVAMENTO DIMENSIONAL AND LIFTING DRAWINGS
HFC R410AB100HL_130_060D_CV_09_07_IT_GB
NECS-WHB
A 3
ISTRUZIONI PER IL SOLLEVAMENTO- Assicurarsi che tutti i pannelli siano saldamente fissati prima di movimentare l'unità.- Prima del sollevamento, verificare il peso dell'unità sull'etichetta CE.- Utilizzare tutti, e soli, i punti di sollevamento indicati,- Utilizzare funi di uguale lunghezza.- Utilizzare bilancino distanziatore (non incluso)- Movimentare l'unità con cautela e senza movimenti bruschi.
INSTRUCTIONS- Make sure that all the panels are firmly fixed in place before moving the unit.- Before lifting it, check the weight on the CE label.- Use all, and only, the lifting points provided,- Use slings of equal length,- Use a spread-bar (not included)- Move the unit carefully and avoid abrupt movements.
NOTA:Per l’installazione, fare riferimento alla documentazione inviata successivamente alladefinizione del contratto d’acquisto. I dati tecnici riportati sono da ritenersi indicativi.CLIMAVENETA si riserva il diritto di poter cambiare tali caratteristiche in ogni momento.
REMARKS:For installation purposes, please refer to the documentation sent after the purchase-contract.This technical data should be considered as indicative. CLIMAVENETA may modify them atany moment.
10001000 A
1000
B10
00
I dati contenuti nel presente bollettino possono essere variati senza obbligo di preavvisoAll specification and data are subject to change without notice
36061 BASSANO DEL GRAPPA (VICENZA) ITALIA - VIA SARSON 57/cTEL. +39 / 0424 509 500 (r.a.) - TELEFAX +39 / 0424 509 509http://www.climaveneta.it