-
Current to February 4, 2015
Last amended on November 7, 2014
jour au 4 fvrier 2015
Dernire modification le 7 novembre 2014
Published by the Minister of Justice at the following
address:http://laws-lois.justice.gc.ca
Publi par le ministre de la Justice ladresse suivante
:http://lois-laws.justice.gc.ca
CANADA
CONSOLIDATION
Narcotic ControlRegulations
CODIFICATION
Rglement sur lesstupfiants
C.R.C., c. 1041 C.R.C., ch. 1041
-
OFFICIAL STATUSOF CONSOLIDATIONS
CARACTRE OFFICIELDES CODIFICATIONS
Subsections 31(1) and (3) of the LegislationRevision and
Consolidation Act, in force onJune 1, 2009, provide as follows:
Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur larvision et la
codification des textes lgislatifs,en vigueur le 1er juin 2009,
prvoient ce quisuit :
Publishedconsolidation isevidence
31.(1)Every copy of a consolidated statute orconsolidated
regulation published by the Ministerunder this Act in either print
or electronic form is ev-idence of that statute or regulation and
of its contentsand every copy purporting to be published by
theMinister is deemed to be so published, unless thecontrary is
shown.
31.(1)Tout exemplaire d'une loi codifie ou d'unrglement codifi,
publi par le ministre en vertu dela prsente loi sur support papier
ou sur support lec-tronique, fait foi de cette loi ou de ce
rglement et deson contenu. Tout exemplaire donn comme publipar le
ministre est rput avoir t ainsi publi, saufpreuve contraire.
Codificationscomme lmentde preuve
... [...]
Inconsistenciesin regulations
(3)In the event of an inconsistency between aconsolidated
regulation published by the Ministerunder this Act and the original
regulation or a subse-quent amendment as registered by the Clerk of
thePrivy Council under the Statutory Instruments Act,the original
regulation or amendment prevails to theextent of the
inconsistency.
(3)Les dispositions du rglement d'origine avecses modifications
subsquentes enregistres par legreffier du Conseil priv en vertu de
la Loi sur lestextes rglementaires l'emportent sur les
dispositionsincompatibles du rglement codifi publi par le mi-nistre
en vertu de la prsente loi.
Incompatibilit rglements
NOTE NOTEThis consolidation is current to February 4, 2015.The
last amendments came into force on Novem-ber 7, 2014. Any
amendments that were not in forceas of February 4, 2015 are set out
at the end of thisdocument under the heading Amendments Not
inForce.
Cette codification est jour au 4 fvrier 2015. Lesdernires
modifications sont entres en vigueurle 7 novembre 2014. Toutes
modifications quin'taient pas en vigueur au 4 fvrier 2015
sontnonces la fin de ce document sous le titre Mod-ifications non
en vigueur .
-
3TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE
Section Page Article PageRegulations Respecting the Controlof
Narcotics
Rglement concernant les stupfiants
1 SHORT TITLE 1 1 TITRE ABRG 12 INTERPRETATION 1 2 INTERPRTATION
13 POSSESSION 6 3 POSSESSION 64 TEST KITS CONTAINING
NARCOTICS 84 NCESSAIRES DESSAI
CONTENANT DES STUPFIANTS 88 DEALERS LICENCES AND
LICENSED DEALERS 108 LICENCES DE DISTRIBUTEUR
AUTORIS ET DISTRIBUTEURSAUTORISS 10
30 PHARMACISTS 35 30 PHARMACIENS 3553 PRACTITIONERS 46 53
PRATICIENS 4663 HOSPITALS 54 63 HPITAUX 5466 GENERAL 60 66
DISPOSITIONS GNRALES 60
SCHEDULE 64 ANNEXE 64RELATED PROVISIONS 70 DISPOSITIONS CONNEXES
70AMENDMENTS NOT IN FORCE 71 MODIFICATIONS NON EN
VIGUEUR 71
-
1CHAPTER 1041 CHAPITRE 1041
CONTROLLED DRUGS AND SUBSTANCES ACT LOI RGLEMENTANT CERTAINES
DROGUES ETAUTRES SUBSTANCES
Narcotic Control Regulations Rglement sur les
stupfiantsREGULATIONS RESPECTING THE CONTROL OF
NARCOTICSRGLEMENT CONCERNANT LES STUPFIANTS
SHORT TITLE TITRE ABRG1.These Regulations may be cited as the
Narcotic
Control Regulations.1.Le prsent rglement peut tre cit sous le
titre :
Rglement sur les stupfiants.INTERPRETATION INTERPRTATION
2.(1)In these Regulations,Act means the Controlled Drugs and
Substances Act;(Loi)advertisement means any representation by any
meanswhatever for the purpose of promoting directly or indi-rectly
the sale or disposal of a narcotic; (annonce)cannabis means the
substance set out in item 17 of theschedule; (chanvre
indien)common-law partner, in relation to an individual,means a
person who is cohabiting with the individual ina conjugal
relationship, having so cohabited for a periodof at least one year;
(conjoint de fait)competent authority means a public authority of a
for-eign country that is authorized under the laws of thecountry to
approve the importation or exportation of nar-cotics into or from
the country; (autorit comptente)designated criminal offence
means
(a)an offence involving the financing of terrorismagainst any of
sections 83.02 to 83.04 of the CriminalCode;(b)an offence involving
fraud against any of sections380 to 382 of the Criminal Code;(c)the
offence of laundering proceeds of crimeagainst section 462.31 of
the Criminal Code;
2.(1)Dans le prsent rglement,annonce dsigne toute reprsentation
faite parquelque moyen que ce soit en vue de mousser directe-ment
ou indirectement la vente ou la faon de disposerdun stupfiant;
(advertisement)autorit comptente Organisme public dun paystranger
qui est habilit, aux termes des lois du pays, consentir
limportation ou lexportation de stup-fiants. (competent
authority)chanvre indien La substance inscrite larticle 17
delannexe. (cannabis)commande crite [Abroge, DORS/85-588, art.
1]commande verbale dsigne une commande donne devive voix; (verbal
order)conjoint de fait La personne qui vit avec la personneen cause
dans une relation conjugale depuis au moins unan. (common-law
partner)contenant immdiat Contenant qui est en contact di-rect avec
le stupfiant. (immediate container)diactylmorphine (hrone) [Abroge,
DORS/2013-172, art. 3]Directive en matire de scurit La Directive
sur lesexigences en matire de scurit physique pour les sub-stances
dsignes (Exigences en matire de scurit phy-sique pour les
substances dsignes entreposes chez les
-
C.R.C., c. 1041 February 4, 2015
2
(d)an offence involving a criminal organizationagainst any of
sections 467.11 to 467.13 of the Crimi-nal Code; or(e)a conspiracy
or an attempt to commit, being an ac-cessory after the fact in
relation to, or any counsellingin relation to, an offence referred
to in any of para-graphs (a) to (d); (infraction dsigne en matire
cri-minelle)
designated drug offence means(a)an offence against section 39,
44.2, 44.3, 48, 50.2or 50.3 of the Food and Drugs Act, as those
provi-sions read immediately before May 14, 1997,(b)an offence
against section 4, 5, 6, 19.1 or 19.2 ofthe Narcotic Control Act,
as those provisions read im-mediately before May 14, 1997,(c)an
offence under Part I of the Act, except subsec-tion 4(1), or(d)a
conspiracy or an attempt to commit, being anaccessory after the
fact in relation to, or any coun-selling in relation to, an offence
referred to in any ofparagraphs (a) to (c); (infraction dsigne en
matirede drogue)
diacetylmorphine (heroin) [Repealed, SOR/2013-172,s. 3]dried
marihuana means harvested marihuana that hasbeen subjected to any
drying process; (marihuana s-che)health care practitioner has,
except in section 59, thesame meaning as in subsection 1(1) of the
Marihuanafor Medical Purposes Regulations; (praticien de la
san-t)hospital means a facility
(a)that is licensed, approved or designated by aprovince in
accordance with the laws of the provinceto provide care or
treatment to persons or animals suf-fering from any form of disease
or illness, or
distributeurs autoriss), publie par le ministre, avecses
modifications successives. (Security Directive)distributeur autoris
Le titulaire dune licence dli-vre en vertu de larticle 9.2.
(licensed dealer)document mdical concernant la marihuana Sentendau
sens de document mdical au paragraphe 1(1) duRglement sur la
marihuana des fins mdicales. (medi-cal marihuana document)hpital
dsigne :
a)une installation qui fait lobjet dun permis dlivrpar la
province ou qui a t approuve ou dsigne parelle, en conformit avec
ses lois, en vue dassurer dessoins ou des traitements aux personnes
ou aux ani-maux atteints dune maladie ou dune affection,b)une
installation qui assure des soins de sant et ap-partient au
gouvernement du Canada ou dune pro-vince ou est exploite par lui;
(hospital)
infirmier praticien Sentend au sens de larticle 1 duRglement sur
les nouvelles catgories de praticiens.(nurse
practitioner)infraction dsigne en matire criminelle Lune oulautre
des infractions suivantes :
a)infraction relative au financement du terrorisme vi-se lun des
articles 83.02 83.04 du Code criminel;b)infraction de fraude vise
lun des articles 380 382 du Code criminel;c)infraction de recyclage
des produits de la criminali-t vise larticle 462.31 du Code
criminel;d)infraction relative une organisation criminelle vi-se
lun des articles 467.11 467.13 du Code crimi-nel;e)le complot ou la
tentative de commettre une infrac-tion vise lun des alinas a) d),
la complicitaprs le fait son gard ou le fait de conseiller de
lacommettre. (designated criminal offence)
infraction dsigne en matire de drogue Sentend delune des
infractions suivantes :
-
C.R.C., ch. 1041 4 fvrier 2015
3
(b)that is owned or operated by the Government ofCanada or the
government of a province and that pro-vides health services;
(hpital)
immediate container means the container that is in di-rect
contact with the narcotic. (contenant immdiat)inspector [Repealed,
SOR/97-227, s. 1]international obligation means an obligation in
respectof a narcotic set out in a convention, treaty or other
mul-tilateral or bilateral instrument that Canada has ratifiedor to
which Canada adheres; (obligation internationale)licence [Repealed,
SOR/2004-237, s. 1]licensed dealer means the holder of a licence
issuedunder section 9.2; (distributeur autoris)licensed producer
has the same meaning as in subsec-tion 1(1) of the Marihuana for
Medical Purposes Regu-lations; (producteur autoris)marihuana means
the substance referred to asCannabis (marihuana) in subitem 17(2)
of the sched-ule; (marihuana)medical marihuana document has the
same meaning asmedical document in subsection 1(1) of the
Marihua-na for Medical Purposes Regulations; (document mdi-cal
concernant la marihuana)methadone includes the salts of methadone;
(mtha-done)midwife has the same meaning as in section 1 of theNew
Classes of Practitioners Regulations; (sage-femme)Minister
[Repealed, SOR/97-227, s. 1]narcotic means, subject to subsection
(2),
(a)any substance set out in the schedule or anythingthat
contains the substance, or(b)in respect of a midwife, nurse
practitioner or podi-atrist, any substance set out in the schedule,
or any-thing that contains the substance, that the midwife,nurse
practitioner or podiatrist may prescribe, possessor conduct an
activity with, in accordance with sec-
a)toute infraction prvue aux articles 39, 44.2, 44.3,48, 50.2 ou
50.3 de la Loi sur les aliments et drogues,dans leur version
antrieure au 14 mai 1997;b)toute infraction prvue aux articles 4,
5, 6, 19.1 ou19.2 de la Loi sur les stupfiants, dans leur version
an-trieure au 14 mai 1997;c)toute infraction prvue la partie I de
la Loi, lexception du paragraphe 4(1);d)le complot ou la tentative
de commettre une infrac-tion vise aux alinas a) c), la complicit
aprs lefait son gard ou le fait de conseiller de la com-mettre.
(designated drug offence)
inspecteur [Abroge, DORS/97-227, art. 1]licence [Abroge,
DORS/2004-237, art. 1]Loi La Loi rglementant certaines drogues et
autressubstances. (Act)marihuana La substance appele cannabis
(marihua-na), inscrite au paragraphe 17(2) de lannexe.
(marihua-na)marihuana sche Marihuana qui a t rcolte etsoumise un
processus de schage. (dried marihuana)mthadone comprend les sels de
mthadone;(methadone)ministre [Abroge, DORS/97-227, art. 1]ncessaire
dessai dsigne un ncessaire
a)contenant des ractifs, des substances-tampons, oules
deux,b)employ au cours dune opration chimique ouanalytique effectue
des fins mdicales, exprimen-tales, industrielles, ducatives ou
scientifiques, etc)dont le contenu nest pas destin tre administr
des humains; (test kit)
nom propre dsigne, lgard dun stupfiant, le nomreconnu sur une
base internationale pour ce stupfiant,ou le nom assign au stupfiant
dans la dernire ditiondune pharmacope ou dun rpertoire des drogues
re-connus gnralement; (proper name)
-
C.R.C., c. 1041 February 4, 2015
4
tions 3 and 4 of the New Classes of Practitioners Reg-ulations;
(stupfiant)
nurse practitioner has the same meaning as in section 1of the
New Classes of Practitioners Regulations; (infir-mier
praticien)oral prescription narcotic [Repealed, SOR/85-588,
s.1]permit means a permit issued under section 10;
(per-mis)pharmacist means
(a)a person who is registered or otherwise entitledunder the
laws of a province to practise pharmacy andto operate a pharmacy or
dispensary and who
(i)is practising pharmacy in that province, and(ii)is operating
a pharmacy or dispensary in thatprovince, and
(b)for the purpose of subsection 2(2), sections 3, 31to 39,
subsections 44(1), 45(1) and (2), section 46 andsubsections 65(3)
to (4), a person who is registered orotherwise entitled under the
laws of a province topractise pharmacy and who is practising
pharmacy inthat province; (pharmacien)
podiatrist has the same meaning as in section 1 of theNew
Classes of Practitioners Regulations; (podiatre)practitioner
[Repealed, SOR/97-227, s. 1]prescription means, in respect of a
narcotic, an autho-rization given by a practitioner that a stated
amount ofthe narcotic be dispensed for the person named in
theprescription; (ordonnance)proper name, with reference to a
narcotic, means thename internationally recognized for the narcotic
or thename assigned to the narcotic in the latest edition of
anygenerally recognized pharmacopoeia or compendium ofdrugs; (nom
propre)qualified person in charge means the individual withthe
qualifications specified in subsection 8.3(2) who isresponsible for
supervising the activities carried out by a
obligation internationale Toute obligation relative un stupfiant
prvue par une convention, un trait ou unautre instrument
multilatral ou bilatral que le Canada aratifi ou auquel il adhre.
(international obligation)ordonnance lgard dun stupfiant,
autorisationdonne par un praticien selon laquelle une quantit
d-termine du stupfiant doit tre prpare lintention dela personne qui
y est nomme. (prescription)permis dsigne un permis dlivr en vertu
de larticle10; (permit)personne qualifie responsable La personne
physiquequi, possdant les qualifications nonces au
paragraphe8.3(2), est responsable de la supervision des
oprationseffectues par le distributeur autoris en vertu de sa
li-cence, linstallation qui y est spcifie. (qualified per-son in
charge)pharmacien
a)La personne autorise, notamment par un permisdexercice, en
vertu des lois dune province exercerla profession de pharmacien et
exploiter ou dirigerune pharmacie ou une officine, et qui, la fois,
danscette province :
(i)exerce la profession de pharmacien,(ii)exploite ou dirige une
pharmacie ou une offi-cine;
b)pour lapplication du paragraphe 2(2), des ar-ticles 3 et 31
39, des paragraphes 44(1) et 45(1) et(2), de larticle 46 et des
paragraphes 65(3) (4), lapersonne autorise, notamment par un permis
dexer-cice, en vertu des lois dune province exercer la pro-fession
de pharmacien et qui lexerce dans cette pro-vince. (pharmacist)
podiatre Sentend au sens de larticle 1 du Rglementsur les
nouvelles catgories de praticiens. (podiatrist)praticien [Abroge,
DORS/97-227, art. 1]praticien de la sant Sentend, sauf larticle 59,
ausens du paragraphe 1(1) du Rglement sur la marihuana des fins
mdicales. (health care practitioner)
-
C.R.C., ch. 1041 4 fvrier 2015
5
licensed dealer under their licence at the premises speci-fied
in the licence; (personne qualifie responsable)Security Directive
means the Directive on Physical Se-curity Requirements for
Controlled Substances (SecurityRequirements for Licensed Dealers
for the Storage ofControlled Substances) published by the
Department, asamended from time to time; (Directive en matire de
s-curit)test kit means an apparatus
(a)that contains reagent systems or buffering agentsor
both,(b)that is used in the course of a chemical or analyti-cal
procedure for medical, laboratory, industrial, edu-cational or
research purposes, and(c)the contents of which are not intended for
admin-istration to humans; (ncessaire dessai)
transfer means, except in subsection 45(3), to transfer,whether
directly or indirectly, without consideration;(transfrer)verbal
order means an order given orally; (commandeverbale)verbal
prescription narcotic means medication that
(a)contains in addition to a narcotic two or moremedicinal
ingredients other than a narcotic in a recog-nized therapeutic
dose,(b)is not intended for parenteral administration, and(c)does
not contain hydrocodone, methadone, oxy-codone or pentazocine.
(stupfiant dordonnance ver-bale)
written order [Repealed, SOR/85-588, s. 1]
producteur autoris Sentend au sens du para-graphe 1(1) du
Rglement sur la marihuana des finsmdicales. (licensed
producer)sage-femme Sentend au sens de larticle 1 du Rgle-ment sur
les nouvelles catgories de praticiens. (mid-wife)stupfiant Sous
rserve du paragraphe (2), selon lecas :
a)toute substance vise lannexe ou toute matireen
contenant;b)sagissant dune sage-femme, dun infirmier prati-cien ou
dun podiatre, toute substance vise lan-nexe, ou toute matire en
contenant, que ce praticienpeut, aux termes des articles 3 et 4 du
Rglement surles nouvelles catgories de praticiens, prescrire
ouavoir en sa possession ou relativement laquelle ilpeut, en vertu
de ces articles, se livrer toute autreopration. (narcotic)
stupfiant dordonnance verbale dsigne un mdica-ment
a)qui renferme, outre un stupfiant, au moins deuxingrdients
mdicinaux qui ne sont pas des stup-fiants, en dose thrapeutique
reconnue,b)qui nest pas destin ladministration parentrale,etc)qui
ne contient pas dhydrocodone, de mthadone,doxycodone ni de
pentazocine. (verbal prescriptionnarcotic)
transfrer Sauf au paragraphe 45(3), transfrer, mmeindirectement,
sans change dune contrepartie. (trans-fer)
(2)Despite subitem 2(2) of the schedule, the follow-ing are not
narcotics for the purposes of these Regula-tions:
(a)a drug in dosage form, as defined in subsection C.01.005(3)
of the Food and Drug Regulations, thatcontains cocaine
(benzoylmethylecgonine) or any ofits salts unless the drug has a
drug identification num-
(2)Malgr le paragraphe 2(2) de lannexe, ne sontpas des
stupfiants pour lapplication de ce rglement :
a) toute drogue sous sa forme posologique, au sensdu paragraphe
C.01.005(3) du Rglement sur les ali-ments et drogues, qui contient
de la cocane (ester m-thylique de la benzoylecgonine) ou un de ses
sels, saufsi une identification numrique lui est attribue sous
le
-
C.R.C., c. 1041 February 4, 2015
6
ber assigned to it under Division 1 of Part C of
thoseRegulations, is authorized for sale under Division 5 ofPart C
of those Regulations or has been compoundedby a pharmacist in
accordance with or in anticipationof an authorization from a
practitioner that a statedamount of the drug be dispensed for a
person who isor will be named in the authorization; or(b)cocaine
(benzoylmethylecgonine) or any of itssalts, or any drug that is not
in dosage form that con-tains such a substance, unless the cocaine,
salt or drugis to be compounded by a pharmacist in accordancewith
or in anticipation of an authorization from a prac-titioner that a
stated amount of the drug be dispensedfor a person who is or will
be named in the authoriza-tion.
SOR/78-154, s. 1; SOR/81-361, s. 1; SOR/85-588, s. 1;
SOR/85-930, s. 1;SOR/86-173, s. 1; SOR/88-279, s. 1(F); SOR/90-189,
s. 1; SOR/97-227, s. 1;SOR/2003-134, s. 1; SOR/2004-237, s. 1;
SOR/2010-221, s. 1; SOR/2012-230, s. 14; SOR/2013-119, s. 200;
SOR/2013-172, s. 3.
rgime du titre 1 de la partie C du mme rglement, sila vente de
la drogue est autorise sous le rgime dutitre 5 de la partie C de ce
mme rglement ou si ladrogue a fait lobjet dune composition par un
phar-macien conformment une autorisation donne parun praticien, ou
en prvision de celle-ci, aux termes delaquelle une quantit dtermine
de la drogue doit tredispense lintention de la personne qui y est
nom-me ou qui y sera nomme;b) la cocane (ester mthylique de la
benzoylecgo-nine) ou un de ses sels, ou toute drogue qui nest
passous sa forme posologique et qui en contient, sauf si lacocane,
le sel ou la drogue fera lobjet dune compo-sition par un pharmacien
conformment une autori-sation donne par un praticien, ou en
prvision decelle-ci, aux termes de laquelle une quantit dtermi-ne
de la drogue doit tre dispense lintention de lapersonne qui y est
nomme ou qui y sera nomme.
DORS/78-154, art. 1; DORS/81-361, art. 1; DORS/85-588, art. 1;
DORS/85-930, art. 1; DORS/86-173, art. 1; DORS/88-279, art. 1(F);
DORS/90-189,art. 1; DORS/97-227, art. 1; DORS/2003-134, art. 1;
DORS/2004-237, art. 1;DORS/2010-221, art. 1; DORS/2012-230, art.
14; DORS/2013-119, art. 200;DORS/2013-172, art. 3.
2.1For greater certainty, in these Regulations, a ref-erence to
provide includes transfer.SOR/2013-119, s. 201.
2.1Dans le prsent rglement, il est entendu que lefait de fournir
comprend celui de transfrer.DORS/2013-119, art. 201.
POSSESSION POSSESSION3.(1)A person is authorized to have a
narcotic in his
or her possession where the person has obtained the nar-cotic
under these Regulations, in the course of activitiesperformed in
connection with the enforcement or admin-istration of an Act or
regulation, or from a person who isexempt under section 56 of the
Act from the applicationof subsection 5(1) of the Act with respect
to that narcot-ic, and the person
(a)requires the narcotic for his business or professionand
is
(i)a licensed dealer,(ii)a pharmacist, or
3.(1)Une personne est autorise avoir un stup-fiant en sa
possession si elle la obtenu en vertu du pr-sent rglement ou lors
de lexercice dune activit se rap-portant lapplication ou lexcution
dune loi ou dunrglement, ou si elle la obtenu dune personne
bnfi-ciant dune exemption accorde aux termes de larticle56 de la
Loi relativement lapplication du paragraphe5(1) de la Loi ce
stupfiant, et :
a)quelle a besoin dudit stupfiant pour son entre-prise ou sa
profession, tant
(i)un distributeur autoris,(ii)un pharmacien, ou(iii)un
praticien immatricul et autoris exercerdans la province o il dtient
ce stupfiant;
-
C.R.C., ch. 1041 4 fvrier 2015
7
(iii)a practitioner who is registered and entitled topractise in
the province in which he has such pos-session;
(b)is a practitioner who is registered and entitled topractise
in a province other than the province in whichhe has such
possession and such possession is foremergency medical purposes
only;(c)is a hospital employee or a practitioner in a
hospi-tal;(d)has obtained the narcotic for his own use
(i)from a practitioner,(ii)pursuant to a prescription that is
not issued orobtained in contravention of these
Regulations,(iii)from a pharmacist pursuant to section 36,
or(iv)pursuant to a medical marihuana documentthat is not provided
or obtained in contravention ofthe Marihuana for Medical Purposes
Regulations;
(e)is a practitioner of medicine who received the nar-cotic
pursuant to subsection 68(3) or (5) and his pos-session is for a
purpose referred to in subsection 68(4)or (6);(f)is an agent of a
practitioner of medicine who re-ceived the narcotic pursuant to
section 68(3) and hispossession is for the purpose of complying
with sub-section 68(5);(g)is employed as an inspector, a member of
theRoyal Canadian Mounted Police, a police constable,peace officer
or member of the technical or scientificstaff of any department of
the Government of Canadaor of a province or university and such
possession isfor the purposes of and in connection with such
em-ployment;(h)is a person other than a person referred to in
para-graph (e) or (f), is exempted under section 56 of theAct with
respect to the possession of that narcotic andwhose possession is
for a purpose set out in the ex-emption; or(i)is a person referred
to in paragraph 68(4)(b).
b)quelle est un praticien qui est immatricul et auto-ris exercer
dans une province autre que la provinceo il a la possession du
stupfiant et o la possessiondu stupfiant est restreinte aux seules
fins durgencesmdicales;c)quelle est un employ dun hpital ou un
praticienexerant dans un hpital;d)quelle a obtenu pour son propre
usage un stup-fiant, de lune des faons suivantes :
(i)dun praticien,(ii)en vertu dune ordonnance qui nest pas
miseou obtenue en violation du prsent rglement,(iii)dun pharmacien
en vertu de larticle 36,(iv)en vertu dun document mdical concernant
lamarihuana qui nest pas fourni ou obtenu en viola-tion du Rglement
sur la marihuana des fins m-dicales;
e)quelle est un praticien en mdecine qui a reu leditstupfiant en
vertu du paragraphe 68(3) ou (5) et quila en sa possession aux
seules fins nonces au para-graphe 68(4) ou (6);f)quelle est un
reprsentant dun praticien en mde-cine qui a reu le stupfiant en
vertu du paragraphe68(3) et qui la en sa possession la seule fin de
seconformer au paragraphe 68(5);g)quelle est employe titre
dinspecteur, demembre de la Gendarmerie royale du Canada, dagentde
police, dagent de la paix ou de membre du person-nel technique ou
scientifique de tout service du gou-vernement du Canada, dune
province ou dune uni-versit, et quelle a le stupfiant en sa
possession auxfins de ses fonctions ou en rapport avec
elles;h)quelle est une personne non vise aux alinas e)ou f), quelle
bnficie dune exemption aux termes delarticle 56 de la Loi
relativement la possession dece stupfiant et quelle en a la
possession aux finsnonces dans lexemption; oui)quelle est une
personne vise lalina 68(4)b).
-
C.R.C., c. 1041 February 4, 2015
8
(2)A person is authorized to have a narcotic in hispossession
where the person is acting as the agent forany person referred to
in paragraphs (1)(a) to (e), (h) or(i).
(2)Une personne est autorise avoir un stupfianten sa possession
lorsquelle agit comme agent de toutepersonne vise aux alinas (1)a)
e), h) et i).
(2.1)A person is authorized to have a narcotic in hispossession
where
(a)the person is acting as the agent for a person hehas
reasonable grounds to believe is a person referredto in paragraph
(1)(g); and(b)the possession of the narcotic is for the purpose
ofassisting that person in the enforcement or administra-tion of an
Act or regulation.
(2.1)Une personne est autorise avoir un stupfianten sa
possession lorsque :
a)dune part, elle agit comme agent de toute per-sonne dont elle
a des motifs raisonnables de croire quecelle-ci est une personne
vise lalina (1)g);b)dautre part, la possession du stupfiant a pour
butdaider cette dernire dans lapplication ou lexcutiondune loi ou
dun rglement.
(3)[Repealed, SOR/2012-230, s. 15]SOR/85-588, s. 2; SOR/85-930,
s. 2; SOR/97-227, s. 2; SOR/99-124, s. 1;SOR/2012-230, s. 15;
SOR/2013-119, s. 202; SOR/2013-172, s. 4.
(3)[Abrog, DORS/2012-230, art. 15]DORS/85-588, art. 2;
DORS/85-930, art. 2; DORS/97-227, art. 2; DORS/99-124, art. 1;
DORS/2012-230, art. 15; DORS/2013-119, art. 202; DORS/2013-172,
art. 4.
TEST KITS CONTAINING NARCOTICS NCESSAIRES DESSAI CONTENANT
DESSTUPFIANTS
4.Any person may sell, possess or otherwise deal in atest kit
that contains a narcotic if
(a)a registration number has been issued for the testkit
pursuant to section 6;(b)the test kit bears, on its external
surface,
(i)the manufacturers name,(ii)the trade name or trade mark,
and(iii)the registration number issued therefor pur-suant to
section 6;
(c)the test kit is sold, possessed or otherwise dealt infor the
purpose of medical, laboratory, industrial, edu-cational or
research use; and(d)the registration number has not been
cancelledpursuant to section 7.
4.Toute personne peut vendre, possder ou autrementmanipuler un
ncessaire dessai contenant un stupfiantsi
a)un numro denregistrement a t mis pour le n-cessaire dessai
selon larticle 6;b)le ncessaire dessai porte, sur sa surface
ext-rieure,
(i)le nom du fabricant,(ii)le nom commercial ou la marque de
commerce,et(iii)le numro denregistrement mis selon larticle6;
c)le ncessaire dessai est vendu, acquis, ou autre-ment manipul
des fins mdicales, exprimentales,industrielles, ducatives ou
scientifiques; etd)le numro denregistrement na pas t annul envertu
de larticle 7.
5.The manufacturer of a test kit that contains a nar-cotic may
apply for a registration number therefor bysubmitting to the
Director an application containing
5.Le fabricant dun ncessaire dessai contenant unstupfiant peut
demander au ministre un numro denre-
-
C.R.C., ch. 1041 4 fvrier 2015
9
(a)particulars of the design and construction of thetest
kit;(b)a detailed description of the narcotic and othersubstances,
if any, contained in the test kit, includingthe qualitative and
quantitative composition of eachcomponent;(c)a statement of the
proposed use of the test kit; and(d)any further information and
material that the Min-ister may require in order to satisfy himself
that thetest kit is one for which a registration number may
beissued.
gistrement en prsentant au Directeur une demandecontenant
a)les dtails de la prsentation et de la compositiondu ncessaire
dessai;b)une description dtaille du stupfiant et des
autressubstances, sil en est, que contient le ncessaire des-sai, y
compris la composition qualitative et quantita-tive de chacun des
composants;c)une description de lusage auquel on destine le
n-cessaire dessai; etd)tout autre renseignement et document
susceptiblesdtre demands par le ministre afin quil puisse
dter-miner sil peut mettre un numro denregistrementpour le
ncessaire dessai.
6.Where, on application under section 5, the Ministeris
satisfied that the test kit to which the application ap-plies will
only be used for medical, laboratory, industri-al, educational or
research use and that it
(a)contains a narcotic and one or more adulteratingor denaturing
agents in such a manner, combination,quantity, proportion or
concentration that the prepara-tion or mixture has no significant
drug abuse poten-tial, or(b)contains such small quantities or
concentrations ofany narcotic substance as to have no significant
drugabuse potential,
the Minister may issue a registration number for the testkit,
which shall be a number preceded by the lettersTK.SOR/81-22, s.
1.
6.Lorsque le ministre est convaincu que le ncessairedessai ne
sera utilis qu des fins mdicales, expri-mentales, industrielles,
ducatives ou scientifiques, etquil
a)contient un stupfiant et une ou plusieurs sub-stances
adultrantes ou dnaturantes, mlanges detelle manire et en quantits,
proportions ou concen-trations telles que la prparation ou le
mlange ne pr-sente que trs peu ou aucun potentiel dabus,
oub)contient des quantits ou concentrations de stup-fiant si
infimes quil ne prsente que trs peu ou aucunpotentiel dabus,
le ministre peut mettre un numro denregistrementpour ce
ncessaire dessai, numro qui sera prcd parles lettres TK
.DORS/81-22, art. 1.
7.The Minister may cancel the registration numberfor a test kit
if the test kit is removed from the market bythe manufacturer or
if, in the Ministers opinion,
(a)it is necessary to cancel the registration number inthe
interest of public health; or(b)the test kit for which the
registration number is is-sued is used or is likely to be used for
any purposeother than medical, laboratory, industrial,
educationalor research use.
7.Le ministre peut annuler le numro denregistre-ment dun
ncessaire dessai si celui-ci est retir du mar-ch par le fabricant
ou si, de lavis du ministre,
a)il convient de lannuler dans lintrt de la santpublique; oub)le
ncessaire dessai est utilis ou est susceptibledtre utilis des fins
autres que mdicales, expri-mentales, industrielles, ducatives ou
scientifiques.
-
C.R.C., c. 1041 February 4, 2015
10
DEALERS LICENCES AND LICENSED DEALERS[SOR/2004-237, s. 2]
LICENCES DE DISTRIBUTEUR AUTORIS ETDISTRIBUTEURS AUTORISS
[DORS/2004-237, art. 2]8.(1)Subject to these Regulations and the
Marihua-
na for Medical Purposes Regulations, no person excepta licensed
dealer shall produce, make, assemble, import,export, sell, provide,
transport, send or deliver a narcotic.
8.(1)Sous rserve des autres dispositions du prsentrglement et
des cas prvus dans le Rglement sur la ma-rihuana des fins mdicales,
il est interdit toute per-sonne autre que le distributeur autoris
de produire, defabriquer, dassembler, dimporter, dexporter,
devendre, de fournir, de transporter, dexpdier ou de livrerun
stupfiant.
(2)No licensed dealer shall import or export a narcot-ic without
a permit.
(2)Il est interdit tout distributeur autoris dimpor-ter ou
dexporter un stupfiant sans un permis cette fin.
(3)No licensed dealer shall cultivate, propagate orharvest
marihuana other than for scientific purposes.
(3)Il est interdit tout distributeur autoris de culti-ver, de
multiplier ou de rcolter de la marihuana desfins autres que
scientifiques.
(4)Subsection (3) does not apply to marihuana pro-duced by a
licensed dealer under contract with HerMajesty in right of
Canada.SOR/2004-237, s. 3; SOR/2013-119, s. 203.
(4)Le paragraphe (3) ne sapplique pas la marihua-na produite par
un distributeur autoris aux termes duncontrat avec Sa Majest du
chef du Canada.DORS/2004-237, art. 3; DORS/2013-119, art. 203.
8.1A licensed dealer is authorized to have a narcoticin their
possession for the purpose of exporting the nar-cotic from Canada
if they have obtained the narcotic inaccordance with these
Regulations or the Marihuana forMedical Purposes
Regulations.SOR/97-514, s. 1; SOR/2013-119, s. 204.
8.1Un distributeur autoris peut avoir un stupfianten sa
possession, en vue de son exportation, sil la obte-nu conformment
au prsent rglement ou au Rglementsur la marihuana des fins
mdicales.DORS/97-514, art. 1; DORS/2013-119, art. 204.
8.2To be eligible for a dealers licence, a personmust be
(a)an individual who ordinarily resides in Canada;(b)a
corporation that has its head office in Canada oroperates a branch
office in Canada; or(c)the holder of a position that includes
responsibili-ty for narcotics on behalf of a department of the
Gov-ernment of Canada or of a government of a province,a police
force, a hospital or a university in Canada.
SOR/2004-237, s. 4.
8.2Sont admissibles la licence de distributeur auto-ris :
a)la personne physique qui rside habituellement auCanada;b)la
personne morale qui a son sige social auCanada ou qui y exploite
une succursale;c)le titulaire dun poste qui comporte la
responsabili-t de stupfiants pour le compte dun ministre
dugouvernement fdral ou dun gouvernement provin-cial, dun service
de police, dun hpital ou dune uni-versit au Canada.
DORS/2004-237, art. 4.8.3(1)A licensed dealer 8.3(1)Le
distributeur autoris :
-
C.R.C., ch. 1041 4 fvrier 2015
11
(a)shall designate one qualified person in charge,who may be the
licensed dealer if the licensed dealeris an individual, who must
work at the premises speci-fied in the licence, have responsibility
for supervisingactivities with respect to narcotics specified in
the li-cence and for ensuring, on behalf of the licensed deal-er,
that those activities comply with these Regulationsand the
Marihuana for Medical Purposes Regulations;and(b)may designate an
alternate qualified person incharge who must work at the premises
specified in thelicence and have authority to replace the qualified
per-son in charge when that person is absent.
a)dsigne une seule personne qualifie responsable il peut lui-mme
exercer cette fonction sil est unepersonne physique qui doit
travailler linstalla-tion vise par la licence et qui est la fois
charge desuperviser les oprations relatives aux stupfiants vi-ses
par la licence et dassurer la conformit de cesoprations avec le
prsent rglement et le Rglementsur la marihuana des fins mdicales au
nom du dis-tributeur;b)peut dsigner une personne qualifie
responsablesupplante qui doit travailler linstallation vise parla
licence et qui est autorise remplacer la personnequalifie
responsable lorsque celle-ci est absente.
(2)The qualified person in charge and, if applicable,the
alternate qualified person in charge
(a)shall be familiar with the provisions of the Actand the
regulations under it that apply to the licence ofthe licensed
dealer who designated them and haveknowledge of chemistry and
pharmacology and expe-rience in those fields to properly carry out
their duties;(b)shall either
(i)be a pharmacist or a practitioner of medicine,dentistry or
veterinary medicine, registered with aprovincial professional
licensing authority, or(ii)possess a degree in an applicable
science such as pharmacy, medicine, dentistry, veterinarymedicine,
pharmacology, organic chemistry orchemical engineering that is
awarded by a Cana-dian university or, if awarded by a foreign
universi-ty, that is recognized by a Canadian university or
aCanadian professional association; and
(c)shall not have been convicted, as an adult, withinthe
preceding 10 years, of
(i)a designated drug offence,(ii)a designated criminal offence,
or
(2)La personne qualifie responsable et, le caschant, la personne
qualifie responsable supplantedoivent se conformer aux exigences
suivantes :
a)bien connatre les dispositions de la Loi et de sesrglements
qui sappliquent la licence du distribu-teur autoris qui les a
dsignes et possder desconnaissances et une exprience de la chimie
et de lapharmacologie leur permettant de bien sacquitter deleurs
fonctions;b)tre, selon le cas :
(i)un pharmacien, un praticien de la mdecine, undentiste ou un
vtrinaire agr par lautorit pro-vinciale attributive de licences en
matire dactivi-ts professionnelles,(ii)titulaire dun diplme dans
une disciplinescientifique connexe notamment la pharmacie,
lamdecine, la dentisterie, la mdecine vtrinaire, lapharmacologie,
la chimie organique ou le gnie chi-mique dcern par une universit
canadienne ou,sil sagit dune universit trangre, reconnu parune
universit ou une association professionnellecanadiennes;
c)ne pas avoir, au cours des dix dernires annes, treconnues
coupables en tant quadulte :
(i)dune infraction dsigne en matire de drogue,(ii)dune
infraction dsigne en matire criminelle,
-
C.R.C., c. 1041 February 4, 2015
12
(iii)an offence committed outside Canada that, ifcommitted in
Canada, would have constituted anoffence referred to in
subparagraph (i) or (ii).
SOR/2004-237, s. 4; SOR/2010-221, s. 2; SOR/2012-230, s. 16;
SOR/2013-119, s. 205; SOR/2014-260, s. 26(F).
(iii)dune infraction commise ltranger qui,commise au Canada,
aurait constitu une infractionvise au sous-alina (i) ou (ii).
DORS/2004-237, art. 4; DORS/2010-221, art. 2; DORS/2012-230,
art. 16;DORS/2013-119, art. 205; DORS/2014-260, art. 26(F).
9.(1)To apply for a dealers licence, a person shallsubmit an
application to the Minister containing
(a)if the licence is sought for(i)an individual, the individuals
name,(ii)a corporation, the corporations name and anyother name
registered with a province, under whichit intends to carry out the
activities specified in itsdealers licence or intends to identify
itself; and(iii)the holder of a position mentioned in para-graph
8.2(c), the applicants name and the title ofthe position;
(b)the address, telephone number and, if applicable,the
facsimile number and e-mail address for thepremises to which the
dealers licence would applyand, if different, the mailing address
for the premises;(c)the name, date of birth and gender of the
individu-al in charge of the premises;(d)with respect to the
proposed qualified person incharge and, if applicable, the proposed
alternate quali-fied person in charge,
(i)their name, date of birth and gender,(ii)their academic
qualifications, training and workexperience relevant to their
duties,(iii)their hours of work at the premises,(iv)their title at
the premises,(v)the name and title of their immediate supervisorat
the premises, and(vi)in the case of a pharmacist or a
practitioner,the name of the province in which the persons cur-rent
professional licence, certification or authoriza-tion was issued
and the professional licence, certifi-cation or authorization
number;
9.(1)Quiconque souhaite obtenir une licence de dis-tributeur
autoris prsente au ministre une demande danslaquelle il inscrit les
renseignements suivants :
a)si la licence est demande :(i)pour une personne physique, le
nom de celle-ci,(ii)pour une personne morale, sa dnomination
so-ciale et tout autre nom enregistr dans une provincesous lequel
elle entend sidentifier ou poursuivre lesoprations prvues dans la
licence,(iii)pour le titulaire dun poste mentionn lali-na 8.2c), le
nom du demandeur et le titre du poste;
b)ladresse, le numro de tlphone et, le caschant, le numro de
tlcopieur et ladresse lectro-nique de linstallation vise par la
licence de mmeque, si elle diffre de ladresse de linstallation,
sonadresse postale;c)les nom, date de naissance et sexe du
responsablede linstallation;d)sagissant de la personne qualifie
responsablepropose et, le cas chant, de la personne
qualifieresponsable supplante propose :
(i)leurs nom, date de naissance et sexe,(ii)les diplmes dtudes,
formation et expriencede travail qui se rapportent leurs
fonctions,(iii)leurs heures de travail linstallation,(iv)leur titre
linstallation,(v)les nom et titre de leur suprieur immdiat
linstallation,(vi)dans le cas dun pharmacien ou dun praticien,le
nom de la province o a t dlivr le permisdexercice, la licence ou le
certificat professionnelvalide quil dtient, ainsi que le numro de
ce per-mis, de cette licence ou de ce certificat;
-
C.R.C., ch. 1041 4 fvrier 2015
13
(e)the name and gender of the individuals authorizedto place an
order for a narcotic on behalf of the appli-cant;(f)the activities
referred to in section 8 for which thelicence is sought that would
be carried out at thepremises to which the dealers licence would
apply;(g)in the case of a product or compound that containsa
narcotic but is not a test kit and that would be madeor assembled
for or by the applicant,
(i)the brand name, if any, of each product or com-pound,(ii)the
narcotic in each product or compound,(iii)the strength per unit of
the narcotic in eachproduct or compound,(iv)the quantity or package
sizes of each productor compound, and(v)if the product or compound
would be made orassembled by or for another licensed dealer under
acustom order, the name, address and dealers li-cence number of the
other licensed dealer;
(h)if the licence is sought to produce a narcotic otherthan a
product or compound that contains a narcotic,
(i)the name of the narcotic to be produced,(ii)the quantity that
the applicant expects to pro-duce under the dealers licence and the
period dur-ing which that quantity would be produced, and(iii)if
the narcotic would be produced for anotherlicensed dealer under a
custom order, the name, ad-dress and dealers licence number of the
other li-censed dealer;
(i)a detailed description of the security measures atthe
premises, determined in accordance with the Secu-rity
Directive;(j)a detailed description of the method that the
appli-cant proposes to use for recording their narcotic
trans-actions; and
e)les nom et sexe des personnes physiques autorises commander
des stupfiants pour son compte;f)les oprations vises larticle 8
pour lesquelles lalicence est demande et qui seraient effectues
lins-tallation vise par la licence;g)dans le cas o la demande vise
un produit ou uncompos qui contient un stupfiant mais nest pas
unncessaire dessai et qui serait fabriqu ou assemblpar lui ou pour
son compte :
(i)la marque nominative de chaque produit oucompos, le cas
chant,(ii)le stupfiant que contient chaque produit oucompos,(iii)la
concentration du stupfiant dans chaque uni-t du produit ou du
compos,(iv)la quantit ou les formats demballage dechaque produit ou
compos,(v)dans le cas o le produit ou compos est fabri-qu ou
assembl, sur commande spciale, par unautre distributeur autoris ou
pour son compte, lesnom, adresse et numro de licence de cet autre
dis-tributeur;
h)dans le cas o il demande la licence pour produireun stupfiant,
lexclusion des produits ou composscontenant un stupfiant :
(i)le nom du stupfiant produire,(ii)la quantit quil entend
produire en vertu de lalicence et la priode prvue pour la
production,(iii)sil sagit dun stupfiant produit, sur com-mande
spciale, pour le compte dun autre distribu-teur autoris, les nom,
adresse et numro de licencede ce dernier;
i)la description dtaille des mesures de scurit ta-blies
conformment la Directive en matire de scu-rit qui sont appliques
linstallation;j)la description dtaille de la mthode prvue pourla
consignation des transactions de stupfiants;
-
C.R.C., c. 1041 February 4, 2015
14
(k)for any activity referred to in section 8, other thanthe
activities described in paragraphs (g) and (h), thename of the
narcotic and the purpose for carrying outthe activity.
k)dans le cas o la licence est demande relativement une opration
vise larticle 8 qui nest pas uneopration laquelle sappliquent les
alinas g) et h), lestupfiant lgard duquel cette opration sera
effec-tue et le but de lopration.
(2)An application for a dealers licence must(a)be signed by the
individual in charge of thepremises to which the licence would
apply; and(b)be accompanied by a statement signed by the
indi-vidual in charge indicating that
(i)all information and documents submitted in sup-port of the
application are correct and complete tothe best of their knowledge,
and(ii)the individual has the authority to bind the ap-plicant.
(2)La demande de licence de distributeur autorisdoit satisfaire
aux exigences suivantes :
a)tre signe par le responsable de linstallation visepar la
demande;b)tre accompagne dune attestation signe par ce-lui-ci
portant :
(i)dune part, qu sa connaissance tous les rensei-gnements et
documents fournis lappui de la de-mande sont exacts et
complets,(ii)dautre part, quil est habilit lier le deman-deur.
(3)An application for a dealers licence must be ac-companied
by
(a)declarations signed by the individual in charge ofthe
premises to which the application applies, the pro-posed qualified
person in charge and, if applicable, theproposed alternate
qualified person in charge, statingthat they have not been
convicted, as an adult, duringthe preceding 10 years, of
(i)a designated drug offence,(ii)a designated criminal offence,
or(iii)an offence committed outside Canada that, ifcommitted in
Canada, would have constituted anoffence referred to in
subparagraph (i) or (ii);
(b)a document issued by a Canadian police forcewith respect to
each of the persons referred to in para-graph (a), stating whether
the person has or has notbeen convicted, as an adult, during the
previous 10years, of a designated drug offence or a
designatedcriminal offence;(c)if any of the persons referred to in
paragraph (a)has ordinarily resided in a country other than
Canadaduring the preceding 10 years, a document issued by a
(3)La demande de licence de distributeur autorisdoit tre
accompagne de ce qui suit :
a)une dclaration signe du responsable de linstalla-tion vise par
la demande, une autre de la personnequalifie responsable propose et
une autre, le caschant, de la personne qualifie responsable
sup-plante propose, chaque dclaration attestant que lesignataire na
pas, au cours des dix dernires annes,t reconnu coupable en tant
quadulte :
(i)dune infraction dsigne en matire de drogue,(ii)dune
infraction dsigne en matire criminelle,(iii)dune infraction commise
ltranger qui,commise au Canada, aurait constitu une infractionvise
au sous-alina (i) ou (ii);
b)un document manant dun service de police cana-dien pour
chacune des personnes mentionnes lali-na a), attestant quelle a ou
na pas, au cours des dixdernires annes, t reconnue coupable en
tantquadulte dune infraction dsigne en matire dedrogue ou dune
infraction dsigne en matire crimi-nelle;
-
C.R.C., ch. 1041 4 fvrier 2015
15
police force of that country stating whether the personhas or
has not been convicted in that country, as anadult, during the
preceding 10 years, of an offence thatwould have constituted a
designated drug offence or adesignated criminal offence if
committed in Canada;(d)a statement, signed and dated by the
individual incharge of the premises to which the application
ap-plies, stating that the proposed qualified person incharge and,
if applicable, the proposed alternate quali-fied person in charge
have the knowledge and experi-ence required under paragraph
8.3(2)(a);(e)if the proposed qualified person in charge or,
ifapplicable, the proposed alternate qualified person incharge is
not a pharmacist or a practitioner ofmedicine, dentistry or
veterinary medicine registeredwith a provincial professional
licensing authority, acopy of the persons degree required under
subpara-graph 8.3(2)(b)(ii) and a copy of the course transcriptfor
that degree;(f)if the applicants name appears on the label of
aproduct or compound that contains a narcotic, a copyof the inner
label, as defined in section A.01.010 ofthe Food and Drug
Regulations, for each product orcompound to which the licence would
apply; and(g)if the applicant is a corporation, a copy of
(i)the certificate of incorporation or other consti-tuting
instrument, and(ii)any document filed with the province in whichthe
premises to which the licence would apply arelocated that states
its corporate name or any othername registered with the province,
under which theapplicant intends to carry out the activities
specifiedin its dealers licence or intends to identify itself.
c)dans le cas o lune des personnes vises lalinaa) a, au cours
des dix dernires annes, eu sa rsi-dence habituelle dans un pays
autre que le Canada, undocument manant dun service de police de ce
paysattestant quelle a ou na pas, au cours des dix der-nires annes,
t reconnue coupable dans ce pays entant quadulte dune infraction
qui, commise auCanada, aurait t une infraction dsigne en matirede
drogue ou une infraction dsigne en matire cri-minelle;d)une
dclaration, signe et date par le responsablede linstallation vise
par la demande, attestant que lapersonne qualifie responsable
propose et, le caschant, la personne qualifie responsable
supplantepropose ont les connaissances et lexprience exigespar
lalina 8.3(2)a);e)dans le cas o la personne qualifie
responsablepropose ou, le cas chant, la personne qualifie
res-ponsable supplante propose nest pas un pharma-cien, un
praticien de la mdecine, un dentiste ou unvtrinaire agr par
lautorit provinciale attributivede licences en matire dactivits
professionnelles,une copie du diplme vis au sous-alina
8.3(2)b)(ii)et une copie du relev de notes relatif ce diplme;f)dans
le cas o le nom du demandeur figure surltiquette dun produit ou dun
compos contenant unstupfiant, une copie de ltiquette intrieure, au
sensde larticle A.01.010 du Rglement sur les aliments etdrogues, de
chaque produit ou compos vis par la li-cence;g)dans le cas o le
demandeur est une personne mo-rale, la fois :
(i)une copie de son certificat de constitution ou detout autre
acte constitutif,(ii)une copie de tout document dpos auprs de
laprovince o se trouve linstallation vise par la li-cence, qui
indique sa dnomination sociale ou toutautre nom enregistr dans la
province sous lequel ledemandeur entend poursuivre les oprations
pr-vues dans la licence ou sidentifier.
-
C.R.C., c. 1041 February 4, 2015
16
(4)The method proposed by the applicant under para-graph (1)(j)
must
(a)allow for the recording of narcotic transactions inaccordance
with section 15; and(b)permit the Minister to audit the activities
of the li-censed dealer with respect to narcotics.
(4)La mthode prvue aux termes de lalina (1)j)doit permettre
:
a)dune part, la consignation des transactions de stu-pfiants
conformment larticle 15;b)dautre part, la vrification par le
ministre des op-rations du distributeur autoris relativement aux
stup-fiants.
(5)The documents referred to in paragraphs (3)(b)and (c) are not
required if the persons referred to in thoseparagraphs consent in
writing
(a)to having a criminal record check carried out forthem, as an
adult, in respect of the offences referred toin those paragraphs
during the preceding 10 years;(b)to provide all necessary
information and to submitto any means of identification required to
obtain thecriminal record check; and(c)to pay the fee established
by the Royal CanadianMounted Police, Criminal Record Verification
forCivil Purposes Fee Regulations.
SOR/85-588, s. 3(F); SOR/2004-237, s. 4; SOR/2010-221, s. 3;
SOR/2012-230, s. 17; SOR/2014-260, ss. 17, 27(F).
(5)Les documents viss aux alinas (3)b) et c) nontpas tre fournis
si les personnes mentionnes ces ali-nas consentent, par crit :
a) ce quune recherche soit effectue pour vrifier sielles ont eu,
au cours des dix dernires annes, un ca-sier judiciaire, en tant
quadulte, relativement aux in-fractions vises ces alinas;b) fournir
les renseignements ncessaires la vrifi-cation du casier judiciaire
et se soumettre touteopration didentification ncessaire pour
obtenir lavrification;c) payer le prix exig pour la vrification
auxtermes du Rglement sur le prix payer pour la vrifi-cation de
casiers judiciaires des fins civiles (Gen-darmerie royale du
Canada).
DORS/85-588, art. 3(A); DORS/2004-237, art. 4; DORS/2010-221,
art. 3;DORS/2012-230, art. 17; DORS/2014-260, art. 17 et 27(F).
9.1The Minister may, on receiving an applicationmade under these
Regulations, require the submission ofany additional information
that pertains to the informa-tion contained in the application and
that is necessary forthe Minister to process the
application.SOR/2004-237, s. 4.
9.1Sur rception dune demande prsente en vertudu prsent rglement,
le ministre peut exiger tout rensei-gnement supplmentaire au sujet
des renseignementscontenus dans la demande dont il a besoin pour
traitercelle-ci.DORS/2004-237, art. 4.
9.2Subject to section 9.4, the Minister shall, after ex-amining
the information and documents required undersections 9 and 9.1,
issue a dealers licence that contains
(a)the licence number;(b)the name of the licensed dealer or the
title of theposition they hold, or, if the licensed dealer is a
corpo-ration, its corporate name;(c)a list of the activities that
are permitted;
9.2Sous rserve de larticle 9.4, le ministre dlivre audemandeur,
aprs examen des renseignements et des do-cuments exigs aux articles
9 et 9.1, une licence de dis-tributeur autoris qui contient les
renseignements sui-vants :
a)le numro de la licence;b)le nom du distributeur ou le titre de
son poste, ou,sil sagit dune personne morale, sa dnomination
so-ciale;
-
C.R.C., ch. 1041 4 fvrier 2015
17
(d)the address of the premises at which the licenseddealer may
carry on the permitted activities;(e)the name of the narcotic for
which the activitiesare permitted;(f)the security level at the
premises, determined inaccordance with the Security
Directive;(g)the effective date of the licence;(h)the expiry date
of the licence, which may not belater than three years after its
effective date;(i)any conditions to be met by the licensed dealer
to
(i)ensure that an international obligation is
re-spected,(ii)provide the security level referred to in para-graph
(f), or(iii)reduce the potential security, public health orsafety
hazard, including the risk of the narcotic be-ing diverted to an
illicit market or use;
(j)in the case of a producer of a narcotic, the quantityof the
narcotic that may be produced under the licenceand the period
during which that quantity may be pro-duced; and(k)in the case of
the maker or assembler of a productor compound that contains a
narcotic but is not a testkit, an annexed list that sets out the
following infor-mation for each type of product or compound thatmay
be made or assembled under the licence:
(i)the licence number,(ii)the brand name, if any, of each
product or com-pound,(iii)the narcotic in each product or
compound,(iv)the strength per unit of the narcotic in eachproduct
or compound, and(v)the quantity or package sizes of each product
orcompound.
SOR/2004-237, s. 4; SOR/2010-221, ss. 4, 18(F); SOR/2014-260, s.
18.
c)la liste des oprations autorises;d)ladresse de linstallation o
le distributeur peut selivrer aux oprations autorises;e)le nom du
stupfiant lgard duquel les opra-tions sont autorises;f)le niveau de
scurit applicable linstallation, ta-bli conformment la Directive en
matire de scuri-t;g)la date de prise deffet de la licence;h)la date
dexpiration de la licence, laquelle ne peutsuivre de plus de trois
ans la date de prise deffet decelle-ci;i)le cas chant, les
conditions que le distributeurdoit remplir :
(i)pour que soit respecte une obligation
interna-tionale,(ii)pour assurer le niveau de scurit vis
lalinaf),(iii)pour rduire tout risque datteinte la scuritou la sant
publiques, notamment en raison durisque de dtournement du stupfiant
vers un mar-ch ou un usage illicite;
j)dans le cas du producteur dun stupfiant, la quanti-t de
celui-ci qui peut tre produite en vertu de la li-cence et la priode
de production autorise;k)dans le cas du fabricant ou de lassembleur
dunproduit ou dun compos qui contient un stupfiantmais nest pas un
ncessaire dessai, une liste figuranten annexe qui indique, pour
chaque type de produit oude compos qui peut tre fabriqu ou assembl
en ver-tu de la licence :
(i)le numro de la licence,(ii)la marque nominative de chaque
produit oucompos, le cas chant,(iii)le nom du stupfiant que
contient chaque pro-duit ou compos,
-
C.R.C., c. 1041 February 4, 2015
18
(iv)la concentration du stupfiant dans chaque uni-t du produit
ou du compos,(v)la quantit ou les formats demballage dechaque
produit ou compos.
DORS/2004-237, art. 4; DORS/2010-221, art. 4 et 18(F);
DORS/2014-260,art. 18.
9.3A licensed dealer may, subject to the terms andconditions of
their licence, produce, make, assemble,sell, provide, transport,
send or deliver only narcoticsspecified in their
licence.SOR/2004-237, s. 4.
9.3Le distributeur autoris ne peut produire, fabri-quer,
assembler, vendre, fournir, transporter, expdier oulivrer que les
stupfiants mentionns sur sa licence, lacondition de respecter les
modalits de celle-ci.DORS/2004-237, art. 4.
9.4(1)The Minister shall refuse to issue, renew oramend a
dealers licence if
(a)the applicant is not eligible under section 8.2;(b)an
inspector who has requested an inspection hasnot been given the
opportunity by the applicant toconduct an inspection under section
16;(c)false or misleading information or false or falsi-fied
documents were submitted in or with the applica-tion;(d)an activity
for which the licence is requestedwould not be in compliance with
an international obli-gation;(d.1)except in the case of marihuana
produced by alicensed dealer under contract with Her Majesty
inright of Canada, an activity for which the licence is re-quested
is the cultivation, propagation or harvesting ofmarihuana other
than for scientific purposes;(e)information received from a
competent authorityor the United Nations raises a reasonable belief
thatthe applicant has been involved in the diversion of anarcotic
to an illicit market or use or has been in-volved in an activity
that was not in compliance withan international obligation;(f)the
applicant does not have in place the securitymeasures set out in
the Security Directive in respect ofan activity for which the
licence is requested;(g)the applicant is in contravention of or has
contra-vened during the preceding 10 years,
9.4(1)Le ministre refuse de dlivrer la licence dedistributeur
autoris, de la modifier ou de la renouvelerdans les cas suivants
:
a)le demandeur nest pas admissible aux termes delarticle
8.2;b)le demandeur na pas fourni linspecteur qui luien a fait la
demande loccasion de procder une ins-pection aux termes de larticle
16;c)le demandeur a fourni des renseignements faux outrompeurs dans
sa demande ou des documents faux oufalsifis lappui de
celle-ci;d)lune des oprations pour lesquelles la licence estdemande
entranerait le non-respect dune obligationinternationale;d.1)sauf
dans le cas de la marihuana produite par undistributeur autoris aux
termes dun contrat avec SaMajest du chef du Canada, lune des
oprations pourlesquelles la licence est demande est la culture,
lamultiplication ou la rcolte de la marihuana des finsautres que
scientifiques;e)les renseignements reus dune autorit comptenteou
des Nations Unies laissent raisonnablement croireque le demandeur a
particip au dtournement dunstupfiant vers un march ou un usage
illicite ou quilsest livr des oprations qui ont entran le
non-res-pect dune obligation internationale;f)le demandeur na pas
mis en oeuvre les mesuresprvues dans la Directive en matire de
scurit
-
C.R.C., ch. 1041 4 fvrier 2015
19
(i)a provision of the Act or the regulations madeor continued
under it, or(ii)a term or condition of another dealers licenceor of
an import or export permit issued to the appli-cant under any
regulations made or continued underthe Act;
(h)the issuance, amendment or renewal of the licencewould likely
create a risk to public health, safety orsecurity, including the
risk of a narcotic being divert-ed to an illicit market or
use;(i)the individual in charge of the premises, the pro-posed
qualified person in charge or, if applicable, theproposed alternate
qualified person in charge has beenconvicted, as an adult, within
the preceding 10 years,of
(i)a designated drug offence,(ii)a designated criminal offence,
or(iii)an offence committed outside Canada that, ifcommitted in
Canada, would have constituted anoffence referred to in
subparagraph (i) or (ii);
(j)the proposed method referred to in paragraph 9(1)(j) is not
capable of recording narcotic transactions asrequired under section
15 or of permitting the Ministerto audit the applicants activities
with respect to nar-cotics in a timely manner; or(k)the additional
information required under section9.1 has not been provided or is
insufficient to processthe application.
lgard dune opration pour laquelle il demande la li-cence;g)le
demandeur contrevient ou a contrevenu au coursdes dix dernires
annes :
(i)soit une disposition de la Loi ou des rgle-ments pris ou
maintenus en vigueur sous le rgimede celle-ci,(ii)soit une
condition dune autre licence de dis-tributeur autoris ou dun permis
dimportation oudexportation qui lui a t dlivr en vertu dun
r-glement pris ou maintenu en vigueur sous le rgimede la Loi;
h)la dlivrance, la modification ou le renouvellementde la
licence risquerait vraisemblablement de porteratteinte la scurit ou
la sant publiques, notam-ment en raison du risque de dtournement du
stup-fiant vers un march ou un usage illicite;i)le responsable de
linstallation, la personne quali-fie responsable propose ou, le cas
chant, la per-sonne qualifie responsable supplante propose a,
aucours des dix dernires annes, t reconnu coupableen tant quadulte,
selon le cas :
(i)dune infraction dsigne en matire de drogue,(ii)dune
infraction dsigne en matire criminelle,(iii)dune infraction commise
ltranger qui,commise au Canada, aurait constitu une infractionvise
lalina (i) ou (ii);
j)la mthode prvue aux termes de lalina 9(1)j) nepermet pas la
consignation des transactions de stup-fiants conformment larticle
15 ou la vrificationpar le ministre, en temps opportun, des
oprations dudemandeur relatives aux stupfiants;k)les renseignements
supplmentaires exigs en vertude larticle 9.1 nont pas t fournis ou
sont insuffi-sants pour que la demande puisse tre traite.
(2)Unless it is necessary to do so to protect publichealth,
safety or security, including preventing a narcoticfrom being
diverted to an illicit market or use, the Minis-
(2)Sauf sil est ncessaire de le faire en vue de prot-ger la
scurit ou la sant publiques, y compris en vue deprvenir le
dtournement dun stupfiant vers un march
-
C.R.C., c. 1041 February 4, 2015
20
ter shall not refuse to issue, renew or amend a licenceunder
paragraph (1)(c) or (g) if the applicant
(a)does not have a history of non-compliance withthe Act or any
regulation made or continued under it;and(b)has carried out, or
signed an undertaking to carryout, the necessary corrective
measures to ensure com-pliance with the Act, these Regulations and
the Mari-huana for Medical Purposes Regulations;
SOR/2004-237, s. 4; SOR/2010-221, ss. 5, 18(F); SOR/2013-119, s.
206.
ou un usage illicite, le ministre ne peut, dans les cas vi-ss
aux alinas (1)c) ou g), refuser de dlivrer, de modi-fier ou de
renouveler la licence si le demandeur :
a)dune part, na pas dantcdents quant la contra-vention de la Loi
et des rglements pris ou maintenusen vigueur en vertu de
celle-ci;b)dautre part, a pris les mesures correctives nces-saires
pour assurer le respect de la Loi, du prsent r-glement et du
Rglement sur la marihuana des finsmdicales, ou a sign un engagement
cet effet.
DORS/2004-237, art. 4; DORS/2010-221, art. 5 et 18(F);
DORS/2013-119,art. 206.
9.5(1)To apply to renew a dealers licence, a li-censed dealer
shall submit to the Minister
(a)the information referred to in paragraphs 9(1)(a)to (k);
and(b)the following documents, namely,
(i)the documents referred to in paragraphs 9(3)(a)and (d) and,
subject to subsection 9(5), the docu-ment referred to in paragraph
9(3)(b),(ii)if applicable and if not previously submitted inrespect
of the dealers licence that is being renewed,the document referred
to in paragraph 9(3)(e), and(iii)the original dealers licence that
is to be re-newed.
9.5(1)Le distributeur autoris qui souhaite obtenirle
renouvellement de sa licence doit prsenter au mi-nistre une demande
:
a)dans laquelle il inscrit les renseignements vissaux alinas
9(1)a) k);b) laquelle il joint les documents suivants :
(i)les documents viss aux alinas 9(3)a) et d) et,sous rserve du
paragraphe 9(5), le document vis lalina 9(3)b),(ii)le cas chant, le
document vis lalina9(3)e), sil na pas dj t fourni relativement
lalicence renouveler,(iii)loriginal de la licence renouveler.
(2)An application for renewal must(a)be signed by the individual
in charge of thepremises to which the renewed dealers licence
wouldapply; and(b)be accompanied by a statement signed by the
indi-vidual in charge indicating that
(i)all information and documents submitted in sup-port of the
application are correct and complete tothe best of their knowledge,
and(ii)the individual in charge has the authority tobind the
applicant.
(2)La demande de renouvellement doit satisfaire auxexigences
suivantes :
a)tre signe par le responsable de linstallation visepar la
licence;b)tre accompagne dune attestation signe par ce-lui-ci
portant :
(i)dune part, qu sa connaissance tous les rensei-gnements et
documents fournis lappui de la de-mande sont exacts et
complets,(ii)dautre part, quil est habilit lier le deman-deur.
(3)Subject to section 9.4, the Minister shall, after ex-amining
the information and documents required under
(3)Sous rserve de larticle 9.4, aprs examen desrenseignements et
des documents exigs aux para-
-
C.R.C., ch. 1041 4 fvrier 2015
21
subsections (1) and (2) and section 9.1, issue a reneweddealers
licence that contains the information specified inparagraphs 9.2(a)
to (k).SOR/2004-237, s. 4; SOR/2014-260, s. 27(F).
graphes (1) et (2) et larticle 9.1, le ministre renouvellela
licence de distributeur autoris qui contient les rensei-gnements
prvus aux alinas 9.2a) k).DORS/2004-237, art. 4; DORS/2014-260,
art. 27(F).
9.6(1)To have its dealers licence amended, a li-censed dealer
shall submit to the Minister
(a)an application in writing describing the proposedamendment,
accompanied by the supporting docu-ments referred to in section 9
that are relevant to theproposed amendment; and(b)the original
dealers licence.
9.6(1)Le distributeur autoris qui souhaite faire mo-difier sa
licence prsente les documents suivants au mi-nistre :
a)une demande crite expliquant la modification sou-haite,
laquelle sont joints ceux des documents viss larticle 9 qui sont
pertinents lgard de la de-mande de modification;b)loriginal de la
licence en cause.
(2)An application for amendment must(a)be signed by the
individual in charge of thepremises to which the amended dealers
licence wouldapply; and(b)be accompanied by a statement signed by
the indi-vidual in charge indicating that
(i)all information and documents submitted in sup-port of the
application are correct and complete tothe best of their knowledge,
and(ii)the individual in charge has the authority tobind the
applicant.
(2)La demande de modification de la licence doit sa-tisfaire aux
exigences suivantes :
a)tre signe par le responsable de linstallation visepar la
licence;b)tre accompagne dune attestation signe par ce-lui-ci
portant :
(i)dune part, qu sa connaissance, tous les rensei-gnements et
documents fournis lappui de la de-mande sont exacts et
complets,(ii)dautre part, quil est habilit lier le deman-deur.
(3)Subject to section 9.4, the Minister shall, after ex-amining
the application for amendment and the support-ing documentation,
amend the dealers licence in accor-dance with the application and
may add any conditionsto be met by the licensed dealer to
(a)ensure that an international obligation is
respect-ed;(b)provide the security level referred to in
paragraph9.2(f) or the new level required as a result of
theamendment being implemented; or(c)reduce the potential security,
public health or safe-ty hazard, including the risk of the narcotic
being di-verted to an illicit market or use.
SOR/2004-237, s. 4; SOR/2010-221, ss. 6(F), 18(F); SOR/2014-260,
ss. 19,27(F).
(3)Sous rserve de larticle 9.4, aprs examen de lademande et des
documents lappui, le ministre modifiela licence de distributeur
autoris en consquence et peutlassortir de conditions supplmentaires
que le distribu-teur doit remplir lune des fins suivantes :
a)pour que soit respecte une obligation internatio-nale;b)pour
assurer le niveau de scurit vis lalina9.2f) ou tout autre niveau
qui simpose par suite de lamodification;c)pour rduire tout risque
datteinte la scurit ou la sant publiques, notamment en raison du
risque dedtournement du stupfiant vers un march ou unusage
illicite.
DORS/2004-237, art. 4; DORS/2010-221, art. 6(F) et 18(F);
DORS/2014-260,art. 19 et 27(F).
-
C.R.C., c. 1041 February 4, 2015
22
9.7(1)A licensed dealer shall(a)obtain the Ministers approval
before making anyof the following changes, namely,
(i)a change relating to the security at the premisesreferred to
in the dealers licence, or(ii)the replacement or addition of
(A)the individual in charge of the premises towhich the dealers
licence applies,(B)the qualified person in charge and, if
appli-cable, an alternate qualified person in charge atthe premises
to which the dealers licence ap-plies, and(C)an individual
authorized to place an order fora narcotic on behalf of the
licensed dealer;
(b)notify the Minister, not later than 10 days after thechange,
when a person referred to in clause (a)(ii)(A)or (C) ceases to
carry out their duties as specified in
(i)the application for the dealers licence undersection
9,(ii)the application to renew the dealers licence un-der section
9.5, or(iii)the request for approval under paragraph (a);and
(c)notify the Minister, not later than the next busi-ness day
after the change, when a person referred to inclause (a)(ii)(B)
ceases to carry out their duties asspecified in
(i)the application for the dealers licence undersection
9,(ii)the application to renew the dealers licence un-der section
9.5, or(iii)the request for approval under paragraph (a).
9.7(1)Le distributeur autoris doit satisfaire auxexigences
suivantes :
a)obtenir lapprobation du ministre avant de proc-der :
(i) une modification touchant la scurit lins-tallation mentionne
dans sa licence,(ii) la dsignation dautres personnes physiquesqui
remplacent les suivantes ou, le cas chant,sajoutent elles :
(A)le responsable de linstallation laquellesapplique la
licence,(B)la personne qualifie responsable linstalla-tion laquelle
sapplique la licence et, le caschant, la personne qualifie
responsable sup-plante,(C)les personnes physiques autorises
com-mander un stupfiant au nom du distributeur;
b)aviser le ministre, dans les dix jours, quune per-sonne vise
lune des divisions a)(ii)(A) ou (C) acess dexercer les fonctions
mentionnes dans lundes documents suivants :
(i)la demande de licence prsente aux termes delarticle 9,(ii)la
demande de renouvellement de la licenceprsente aux termes de
larticle 9.5,(iii)la demande dapprobation prsente pour
lap-plication de lalina a);
c)aviser le ministre, au plus tard le jour ouvrable sui-vant,
quune personne vise la division a)(ii)(B) acess dexercer les
fonctions mentionnes dans lundes documents suivants :
(i)la demande de licence prsente aux termes delarticle 9,(ii)la
demande de renouvellement de la licenceprsente aux termes de
larticle 9.5,(iii)la demande dapprobation prsente pour
lap-plication de lalina a).
-
C.R.C., ch. 1041 4 fvrier 2015
23
(2)The licensed dealer shall, with the request for ap-proval
referred to in subparagraph (1)(a)(ii), provide theMinister with
the following information and documentswith respect to the new
person:
(a)in the case of the replacement of the individual incharge of
the premises to which the dealers licenceapplies,
(i)the information specified in paragraph 9(1)(c),and(ii)the
declarations specified in paragraph 9(3)(a)and, subject to
subsection 9(5), the documents spec-ified in paragraphs 9(3)(b) and
(c);
(b)in the case of the replacement of the qualified per-son in
charge or the replacement or addition of the al-ternate qualified
person in charge at the premises towhich the dealers licence
applies,
(i)the information specified in paragraph 9(1)(d),and(ii)the
documents specified in paragraphs 9(3)(a),(d) and (e) and, subject
to section 9(5), the docu-ments specified in paragraphs 9(3)(b) and
(c); and
(c)in the case of the replacement or addition of an in-dividual
who is authorized to place an order for a nar-cotic on behalf of
the licensed dealer, the individualsname and gender.
SOR/2004-237, s. 4; SOR/2014-260, s. 26(F).
(2)En plus de la demande dapprobation vise ausous-alina
(1)a)(ii), le distributeur autoris doit, relati-vement toute
nomination, fournir ce qui suit au mi-nistre :
a)dans le cas du remplacement du responsable delinstallation
laquelle sapplique la licence de distri-buteur autoris :
(i)les renseignements viss lalina 9(1)c),(ii)les dclarations
vises lalina 9(3)a) et, sousrserve du paragraphe 9(5), les
documents viss auxalinas 9(3)b) et c);
b)dans le cas du remplacement de la personne quali-fie
responsable linstallation laquelle sappliquela licence, ou dans
celui du remplacement ou de lad-jonction dune personne qualifie
responsable sup-plante cette installation :
(i)les renseignements viss lalina 9(1)d),(ii)les documents viss
aux alinas 9(3)a), d) et e)et, sous rserve du paragraphe 9(5), les
documentsviss aux alinas 9(3)b) et c);
c)dans le cas du remplacement ou de ladjonctiondune personne
physique autorise commander unstupfiant en son nom, le nom et le
sexe de celle-ci.
DORS/2004-237, art. 4; DORS/2014-260, art. 26(F).
9.8The Minister shall revoke a dealers licence at therequest of
the licensed dealer or on being notified by thelicensed dealer that
the licence has been lost or stolen.SOR/2004-237, s. 4;
SOR/2014-260, s. 28(F).
9.8Le ministre rvoque la licence de distributeur au-toris si le
distributeur en fait la demande ou linformede la perte ou du vol de
celle-ci.DORS/2004-237, art. 4; DORS/2014-260, art. 28(F).
9.9(1)Subject to subsection (2), the Minister shallrevoke a
dealers licence in accordance with section 9.92if
(a)the licence was issued on the basis of false or mis-leading
information or false or falsified documentssubmitted in or with the
application;(b)the licensed dealer has failed to comply with
aprovision of the Act, a regulation under it or a term or
9.9(1)Sous rserve du paragraphe (2), le ministrervoque la
licence de distributeur autoris conformment larticle 9.92 dans les
cas suivants :
a)la licence a t dlivre daprs des renseigne-ments faux ou
trompeurs fournis dans la demande oudes documents faux ou falsifis
lappui de celle-ci;b)le distributeur a contrevenu la Loi ou ses
rgle-ments ou aux conditions de sa licence ou dun permis
-
C.R.C., c. 1041 February 4, 2015
24
condition of the licence or of an import or export per-mit
issued under these Regulations;(c)the licensed dealer is no longer
eligible under sec-tion 8.2; or(d)it is discovered that the
individual in charge of thepremises to which the licence applies,
the qualifiedperson in charge or, if applicable, the alternate
quali-fied person in charge at those premises has been con-victed,
as an adult, within the preceding 10 years, of
(i)a designated drug offence,(ii)a designated criminal offence,
or(iii)an offence committed outside Canada that, ifcommitted in
Canada, would have constituted anoffence referred to in
subparagraph (i) or (ii); or
(e)information received from a competent authorityor the United
Nations raises a reasonable belief thatthe licensed dealer has been
involved in the diversionof a narcotic to an illicit market or
use.
dimportation ou dexportation dlivr en vertu duprsent
rglement;c)le distributeur nest plus admissible aux termes
delarticle 8.2;d)il a t dcouvert que le responsable de
linstalla-tion laquelle sapplique la licence, la personne quali-fie
responsable cette installation ou, le cas chant,la personne
qualifie responsable supplante a, aucours des dix dernires annes, t
reconnu coupableen tant quadulte, selon le cas :
(i)dune infraction dsigne en matire de drogue,(ii)dune
infraction dsigne en matire criminelle,(iii)dune infraction commise
ltranger qui,commise au Canada, aurait constitu une infractionvise
au sous-alina (i) ou (ii);
e)les renseignements reus dune autorit comptenteou des Nations
Unies laissent raisonnablement croireque le distributeur a particip
au dtournement dunstupfiant vers un march ou un usage illicite.
(2)Unless it is necessary to do so to protect publichealth,
safety or security, including preventing a narcoticfrom being
diverted to an illicit market or use, the Minis-ter shall not
revoke a dealers licence under paragraph(1)(a) or (b) if the
licensed dealer
(a)has no history of non-compliance with the Actand the
regulations made or continued under it; and(b)has carried out, or
signed an undertaking to carryout, the necessary corrective
measures to ensure com-pliance with the Act, these Regulations and
the Mari-huana for Medical Purposes Regulations.
SOR/2004-237, s. 4; SOR/2010-221, ss. 7, 18(F); SOR/2013-119, s.
207;SOR/2014-260, ss. 26(F), 28(F).
(2)Sauf sil est ncessaire de le faire en vue de prot-ger la
scurit ou la sant publiques, y compris en vue deprvenir le
dtournement dun stupfiant vers un marchou un usage illicite, le
ministre ne peut, dans les cas vi-ss aux alinas (1)a) ou b),
rvoquer la licence de distri-buteur autoris si :
a)dune part, le distributeur na pas dantcdentsquant la
contravention de la Loi et des rglementspris ou maintenus en
vigueur sous le rgime de celle-ci;b)dautre part, il a pris les
mesures correctives nces-saires pour assurer le respect de la Loi,
du prsent r-glement et du Rglement sur la marihuana des
finsmdicales, ou a sign un engagement cet effet.
DORS/2004-237, art. 4; DORS/2010-221, art. 7 et 18(F);
DORS/2013-119,art. 207; DORS/2014-260, art. 26(F) et 28(F).
9.91The Minister shall suspend a dealers licencewithout prior
notice if it is necessary to do so to protect
9.91Le ministre suspend sans pravis la licence dedistributeur
autoris sil est ncessaire de le faire en vuede protger la scurit ou
la sant publiques, y compris
-
C.R.C., ch. 1041 4 fvrier 2015
25
security, public health or safety, including preventing
anarcotic from being diverted to an illicit market or
use.SOR/2004-237, s. 4; SOR/2010-221, s. 18(F).
en vue de prvenir le dtournement dun stupfiant versun march ou
un usage illicite.DORS/2004-237, art. 4; DORS/2010-221, art.
18(F).
9.92(1)If the Minister proposes to refuse to issue,amend or
renew, or proposes to revoke, a dealers li-cence under these
Regulations, the Minister shall
(a)send a notice to the applicant or to the licenseddealer,
together with a written report that sets out thereasons for the
proposed refusal or revocation; and(b)give the applicant or the
licensed dealer an oppor-tunity to be heard in respect of the
proposed refusal orrevocation.
9.92(1)Lorsquil envisage de refuser de dlivrer, demodifier ou de
renouveler la licence de distributeur auto-ris, aux termes du
prsent rglement, ou quil envisagede la rvoquer, le ministre donne
au demandeur ou audistributeur :
a)un avis cet effet et un expos crit des motifs durefus ou de la
rvocation envisags;b)la possibilit de se faire entendre lgard du
refusou de la rvocation envisags.
(2)The suspension of a dealers licence under theseRegulations
takes effect as soon as the Minister notifiesthe licensed dealer of
the decision to suspend and pro-vides a written report that sets
out the reasons for thesuspension.
(2)La dcision du ministre de suspendre la licence dedistributeur
autoris aux termes du prsent rglementprend effet aussitt quil en
avise le distributeur et luifournit un expos crit des motifs de la
suspension.
(3)A person who receives a notice of suspension re-ferred to in
subsection (2) may, within 10 days after re-ceiving the notice,
provide the Minister with reasonswhy the suspension of the licence
is unfounded.SOR/2004-237, s. 4; SOR/2014-260, s. 20.
(3)La personne qui reoit un avis de suspension auxtermes du
paragraphe (2) peut, dans les dix jours qui ensuivent la rception,
prsenter au ministre les motifspour lesquels la suspension de sa
licence de distributeurautoris nest pas fonde.DORS/2004-237, art.
4; DORS/2014-260, art. 20.
10.The Minister may, upon application therefor, is-sue a permit
to any licensed dealer for the importation orexportation of a
narcotic.
10.Le ministre peut, sur demande cet effet, dlivrer tout
distributeur autoris un permis dimporter ou dex-porter un
stupfiant.
11.[Repealed, SOR/2004-237, s. 5] 11.[Abrog, DORS/2004-237, art.
5]12.Every licence or permit issued under these Regu-
lations is subject to the condition that the licensed dealerwill
comply with the provisions of these Regulations andthe Marihuana
for Medical Purposes Regulations.SOR/2013-119, s. 208.
12.Toute licence ou tout permis dlivrs en vertu duprsent
rglement sont soumis la condition que le dis-tributeur autoris
observera les dispositions du prsentrglement et du Rglement sur la
marihuana des finsmdicales.DORS/2013-119, art. 208.
13.The Minister shall revoke a permit at the requestof the
holder or if the holder informs the Minister thatthe permit has
been lost or stolen.SOR/2004-237, s. 6; SOR/2010-221, s. 8.
13.Le ministre rvoque le permis si le titulaire en faitla
demande ou linforme de la perte ou du vol de
celui-ci.DORS/2004-237, art. 6; DORS/2010-221, art. 8.
-
C.R.C., c. 1041 February 4, 2015
26
13.1(1)Subject to subsection (2), the Minister shallrevoke a
permit by taking the same measures as those setout in subsection
9.92(1) if
(a)any of paragraphs 9.9(1)(a) to (e) applies with re-spect to
the dealers licence as it pertains to the nar-cotic to be imported
or exported; or(b)the import or export permit was issued on the
ba-sis of false or misleading information or false or falsi-fied
documents submitted in support of the applica-tion.
13.1(1)Sous rserve du paragraphe (2), le ministrervoque le
permis, en prenant les mmes mesures quecelles prvues au paragraphe
9.92(1), dans les cas sui-vants :
a)lun des cas prvus aux alinas 9.9(1)a) e) sap-plique lgard de
la licence de distributeur autorisqui vise le stupfiant importer ou
exporter;b)le permis dimportation ou dexportation, selon lecas, a t
dlivr sur la foi de renseignements faux outrompeurs fournis dans la
demande ou de documentsfaux ou falsifis lappui de celle-ci.
(2)Unless it is necessary to do so to protect publichealth,
safety or security, including preventing a narcoticfrom being
diverted to an illicit market or use, the Minis-ter shall not
revoke a permit under paragraph 9.9(1)(a)or (b), or 13.1(1)(b) if
the holder meets the conditions setout in paragraphs 9.9(2)(a) and
(b).
(2)Sauf sil est ncessaire de le faire en vue de prot-ger la
scurit ou la sant publiques, y compris en vue deprvenir le
dtournement dun stupfiant vers un marchou un usage illicite, le
ministre ne peut, dans les cas vi-ss aux alinas 9.9(1)a) ou b) ou
13.1(1)b), rvoquer lepermis si son titulaire remplit les conditions
prvues auxalinas 9.9(2)a) et b).
(3)The Minister may revoke a permit if the holder(a)fails to
comply with the Ministers decision tosuspend the permit under
section 13.2; or(b)fails to rectify the situation giving rise to
the sus-pension within the period referred to in
subsection13.2(3).
SOR/2010-221, s. 8; SOR/2014-260, s. 21.
(3)Le ministre peut rvoquer un permis aux condi-tions suivantes
:
a)le titulaire ne se conforme pas la dcision du mi-nistre de
suspendre son permis aux termes de larticle13.2;b)le titulaire ne
corrige pas la situation ayant donnlieu la suspension dans le dlai
prvu au paragraphe13.2(3).
DORS/2010-221, art. 8; DORS/2014-260, art. 21.13.2(1)The
Minister shall suspend a permit without
prior notice if(a)the dealers licence as it pertains to the
narcotic tobe imported or exported has expired or has been
sus-pended or revoked;(b)the Minister has reasonable grounds to
believethat the suspension is necessary to protect publichealth,
safety or security;(c)the Minister has reasonable grounds to
believethat the continuation of the permit would present arisk of a
narcotic being diverted to an illicit market oruse; or
13.2(1)Le ministre suspend le permis sans pravisdans les cas
suivants :
a)la licence de distributeur autoris qui vise le stup-fiant
importer ou exporter est expire ou a t sus-pendue ou rvoque;b)il a
des motifs raisonnables de croire que la protec-tion de la scurit
ou de la sant publiques lexige;c)il a des motifs raisonnables de
croire que le main-tien du permis prsenterait un risque de
dtournementdun stupfiant vers un march ou un usage
illicite;d)limportation ou lexportation contreviendrait auxrgles de
droit du pays dexportation ou dimporta-
-
C.R.C., ch. 1041 4 fvrier 2015
27
(d)the import or export would contravene the laws ofthe country
of export or import, or a country of transitor transhipment.
tion, selon le cas, ou de tout pays de transit ou
detransbordement.
(2)A decision of the Minister to suspend a permit,takes effect
as soon as the Minister notifies the holder ofthe decision and
provides a written report of the reasonsfor the suspension.
(2)La dcision du ministre de suspendre un permisprend effet
aussitt quil en avise lintress et lui four-nit un expos crit des
motifs.
(3)A person whose permit is suspended under sub-section (1) may,
within 10 days after receiving the noticeof suspension, provide the
Minister with reasons why thesuspension is unfounded.SOR/2010-221,
s. 8.
(3)La personne dont le permis est suspendu auxtermes du
paragraphe (1) peut, dans les dix jours suivantla rception de lavis
de suspension, prsenter au mi-nistre les raisons pour lesquelles la
suspension ne seraitpas fonde.DORS/2010-221,