-
Temeljem lanka 6. stavak (1) Zakona o tehnikim zahtjevima za
proizvode i ocjenjivanju sukladnosti (Slubeni glasnik BiH, broj
45/04) i lanka 2. Uputstva o nainu izrade i postupku donoenja
tehnikih propisa (Slubeni glasnik BiH, broj 35/06) Ministarstvo
vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH, na prijedlog Komiteta za
tehnike propise Bosne i Hercegovine, donosi
NAREDBU
O SIGURNOSTI DIZALA
DIO PRVI - PODRUJE PRIMJENE I STAVLJANJE NA TRITE
lanak 1. (Predmet)
Naredbom o sigurnosti dizala (u daljnjem tekstu: Naredba)
propisuju se temeljni zdravstveni i
sigurnosni zahtjevi koji se odnose na projektiranje i izradu
dizala i sigurnosnih komponenti u
dizalima, njihovo stavljanje na trite, postupci ocjenjivanja
sukladnosti dizala i sigurnosnih komponenti, znak sukladnosti,
poboljanje sigurnosti postojeih dizala i odravanje dizala.
lanak 2. (Podruje primjene)
Ova Naredba primjenjuje se na dizala koja su u stalnoj uporabi u
zgradama i konstrukcijama i
na sigurnosne komponente dizala navedene u Aneksu IV ove
Naredbe.
lanak 3. (Definicije)
(1) Definicije koje se koriste u ovoj Naredbi imaju sljedee
znaenje:
a) dizalo znai ureaj koji opsluuje odreene razine i koji ima
nosa koji se kree du krutih voica s nagibom veim od 15 stupnjeva
prema horizontali, a namijenjen je za prijevoz:
1) osoba,
2) osoba i tereta,
3) samo tereta ako je nosa dostupan, odnosno u koji osoba moe ui
bez potekoa, i ako je opremljen komandama postavljenim unutar nosaa
ili na dohvat ruke osobi unutar nosaa,
b) nosa je dio dizala u kojem su osobe i/ili tereti smjeteni
kako bi mogli biti podignuti ili sputeni,
c) montaer dizala je fizika ili pravna osoba koja preuzima
odgovornost za projektiranje, proizvodnju, montau i stavljanje
dizala na trite i koje postavlja znak sukladnosti i sastavlja
izjavu o sukladnosti,
d) stavljanje dizala na trite je trenutak kada montaer dizala
prvi puta stavi dizalo korisniku na raspolaganje,
e) sigurnosna komponenta je komponenta navedena u Aneksu IV ove
Naredbe,
-
2
f) proizvoa sigurnosne komponente je fizika ili pravna osoba
koja preuzima odgovornost za projektiranje i proizvodnju
sigurnosnih komponenti i koja postavlja znak sukladnosti i
sastavlja izjavu o sukladnosti,
g) model dizala je reprezentativno dizalo ija tehnika
dokumentacija pokazuje nain na koji e biti ispunjeni temeljni
sigurnosni zahtjevi za dizala koja su u skladu s modelom dizala,
definiranim objektivnim parametrima i koji koristi iste sigurnosne
komponente,
h) imenovano tijelo za ocjenjivanje sukladnosti (u daljnjem
tekstu: imenovano tijelo) je tijelo za ocjenjivanje sukladnosti
koje imenuje Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih
odnosa BiH (u daljnjem tekstu: Ministarstvo). Imenovati se mogu
certifikacijska tijela,
inspekcijska (kontrolna) tijela, laboratorije ili druga
tijela,
i) prijavljeno tijelo je imenovano tijelo za ocjenjivanje
sukladnosti koje Ministarstvo
prijavljuje Europskoj komisiji za obavljanje postupaka
ocjenjivanja sukladnosti i koje je
Europska komisija objavila u Slubenom glasniku Europske komisije
i dodijelila mu
odgovarajui identifikacijski broj.
j) imenovano tijelo za tehniki pregled dizala je tijelo iz lanka
34. ove Naredbe.
k) odravatelj je pravno lice zadueno za odravanje dizala.
l) rekonstrukcija dizala je jedna ili vie radnji kojim se izvre
promjene prema lanku 23.
ove Naredbe.
m) izvjee o obavljenom tehnikom pregledu je izvjee koje
sastavlja imenovano tijelo za
tehniki pregled dizala poslije izvrenog pregleda dizala.
n)vlasnik dizala je vlasnik graevine u koju je ugraeno
dizalo.
(2) Sva dozvoljena odstupanja izmeu modela dizala iz stavka (1)
toka g) ovog lanka i dizala koji su izvedeni prema modelu dizala,
moraju biti jasno navedena u tehnikoj dokumentaciji s najveim i
najmanjim vrijednostima.
(3) Pomou izrauna i/ili na temelju projektnih nacrta dozvoljeno
je pokazati slinost asortimana opreme radi ispunjavanja temeljnih
sigurnosnih zahtjeva.
(4) Ova Naredba se odnosi i na dizala koji se kreu du fiksne
putanje i kad se ne kreu du krutih voica.
lanak 4. (Izuzeci od primjene)
Ova Naredba se ne primjenjuje na:
a) ureaje za dizanje ija brzina nije vea od 0,15 m/s, b)
dizalice na gradilitima, c) iare, ukljuujui uspinjae, d) dizala
specijalno projektirana i proizvedena za vojne i policijske
svrhe,
e) ureaje za dizanje s kojih se mogu obavljati radovi, f) ureaje
za dizanje u rudnicima, g) ureaje za dizanje namijenjene za
podizanje izvoaa u toku umjetnikih izvedbi, h) ureaje za dizanje
ugraene u prijevozna sredstva, i) ureaje za dizanje spojene sa
strojem i namijenjene iskljuivo za pristup radnom mjestu,
ukljuujui mjesta za pregled i odravanje na stroju,
-
3
j) vlakove na zupastim inama i vlakove s nazubljenim tokovima,
k) pokretne stepenice i pokretne pjeake trake.
lanak 5. (Primjena drugih propisa)
Kada su rizici za dizala iz ove Naredbe potpuno ili djelimino
obuhvaeni posebnim propisima, ova Naredba se ne primjenjuje ili e
se prestati primjenjivati na takva dizala i rizike od trenutka
primjene tih posebnih propisa.
lanak 6. (Stavljanje na trite)
(1) Dizala propisana ovom Naredbom mogu se staviti na trite i u
uporabu samo ako ne ugroavaju zdravlje i sigurnost lica ili
sigurnost imovine, ako su pravilno ugraena i odravana i ako se
koriste za predvienu namjenu.
(2) Sigurnosne komponente, propisane ovom Naredbom, mogu se
staviti na trite i u uporabu samo ako dizala u koja e se ugraditi
ne ugroavaju zdravlje i sigurnost osoba ili sigurnost imovine, ako
su pravilno ugraene i odravane i ako se koriste za predvienu
namjenu.
(3) Osoba odgovorna za izvoenje radova na zgradi ili
konstrukciji i montaer dizala, meusobno se informiraju o potrebnim
injenicama i poduzimaju odgovarajue mjere kako bi osigurali
pravilan rad i sigurnu uporabu dizala.
(4) Vozna okna namijenjena za dizala ne smiju sadravati nikakve
cjevovode, oienja ili prikljuke osim onih koji su potrebni za rad i
sigurnost dizala.
(5) Ne dovodei u pitanje st. (1), (2), (3) i (4) ovog lanka,
mogu se donijeti posebni propisi kako bi se osigurala zatita osoba,
kada se predmetna dizala stave u rad i uporabu, pod uvjetom da to
ne znai da su dizala modificirana na nain koji nije predvien u ovoj
Naredbi.
lanak 7. (Izlaganje na sajmovima i izlobama)
(1) Dizala ili sigurnosne komponente koje nisu sukladne s vaeim
propisima u Bosni i Hercegovini mogu se izlagati na sajmovima i
izlobama ili se moe demonstrirati njihov rad, pod uvjetom da
postoji vidljiv natpis koji jasno pokazuje da ta dizala ili
sigurnosne
komponente nisu sukladne i da nisu za prodaju sve dok montaer
dizala, proizvoa sigurnosnih komponenti ili njegov ovlateni
zastupnik sa sjeditem u Bosni i Hercegovini (u daljnjem tekstu:
ovlateni zastupnik) ne osigura sukladnost.
(2) Za vrijeme demonstriranja rada moraju se poduzeti sve
odgovarajue sigurnosne mjere kako bi se osigurala zatita osoba.
-
4
lanak 8. (Temeljni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi)
(1) Dizala propisana ovom Naredbom moraju zadovoljavati temeljne
zdravstvene i sigurnosne
zahtjeve navedene u Aneksu I ove Naredbe.
(2) Sigurnosne komponente propisane ovom Naredbom moraju
zadovoljavati temeljne
zdravstvene i sigurnosne zahtjeve navedene u Aneksu I ove
Naredbe ili omoguavati da dizala u koja su ugraena zadovoljavaju te
temeljne zahtjeve.
lanak 9. (Slobodan promet dizala i sigurnosnih komponenti)
(1) Ne smije se zabraniti, ograniiti ili ometati stavljanje na
trite i uporaba dizala i sigurnosnih komponenti koje su sukladne s
ovom Naredbom.
(2) Ne smije se zabraniti, ograniiti ili ometati stavaljanje na
trite komponenti koje su, na temelju izjave proizvoaa ili njegovog
ovlatenog zastupnika, namijenjene za ugradnju u dizala propisane
ovom Naredbom.
lanak 10. (Pretpostavka sukladnosti)
(1) Pretpostavlja se da su dizala i sigurnosne komponente koje
nose znak sukladnosti i imaju
izjavu o sukladnosti iz Aneksa II ove Naredbe, sukladne sa svim
odredbama ove Naredbe,
ukljuujui postupke ocjenjivanja sukladnosti navedene u l.
12.,13.,14.,15. i 16. ove Naredbe.
(2) Kada bosanskohercegovaki standard (u daljnjem tekstu: BAS
standard), kojim se preuzima harmonizirani europski standard
obuhvata jedan ili vie osnovnih sigurnosnih zahtjeva, pretpostavlja
se da:
a) dizala koja su izraena sukladno s tim standardom ispunjavaju
odgovarajue temeljne zahtjeve, ili
b) sigurnosne komponente koje su izraene sukladno s tim
standardom, a koje su ispravno ugraene u dizalo, omoguavaju da to
dizalo ispunjava odgovarajue temeljne zahtjeve.
(3) Kada ne postoje harmonizirani europski standardi, Institut
za standardizaciju Bosne i
Hercegovine ukazuje zainteresiranim stranama na postojanje
tehnikih standarda i specifikacija u Bosni i Hercegovini koji se
smatraju vanim ili relevantnim za ispravnu primjenu temeljnih
sigurnosnih i zdravstvenih zahtjeva iz Aneksa I ove Naredbe.
(4) Listu standarda iz stavka (2) ovog lanka objavljuje
Ministarstvo u Slubenom glasniku BiH.
-
5
lanak 11. (Zatitna klauzula)
(1) Ako nadleni inspekcijski organi Federacije Bosne i
Hercegovine, Republike Srpske i Brko Distrikta Bosne i Hercegovine
(u daljnjem tekstu: nadleni inspekcijski organi) utvrde da postoji
opasnost da dizalo ili sigurnosna komponenta, koji nose znak
sukladnosti, a koji se
koriste za predvienu namjenu, ugroavaju sigurnost osoba i
eventualno imovine, oni poduzimaju sve odgovarajue mjere i radnje
da to dizalo ili sigurnosnu komponentu povuku s trita, da zabrane
njihovo stavljanje na trite ili uporabu ili da ogranie njihovo
slobodno kretanje.
(2) Ako dizalo ili sigurnosna komponenta, koji nisu sukladni s
temeljnim zdravstvenim i
sigurnosnim zahtjevima iz lanka 8. ove Naredbe, nose znak
sukladnosti, nadleni inspekcijski organi poduzimaju odgovarajue
mjere i radnje protiv one pravne ili fizike osobe koja je
neosnovano postavila taj znak sukladnosti.
(3) Nadleni inspekcijski organi odmah obavjetavaju Agenciju za
nadzor nad tritem Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Agencija)
o poduzetim mjerama iz stavka (1) i (2) ovog
lanka, navodei razloge za donoenje takve odluke i posebno
obrazlau ako je do nesukladnosti dolo usljed:
a) neispunjavanja osnovnih zahtjeva iz lanka 8. ove Naredbe, b)
nepravilne primjene standarda iz lanka 10. stavak (2) ove Naredbe,
c) nedostataka u standardima iz lanka 10. stavak (2) ove
Naredbe.
(4) Agencija obavjetava Ministarstvo navedeno u lanku 3. toka h)
ove Naredbe i Ministarstvo komunikacija i prometa BiH o poduzetim
mjerama i radnjama iz st. (1) i (2)
ovog lanka.
(5) Ministarstvo obavjetava drave i meunarodne organizacije s
kojima je Bosna i Hercegovina zakljuila bilateralne i
multilateralne ugovore kojima je stvorena obveza obavjetavanja o
poduzetim mjerama i radnjama iz st. (1) i (2) ovog lanka.
DIO DRUGI - POSTUPCI OCJENJIVANJA SUKLADNOSTI
lanak 12. (Postupci ocjenjivanja sukladnosti sigurnosnih
komponenti)
Prije stavljanja na trite sigurnosnih komponenti navedenih u
Aneksu IV ove Naredbe, proizvoa sigurnosne komponente ili njegov
ovlateni zastupnik mora:
a) 1) dostaviti model sigurnosne komponente radi ispitivanja
tipa u skladu s Aneksom V ove
Naredbe i provjere proizvodnje koju vri imenovano tijelo u
skladu s Aneksom XI ove Naredbe;
2) ili dostaviti model sigurnosne komponente radi ispitivanja
tipa u skladu s Aneksom V
ove Naredbe i provesti sustav osiguranja kvaliteta u skladu s
Aneksom VIII ove
Naredbe u cilju provjere proizvodnje,
-
6
3) ili provesti potpuni sustav osiguranja kvaliteta u skladu s
Aneksom IX ove Naredbe;
b) postaviti oznaku sukladnosti na svaku sigurnosnu komponentu i
sastaviti izjavu o
sukladnosti koja sadri obavijesti navedene u Aneksu II ove
Naredbe, uzimajui u obzir
specifikacije navedene u Aneksu VIII, IX ili XI, ovisno od
sluaja koji je primjenjen;
c) uvati kopiju izjave o sukladnosti 10 godina od dana kada je
proizvedena posljednja sigurnosna komponenta.
lanak 13. (Postupci ocjenjivanja sukladnosti dizala)
(1) Prije stavljanja na trite, na dizalu mora biti proveden
jedan od sljedeih postupaka:
a) ako je dizalo projektirano u skladu s dizalom koje je bilo
podvrgnuto ispitivanju tipa iz
Aneksa V ove Naredbe, dizalo mora biti izraeno, montirano i
ispitano, primjenom jednog od sljedeih postupaka:
1) zavrne inspekcije iz Aneksa VI ove Naredbe, ili 2) sustav
osiguranja kvalitete iz Aneksa XII ove Naredbe, ili
3) sustav osiguranja kvalitete iz Aneksa XIV ove Naredbe.
Postupci za faze projektiranja i izrade i faze montae i
ispitivanja mogu se izvoditi na istom dizalu.
b) ili, ako je dizalo projektirano u skladu s modelom dizala
koje je bilo podvrgnuto ispitivanju
tipa, iz Aneksa V ove Naredbe, dizalo mora biti izraeno,
montirano i ispitano, primjenom jednog od sljedeih postupaka:
1) zavrne inspekcije iz Aneksa VI ove Naredbe, ili 2) sustava
osiguranja kvalitete iz Aneksa XII ove Naredbe, ili
3) sustava osiguranja kvalitete iz Aneksa XIV ove Naredbe;
c) ili, ako je dizalo projektirano u skladu s dizalom za koje je
proveden sustav osiguranja
kvaliteta iz Aneksa XIII ove Naredbe, uz dodatno ispitivanje
projekta ukoliko isti nije u
potpunosti u skladu s BAS standardima, dizalo mora biti
montirano, izraeno i ispitano dodatno, primjenom jednog od sljedeih
postupaka:
1) zavrne inspekcije iz Aneksa VI ove Naredbe, ili 2) sustava
osiguranja kvaliteta iz Aneksa XII ove Naredbe, ili
3) sustava osiguranja kvaliteta iz Aneksa XIV ove Naredbe.
d) ili postupak pojedinane ovjere iz Aneksa X ove Naredbe koju
provodi imenovano tijelo;
e) ili sustav osiguranja kvaliteta iz Aneksa XIII ove Naredbe,
uz dodatno ispitivanje projekta
ukoliko isti nije u potpunosti u skladu s BAS standardima.
(2) U sluajevima iz stavka (1) ta. a), b) i c) ovog lanka, osoba
odgovorna za projektiranje mora dostaviti svu potrebnu
dokumentaciju i obavijesti osobi odgovornoj za izradu, montau i
ispitivanje kako bi ta osoba bila u mogunosti raditi u potpunoj
sigurnosti.
(3) U svim sluajevima navedenim u st. (1) i (2) ovog lanka:
-
7
a) montaer dizala postavlja znak sukladnosti u dizalo i
sastavlja izjavu o sukladnosti koja sadri podatke navedene u Aneksu
II ove Naredbe, uzimajui u obzir specifikacije navedene u Aneksu
VI, X, XII, XIII ili XIV, ovisno od sluaja koji je primjenjen;
b) montaer dizala mora uvati kopiju izjave o sukladnosti 10
godina od dana kad je dizalo stavljeno na trite;
c) nadleni inspekcijski organi i druga imenovana tijela mogu, na
zahtjev, dobiti od montaera dizala kopiju izjave o sukladnosti i
izvjea o ispitivanjima izvrenim prilikom zavrne inspekcije.
lanak 14. (Primjena drugih propisa na dizala i sigurnosne
komponente)
(1) Kada dizala ili sigurnosne komponente podlijeu zahtjevima
drugih propisa o pitanju drugih aspekata kojima je takoer predvieno
stavljanje oznake sukladnosti, ta oznaka ukazuje na pretpostavku da
je dizalo ili sigurnosna komponenta sukladna s odredbama tih
drugih propisa.
(2) Kada jedan ili vie propisa iz stavka (1) ovog lanka doputa
proizvoau da za vrijeme prijelaznog perioda odabere koja rjeenja e
primijeniti, oznaka sukladnosti oznaava sukladnost samo s onim
propisima koje je montaer dizala ili proizvoa sigurnosne komponente
primijenio. U tom sluaju, pojedinosti o primjenjenim propisima
moraju se navesti u dokumentima, obavijestima i uputama koje ti
propisi zahtijevaju, i koje se obvezno
prilau uz dizalo ili sigurnosnu komponentu.
lanak 15. (Obveze pravnih ili fizikih osoba koje stavljaju
dizalo ili sigurnosnu komponentu na trite)
Ako ni montaer dizala, ni proizvoa sigurnosnih komponenti, niti
njegov ovlateni zastupnik ne ispunjavaju obveze iz l. 12.,13. i 14.
ove Naredbe onda se te obveze prenose na pravnu ili fiziku osobu
koja dizalo ili sigurnosnu komponentu stavlja na trite Bosne i
Hercegovine. Iste obveze se odnose na pravne ili fizike osobe koje
proizvode dizalo ili sigurnosnu komponentu za vlastitu uporabu.
lanak 16. (Imenovana tijela)
(1) Ministar vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH (u
daljnjem tekstu: ministar), u
skladu s lankom 12. Zakona o tehnikim zahtjevima za proizvode i
ocjenjivanju sukladnosti, imenuje tijela za ocjenjivanje
sukladnosti koja provode postupke navedene u l. 12. i 13. ove
Naredbe zajedno s njihovim posebnim zadacima i dodijeljenim
identifikacijskim brojevima.
(2) Pri ocjenjivanju tijela iz stavka (1) ovog lanka primjenjuju
se kriteriji iz Aneksa VII ove Naredbe.
(3) Za tijela koja ispunjavaju kriterije za ocjenjivanje,
navedene u odgovarajuim BAS standardima, pretpostavlja se da
ispunjavaju kriterije iz Aneksa VII ove Naredbe.
-
8
(4) Obavjetenje o imenovanju tijela iz stavka (1) ovog lanka
objavljuje Ministarstvo u Slubenom glasniku BiH.
(5) Ministar stavlja van snage rjeenje o imenovanju ukoliko
ustanovi da imenovano tijelo vie ne ispunjava kriterije iz Aneksa
VII ove Naredbe.
(6) Obavjetenje o povlaenju imenovanja iz stavka (5) ovog lanka
objavljuje Ministarstvo u Slubenom glasniku BiH.
DIO TREI - OZNAKA SUKLADNOSTI
lanak 17. (Oznaka sukladnosti)
(1) Oznaka sukladnosti se primjenjuje sukladno s odredbom lanka
39. st. (1) i (2) ove Naredbe.
(2) Oznaka sukladnosti postavlja se u kabinu svakog dizala,
istaknuto i vidljivo sukladno s
tokom 5. Aneksa I ove Naredbe i na svaku sigurnosnu komponentu
navedenu u Aneksu IV ove Naredbe ili, gdje to nije mogue, na
naljepnicu koja je trajno spojena sa sigurnosnom komponentom.
(3) Zabranjeno je postavljanje oznaka na dizala i sigurnosne
komponente koje bi treu osobu mogli navesti na pogreno tumaenje
oblika i znaenja oznaka sukladnosti.
(4) Dozvoljeno je postavljanje drugih oznaka na dizala i
sigurnosne komponente pod uvjetom
da ne smanjuju vidljivost i itljivost oznaka sukladnosti.
(5) Izuzetno od odredbi lanka 11. ove Naredbe:
a) kada nadleni inspekcijski organ utvrdi da je oznaka
sukladnosti postavljena nepropisno, montaer dizala, proizvoa
sigurnosne komponente ili njegov ovlateni zastupnik obvezan je
proizvod uskladiti s odredbama koje se odnose na postavljanje
oznaka sukladnosti i postupati
na nain koji nalae nadleni inspekcijski organ,
b) ako proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik ne postupi
sukladno s tokom a) ovog stavka, nadleni inspekcijski organ mora
poduzeti sve odgovarajue mjere da ogranii ili zabrani stavljanje na
trite sigurnosne komponente ili da osigura njeno povlaenje s trita
i da zabrani uporabu dizala, te da izvijesti Agenciju, u skladu s
postupcima propisanim u lanku 11. ove Naredbe.
-
9
DIO ETVRTI - POBOLJANJE SIGURNOSTI POSTOJEIH DIZALA I ODRAVANJE
DIZALA
lanak 18. (Zahtjevi za poboljanje sigurnosti postojeih
dizala)
Postojea dizala obvezno moraju ispunjavati sljedee zahtjeve: a)
na ulazima u kabinu za dizalo koje prevozi osobe moraju biti
ugraena vrata kabine, b) u kabini dizala mora se nalaziti pokaziva
ili druga oznaka poloaja kabine, c) ureaji za zabravljivanje vrata
voznog okna moraju zadovoljavati osnovne sigurnosne
zahtjeve iz Aneksa I ove Naredbe,
d) nosiva sredstva (uad, lanci, trake i dr.), na kojima su
ovjeeni kabina i protuuteg, moraju se redovito pregledavati i po
potrebi mijenjati,
e) upravljanjem pogona dizala treba postii visoku tonost
zaustavljanja kabine u postajama, f) obloge konica pogonskog stroja
ne smiju sadravati azbest, g) graninici brzine moraju se redovito
pregledavati i po potrebi mijenjati, h) prilazi strojarnici dizala
moraju biti sigurni i lako pristupani, i) prozirni kontrolni otvori
na vratima voznog okna moraju biti izraeni od takvog materijala
takvih dimenzija da sprijee mogunost nastajanja ozljeda.
lanak 19. (Zahtjevi za dizalo pri rekonstrukciji ili adaptaciji
graevine)
Ako se graevina u koju je ugraeno dizalo prije stupanja na snagu
ove Naredbe rekonstruira ili adaptira u skladu s posebnim propisom
za graenje, te ukoliko je u sklopu rekonstrukcije graevine
predviena i rekonstrukcija dizala, tada dizalo osim zahtjeva iz
lanaka 18. ove Naredbe mora zadovoljavati i sljedee zahtjeve:
a) na automatska vrata kabine i voznog okna moraju biti ugraeni
senzori za detekciju prisutnosti osoba i ivotinja,
b) u kabini dizala mora postojati potrebna rasvjeta i alarmni
ureaj koji e djelovati i u sluaju prekida snabdijevanja elektrinom
energijom,
c) ugraditi upravljake ureaje u kabini dizala i pozivne ureaje
na prilazima vratima voznog okna koje e moi samostalno koristiti i
osobe s invaliditetom u skladu s posebnim propisima,
d) na dizalo, ija je brzina vea od 0,63 m/s, moraju se ugraditi
zahvatni ureaji s postupnim koenjem i
e) ugraditi ureaj, koji sprijeava nekontrolirano kretanje kabine
u smjeru prema gore kod bezreduktorskih pogona dizala, odnosno kod
dizala sa reduktorskim pogonom u sluaju kada se mijenja nosivi
okvir kabine, odnosno zahvatna naprava.
lanak 20. (Odgovornost vlasnika dizala)
(1) Za provedbu l. 18. i 19. ove Naredbe odgovoran je vlasnik
dizala.
(2) Ispunjenje zahtjeva iz l. 18. i 19. ove Naredbe potvruje
imenovano tijelo za tehniki pregled dizala iz lanka 34. ove
Naredbe, izdavanjem izvjea o obavljenom tehnikom pregledu.
-
10
lanak 21. (Nadzor)
(1) Nadzor nad provoenjem l. 18. i 19. ove Naredbe provode
nadleni inspekcijski organi.
(2) Ako vlasnik dizala u roku iz lanka 37. stavak (4) ove
Naredbe ne osigura ispunjenje zahtjeva iz lanka 18. ove Naredbe,
nadleni inspekcijski organi iz stavka (1) ovoga lanka stavit e
dizalo van uporabe.
lanak 22. (Izvanredni tehniki pregled dizala)
(1) Izvanredni tehniki pregled provodi se u sluaju: nastalih
osnovnih promjena na dizalu kao to je navedeno u lanku 23. ove
Naredbe stavljanja dizala u uporabu nakon nezgoda
(2) Izvanredni tehniki pregled provodi imenovano tijelo za
tehniki pregled dizala iz lanka 34. ove Naredbe, a u skladu s
odredbama ove Naredbe.
(3) Vlasnik dizala mora osigurati izvanredni tehniki pregled
dizala. Zahtjev za izvanredni tehniki pregled mora biti dostavljen
u pisanom obliku sa naznakom odravatelja dizala, odnosno izvoaa
radova na dizalu, i sa nazivom imenovanog tijela za tehniki pregled
dizala koje je vrilo pregled dizala po ijem je izvjeu o tehnikom
pregledu dolo do promjene na dizalu u smislu lanka 23. ove
Naredbe.
(4) Izvanredni tehniki pregled dizala mora obaviti isto
imenovano tijelo za tehniki pregled dizala koje je izdalo negativno
izvjee o pregledu.
(5) Izvanrednim tehnikim pregledom mora se uzeti u obzir
procjena rizika i mora se utvrditi da su ispunjeni svi zahtjevi iz
l. 18. i 19. ove Naredbe za postojea dizala i temeljni zdravstveni
i sigurnosni zahtjevi iz Aneksa I ove Naredbe za nova dizala.
(6) Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala sastavlja izvjee
o obavljenom vanrednom tehnikom pregledu i upisuje u knjigu
odravanja dizala, u skladu sa tokom 6.2. Aneksa I Naredbe, datum
kada je pregled obavljen i rezultate pregleda.
(7) Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala mora voditi
evidenciju obavljenih tehnikih pregleda s podacima jednakim onima
koji su upisani u knjigu odravanja dizala. Imenovano tijelo za
tehniki pregled dizala mora tu evidenciju, na zahtjev, dostaviti
Ministarstvu i nadlenom inspekcijskom organu.
lanak 23. (Osnovna promjena na dizalu)
(1) Pod osnovnom promjenom na dizalu smatraju se:
a) Promjene:
1) nazivne brzine 2) nazivne nosivosti 3) teine kabine i
protuutega
-
11
4) visine dizanja
b) Promjene ili zamjene:
1) sistema upravljanja 2) vodilica 3) tipa vrata (ili dodatno
ugraivanje jednih ili vie vrata ili vrata kabine) 4) pogonskog
stroja ili pogonske unice 5) sigurnosnih komponenti prema Aneksu IV
ove Naredbe 6) nosivih elemenata
(2) Vlasnik dizala mora imenovanom tijelu prije izvanrednog
tehnikog pregleda dostaviti svu potrebnu dokumentaciju.
lanak 24. (Redoviti tehniki pregled dizala)
(1) Redoviti tehniki pregled dizala mora se obaviti najmanje
jedanput godinje.
(2) Vlasnik je duan osigurati redoviti tehniki pregled
dizala.
(3) Redoviti tehniki pregled dizala obavlja imenovano tijelo za
tehniki pregled dizala iz lanka 34. ove Naredbe. Odravatelj dizala
mora sudjelovati kod redovitog tehnikog pregleda dizala. Ako na
zahtjev vlasnika dizala ili imenovanog tijela za tehniki pregled
dizala, odravatelj bez opravdanih razloga ne eli prisustvovati
pregledu dizala, odravatelju se moe oduzeti ovlatenje za odravanje
dizala i o tome izvijestiti Ministarstvo.
(4) Na zahtjev imenovanog tijela za tehniki pregled dizala
vlasnik dizala mora osigurati potrebne uvjete za pregled.
(5) Redoviti tehniki pregled dizala obuhvaa sve postupke koji su
potrebni da se provjeri da postojee dizalo zadovoljava zahtjeve iz
lanaka 18. i 19. ove Naredbe, a novo dizalo zadovoljava temeljne
zdravstvene i sigurnosne zahtjeve iz Aneksa I ove Naredbe.
(6) Kod redovitog tehnikog pregleda dizala imenovano tijelo za
tehniki pregled dizala provodi sljedee postupke:
a) provjerava ispravno djelovanje opreme za sigurnost i zatitu,
b) provjerava ispravnost druge opreme koja bi mogla utjecati na
sigurnost, c) provjerava da li su na dizalu nastale promjene koje
mogu utjecati na sigurnost, d) provjerava da u okolini nisu nastale
promjene koje mogu utjecati na sigurnost, e) provjerava da kod
uporabe dizala ne dolazi do promjena koje mogu utjecati na
sigurnost,
f) provjerava da se na dizalu nalaze sve oznake i upute za
uporabu, odravanje i spaavanje osoba iz dizala,
g) provjerava da li su u knjigu odravanja dizala upisane sve
promjene nastale od posljednjeg redovitog tehnikog pregleda i
h) provjerava da li su od posljednjeg redovitog tehnikog
pregleda uklonjeni svi nedostaci prema izvjeu o obavljenom
redovitom tehnikom pregledu.
(7) Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala nakon obavljenog
redovitog tehnikog pregleda dizala sastavlja izvjee o obavljenom
redovitom tehnikom pregledu. Izvjee mora
-
12
sadravati sve eventualne nedostatke na dizalu i potrebne
postupke za otklanjanje istih i rok za njihovo otklanjanje.
(8) Vlasnik dizala nakon dostavljenog izvjea o obavljenom
redovitom tehnikom pregledu od imenovanog tijela za tehniki pregled
dizala, mora poduzeti sve potrebne radnje kako bi otklonio sve
nedostatke utvrene u izvjeu.
(9) Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala kod prvog
redovitog tehnikog pregleda dodjeljuje dizalu njegov
identifikacijski broj. Taj broj je trajan i njega imenovano tijelo
za
tehniki pregled dizala koje izvodi prvi redoviti tehniki pregled
dizala upisuje u knjigu odravanja dizala i stavlja ga na unutarnju
stranu vrata ormaria za upravljanje dizala. Identifikacijski broj
ostaje trajan u sluaju da se promijeni imenovano tijelo za tehniki
pregled dizala.
(10) U knjigu odravanja dizala imenovano tijelo za tehniki
pregled dizala upisuje datum obavljenog redovitog tehnikog pregleda
dizala, naziv imenovanog tijela za tehniki pregled dizala koje je
obavilo redoviti tehniki pregled, identifikacijski broj dizala,
nedostatke koji bitno naruavaju sigurnost korisnika i rok za
njihovo otklanjanje, te da li je dozvoljena uporaba dizala. Izvjee
o redovitom tehnikom pregledu treba uvati zajedno s tehnikom
dokumentacijom dizala.
(11) Ako dizalo ne zadovoljava zahtjeve iz stavka (6) ovoga
lanka koji bitno naruavaju sigurnost korisnika, imenovano tijelo za
tehniki pregled dizala privremeno e staviti dizalo van uporabe
(iskljuiti pogon dizala). Imenovano tijelo za tehniki pregled
dizala o tome odmah u pisanoj formi izvjeuje nadlenog inspekcijskog
organa, odravatelja dizala i vlasnika dizala.
(12) Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala moe dozvoliti
rad dizala na odreeno vrijeme, ako nije bitno naruena sigurnost
korisnika dizala, u kojem vlasnik mora otkloniti nedostatke.
Otklonjene nedostatke mora u knjizi odravanja dizala potvrditi
odravatelj dizala te o tome izvijestiti vlasnika i imenovano tijelo
za tehniki pregled dizala. Ako vlasnik ne otkloni nedostatke u
roku, imenovano tijelo za tehniki pregled dizala mora o tome
izvijestiti nadleni inspekcijski organ.
(13) Vlasnik dizala ne smije mijenjati imenovano tijelo za
tehniki pregled dizala dok god nisu otklonjeni svi nedostaci za
koje je imenovano tijelo za tehniki pregled dizala propisalo rok za
otklanjanje. Isto imenovano tijelo za tehniki pregled dizala mora
utvrditi da li su u roku otklonjeni svi nedostaci.
(14) U sluaju ugroavanja sigurnosti i zdravlja korisnika dizala
nadleni inspekcijski organi moraju zabraniti uporabu dizala i po
potrebi zahtijevati obavljanje izvanrednog pregleda.
lanak 25. (Redovito odravanje dizala)
(1) Vlasnik je duan osigurati redovito odravanje dizala.
Odravanje dizala podrazumijeva potrebne postupke za vrijeme
uporabnog vijeka dizala, za siguran rad dizala i njegovih
sastavnih dijelova.
-
13
(2) Svako dizalo mora imati uputstvo za uporabu i odravanje i
uputstvo za spaavanje osoba, kojih se mora pridravati kod redovitog
odravanja dizala i kod spaavanja osoba iz dizala.
(3) Ako za postojee dizalo nema potrebnih uputstava iz stavka
(2) ovog lanka, te ako su ona nepotpuna, vlasnik ih mora pribaviti
ili dopuniti od montaera u roku od 18 mjeseci od poetka primjene
ove Naredbe ili osigurati njihovu izradu ili nadopunu. Za takva
uputstva vlasnik mora pribaviti suglasnost od imenovanog tijela za
tehniki pregled dizala.
lanak 26. (Obuhvat redovitog odravanja)
Redovito odravanje dizala obuhvaa: pregled postrojenja dizala i
kontrolu njegova rada, prema uputstvu za uporabu i odravanje,
otklanjanje utvrenih nedostataka te zamjenu neispravnih i oteenih
elemenata, a osobito: a) provjeru ispravnosti rada svih sigurnosnih
ureaja, osobito rada sigurnosnih ureaja
konice pogonskog stroja, zahvatnog ureaja, graninika brzine,
krajnjih sklopki, odbojnika, vrata voznog okna i zabrave vrata
voznog okna,
b) provjeru nosive uadi ili lanaca ili traka i njihove veze s
kabinom i protuutegom, c) provjeru vue to se ostvaruje silom
trenja, d) provjeru izolacije svih strujnih krugova i njihovih veza
s uzemljenjem pregledom
izolacije,
e) provjeru prikljuaka na gromobransku instalaciju, f) ienje i
podmazivanje dijelova dizala, g) provjeru ispravnosti rada dizala
pri vonji od postaje do postaje uzdu voznog okna u oba
smjera te pri pristajanju,
h) provjeru nunih izlaza i i) provjeru ispravnosti pogonskih i
upravljakih ureaja dizala.
lanak 27. (Period redovitog odravanja i obveza postupanja)
(1) Redovito odravanje dizala mora se obaviti najmanje jedanput
mjeseno.
(2) Kod redovitog odravanja moraju se bez odgaanja otklanjati
svi nedostaci u radu dizala, a neispravni i oteeni dijelovi moraju
se zamjeniti ispravnima.
(3) Ako se pri odravanju dizala utvrde neispravnosti koje mogu
dovesti do opasnoga pogonskog stanja, odravatelj mora dizalo
privremeno staviti van uporabe (iskljuiti pogon dizala), dok se one
ne otklone.
lanak 28. (Odravatelj)
(1) Odravanje dizala moe obavljati pravna osoba registrirana za
tu djelatnost, koja brine za odravanje dizala u ime vlasnika i vri
provjere dizala prilikom rada te mora biti upoznata s naputkom za
uporabu i odravanje dizala, naputkom za spaavanje osoba, te knjigom
odravanja dizala.
(2) Odravatelj dizala mora imati sjedite u BiH.
-
14
(3) Odravatelj moe obavljati odravanje dizala samo ukoliko
dobije odobrenje od imenovanog tijela za tehniki pregled dizala
koje prije izdavanja iste provjerava strunu osposobljenost
odravatelja.
(4) Osposobljenost odravatelja se provjerava u skladu sa
pravilima za provjeru strune osposobljenosti odravatelja dizala,
koja donosi Institut za akreditiranje BiH, a odobrava
Ministarstvo.
(5) Pravilima iz stavka (4) ovog lanka propisuje se: a) uvjeti u
pogledu nekretnina koje mora posjedovati odravatelj, b) uvjeti u
pogledu opreme koju mora posjedovati odravatelj, c) obveze
odravatelja u pogledu zapoljavanja strunih uposlenika, d) nain
provjere strune osposobljenosti uposlenika odravatelja
(6) Odobrenje iz stavka (3) ovog lanka vai jednu godinu. Dva
mjeseca prije isteka ovog perioda odravatelj je duan podnijeti
zahtjev za produenje odobrenja.
lanak 29. (Obveze postupanja)
(1) Odravatelj mora o nedostacima koji se ne mogu odmah
otkloniti, odmah obavijestiti vlasnika i zapisati ih u knjigu
odravanja dizala. Ako nastali nedostaci ugroavaju sigurnu uporabu
dizala odravatelj mora dizalo privremeno staviti van uporabe
(iskljuiti pogon dizala) i o tome, u pismenoj formi, izvijestiti
vlasnika i imenovano tijelo za tehniki pregled dizala.
(2) Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala duno je
izvijestiti Ministarstvo i nadleni inspekcijski organ o izdatim
odobrenjima prema stavku (3) lanka 28., navodei naziv i adresu
odravatelja te ime i prezime odgovornog lica kod odravatelja.
(3) Ministarstvo jedan put godinje objavljuje u Slubenom
glasniku BiH popise odravatelja kojima su imenovana tijela za
tehniki pregled dizala izdala odobrenje prema stavku (3) lanka
28.
lanak 30. (Spaavanje osoba iz dizala)
(1) Spaavanje osoba iz dizala obavlja, u ime vlasnika,
odravatelj naveden u lanku 28. stavak 1. ove Naredbe.
(2) Spaavanje osoba iz dizala moe obavljati i osoba, koja radi
ili ivi u graevini, koju odravatelj osposobi za spaavanje osoba iz
dizala i obezbijedi odgovarajuu opremu.
(3) Tijekom spaavanja mora biti uspostavljen kontakt izmeu
spasioca i osoba u kabini dizala.
(4) Za poslove spaavanja osoba iz dizala odravatelj iz stavka
(1) ovoga lanka mora:
a) u skladu s brojem dizala za koji obavlja poslove odravanja,
raspolagati s dovoljnim brojem spasilakog osoblja,
-
15
b) imati mogunost doi do odreene graevine i dizala, c) vrijeme
izmeu poziva za spaavanje i uspostavljanja kontakta s osobama u
kabini dizala
mora biti najkrae mogue, d) vrijeme izmeu poziva za spaavanje i
dolaska spasitelja ne smije biti due od 60 minuta
osim ako se radi o izvanrednim okolnostima (prometni zastoj,
snijeg, poplava itd.) te ako
sjedite odravatelja nije u mjestu u kojem se nalazi dizalo. U
takvim izvanrednim sluajevima odravatelj mora pozvati najblieg
drugog odravatelja koji ima odobrenje za poslove odravanja izdato
od imenovanog tijela za tehniki pregled dizala prema lanku 28.
stavak (3).
(5) Podaci o spaavanju moraju se upisati u knjigu odravanja
dizala.
lanak 31. (Knjiga odravanja dizala)
(1) Svako dizalo mora imati knjigu odravanja dizala koja
sadri:
a) ope podatke o dizalu (podatke o vlasniku i mjestu ugradnje
dizala, podatke o montaeru dizala, te godinu ugradnje dizala),
b) osnovne podatke o dizalu (vrstu dizala, nazivnu nosivost i
brzinu, najvei broj ukljuenja na sat, broj sati rada u toku 24
sata, broj postaja i oznaku glavne postaje, visinu dizanja,
vrstu elektrine energije i napona za strujne krugove, podatke o
zatiti od previskog napona dodira, vrstu kabine, njezinu veliinu i
materijal od kojeg je izraena, podatke o konstrukciji kabine i poda
kabine, mjere i podatke o ovjeenju voica kabine, mjere i podatke o
ovjeenju voica protuutega, podatke o konstrukciji zahvatnog ureaja
i veliinu puta zahvatanja, podatke o provjetravanju strojarnice i
provjetravanju kabine, vrstu reduktora, broj hodova pua i zubaca na
punom krugu, promjer unice, obuhvatni kut i kut utora unice,
tehnike karakteristike eline uadi za kabinu i protuuteg, podatke o
ureaju za kompenzaciju, o graniniku brzine, o kopirnom ureaju i
krajnjim sklopkama i tehnike karakteristike pogonskog motora (tip,
snaga, broj okretanja, nazivna struja, obrtni moment i
provjetravanje), podatke o sigurnosnim ureajima, broj komandnih
ploa, presjek glavnog elektrinog voda i vrstu odbojnika ispod
kabine odnosno protuutega).
c) podatke o izmjenama opih podataka i osnovnih karakteristika
dizala, d) podatke o odravanju i iskljuivanju dizala iz uporabe
radi neispravnosti, o pregledima
dizala, nedostacima i otklanjanju istih, te zamjeni dijelova
dizala,
e) podatke o odravatelju dizala, f) identifikacijski broj dizala
i g) podatke o osobi ovlatenoj za spaavanje osoba iz dizala.
(2) Knjiga odravanja se uva u strojarnici.
lanak 32. (Odgovornost vlasnika)
(1) Vlasnik dizala odgovoran je za sigurnu uporabu i odravanje
dizala, te spaavanje osoba iz dizala u skladu s naputkom o uporabi
i odravanju i naputkom o spaavanju osoba iz dizala.
-
16
(2) Vlasnik dizala duan je osigurati izvanredan tehniki pregled,
sukladno sa lankom 22. ove Naredbe, redoviti tehniki pregled dizala
sukladno sa lankom 24. ove Naredbe, redovito odravanje dizala u
skladu sa lankom 25. ove Naredbe i spaavanje osoba iz dizala u
skladu sa lankom 30. ove Naredbe.
lanak 33. (Odgovornost odravatelja)
Odravatelj mora:
a) imati osposobljena lica za obavljanje poslova odravanja i
potrebnu opremu, b) izraditi plan odravanja c) obavljati odravanje
u skladu s naputkom za uporabu i odravanje i na temelju izvjea
imenovanog tijela za tehniki pregled dizala o obavljenom
redovitom tehnikom pregledu dizala,
d) odravati dizalo da u tijeku uporabe zadovoljava temeljne
zdravstvene i sigurnosne zahtjeve iz Aneksa I ove Naredbe
e) privremeno staviti dizalo izvan uporabe (iskljuiti pogon
dizala) u sluaju nedostataka koje nije mogue odmah ukloniti, a
predstavljaju opasnost za sigurnost korisnika, te izvijestiti
vlasnika o privremenom stavljanju dizala izvan uporabe,
f) voditi evidenciju o redovitom odravanju dizala i svakoj
intervenciji na dizalu, g) osigurati potrebne rezervne dijelove za
popravke i zamjene, h) izvjetavati vlasnika o potrebnim promjenama
na dizalu, i) izvjetavati vlasnika o potrebnim redovitim pregledima
dizala, j) biti prisutan kod redovitih pregleda dizala, k) obaviti
spaavanje osoba iz dizala bez posebnog naloga vlasnika dizala.
lanak 34. (Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala)
(1) Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala obavlja: a)
vanredne tehnike preglede dizala, b) redovite tehnike preglede
dizala i provjerava zadovoljenje zahtjeva za poboljanje
postojeih dizala propisanih u l. 18. i 19. ove Naredbe, c) daje
odobrenje odravatelju dizala.
(2) Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala mora imati
sjedite u Bosni i Hercegovini.
(3) Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala mora ispunjavati
kriterije iz standarda BAS ISO/IEC 17020.
(4) Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala mora biti
neovisno, te ne smije projektirati, ugraivati i odravati dizalo, te
ne smije biti montaer dizala ili sigurnosnih komponenti, ni
ovlateni predstavnik bilo koje od tih strana. To ne iskljuuje
mogunosti razmjene tehnikih obavijesti s montaerima dizala i
proizvoaima sigurnosnih komponenti.
(5) Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala ovlauje ministar
na temelju dokaza o ispunjavanju kriterija iz st. (2), (3) i (4)
ovoga lanka i uvjeta iz lanka 35. ove Naredbe.
-
17
(6) Ministarstvo objavljuje, jedan put godinje, popis imenovanih
tijela za pregled dizala u Slubenom glasniku BiH.
(7) Ministarstvo moe povui ovlatenje za obavljanje pregleda
dizala imenovanom tijelu ako:
a) prestane zadovoljavati propisane kriterije iz st. (1), (2) i
(3) ovoga lanka, b) preglede dizala ne obavlja u skladu s vaeim
propisima i odobrenim postupcima, te
pravilima struke i
c) je protiv njega pokrenut postupak prisilne naplate, steaja
ili likvidacijski postupak ili je prestalo poslovati na osnovi
sudske ili druge prisilne odluke ili rjeenja.
(8) Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala mora voditi i
obnavljati popis dizala na kojima je obavilo izvanredni tehniki
pregled dizala ili redoviti tehniki pregled dizala. Taj popis mora
godinje dostavljati Ministarstvu i nadlenom inspekcijskom
organu.
(9) Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala duno je
dostavljati obavijesti: Ministarstvu, nadlenom inspekcijskom organu
i drugim imenovanim tijelima za tehniki pregled dizala, o
negativnim rezultatima pregleda dizala u uporabi navodei vlasnika
neispravnog dizala sa podacima o lokaciji, tvornikom broju dizala i
identifikacijskom broju dizala. Izvjee o tehnikom pregledu sa
navedenim nedostacima dostavljaju se vlasniku dizala.
(10) Imenovano tijelo za tehniki pregled dizala ne smije
prihvatiti zahtjev za preglede dizala ukoliko ima obavijesti da je
postupak zapoet kod drugog imenovanog tijela za tehniki pregled
dizala.
lanak 35. (Struno osoblje imenovanog tijela za tehniki pregled
dizala)
Osim zahtjeva iz lanka 34. st. (2), (3) i (4) i Aneksa VII ove
Naredbe, imenovano tijelo za tehniki pregled dizala mora u stalnom
radnom odnosu imati sljedee uposlenike:
a) diplomiranog inenjera elektrotehnike ili strojarstva, sa
najmanje pet godina radnog iskustva na poslovima pregleda i
ispitivanja dizala, za rukovoenje poslovima pregleda i ispitivanja
dizala, koji ima struni ispit.
b) diplomiranog inenjera elektrotehnike ili strojarstva, sa
najmanje tri godine radnog iskustva, odnosno inenjera
elektrotehnike ili strojarstva, sa najmanje pet godina radnog
iskustva na poslovima pregleda i ispitivanja dizala.
c) elektrotehniara ili strojarskog tehniara, sa najmanje pet
godina radnog iskustva na poslovima pregleda i ispitivanja
dizala.
lanak 36. (Pravna zatita)
Svaka odluka donesena u skladu s ovom Naredbom koja
ograniava:
a) stavljanje na trite i/ili putanje u rad i/ili uporabu
dizala,
-
18
b) stavljanje na trite i/ili putanje u rad sigurnosnih
komponenti,
mora biti obrazloena i sadravati pouku o pravnom lijeku u skladu
s vaeim propisima u Bosni i Hercegovini.
DIO PETI - PRIJELAZNE I ZAVRNE ODREDBE
lanak 37. (Prestanak primjene ranijih propisa)
(1) Danom primjene ove Naredbe prestaje primjena sljedeih
propisa:
a) Pravilnik o obveznom atestiranju dizala na elektrini pogon za
vertikalni prijevoz lica i tereta i o uvjetima koje moraju
ispunjavati organizacije udruenog rada ovlatene za atestiranje tih
proizvoda (Slubeni list SFRJ, broj 27/90), b) Pravilnik o obveznom
atestiranju zabrave vrata voznog okna za dizala i uvjete koje
moraju
ispunjavati organizacije udruenog rada ovlatene za atestiranje
tih proizvoda (Slubeni list SFRJ, broj 18/91), c) Pravilnik o
obveznom atestiranju odbojnika koji se uporabljavaju na dizalima i
uvjetima
koje moraju ispunjavati organizacije udruenog rada ovlatene za
atestiranje tih proizvoda (Slubeni list SFRJ, broj 18/91), d)
Pravilnik o obveznom atestiranju graninika brzine za dizala i
uvjete koje moraju ispunjavati organizacije udruenog rada ovlatene
za atestiranje tih proizvoda (Slubeni list SFRJ, broj 18/91), e)
Pravilnik o obveznom atestiranju hvatakog ureaja za dizala i
uvjetima koje moraju ispunjavati organizacije udruenog rada
ovlatene za atestiranje tih proizvoda (Slubeni list SFRJ, broj
18/91), f) Pravilnik o tehnikim normativima za dizala na elektrini
pogon za vertikalni prijevoz lica i tereta (Slubeni list SFRJ, br.
16/86 i 28/89); i g) Pravilnik o tehnikim normativima za dizala na
elektrini pogon za kosi prijevoz lica i tereta (Slubeni list SFRJ,
broj 49/86);
(2) Certifikati i atesti izdati na osnovu preuzetih propisa iz
stavka (1) ovog lanka vrijede do isteka njihove vanosti.
lanak 38. (Ovlasti za certificiranje i ispitivanje)
(1) Ovlasti za certificiranja i ispitivanja, izdate na osnovu
propisa koji su vaili do stupanja na snagu ove Naredbe, ostaju na
snazi do isteka roka vaenja, a najkasnije godinu dana nakon poetka
primjene ove Naredbe.
(2) Dokumenti o sukladnosti i oznake sukladnosti, izdati u
inozemstvu, vae u Bosni i Hercegovini ako zadovoljavaju odredbe
lanka 13. Zakona o tehnikim zahtjevima za proizvode i ocjenjivanju
sukladnosti.
lanak 39. (Primjena oznake sukladnosti)
(1) Do pristupanja Bosne i Hercegovine Europskoj uniji ili
stupanja na snagu sporazuma o
ocjenjivanju sukladnosti i prihvatanju industrijskih proizvoda
izmeu Europske unije i Bosne
-
19
i Hercegovine, kao oznaka sukladnosti koristi se C oznaka
sukladnosti, oblika i proporcija propisanih u Aneksu III ove
Naredbe.
(2) Nakon pristupanja Bosne i Hercegovine Europskoj uniji ili
stupanja na snagu sporazuma o
ocjenjivanju sukladnosti i prihvatanju industrijskih proizvoda
izmeu Europske unije i Bosne i Hercegovine, kao oznaka sukladnosti
koristi se europska oznaka sukladnosti CE, oblika i
proporcija propisanih u Aneksu IIIa ove Naredbe.
(3) Nakon pristupanja Bosne i Hercegovine Europskoj uniji ili
stupanja na snagu sporazuma o
ocjenjivanju sukladnosti i prihvatanju industrijskih proizvoda
izmeu Europske unije i Bosne i Hercegovine, u ovoj Naredbi i
pripadajuim Aneksima se umjesto Izjava o sukladnosti tipa koristi
EZ izjava o sukladnosti tipa, umjesto Ispitivanje tipa koristi se
EZ ispitivanje tipa, umjesto Certifikat o ispitivanju tipa koristi
se EZ certifikat o ispitivanju tipa, a umjesto imenovano tijelo
koristi se prijavljeno tijelo.
(4) Nakon pristupanja Bosne i Hercegovine Europskoj uniji ili
stupanja na snagu sporazuma o
ocjenjivanju sukladnosti i prihvatanju industrijskih proizvoda
izmeu Europske unije i Bosne i Hercegovine postupke ocjenjivanja
sukladnosti provodit e prijavljena tijela iz lanka 3. ove
Naredbe.
lanak 40. (Aneksi)
Sastavni dio ove Naredbe su Aneksi I, II, III, III a, IV, V, VI,
VII,VIII, IX, X, XI, XII, XIII i
XIV.
lanak 41.
(Stavljanje van snage)
Stupanjem na snagu ove Naredbe prestaje vaiti Naredba o
sigurnosti dizala (Slubeni glasnik BiH, broj 44/10).
lanak 42. (Stupanje na snagu)
Ova Naredba stupa na snagu osmoga dana od dana objavljivanja u
Slubenom glasniku BiH, a odredbe l. 18. i 19. ove Naredbe poet e se
primjenjivati po isteku dvije godine od dana stupanja na snagu ove
Naredbe.
Broj: 05-2-06-3270/12 M i n i s t a r
27.11.2012.godine
Sarajevo Mirko arovi
-
20
ANEKS I
TEMELJNI ZDRAVSTVENI I SIGURNOSNI ZAHTJEVI KOJI SE ODNOSE NA
PROJEKTIRANJE I IZRADU DIZALA I SIGURNOSNIH KOMPONENTI
UVODNE NAPOMENE
1. Obveze koje proizilaze iz temeljnih zdravstvenih i
sigurnosnih zahtjeva primjenjuju se samo ako za dizalo ili
sigurnosnu komponentu postoji odgovarajua opasnost kada se koriste
na nain koji je odredio montaer dizala ili proizvoa sigurnosnih
komponenti.
2. Temeljni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi sadrani u ovoj
Naredbi imaju imperativni karakter. Meutim, obzirom na najnovija
dostignua, ciljevi koje ona propisuje mogu biti i nedostini. U
takvim sluajevima, dizala i sigurnosne komponente moraju biti
projektirani i izraeni na takav nain da se to je mogue vie priblie
tim ciljevima.
3. Proizvoa sigurnosne komponente i montaer dizala su obvezni da
procijene opasnosti kako bi identificirali sve opasnosti koje se
odnose na njihove proizvode, zatim ih moraju
projektirati i izraditi uzimajui u obzir tu procjenu.
4. Temeljni zahtjevi iz oblasti graevinarstva propisani vaeim
posebnim propisom primjenjuju se na dizala ako odgovarajui temeljni
zahtjevi nisu propisani ovom Naredbom.
1. OPENITO
1.1. Primjena Naredbe o sigurnosti strojeva Slubeni glasnik BiH,
broj 4/10.
Ako postoji odreena opasnost koja nije obuhvaena ovim Aneksom,
primjenjuju se temeljni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi iz Aneksa
I Naredbe o sigurnosti strojeva.
Temeljni zahtjevi iz toke 1.1.2. Aneksa I Naredbe o sigurnosti
strojeva moraju se primjenjivati u svakom sluaju.
1.2. Nosa
Nosa svakog dizala mora biti kabina. Kabina mora biti
projektirana i izraena tako da ima prostor i vrstou koja odgovara
maksimalnom broju osoba i nazivnoj nosivosti dizala koju je odredio
montaer dizala.
Kad je dizalo namijenjeno za prijevoz osoba, i kada njegove
dimenzije dozvoljavaju,
kabina mora biti projektirana i izraena tako da njene
konstruktivne karakteristike ne prijee i ne remete pristup i
uporabu osobama s posebnim potrebama i tako da dozvoljavaju sve
odgovarajue prilagodbe kako bi se ovakvim osobama olakala uporaba
dizala.
1.3. Sredstva za vjeanje i podupiranje kabine
Sredstva za vjeanje i/ili podupiranje kabine, njeni dodaci i svi
prikljuni dijelovi, moraju biti odabrani i projektirani tako da
osiguravaju adekvatnu razinu sveukupne sigurnosti i
-
21
da rizik od pada kabine svedu na minimum, uzimajui u obzir
uvjete uporabe, koritene materijale i uvjete proizvodnje.
Ako se za vjeanje kabine koriste uad ili lanci, moraju postojati
najmanje dva neovisna ueta ili lanca, svaki sa svojim ankerskim
sustavom. Ovakva uad i lanci ne smiju imati nikakve spojeve niti
upletanja, osim tamo gdje je potrebno za uvrivanje ili pravljenje
petlje.
1.4. Kontrola optereenja (ukljuujui prekomjernu brzinu)
1.4.1. Dizala moraju biti projektirana, izraena i montirana tako
da se sprijei normalno pokretanje ako je premaena nazivna
nosivost.
1.4.2. Dizala moraju biti opremljena graninikom brzine.
Ovi zahtjevi se ne odnose na dizala iji je pogonski sustav
projektiran tako da sprjeava prekomjernu brzinu.
1.4.3. Brza dizala moraju biti opremljena ureajem za praenje
brzine i ureajem za ogranienje brzine.
1.4.4. Dizala koja pokree pogonska unica moraju biti
projektirana tako da osiguraju stabilnost vune uadi na unici.
1.5. Pogonski stroj
1.5.1. Sva putnika dizala moraju imati vlastiti pogonski stroj.
Ovaj zahtjev se ne odnosi na dizala kod kojh su protuutezi
zamijenjeni drugom kabinom.
1.5.2. Montaer dizala mora osigurati da se onemogui pristup
pogonskom stroju i pripadajuim ureajima dizala, osim za potrebe
odravanja i u sluaju izvanredne situacije.
1.6. Komande
1.6.1. Komande dizala namijenjene za uporabu osoba s posebnim
potrebama bez pratnje moraju biti projektirane i smjetene u skladu
s potrebama za takvu uporabu.
1.6.2. Funkcije komandi moraju biti jasno naznaene.
1.6.3. Krugovi za pozivanje skupine dizala mogu biti skupni ili
meusobno povezani.
1.6.4. Elektrina oprema mora biti montirana i spojena tako:
da ne dolazi do eventualne zabune sa strujnim krugovima koji
nemaju nikakvu izravnu vezu s dizalom,
da se napajanje elektrinom energijom moe iskljuiti pod
optereenjem,
da kretanje dizala ovisi od elektrinih sigurnosnih ureaja u
odvojenom sigurnosnom elektrinom krugu,
da greka na elektrinim instalacijama ne dovodi do opasne
situacije.
-
22
2. OPASNOSTI ZA OSOBE IZVAN KABINE
2.1. Dizalo mora biti projektirano i izraeno tako da je prostor
u kojem se kree kabina nedostupno osim za potrebe odravanja i u
sluaju izvanredne situacije. Prije nego to osoba ue u taj prostor
mora biti onemoguena normalna uporaba dizala.
2.2. Dizalo mora biti projektirano i izraeno tako da se sprijei
rizik od prignjeenja kad je kabina u jednom od njenih krajnjih
poloaja.
Ovo se postie ostavljanjem slobodnog prostora ili zaklonita
ispod i iznad krajnjih poloaja.
Meutim, u posebnim sluajevima, mogue je kada se daje prethodno
odobrenje, osobito u postojeim graevinama gdje je nemogue ispuniti
ovaj uvjet, da se dopuste i drugi odgovarajui naini kako bi se
izbjegla ova opasnost.
2.3. Postaje za ulaz i izlaz iz kabine moraju biti opremljene
vratima voznog okna odgovarajue mehanike otpornosti za predviene
uvjete uporabe.
Ureaj za zabravljivanje mora u toku normalnog rada
sprjeavati:
poetno kretanje kabine, bez obzira da li je ili nije namjerno
pokrenuta, ukoliko sva vrata voznog okna nisu zatvorena i
zabravljena,
otvaranje vrata voznog okna dok je kabina jo u pokretu i ako je
van propisane zone pristajanja.
Meutim, pristajanje s otvorenim vratima je dozvoljeno u odreenim
zonama pod uvjetom da se kontrolira brzina pristajanja.
3. OPASNOSTI ZA OSOBE U KABINI
3.1. Kabine dizala moraju biti potpuno zatvorene zidovima po
cijeloj duini, ukljuujui podove i stropove, s izuzetkom otvora za
ventilaciju, i moraju imati vrata po cijeloj
duini. Ta vrata moraju biti tako projektirana i ugraena da se
kabina ne moe kretati, osim u sluaju pristajanja navedenog u toki
2.3. ovog Aneksa, ako vrata nisu zatvorena i da se kabina zaustavi
ako se vrata otvore.
Vrata kabine moraju ostati zatvorena i zabravljena ako se dizalo
zaustavi izmeu dvije razine, ako postoji opasnost od pada izmeu
kabine i voznog okna ili ako nema voznog okna.
3.2. U sluaju prekida napajanja ili otkazivanja komponenti,
dizalo mora imati ureaje za sprjeavanje slobodnog pada ili
nekontroliranog kretanja kabine prema gore. Ureaj koji sprjeava
slobodan pad kabine mora biti neovisan od sredstava vjeanja
kabine.
Ovaj ureaj mora biti u mogunosti zaustaviti kabinu kada je ona
pod nazivnim optereenjem i pri maksimalnoj brzini koju je predvidio
montaer dizala. Svako
-
23
zaustavljanje usljed aktiviranja ovog ureaja ne smije izazvati
usporenje koje bi bilo tetno za osobe koja se prevoze bez obzira na
uvjete optereenja.
3.3. Odbojnici moraju biti ugraeni izmeu dna voznog okna i poda
kabine. U tom sluaju, slobodni prostor naveden u toki 2.2. ovog
Aneksa mora biti izmjeren kada su odbojnici potpuno sabijeni. Ovaj
zahtjev se ne primjenjuje na dizala kod kojih kabina ne moe ui u
slobodan prostor naveden u toki 2.2. ovog Aneksa zbog naina na koji
je projektiran pogonski sustav.
3.4. Dizala moraju biti projektirana i izgraena tako da se ne
mogu pokrenuti ako ureaj naveden u toki 3.2. ovog Aneksa nije u
radnom poloaju.
4. OSTALE OPASNOSTI
4.1. Vrata voznog okna i vrata kabine ili oboja vrata zajedno,
ako su pokretana motorom moraju imati napravu koja e sprijeiti
rizik od prignjeenja kad se ona kreu.
4.2. Vrata voznog okna, ukoliko trebaju doprinijeti zatiti
zgrade od poara, ukljuujui i ona sa staklenim dijelovima, moraju u
cijelosti biti propisno otporna na poar i po svojim svojstvima koja
se tiu izolacije (zaustavljanje plamena) i prijenosa toplote
(toplinska zraenja).
4.3. Protuutezi moraju biti montirani tako da bi se izbjegao
svaki rizik od sudara s kabinom ili od pada na kabinu.
4.4. Dizala moraju biti opremljena sredstvima koja e ljudima
zarobljenim u kabini pomoi da se oslobode i evakuiraju.
4.5. Kabina mora biti opremljena sredstvima za dvosmjerno
komuniciranje, koja e omoguiti stalni kontakt sa spasilakom
slubom.
4.6. Dizala moraju biti projektirana i izraena tako, da u sluaju
da temperatura u pogonskom stroju dizala premai maksimum koji je
postavio montaer dizala, dizala mogu zavriti kretanje koje je u
tijeku, ali da odbiju daljnje komande.
4.7. Kabine moraju biti projektirane i izraene tako da
osiguravaju dovoljnu ventilaciju za putnike, ak i u sluaju dueg
zastoja.
4.8. Kabina mora biti adekvatno osvijetljena kad god je u
uporabi ili kada su vrata otvorena, a mora postojati takoer
osvjetljenje u sluaju opasnosti.
4.9. Sredstva komuniciranja navedena u toki 4.5. ovog Aneksa i
osvjetljenje u sluaju opasnosti navedeno u toki 4.8. ovog Aneksa
moraju biti projektirana i izraena tako da funkcioniraju i bez
normalnog napajanja elektrinom energijom. Period njihovog rada mora
biti dovoljno dug da osigura normalnu proceduru spaavanja.
4.10.Upravljaki strujni krugovi dizala koja se mogu koristiti u
sluaju poara moraju biti projektirana i proizvedena tako da mogu
sprijeiti zaustavljanje dizala na odreenim razinama i omoguiti
spasilakim ekipama prioritetno upravljanje dizalom.
-
24
5. OZNAAVANJE
5.1. Pored minimuma pojedinosti koje se zahtijevaju za strojeve
u skladu s tokom 1.7.3. Aneksa I Naredbe o sigurnosti strojeva,
svaka kabina mora imati lako vidljivu ploicu na kojoj je jasno
oznaena nazivna nosivost u kilogramima i maksimalan broj putnika
koji se mogu prevoziti.
5.2. Ako je dizalo projektirano tako da je putnicima zarobljenim
u kabini omogueno da se izvuku bez pomoi izvana, odgovarajue upute
moraju biti jasno i vidljivo naznaene u kabini.
6. UPUTE ZA UPORABU
6.1. Uz sigurnosne komponente navedene u Aneksu IV ove Naredbe
mora se priloiti uputa za uporabu na jednom od jezika koji su u
slubenoj uporabi u Bosni i Hercegovini, tako da se:
montaa,
prikljuivanje,
podeavanje, i
odravanje,
moe izvriti efikasno i bezopasno.
6.2. Uz svako dizalo mora se priloiti dokumentacija na jednom od
jezika koji su u slubenoj uporabi u Bosni i Hercegovini.
Dokumentacija treba sadravati najmanje:
Uputu za uporabu koja sadri nacrte i dijagrame neophodne za
normalnu uporabu, a koji se odnose na odravanje, inspekciju,
popravke, periodine provjere i naine spaavanja navedene u toki 4.4.
ovog Aneksa.
Knjigu odravanja u kojoj se evidentiraju popravke i periodine
provjere.
-
25
ANEKS II
A. Sadraj izjave o sukladnosti sigurnosnih komponenti (1)
Izjava o sukladnosti mora sadravati sljedee obavijesti:
naziv i adresu proizvoaa sigurnosnih komponenti, (2),
kada je primjenjivo, naziv i adresu njegovog ovlatenog
zastupnika, (2),
opis sigurnosne komponente, pojedinosti o tipu, serija i
serijski broj (ukoliko ga ima),
sigurnosnu funkciju sigurnosne komponente, ukoliko to nije oito
iz samog opisa,
godinu proizvodnje sigurnosne komponente,
sve odgovarajue propise s kojima je sigurnosna komponenta
sukladna,
kada je primjenjivo, upuivanje na koritene harmonizirane
standarde,
kada je primjenjivo, naziv, adresu i identifikacijski broj
imenovanog tijela koje je izvrilo ispitivanje tipa u skladu s
lankom 12. a), ove Naredbe,
kada je primjenjivo, upuivanje na certifikat o ispitivanju tipa
koji je izdalo to imenovano tijelo,
kada je primjenjivo, naziv, adresu i identifikacijski broj
imenovanog tijela koje je provelo provjeru proizvodnje u skladu s
lankom 12. toka a) ove Naredbe,
kada je primjenjivo, naziv, adresu i identifikacijski broj
imenovanog tijela koje je provjerilo sustav osiguranja kvaliteta
koji je primijenio proizvoa u skladu s lankom 12. toka a) ove
Naredbe,
identifikaciju potpisnika ovlatenog da nastupa u ime proizvoaa
sigurnosnih komponenti ili njegovog ovlatenog zastupnika.
B. Sadraj izjave o sukladnosti za ugraena dizala (3)
Izjava o sukladnosti mora sadravati sljedee obavijesti:
naziv i adresu montaera dizala, (4),
opis dizala, pojedinosti o tipu ili seriji i serijski broj te
adresu gdje je dizalo ugraeno,
godinu montae,
sve odgovarajue propise s kojima je dizalo sukladno,
kada je primjenjivo, upuivanje na koritene harmonizirane
standarde,
kada je primjenjivo, naziv, adresu i identifikacijski broj
imenovanog tijela koje je izvrilo ispitivanje tipa modela dizala u
skladu s lankom 13. stavak (1) ta. a) i b) ove Naredbe,
kada je primjenjivo, upuivanje na certifikat o ispitivanju
tipa,
kada je primjenjivo, naziv, adresu i identifikacijski broj
imenovanog tijela koje je izvrilo verifikaciju dizala u skladu s
lankom 13. stavak (1) toka d) ove Naredbe,
kada je primjenjivo, naziv, adresu i identifikacijski broj
imenovanog tijela koje je izvrilo zavrnu inspekciju dizala u skladu
s lankom 13. stavak (1) ta. a), b) i c),
kada je primjenjivo, naziv, adresu i identifikacijski broj
imenovanog tijela koje je izvrilo provjeru sustava osiguranja
kvaliteta koji je primijenio montaer dizala u skladu s lankom 13.
stavak (1) ta. a), b), c) i e) ove Naredbe,
-
26
identifikaciju potpisnika ovlatenog da nastupa u ime montaera
dizala.
(1) Izjava mora biti na istom jeziku kao i uputa za uporabu
navedena u Aneksu I, toka 6.1. ove Naredbe i mora biti pisana
mainom ili tampano.
(2) Poslovni naziv, puna adresa u sluaju ovlatenog zastupnika
treba takoer naznaiti poslovni naziv i adresu proizvoaa sigurnosnih
komponenti.
(3) Izjava mora biti na istom jeziku kao i uputa za uporabu
navedena u Aneksu I, toka 6.2. ove Naredbe i mora biti pisana
mainom ili tampano.
(4) Poslovni naziv i puna adresa.
-
27
ANEKS III
OZNAKA SUKLADNOSTI C
- Oznaka sukladnosti se sastoji od slova C, koje ima sljedei
oblik:
- ako je C oznaka smanjena ili poveana, omjer dan na gornjem
crteu mora biti
zadran,
-
28
- razliite komponente C oznake moraju imati istu stvarnu
vertikalnu dimenziju, koja ne moe biti manja od 5 mm. Od ove
minimalne dimenzije moe se odstupiti pri oznaavanju sigurnosnih
komponenti malih dimenzija.
Postavljanje C oznake sukladnosti i upisivanje identifikacijskog
broja imenovanog tijela vri se u skladu s l. 12. toka a) alineja 2)
ili 3) i l. 13. st. (1) i (2) ove Naredbe.
-
29
ANEKS III a
CE OZNAKA SUKLADNOSTI
- Oznaka sukladnosti CE se sastoji od poetnih slova CE, koja
imaju sljedei oblik:
- ako je CE oznaka smanjena ili poveana, proporcije date na
gornjem crteu moraju biti zadrane,
- razliite komponente CE oznaka moraju imati istu stvarnu
vertikalnu dimenziju, koja ne moe biti manja od 5 mm. Od ove
minimalne dimenzije moe se odstupiti pri oznaavanju sigurnosnih
komponenti malih dimenzija.
Postavljanje CE oznake sukladnosti i upisivanje
identifikacijskog broja prijavljenog tijela, vri se u skladu s l.
12. toka a) alineja 2) ili 3) i l. 13. st. (1) i (2) ove
Naredbe.
-
30
ANEKS IV
POPIS SIGURNOSNIH KOMPONENTI NAVEDENIH U LANKU 3. toka (e) i
LANKU 11. OVE NAREDBE
1. Ureaji za zabravljivanje vrata voznog okna.
2. Ureaji za sprjeavanje padova navedeni u toki 3.2 Aneksa I ove
Naredbe koji se koriste za sprjeavanje pada kabine i
nekontroliranog kretanja prema gore.
3. Ureaji za ogranienje prekoraenja brzine.
4. a) Odbojnici koji akumuliraju energiju :
nelinearni
ili s priguenjem povratnog kretanja
b) Odbojnici koji rasipaju energiju
5. Sigurnosni ureaji postavljeni na cilindre hidraulikih
pogonskih krugova kada se koriste kao ureaji za sprjeavanje
pada.
6. Elektrini sigurnosni ureaji u obliku sigurnosnih prekidaa
koji sadre elektronske komponente.
-
31
ANEKS V
ISPITIVANJE TIPA
(modul B)
A. Ispitivanje tipa sigurnosnih komponenti
1. Ispitivanje tipa je postupak kojim imenovano tijelo
provjerava i potvruje da e reprezentativni uzorak sigurnosne
komponente omoguiti dizalu, u koje je pravilno ugraena, da
zadovolji relevantne zahtjeve ove Naredbe.
2. Zahtjev za ispitivanje tipa mora podnijeti proizvoa
sigurnosne komponente ili njegov ovlateni zastupnik imenovanom
tijelu po svom izboru.
Zahtjev mora sadravati:
naziv i adresu proizvoaa sigurnosne komponente i njegovog
ovlatenog zastupnika, ukoliko ovaj drugi podnosi zahtjev, kao i
mjesto proizvodnje sigurnosnih komponenti,
izjavu u pisanoj formi da isti zahtjev nije podnesen nijednom
drugom imenovanom tijelu,
tehniku dokumentaciju,
reprezentativni uzorak sigurnosne komponente ili detalje o
mjestu gdje se ona moe ispitati. Imenovano tijelo moe podnijeti
opravdane zahtjeve za dodatnim uzorcima.
3. Tehnika dokumentacija mora omoguiti ocjenu sukladnosti i
adekvatnosti sigurnosne komponente kako bi dizalu u koje je
ispravno ugraena omoguila sukladnost s odredbama ove Naredbe.
Tehnika dokumentacija treba, u mjeri u kojoj je to potrebno, za
ocjenjivanje sukladnosti, da sadri slijedee:
opi opis sigurnosne komponente, ukljuujui njeno podruje uporabe
(posebno mogua ogranienja brzine, optereenja i snage) i uvjete
(posebno od eksplozivnog okolia i izloenost elementima),
sklopne i radionike crtee ili dijagrame,
osnovne zahtjeve uzete u obzir i usvojene naine za njihovo
ispunjavanje (kao npr. harmonizirani standard),
rezultate bilo kojih ispitivanja ili prorauna koje je izvrio ili
podugovorio proizvoa,
kopiju uputa za sastavljanje sigurnosnih komponenti,
mjere koje su poduzete u fazi proizvodnje da bi se osiguralo da
serijski proizvedene sigurnosne komponente budu sukladne s
ispitanim uzorkom sigurnosne komponente.
4. Imenovano tijelo mora:
pregledati tehniku dokumentaciju kako bi se ocijenilo u kojoj
mjeri ona moe zadovoljiti postavljene ciljeve,
pregledati sigurnosnu komponentu kako bi se provjerila njena
sukladnost s tehnikom dokumentacijom,
-
32
izvriti ili dati da se izvre odgovarajue provjere i ispitivanja
potrebna da bi se provjerilo da li rjeenja koja je usvojio proizvoa
sigurnosne komponente zadovoljavaju zahtjeve ove Naredbe i time
omoguavaju sigurnosnoj komponenti da izvri svoju funkciju ako se
pravilno ugradi u dizalo.
5. Ako je reprezentativni uzorak sigurnosne komponente sukladan
s odredbama ove Naredbe, koje se na njega primjenjuju, imenovano
tijelo mora podnositelju zahtjeva izdati
certifikat o ispitivanju tipa. Certifikat mora da sadri naziv i
adresu proizvoaa sigurnosne komponente, zakljuke provjere, uvjete
valjanosti certifikata i pojedinosti potrebne za identifikaciju
odobrenog tipa.
Ministarstvo, Ministarstvo komunikacija i prometa BiH, nadleni
inspekcijski organi i druga imenovana tijela mogu dobiti kopiju
certifikata i na osnovu opravdanog zahtjeva
kopiju tehnike konstrukcione dokumentacije, te izvjee o izvrenim
pregledima i ispitivanjima.
Ako imenovano tijelo odbije da proizvoau izda certifikat o
ispitivanju tipa, mora detaljno navesti razloge odbijanja. Moraju
se utvrditi i odredbe za proceduru podnoenja albe.
6. Proizvoa sigurnosne komponente ili njegov ovlateni zastupnik
mora informirati imenovano tijelo o svim izmjenama, ak i o manjim,
koje je izvrio ili namjerava izvriti na odobrenoj sigurnosnoj
komponenti, ukljuujui nova proirenja i varijante koje nisu navedene
u originalnoj tehnikoj dokumentaciji (vidi prvi uvueni red toke 3).
Imenovano tijelo mora pregledati izmjene i izvijestiti podnositelja
zahtjeva da li certifikat
o ispitivanju tipa ostaje valjan1.
7. Svako imenovano tijelo mora nadlenim organima u Bosni i
Hercegovini pruiti odgovarajue obavijesti u vezi s:
izdatim certifikatima o ispitivanju tipa,
povuenim certifikatima o ispitivanju tipa.
Svako imenovano tijelo mora, takoer, dostaviti odgovarajue
obavijesti drugim imenovanim tijelima vezane za povuene certifikate
o ispitivanju tipa.
8. Certifikati o ispitivanju tipa, dokumentacija i prepiska
vezana za postupke ispitivanja tipa
moraju biti sastavljeni na jednom od jezika koji su u slubenoj
uporabi u Bosni i Hercegovini ili na jeziku koji je prihvatljiv
imenovanom tijelu koje je izvrilo ispitivanje.
9. Proizvoa sigurnosne komponente ili njegov ovlateni zastupnik
mora uz tehniku dokumentaciju uvati kopiju certifikata o
ispitivanju tipa i njegovih priloga 10 godina nakon proizvodnje
zadnje sigurnosne komponente.
Ukoliko u Bosni i Hercegovini nema ni proizvoaa sigurnosne
komponente, niti njegovog ovlatenog zastupnika, obveza uvanja
tehnike dokumentacije, kako bi ona stajala na
1 Ako imenovano tijelo smatra da je potrebno, ono moe izdati
dodatak uz originalni certifikat o ispitivanju tipa
ili zatraiti da se podnese novi zahtjev.
-
33
raspolaganju, prenosi se na lice koje je sigurnosnu komponentu
stavilo na trite Bosne i Hercegovine.
B. Ispitivanje tipa dizala
1. Ispitivanje tipa je postupak kojim imenovano tijelo
provjerava i potvruje da model dizala, ili dizalo za koji ne
postoji odredba za proirenje ili izmjenu, zadovoljava zahtjeve ove
Naredbe.
2. Zahtjev za ispitivanje tipa mora podnijeti montaer dizala
imenovanom tijelu po svom izboru.
Zahtjev mora sadravati:
- naziv i adresu montaera dizala, - izjavu, u pismenoj formi, da
isti zahtjev nije podnesen ni jednom drugom imenovanom tijelu,
- tehniku dokumentaciju, - detalje o mjestu gdje se moe izvriti
pregled modela dizala. Model dizala koji se daje na pregled mora da
ima prikljune dijelove i mora biti sposoban da opsluuje najmanje
tri razine (vrh, sredinu i dno).
3. Tehnika dokumentacija mora omoguiti ocjenjivanje sukladnosti
dizala s odredbama ove Naredbe te razumijevanje projekta i rada
dizala.
Tehnika dokumentacija treba, u mjeri u kojoj je to potrebno, za
ocjenjivanje sukladnosti, da sadri slijedee:
opi opis reprezentativnog modela dizala. U tehnikoj
dokumentaciji treba da su jasno naznaena sva mogua proirenja
reprezentativnog modela dizala koji se pregleda (vidi lanak 3.
stavak (1), toku g) ove Naredbe,
sklopne i radionike crtee ili dijagram,
osnovne zahtjeve koji su uzeti u obzir i usvojene naine za
njihovo ispunjavanje (kao npr. harmonizirani standard),
kopiju izjave o sukladnosti sigurnosnih komponenti koritenih u
proizvodnji dizala,
rezultate svih ispitivanja ili prorauna koje je izvrio ili
podugovorio proizvoa,
kopiju prirunika s uputama za uporabu dizala,
mjere koje su poduzete u fazi montae kako bi se osiguralo da je
serijski proizvedeno dizalo sukladno s odredbama ove Naredbe.
4. Imenovano tijelo mora:
pregledati tehniku dokumentaciju kako bi mogao ocijeniti u kojoj
mjeri ona moe zadovoljiti postavljene ciljeve,
pregledati reprezentativni model dizala kako bi se provjerilo da
li je proizveden u skladu s tehnikom dokumentacijom,
izvriti ili dati da se izvre odgovarajue provjere i ispitivanja
potrebna da bi se provjerilo da li rjeenja koja je usvojio montaer
dizala zadovoljavaju zahtjeve ove Naredbe i da li omoguavaju da
dizalo bude sukladno s tim zahtjevima.
-
34
5. Ako je model dizala sukladan s odredbama ove Naredbe koje se
na njega primjenjuju, imenovano tijelo mora podnositelju zahtjeva
izdati certifikat o ispitivanju tipa. Certifikat
mora da sadri naziv i adresu montaera dizala, zakljuke provjere,
uvjete valjanosti certifikata i pojedinosti potrebne za
identifikaciju odobrenog tipa.
Ministarstvo, Ministarstvo komunikacija i prometa, nadleni
inspekcijski organi i druga imenovana tijela mogu dobiti kopiju
certifikata i na osnovu opravdanog zahtjeva kopiju
tehnike konstrukcijske dokumentacije, te izvjee o izvrenim
pregledima i ispitivanjima.
Ako imenovano tijelo odbije da proizvoau izda certifikat o
ispitivanju tipa, mora detaljno navesti razloge odbijanja. Moraju
se utvrditi i odredbe za proceduru podnoenja albe.
6. Montaer dizala mora informirati imenovano tijelo o svim
izmjenama, ak i o malim, koje je izvrio ili namjerava da izvri na
odobrenom dizalu, ukljuujui nove dopune i varijante koje nisu
navedene u originalnoj tehnikoj dokumentaciji (vidi prvu alineju
toke 3, dio B, ovog Aneksa). Imenovano tijelo mora pregledati
izmjene i izvijestiti podnositelja
zahtjeva da li certifikat o ispitivanju tipa ostaje valjan 2
.
7. Svako imenovano tijelo mora nadlenim organima u Bosni i
Hercegovini pruiti odgovarajue obavijesti u svezi s:
izdatim certifikatima o ispitivanju tipa,
povuenim certifikatima o ispitivanju tipa.
Svako imenovano tijelo mora, takoer, dostaviti drugim imenovanim
tijelima odgovarajue obavijesti vezane za povuene certifikate o
ispitivanju tipa.
8. Certifikati o ispitivanju tipa, dokumentacija i prepiska
vezana za postupke ispitivanja tipa moraju biti sastavljeni na
jednom od jezika koji su u slubenoj uporabi u Bosni i Herecgovini
ili na jeziku koji je prihvatljiv imenovanom tijelu koje je izvrilo
ispitivanje.
9. Montaer dizala uz tehniku dokumentaciju mora uvati kopiju
certifikata o ispitivanju tipa i njegove priloge najmanje 10 godina
nakon proizvodnje zadnjeg dizala u skladu s
reprezentativnim modelom dizala.
2 Ako imenovano tijelo smatra da je potrebno, ono moe izdati
dodatak uz originalni certifikat o ispitivanju tipa ili zatraiti da
se podnese novi zahtjev.
-
35
ANEKS VI
ZAVRNA INSPEKCIJA
1. Zavrna inspekcija je postupak kojim montaer dizala, koji
ispunjava obveze iz toke 2. ovog Aneksa, osigurava i izjavljuje da
dizalo koje se stavlja na trite zadovoljava zahtjeve ove Naredbe.
Montaer dizala postavlja oznaku sukladnosti u kabinu svakog dizala
i sastavlja izjavu o sukladnosti.
2. Montaer dizala poduzima sve neophodne mjere kako bi osigurao
da dizalo koji se stavlja na trite bude sukladan s modelom dizala
opisanim u certifikatu o ispitivanju tipa, kao i s temeljnim
zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima primjenjivim na njega.
3. Montaer dizala uva kopiju izjave o sukladnosti i certifikat o
zavrnoj inspekciji naveden u toki 6. ovog Aneksa, 10 godina
raunajui od datuma kada je dizalo stavljeno na trite.
4. Imenovano tijelo, koje je odabrao montaer dizala, provodi ili
daje da se provede zavrna inspekcija dizala koje treba da se stavi
na trite. Moraju se provesti odgovarajua ispitivanja i provjere
predviene primjenjivim standardom/ima navedenim u lanku 10. ove
Naredbe, ili ekvivalentna ispitivanja, da bi se osigurala
sukladnost dizala s
odgovarajuim zahtjevima ove Naredbe.
Ove provjere i ispitivanja osobito ukljuuju:
a) pregled dokumentacije radi provjere da li je dizalo sukladno
s reprezentativnim modelom dizala odobrenim u skladu s odjeljkom B
Aneksa V ove Naredbe,
b)
rad praznog dizala i dizala s maksimalnim optereenjem da bi se
utvrdila ispravnost montae i rad sigurnosnih ureaja (krajnji
prekidai, ureaji za zabravljivanje, itd.),
rad praznog dizala i dizala s maksimalnim optereenjem da bi se
osiguralo ispravno funkcioniranje sigurnosnih ureaja u sluaju
prekida napajanja elektrinom energijom,
statiko ispitivanje s optereenjem jednakim 1,25 nazivne
nosivosti .
Nazivna nosivost je navedena u toki 5. Aneksa I ove Naredbe.
Nakon ovih ispitivanja, imenovano tijelo provjerava da li ima
deformacija ili oteenja koja bi mogla ugroziti uporabu dizala.
5. Imenovano tijelo mora dobiti slijedee dokumente:
nacrt kompletnog dizala,
nacrte i dijagrame koji su potrebni za zavrnu inspekciju,
osobito dijagrame kontrolnih kola,
kopiju prirunika s uputama za uporabu navedenog u toki 6.2.
Aneksa I ove Naredbe.
-
36
Imenovano tijelo ne moe zahtijevati detaljne nacrte ili precizne
podatke koji nisu potrebni za verifikaciju sukladnosti dizala koje
e biti stavljeno na trite s modelom dizala opisanim u izjavi o
ispitivanju tipa.
6. Ako dizalo zadovoljava odredbe ove Naredbe, imenovano tijelo
postavlja ili daje da se postavi njegov identifikacii broj pored
oznak sukladnosti u skladu s Aneksom III ove Naredbe, i sastavlja
certifikat o zavrnoj inspekciji u kojem se navode izvrene provjere
i ispitivanja.
Imenovano tijelo popunjava odgovarajue stranice u knjizi
odravanja navedenoj u toki 6.2. Aneksa I ove Naredbe.
Ukoliko imenovano tijelo odbije da izda certifikat o zavrnoj
inspekciji, onda mora detaljno navesti razloge tog odbijanja i
preporuiti nain na koji se moe dobiti odobrenje. Ako montaer dizala
ponovo podnese zahtjev za zavrnu inspekciju, mora se obratiti istom
imenovanom tijelu.
7. Certifikat o zavrnoj inspekciji, dokumentacija i prepiska
vezana za postupke prihvatanja sastavljaju se na jednom od jezika
koji su u slubenoj uporabi u Bosni i Hercegovini ili na jeziku koji
je prihvatljiv imenovanom tijelu koje je izvrilo ispitivanje.
-
37
ANEKS VII
MINIMALNI KRITERIJI KOJE TREBA
UZETI U OBZIR PRI IMENOVANJU TIJELA
ZA OCJENJIVANJE SUKLADNOSTI
1. Imenovano tijelo, njegov ravnatelj i osoblje odgovorno za
obavljanje poslova verifikacije ne moe biti projektant, graditelj,
isporuitelj ili proizvoa sigurnosnih komponenti ili montaer dizala
koji je predmet inspekcije, kao ni ovlateni zastupnik bilo kojeg od
navedenih strana. Isto tako, ovo tijelo, njegov ravnatelj i osoblje
odgovorno za nadzor
sustava osiguranja kvaliteta, navedenog u l. 12., 13.,14. i 15.
ove Naredbe, ne moe biti projektant, graditelj, isporuitelj ili
proizvoa sigurnosnih komponenti ili montaer dizala koji je predmet
inspekcije, kao ni ovlateni zastupnik bilo koje od navedenih
strana. Ove strane ne mogu biti ukljuene, bilo direktno ili kao
ovlateni zastupnici, u projektiranju, izradi, marketingu i
odravanju sigurnosnih komponenti, kao ni u montai dizala. To,
meutim, ne iskljuuje mogunost razmjene tehnikih obavijesti izmeu
proizvoaa sigurnosnih komponenti ili montaera dizala i ovog
tijela.
2. Imenovano tijelo i njegovo osoblje moraju poslove inspekcije
ili nadzora obavljati uz najvei stupanj strunog integriteta i
tehnike osposobljenosti, bez bilo kakvih pritisaka i uticaja,
osobito financijskih, koji bi mogli uticati na njihovo prosuivanje
ili na rezultate inspekcije, osobito od lica ili grupa koje su
zainteresirane za rezultate inspekcije ili
nadzora.
3. Imenovano tijelo mora imati na raspolaganju potrebno osoblje
i prostor da bi moglo na odgovarajui nain obaviti tehnike i
administrativne zadatke vezane za inspekciju ili nadzor, i mora
takoer imati pristup opremi koja je potrebna za posebnu
verifikaciju.
4. Osoblje odgovorno za inspekciju mora imati:
dobru tehniku i strunu obuku,
zadovoljavajue znanje o zahtjevima za ispitivanja koja vre i
odgovarajue iskustvo za takva ispitivanja,
sposobnost sastavljanja certifikata, zapisa i izvjea potrebnih
za vjerodostojnost izvoenja ispitivanja.
5. Nepristrasnost inspekcijskog osoblja mora biti garantirana.
Njihova naknada ne smije ovisiti od broja izvrenih ispitivanja, ili
od rezultata tih ispitivanja.
6. Imenovano tijelo mora zakljuiti osiguranje od odgovornosti za
eventualnu tetu ukoliko njegovu odgovornost ne preuzima drava u
skladu s vaeim zakonom, ili je drava sama izravno odgovorna za
ispitivanja.
7. Osoblje imenovanog tijela mora uvati poslovnu tajnu o svim
obavijestima prikupljenim u toku obavljanja svojih poslova (osim
prema nadlenim organima u Bosni i Hercegovini) propisanih ovom
Naredbom ili bilo kojim drugim propisom koji se na to odnosi.
-
38
ANEKS VIII
OSIGURANJE KVALITETA PROIZVODA
(modul E)
1. Osiguranje kvaliteta proizvoda je postupak kojim proizvoa
sigurnosne komponente, koji ispunjava obveze iz toke 2. ovog
Aneksa, osigurava i izjavljuje da su sigurnosne komponente sukladne
s tipom opisanim u certifikatu o ispitivanju tipa i da
zadovoljavaju
zahtjeve ove Naredbe koji se primjenjuju na njih, i osigurava i
izjavljuje da e sigurnosna komponenta omoguiti dizalu, u koje je
pravilno ugraena, da zadovolji odredbe ove Naredbe.
Proizvoa sigurnosne komponente ili njegov ovlateni zastupnik
mora postaviti oznaku sukladnosti na svaku sigurnosnu komponentu i
sastaviti izjavu o sukladnosti. Pored
oznake sukladnosti mora se upisati identifikacijski broj
imenovanog tijela odgovornog za
nadzor, kako je navedeno u toki 4. ovog Aneksa.
2. Proizvoa mora primijeniti odobreni sustav osiguranja
kvaliteta za zavrnu inspekciju i ispitivanje sigurnosne komponente
kako je navedeno u toki 3. ovog Aneksa i mora biti predmet nadzora
kako je navedeno u toki 4. ovog Aneksa.
3. Sustav osiguranja kvaliteta
3.1.Proizvoa mora podnijeti zahtjev za ocjenjivanje svoga
sustava osiguranja kvaliteta za predmetne sigurnosne komponente
imenovanom tijelu po svom izboru.
Zahtjev mora sadravati:
sve odgovarajue obavijesti za predviene sigurnosne
komponente,
dokumentaciju o sustavu osiguranja kvaliteta,
tehniku dokumentaciju o odobrenim sigurnosnim komponentama i
kopiju certifikata o ispitivanju tipa.
3.2.U skladu sa sustavom osiguranja kvaliteta svaka sigurnosna
komponenta mora se
pregledati i moraju se izvriti odgovarajua ispitivanja navedena
u odgovarajuim standardima iz lanaka 10. ove Naredbe ili
ekvivalentna ispitivanja, da bi se osigurala njena sukladnost s
odgovarajuim zahtjevima ove Naredbe.
Svi elementi, zahtjevi i propisi koje je usvojio proizvoa
sigurnosnih komponenti moraju biti dokumentirani na sistematian i
ureen nain u vidu pisanih mjera, postupaka i uputa. Ova
dokumentacija o sustavu osiguranja kvaliteta mora osigurati ope
razumijevanje programa, planova, prirunika i zapisa o
kvalitetu.
Ova dokumentacija mora osobito sadravati odgovarajui opis:
a) ciljeva kvaliteta, b) organizacijske strukture, odgovornosti
i ovlasti uprave u odnosu na kvalitet sigurnosne
komponente,
c) pregleda i ispitivanja koji e biti izvreni nakon
proizvodnje,
-
39
d) naina verifikacije efikasnog provoenja sustava osiguranja
kvaliteta, e) zapisa o kvalitetu, kao to su izvjea o inspekciji i
podaci o ispitivanju, podaci o
kalibraciji, izvjea o kvalifikacijama ukljuenog osoblja,
itd.
3.3 Imenovano tijelo mora izvriti ocjenjivanje sustava
osiguranja kvaliteta kako bi utvrdilo da li taj sustav zadovoljava
zahtjeve navedene u toki 3.2. ovog Aneksa. Ovo tijelo mora
pretpostaviti da su s tim zahtjevima sukladni oni sustavi
osiguranja kvaliteta, koji
primjenjuju odgovarajui harmonizirani standard,1
Tim za provjeru (eng. audit) mora imati najmanje jednog lana s
iskustvom u ocjenjivanju predmetne tehnologije dizala. Postupak
ocjenjivanja mora ukljuivati obilazak prostorija proizvoaa
sigurnosne komponente.
Proizvoa sigurnosnih komponenti mora se izvijestiti o odluci.
Obavijest mora da sadri zakljuke pregleda i obrazloenu odluku o
ocjeni.
3.4 Proizvoa sigurnosnih komponenti mora poduzeti sve da ispuni
svoje obveze koje proizilaze iz odobrenog sustava osiguranja
kvaliteta i da osigura da se ovaj sustav odrava na odgovarajui i
uinkovit nain.
Proizvoa sigurnosnih komponenti ili njegov ovlateni zastupnik
mora izvijestiti imenovano tijelo, koje je odobrilo sustav
osiguranja kvaliteta, o bilo kakvoj namjeri koja
se odnosi na izmjenu sustava osiguranja kvaliteta.
Imenovano tijelo mora izvriti ocjenu predloenih izmjena i
odluiti da li izmijenjeni sustav osiguranja kvaliteta i dalje
zadovoljava zahtjeve navedene u toki 3.2. ovog Aneksa ili je
potrebno ponovno ocjenjivanje.
Imenovano tijelo mora izvijestiti proizvoaa o svojoj odluci.
Obavijest mora da sadri zakljuke pregleda i obrazloenu odluku o
ocjeni.
4 Nadzor u nadlenosti imenovanog tijela
4.1 Svrha nadzora je da osigura da proizvoa sigurnosne
komponente u potpunosti izvrava obveze koje proizilaze iz odobrenog
sustava osiguranja kvaliteta.
4.2 Proizvoa mora imenovanom tijelu, u svrhu inspekcije,
omoguiti pristup lokacijama za inspekciju, ispitivanje i
skladitenje i osigurati mu sve potrebne obavijesti, a osobito:
dokumentaciju o sustavu osiguranja kvaliteta,
tehniku dokumentaciju,
zapise o kvalitetu, kao to su izvjea o inspekciji i podaci o
ispitivanju i kalibraciji, izvjea o kvalifikacijama ukljuenog
osoblja, itd.
4.3 Imenovano tijelo mora periodino vriti provjere (eng. audit)
da se uvjeri da proizvoa sigurnosnih komponenti odrava i
primjenjuje sustav osiguranja kvaliteta i mora proizvoau
sigurnosnih komponenti dostaviti izvjee o provjeri (eng.
audit).
1 Taj harmonizirani standard e biti BAS EN ISO 9001, s dopunama
gdje je potrebno, vodei rauna o
specifinim karakteristikama sigurnosnih komponenti.
-
40
4.4 Osim toga, imenovano tijelo moe izvriti nenajavljene posjete
proizvoau sigurnosne komponente.
U vrijeme takvih posjeta imenovano tijelo moe izvriti ili dati
da se izvre ispitivanja radi
provjere pravilnog funkcioniranja sustava osiguranja kvaliteta,
kada je to potrebno on mora proizvoau sigurnosne komponente
dostaviti izvjee o toj posjeti i, izvjee o ispitivanju, ukoliko je
izvreno ispitivanje.
5. Proizvoa mora u periodu od 10 godina od dana proizvodnje
zadnje sigurnosne komponente, uvati i staviti na raspolaganje
nadlenim organima:
dokumentaciju navedenu u treoj alineji drugog stavka toke 3.1.
ovog Aneksa,
dokumentaciju o izmjenama navedenu u drugom stavku toke 3.4.
ovog Aneksa,
odluke i izvjee imenovanog tijela navedene u zadnjem stavku toke
3.4. i to. 4.3. i 4.4. ovog Aneksa.
6.Svako imenovano tijelo mora drugim imenovanim tijelima
dostaviti odgovarajue obavijesti vezane za izdata i povuena
odobrenja za sustav osiguranja kvaliteta.
-
41
ANEKS IX
POTPUNO OSIGURANJE KVALITETA
(modul H)
1. Potpuno osiguranje kvaliteta je postupak kojim proizvoa
sigurnosne komponente, koji ispunjava obveze iz toke 2. ovog
Aneksa, osigurava i izjavljuje da sigurnosne komponente
zadovoljavaju zahtjeve ove Naredbe koji se primjenjuju na njih, i
da e sigurnosna komponenta omoguiti dizalu, u koje je pravilno
ugraena, da zadovolji zahtjeve ove Naredbe.
Proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik mora postaviti oznaku
sukladnosti na svaku sigurnosnu komponentu i sastaviti izjavu o
sukladnosti. Pored oznake sukladnosti mora
se upisati identifikacijski broj imenovanog tijela odgovornog za
nadzor kako je navedeno
u toki 4. ovog Aneksa.
2. Prizvoa mora provoditi odobreni sustav osiguranja kvaliteta
za projektiranje, proizvodnju i zavrnu inspekciju sigurnosnih
komponenti i ispitivanja kako je navedeno u toki 3. ovog Aneksa i
mora biti predmet nadzora kako je navedeno u toki 4. ovog
Aneksa.
3. Sustav osiguranja kvaliteta
3.1 Proizvoa mora podnijeti zahtjev za ocjenjivanje svoga
sustava osiguranja kvaliteta imenovanom tijelu.
Zahtjev mora da sadri:
sve potrebne obavijesti o sigurnosnim komponentama,
dokumentaciju o sustavu osiguranja kvaliteta
3.2 Sustav osiguranja kvaliteta mora osigurati sukladnost
sigurnosnih komponenti sa
zahtjevima ove Naredbe koji se na njih primijenjuju i omoguiti
dizalima u koje su one pravilno ugraene da zadovolje te
zahtjeve.
Svi elementi, zahtjevi i propisi koje je usvojio proizvoa moraju
biti dokumentirani na sustavan i ureen nain u vidu pisanih mjera,
postupaka i uputa. Ova dokumentacija o sustavu osiguranja kvaliteta
mora omoguiti ope razumijevanje politike kvaliteta i postupaka kao
to su programi, planovi, prirunici i zapisi o kvalitetu.
Ova dokumentacija mora osobito da sadri odgovarajui opis:
ciljeva kvaliteta i organizacijske strukture odgovornosti i
ovlasti uprave u odnosu na projektiranje i kvalitet sigurnosnih
komponenti,
tehnike projektne specifikacije, ukljuujui standarde koji e biti
primjenjeni te ukoliko se standardi navedeni u lanku 10. ove
Naredbe nee primijeniti u potpunosti, naine koji e se koristiti
kako bi se osiguralo ispunjavanje temeljnih zahtjeva ove Naredbe
koji se primjenjuju na sigurnosne komponente,
-
42
tehnika kontrole i verifikacije projekta, procesa i sustavnih
radnji koje e se koristiti kod projektiranja sigurnosnih
komponenti,
odgovarajuih tehnika proizvodnje, kontrole kvaliteta i
osiguranja kvaliteta, procesa i sustavnih radnji koje e se
koristiti,
pregleda i ispitivanja koji e se izvriti prije, u toku i nakon
proizvodnje, i uestalosti kojom e se izvravati,
zapisa o kvalitetu, kao to su izvjea o inspekciji i podaci o
ispitivanju, podaci o kalibraciji, izvjea o kvalifikacijama
ukljuenog osoblja, itd.
naina praenja postizanja traenog kvaliteta projekta i kvaliteta
proizvoda i efikasnost provedbe sustava osiguranja kvaliteta.
3.3 Imenovano tijelo mora izvriti ocjenu sustava osiguranja
kvaliteta kako bi utvrdilo da li taj sustav zadovoljava zahtjeve
navedene u toki 3.2. ovog Aneksa. Ovo tijelo mora pretpostaviti da
su s tim zahtjevima sukladni oni sustavi osiguranja kvaliteta
koji
primjenjuju odgovarajui harmonizirani standard1.
Tim za provjeru (eng. audit) mora imati najmanje jednog lana s
iskustvom u ocjenjivanju predmetne tehnologije dizala. Postupak
ocjenjivanja mora ukljuiti obilazak prostorija proi