Sdnoeiserisdie Nationalbank». Banque Nationale Suisse MONATSBERICHT BULLETIN J\1ENSUEL Bearbeitet vom Statistischen Bureau / Elaboré par le Bureau de statistique 5. Jahrgang/ s" Année N0.12,.. DEZEMBER/DÉCEMBRE» 1930 Zürich, 13.Dezember 1930 Inhaltsverzeichnis - Table des matières A. Wirtschaftskurven der Schweiz - Graphiques économiques suisses. B. Schweizerische Nationalbank - Banque nationale suisse. 1. Ausweise der Schweizerischen Nationalbank - Situations de la Banque nationale suisse. 2. Die Schweizerische Nationalbank am Monatsende - La Banque nationale suisse enfin de mois. C. Devisenmarkt - Marché des changes. 3. Geldkurse für Sichtdevisen in der Schweiz - Changes à vue en Suisse (cours de la demande). 4. Kursabweichungen fremder Valuten in der Schweiz von der Parität. Wert des Schweizerfrankens - Ecarts des changes étrangers en Suisse par rapport à leur parité. Valeur du franc suisse. 5. Devise Schweiz im Ausland - Change suisse à l'étranger. D. Geldmarkt - Marché del' argent. 6. Offizielle Diskontesätze - Taux officiels d'escompte. 7. Diskontesätze in der Schweiz im Monatsdurchschnitt - Taux d'escompte en Suisse, moyennes mensuelles. 8. Privatsätze - Taux hors banque. 9. Lombardsätze zentraler Notenbanken - Taux pour avances sur nantissement. E. Kapitalmarkt - Marché des capitaux. 10. Markt schweizerischer Staatsanleihen - Marché des fonds d'Etat fédéraux. 11. Geldkurs und Rentabilität der 31/2 0/o Obligationen schweizerische Bundesbahnen, Serie A-K, am Monatsende Cours (demande} et rendement des obligations Chemins de fer fédéraux 31/2°/o, série A-K, en fin de mois. 12. Börsenumsätze - Mouvements des bourses. 13. Schweizerischer Börsenindex - Index des bourses suisses. 14. Emission von öffentlich aufgelegten Obligationenanleihen - Emissions publiques d'emprunts. 15. Öffentlich aufgelegte Aktienemissionen - Emissions publiques d'actions. 16. Zusammenzug der öffentlich aufgelegten Obligationenanleihen - Emissions publiques d'emprunts. 17. Zusammenzug der öffentlich aufgelegten schweizerischen Aktienemissionen. - Emissions publiques d'actions suisses. F. Finanzen - Finances publiques. 18. Schweizerische Zolleinnahmen - Recettes des douanes suisses. 19. Ertrag der eidgenössischen Stempelabgaben - Rendement des droits de timbre fédéraux. 20. Spezifikation der Stempelabgaben - Rendement des droits de timbre selon les sources. 21. Betriebsergebnisse der schweizerischen Bundesbahnen - Résultats d'exploitation des Chemins de fer fédéraux. 22. Betriebsergebnisse der schweizerischen Post-, Telegraphen- und Telephonverwaltung - Résultats d'exploitation de l'Administration des postes, des télégraphes et des téléphones suisses. G. Verkehr - Trafic. 21. Betriebsergebnisse der schweizerischen Bundesbahnen - Résultats d'exploitation des Chemins de fer fédéraux. 23. Gesamtgüterverkehr des Basler Rhelnhaîens - Trafic marchandise total du port de Bâle, H. Produktion - Production. 24. Stempelungen von Uhrgehäusen - Bottes de montres poinçonnées. 25. Umsätze der Seidentrocknungsanstalten - Mouvement des établissements de conditionnement de la soie. 26. Produktionsverhältnisse der schweizerischen Elektrizitätswerke, soweit diese Strom an Dritte abgeben - Pro- duction d'énergie des usines électriques suisses à destination de tiers. -1-
38
Embed
Monatsbericht Dezember 1930 / Bulletin mensuel décembre 1930€¦ · A-B Gold-Or 8-D Golddevisen, vom 1. April 1930 an- Disponibilités „or" â l'étranger. dès le ter avril 1930
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Sdnoeiserisdie Nationalbank». Banque Nationale Suisse
MONATSBERICHT BULLETIN J\1ENSUEL
Bearbeitet vom Statistischen Bureau / Elaboré par le Bureau de statistique
Inhaltsverzeichnis - Table des matières A. Wirtschaftskurven der Schweiz - Graphiques économiques suisses. B. Schweizerische Nationalbank - Banque nationale suisse.
1. Ausweise der Schweizerischen Nationalbank - Situations de la Banque nationale suisse. 2. Die Schweizerische Nationalbank am Monatsende - La Banque nationale suisse enfin de mois.
C. Devisenmarkt - Marché des changes. 3. Geldkurse für Sichtdevisen in der Schweiz - Changes à vue en Suisse (cours de la demande). 4. Kursabweichungen fremder Valuten in der Schweiz von der Parität. Wert des Schweizerfrankens - Ecarts des
changes étrangers en Suisse par rapport à leur parité. Valeur du franc suisse. 5. Devise Schweiz im Ausland - Change suisse à l'étranger.
D. Geldmarkt - Marché del' argent. 6. Offizielle Diskontesätze - Taux officiels d'escompte. 7. Diskontesätze in der Schweiz im Monatsdurchschnitt - Taux d'escompte en Suisse, moyennes mensuelles. 8. Privatsätze - Taux hors banque. 9. Lombardsätze zentraler Notenbanken - Taux pour avances sur nantissement.
E. Kapitalmarkt - Marché des capitaux. 10. Markt schweizerischer Staatsanleihen - Marché des fonds d'Etat fédéraux. 11. Geldkurs und Rentabilität der 31/2 0/o Obligationen schweizerische Bundesbahnen, Serie A-K, am Monatsende
Cours (demande} et rendement des obligations Chemins de fer fédéraux 31/2°/o, série A-K, en fin de mois. 12. Börsenumsätze - Mouvements des bourses. 13. Schweizerischer Börsenindex - Index des bourses suisses. 14. Emission von öffentlich aufgelegten Obligationenanleihen - Emissions publiques d'emprunts. 15. Öffentlich aufgelegte Aktienemissionen - Emissions publiques d'actions. 16. Zusammenzug der öffentlich aufgelegten Obligationenanleihen - Emissions publiques d'emprunts. 17. Zusammenzug der öffentlich aufgelegten schweizerischen Aktienemissionen. - Emissions publiques d'actions suisses.
F. Finanzen - Finances publiques. 18. Schweizerische Zolleinnahmen - Recettes des douanes suisses. 19. Ertrag der eidgenössischen Stempelabgaben - Rendement des droits de timbre fédéraux. 20. Spezifikation der Stempelabgaben - Rendement des droits de timbre selon les sources. 21. Betriebsergebnisse der schweizerischen Bundesbahnen - Résultats d'exploitation des Chemins de fer fédéraux. 22. Betriebsergebnisse der schweizerischen Post-, Telegraphen- und Telephonverwaltung - Résultats d'exploitation
de l'Administration des postes, des télégraphes et des téléphones suisses.
G. Verkehr - Trafic. 21. Betriebsergebnisse der schweizerischen Bundesbahnen - Résultats d'exploitation des Chemins de fer fédéraux. 23. Gesamtgüterverkehr des Basler Rhelnhaîens - Trafic marchandise total du port de Bâle,
H. Produktion - Production. 24. Stempelungen von Uhrgehäusen - Bottes de montres poinçonnées. 25. Umsätze der Seidentrocknungsanstalten - Mouvement des établissements de conditionnement de la soie. 26. Produktionsverhältnisse der schweizerischen Elektrizitätswerke, soweit diese Strom an Dritte abgeben - Pro
duction d'énergie des usines électriques suisses à destination de tiers.
-1-
1. Giro- und Abrechnungsverkehr - Mouvement des virements et des compensations. 27. Schweizerischer Postcheck- und Giroverkehr - Mouvement des comptes de chèques et de virements postaux suisses. 28. Giroverkehr der Schweizerischen Nationalbank - Virements de la Banque nationale suisse.: 29. Umsätze der schweizerischen Abrechnungsstellen - Mouvement des chambres de compensation en Suisse.
K. Fremdenverkehr - Mouvement touristique. 30. Beförderte Personen einiger Bahnen mit starkem Fremdenverkehr - Nombre des personnes transportées sur quel
ques lignes de chemin de fer à fort mouvement touristique. 31. Einnahmen aus dem Personenverkehr einiger Bahnen mit starkem Fremdenverkehr - Recettes provenant du trans
port des voyageurs sur quelques lignes de chemin de fer à fort mouvement touristique. 32. Hotelverkehr einiger Fremdenzentren - Mouvement touristique de quelques stations d'étrangers.
L. Arbeitsmarkt - Marché du travail. 33. Schweizerischer Arbeitsmarkt - Marché suisse du travail.
M. Goldbewegung - Mouvement d'or. 34. Goldverkehr der Schweiz nach Ländern - Mouvement de l'or en Suisse, par pays. 35. Goldverkehr der Schweiz nach Monaten - Mouvement de l'or en Suisse, par mois.
N. Aussenhandel - Commerce extérieur. 36. Aussenhandel der Schweiz (Jahres- und Monatsübersichten) - Commerce extérieur de la Suisse (chiffres annuels
et mensuels). 37. Handelsverkehr der Schweiz mit den wichtigsten Ländern - Commerce de la Suisse avec les pays les plus importants. 38. Ausfuhr wichtiger Waren - Exportation de produits importants. 39. Einfuhr wichtiger Waren - Importation de produits importants.
O. Preise - Index des prix. 40. Amtlicher schweizerischer Grosshandelsindex - Index officiel suisse des prix de gros. 41. Amtlicher schweizerischer Lebenskostenindex - Index officiel suisse du coût de la vie. 42. Grosshandelsindexziffern der Schweiz und des Auslandes - Index des prix de gros en Suisse et à l'étranger. 43. Preise für Edelmetalle in London - Prix des métaux précieux à Londres.
P. Banken - Banques. 44. Monatsbilanz der schweizerischen Kantonalbanken - Bilan mensuel des banques cantonales suisses. 45. Ausweise (Hauptzahlen) zentraler Notenbanken - Situations (principaux chiffres) des banques centrales
d'émission. Schweiz - Suisse. Frankreich - France. Belgien - Belgique. Italien - Italie. England - Angleterre. Deutschland - Allemagne. Oesterreich - Autriche.
46. Ausweis der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich - Situation de la Banque des Règlements inter-
Tschechoslowakei - Tchécoslovaquie. Ungarn - Hongrie. Holland - Pays-Bas. Schweden - Suède. Spanien - Espagne. Vereinigte Staaten - Etats-Unis.
SCHWEIZERISCHE NATIONALBANK- BANQUE NATIONALE SUISSE am Monatsende - en fin de mois
a)--Notenumlauf - Billets en circulation b)=-=-=-::Metallbestand (Gold und Silber), gemäss Bankqesetz, Art. 19 und 19bis,
aufgehoben auf 1. April 1930 - Encaisse métallique (or et argent), selon la loi sur la banque, art. 19 et täbls. abrogée le 1•• avril 1930
c) =.Goldbestand, vom 1. April 1930 an -Encaisse or, dès le 1e.- avril 1930 d)--Portefeuille, Sichtguthaben im Ausland, Lombardvorschüsse - Porte
feuille. Avoir à vue à l'étranger, Avances sur nantissement e}------ Golddevisen- Disponibilités „or" à l'étranger
f) = lnlandportefeutlle und Lombardvorschüsse - Portefeuille effets sur la, Suisse et avances sur nantissement
g)- Giro- und Depotrechnunqen - Comptes de virements et de dépôts h)-Täglich fällige Verbindlichkeiten - Autres engagements à vue i) '"'""''""'"' Gesamte Notendeckunp (vor dem 31. Ill. 1928: b und d : vom 31. Ill. 1928
bis 1. IV. 1930: b, e und f; vom 1. IV. 1930 an: c, e und f) - Couverture totale des billets en circulation (avant le 31. Ill. 1928: b et d: du 31. Ill. 1928 au 1. IV. 1930: b. e cl t: dès le 1. lV. 1930: c. e et f)
700 1 1
600
500
400
LI 300
1928 1929 1930 1925 1926 1927
li Zinssätze, ern Monatsende - Taux d'intérêts, en lin de mois
-- Offizieller Dtskontosatz - Taux officiel d'escompte ------- Rentabilität der 31/2 Ufo Obligationen S. B. B., A-K - Rendement des ••·•-Offizieller Lombardzinsfuss - Taux officiel des avances sur nantissement obligations C. F. F., 31/2 ~/o, A K
-- Privatsatz - Taux hors banque
•/o 5Y2
5 +t u~u 1 1 t+ 1-m±t+ ~~ . ! 1 1
1
1 1 1
- - -U - r+ j.1 +W _ , , 1 1 1
! -- -, - •.•• ,!" • -~------+·t·· 1 ~-·+'' __I _ .l. 1_ 1 TI -l 1 1 1 t- .:~Jt---: 1 [ti,- _ rtrrtr 1lrf ·:f-tyrt~"'"'Tf"' ·+'"·ïi-4'""'· -- -:.t:: ,:.:: r..~: -·· - 1\1-. i + ' 1 i ' ' ,.(_ l " ' 1 1 • 1 -- - .,_ ,. ' '~--+L I i l T 1 :-Tï 1T : Îî - 1 . 1 i 1 1 1 , i , i \ - - ·1· ,, :±±: - ...• \ 1 1 1 1 ! : : 1 ' : 1 1 1 1
t i I i' ' ' . ' 1 -c.- ..- --- --- - -~ rt-L,1t· .. , ir~ITl JÏ .. Jtri , j I ' \
, ''{1 i "~Jl±tti Hd+tti+H HH I j l 1 : r1 \ r-,
1 1 1 1--.
l 111 j 111 lJ , ; l 1 iTiTI 11 tî 1 i i i 1 11 î ;- ~H ~ t '
I i i i ..._
4'h
4
3112
3
2
H12
. . .. ... 1 I li UI IV V VI VII V:U IX X XI XII 1 11 111 IV V VI VII Vlil IX X XI XII I U Ill IV V"\'I Vil Vill IX X XI XII 1 11 111 IV V VI VII VIII IX X XI l\JI I li Ill IV V VI VII VIII IX X XI XII I li Ill IV V VI ~I VI IX X ~ XII
Ill Deckung des Notenumlaufs an den Ausweistagen - Couverture des billets en circulation, d'après les situations hebdomadaires'
A-B Gold-Or 8-D Golddevisen, vom 1. April 1930 an- Disponibilités „or" â l'étranger. dès le ter avril 1930
D-E lnlandportefeuille - Portefeuille effets sur la Suisse E-F Lombardvorschüsse - Avances sur nantissement
B-C Silber; wird vom 1. April 1930 an nicht mehr in die Deckung eingerechnet Argent; a partir du 1er avril 1930, l'argent n'entre plus dans la couverture
C-0 Golddevisen, bis 1. April 1930 - Disponibilités „or'' à l'étranger, jusqu'au 1~· avril 1930 .,.
140
/\
/ AV, 1 i\ /\/"'\/"\ ,""\
~~~,~~0~~ ~1~~,~~~~~~l~hQ~ \ r·....... l\ -: / l . 'v ,v /\ ,.,- _,. · 1 V 1 r-''/' / v '{,.~1rt7 ';~V,!f 7' . ·-.j . "'-v-'\ _r-"\_ ,-/\, _/ Il ----l---l--1"v'---t----+-----'1'V'--lf'---+_-t--(___, 11'-lj----J-i-1
>r\ .1'1/'V'Ï - /\[/'1.0 V ' V 11.-/1 V 'V""'[,/' V
IV Paritätsabweichungen fremder Valuten in der Schweiz - Ecarts de la parité des changes étrangers en Suisse .Monatsdurchschnitte - Moyennes mensuelles
1 1 1,1- ~ 1 1 1 l 220 N„tU 1 1 i kl lli ïîl 200 ...i] 180
160
140
120
100
~~liiiiiiii~iiiiiiiiiiiiliililml·~~Ji :::11111111 l l l l llflMim±âîtDDII 111 ! 11111111111 i 1!i111!1011111 ITDTffi ::i ttîHttnnm 1111111111111111111111111111 um 111 i 11111111111111 mw I 1:~ 1 k1--tH-H H 1 1 1 ++t-tttn=H t M+t-aBtt:t:t-4444·++~-H-~-H-1-+++-H+++++++111rn 1 11111
111 111 IV V VI VII vm IX X XI XII I n III IV V VI VII VII IX X XI XII I U III IV V VI VII VJllX X XI XII I li Ill IV V VI VII VlU IX X XI Xli I II Ill IV V VI vu VllllX X XI XII I li Ill IV V VI Vll VIII If X XI XII 1~2~ 1926 1927 1928 1929 1930
VI Schweizerischer Preisindex - Index suisse des prix Grosshandelsindex Lorenz Index Lorenz des prix de gros
Amtlicher Brosshendelslndex lndex officiel des prix de gros
Amtlicher Lebenskostenindex Index officiel du coût de la vie
100 ' ' i i 1 1 100 I li Ill IV V VI VII vn1 IX X XI XII I li UI IV V VI VII VIR IX X XI XII I li il IV V VI vn vn1 IX X ~ XII 1 0 Ill IV V VI Yn VII IX X XI XII I II n1 IV V ~ VI vm IX X XI XII I li M IV V ~ V! vn1 IX X XI xn
19~-~- 1926 1927 -~28~~~~~9~ 1930
VII Schweizerischer Arbeitsmarkt - Marché suisse du travail 2s·ooo Stellensuchende -Demandes d'emploi
1 1
1 Il :
/ I' !,'~ 11 •.. 1 ~ }' ' 1,
J 1\. v 1
: ., ... ]\ ' 1 i 'i li :, ].,1'
I i--, I; •...•.. [\ li ~ li J ' ., -'-' '- '\, .,.li'
1 i i i r-- ...• ....... v
• J_ ,{ I~ / - '
1 i"...._
JI l ! 1 i 11 1 ! 1 ·
1 1 1 l 1 l: i Ll I i
20'000
tsooo
10·000
5000
1 1 Ill IV V VI VII VllîlxTXTXll I li Ill IV V-VI VII vlüTxDîXiîTTlil IV V VI >ni VllllX X XI XII 1 11 Ill IV V VI vn VIII IX X XI XII 1 11 Ill IV V VI VII VIII IX X XI XifTTlli IV V VI VII VIII IX IDi XII 1925.._ 1926 1927 1928 1929 1930
Aussenhandel der Schweiz Commerce extérieur de la Suisse
il l [ 11 ! ! nflinV V VIVifVilrTXXXîXn 111111 IV V VI VllVTII IX X XI XII 1 11 Ill IV V vi Yff vm IX X XIXll I fi Ill IV V VI VII VIII IX X XIXll 1 11 111 IV V VI VllVlll IX X ~ XII 1 11 ,~1 IV V VI VII VIII IX DllJI
10001 t:,,141 1 141...f:::N-::N--t 1 ~ L kH:::t:::1::::::1„-1-1-----l----+î' 1 1 1 ITI IT I l'i---t"'l'i-l4'i-=t1't-t"l~I 1 1 1 1 J.+J 11000
• J li RI IV V VI vu VUI IX X XI XII I li Ill IV V VI VII VIII IX X XIXll rlf IH IV V VI VllVUI IX X XfxiîTTllÎIV V VI VllVlll IX X XI XII I li Ill IV V VI VllVr IX X XIXll I li Ill IV VvfviîVUI IXXXIXil 1925 1926 1927 _ 1928 .. 1929 1930
5
X Roheinnahmen der Post-. Telephon· und Telegraphenverwaitung und der Schweizerischen Bundesbahnen Recettes d'exploitation des administrations des postes. des télégraphes et téléphones et des C. F. F.
Miilfr.. 25
20
Postverwaltung-Administration des postes Telegraphen- und Telephonverwaltung
----·- Administration des télégraphes et téléphones
Güterverkehr S. 8. B.-Transporl des marchandises C. F. F. -- Personenverkehr S. 8. B. - Voyageurs C. F F.
1 11 llllVVVIVUVIUIXXXI li I li Ill IV V VI VII VUI IX X XI XII I li Ill IV V VI VII VIII IX X XI XJI I li Ill IV V VI VII VllllX X XI XII I li Ill IV V VI VII VIII IX X XI XII I li Ill IV V VI VII Vill IX X XI XII
Mill.fr. 25
20
15
10 5
10
1925 19Z_6 1927 192.8_ 192~ 1930
10·
w ,·rroTI.TI,] .. 11TITTT .. ~---rr-._ITTTTTTT11n~--H-.TITTTTTITI1/~-~~1;1~_.1_~~-1~1n,r~1.~\~ ••
XI Produktion der schweiz. Elektrizitätswerke. soweit diese Strom an Dritte abgeben Production d'énergie des usines électriques suisses. qui est destinée à des tiers
Mögliche Energieproduktion aus natOrlichen Zuflüssen ------ Production d'énergie possible provenant de cours d'eau naturels
Akkumulierte Energie in Jahresspeicherbecken Energie accumulée dans les bassins d'accumulation saisonniers
Wirkliche Energieproduktion. insgesamt --- Production d'énergie effective. total
I Il Ill IVV\ii VII VIII IX X XI XIII li UI IV V VI VII VIII IX X XI XII I li Ill IV v·v1 VII Vill IX X x1xiiTTI1ITYV1 .... vfl vru IX X° XI XII I li Ill IV V VI VII VIII IX X XI XII I li Ill IV v·v1 VII VIII IX X XI XJI 1925 1926 1927 1928 1~_ 193.Q
XII . Schweizerische Kantonalbanken Banques cantonales suisses am Monatsende - en fin de mois
1) Inkl. Silber, welches bis 31. März 1930 gesetzlich in die Metalldeckung eingerechnet wurde (Bankgesetz Art. 19 und 19bis, aufgehoben auf 1. April 1930). - Y compris l'argent inclus dans la couverture métallique légale jusqu'au 31 mars 1930 ( Loi sur la Banque, art. 19 et 19bis, abrogée le fer avril 1930).
Die Schweizerische Nationalbank am Monatsende - La Banque Nationale Suisse en fin de mois
Janvier Février Mars. Avril. Mai Juin Juillet Août. Septembre. Octobre. Novembre. Décembre .
1
1925 l 1925 1 1921 I_ 1928 _I 1929 1 1930 1. 1925 1 1925 1 1921 1 1928 1-~ 1930 ln Millionen Franken - En millions de francs
============~== --·····~~·==== 1 Metallbestand 1) - Encaisse métallique 1) Goldbestand _ Encaisse or (Gold und Silber) ( Or et argent)
Bis 23. März 1928 (kursivgedruckte Zahlen) - Jusqu'au 23 mars 1928 (chiffres en italique): I) Sichtguthaben im Ausland. - Avoir à vue à l'étranger. 2) Gesamtportefeuille - Total du portefeuille. S) Giro- und Depotrechnungen - Comptes de virement, et de dépôts.
*) Gemäss Bankgesetz Art. 19 und 19bis, aufge hoben auf !. April 1930. - Selon la loi sur la banque, art. 19 et 19bis, abrogée le le« avril 1930.
- 8 -
Geldkurse filr Sichtdevisen in der Schweiz - Changes à vue en Suisse (cours de la demande)
I p . i London J B n Mailand I
Brüssel ' Wien Amster- 1 New-Y k I M d id I Stock- ans Londres er m Milan · Bruxelles . Vienne , dam ' or a n holm
I für - pour 1. für - pour : für - pour f Hir - pour ! für-:- pour I für - pour I für - pour I für - pour für - pour für - pour Fr. 100.- 1 {, 1.- , RM 100.- . L. 100.- Beigas 100.- 1 S 100.- fi. 100.- . $ 1.- Pes. 100.- Kr. 10).-
t~;f; 1 20.305 ·;) 1 25. 22155 I 123. 457 27. 2n- l -12.052 I n. 926- 208. 32. 1 s.18262 I -100. .: f 138. 889 ----·--- -: . - --- --~- --
1) Seit 25. Juni 1928 - Depuis le 25 juin 1928. Devisenkurse, die nicht einem tatsächlichen Markt in der Schweiz entsprechen, sind über London oder New-York errechnet. Le cours des devises qui n'ont pas un marché régulier en Suisse est calculé sur les parités de Londres ou de New-York.
- 9 -
Geldkurse für Sichtdevisen in der Schweiz - Changes à vue en Suisse (cours de la demande) (Fortsetzung. Suite)
3 Kopenhagen 1 0 1 Prag I Warsch~u I Budapest I Belgrad I Bukarest I Montreal I Bu~nos- 1 y k h Copenhague s O Prague Varsovie Belgrade Bucarest - Aires O O ama für - pour , für - pour für - pour für - pour ' für - pour für - pour , für - pour für - pour für - pour I für - pour
1 , I<:r. 100,::-_~_Kr. 100.- ~ ~:=- __ zl. 100.-=-_!'-~gö 100._-::._<!in._!~-=-. i _ Lei 100.- 1 $ 1.- • P. Peso 100.· J. Yen 100.-
1;,':{;::J I 138.889 1138.889115.35531)1 58.139J~_9o_._~431~~JOO.- 1 ~~_102JJ 5.1~~62 i 220.--::~ i 258:33~ November 1930 Novembre
1) Seit 27. November 1929. - Depuis le 27 novembre 1929. 2) Seit 7. Februar 1929. - Depuis le 7 février 1929. Devisenkurse, die nicht einem tatsächlichen Markt in der Schweiz entsprechen, sind über London oder New-York errechnet. Le cours des devises qui n'ont pas un marché régulier en Suisse est calcule sur les parités de Londres ou dt! New-York.
- 10 -
Kursabweichungen fremder Valuten in der Schweiz von der Parität. Wert des Schweizerfrankens Ecarts des changes étrangers en Suisse par rapport à leur parité. Valeur du franc suisse
Abweichungen in °;oo von der Parität Ecarts en D/oo de la parité
Avril 1927 22 Novembre 1922 31 Juillet 1930 20 Novembre 1930 2 Juillet 1929 4 Août 1930 13 Novembre 1930 9 Octobre 1930 9 Octobre 1930 1 Mai 1930 7 Octobre 1930
27 Août 1930 1 Mai 1930 2 Décembre 1928 6 Octobre 1930 1 Mai 1930
19 Mai 1930 27 Mai 1930 1 Octobre 1930 1 Avril 1930
20 Juin 1930 25 Mars 1930 7 Novembre 1930 10 Septembre 1930 1 Septembre 1930 3 Octobre 1930 2 Juin 1930
Markt sèhweizerischer Staatsanleihen - Mardié des fonds d'Etat fédéraux
N t . 1 1 E · · Octobre / 1 10 o t~rungen Fälligkeit missions- 1930 Novembre 1930 Janvier-Novembre 1930 an der Zurcher Börse . kurs
Cours de la I Edtéance Cours L;t,ter Ku; Höchster Kurs Tiefster Kurs . Letzter K~ Höchster Kurs Tiefster Kurs Bourse de Zuridl d'émission Dernier cours Maximum Minimum Dernier cours Maximum Minimum
Geldkurs und Rentabilität der 31/2 °/o Obligationen schweizerische Bundesbahnen, Serie A-1{, am Monatsende Cours (demande) et rendement des obligations Chemins de fer fédéraux 31/2 °/o, Série A-K, en fin de mois
'1 Basel - Bâle Genf - Genève / Zürichs) - Zuridi2) 1 12 -U~satz in Mil~Fr. i . Anzahl der bezahlten Kurse I Umsatz in Millionen Fr.
Mouvement en , r t l d té M t 'Ili d F millions de frs, 1 , o a es cours eo s ouvemen en mt wns e jrs. ~··--·. 1 1929 1 1930 --1929-î. 1930 1928 1929 1 1930 1 1928 1 1929 ~
An~~e • _ • • . • .i_l 409._s _i . i 61 783 101 735 83 318 1 1 10 121.s 1 6 769.s \ 1) Die Zahlen der drei Plätze sind unter sich nicht vergleichbar. - Une comparaison ne peut pas être faite entre les données de ces trois places.
2) Mit Einschluss der ausserbörsllchen Abschlüsse - Transactions hors bourse y comprises.
- 15 -
Schweizerischer Börsenindex - Index des bourses suisses 13
Janvier Février Mars Avril Mai. Juin Juillet . Août Septembre Octobre Novembre
, 93. 25
1
1
91. 51 91. 51 91. 13 90.02
12 Obligationen* (Bund und S. B. B.)
12 obligations* (Confédération et C. F. F.)
Am 25. des Monats
Au 25 du mois
1
Janvier. Février. Mars Avril Mai. Juin. Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre
J Aktien - Actions 109 Aktien J davon 27 Industrieaktien
J ·~- /09 actions__ _ dont 27 actions industriell~s- In Prozenten des einbezahlten Aktienkapitals
En pour-cent du capital-actions oerse 1 1929 1 1930. 1 · 1927 1928 1 1929 1 . 1930 1 1927 i 1928 1 1929 1 1930
* Kursstand der zwölf Anleihen (unter Berücksichtigung der Rendite) verglichen mit dem Durchschnitt in den Jahren 1906--1925 (= 100). * Cours des douze titres (compte tenu du rendement) comparé avec la moyenne des années 1906-1925 (= 100).
Gruppen des Aktienindexes - Groupes de l'index des actions
1
' 1 Finanz-
1
Versiehe- 1 Diverse Industrieaktien - Actions industrielles I gesell- rungsgesell- Unter· , Chein . 1
I schaften schaften nehmen I Kraftwerke I I d t : 1 Maschinen 1Lebensm1ttel: Diverse Sociétés Sociétés En/reprises Forces l~d~~f;Je Ma . Denrées Divers I financières ld'assurancesl diverses motrices chimique chines alimentaires!
Freiburgische Elektrizitätswerke in Freiburg, Anleihen mit Garantie des Staates Freiburg . . . . . . .
Kraftwerk Sernf-Niederenbach A.-G. in Schwanden, Anleihen mit Solidar- garantie der Stadt St.-Gallen . . . 4 1 96.40
Aarewerke A.-G. in Brugg . . . 41/2 97.50 Grands Magasins Jelmoli S. A. in Zürich 43/4 !OO.OO A.-G. Hotel Edelweiss in Sils-Maria, Anleihen mit !. Hypothek . . . . 5
Öffentlich aufgelegte Aktienemissionen im November 1930 - Emissions publiques d'actions en novembre 1930 (Ohne Gewähr für Vollständigkeit - Omissions réservées)
Emissions- Nominal-
1
Emissions- preis betrag wert Prix Valeur Valeur
d'émission nominale ! d'émission 0/o ln Tausend Fr. - en milliers de francs - ···--·---
* Emissionen, die im Zusammenhang mit der Einführung an den schweizerischen Börsen zur Zeichnung aufgelegt wurden und nicht in vollem Umfange eine Beanspruchung des Kapitalmarktes bedeuten. Diese Angaben sind in den vorgestellten Beträgen inbegriffen. Emissions mises en souscription en vue de leur admission à la bourse et ne représentant donc pas la somme entière d'argent frais fourni par le mardtë, Ce montant est compris dans le dziffre qui le précède.
- 18 -
Schweizerische Zolleinnahmen Recettes des douanes suisses
18 1925 l _1921 _ _i_ 192_8J 1929 !~3o_ In Tausend Fr. - En milliers de frs.
Janvie~ 15~63 1
14107 .1- 4 -1 --5 - 1
6
Février 15 376 14 269 1 57 552 55 504 63 682 Mars 18 918 17 885 i I Avril 16548 17201 ~ 1
Mai 16621 17221 60037167822 68441 Juin 16 325 16 850 . Juillet 16 243 15 677 1 [ Août . . 15765 16344 1 57411 I 64099 1
Septembre 16 803 17 633 1 ! 1
Octobre . . 19 424 21 210 1 • Novembre .11 17025 19008 615391, 664271· Décembre . 19 604 22 106 Janvier-Juin .1-99 551--97533 '!. l17589-1!23 3261-13_2_1_23-1
Année . . . 204 415 209 511 . 236 539 253 852 1
Verrethnung von provi- sorisch erhobenen Zöllen
1
3 , 1
Décompte de_s irolts per- 128 3 269 1 - - 1
çus prov1so1rement ___ . Total 207 543 212 780 1 236 539 :253 852 ·1-· Tabakzölle - Droits-sur les tabacs
_Année: -.-. i-18 7261-21 ~6iT~1357-[i~84~_ !
Ertrag der eidgenössischen Stempelabgaben Rendement des droits de timbre fédéraux
Négociations de titres suisses . • 6. Umsatz ausländischer Wertpapiere
Négociations de titres étrangers . 7. Wechseln und wechselähnlichen Papieren
Effets de diange et effets analogues 8. Prämienquittungen . . . . . .
Quittances de primes d'assurance 9. Frachturkunden .
Documents en usage dans les transports Total 1-9
10. Coupons von inländischen Obligationen Coupons d'obligations suisses .
11. Coupons von inländischen Aktien • Coupons d'actions suisses .
12. Coupons von inländ, genossenschaftl. Stammanteilen Coupons de parts de capital des soc. coopératives suisses
13. Coupons von ausländischen Wertpapieren Coupons de titres étrangers
Total 10-13 14. Bussen .
Amendes Total 1-14 Davon Abgaben auf
Dont droit de timbre sur inländischen Papieren - titres suisses ausländischen Papieren - titres étrangers
1 809
35
385
225
1 076
897
1 228
737
5477
12 748
10 228 2520
- 19 -
2 3 5
4 252 4 6 7
3 611 7 503 11 132 876 l 506
2 082
15
347
237
1 197
918
1 357
751
2522 I 11 037
43 434
1 074
606
2 614
2 327
328
983
769
2146
1 590
737
3 657
543
5 770
54376 7 891
52 889 10807
3 1 27 4
20 551 1
l 14 954 5 597
14 207
11 773 2434
44925 6 315
21 Betriebsergebnisse der schweizerischen Bundesbahnen 1) - Résultats d'exploitation des Chemins de fer fédéraux 1)
Janvier Février Mars. Avril . Mai Juin . Juillet Août. Septembre. Octobre. Novembre . Décembre .
Janvier-Oct. Année
1928 1 1929 1 1930 --1~1_9~8~1 __ 1929 1 1930 1 1928 1 1929 1930 I i .. . Elnnahrnenaus dem Personenverkehr I Personenverkehr - Voyageurs I Guterverkehr - Mardzandtses , Recettes de transport des voyageurs
I Anzahl ln Tausend - Nombres en milliers In Ta~send Tonnen -En milliers de tonnes I ln Tausend Fr. - En milliers de frs.
1 Janvier Février Mars. Avril. Mai Juin . Juillet Août. Septembre. Octobre. Novembre . Décembre .
Janvier-Oct. Année
j Einnahmen aus dem Güterverkehr I Total der Transporteinnahmen \ Ertrag pro Kilometer I Recettes de transport des marchandises I Total des recettes de transport _ Produit par kilomètre
In Tausend Fr. - En milliers de frs. \ In Franken - En francs =:=~~~~c===~~=r=
1) Die Ergebnisse der drei letzten Monate sind nicht endgilltig. - Les résultats des trois derniers mois ne sont pas définitifs. 1) Unter Ausschluss der Ausgaben zulasten der Spezialfonds. - A l'exclusion des dépenses à la dtarge des fonds spéciaux.
- 20 -
Betriebsergebnisse der schweizerischen Post-, Telegraphen- und Telephonverwaltung Résultats d'exploitation de l'Administration des postes, des télégraphes et des téléphones suisses
--29~ I_ 1929 1
1930 1928 1 1929 _J __ 1930 ____ 1
__ 1928
1 1929
1 1930
·----
Betriebserträgntsse Betriebskosten Saldo der Betriebsrechnung 1- Recettes d'exploitation 1 Frais d'exploitation Solde du compte d'exploitation
Produktionsverhältnisse der schweizerischen Elektrizitätswerke, soweit diese Strom an Dritte abgeben Production d'énergie des usines électriques suisses à destination de tiers.
! Mögliche Energieproduktion ,1 Wirkliche Energieproduktion : Akkumulierte Energie in Jabresspeiehor- aus natürlichen Zuflüssen Production d'énergie effective j hecken (am Monatsende) Production d'énergie possible 1- ··· ·-···- --- . - Energie accumulée dans les bas-
provenant de cours Insgesamt Ausfuhr allem : sins d'accumulation saisonniers d'eau naturels / Total I Exportation 1 (Fin du mois) ms 1 1929 1 19w1 1923 j 1929 J 1930 j 1928 J 1929 j 19io- 1923 1 -19-29~-1-93_0_1
l
Janvier. • Février. Mars Avril • • Mai. Juin •• Juillet Août Septembre Octobre· • Novembre Décembre
__ 1 Novembre Septembre ! Octobre f Novembre - · · · ·· 1 r--2-·--- 3 . ---· 4··-- · ----"
Anzahl der Rechnungsinhaber - Nombre de titulaires de comptes , 78 174 82 716 83 262 Anzahl der Konten der Postverwaltung. - Nombre de comptes de I l'Administration postale . . . . . . . . . 235 238 238
Bare Einzahlungen - Versements en espèces . 1
Bare Auszahlungen - Paiements ett espèces .1 Giroverkehr - Vir.ements: Schweiz - Suisse
Ausland - Etranger . . . . . 1
Giroausgleich mit der Schweizerischen Nationalbank - Règlement , par virements avec la Banque Nationale Suisse 1 147.1 139.2
Gesamtumsatz - Mouvement total . . . . . . . . 1--~ 39~'.:. 2 24 l.o
Anlagen in Obligationen - Placements en obligations. : 127.5 128.s Guthaben beim Eidgenössischen Finanzdepartement - Avoir i auprès du Département fédéral des finances . . . 45.5
Guthaben auf den Girokonten der Nationalbank - Avoir en compte de virements de la Banque nationale suisse
Kassenbestände - Avoir en caisse
1929
In Millionen Franken - En millions de francs 33~-·-·--3-18.s 343.2 1 ...
179.s 162.9 180.:; 1 728.9 1 614.4 1 805.5
ô.o 5.1 6.1
160.s
2 496.2
128.s
46.2 47.6
O.:; s.,
0.5 20.6
0.5 22.9
'197.9 3.G
1 ----
1
181.6 3.1
197.o 4,7 Guthaben der Rechnungsinhaber - Avoir des titulaires de comptes
Konten der Postverwaltg. - Comptes de l'Administration des postes !
Stand der Postcheckrechnungen - Avoir total des comptes de chèques postaux . . . . . .. 201.1 200.9
--- --- - Gesamtumsatz i Davon Umsatz unter Vermeidung von Barzahlungen
Mouvement total • Virements sans mouvements d'espèces :·-1926 _ I . 1927-1 1928-,. 19~- 1 1930 --1-1926--1· 19271''1928 . 192~_.!-19;3Ô
1 , In Milli.onen Franken - En millions de francs . -·· . 1 ! 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 11
Beförderte Personen einiger Bahnen mit starkem Fremdenverkehr-) Nombre des personnes transportées sur quelques lignes de chemin de fer à fort mouvement touristique 1)
l) Die Ergebnisse der drei letzten Monate sind nicht endgültig. - Les rësultats des trois derniers mois ne sont pas définitifs. ') Ankünfte und Abreisen von Visp. - Arrivées et départs de Viège. S) interner Verkehr. - Circulation locale.
Einnahmen aus dem Personenverkehr einiger Bahnen mit starkem Fremdenverkehr 1)
Recettes provenant du transport des voyageurs sur quelques lignes de chemin de fer à fort mouvement touristique 1) ,~~~~~-,-~~~~~~~~...,....~~~~~~~~,--~~~~~~~.....,..~~~~~~~~-,-~~~~~~~
1 1 •
I Rhätische Bahn I Stansstad- Arth-Rigi- 1 Montreux- . 1· Viè e-Zermatt
') Die Ergebnisse der drei letzten Monate sind nicht endgültig. - Les résultats des trois derniers mois ne sont pas définitifs. '> Interner Verkehr. - Circulation locale.
Hotelverkehr einiger Fremdenzentren - Mouvement touristique de quelques stations d'étrangers Art der Erhebung
Stellensuchende nach Berufsgruppen - Demandes d'emploi groupées d'après les professions
9571 1 8 657
I Il 993 i 13 320
1928 1929 __ J i Sept.,
--~ ---:~2 -1 216 i
119' 151
Landwirtschaft, Gärtnerei - Agriculture, horticulture. Lebens- und Genussmittel - Denrées alim., boissons, tabac • Bekleidung und Reinigung - Habillement et toilette • Baugewerbe - Industrie du bâtiment Holz und Glas - Industrie du bois et du verre Textilindustrie - Industrie textile
1930
783 1 214 165 320
11
1 277 1 221 Metall, Maschinen und elektr. Industrie - Industrie des métaux et des madtines et industrie éiectrotedmique . • . . .
Uhren und Bijouterie - Horlogerie et bijouterie Handel und Verwaltung - Commerce et administration Hotel und Gastwirtschaft - Hôtellerie • Diverse - Divers
Schokoladen - Chocolats Kondensierte Milch - Lait condensé Käse - Fromage Feine Esswaren - Comestible fin . Düngstoffe - Engrais et déchets, etc. Häute und Felle - Cuirs et peaux . davon ) Häute und Felle roh - cuirs
et peaux, brut . • .- . dont Schuhwaren - Chaussures Holz und Holzwaren - Bois. Rohstoffe zur Papierbereitung - Ma tières premières pour la f abri cation du papier . . . . . .
Bücher etc. - Livres, revues, etc. Baumwollgarne - Fils de coton • Baumwollgewebe - Tissus de coton Plattstichgewebe und Stickereien - Plumetis et broderies . .
Schappe - Chappe . . Kunstseide - Soie artificielle Seidenstoffe - Soies . . . Seidenbänder - Rubans de soie Wolle und Wollwaren - Laine et lainages . . . . .
Strohwaren - Ouvrages en paille Konfektion - Confections da I Wirk- und Strickwaren - von Bonneterie et tricots . .
dont Andere !(onfektion - Autre confection • . . . . .
l\:J30 Janvier 136 134 131 131 131 114 132 123 février. 133 132 128 126 128 114 129 121 Mars 131 130 124 122 125 112 126 118 Avril
1,
129 130 124 122 124 111 127 117 Mai . 128 128 122 118 1:23 110 126 114 Juin . 1 126 124 121 118 123 108 124 111 Juillet 1 126 120 119 115 121 109 125 109 Août . 126 120 118 114 121 108 125 109 Septembre 123 121 115 112 119 106 123 108 Octobre . 122 : 113 111 118 103 120 105 Novembre 120 1 j i ! / 120 ---------------- ------ ---------- ------------------~----,
1) 1914 = 100. - ') Vor der Währungsstabilisierung reduziert auf Goldbasis. - Les chiffres de la période précédant la stabilisation ont été réduits sur la base de l'or.
Preise für Edelmetalle in London - Prix des métaux précieux à Londres
denten konti Fonds Banques Comptes C · D T, Ca it I de t d ire- omptes Trazteset ép~ts Obti- otal
. P a e e v courants accep- en caisse . du 1 . • réserve cor:;:::n- m~~~~!~fe créanciers tations d'épargne gations bilan ~----L__ .. ~-- ··=~==='======'=====,'.====oc.====='=========
11 1 12 13 1 14 1 15 1 16 1928 1 1
Septembre . 1 497.o 136.4 1 108.9 20.s 1 779.s Octobre . . , 497.o 136.4 109.1 1 19.s 781.1
1929 · Août . . 1 507.o Septembre 507.o Octobre . 507.o Novembre 507.o Décembres) . 507.o
Schweizerische Nationalbank - Banque Nationale Suisse: Metallbestand 1) - Encaisse métallique 1) Goldbestand - Encaisse or • Golddevisen - Disponibilités „or" à l'étranger Inlandportefeuille - Porte/ euille effets sur la Suisse Lombardvorschüsse - Avances sur nantissement Notenumlauf - Billets en circulation Täglich fällige Verbindlichkeiten - Autres engagements à vue .
- IJ Inkl. Silber, welches bis 31. März 1930 gesetzlich in die Metalldeckung eingerechnet wurde (Bankgesetz Art.19 u.19bis, aufgehoben auf 1. April 1930).
Y compris l'argent inclus dans la couverture metallique légale jusqu'au 31 mars 1930 ( Loi sur la Banque, arr. 19 et 19bis, abrogée le [er avril 1930).
(29) (26) (30) (28)
Bank von Frankreich - Banque de France: j 51 967 Goldbestand - Encaisse-or (monnaies et lingots) • ... 40 808 ( 48 431 50807
Sichtguthaben im Ausland - Disponibilités à vue à l'Etranger . 7107 1
6567 6 492 6760 Diskontierte Handelswechsel auf das Ausland - Effets de commerce
escomptés sur t'Etranger , . . . . . . 23 25 24 29 Im Ausland angekaufte Wechsel - Effets négociables achetés à l'Etranger
1
18 718 19003 19 100 19107 Diskontierte Handelswechsel des Inlands - Effets de commerce escomptés
sur la France • . . . I ffrs.
i 10 621 6 155 7 068 1 8 721 Vorschüsse auf Wertschriften - Avances sur titres • . 2 471 2 796 2 770 i 2 868 Realisierbare Bonds der Amortisationskasse - Bons négociables de la
Caisse autonome d'amortissement. • • • • • • . • • . . 5 612 5 304 5 304 5 304 Unverzinsliche Vorschüsse an den Staat - Prêts sans intérêt à l'Etat 3 200 3 200 3200 3 200
Notenumlauf - Billets en circulation • . . 68 159 73053 74 787 1 75 951 Guthaben des Staates und der Amortisationskasse - Compte courant du •
Trésor public et de la Caisse autonome d'amortissement . 13 871 1 10509 13 089 1 13354
Guthaben Privater - Comptes courants et comptes de dépôts de fonds 6 729 , 8 270 7 991 9355 Dispositionen und andere Verpflichtungen auf Sicht - Dispositions et
3761 386 _ / autres engagements à vue . . . 509 478
(28) (25) (29) 1
(27) Belgische Nationalbank - Banque Nationale de Belgique:
1
1 295 1 Gold und deckungsfähige Devisen - Encaisse
Gold - Or ••.•....•.. 1 083 1 248 1 1 297
Deckungsfählge Devisen - Traites et disponibilités or sur l'étranger 567 852 887 896 Wechsel - Portefeuille effets Beigas 822 744 ! 747 1 748 Vorschüsse auf Wertschriften - Avances sur fonds publics belges. 42 28 1
10 185 10034 d d { Gold in Kassa - Or en Italie • . 1 5189 5 291 5 293 5 293 avon - ont . . . , . 5 167 4969 1 4892 , 4 741 Golddevisen - Avoir a l etranger • • Gold im Ausland, für den Staat deponiert - Or déposé à l'étranger pour
! Lire I 1 813 1 790 1 788 1 788 le compte de l'Etat • . . . .
Inland-Portefeuille - Effets sur l'Italie 3 887 2 821 2 792 2 768 Lombardvorschüsse - Avances sur nantissement 1307 1 317 1525 1520 Liquidationsinstitut - Institut de liquidation 897 631 631 631 Notenumlauf - Billets en circulation 16 828 16172 15 738 15 724 Anweisungen und Checks - Mandats et dtèques 416 473 406 383 Depositen - Dépôts
1
1 006 1243 1 293 1 128 Guthaben des Staates - Avoir de l'Etat
1
300 300 300 300
- 34 -
Hauptzahlen der Ausweise zentraler Notenbanken - Principaux chiffres des situations des banques centrales d'émission
1
1929 1 ~ ---- 1930 - - Nov. : Sept. 1 Octobre ! Nov. i-~- - - -- -~- millions
156.6
260.o 11.o
233.o 416.6 351.1 65.5
45
156.s I
1 260.o 11.o
232.9 I 416.s 355.s . 60.5 i
41.1 27.s 5.1
21.s 60.5 13.s 98.4 64.2 34.2
159.5 I 1 260.o ·
11.o 232,9 419:5 355.6 63.9
37.1 26.6 1
4.2 ' 22,4 1
63.9 1
21.o , 90.7 55.7 1
35.o I 1
(27) (24) (29) 1 (26)
Reichsbank (Deutschland - Allemagne): (30) 1
'1 2 240
Bank von England - Banque d'Angleterre: Notendepartement: - Département de I'Emission:
Metallbestand - Encaisse métallique . . . . . Andere Deckung der Notenemission - Autres valeurs servant de cou verture aux billets
d J Schuld des Staates - Dette fixe de l'Etat. davon - ont \ Regierungssicherheiten - Fonds d'Etat • .
Notenemission - Billets émis · d _ d t J in Umlauf - en cfrculation avon on \ in Kassa - en caisse . .
Bankdepartement: - Département de Banque: Regierungssicherheiten - Fonds d'Etat Andere Sicherheiten - Autres valeurs
davon _ dont J Disko_ntierungen u. Vorschüsse-Escompte et avances l Sonstige Anlagen - Autres fonds . . , . . .
Noten in Kassa - Billets en caisse . Guthaben des Staates - Avoir de l'Etat Guthaben Privater - Avoir des particuliers
davon _ do t ! Banken - Avoir des Ban_ques . n l Andere - Autres créanciers .
134.7
260.o 11.o
233.7 394.7 354.ti 40.1
34.6 28.s 6.1
22.2 65.5 18.9 92.7 55.9 36.s
57.7 33.1 15.2 17.9 40.1 17.4 96.4 58.2 38.2
(30)
2 479 171 6
2 097 290
4 744 472 i
2 180 198 23
2 301
4 675 383
(31)
318
(29)
2 180 525 106
2003 231
4601 381
(_30) (31)
440 214 226
498 102
0.5 101
1 035 110
(30)
414 214 200
· 491
130 0.7
101 1 042
97
Gold - Or. Deckungsfähige Devisen - Devises admises dans la couverture des billets Reichsschatzwechsel - Bons du Trésor d'Empire . Wechsel und Schecks _:_ Autres traites et chèques . Lombardforderungen - Avances sur nantissement . . . . . Notenumlauf - Billets en circulation . . . . . Täglich fällige Verbindlichkeiten - Autres engagements à vue
397 RM 42
2 368 165
432 215 217
479 96 0.5
101 1 008 103
Tschechoslowakische Nationalbank - Banque Nationale Tdiëcoslouaque: 1 (30J <30)
Goldbestand - Réserves-or . . . . . . . . . . . . . . . . 1 259 1 413 Guthaben lm Ausland - Disponibilités à l'étranger . . . . . . . 1 954 2 423 Diskontierte Wechsel und Titel - Lettres de change et titres escomptés , 921 269 Lombardvorschüsse - Avances sur titres . . . . . Kc 1 73 15 Forderungen an den Staat -· Avances à l'Etat . . . 4 168 3 851 Notenumlauf - Billets en circulation . . . . . . 7 689 7 198 Girogelderbestand - Soldes des comptes de virements 1 416 575
Ungarische Nationalbank - Banque Nationale de Hongrie: [ (30) (30) (31)
davon - dont J Goi~ - Or · · · · · · : · · · · · · · \ Devisen und Valuten - Devises . . . . . . .
ln den Barschatz nicht eingerechnete Werte in ausländischer Währung - De- vises étrangères non comprises dans l'encaisse métallique
Wechsel - Traites, warrants et effets escomptés Darlehen gegen Handpfand - Prêts sur nantissement Darlehensschuld des Bundes - Bons du Trésor autrichien Notenumlauf - Billets en circulation Giroguthaben - Comptes de virements et autres engagements à vue .
(30)
s
394 169 225
328 301
0.4 109
1 072 61
- 35 -
Hauptzahlen der Ausweise zentraler Notenbanken - Principaux chiffres des situations des banques centrales d'émission 1 1929 1 1930 1 ' -~-~
__ No~. 1 Sept. J Octobrel__!!_~v. en millions
45
(25) (29) (27) (24) Niederländische Bank - Banque néerlandaise:
Metallbestand - Encaisse métallique davon Gold - dont or .
Inlandwechsel - Effets sur le pays Auslandwechsel - Effets sur l'étranger. Lombardvorschüsse - Avances sur nantissement Vorschüsse an den Staat - Avances à l'Etat Verschiedene Rechnungen - Comptes divers .
Notenumlauf - Billets en circulation Guthaben des Staates - Dépôts de l'Etat Guthaben Privater - Dépôts des particuliers
davon Gold - dont or . Guthaben im Ausland - Comptes courants à l'étranger. Auslandwechsel - Effets payables à l'étranger Ausländische Effekten - Titres d'Etats étrangers lnlandwechsel - Effets payables en Suède Lombardvorschüsse - Avances .
Notenumlauf - Billets en circulation Guthaben des Inlandes - Comptes courants Guthaben ausländischer Banken - Comptes courants de banques
étrangères .
243.2 245.1 242.2 ' 234.9 97.s 66.o 54.9 76.6
612.6 107.s
244.s 241 s I 253.s 89.9
244.s 241.5 255.s 79.1 66.o 63.4 67.4
587.s 111.o
240.5 li
127.4 58.s · 70.2·
188.9 ' 110.9 1
66.o 44.s 61.5
580.9 95.2
11.6 1
Kr.
573.1 151.s
1 O.s , 1
0.7 8.1
(27) (30) (31) (29)
3 187 Bank von Spanien - Banque d'Espagne:
Metallbestand - Encaisse métallique j Gold in Kassa - Or en caisse
davon - dont \ Silber - Argent Auslandguthaben - Disponibilités à l'étranger Wechsel - Effets escomptés Vorschüsse - Avances Forderungen an den Staat - Avances à l'Etat
Notenumlauf - Billets en circulation Guthaben des Staates - Avoir de l'Etat Guthaben Privater - Dépôts des particuliers
3 179 3 276 2 565 711 90
3 164 2 458 706 110 764
1 326 596
2 475 2 477 712 702 38
705 97 !
731 ! 1 368 593'
708 Pes. 1 473 589
1 398 602
4390 367 939
4 508 4 699 4 642 309 199 195
842 849 813 ,
(24) 1
1
3 135 2 987
(29) (19) (27)
Federal Reserve Banken Banques de Réserve Fédérales aux Etats-Unis:
Barbestand insgesamt - Total de l'encaisse Gold - Or .•
davon als Notendeckung hinterlegt - dont affecté à la couverture des billets •
Diskontierte Wechsel - Traites escomptées Auf dem offenen Markte angekaufte Wechsel- Traites achetées sur le marché Regierungssicherheiten - Obligations gouvernementales en portefeuille .
Federal Reserve Noten in Zirkulation - Billets en circulation Depositen - Dépôts . . • . . • • • • • • • • . .
davon { Depositen der Mitgliederbanken - Dépôts des .member banks: dont Regierungsguthaben - Avoir de l'Etat • • . • . . •
3 141 2 989
3192 1·
3 037 3 191 3 041
1580 1
167 1
198 602
1348 2484 2 416
43 1
1 1 706
1 $ i !
1 624 205 178 596
1 384 2 514 2 449
37
1625 202 166 601
1355 l 2519 1
2 468 27
912 ' 257 1
! 326
1 930 2437 2 376
36
- 36 -
Ausweis der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich, Basel Situation de la Banque des Règlements Internationaux, à Bâle.
Handelswechsel und Bankakzepte - Effets de commerce et I acceptations de Banque . . . . . . . , Schatzwechsel - Bons du Trésor
Gelder auf Zeit, zinstragend angelegt - Fonds à terme placés à intérêts Bis zu höchstens 3 Monaten - A 3 mois au maximum Von 3 bis 6 Monaten - De 3 à 6 mois au maximum. Von 6 bis 9 Monaten - De 6 à 9 mois au maximum.
Andere Anlagen - Placements divers Mit Fälligkeit bis zu 2 Jahren - A 2 ans d'échéance au maximum 11 Von mehr als 2 Jahren -: A plus de 2 ans d'échéance. \
Sonstige Aktiva -- Autres actifs
Sonstige Passiva - Autres passifs .
- 37 -
262.4 1
142.2 6.3
74,5 146.4 -
154.4
79.9
193.2
39.2
268.s
582,6 i
72.6 i
128.o 0.1 i
103.6
361.6
697.o I
i 74.s 128.4 !
0.1 1
QUELLENNACHWEIS für die nicht aus dem statistischen Bureau selber herrührenden Graphik- und Tabellenunterlagen.
INDICATION DES SOURCES pour les graphiques et tableaux, dont les données n'émanent pas du Bureau de statistique.
Wirtschaftskurven - Graphiques économiques.
~I I Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit - Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail. VII Eidg, Oberzolldirektion, Handelsstatistik -· Direction générale des douanes fédérales. statistique du commerce. VIII (Postcheck- und Giroverkehr) Eidg. Oberpostdirektion - (Virements postaux) Direction générale des postes. IX Eidg. Post-, Telegraphen- und Telephonverwaltung, Generaldirektion der S. B.B. - Administration fédérale des postes,
des télégraphes et des téléphones et Direction générale des C. F. F. X Eidg. Amt für Elektrizitätswirtschaft gemeinsam mit dem Eidg. Amt für Wasserwirtschaft - Office fédéral de t'éco-
nomie électrique et Service fédéral des eaux. XI Verband schweizerischer Kantonalbanken - Union des Banques cantonales suisses.
Tabellen - Tableaux. ·12 Basel und Zürich: Kantonale Börsenkommissariate - Offices cantonaux de bourses.
Genève: Société des agents de change. 18 Eidg. Zollverwaltung - Administration fédérale des douanes.
~Öl Eidg. Steuerverwaltung - Administration fédérale des contributions. 21 Schweizerische Bundesbahnen. - Chemins de fer fédéraux. 22 Eidg. Post-, Telegraphen- und Telephonverwaltung - Administration fédérale des postes, des télégraphes et des
téléphones. 23 Schiffahrtsamt Basel - Office de navigation, Edle. 24 Eidg. Amt für Gold- und Silberwaren - Bureau fédéral des matières d'or et d'argent. 25 Seidentrocknungsanstalten Basel und Zürich - Etablissements de conditionnement de la soie, Edle et Zurich. 26 Eidg. Amt für Elektrizitätswirtschaft gemeinsam mit dem Eidg. Amt für Wasserwirtschaft - Office fédéral de l'éco-
nomie électrique et Service fédéral des eaux. 27 Eidg. Oberpostdirektion - Direction générale des postes.
l? } Betreffende Bahnen - Chemins de fer. 32 Schweizerische Verkehrszentrale Lausanne - Office national suisse du tourisme, Lausanne. 33 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit - Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail. 341 35 j l~) Eidg. Oberzolldirektion, Handelsstatistik - Direction générale des douanes fédérales, statistique du commerce. 381 . . 391
!? f Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit - Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail. 42 Bulletin de la Société des Nations, Institut international du commerce, Bruxelles, The Economist, lstituto centrale di
statistica del Regno d'Italia. 43 Samuel Montagu & Co., London. 44 Verband schweizerischer Kantonalbanken - Union des Banques cantonales suisses. 45 Ausweise der Notenbanken - Situations hebdomadaires des banques centrales d'émission. 46 Ausweis der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich - Situation de la Banque des Règlements Internationaux.
Die Monatsberichte der Schweizerischen Nationalbank können beim Art. Institut Orell Füssli, Zürich, für Fr. 3.- im Jahr abonniert werden.
On peut s'abonner au Bulletin mensuel de la Banque Nationale Suisse auprès de i'Art. Institut Orell Füssli, Zurich. Le prix de l'abonnement annuel est fixé à Fr. 3.-.