Top Banner
Soy intérprete de lengua de signos, pero… “¡yo este año lo dejo!”: MOTIVACIÓN, INNOVACIÓN Y SUPERVIVENCIA EN LA PROFESIÓN. 29, 30 DE NOVIEMBRE Y 1 DE DICIEMBRE ALBERGUE DE VITORIA-GASTEIZ C/ CUCHILLERÍA, 87 ORGANIZA COLABORA
3

MOTIVACIÓN, INNOVACIÓN Y SUPERVIVENCIA EN LA PROFESIÓN. · SÁBADO 30 DE NOVIEMBRE DE 2019 - 09:00 Desayuno - 09:30 Apertura de la formación - 10:00 “Mirando la interpretación

Jun 05, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: MOTIVACIÓN, INNOVACIÓN Y SUPERVIVENCIA EN LA PROFESIÓN. · SÁBADO 30 DE NOVIEMBRE DE 2019 - 09:00 Desayuno - 09:30 Apertura de la formación - 10:00 “Mirando la interpretación

Soy intérprete de lengua de signos, pero… “¡yo este año lo dejo!”:

MOTIVACIÓN, INNOVACIÓN Y SUPERVIVENCIA EN LA PROFESIÓN.

29, 30 DE NOVIEMBRE Y 1 DE DICIEMBRE ALBERGUE DE VITORIA-GASTEIZ

C/ CUCHILLERÍA, 87

ORGANIZA

COLABORA

Page 2: MOTIVACIÓN, INNOVACIÓN Y SUPERVIVENCIA EN LA PROFESIÓN. · SÁBADO 30 DE NOVIEMBRE DE 2019 - 09:00 Desayuno - 09:30 Apertura de la formación - 10:00 “Mirando la interpretación

PROGRAMA VIERNES 29 DE NOVIEMBRE DE 2019

- 19:00 a 20:30 Recepción de participantes y distribución en las habitaciones.

- 21:00 Cena

- 22:00 Bienvenida y presentaciones

SÁBADO 30 DE NOVIEMBRE DE 2019

- 09:00 Desayuno

- 09:30 Apertura de la formación

- 10:00 “Mirando la interpretación con ojos de sorda, expectativas y deseos de la comunidad”

Leyre Subijana Casado: Intérprete de Lengua de Signos Española y Signos Internacionales, European Master in Sign Language Interpreting (EUMASLI) por la universidad de Humak de Helsinki.

- 12:30 Descanso

- 13:00 “¿La intención? – Discurso oral, prosodia y voz” (1ª Parte)

- 14:00 Comida

- 15:00 Sobremesa

- 16:30 “¿La intención? – Discurso oral, prosodia y voz” (2ª Parte)

Pilar García Crecente: Intérprete acreditada ante las instituciones de la Unión Europea desde 1989. Miembro de AIIC (Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias. Combinación lingüística: Es< En, Fr, It, Pt, Ca, GI. Profesora asociada de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona, en el grado y en el master en Interpretación de Conferencias.

Page 3: MOTIVACIÓN, INNOVACIÓN Y SUPERVIVENCIA EN LA PROFESIÓN. · SÁBADO 30 DE NOVIEMBRE DE 2019 - 09:00 Desayuno - 09:30 Apertura de la formación - 10:00 “Mirando la interpretación

- 18:00 Descanso

- 18:30 “Marco Jurídico y Legislativo de nuestra profesión: Derechos laborales y otros seres mitológicos”

Sonia Diarte Pérez: Intérprete de Lengua de Signos Española; Magisterio en Docencia de LSE por la Universidad de Valladolid; diplomada en Relaciones Laborales por la Universidad de la Rioja;

actualmente cursa el Grado de Derecho en la UNED.

Ana Casanova Cervera: Intérprete de Lengua de Signos Española; Técnica en Integración Social, en la actualidad cursa 3º de Derecho por la UOC; cofundadora de la cooperativa 13signos.

- 21:00 Cena

- 22:00 Tiempo libre

DOMINGO 1 DE DICIEMBRE DE 2019

- 09:00 Desayuno

- 10:00 “Taller de introducción a la gestión emocional: ¿Cómo te quedas tú cuando termina el servicio?”

Lucile Preat: Intérprete de Lengua de Signos Española; Licenciada y Master en Inef (actividad física adaptada); Licenciada en Psicología.

- 12:30 Descanso

- 13:00 Evaluación del encuentro

- 14:00 Comida

- 15:00 Sobremesa

- 16:00 Despedida