Modelagem de linguagens naturais para a captura Modelagem de linguagens naturais para a captura de relacionamentos sintático-semânticos de relacionamentos sintático-semânticos Bruno Menegola Bruno Menegola [email protected][email protected]Orientadora: Aline Villavicencio Orientadora: Aline Villavicencio Colaboradoras: Maria Alice Pimenta Parente e Maity Siqueira Colaboradoras: Maria Alice Pimenta Parente e Maity Siqueira Grupo de Processamento de Linguagem Natural Grupo de Processamento de Linguagem Natural Instituto de Informática / UFRGS Instituto de Informática / UFRGS
43
Embed
Modelagem de linguagens naturais para a captura de ...linatural/englishversion/Docs/Int_PLN_UFRGS_2.pdfGrupo de Processamento de Linguagem Natural ... As palavras estão armazenadas
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Modelagem de linguagens naturais para a captura Modelagem de linguagens naturais para a captura de relacionamentos sintático-semânticosde relacionamentos sintático-semânticos
Orientadora: Aline VillavicencioOrientadora: Aline VillavicencioColaboradoras: Maria Alice Pimenta Parente e Maity SiqueiraColaboradoras: Maria Alice Pimenta Parente e Maity Siqueira
Grupo de Processamento de Linguagem NaturalGrupo de Processamento de Linguagem NaturalInstituto de Informática / UFRGSInstituto de Informática / UFRGS
Modelagem de linguagens naturais para a captura de relacionamentos sintático-semânticos
Organização:Introdução e motivaçãoArquitetura propostaConclusões e trabalhos futuros
Introdução
Como as pessoas encontram as palavras que querem usar?
Introdução
Como as pessoas encontram as palavras que querem usar?As palavras estão armazenadas no léxico mental
Introdução
Como as pessoas encontram as palavras que querem usar?As palavras estão armazenadas no léxico mentalEntretanto o número e a organização das palavras é diferente de um dicionário
Introdução
Como as pessoas encontram as palavras que querem usar?As palavras estão armazenadas no léxico mentalEntretanto o número e a organização das palavras é diferente de um dicionárioCrianças e adultos organizam e recuperam as palavras da mesma forma?Diferentes culturas organizam e recuperam as palavras da mesma forma?
Introdução
O objetivo é criar modelos computacionais
Introdução
O objetivo é criar modelos computacionaisFoco no desenvolvimento de modelos que capturem relacionamentos sintático-semânticos:
Dados provém de pesquisas feitas com crianças e adultos do Brasil e da China realizadas por colaboradores do Instituto de Psicologia da UFRGS
Metodologia
Dados provém de pesquisas feitas com crianças e adultos do Brasil e da China realizadas por colaboradores do Instituto de Psicologia da UFRGSCada pessoa realizou duas tarefas:
Descrever a ação exibida (primeira resposta)Sugerir outro verbo que pudesse substituir o primeiro (segunda resposta)
Indica quanto uma palavra é preferida entre outras para descrever um determinado evento
Convencionalidade
Indica quanto uma palavra é preferida entre outras para descrever um determinado eventoSendo x|f a palavra x considerando apenas suas ocorrências no filme f:
Geração de visualização Análises Geração de planilhas
Arquivos de visualização Resultados de cálculos Planilhas
Tradução
Conclusões
O modelo possibilita realizar pesquisas sobre aquisição da linguagem
Conclusões
O modelo possibilita realizar pesquisas sobre aquisição da linguagemEsta pesquisa permite um melhor entendimento dos mecanismos e algoritmos de aprendizado necessários para a aquisição da linguagem
Conclusões
Os resultados preliminares até então obtidos sugerem que:
Conclusões
Os resultados preliminares até então obtidos sugerem que:
Adultos utilizam muito mais palavras específicas que as crianças
Conclusões
Os resultados preliminares até então obtidos sugerem que:
Adultos utilizam muito mais palavras específicas que as criançasOs falantes de Mandarim possuem um léxico maior que os de Português
Conclusões
Os resultados preliminares até então obtidos sugerem que:
Adultos utilizam muito mais palavras específicas que as criançasOs falantes de Mandarim possuem um léxico maior que os de PortuguêsPor essa razão as crianças chinesas também utilizam verbos mais específicos que as brasileiras.
Conclusões – Trabalhos futuros
Dar continuidade com dados coletados de crianças de ambas as comunidades dois anos após o estudo inicial
Conclusões – Trabalhos futuros
Dar continuidade com dados coletados de crianças de ambas as comunidades dois anos após o estudo inicialEsse modelo deve capturar a mudança gradual da organização lexical