MOTORES CUMMINS SERIE B Y C Certificación Serie B y C MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C Motores Cummins Serie B y C
Aug 10, 2015
MOTORES CUMMINS SERIE B Y C
Certificación Serie B y C
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Mot
ores
Cu
mm
ins
Ser
ie B
y C
Instrucciones Generales de Seguridad
ADVERTENCIA
Prácticas inapropiadas, descuido, o ignorar las advertencias puede causar quemaduras, heridas, mutilación, asfixia u otro daño personal
o la muerte
Lea y entienda todas las precauciones y advertencias de seguridad antes de efectuar cualquier reparación. Esta lista contiene las precauciones generales de seguridad que deben seguirse para proporcionar seguridad personal. Están incluidas precauciones especiales de seguridad en los procedimientos, cuando aplican.
Lea y entienda todas las precauciones y advertencias de seguridad antes de efectuar cualquier reparación. Esta lista contiene las precauciones generales de seguridad que deben seguirse para proporcionar seguridad personal. Están incluidas precauciones especiales de seguridad en los procedimientos, cuando aplican.
Trabaje en un área circundante al producto que esté seca, bien iluminada, ventilada, libre de desorden, herramientas sueltas, partes, fuentes de ignición y substancias peligrosas. Entérese de las condiciones peligrosas que puedan existir.
Use siempre gafas protectoras y zapatos protectores cuando trabaje.
Las partes giratorias pueden causar heridas, mutilación o estrangulación.
No use ropa suelta ni ropa rasgada. Quítese todas las joyas cuando trabaje.
Desconecte la batería (primero el cable negativo [-]) y descargue cualquier capacitor antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. Desconecte el motor de arranque neumático si está equipado, para evitar arranque accidental del motor. Ponga una etiqueta de "No Operar" en el compartimiento del operador o en los controles.
Use SOLAMENTE las técnicas de giro del motor apropiadas, para girar manualmente el motor. No intente girar el cigüeñal jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. Esta práctica puede causar serio daño personal, daño a la propiedad, o daño al aspa(s) del ventilador, causando falla prematura del mismo.
Si un motor ha estado operando y el refrigerante está caliente, permita que el motor se enfríe antes de que usted afloje lentamente el tapón de llenado para liberar la presión del sistema de enfriamiento.
Use siempre bloques o bancos apropiados para soportar el producto antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. No trabaje en nada que esté soportado SOLAMENTE por gatos de elevación o una grúa.
Libere toda la presión en los sistemas de aire, aceite, combustible, y de enfriamiento antes de quitar o desconectar cualquier línea, conexión o piezas relacionadas. Esté alerta por posible presión cuando desconecte cualquier dispositivo de un sistema que utilice presión. No revise por fugas de presión con sus manos. El aceite o combustible a alta presión pueden causar daño personal.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Para reducir la posibilidad de sofocación y congelamiento, use ropa protectora y SOLAMENTE desconecte las líneas de refrigerante líquido (Freón) en un área bien ventilada. Para proteger el medio ambiente, los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante (fluorocarbono) en la atmósfera. La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante.
Para reducir la posibilidad de daño personal, use una grúa o consiga ayuda cuando levante componentes que pesen 23 kg [50 lb] o más. Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación, tales como cadenas, ganchos, o eslingas están en buenas condiciones y son de la capacidad correcta. Asegúrese de colocar los ganchos correctamente. Use siempre una barra separadora cuando sea necesario. Los ganchos de elevación no deben cargarse lateralmente.
El inhibidor de corrosión, un componente de SCA y el aceite lubricante, contienen álcali. No deje que la sustancia entre en sus ojos. Evite el contacto prolongado o repetido con su piel. No lo ingiera. En caso de contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. En caso de contacto con sus ojos, enjuágueselos inmediatamente con agua en abundancia por un mínimo de 15 minutos. LLAME INMEDIATAMENTE AL MEDICO. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La Nafta y la Metil Etil Cetona (MEC) son materiales inflamables y deben usarse con precaución. Siga las instrucciones del fabricante para proporcionar seguridad completa cuando use estos materiales. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Para reducir la posibilidad de quemaduras, esté alerta por partes calientes en productos que hayan sido desconectados recientemente, flujo de gas de escape, y de fluidos calientes en líneas, tubos, y compartimentos.
Use siempre herramientas que estén en buenas condiciones. Asegúrese de entender como usarlas antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. Use SOLAMENTE partes genuinas de reemplazo Cummins o Cummins ReCon®.
Use siempre el mismo número de parte de tornillo (o equivalente) cuando reemplace tornillos.
No use un tornillo de menor calidad si son necesarios reemplazos.
No efectúe ninguna reparación cuando esté fatigado o después de consumir alcohol o fármacos que puedan afectar su desempeño.
Algunas agencias estatales y federales en los Estados Unidos de América han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva.
Evite la inhalación de vapores, la ingestión, y el contacto prolongado con aceite usado de motor.
El gas licuado de petróleo es más pesado que el aire y puede acumularse cerca del piso, en fosos, y en áreas situadas bajo.
El gas natural es más ligero que el aire y puede acumularse bajo el cofre y toldos.
Para reducir la posibilidad de sofocación y congelamiento, use ropa protectora y SOLAMENTE desconecte las líneas de gas natural y de gas licuado de petróleo en un área bien ventilada.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
El refrigerante es tóxico. Si no se va a reutilizar, deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales.
El reactivo catalítico contiene urea. No deje que la sustancia entre en sus ojos. En Caso de contacto con sus ojos, enjuágueselos inmediatamente con agua en abundancia por un mínimo de 15 minutos. Evite el contacto prolongado con su piel. En caso de contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. No lo ingiera. En caso de que el reactivo catalítico sea ingerido, contacte inmediatamente a un médico. El substrato del catalizador contiene Pentóxido de Vanadio. El Estado de California ha determinado que el Pentóxido de Vanadio causa cáncer. Use siempre guantes protectores y gafas protectoras cuando manipule el ensamble del catalizador. No deje que el material del catalizador entre en sus ojos. En Caso de contacto con sus ojos, enjuágueselos inmediatamente con agua en abundancia por un mínimo de 15 minutos. Evite el contacto prolongado con su piel. En caso de contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón.
El substrato del Catalizador contiene Pentóxido de Vanadio. El Estado de California ha determinado que el Pentóxido de Vanadio causa cáncer. En caso de que el catalizador se esté reemplazando, deséchelo de conformidad con las regulaciones locales.
Advertencia de Propuesta 65 de California - El escape del motor diesel y algunos de sus componentes son conocidos en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, y otros daños reproductivos.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
MOTORES CUMMINS SERIE B Y C
Generalidades
En este curso de certificación se realizará una comprobación de las técnicas y habilidades de los participantes en el diagnóstico y reparación del motor Cummins Serie B y C.
Los participantes tendrán que demostrar la selección y el uso apropiado de las herramientas e instrumentos de diagnóstico Cummins así como la utilización correcta de los materiales impresos de soporte.
Se evaluarán las habilidades en los cuatro sistemas principales del motor: lubricación, aire, refrigeración y combustible así como en el diagnóstico y solución de fallas mecánicas.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Gen
eral
idad
es
Contenido
MODULO 1: Tren de Potencia
Unidad 1: Bloque motor
Unidad 2: Unidad de potencia
Unidad 3: Distribución
Unidad 4: Turbosoplante
Prácticas de taller
Evaluación teórico – práctico
MODULO 2: Sistema de Lubricación
Unidad 1: Circuito y componentes del sistema de lubricación
Unidad 2: Localización y solución de problemas en elsistema de lubricación.
Prácticas de taller
Evaluación teórico - práctico
MODULO 3: Sistema de Refrigeración
Unidad 1: Circuito y componentes del sistema de refrigeración
Unidad 2: Localización y solución de problemas en el sistema de refrigeración.
Prácticas de taller
Evaluación teórico – práctico
MODULO 4: Sistema de Combustible
Unidad 1: Circuito y componentes del sistema de combustible
Unidad 2: Localización y solución de problemas en elsistema de combustible.
Unidad 3: Sincronización y avance de la sincronización(Timming)
Prácticas de taller
Evaluación teórico – práctico
EXAMEN FINAL DE CERTIFICACION
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Con
ten
ido
Descripción
1. Curso: Certificación en motores Cummins
Serie B y C
2. Número del Curso: Serie B y C
3. Total de setenta y dos horas de clases distribuidas de la
siguiente manera:
- Clases teóricas: 10% (incluyen prácticas escritas de aula)- Clases prácticas: 90% (incluyen prácticas escritas de taller)
Métodos de presentación
1. Introducción general a los módulos y debate
2. Demostraciones preliminares
3. Ejercicios preliminares y desarrollo de hojas
de trabajo
Evaluación sugerida
1. Exámenes de los módulos: 15 %
2. Desarrollo del trabajo durante las prácticas:
30 %
3. Uso adecuado de los materiales de soporte:
30 %
4. Seguridad durante el desarrollo de las tareas:
10 %
5. Examen final: 15 %
Obtención de la Certificación
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Des
crip
ción
Para obtener la certificación, el participante deberá obtener un porcentaje superior al 85% en la teoría y 90% en la práctica
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Objetivos
Al terminar este curso, el participante estará calificado para:
- Localizar y solucionar de acuerdo a las indicaciones del fabricante, diversos problemas en los sistemas de lubricación, refrigeración y combustible del motor.
- Demostrar sus destrezas y conocimientos durante el desarmado y armado de los componentes del tren de potencia.
- Medir, evaluar y dar sus conclusiones acerca de los diversos parámetros de temperaturas y presiones de los distintos sistemas que se obtienen durante el funcionamiento del motor.
- Demostrar el uso correcto de las herramientas, instrumentos y material de soporte empleados durante la sincronización del sistema de combustible.
- Interpretar en forma correcta los diversos parámetros obtenidos durante la identificación de fallas eléctricas y electrónicas
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Ob
jeti
vos
Herramientas
Los ejercicios de taller para este curso requieren las siguientes herramientas. Las herramientas pueden sustituirse si se considera conveniente.
3823495 Depth gauge assembly
3164438 Depth gauge assembly
3164341 Cylinder Head Leak Test Kit
ST- 647 Gear puller remover
ST- 1134 Dowel pin extractor
ST-1269 Piston Ring Expandir
3163329 Cylinder Liner Installation Tool and Clamp
3375784 Light Duty Puller Kit
3163745 Liner Remover
3824942 Injection timing tool
3823294 Piston ring compressor
3376050 Dial indicator assembly
3377399 Magnetic base indicador holder
3163328 Cylinder head capscrew length gauge
3163606 Valve spring compressor kit
3377161 Digital multimeter
3377462 Optical tachometer
3400157 Filter wrench
3824241 Pressure gauge
3824830 Injector removal/installation tool
4918620 Installer inyector tool
ST-1273 Pressure gauge
3375273 Portable pressure kit
3375411 Thermostat seal driver
3163337 Black Light lamp kit
3823765 Adapter kit
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Her
ram
ien
tas
Herramientas (continuación)
3824502 Pulley adaptor kit
3376326 Pulley installation kit
ST- 537 Dial Depth gauge
ST-1111 Manometer
ST-1138 Belt tensioner gauge
ST- 434 Vacuum gauge
3162245 Engine dynamometer control
3886388 INSITE v6.5.2 Service and Diagnostic software
3397292 INCAL – March 2008
3375957 Lift strap
3375958 Lift strap
ST-1325 Flywheel housing indicator
3824901 Valve lash gauge set
3164797 Torque wrench
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Her
ram
ien
tas
Literatura de servicio
3666087 Service Manual B3.9, 4.5 , 5.9
3666087 Manual de Diagnóstico y reparación del motor
3669001 Fuel for Cummins engines
3810340 Cummins engine oil recomendations
3666132 Cummins coolant requirements and maintenance
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Lit
erat
ura
de
serv
icio
MODULO 1
Tren de Potencia
Objetivos:
Identificar todos los componentes que forman el tren de potencia explicando su función.
Demostrar sus destrezas y conocimientos durante el proceso de desmontaje, evaluación y armado de componentes siguiendo los procedimientos establecidos por el fabricante.
Literatura de Servicio:
3666087 Service Manual B3.9, 4.5 , 5.9
3666087 Manual de Diagnóstico y reparación del motor
Herramientas necesarias:
3823495 Depth gauge assembly
3164438 Depth gauge assembly
3164341 Cylinder Head Leak Test Kit
ST- 647 Gear puller remover
ST-1269 Piston Ring Expandir
3163329 Cylinder Liner Installation Tool and Clamp
3375784 Light Duty Puller Kit
3163745 Liner Remover
3824901 Valve lash gauge set
Common hand tools
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Tre
n d
e P
oten
cia
El propósito de este programa es familiarizarle con los MOTORES DIESEL de la SERIE de CUMMINS B. Primero, discutiremos las especificaciones y los usos generales, las características del diseño, y los aspectos de la utilidad. Entonces describiremos los sistemas de motor y algunos del hardware opcional.
los motores de cuatro cilindros y del seis-cilindro B de la serie tienen un alto nivel de concordancia de las piezas. El seis-cilindro diferencia del de cuatro cilindros en la longitud, el peso y esas piezas necesarios agregando dos más cilindros.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
La mayoría de los motores de la serie de B son clasificados a partir del 76 a 180 caballos de fuerza en aceleran a 2500 RPM, cubriendo muchos usos industriales. Además, los usos industriales de la bomba se clasifican hasta 210 caballos de fuerza a las velocidades que no exceden 2800 RPM.
Los motores de la serie de B están también disponibles con grados en 2500 RPM para los usos automotores en los 105 a 230 caballos de fuerza de gama. La compacticidad y la eficacia del combustible hacen el motor bien adaptado para los carros de la clase 2 a de la clase 7. Los 1991 motores automotores son aire turbocompresor y de la carga refrescado.
La línea industrial de motores sigue una nomenclatura directa. El primer dígito señala el número de cilindros, el carácter siguiente denota la serie del motor, las letras restantes significan la aspiración (T= turbocompresor, A=aftercooled), y los números que se arrastran indican la dislocación del motor en litros.
Para los motores automotores, la primera letra señala la familia del motor, los dos números siguientes indican la dislocación del motor en literas, y los números restantes indican los caballos de fuerza clasificados.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
La dislocación de cuatro cilindros del motor es 3.92 litros (239 CID), el alesaje es 102 milímetros (4.02 adentro.), y el movimiento es 120 milímetros (4.72 adentro.). La orden de leña es 1-3-4-2.
El desplazamiento del motor del seis-cilindro es 5.88 litros (359 CID), el alesaje es 102 milímetros (4.02 adentro.), y el movimiento es 120 milímetros (4.72 adentro). La orden de leña es igual que el resto del Cummins en línea seis motores del cilindro: 1-5-3-6-2-4
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Unidad 1: Bloque motor
Los motores están diseñados como motores Turbocargados, pero están disponibles como de aspiración natural, y motores Turbocargados / enfriados el aire de admisión.
El motor Serie B esta disponible en versiones de 4 cilindros ó 6 cilindros.La mayoría de las partes entre las versiones de 4 y 6 cilindros son comunes
(Ej. Pistones, anillos, bielas, bomba de agua).En general, las únicas partes que difieren entre las versiones de 4 y 6
cilindros son aquellas que deben cambiar debido a la diferencia en el número de cilindros (Ej. Cigüeñal, fundición del block, cabeza de cilindros, etc.).
El block de cilindros tiene provisiones para la carcasa del enfriador de aceite, asientos del termostato, línea de derivación del refrigerantes, bomba de agua en espiral, carcasa de la bomba de aceite, entrada de la bomba de agua, y cilindros barrenados para pistón con espaciamiento entre cilindros para proporcionar espacio para camisas, si se necesitan para servicio.El bloque de cilindros tiene muchas características de diseño innovadoras.
El bastidor del bloque incluye las provisiones para:-Cubierta para el enfriador de aceite.- Entrada de bomba de agua.- Cubierta de la bomba de aceite.- Alojamiento de la bomba de agua.- Línea de derivación del refrigerante.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Un
idad
1:
Blo
qu
e M
otor
La cabeza de cilindros es de un diseño de una sola pieza, de flujo cruzado con dos válvulas por cilindros son: guías de válvula fundidas integralmente, superficies de asiento templadas por inducción, múltiple de admisión integral, cabeza del filtro de combustible, y caja del termostato.
El múltiple de escape tipo pulsante con un paso dividido en la entrada se utiliza conjuntamente con una cubierta de la turbina de la entrada dual para mejorar la eficacia del motor.
El diseño de la culata incluye:Múltiple de admisión integral.Cubierta del termostato integral.Cabezal del filtro de combustible integral.
Una característica adicional del diseño de la culata incluye guías de válvula integral, y superficies de asientos de válvulas endurecidos por inducción.Las piezas y los procedimientos de servicio están disponibles para trabajar, maquinar e instalar guías de válvula de reemplazo y asientos de válvula.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Unidad 2: Unidad de Potencia Los componentes del tren de potencia en el motor Cummins ofrecen distintas características en su diseño.
- Pistón.- Biela- Cigüeñal
Los pistones tienen un cuerpo de aluminio fundido y 3 ranuras para anillo. La ranura para el anillo superior en motores turbocargados tienen un inserto resistente de níquel con un perfil Keystone. Los pistones para diferentes configuraciones de motor son similares en apariencia, pero no son intercambiables. Revise siempre el numero de parte para estar seguro de que esta usando el pistón correcto durante el recambio del pistón.
Bielas en forma I de acero forjado, con adaptación sombrerete-biela de hendidura angular y sujeción por tornillos de casquete, proporcionando máxima resistencia estructural e intervenciones fáciles.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Un
idad
2:
Un
idad
de
Pot
enci
a
El cigüeñal es una unidad balanceada, de acero forjado, templada por completo en los radios. El cigüeñal para 4 cilindros tiene 5 muñones principales y el cigüeñal para 6 cilindros tiene 7 muñones principales. El cigüeñal de acero forjado con contrapesos incorporados. El cigüeñal de tamaño compacto puede transmitir una lata potencia de salida.
Todos los cojinetes principales superiores son los mismos excepto el que esta junto al ultimo muñón, que usa un cojinete superior con brida. Las bridas en el cojinete superior controlan el empuje axial del cigüeñal.
Están disponibles para servicio cojinetes principales, cojinetes de empuje, y cojinetes de biela sobredimensionados Cummins Engine Company, Inc. Recomienda rectificar TODOS los muñones principales o de biela cuando se requiera rectificar UNO.
Todos los sellos del cigüeñal en el serie B son de tipo labio de configuración hacia debajo de Teflón (espiral). El sello tipo labio de configuración hacia debajo de Teflón no contiene un resorte en la parte posterior del labio sellante. El labio sellante es una pieza delgada, y dura de teflón.Los sellos de Teflón deben estar secos antes de la instalación. No lubrique el labio del sello o el eje.Después de unas cuantas vueltas del eje, una película delgada de Teflón es transferida del labio del sello al eje. Si el eje o el sello no están limpios y secos, esta transferencia no ocurrirá y el sello fugará.
Los motores de seis cilindros están equipados con un amortiguador de vibración para controlar la vibración torsional del cigüeñal. Un amortiguador de vibración esta concebido para usarse en un modelo especifico del motor.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Unidad 3: Distribución
El tren de válvula consiste en el árbol de levas, las varillas de levantamiento, los empujadores y el montaje palanca del eje de balancín. Además de los lóbulos de la válvula de escape del producto y, el árbol de levas tiene un lóbulo especial para conducir la bomba de la transferencia de combustible.
Un solo buje del árbol de levas, situado en el primer alesaje del árbol de levas, se utiliza para llevar el cargamento lateral de las impulsiones accesorias. El funcionamiento restante de los diarios en los alesajes del árbol de levas del arrabio del bloque de cilindro. Los bujes y los procedimientos del servicio para trabajar a máquina y para instalar los bujes del alesaje del árbol de levas en todos los alesajes del árbol de levas están disponibles.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Un
idad
3:
Dis
trib
uci
ón
Unidad 4: Turbosoplante
Esta unidad lo familiarizará con los turbocargadores y enfriadores de aire de admisión de los motores de Medio Rango. Esto incluye:- Ventajas del turbocargador y enfriamiento del aire de admisión.- Diseños del turbocargador y enfriador de aire de admisión.
Dentro de las ventajas del turbocargador tenemos lo siguiente:- Comportamiento del motor.- Economía de combustible y mayor
potencia.- Protección al medio ambiente.
El turbocargador permite que el motor desarrolle potencia al nivel del mar como a cualquier altitud.La economía de combustible incrementada y mayor potencia son las razones mas importantes para turbocargar el motor.
La potencia clasificada del motor de cuatro cilindros de la serie B ha incrementado en un 32% únicamente con el turbocargador. El motor de cuatro cilindros de la serie B, equipado con un turbocargador y un enfriador de aire de admisión, le otorga un incremento de 54% de potencia sobre un equivalente de motor básico de aspiración natural.Un incremento de 57% a 97% en la potencia clasificada de los motores de seis cilindros de Rango Medio ilustra aun mejor las ventajas del turbocargador y del enfriador de aire de admisión.
Un motor turbocargado y postenfriado con carga de aire tiene el mismo incremento de potencia que el motor turbocargado y postenfriado con refrigerante, pero el motor enfriado con carga de aire permite que entre aire mas frío al múltiple de admisión, reduciendo las emisiones de escape.
Los turbocargadores altamente eficiente también son medios de reducción de emisiones contaminantes (monóxido de carbono y hidrocarburos no quemados) y ruido
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Un
idad
4:
Tu
rbos
opla
nte
Los motores de Medio Rango utilizan turbocargadores fabricados pos:
- Garret Automotive Products Company.
- Holset Engineering Co, Ltd, una subsidiaria propiedad de Cummins
Engine Company, Inc.
Los turbocargadores con y sin compuerta de alivio (Wastegate) se utilizan en los motores de Medio Rango.
Un turbocargador esta compuesto de tres secciones básicas:
Una sección de cubierta de cojinete.Una sección de turbina.Una sección de compresor.
El ensamble del rotor consiste de:- La turbina y flecha.- Un collar de impulso y deflector de aceite.- El impulsor del compresor. Cerca del nivel del mar, el ensamble del rotor gira a velocidades de hasta 120000 RPM.
Para resistir las altas velocidades de rotación , la turbina, la flecha y el impulsor del compresor se balancean individualmente antes de su ensamble.El turbocargador es lubricado con aceite de motor.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
MODULO 2
Sistema de Lubricación
Objetivos:
Identificar todos los componentes que forman el sistema de lubricación explicando su función.
Interpretar en forma correcta los parámetros de presión y temperatura durante la operación del motor.
Demostrar sus destrezas y conocimientos durante el proceso de desmontaje, evaluación y armado de componentes siguiendo los procedimientos establecidos por el fabricante.
Demostrar la utilización adecuada de las herramientas especiales y comunes, así como el uso correcto de todas las informaciones impresas y electrónicas.
Literatura de Servicio:
3666087 Service Manual B3.9, 4.5 , 5.9
3666087 Manual de Diagnóstico y reparación del motor
Herramientas necesarias:
3823495 Depth gauge assembly
ST- 647 Gear puller remover
3375784 Light Duty Puller Kit
Common hand tools
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Sis
tem
a d
e L
ub
rica
ción
Unidad 1: Circuito y componentes del Sistema de Lubricación
Este diagrama esquemático ilustra como el aceite lubricante atraviesa el sistema interior del de motor.
LUBRICACIÓN DE LAS PARTES MOVILES
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Un
idad
1:
Cir
cuit
o d
el s
iste
ma
de
lub
rica
ción
CIRCULACIÓN DEL ACEITE LUBRICANTE
El flujo del aceite lubricante comienza desde la bomba de lubricación tipo gerotor, que extrae el aceite del carter a través del tubo de succión interno rígido.
La bomba luego entrega el aceite lubricante a través de una perforación interna a la cubierta del enfriador de aceite y al regulador de presión. La nueva bomba del aceite lubricante para 1991 entrega el 16% más aceite que la bomba de aceite para motores antes de 1991 . Esto fue lograda con un cociente del engranaje que aumentó la velocidad de la bomba.
Cuando la presión del aceite de la bomba excede el kPa 449 (65psi) la válvula del regulador de presión se abre, destapando el puerto de la
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
descarga permitiendo que un poco de aceite drene nuevamente dentro del carter. Los flujos restantes del aceite se dirigen hacia el enfriador de aceite, para permitir su circulación entro de el.
El aceite que atraviesa el enfriador de aceite continúa a través del elemento del enfriador de aceite, donde es refrescado por el líquido refrigerante del motor que pasa alrededor de las placas del elemento. El aceite entonces continúa a través de otro paso del molde en la cubierta del enfriador aceite al filtro de aceite. El elemento del enfriador de aceite de aceite 1991 tiene placas más gruesas que disminuye la restricción y aumenta el flujo de aceite.
El aceite filtrado fluye encima del centro del filtro y a través a la parte posterior de la cubierta del enfriador de aceite. En la cubierta del enfriador de aceite, se dividen los flujos del aceite. Una porción fluye al turbocompresor, los pasos del resto abajo de un paso del molde a una perforación cruzada en el bloque.
En caso de filtro tapado, una válvula de derivación se ha incorporado en la cubierta más fresca para mantener flujo del aceite. Si la gota de presión a través del filtro de aceite excede de 138 (20psi), la válvula de derivación se abrirá, permitiendo que el aceite sin filtro continúe encendido a través del motor.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Una vez que se refresca y se filtra el aceite, una perforación cruzada entre el cilindro número uno y el cilindro número dos lleva el aceite a través del bloque a una perforación del ángulo que interseque el rifle principal del aceite. El rifle principal del aceite funciona con la longitud del bloque y lleva el aceite a los cojinetes de arriba y principales a través de perforaciones individuales de la transferencia.
La perforación de la transferencia conectada con las fuentes principales del rifle del aceite engrasa a un surco en las cáscaras principales superiores del cojinete. El aceite entonces se suministra a los inyectores de enfriamiento del pistón, asentados en el cojinete principal superior, y la leva agujerea a través de perforaciones radiales cortas. Los pasadores del pistón son chapoteo lubricado por el aerosol de enfriamiento del inyector del pistón. Los inyectores de enfriamiento del nuevo pistón para el flujo del aceite de 1991 aumentos a los pasadores del pistón y mejoran el alcance del pistón.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
De los cojinetes principales, el aceite entra en el cigüeñal y lubrica los cojinetes de la biela a través de perforaciones cruzadas internas.
El aceite es llevado a la cubierta de culata por las perforaciones verticales individuales (una por el cilindro) que intersecan el rifle principal del aceite. El aceite entonces fluye a una ranura de la transferencia en la junta principal.
De la ranura de la transferencia en la junta, el aceite fluye alrededor del diámetro exterior del tornillo roscado de culata, a través de un surco en la parte inferior de la ayuda de la palanca del eje de balancín, y sube una perforación vertical en la ayuda de la palanca del eje de balancín. La salida del aceite más allá de la tapa del tornillo roscado de culata es controlada por la cabeza ensanchada en el tornillo roscado.
La perforación vertical en la ayuda de la palanca del eje de balancín se alinea con un surco en el eje del eje de balancín. El aceite fluye en el diámetro interior
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
del eje y a lo largo de su longitud. Los extremos son sellados por los enchufes de la taza. En cada extremo del eje, una sola perforación permite que el aceite fluya del diámetro interior del eje a cada alesaje de la palanca del eje de balancín.
La palanca del eje de balancín tiene una perforación que lleve el aceite de la palanca del eje de balancín agujereada hasta un canal encima de la palanca del eje de balancín. El aceite fluye abajo de cada lado de la palanca del eje de balancín para lubricar el zócalo del empujador y el vástago de válvula.
El montaje delantero del tren de engranaje recibe la lubricación de chapoteo del aceite y de remanente del aceite. La presión lubrica el engranaje más libre de la bomba de aceite. Aquí del aceite drena de nuevo al carter para la recirculación.
La capacidad estándar del carter de aceite para el de cuatro cilindros es 9.5 litros (10 U.S.quarts). La capacidad estándar del carter de aceite de seis cilindros es 14.2 litros (15 cuartos de galón de los E.E.U.U.). En la temperatura de funcionamiento normal, la presión del aceite mínima en la marcha lenta es el 69 kPa (10 PSI). A la velocidad clasificada, la presión mínima es el 207 kPa (30 PSI). El volumen entre el lleno y agrega la marca para los motores de cuatro cilindros es un cuarto de galón y dos cuartos de galón para los motores del seis-cilindro. Precaución: Algunos usos del OEM pueden especificar una diversa capacidad del carter de aceite, y marcas del nivel de aceite alto y bajo.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Unidad 2: Localización y solución de problemas
Información General
Un análisis completo de la reclamación del cliente es la clave para un diagnóstico de fallas exitoso. Entre más información se conozca acerca de una reclamación, más rápido y fácil puede solucionarse el problema.
Las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas están organizadas de modo que un problema pueda localizarse y corregirse haciendo primero las cosas que son más fáciles y más lógicas.
No es posible incluir todas las soluciones a los problemas que puedan ocurrir; sin embargo, estas tablas están diseñadas para estimular un proceso mental que conducirá a la causa y corrección del problema.
Pasos básicos del diagnóstico de fallas:
- Obtención de toda la información
- Análisis del problema
- Relación del problema con los sistemas y componentes básicos del motor
- Mantenimientos o intervenciones previas a la falla
- Revisión detallada antes de cualquier desensamble
- Solución de problemas usando las tablas de síntomas
- Determinación de la causa del problema
- Reparación
- Prueba final
ADVERTENCIA
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Un
idad
2:
Loc
aliz
ació
n y
sol
uci
ón d
e p
rob
lem
as
El diagnóstico de fallas presenta el riesgo de daño al equipo, daño personal o muerte. El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos
capacitados y con experiencia.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
MODULO 3
Sistema de Refrigeración
Objetivos:
Identificar todos los componentes que forman el sistema de refrigeración explicando su función.
Interpretar en forma correcta los parámetros de presión y temperatura durante la operación del motor.
Demostrar sus destrezas y conocimientos durante el proceso de desmontaje, evaluación y armado de componentes siguiendo los procedimientos establecidos por el fabricante.
Demostrar la utilización adecuada de las herramientas especiales y comunes, así como el uso correcto de todas las informaciones impresas y electrónicas.
Literatura de Servicio:
3666087 Service Manual B3.9, 4.5 , 5.9
3666087 Manual de Diagnóstico y reparación del motor
Herramientas necesarias:
ST- 647 Gear puller remover
3375784 Light Duty Puller Kit
3375626 Bearing separador
3163337 Black Light lamp kit
Common hand tools
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Sis
tem
a d
e R
efri
gera
ción
Unidad 1: Circuito y componentes del Sistema de Refrigeración
El rendimiento adecuado y la vida útil del motor dependen en gran medida del sistema de enfriamiento. Los problemas del sistema de enfriamiento van desde pequeñas fugas, mayor consumo de combustible y desgaste acelerado del motor hasta una falla repentina del motor. Inclusive si se detiene el flujo del refrigerante en el motor, por un corto tiempo, hay alto riesgo de que el motor se vea afectado por ésta anomalía.
El líquido refrigerador es circulado por la bomba de agua integral-montada. La salida de la bomba de agua conecta con la cavidad del enfriador de aceite del bloque de cilindro. Esto provee al enfriador de aceite el líquido refrigerante lo más fresco posible.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Un
idad
1:
Cir
cuit
o d
el s
iste
ma
de
Ref
rige
raci
ón
El líquido refrigerador después circula alrededor de cada cilindro y cruza el bloque por el lado de la bomba de combustible.
El líquido refrigerador después fluye para arriba en culata, cruza encima los puentes de la válvula y hacia el lado del múltiple de escape del motor a la cubierta integral del termóstato.
Mientras que el líquido refrigerador fluye a través de la cabeza hacia la cubierta del termóstato, proporciona el enfriamiento para los inyectores. Cuando el motor está debajo de temperatura de funcionamiento, el termóstato es cerrado, permitiendo que el líquido refrigerador puentee el radiador y fluya de nuevo a la entrada de bomba de agua a través de perforaciones internas en y el bloque de culata.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Cuando se alcanza la temperatura de funcionamiento, el termóstato se abre, bloqueando el paso de puente a la bomba de agua y abriendo el enchufe en el radiador. NUNCA SE DEBE FUNCIONAR UN MOTOR SIN TERMOSTATO. Sin el termóstato que el líquido refrigerante recirculará, puenteando el radiador, haciendo el motor recalentarse.
En el líquido refrigerante industrial los motores aftercooled el posenfriador reciben su abastecimiento de agua a través de una línea externa sondeada en el bloque a una abertura cerca del enchufe de la bomba de agua. El flujo del líquido refrigerante vuelve del posenfriador a la cabeza entre el cilindro número uno y el cilindro número dos.Las capacidades del sistema de enfriamiento en esta diapositiva están para el motor solamente. Estas capacidades no incluyen el radiador y la cañería.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Unidad 2: Localización y solución de problemas
Información General
Un análisis completo de la reclamación del cliente es la clave para un diagnóstico de fallas exitoso. Entre más información se conozca acerca de una reclamación, más rápido y fácil puede solucionarse el problema.
Las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas están organizadas de modo que un problema pueda localizarse y corregirse haciendo primero las cosas que son más fáciles y más lógicas.
Las tablas están diseñadas para estimular un proceso mental que conducirá a la causa y corrección del problema.
Pasos básicos del diagnóstico de fallas:
- Obtención de toda la información
- Análisis del problema
- Relación del problema con los sistemas y componentes básicos del motor
- Mantenimientos o intervenciones previas a la falla
- Revisión detallada antes de cualquier desensamble
- Solución de problemas usando las tablas de síntomas
- Determinación de la causa del problema
- Reparación
- Prueba final
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Un
idad
2:
Loc
aliz
ació
n y
sol
uci
ón d
e p
rob
lem
as
ADVERTENCIA
El diagnóstico de fallas presenta el riesgo de daño al equipo, daño personal o muerte. El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos
capacitados y con experiencia.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
MODULO 4
Sistema de Combustible
Objetivos:
Identificar todos los componentes que forman el sistema de combustible explicando su función.
Identificar los componentes del sistema de combustible, explicar su operación y realizar los procedimientos de pruebas y ajustes.
Demostrar sus destrezas y conocimientos durante el proceso de desmontaje, evaluación y armado de componentes siguiendo los procedimientos establecidos por el fabricante.
Demostrar la utilización adecuada de las herramientas especiales y comunes, así como el uso correcto de todas las informaciones impresas y electrónicas.
Literatura de Servicio:
3666087 Service Manual B3.9, 4.5 , 5.9
3666087 Manual de Diagnóstico y reparación del motor
Herramientas necesarias:
3377259 Bosch Timing tool
3377462 Tachometer
3375932 Pressure gauge
3824568 High Pressure SIPI port timing tool
3824563 Bosch lift plunger timing tool
3824591 Barring tool
3824469 Fuel Pump gear puller
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Sis
tem
a d
e C
omb
ust
ible
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Unidad 1: Circuito y componentes del Sistema de Combustible
SISTEMA DE COMBUSTIBLE - USO AUTOMOTRIZ
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Un
idad
1:
Cir
cuit
o d
el s
iste
ma
de
Com
bu
stib
le
SISTEMA DE COMBUSTIBLE – USO INDUSTRIAL
Los motores de la Serie B utilizan ambos sistemas de inyección, Lineal y rotativo, fabricados por Bosch, stanadyne, Lucas CAV y Nippondenso.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Los motores están equipados con una bomba de transferencia actuada por una leva. El flujo de combustible comienza a circular desde el tanque de combustible, a través de un prefiltro llega a la bomba de transferencia. La bomba de transferencia suministra a baja presión (20.7 – 172.5 kPa) combustible hacia la cabeza del filtro de combustible. El combustible pasa a través del filtro y se dirige hacia la bomba de inyección. a través del filtro
La bomba de la transferencia de
combustible puede ser de tipo
diafragma o tipo del émbolo. Las
bombas de inyección de tipo
distribuidor utilizan el tipo de
diafragma, mientras que en la línea
bombas de inyección lineal utilizan un
tipo bomba del émbolo.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Las bombas de inyección de alta presión se utilizan para crear la presión de
inyección requerida para la combustión y para desplazar el combustible a
través de las líneas de combustible individuales a cada inyector.
Muchas aplicaciones automotrices e
industriales utilizan la bomba de tipo
distribuidor VE de Bosch.
Motores Generadores de impulsión de cuatro y seis cilindros, utilizan cualquiera de estas dos bombas de tipo distribuidor, Lucas DPA o la Stanadyne DB4.
Algunos motores industriales de cuatro y seis cilindros utilizan la bomba de tipo distribuidor Lucas CAV.Algunos motores para uso automotriz fabricados en Europa utilizan la bomba de tipo distribuidor Lucas CAV (DPS).
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C
Motores de seis cilindros de alta potencia están equipados con bombas de inyección lineal. La mayoría de estos motores utilizan una bomba de inyección tipo P Bosch. Motores marinos de alta potencia utilizan una bomba de inyección EP9 Nippondenso.
Cuando el combustible de alta presión llega al inyector, la presión levanta la válvula de aguja contra la tensión del resorte para permitir que el combustible ingrese a la cámara de combustión.Los motores equipados con bomba de inyección lineal utilizan líneas de alta presión mas resistentes para poder manejar las altas presiones de inyección. Cualquier fuga o exceso que pasa por la válvula de aguja se dirige a la línea de drenaje.
MITSUI Maquinarias - CCD/ 2008 Certificación Motores B y C