Page 1
8/9/2019 Mouraviev, Serge N._heraclitea. Recensio III. Fragmenta Heraclitea [...]_2006 [Mansfeld, Jaap_Mnemosyne, 62, 1_2…
http://slidepdf.com/reader/full/mouraviev-serge-nheraclitea-recensio-iii-fragmenta-heraclitea-2006 1/5
BRILL is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Mnemosyne.
http://www.jstor.org
ReviewAuthor(s): Jaap MansfeldReview by: Jaap MansfeldSource: Mnemosyne, Fourth Series, Vol. 62, Fasc. 1 (2009), pp. 113-116Published by: BRILLStable URL: http://www.jstor.org/stable/27736303Accessed: 03-03-2015 21:14 UTC
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available athttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of contentin a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.For more information about JSTOR, please contact [email protected] .
This content downloaded from 132.248.9.8 on Tue, 03 Mar 2015 21:14:11 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Page 2
8/9/2019 Mouraviev, Serge N._heraclitea. Recensio III. Fragmenta Heraclitea [...]_2006 [Mansfeld, Jaap_Mnemosyne, 62, 1_2…
http://slidepdf.com/reader/full/mouraviev-serge-nheraclitea-recensio-iii-fragmenta-heraclitea-2006 2/5
MNEMOSYNE
A Journal
of
Classical tudies
Mnemosyne
62
(2009)
113-116
www.brill.nl/mnem
De
novis
libris iudicia
Mouraviev,
S.
2006. Heraclitea.
Recensio
III.
Fragmenta
Heraclitea.
Textes,
traduc
tions et commentaire. B: Libri
reliquiae
superstites?Les
fragments
du livre d'Heraclite.
III.3.B/?,
Textus,
versiones,
apparatus
I-III?Textes, traductions,
apparatus
I-III.
xxviii,
375
p.
Pr.
59.00;
III.3.B/?.
Apparatus
IV-V:
formae
orationis?Langue
et
forme:
apparats
IV-V
et
sch?mas,
xxviii,
178
p.
Pr.
39.00;
III.3.B/iii.
Ad lectiones
adnotamenta?Annotations
critiques,
xxxiii,
209
p.
Pr.
44.00. Sankt
Augustin,
Academia
Verlag.
The first of the three volumes announced above
contains
what
M(ouraviev)
believes
to
be
either
ipsissima
verba of
H(eraclitus)
or
information
that
can
some
how be linked to a definite thoughnot (yet) locatedpassage in theoriginalwork,
with meticulous
transcriptions
in
early
Ionic
and
Attic
alphabets
( ),
translations
in
Renaissance
French,
Ye
Olde
English
in
antiquated
characters,
and
Russian,
lists of
ancient
sources,
related
doxography, parallels
and
reminiscences
(some
times),
and
very
full references
to
earlier
editions and
secondary
literature.
The
second
is
a
linguistic,
metrical,
and
poetological
commentary
(pertaining
to
allit
eration,
wordplay,
tropes,
etc.)
to
each
fragment,
the third
a
commentary
elucidat
ing
translations and
textual
choices.
They
were
preceded by
and
are
said
to
be
based
on
four
generous
volumes
containing
source
texts
from
Epicharmus
to
Petrarca,
and
two
equally generous
volumes
dealing
with
respectively
the
life and
the
language
and
poetics'
of
H.1}
Reasonably
enough,
the
'fragments'
are
listed
in
the
ordering
and
with the
numbering
of the
Fragmente
der
Vorsokratiker,
hich,
as
we
know,
lists
them
in
the
melancholy
order determined
by
the
alphabetical
sequence
of the
(most
important)
source
authors. Further
texts
added
by
M.,
appended
to
these
DK
fragments
and
given
the
same
source-based
number,
are
distinguished
from
each other
by
means
of
letters,
while other
such
texts
are
printed
at
the
end of
the
set.
1}
A
CD-Rom
is
provided
with vol.
II.A.3;
the
texts
of
vols. A.II.1-4
are
accessible
at
www.
academia-verlag.de/heraclitea,
where
M.
also
welcomes
comments.
Vols.
II.A.1
and
2
(Sankt
Augustin
1999-2000)
have been reviewed
by
me
in
Phronesis
45
(2000),
346-7,
vol.
III.
A.3
(Sankt
Augustin
2002)
in
Phronesis
48
(2003),
165-7,
and
vol.
ULI
(Sankt
Augustin
2003)
in
Phronesis
9
(2005),
336-7.
BRILL
?
Koninklijke
Brill
NV,
Leiden,
2009
DOI:
10.1163/156852508X321284
This content downloaded from 132.248.9.8 on Tue, 03 Mar 2015 21:14:11 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Page 3
8/9/2019 Mouraviev, Serge N._heraclitea. Recensio III. Fragmenta Heraclitea [...]_2006 [Mansfeld, Jaap_Mnemosyne, 62, 1_2…
http://slidepdf.com/reader/full/mouraviev-serge-nheraclitea-recensio-iii-fragmenta-heraclitea-2006 3/5
114
De
novis
ibris udicia
f.
Mansfeld
I
Mnemosyne
2
(2009)
113-116
M.
has done
a
staggering
amount
of
work,
and
his
collection
of
source texts
in
the earlier
volumes,
though
a
bit
daunting
because
of
its
size,
is
certainly
useful.
But
his edition
of
the
fragments
s
disappointing.
Virtually
all
his
editorial
choices
are
already
found
in
the
preliminary
edition
of the
fragments
in
a
slim
volume
published
fifteen
years
before
the
present
editio
maior.2)
Tant
de
bruit
pour
une
omelette: the
abundant
evidence
from
Epicharmus
to
Petrarca
seems
to
have been
collected
in
order
to
underpin
these
preferences.
Though
M.
repeatedly
states
that
his work
is
not
definitive
and
{more
heracliteo)
constantly
moving
and
changing,
and that
one
of his chief
aims is
to
put
the available evidence
at
the
disposition
of
scholars so that
they
can make
up
their own minds,3) there is in fact little or no
development
from
1991
to
2006.
And
there
is
much
special pleading,
e.g.
in
the
commentary
on
B55
and
B76,
or
even no
pleading
at
all
(why,
for
instance,
is
the
proposed
participle
swap
rejected
for
B21?),
and
much
hedging
of bets. And
the
1991
edition,
one
is
sorry
to
say,
is
not
so
good.
The
presentation
of the rele
vant
evidence
in
Marcovich's edition
is
much better.4)
M.
is
quite
often disinclined
to
leave well
alone,
and
willfully
rewrites
the
Greek,
modifying
texts
where
no
intervention is
needed. On
the other hand
he
also tends
to
preserve
word-forms
in
the
MS
text
of
a
source
which
fail
to
make
good
sense.
Emendations of other scholars
are
often rejected, e.g.
in
the
commen
tary
to
B80
DK,
vol.
B/iii
p.
92:
"Deux
corrections aussi
drastiques
compro
mettent
s?rieusement
la
fiabilit?
du
sens
obtenu".
Some
examples
of his
own
corrections
in
vol.
B/i:
in
B12
he
needlessly
writes
\jn)%oci
?
<oo(poc?>
(so
already
fr.
7
in
M.
1991).
In
Bl
5
he
writes
thefirst ords
as
et
uri<v>,
though
\ii\
s
quite
intelligible
(at
M.
1991
fr.
142
he
wrote
si
<koc?>).
In
B23
he
changes
?vouec
to
ocvouoi,
while
keeping
??naav
(same
text
M.
1991
fr.
2),
and translates Tes
sans
loi n'auraient
point
besoin de
justice',
thus
producing
a
platitude.
In
B29
(same
text
M.
1991
ft.
51)
he
adds
an
explanatory
sentence
of
Clement
to
the Heracli
tean
original.
In
B31
he
changes
a
word
which makes
good
sense,
viz.
Siax?exai,
into
the
awkward
8'
ocia
x?exai,
and
unnecessarily
adds
<7tupo9ev>
before
TCp?oGev
better
M.
1991
fr.
151).
In
B44
he reads
a
doublet,
viz.
vrcep [sic]
zov
v?uoD,
\)7C?p sic]
xo\)
ye
vou?uoi)
(as
already
in
M.
1991
fr.
53;
similar
avoidable
2)
Mouraviev,
S.
1991.
Heraclitea,
IV.A:
Heraclite
d'Eph?se,
?les
Muses?
ou
?De
la
nature?
(Moscou/Paris),
xxviii,
39
p.
+
'd?pliant',
with
pp.
xxiii-xxvi
a
brief
poetological
analysis
anticipating
the
large
vol.
ULI.
The
blurb
among
other
things
tells
us
that the
author
is
"autodidacte
en
philologie
classique".
3) E.g. II.3.B/? p. xi.
4)
Esp.
the corrected Italian
edition,
Marcovich,
M.
1978.
Eraclito:
Frammenti,
a.c.d.
M.M.
(Firenze).
This content downloaded from 132.248.9.8 on Tue, 03 Mar 2015 21:14:11 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Page 4
8/9/2019 Mouraviev, Serge N._heraclitea. Recensio III. Fragmenta Heraclitea [...]_2006 [Mansfeld, Jaap_Mnemosyne, 62, 1_2…
http://slidepdf.com/reader/full/mouraviev-serge-nheraclitea-recensio-iii-fragmenta-heraclitea-2006 4/5
De
novis
ibris
udicia
].
Mansfeld
I
Mnemosyne
2
(2009)
113-116
115
doublet
in
his
text f
B86,
as
already
M.
1991
fr.
7).
In
B49A
he
inserts
phrase
from
Seneca,5)
retroverting
t
into
Greek
as
well
(fr.
130
in
M.
1991
has this
trans
lated
Greek
too,
but here the
Latin
is
still
in
the
apparatus).
In
B50,
where
he
attributes
Hippolytus'
0?ov
?ixociov
to
Heraclitus
(rejecting
the
suggestion
that
Hippolytus
means
theGnostic
'just
God' of the
Old
Testament),
he
invents
and
adds
a
whole colon
after
Hippolytus'
S?kociov,
thus:
O?kociov
?oxi
too
Soyuocxo?
?icouoavxa?
ocuxo?
aocp?v
?ikouo\)v>,
which
is
supposed
to
mean
'juste
est
<que
les ?couteurs de
son
dogme
le
jugent
sage>'.
The
author of
this
dogme
is
3.B/iii
p.
50
claimed
to
be
Xenophanes,
a
fanciful
idea
based
on
a
misinterpretation
of
D.L. 9.5, forwhich see below. In B51 (same textM. 1991 fr. 110) he inserts v
from
a
parallel
in
Plato
into
the
text
of
Hippolytus,
and
adds
the
superfluous
<noKkoi>
"metri
gratia".
The
addition
of
<\)A,ockx??v>
t
the end
of
B73
+
74
is
bizarre
('barking'
kids
already
at
M.
1991
fr.
16).
The
love-affair(s)
f
War
and
Justice
('n?cessaire
est
que
ce
Conflit, l'universel,
et
Justice
soient
amants')
in
B80,
where
M.
(as
in
M.
1991
fr.
4)
sticks
to
transmitted
?pe?v,
is/are
izarre
too,
and
qua
Greek
construction
quite
unthinkable.
Naturally,
there is the
occasional locus
desperatus,
and
one
sympathizes
with
M.'s
valorous
attempts
at
healing.
Hippolytus'
evooc?eovxi
at
the
beginning
of
B63
is
virtually incomprehensible. But M.'s medication is too drastic here, for he puts
words
in
H.'s
mouth,
writing
?v
0?<7tcoi>
8'
?ovxi,
'qui
est
dans la tombe <du
corps?>'.
Some
of the
fragments
dded
by
M.
certainly
belong
with the
tradition
con
cerning
his
thought,
though
it is
not
clear
why
some
physical
tenets are
admitted
by
him and others
are
not;
to
what
extent
these echo the
original
work
verbatim
remains
to
be
seen,
or so
I
believe. Some
added
fragments
are
at
any
rate
to
be
rejected.
D.L.
9.5
tells
us
that
H.
'was
nobody's
pupil
(fjKODa?
xe
o?Sev?c)?no,
he
said he
inquired
of
himself
[cf.
B101
DK],
and learned
everything
fromhim
self.But Sotion
[fr.
0
Wehrli] says
that
some
people
said
he had been
a
pupil
of
Xenophanes
(Sevo?avou?
oc?xov
?cicr|Ko?vai)'.
This
typically
iogenean
report
about
contrasting
views is
clear
enough.
The
general
view,
evidently
shared
by
Sotion,
is
that
Heraclitus
was
self-taught,
but
Sotion
also
reported
that
according
to
people
who
for
us
remain
nameless he
was
Xenophanes' pupil.
M.
argues
that
thisderives from
something
H.
himself
said
in
his
book,
3.B/iii
p.
131
ad
fr.
107E:
"H.
n'a
sans
doute
jamais
affirm?
avoir
?t?
disciple
de
X?nophane.
Mais il
l'avait
certainement
lu,
voire
?cout?".
Trop
de
z?le_This
desire
to
enlarge
the
set
of
fragments
may
also be
responsible
for
the
inclusion of the
new
fragment
13A,
Nui;
5)
In
the
commentary
he
says
that
these lines "n'ont rien
qui
en
interdise formellement
l'attribution
?
Heraclite". True
enough,
but
why
precisely
in
this
form,
or
precisely
here?
This content downloaded from 132.248.9.8 on Tue, 03 Mar 2015 21:14:11 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Page 5
8/9/2019 Mouraviev, Serge N._heraclitea. Recensio III. Fragmenta Heraclitea [...]_2006 [Mansfeld, Jaap_Mnemosyne, 62, 1_2…
http://slidepdf.com/reader/full/mouraviev-serge-nheraclitea-recensio-iii-fragmenta-heraclitea-2006 5/5
116
De
novis
ibris udicia
f.
Mansfeld
I
Mnemosyne
2
(2009)
113-116
9e?
rapc?xioTTi,
Ta Nuit
est
la
tout
premi?re
d?esse'.
From
the
report
about
Chry
sippus'
argument
ap.
Phld.
Piet.
cols.
6-7',
with references
to
Books
2
and
1
of his
On
Nature,
it
clearly
follows that
(as
is
only
to
be
expected)
the
author
of
this
view
is
'Orpheus',
one
of the authorities whose
views
Chrysippus
tried
to
accommo
date' with
Stoic
theory
(cf.
ic. N.D.
1.41).
At
B59
M.
retains
MS
ypoccp?cov
nd
rejects
the
splendid
and often
accepted
conjecture
yvacpeicoi.
He
argues
as
follows,
3.B/iii
p.
59:
whatever the
nominative
of
the word
may
be,
its
first
meaning
must
be
'letters'.
Everyone
knows that
the
Latin for
'letter',
elementum,
also
means
'physical
element',
just
as
Greek
axoi%eiov
means element' both in the sense of'letter' and in that
of'physical
element'. So
this also holds for another Greek
word
meaning
Tetters'.
Now
the
text
says
that
the
'way'
of these
ypoccpecov,
'both
straight
and
crooked,
is
one
and the
same',
so
what
we
have here
is
a
horizontal
movement
of the
physical
elements which
is
complementary
to
their
famous Heraclitean
way
up
and down.
So
far
M. But I
suggest
we
need
not
think
of the
physical
elements
even
if
. is
right
that Tetters'
are meant
here:
when
writing
a
line,
even
in
an
archaic Greek
script,
one
inscribes
straight
as
well
as
curved strokes.
Unfortunately,
therefore,
Heraclitean
studies
are
not
furthered
by
M.'s
approaches
to
the
text
of the fragments,
nor
by his criteria for inclusion.
Utrecht
University, epartment
of
hilosophy Jaap
Mansfeld
Heidelberglaan
6
3584
CS
Utrecht,
The
Netherlands
]aap.Mansfeld@phil.
uu.
nl
This content downloaded from 132.248.9.8 on Tue, 03 Mar 2015 21:14:11 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions