Top Banner
FEATURES Computerized operation - no float switch required Fully Submersible Easy clean snap lock strainer Silent and vibrationless operation Anti-airlock protection Compact, efficient long life motor Ignition protected No burn-out when run dry Rust and Corrosion protection Used by leading boatbuilders worldwide marine grade blocked wiring ANSWERS TO FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Not self priming; will not pull water up to itself Discharge hose must run continually upwards Reductions in hose size will reduce output Increases in hose size will not increase output Reversed polarity runs pump at 20% capacity Increase wire gauge for each add'l 20 foot run Check valves are not recommended Install a vented loop for anti-siphoning Break in for 10 hours for maximum pumping Rule does not repair pumps - it is not cost efficient for the consumer Rule does not sell pump parts due to liability CERTIFICATIONS NMMA Type Accepted Equipment # 704216 IMCI Certified - ISO 8849 CE Certified UPC Code 0-42237-08314-2 Model 27S 1100 Gallons Per Hour 13.6v 12.0v GPH @ Open Flow 1100 1050 GPH @ 3.35' feet in lift 860 720 GPH @ 6.7' feet in lift 600 480 13.6v 12.0v Amp Draw @ Open Flow 5.0 3.3 Specification Fuse Size 6 amps Discharge Opening 1-1/8" Discharge Finish Barbed Rule Hose Model 80 or 83 Rule Thru-Hull Fitting Model 60 Housing Material ABS Strainer Material ABS Impeller Material Nylon Shaft Material Stainless Seal Material Nitril/Teflon Temperature Limit 200 F Fluid Capabilities Bilge Water Typical Life 1500 hours Wires 2 Wire Length 29" Wire Gauge 16 gauge Weight 10 oz Height 4-1/4" Width 2-3/8" Depth 2-3/8" Strainer Replacement M 275
27

Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

Aug 29, 2019

Download

Documents

lyanh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

FEATURES

• Computerized operation - no float switch required • Fully Submersible • Easy clean snap lock strainer • Silent and vibrationless operation • Anti-airlock protection • Compact, efficient long life motor • Ignition protected • No burn-out when run dry • Rust and Corrosion protection • Used by leading boatbuilders worldwide • marine grade blocked wiring

ANSWERS TO FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

• Not self priming; will not pull water up to itself • Discharge hose must run continually upwards • Reductions in hose size will reduce output • Increases in hose size will not increase output • Reversed polarity runs pump at 20% capacity • Increase wire gauge for each add'l 20 foot run • Check valves are not recommended • Install a vented loop for anti-siphoning • Break in for 10 hours for maximum pumping • Rule does not repair pumps - it is not cost efficient for the

consumer • Rule does not sell pump parts due to liability

CERTIFICATIONS

• NMMA Type Accepted Equipment # 704216 • IMCI Certified - ISO 8849 • CE Certified • UPC Code 0-42237-08314-2

Model 27S

1100 Gallons Per Hour

13.6v 12.0v

GPH @ Open Flow 1100 1050GPH @ 3.35' feet in lift 860 720

GPH @ 6.7' feet in lift 600 480

13.6v 12.0v

Amp Draw @ Open Flow 5.0 3.3

Specification

Fuse Size 6 amps Discharge Opening 1-1/8" Discharge Finish Barbed

Rule Hose Model 80 or 83

Rule Thru-Hull Fitting Model 60 Housing Material ABS Strainer Material ABS Impeller Material Nylon Shaft Material Stainless Seal Material Nitril/TeflonTemperature Limit 200 F

Fluid Capabilities Bilge Water

Typical Life 1500 hoursWires 2 Wire Length 29" Wire Gauge 16 gaugeWeight 10 oz Height 4-1/4" Width 2-3/8" Depth 2-3/8" Strainer Replacement M 275

Page 2: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni
Page 3: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni
Page 4: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatiqueBedienungsanleitung für die vollautomatische BilgenpumpeManuale delle istruzioni per la pompa di sentina completamente automaticaHandleiding volautomatische lenspomp

Handledning för helt automatisk länspump

Manual de instrucciones de la bomba de achique totalmente automática

Fully Automatic Bilge PumpINSTRUCTION MANUAL

Page 5: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

Diese Pumpe ist NUR für den Einsatz in Süß- und Salzwasser geeignet. Der Kontakt mit anderen gefährlichen, ätzenden oder beizenden Flüssigkeiten kann zu Beschädigungen der Pumpe und Umgebung, möglicher Freisetzung von gefährlichen Stoffen und zu Verletzungen führen.

WARNHINWEIS

Cette pompe est conçue pour être utilisée UNIQUEMENT avec de l’eau douce ou de l’eau salée. L’utilisation de tout autre matériau dangereux, caustique ou corrosif pourrait endommager la pompe et l’environnement alentours et entraîner une exposition à des substances dangereuses ou des blessures.

AVERTISSEMENT

This pump is designed for use with fresh water and salt water ONLY. Use with any other hazardous, caustic, or corrosive material could result in damage to the pump and the surrounding environment, possible exposure to hazardous substances and injury.

WARNING

2

Page 6: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

Deze pomp is ontworpen voor gebruik met UITSLUITEND zoetwater en zoutwater. Gebruik met enig ander gevaarlijk, bijtend of corrosief materiaal kan resulteren in schade aan de pomp en de omgeving, mogelijke blootstelling aan gevaarlijke stoffen en letsel.

WAARSCHUWING

La pompa deve essere usata SOLAMENTE con acqua dolce o salata. L’uso con altro materiale pericoloso, caustico o corrosivo può danneggiare le pompa e l’ambiente circostante e causare l’esposizione a sostanze pericolose e infortuni alla persona.

AVVERTENZA

Denna pump är konstruerad ENDAST för bruk med söt- och saltvatten. Användning med andra farliga, frätande eller brännande material kan resultera i skada på pump och den omgivande miljön, möjlig exponering för farliga ämnen och personskada.

VARNING

Esta bomba está diseñada para usar con agua dulce y salada ÚNICAMENTE. Si se usa con cualquier otro material peligroso, cáustico o corrosivo, pueden ocasionarse daños a la bomba y al medio ambiente circundante, posible exposición a sustancias peligrosas y lesiones.

ADVERTENCIA

3

Page 7: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

STOP

C

4

Page 8: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

5

How Fully Automatic Bilge Pumps Work:

Rule Automatic bilge pumps eliminate the need for a separate float switch to activate the pump. Once power is supplied, starting and stopping is completely automatic. The pump checks for water every 2 ½ minutes by turning on for a second and measuring load against the impeller. If water is present, the pump remains on until the water is removed. Thereafter the pump resumes its 2 ½ minute check cycle. The automatic pumps feature two positive leads: an automatic (brown) and a manual override (brown with a white stripe).

Page 9: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

6

CE LogoWhen this product carries a CE mark, it

conforms to one or more of the following standards: EN 50081-1 & EN 50082-1 /

EN 50082-1

Following the Provisions of the Electromagnetic Compatibility

Directive 89/336/EEC

ISO 8846 / Electrical Devices Protection Against Ignition of Surrounding

Flammable Gases

ISO 10133 / Electrical Systems - Extra Low Voltage D.C. Installations Following

the Provisions of the Recreation Craft Directive 94/25/EEC

All mounting holes must be sealed with a marine grade sealant to prevent water intrusion.

Tous les trous de fixation doivent être rendus étanches à l’aide d’unmastic marine pour éviter toute pénétration d’eau.

Alle Montagebohrungen müssen mit einem für Marineanwendungen geeigneten Dichtmittel abgedichtet werden, um das Eindringen von Wasser zu verhindern.

Per evitare l’intrusione dell’acqua, sigillare tutti i fori di montaggio con un sigillante di qualità marina.

Een zeewatervaste kit moet voor alle montageopeningen gebruikt worden om indringing van zeewater te vermijden.

Alla monteringshål måste förseglas med ett tätningsmedel för båtar för att hindra vatten från att tränga in.

Todos los orificios de montaje deben sellarse con un sellador de grado marino para evitar la entrada de agua.

SEALA

NT

=

Install to ABYC standards H-22 and E11

Installation conformément aux normes H-22 et E11 de ABYC.

In Übereinstimmung mit den ABYC-Normen H-22 und E-11 installieren.

Installare secondo gli standard ABYC H-22 e H-11.

Installeren volgens ABYC normen H-22 en E11

Installera i enlighet med ABYC-standard H-22 och E11.

Instalar según las normas H-22

y E11 del ABYC.

=

Page 10: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

11

Disconnect power from the system before workingon the unit to avoid personal injury, damage to the surrounding environment and/or damage to the unit.

Déconnecter la source d’alimentation électrique du système avant d’effectuer toute réparation ou entretien pour éviter les blessures et d’endommager l’environnement alentours et/ou l’unité.Zur Vermeidung von Verletzungen, Umgebungs- und/oder Gerätebeschädigung vor jeglichen Arbeiten an der Einheit die Stromzufuhr trennen.Per evitare infortuni alla persona, danni all’ambiente circostante e/o all’unità, staccare sempre l’alimentazione dal sistema prima di lavorare sull’unità.

Schakel de stroomtoevoer naar het systeem uit voordat u aan de unit begint te werken. Dit om persoonlijk letsel, schade aan de omgeving en/of de unit te voorkomen.Koppla från strömtillförseln från systemet innan du börjar arbeta på enheten för att undvika personskada, skada på omgivningen och/eller produktskada.

Desconecte la alimentación eléctrica del sistema antes de trabajar en la unidad, a fin de evitar lesiones personales, daños al medio ambiente circundante y/o a la unidad.

7

Page 11: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

2.5 min

0.5 sec

2.5 min

0.5 sec

2.5 min

0.5 sec

.75"(2cm)

OFF

1.5"(3.8cm)

ON

OFF

ON

OFF

ON

ON

8

Page 12: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

11

2

11

2

9

Page 13: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

10

Page 14: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

11

Page 15: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

12

Page 16: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

13

Page 17: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

+12"(+30cm)

14

Page 18: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

Standard Bilge Pump Instruction Manual

715

Page 19: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

816

Page 20: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

17

Page 21: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

18

Always install proper fuse size to prevent damage to product should a short occur. Failure to install proper fuse could increase risk of pump malfunction potentially resulting in personal injury and/or fire hazard.

Toujours installer la taille de fusible appropriée pour éviter d’endommager le produit en cas de court-circuit, faute de quoi la pompe pourrait mal fonctionner et entraîner des blessures et/ou des dangers d’incendie.

Immer die richtige Sicherungsstärke installieren, um im Fall eines Kurzschlusses eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Die Verwendung der falschen Sicherungsstärke kann zu einem Versagen der Pumpe und damit möglicherweise zu Verletzungen und/oder Feuergefahr führen.

Per evitare danni al prodotto in caso di cortocircuito, installare sempre fusibile della dimensione corretta. Se viene installato un fusibile scorretto, il rischio di malfunzionamento della pompa aumenta, con il pericolo d’infortunio alla persona e/o d’incendio.

Monteer altijd de juiste zekering om schade te voorkomen aan het product bij kortsluiting. Nalaten de juiste zekering te installeren, kan het risico op storingen aan de pomp verhogen, met eventueel persoonlijk letsel en/of brandgevaar tot gevolg.

Installera alltid rätt säkringsstorlek för att produktskada ifall av kortslutning. Underlåtelse att installera rätt säkring kan öka risken för pumpfel med ris för personskada och/eller brand som resultat.

Instale siempre fusibles de tamaño apropriado para evitar daños al producto en caso de cortocircuito. Si no se instala el fusible del tamaño adecuado, puede aumentar el riesgo de fallas de la bomba que pueden ocasionar potencialmente lesiones y/o peligros de incendio.

Page 22: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

Keep all wire connections above the highest water level. Wires must be joined with butt connectors and a marine grade sealant to prevent wire corrosion.

Maintenir tous les raccords électriques au-dessus du niveau d’eau le plus élevé. Les fils doivent être raccordés avec des connecteurs bout à bout et un mastique marine pour empêcher la corrosion des conducteurs.

Darauf achten, dass sich alle Kabelverbindungen stets oberhalb des Wasserspiegels befinden. Drähte müssen mit Stoßverbindern verbunden und zum Rostschutz mit einem geeigneten Dichtmittel behandelt werden.

Mantenere tutti i collegamenti dei fili elettrici al di sopra del livello più alto dell’acqua. Per evitarne la corrosione, i fili elettrici devono essere congiunti con connettori a pressione diretta e sigillante specifico per uso marino.

Houd alle draadverbindingen boven het hoogste waterniveau. De draden moeten worden samengehouden met een kabelverbinder en zeewatervaste kit. Dit om corrosie van de draden te voorkomen.

Håll alla ledningsanslutningar ovanför den högsta vattennivån. Ledningar måste kopplas ihop med stumkontakter och förseglingsmedel för marint bruk för att förhindra ledningskorrosion.

Mantenga todas las conexiones de cables por arriba del máximo nivel del agua. Los cables deben empalmarse con conectores de tope y un sellador de grado marino, a fin de evitar la corrosión de los mismos.

19

Page 23: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

+

+

+

++

––

––

+++

+–

20

Page 24: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

500 500 (1892) 360 (1362) 260 (984)

800 800 (3028) 615 (2328) 425 (1608)

1100 1100 (4164) 860 (3255) 550 (2081)

1500 1500 (5678) 1200 (4542) 680 (2574)

2000 2000 (7570) 1620 (6132) 1300 (4921)

3700 3700 (14006) 2900 (10977) 2450 (9274)

4000 4000 (15142) 3527 (13351) 2952 (11174)

8000 8000 (30283) 7050 (26687) 5984 (22651)

Note: Output is based on 10 hour break-in period and at 13.6V (12V

models) or 27.2V (24V models)

Rated Open Flow Open Flow Open Flow Flow Output @ 0ft/0m Output @ 3.35ft/1m Output @ 6.7ft/2m (0 kPa) GPH (LPH) (10 kPa) GPH (LPH) (20 kPa) GPH (LPH)

21

Page 25: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

A

GPH (LPH)

G/H (L/H)

G/S (L/S)

G/O (L/O)

G/U (L/U)

G/T (L/T)

G/H (L/H)

B

Model

Modèle

Modell

Modello

Model

Modell

Modelo

C

Volts

Volts

Volt

Volt

Volt

Volt

Voltios

D

Amps (Volts)

Amp. (Volts)

Ampere (Volt)

Amp (Volt)

Amp (Volt)

Ampere (Volt)

Amperios

(Voltios)

F

Fuse Size

Taille de fusible

Sicherungsstärke

Dimensione fusibile

Zekering

Säkringsstorlek

Tamaño del fusible

E

Amps (Volts)

Amp. (Volts)

Ampere (Volt)

Amp (Volt)

Amp (Volt)

Ampere (Volt)

Amperios (Voltios)

A B C D E F500 (1893) 25S 12DC 1.9 (12v) 2.5 (13.6v 3.0

500 (1893) 25S-6 12DC 1.9 (12v) 2.5 (13.6v) 3.0

500 (1893) 25S-24 24DC 0.9 (24v) 1.3 (27.2v) 1.5

800 (3028) 20RS 12DC 2.8 (12v) 4.0 (27.2v) 5

1100 (4164) 27S 12DC 3.3 (12v) 5.0 (13.6v) 5

2000 (7571) 53S 12DC 8.4 (12v) 12.0(13.6v) 15

3700 (14010) 55S 12DC 15.5 (12v) 20.0 (12v) 25

4000 (15140) 56S 12DC 15.5 (12v) 20.0 (12v) 25

8000 (30280) 174S 12DC15.5 (12v) (2 Each)

20.0 (12v)(2 Each)

25(2 Each)

22

Page 26: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

23

Page 27: Model 27S - stingrayboats.com · Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni

Rule is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries. © 2012 Xylem, Inc. 950-0519 Rev. C 10/2012

www.xylemflowcontrol.com