-
� OriginalbetriebsanleitungTiefbrunnenpumpe
� Mode d’emploi d’origine lapompe pour puits profond
� Istruzioni per l’uso originaliPompa per pozzo
� Originele handleidingpomp voor diepe putten
m Manual de instrucciones originalBomba de agua sucia
O Manual de instruções originalBomba de água suja
�
GC-DW 1300 NArt.-Nr.: 41.709.44 I.-Nr.: 11013
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 1
-
2
� Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise
lesen und beachten
� Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les
consignes de
sécurité et respectez-les.
� Vóór ingebruikneming de handleiding en de
veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
� Prima della messa in esercizio leggete e osservate le
istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
� Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias
de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
� Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes
de
colocar o aparelho em funcionamento.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 2
-
3
21
2
1
5
3
4
7
6
3
8 9
10
A
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 3
-
� Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen
einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen
und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese Bedienungsanleitung /
Sicherheitshinweisedeshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
gutauf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zurVerfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an anderePersonen übergeben sollten,
händigen Sie dieseBedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte
mitaus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oderSchäden, die
durch Nichtbeachten dieser Anleitungund den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
� Vorsicht! An stehenden Gewässern, Garten- undSchwimmteichen
und in deren Umgebung ist dieBenutzung des Gerätes nur mit
Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem auslösendenNennstrom bis 30 mA
(nach VDE 0100 Teil 702und 738) zulässig.
Das Gerät ist nicht zum Einsatz inSchwimmbecken, Planschbecken
jeder Art undsonstigen Gewässern geeignet, in welchen sichwährend
des Betriebs Personen oder Tiereaufhalten können. Ein Betrieb des
Geräteswährend des Aufenthalts von Mensch oder Tierim
Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen SieIhren
Elektrofachmann!
Dieses Gerät kann von Kindern ab8 Jahren und darüber sowie
vonPersonen mit verringerten physi-schen, sensorischen oder
mentalenFähigkeiten oder Mangel an Erfah-rung und Wissen benutzt
werden,wenn sie beaufsichtigt oder be-züglich des sicheren
Gebrauchsdes Gerätes unterwiesen wurdenund die daraus
resultierenden Ge-fahren verstehen. Kinder dürfennicht mit dem
Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartungdürfen nicht von
Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Achtung!� Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lassen
Sie fachmännisch prüfen, ob die- Erdung- Nullung-
Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der
Energie-Versorgungsunternehmen entsprechen undeinwandfrei
funktionieren.
� Die elektrischen Steckverbindungen sind vorNässe zu
schützen.
� Bei Überschwemmungsgefahr dieSteckverbindungen im
überflutungssicherenBereich anbringen.
� Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten,sowie die
Förderung von abrasiven(schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall
zuvermeiden.
� Das Gerät ist vor Frost zu schützen.� Das Gerät ist vor
Trockenlauf zu schützen.� Der Zugriff von Kindern ist durch
geeignete
Maßnahmen zu verhindern.
� WARNUNGLesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung derSicherheitshinweise und
Anweisungen könnenelektrischen Schlag, Brand und/oder
schwereVerletzungen verursachen.Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise undAnweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung undLieferumfang (Bild 1-2)
2.1 Gerätebeschreibung1. Motor2. Pumpe3. Druckanschluss 47,8 mm
(G11/2) IG mit
integriertem Rückschlagventil4. Schmutzsieb5. Schaltbox6.
Betriebsanzeige7. Netzanzeige8. Ein-/Ausschalter9.
Überlastschalter10. Befestigungsseil
2.2 Lieferumfang� Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.� Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
4
D
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 4
-
5
Dvorhanden).
� Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständigist.
� Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteileauf
Transportschäden.
� Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeitbis zum Ablauf der
Garantiezeit auf.
ACHTUNGGerät und Verpackungsmaterial sind keinKinderspielzeug!
Kinder dürfen nicht mitKunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen!Es besteht Verschluckungs- undErstickungsgefahr!
� Tiefbrunnenpumpe� Schaltbox� Befestigungsseil�
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die Förderungvon Wasser
mit einer maximalen Temperatur von 35°C bestimmt. Das Gerät darf
nicht für andereFlüssigkeiten, insbesondere nicht
fürMotorenkraftstoffe, Reinigungsmittel und sonstigechemische
Produkte verwendet werden!
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmungverwendet werden. Jede
weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nichtbestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufeneSchäden oder Verletzungen aller Art haftet
derBenutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Gerätebestimmungsgemäß nicht für
den gewerblichen,handwerklichen oder industriellen Einsatz
konstruiertwurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oderIndustriebetrieben sowie bei
gleichzusetzendenTätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung 1300 Watt
Fördermenge max. 5.000 l/h
Förderhöhe max. 65 m
Eintauchtiefe max. 20 m
Wassertemperatur max. 35°C
Schlauchanschluss 47,8 mm (G11/2) IG
max. Korngröße Klarwasser
Netzleitung 2 m
Pumpenleitung 23 m
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Die InstallationDie Installation des Gerätes erfolgt
entweder:� Stationär mit fester Rohrleitungoder� Stationär mit
flexibler Schlauchleitung� Druckschlauch oder -rohr mit
passendem
Anschluss am Druckanschluss (3) anschließen.� Befestigungsseil
(10) an der Aufhängeöse (Bild
3/ Pos. A) festbinden.
5.2 Der NetzanschlussDas von Ihnen erworbene Gerät ist bereits
mit einemSchutzkontaktstecker versehen. Das Gerät istbestimmt für
den Anschluss an eineSchutzkontaktsteckdose mit 230 V ~ 50
Hz.Vergewissern Sie sich, dass die Steckdoseausreichend abgesichert
ist (mind. 6 A), undeinwandfrei in Ordnung ist. Führen Sie
denNetzstecker in die Steckdose ein und das Gerät istsomit
betriebsbereit.
Achtung!Diese Arbeit ist nur von einem Fachmann
desElektrohandwerks oder vom Kundendienstdurchzuführen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
6. Bedienung
Nachdem Sie diese Installations- undBetriebsanweisung genau
gelesen haben, könnenSie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät
inBetrieb nehmen:
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 5
-
6
DHinweis!Die Schaltbox (Bild 2/Pos. 5) darf nur außerhalb
desBrunnens befestigt werden!1. Pumpe am Befestigungsseil in den
Brunnen oder
Schacht ablassen.2. Bitte darauf achten, dass die Pumpe
komplett
unter Wasser ist.3. Netzstecker der Schaltbox an Steckdose
anschließen.4. Netzanzeige (Bild 2/ Pos. 7) leuchtet.5. Zur
Inbetriebnahme der Pumpe den Ein-/Aus-
schalter (Bild 2/Pos. 8) einschalten.Betriebsanzeige (6)
leuchtet.
Hinweis!Bei Überlastung der Pumpe löst der Überlastschalter(Bild
2/ Pos. 9) aus.Nach Abkühlphase den Schalter wieder eindrücken.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nichtersetzt
werden. Bei Beschädigung der Leitung ist dasGerät zu
verschrotten.
8. Reinigung, Wartung undErsatzteilbestellung
Achtung!� Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker
ziehen.� Bei transportabler Verwendung sollte das Gerät
nach jedem Gebrauch mit klarem Wassergereinigt werden.
� Befestigungsschrauben des Schmutzsiebes (Bild1/ Pos. 4) lösen
und Schmutzsieb und Ansaug-bereich reinigen.
� Schmutzsieb wieder befestigen.
8.1 WartungIm Geräteinneren befinden sich keine weiteren
zuwartenden Teile.
8.2 Ersatzteilbestellung:Bei der Ersatzteilbestellung sollten
folgende Angabengemacht werden;� Typ des Gerätes� Artikelnummer des
Gerätes� Ident-Nummer des Gerätes� Ersatzteilnummer des
erforderlichen ErsatzteilsAktuelle Preise und Infos finden Sie
unterwww.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung umTransportschäden
zu verhindern. Diese Verpackungist Rohstoff und ist somit wieder
verwendbar oderkann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.Das
Gerät und dessen Zubehör bestehen ausverschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall undKunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile
derSondermüllentsorgung zu. Fragen Sie imFachgeschäft oder in der
Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 6
-
7
D
Störungen Ursachen Abhilfe
Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt
- Schwimmschalter schaltet nicht
- Netzspannung überprüfen
- Schwimmschalter in höhereStellung bringen
Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft
- Druckschlauch geknickt
- Einlaufsieb mit Wasserstrahlreinigen
- Knickstelle beheben
Gerät schaltet nicht aus - Schwimmschalter kann
nichtabsinken
- Gerät auf dem Schachtbodenrichtig aufstellen
Fördermenge ungenügend - Einlaufsieb verstopft
- Leistung verringert, durch starkverschmutzte und
schmirgelndeWasserbeimengungen
- Einlaufsieb reinigen
- Gerät reinigen undVerschleißteile ersetzen
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeitab
- Motorschutz schaltet das Gerätwegen zu starker
Wasserver-schmutzung ab
- Wassertemperatur zu hoch,Motorschutz schaltet ab
- Netzstecker ziehen und Gerätsowie Schacht reinigen
- Auf maximale Wassertemperaturvon 35° C achten!
10. Fehlersuchplan
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 7
-
8
F
� Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut
respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures
et dommages. Veuillez donc lireattentivement ce mode dʼemploi.
Conservez-le biende façon à pouvoir disposer à tout moment de
cesinformations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautrespersonnes,
remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.Nous déclinons toute
responsabilité pour lesaccidents et dommages dus au non-respect de
cemode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
� Attention !Sur des eaux dormantes, des pièces dʼeau dejardin
et des piscines et dans leur proximité, ilest uniquement autorisé
dʼutiliser lʼappareil avecun disjoncteur à courant de défaut dont
lecourant nominal déclencheur ne dépasse pas 30mA (conformément à
VDE 0100, parties 702 et738).
Lʼappareil ne convient pas à lʼemploi dans lespiscines, les
pataugeoires de tous genres ettoutes autres pièces dʼeaux dans
lesquelles despersonnes ou des animaux peuvent se trouverpendant
son fonctionnement. Il est interdit defaire fonctionner lʼappareil
pendant la présencede personnes ou dʼanimaux dans la
zonedangereuse. Consultez votre spécialiste enélectricité!
Cet appareil peut être utilisé par lesenfants à partir de 8 ans
et lespersonnes avec des capacitésphysiques, sensorielles
ouintellectuelles diminuées oupossédant un manqued’expérience ou de
connaissancesà condition qu’elles soientsurveillées ou aient reçus
lesinstructions relatives à l’utilisationsûre de l’appareil et
qu’ellescomprennent les risques résultantde cette utilisation. Les
enfants nedoivent pas jouer avec l’appareil.Les enfants ne doivent
paseffectuer le nettoyage et la
maintenance de l’utilisateur sanssurveillance.
Attention!� Avant de mettre lʼappareil en service, faites
vérifier par un(e) spécialiste si- la mise à la terre- la mise
au neutre- la protection contre les courants de
courts-circuitssatisfont bien aux prescriptions de sécurité
desdistributeurs dʼénergie et fonctionnent
bienirréprochablement.
� Les connecteurs enfichables électriques doiventêtre préservés
de lʼhumidité.
� En cas de risques dʼinondation, placez lesconnecteurs
enfichables dans un endroit à lʼabrides inondations.
� Il faut éviter à tout prix de refouler des liquidesagressifs
ainsi que des substances abrasives (àeffet de gel lubrifiant).
� Protégez lʼappareil du gel. � Protégez lʼappareil contre le
fonctionnement à
sec. � Il faut interdire lʼaccès aux enfants par des
mesures adéquates.
� AVERTISSEMENT !Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
etinstructions.Tout non-respect des consignes de sécurité
etinstructions peut provoquer une décharge électrique,un incendie
et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de
sécurité etinstructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et volumede livraison (fig.
1/2)
2.1 Description de l’appareil1. moteur2. pompe3. raccord de
pression 47,8 mm (G11/2) IG avec
soupape anti-retour intégrée4. filtre collecteur dʼimpuretés5.
boîte de commutations6. affichage de service7. affichage réseau8.
interrupteur Marche/Arrêt9. interrupteur de surcharge10. câble de
fixation
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 8
-
9
F2.2 Volume de livraison� Ouvrez l’emballage et sortez
l’appareil de
l’emballage avec précaution.� Retirez le matériel d’emballage
tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).� Vérifiez
si la livraison est bien complète.� Contrôlez si l’appareil et ses
accessoires n’ont
pas été endommagés par le transport.� Conservez l’emballage
autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTIONL’appareil et le matériel d’emballage ne sont pasdes
jouets ! Il est interdit de laisser des enfantsjouer avec des sacs
et des films en plastique etavec des pièces de petite taille. Ils
risquent deles avaler et de s’étouffer !
� Pompe submersible à pression� Boîte de commutations� Câble de
fixation� Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
Lʼappareil que vous venez dʼacheter est destiné aurefoulement de
lʼeau à une température maximale de35° C. Cet appareil ne doit pas
être utilisé pourdʼautres liquides, en particulier pas pour
carburantspour moteurs, produits nettoyants et autres
produitschimiques !
La machine doit exclusivement être employéeconformément à son
affectation. Chaque utilisationallant au-delà de cette affectation
est considéréecomme non conforme. Pour les dommages enrésultant ou
les blessures de tout genre, leproducteur décline toute
responsabilité etlʼopérateur/lʼexploitant est responsable.Veillez
au fait que nos appareils, conformément àleur affectation, nʼont
pas été construits, pour êtreutilisés dans un environnement
professionnel,industriel ou artisanal. Nous déclinons
touteresponsabilité si lʼappareil est utiliséprofessionnellement,
artisanalement ou dans dessociétés industrielles, tout comme pour
toute activitééquivalente.
4. Données techniques
Tension de secteur 230V ~ 50 HzPuissance absorbée 1300 Watts
Débit max 5.000 l/h
Hauteur de refoulement max. 65 m
Profondeur dʼimmersion max. 20 m
Température de lʼeau max. 35° C
Raccord de tuyau 47,8 mm (G11/2) IG
Calibre maxi. des grains eau claire
Câble réseau 2 m
Câble de la pompe 23 m
5. Avant la mise en service
5.1 LʼinstallationLʼinstallation de lʼappareil se fait soit: �
fixe avec une tuyauterie fixeou� fixe avec une conduite souple�
Raccorder le tuyau ou le tube de refoulement au
raccord de pression (3) en utilisant le raccord adéquat.
� Fixer le câble de fixation (10) à lʼoeilletdʼaccrochage
(figure 3/rep. A).
5.2. Branchement secteurVotre appareil est déjà pourvu dʼune
fiche à contactde protection. Lʼappareil est destiné à être
raccordéà une prise de courant de sécurité 230 V ~ 50
Hz.Assurez-vous que la prise de courant estsuffisamment protégée
(mini. 6 A), et est dans unétat irréprochable. Engagez la fiche
secteur dans laprise de courant et lʼappareil est prêt
aufonctionnement.
Attention!Ce travail doit uniquement être effectué par
unspécialiste électricien ou du service après-vente afindʼéviter
tout risque.
6. Commande
Après avoir lu attentivement les présentesinstructions
dʼinstallation et de service, vous pouvezmettre lʼappareil en
service en respectant les pointssuivants:
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 9
-
10
FRemarque !La boîte de commutation (figure 2/rep. 5)
doituniquement être attachée hors du puits !1. Faire descendre la
pompe dans le puits où la
trémie en la fixant au câble de fixation.
2. Veiller à ce que la pompe soit complètement immergée.
3. Raccorder la fiche de contact de la pointe de commutation à
la prisede courant.
4. Lʼaffichage réseau (figure 2/ rep. 7) sʼallume.5. Pour mettre
la pompe en service, enclencher
lʼinterrupteur Marche / Arrêt (figure 2/rep. 8).Lʼaffichage de
service (6) sʼallume.
Remarque !En cas de surcharge de la pompe, lʼinterrupteur
desurcharge (figure 2/ rep. 9) se déclenche.Après la phase de
refroidissement, enfoncer ànouveau lʼinterrupteur.
7. Remplacement de la ligne deraccordement réseau
Il est impossible de remplacer la ligne deraccordement réseau de
cet appareil. En casdʼendommagement de la ligne, mettez lʼappareil
à laferraille.
8. Nettoyage, maintenance etcommande de pièces de rechange
Attention!� Avant chaque travail de maintenance,
débranchez la prise secteur.� Lorsque vous lʼutilisez en la
transportant,
nettoyez lʼappareil après chaque emploi avec delʼeau claire.
� Détacher les vis de fixation du filtre collecteurdʼimpuretés
(figure 1/ rep. 4) et nettoyer le filtrecollecteur dʼimpuretés et
la zone dʼaspiration.
� Attacher à nouveau le filtre collecteurdʼimpuretés.
8.1 MaintenanceAucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa
besoin de maintenance.
8.2 Commande de pièces de rechange :Pour les commandes de pièces
de rechange,veuillez indiquer les références suivantes:� Type de
lʼappareil� No. dʼarticle de lʼappareil� No. dʼidentification de
lʼappareil� No. de pièce de rechange de la pièce requiseVous
trouverez les prix et informations actuelles àlʼadresse
www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettantdʼéviter les
dommages dus au transport. Cetemballage est une matière première et
peut doncêtre réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dansle
circuit des matières premières.Lʼappareil et ses accessoires sont
en matériauxdivers, comme par ex. des métaux et matièresplastiques.
Eliminez les composants défectueuxdans les systèmes dʼélimination
des déchetsspéciaux. Renseignez-vous dans un commercespécialisé ou
auprès de lʼadministration de votrecommune !
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 10
-
11
F
Dérangements Origines Remède
L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque
- Interrupteur à flotteur necommute pas
- Vérifier la tension secteur
- Placer l'interrupteur à flotteurdans une position plus
élevée
L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché
- Tuyau de refoulement flambé
- Nettoyer le filtre d'entrée au jetd'eau
- Défaire le point de pliage
L'appareil ne se met pas horscircuit
- L'interrupteur à flotteur ne peutpas s'abaisser
- Monter correctement l'appareil sur le fond de la cuve
Refoulement insuffisant - Filtre d'entrée bouché
- Puissance diminuée par desproduits mélangés à l'eau
trèsencrassés et graissants
- Nettoyer le filtre d'entrée
- Nettoyer l'appareil et remplacerles pièces d'usure
L'appareil se déconnecte aprèsune brève durée
defonctionnement
- La protection du moteurdéconnecte l'appareil à caused'un trop
grand encrassementde l'eau
- Température de lʼeau trop élevée,la protection du
moteurdéconnecte
- Débrancher la prise secteur etnettoyez l'appareil ainsi que
lacuve
- Veillez à la températuremaximale de lʼeau de 35° C!
10. Plan de recherche des erreurs
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 11
-
� Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare
diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi
leggete attentamente queste istruzioni perlʼuso. Conservatele bene
per avere a disposizione leinformazioni in qualsiasi momento. Se
datelʼapparecchio ad altre persone consegnate loroqueste istruzioni
per lʼuso insieme allʼapparecchio!Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per incidentio danni causati dal mancato rispetto di
questeistruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
� Attenzione!Nel caso di stagni, laghetti di giardini o
piccolevasche e nelle loro vicinanze l’usodell’apparecchio è
consentito solo coninterruttore di sicurezza per correnti di
guastocon una corrente nominale di intervento fino a 30mA (secondo
la norma VDE 0100 parte 702 eparte 738).
L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine,piscine per
bambini di ogni tipo e vasche in cuipossano essere presenti persone
o animalimentre essa è in funzione. È vietato l’usodell’apparecchio
in presenza di persone oanimali nella zona di pericolo. Rivolgetevi
alvostro elettricista specializzato!
Questo apparecchio può essereusato da bambini a partire dagli
8anni e da persone con capacitàfisiche, sensoriali o mentali
ridotte oprive di esperienza e conoscenzesolo se vengono
sorvegliati o sonostati istruiti riguardo l’uso
sicurodell’apparecchio e conoscono irischi ad esso connessi. I
bambininon devono giocare conl’apparecchio. Le operazioni dipulizia
e di manutenzione a caricodell’utilizzatore non devono
venireeseguite dai bambini se non sonosorvegliati.
Attenzione!� Prima di mettere in funzione una nuova pompa
per acque reflue fate controllare da unospecialista che - la
messa a terra, - la messa a terra del neutro e- il circuito di
sicurezza per correnti di guasto corrispondano alle norme di
sicurezza dell’enteresponsabile della fornitura di energia
elettrica efunzionino in modo corretto.
� I collegamenti elettrici ad innesto devono essereprotetti
dall’umidità.
� In caso di pericolo di inondazioni collocate icollegamenti ad
innesto in un’area che non nevenga interessata.
� Si deve comunque evitare in ogni caso diconvogliare liquidi
aggressivi e sostanzeabrasive.
� L’apparecchio deve essere protetto dal gelo.� L’apparecchio
deve essere protetto da un
funzionamento a secco.� Adottate misure atte a tenere
l’apparecchio
lontano dalla portata dei bambini.
2. Descrizione dell’apparecchio edelementi forniti (Fig.
1/2)
2.1 Descrizione dell’apparecchio1. Motore2. Pompa3. Attacco di
mandata 47,8 mm (G11/2) IG con
valvola di ritorno integrata4. Filtro per lo sporco5. Cassetta
di comando6. Indicatore dʼesercizio7. Indicatore di rete8.
Interruttore ON/OFF9. Interruttore di protezione da sovraccarico10.
Fune di fissaggio
2.2 Elementi forniti� Aprite l’imballaggio e togliete con
cautela
l’apparecchio dalla confezione.� Togliete il materiale
d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballaggio (se presenti).� Controllate che siano
presenti tutti gli elementi
forniti.� Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.� Se possibile, conservate
l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
12
I
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 12
-
13
IATTENZIONEL’apparecchio e il materiale d’imballaggio nonsono
giocattoli! I bambini non devono giocarecon sacchetti di plastica,
film e piccoli pezzi!Sussiste pericolo di ingerimento
esoffocamento!
� Pompa per pozzo� Cassetta di comando� Fune di fissaggio�
Istruzioni per l’uso originali
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio che avete acquistato è destinato aconvogliare
acqua con una temperatura massima di35° C. L’apparecchio non deve
essere assolutamenteusato per altri liquidi, in particolare se si
tratta dicarburanti per motori, detergenti ed altri
prodottichimici!
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per loscopo a cui è
destinato. Ogni altro tipo di uso cheesuli da quello previsto non è
un uso conforme.Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore,
èresponsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo chene
risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sonostati costruiti
per lʼimpiego professionale, artigianaleo industriale. Non ci
assumiamo alcuna garanziaquando lʼapparecchio viene usato in
impresecommerciali, artigianali o industriali, o in
attivitàequivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione rete 230V ~ 50Hz
Potenza assorbita 1300 Watt
Portata max. 5.000 l/h
Prevalenza max. 65 m
Profondità di immersione max. 20 m
Temperatura max. dellʼacqua 35°C
Attacco del tubo felssibile 47,8 mm (G11/2) IG
Dimensione max. della grana Acqua limpidaCavo di alimentazione 2
m
Tubo della pompa 23 m
5. Prima della messa in esercizio
5.1 L’installazioneL’installazione dell’apparecchio viene
effettuata o� in modo fisso con tubazione rigida o� in modo fisso
con tubazione flessibile� Allacciate il tubo di mandata rigido o
flessibile
con il collegamento adatto allʼattacco di mandata (3).
� Fissate la fune di fissaggio (10) allʼocchiello di sospensione
(Fig. 3/Pos. A).
5.2 Collegamento alla reteL’apparecchio da voi acquistato è già
dotato di unaspina con messa a terra. L’apparecchio è concepitoper
essere collegato ad una presa di corrente conmessa a terra da 230 V
~ 50 Hz. Assicuratevi che lapresa di corrente sia sufficientemente
protetta(almeno 6 A) ed in perfetto stato. Inserite la spinanella
presa di corrente. In tal modo l’apparecchio èpronto
all’esercizio.
Attenzione!Al fine di evitare rischi, tale operazione deve
essereeseguita da un elettricista specializzato o da unservizio di
assistenza.
6. Uso
Dopo aver letto attentamente queste istruzioni diinstallazione
ed uso, potete mettere in eserciziol’apparecchio tenendo presente i
seguenti punti.
Avvertenza!La cassetta di comando (Fig. 2/Pos. 5) può
esserefissata solo allʼesterno del pozzo!1. Calate la pompa fissata
alla fune allʼinterno del
pozzo o della cisterna.
2. Fate attenzione che la pompa siacompletamente immersa
nellʼacqua.
3. Collegate il connettore della cassetta di comandocon la presa
di corrente.
4. Lʼindicatore di rete (Fig. 2/Pos. 7) si illumina.5. Per la
messa in esercizio della pompa attivate
lʼinterruttore ON/OFF (Fig. 2/Pos. 8). Lʼindicatoredi esercizio
(6) si illumina.
Avvertenza!In caso di sovraccarico della pompa
intervienelʼinterruttore di protezione da sovraccarico (Fig.2/Pos.
9).
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 13
-
14
IPremete di nuovo lʼinterruttore dopo una fase
diraffreddamento.
7. Sostituzione del cavo dialimentazione
Il cavo di alimentazione di questo apparecchio nonpuò essere
sostituito. In caso di danni al cavo,lʼapparecchio deve essere
rottamato.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazionedei pezzi di ricambio
Attenzione!� Prima di ogni lavoro di manutenzione staccate
la
spina dalla presa di corrente.� In caso di impiego mobile,
l’apparecchio deve
ogni volta essere lavato con acqua pulita dopol’uso.
� Allentate le viti di fissaggio del filtro per lo
sporco(Fig.1/Pos. 4) e pulite il filtro e la zonadʼaspirazione.
� Fissate di nuovo il filtro per lo sporco.
8.1 ManutenzioneAllʼinterno dellʼapparecchio non si trovano
altre partisottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.2 Ordinazione di pezzi di ricambio:Volendo commissionare dei
pezzi di ricambio, sidovrebbe dichiarare quanto segue:� modello
dellʼapparecchio� numero dellʼarticolo dellʼapparecchio� numero
dʼident. dellʼapparecchio� numero del pezzo di ricambio del
ricambio
necessitato.Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare idanni
dovuti al trasporto. Questo imballaggiorappresenta una materia
prima e può perciò essereutilizzato di nuovo o
riciclato.Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti dimateriali
diversi, per es. metallo e plastica.Consegnate i pezzi difettosi
allo smaltimento di rifiutispeciali. Per informazioni rivolgetevi
ad un negoziospecializzato o allʼamministrazione comunale!
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 14
-
15
I
Anomalie Cause Rimedio
Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete
- L'interruttore a galleggiante nonfunziona
- Controllate la tensione di rete
- Portate l'interruttore agalleggiante in una posizione
piùelevata
L'apparecchio non convoglia - Filtro in entrata ostruito
- Tubo di mandata piegato
- Pulite con un getto d'acqua il filtroin entrata
- Eliminate la piega
La pompa non si disinserisce - L'interruttore a galleggiante
nonpuò abbassarsi
- Installate bene l'apparecchio sulfondo del pozzo
Portata insufficiente - Filtro in entrata ostruito
- Prestazioni ridotte a causa diimpurità e corpi estranei
abrasivinell'acqua
- Pulite il filtro in entrata
- Pulite l'apparecchio e sostituite leparti usurate
La pompa si spegne dopo unbreve periodo di esercizio
- Il salvamotore spegnel'apparecchio a causa delnotevole sporco
presentenell'acqua
- Temperatura dell'acqua troppoalta, il salvamotore
spegnel'apparecchio
– Staccate la spina e pulitel'apparecchio e il pozzo
– Tenete presente la temperaturamassima dell'acqua di 35°C!
10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 15
-
16
NL
� Let op!Bij het gebruik van gereedschappen dienen
enkeleveiligheidsmaatregelen te worden nageleefd omlichamelijk
gevaar en schade te voorkomen. Leesdaarom deze
handleiding/veiligheidsinstructieszorgvuldig door. Bewaar deze goed
zodat u deinformatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht udit
gereedschap aan andere personen doorgeven,gelieve dan deze
handleiding/veiligheidsinstructiesmee te geven. Wij zijn niet
aansprakelijk voorongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van
deveiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsinstructies
Voorzichtig!Aan stilstaand water, tuin- en zwemvijvers en inhun
omgeving is het gebruik van het apparaatalleen toegestaan met een
verliesstroom-veiligheidsschakelaar met een nominaleafschakelstroom
tot 30 mA (volgens VDE 0100deel 702 en 738).
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik inzwembassins,
kinderbadjes van welke soort danook en ander water waarin zich
personen ofdieren kunnen ophouden tijdens het gebruik. Hetis niet
toegestaan om het apparaat te gebruikenterwijl er personen of
dieren binnen degevarenzone verblijven. Raadpleeg
uwelektrovakman!
Dit toestel kan door kinderen vanaf8 jaar en ouder en ook
doorpersonen met verminderde fysieke,sensorische of
mentalevaardigheden of een gebrek aanervaring en kennis worden
gebruikt,mits deze onder toezicht staan ofmet betrekking tot het
veiligegebruik van het toestelgeïnstrueerd werden en begrijpenwelke
gevaren van het toestelkunnen uitgaan. Kinderen mogenniet met het
toestel spelen.Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet zondertoezicht door kinderen
wordenuitgevoerd.
Let op!� Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u
door een deskundige te laten controleren of- de aarding- de
nulleider- de aardlekschakelingbeantwoorden aan de
veiligheidsvoorschriftenvan de energievoorzieningsmaatschappij en
naarbehoren werken.
� De elektrische insteekverbindingen dienen tegenvocht te worden
beschermd.
� Bij gevaar voor overstroming dienen deinsteekverbindingen in
een zone te wordenaangebracht die veilig is tegen overstroming.
� Het opvoeren van aantastende vloeistoffenalsmede het opvoeren
abrasieve (schurende)stoffen dient in elk geval te worden
vermeden.
� Het apparaat dient tegen de vorst te wordenbeschermd.
� Het apparaat dient tegen drooglopen te wordenbeschermd.
� De toegang tot het apparaat door kinderen dientdoor gepaste
maatregelen te worden voorkomen.
� WAARSCHUWING!Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen.Nalatigheden bij de inachtneming van
deveiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnenelektrische schok,
brand en/of zware letsels totgevolg hebben.Bewaar alle
veiligheidsinstructies enaanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het toestel enleveringsomvang (fig. 1/2)
2.1 Beschrijving van het toestel1. Motor2. Pomp3.
Drukaansluiting 47,8 mm (G11/2) IG met
geïntegreerde terugslagklep4. Vuilzeef5. Schakelbox6.
Bedrijfsindicator7. Netindicator8. AAN/UIT-schakelaar9.
Overbelastingsschakelaar10. Bevestigingskabel
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 16
-
17
NL2.2 Leveringsomvang� Open de verpakking en neem het
toestel
voorzichtig uit de verpakking.� Verwijder het
verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indienaanwezig).
� Controleer of de leveringsomvang compleet is.� Controleer het
toestel en de accessoires op
transportschade.� Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan
het
einde van de garantieperiode.
LET OPHet toestel en het verpakkingsmateriaal zijngeen speelgoed
voor kinderen! Kinderen mogenniet met plastic zakken, folies en
kleine stukkenspelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
� Pomp voor diepe putten� Schakelbox� Kabel�
Bevestigingskabel
3. Reglementair gebruik
Het door uw aangekochte apparaat is bedoeld voorhet opvoeren van
water met een maximaletemperatuur van 35°C. Het apparaat mag niet
voorandere vloeistoffen, vooral niet voormotorbrandstoffen,
reinigingsmiddelen en anderechemische producten worden
gebruikt!
De machine mag slechts voor werkzaamhedenworden gebruikt
waarvoor ze bedoeld is. Elk anderverder gaand gebruik is niet
reglementair. Voordaaruit voortvloeiende schade of verwondingen
vanwelke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet defabrikant,
aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappenovereenkomstig hun
bestemming niet geconstrueerdzijn voor commercieel, ambachtelijk of
industrieelgebruik. Wij geven geen garantie indien hetgereedschap
in ambachtelijke of industriële bedrijvenalsmede bij gelijk te
stellen activiteiten wordtgebruikt.
4. Technische gegevens
Netaansluiting 230 V ~ 50 HzOpgenomen vermogen 1300 Watt
Capaciteit max. 5.000 l/h
Opvoerhoogte max. 65 m
Dompeldiepte max. 20 m
Watertemperatuur max. 35° C
Slangaansluiting 47,8 mm (G11/2) IG
max. grootte van de korrels helder water
Netkabel 2 m
Pompleiding 23 m
5. Vóór ingebruikneming
5.1 De installatieDe installatie van het apparaat gebeurt
ofwel:� Stationair met een vaste buisleidingofwel� stationair met
een flexibele slangleiding� Drukslang of -buis met gepaste
aansluiting
aansluiten op de drukaansluiting (3).� Bevestigingskabel (10)
vastbinden op het
ophangoog (fig. 3, pos. A).
5.2. NetaansluitingHet door u aangekochte apparaat is reeds
voorzienvan een veiligheidsstekker. Het apparaat is bedoeldom op
een veiligheidsstopcontact met 230 Vwisselstroom 50 Hz te worden
aangesloten. Vergewisu er zich van dat het stopcontact voldoende
beveiligdis (minstens zekering van 6 A) en helemaal in orde
is.Steek de netstekker het stopcontact in: het apparaatis meteen
bedrijfsklaar.
Let op!Deze werkzaamheid dient enkel door eengekwalificeerde
elektricien of door de klantendienst teworden uitgevoerd zodat
niemand in gevaar kanworden gebracht.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 17
-
18
NL6. Bediening
Als u de installatie- en gebruiksinstructies nauwkeurighebt
gelezen kan u het apparaat in gebruik nemenmits inachtneming van
het volgende:
Aanwijzing!De schakelbox (fig. 2, pos. 5) mag enkel buiten deput
worden vastgemaakt!1. Pomp aan de bevestigingskabel neerlaten in
de
put of schacht.2. Gelieve er op te letten dat de pomp
helemaal
onder water is.3. Netstekker van de schakelbox aansluiten op
het
stopcontact.4. De netindicator (fig. 2 / pos. 7) gaat branden.5.
De AAN-/UIT-schakelaar (fig. 2, pos. 8) bedienen
om de pomp in gebruik te nemen. Debedrijfsindicator (6) gaat
branden.
Aanwijzing!In geval van overbelasting van de pomp reageert
deoverbelastingsschakelaar (fig. 2, pos. 9).Na een afkoelfase de
schakelaar opnieuw indrukken.
7. Vervanging van denetaansluitleiding
De netaansluitleiding van dit apparaat kan nietvervangen worden.
Bij beschadiging van de leidingmoet het apparaat tot schroot
verwerkt worden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Let op!� Voor elke onderhoudswerkzaamheid dient u de
stekker uit het stopcontact te verwijderen.� Bij mobiel gebruik
is het raadzaam om het
apparaat na elk gebruik met helder water tereinigen.
� Bevestigingsschroeven van het vuilzeef (fig. 1,pos. 4)
losdraaien en vuilzeef alsmede hetaanzuiggebied schoonmaken.
� Vuilzeef terug vastmaken.
8.1 OnderhoudIn het toestel zijn er geen andere te
onderhoudenonderdelen.
8.2 Bestellen van wisselstukken:Gelieve bij het bestellen van
wisselstukken volgendegegevens te vermelden:� Type van het toestel�
Artikelnummer van het toestel� Ident-nummer van het toestel�
Wisselstuknummer van het benodigd stukActuele prijzen en info vindt
u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking omtransportschade te
voorkomen. Deze verpakking iseen grondstof en bijgevolg
herbruikbaar of kan degrondstofkringloop terug worden
ingebracht.Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diversematerialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet uzich
van defecte onderdelen op de inzamelplaatswaar u gevaarlijke
afvalstoffen mag afgeven.Informeer u in uw speciaalzaak of bij
uwgemeentebestuur!
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 18
-
19
NL
Anomalieën Oorzaken Verhelpen
Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt
- Vlotterschakelaar schakelt niet
- Netspanning controleren
- Vlotterschakelaar hogerplaatsen
Het apparaat voert geen water op - Inlaatzeef verstopt
geraakt
- Drukslang geknikt
- Inlaatzeef met waterstraalreinigen
- Knikplaats verhelpen
Apparaat wordt niet uitgeschakeld - Vlotterschakelaar kan niet
dalen - Apparaat op de schachtbodemcorrect opstellen
Wateropbrengst onvoldoende - Inlaatzeef verstopt geraakt
- Capaciteit verminderd door ergvervuilde en
afslijtendewaterbijmengsels
- Inlaatzeef reinigen
- Apparaat reinigen en versletenonderdelen vervangen
Apparaat wordt na korte looptijduitgeschakeld
- Motorveiligheid schakelt hetapparaat wegens te
hogewatervervuiling uit
- Watertemperatuur te hoog,motorveiligheid schakelt hetapparaat
uit
- Netstekker uit het stopcontactverwijderen en apparaatalsmede
de schachtschoonmaken
- Maximale watertemperatuur van35° C in acht nemen!
10. Foutopsporing
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 19
-
20
E
� ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta
unaserie de medidas de seguridad para evitar lesiones odaños. Por
este motivo, es preciso leer atentamenteestas instrucciones de uso.
Guardar estainformación cuidadosamente para poder consultarlaen
cualquier momento. En caso de entregar elaparato a terceras
personas, será precisoentregarles, asimismo, el manual de
instrucciones.No nos hacemos responsables de accidentes odaños
provocados por no tener en cuenta estemanual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
¡Cuidado!En el caso de aguas estancadas, lagos de jardíny
estanques, así como en su entorno, estápermitido el uso del aparato
únicamente coninterruptor de corriente por defecto con unacorriente
nominal liberada de hasta 30 mA(conforme a VDE 0100 secciones 702 y
738).
El aparato no está indicado para ser usado enpiscinas, piscinas
infantiles u otras aguas a lasque tengan acceso personas o animales
durantesu funcionamiento. No está permitido utilizar elaparato
mientras se encuentren personas oanimales en las zonas de peligro.
¡Rogamosconsultar con su electricista!
Este aparato podrá ser utilizado porniños a partir de 8 años y
personascuyas capacidades estén limitadasfísica, sensorial o
psíquicamente, oque no dispongan de la experienciay/o los
conocimientos necesariossiempre y cuando estén vigiladas ohayan
recibido formación oinstrucciones sobre elfuncionamiento seguro del
aparatoy de los posibles peligros. Estáprohibido que los niños
jueguencon el aparato. Los niños no podránrealizar los trabajos de
limpieza ymantenimiento a no ser que esténvigilados por un
adulto.
¡Atención!� Antes de poner en marcha el aparato, haga que
un profesional compruebe que - la puesta a tierra- la conexión a
neutro- el dispositivo de protección diferencialcumplan las normas
de seguridad de lasempresas de suministro energético y
funcionenperfectamente.
� Proteger los enchufes eléctricos de la humedad.� En caso de
riesgo de inundación, conectar los
enchufes en un lugar protegido contra lasinundaciones.
� Evitar en cualquier caso el bombeo de líquidosagresivos, así
como de sustancias abrasivas(esmerilantes).
� Proteger el aparato de las heladas.� Evitar que el aparato
marche en seco.� Mantener alejada del alcance de los niños
sirviéndose de medidas apropiadas.
� ¡AVISO!Lea todas las instrucciones de seguridad
eindicaciones.El incumplimiento de dichas instrucciones
eindicaciones puede provocar descargas, incendiosy/o daños
graves.Guarde todas las instrucciones de seguridad eindicaciones
para posibles consultasposteriores.
2. Descripción del aparato y volumende entrega (fig. 1/2)
2.1 Descripción del aparato1. Motor2. Bomba3. Toma de presión
47,8 mm (G11/2) IG con
válvula de retención integrada4. Filtro para suciedad5. Caja de
conexiones6. Indicador de servicio7. Indicador de red8. Interruptor
ON/OFF9. Interruptor de sobrecarga10. Cable de sujeción
2.2 Volumen de entrega� Abrir el embalaje y extraer
cuidadosamente el
aparato.� Retirar el material de embalaje, así como las
fijaciones del embalaje y para el transporte (siexisten).
� Comprobar que el volumen de entrega esté
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 20
-
21
Ecompleto.
� Comprobar que el aparato y los accesorios nopresenten daños
ocasionados durante eltransporte.
� Si es posible, almacenar el embalaje hasta quetranscurra el
periodo de garantía.
ATENCIÓN¡El aparato y el material de embalaje no son unjuguete!
¡No permitir que los niños jueguen conbolsas de plástico, láminas y
piezas pequeñas!¡Riesgo de ingestión y asfixia!
� Bomba de agua sucia� Caja de conexiones� Cable de sujeción�
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
Este aparato es adecuado para bombear agua conuna temperatura
máxima de 35°C. ¡No utilizar esteaparato para otros líquidos,
especialmentecombustibles de motores, productos de limpieza,
niotros productos químicos!
Utilizar la máquina sólo en los casos que se
indicanexplícitamente como de uso adecuado. Cualquierotro uso no
será adecuado. En caso de usoinadecuado, el fabricante no se hace
responsable dedaños o lesiones de cualquier tipo; el responsable
esel usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no estáindicado para
un uso comercial, industrial o en taller.No asumiremos ningún tipo
de garantía cuando seutilice el aparato en zonas industriales,
comercialeso talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de la red: 230 V ~ 50 HzPotencia absorbida: 1300
Watios
Caudal de transporte máx. 5.000 l/h
Altura de elevación máx. 65 m
Profundidad de inmersión máx. 20 m
Temperatura del agua máx. 35ºC
Conexión manguera 47,8 mm (G11/2) IG
Tamaño de granulado máx. agua limpia
Cable de red 2 m
Conducto de bomba 23 m
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 La instalaciónEl aparato se instala o bien� de forma
estacionaria con tubería rígidao bien� de forma estacionaria con
manguera flexible� Conectar la manguera o tubo a presión con el
empalme adecuado de la toma de presión (3).� Amarrar el cable de
sujeción (10) a la anilla para
colgar (fig. 3/pos. A).
5.2 La conexión a la redEste aparato ya lleva integrado un
enchufe conpuesta a tierra. El aparato debe conectarse a unenchufe
con toma de corriente con puesta a tierra de230 V ~ 50 Hz.
Asegurarse de que la toma decorriente esté lo suficientemente
protegida (mínimo 6A) y en perfecto estado. Enchufar el cable de
red enla toma de corriente para que el aparato puedaempezar a
funcionar.
¡Atención!Este trabajo sólo puede llevarlo a cabo un
electricistaprofesional o el servicio de asistencia técnica
paraevitar peligros.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 21
-
22
E6. Manejo
Después de haber leído las instrucciones deinstalación y
servicio se podrá poner en marcha elaparato teniendo en cuenta los
puntos siguientes:
¡Advertencia!Fijar la caja de conexiones (fig. 2/pos. 5) sólo
fuerzadel pozo.1. Introducir la bomba cogida por el cable de
sujeción en el pozo o fuente.2. Asegurarse de que la bomba
esté
completamente sumergida bajo el agua.3. Conectar el enchufe de
la caja de conexiones a
la toma de corriente.4. El indicador de red (fig. 2/pos. 7) se
ilumina.5. Para poner en marcha la bomba, conectar el
interruptor ON/OFF (fig. 2/pos. 8). El indicadorde servicio (6)
se ilumina.
¡Advertencia!Si la bomba se sobrecarga se disparará el
interruptorde sobrecarga (fig. 2/pos. 9).Tras la pausa de
enfriamiento, volver a pulsar elinterruptor.
7. Cambio del cable de conexión a lared eléctrica
No es posible cambiar el cable de conexión a la redeléctrica de
este aparato. Si el cable presenta daños,eliminar el aparato.
8. Mantenimiento, limpieza y pedidode piezas de repuesto
¡Atención!� Desenchufar la bomba antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento.� En caso de utilización móvil, lavar
el aparato con
agua limpia después de cada uso.� Soltar los tornillos de
fijación del filtro para
suciedad (fig. 1/pos. 4) y limpiar el filtro y la zonade
succión.
� Volver a apretar el filtro para suciedad.
8.1 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.2 Pedido de piezas de recambio:Al solicitar recambios se
indicarán los datossiguientes:� Tipo de aparato� No. de artículo
del aparato� No. de identidad del aparato� No. del recambio de la
pieza necesitada.Encontrará los precios y la información actual
enwww.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje paraevitar daños
producidos por el transporte. Esteembalaje es materia prima y, por
eso, se puedevolver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.El
aparato y sus accesorios están compuestos dediversos materiales,
como, p. ej., metal y plástico.Depositar las piezas defectuosas en
un contenedordestinado a residuos industriales. Informarse en
elorganismo responsable al respecto en su municipioo en
establecimientos especializados.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 22
-
23
E
Averías Causas Solución
El aparato no arranca - Falta tensión de red
- El interruptor flotante no seconecta
- Comprobar la tensión de red
- Poner el interruptor flotante enuna posición superior
El aparato no bombea - Filtro de entrada atascado
- Manguera de presión doblada
- Limpiar el filtro de entrada conun chorro de agua
- Desdoblar la manguera
El aparato no se desconecta - El interruptor flotante no sepuede
bajar
- Colocar el aparatocorrectamente sobre el fondo elpozo
Caudal insuficiente - Filtro de entrada atascado
- Rendimiento reducido debido aque el agua está muy sucia
ocontiene suciedad abrasiva
- Limpiar el filtro de entrada
- Limpiar el aparato y reemplazarpiezas de desgaste
El aparato se desconecta despuésde funcionar brevemente
- El guardamotor desconecta elaparato porque el agua estámuy
sucia
- Temperatura del aguademasiado alta, el guardamotorse
dispara
- Desenchufar el cable y limpiartanto el aparato como el
pozo
- ¡Asegurarse de no sobrepasar latemperatura máx. de 35°C!
10. Plan para localización de fallos
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 23
-
24
P
� Atenção!Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadasalgumas
medidas de segurança para prevenirferimentos e danos. Por
conseguinte, leiaatentamente este manual de instruções. Guarde-onum
local seguro, para que o possa consultar aqualquer momento. Caso
ceda o aparelho a outraspessoas, entregue também este manual
deinstruções.Não nos responsabilizamos pelos acidentes oudanos
causados pela não observância deste manuale das instruções de
segurança.
1. Instruções de segurança
Cuidado!Em águas paradas, lagos de jardim e piscinasbiológicas e
nas suas imediações, a utilizaçãodo aparelho só é permitida com um
disjuntor decorrente de falha com uma corrente nominal dedisparo
até 30 mA (segundo norma VDE 0100parte 702 e 738).
O aparelho não se destina a ser usado empiscinas, piscinas para
crianças de qualquer tipoe outros meios aquáticos, nos quais se
possamencontrar pessoas ou animais durante o seufuncionamento. Não
é permitido ofuncionamento do aparelho durante apermanência de
pessoas ou animais na zona deperigo. Informe-se junto de um
electricista!
Este aparelho pode ser usado porcrianças a partir dos 8 anos
deidade, assim como por pessoascom capacidades físicas,sensoriais
ou mentais reduzidas ousem experiência nemconhecimentos, desde
quemantidas sob vigilância ouinstruídas relativamente àutilização
segura do aparelho econscientes dos perigos inerentes.As crianças
não podem brincarcom o aparelho. A limpeza emanutenção não podem
serefectuadas por crianças semvigilância.
Atenção!� Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
mande um técnico verificar se- a ligação à terra- a ligação ao
neutro- o sistema de protecção de corrente de falhaestão em
conformidade com as instruções desegurança das empresas de
abastecimento deenergia e se funcionam correctamente.
� As ligações de encaixe eléctricas têm de serprotegidas contra
humidade.
� Em caso de perigo de inundação coloque asligações de encaixe
na área protegida contrainundação.
� Deve ser igualmente evitada a bombagem delíquidos agressivos
ou que contenhamsubstâncias abrasivas.
� Proteja o aparelho contra o gelo.� Proteja o aparelho contra o
funcionamento a
seco.� Este aparelho deve ser colocado fora do alcance
das crianças através das medidas adequadas.
� AVISO!Leia todas as instruções de segurança eindicações.O
incumprimento das instruções de segurança eindicações pode provocar
choques eléctricos,incêndios e/ou ferimentos graves.Guarde todas as
instruções de segurança eindicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material afornecer (fig. 1-2)
2.1 Descrição do aparelho1. Motor2. Bomba3. Ligação de pressão
com 47,8 mm (G11/2) IG
com válvula de retenção integrada4. Crivo para impurezas5. Caixa
de distribuição6. Indicador de funcionamento7. Indicador de rede8.
Interruptor para ligar/desligar9. Disjuntor10. Cabo de fixação
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 24
-
25
P2.2 Material a fornecer� Abra a embalagem e retire
cuidadosamente o
aparelho.� Remova o material da embalagem, assim como
os dispositivos de segurança da embalagem e detransporte (caso
existam).
� Verifique se o material a fornecer está completo� Verifique se
o aparelho e as peças acessórias
apresentam danos de transporte.� Se possível, guarde a embalagem
até ao termo
do período de garantia.
ATENÇÃOO aparelho e o material da embalagem não sãobrinquedos!
As crianças não devem brincar comsacos de plástico, películas ou
peças depequena dimensão! Existe o perigo dedeglutição e
asfixia!
� Bomba de água suja� Caixa de distribuição� Cabo de fixação�
Manual de instruções original
3. Utilização adequada
O aparelho que adquiriu é indicado para abombagem de água com
uma temperatura máximade 35 °C. Este aparelho não pode ser usado
paraoutros líquidos, especialmente combustíveis,produtos de limpeza
e outros produtos químicos!
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que sedestina.
Qualquer outro tipo de utilização éconsiderado inadequado. Os danos
ou ferimentos dequalquer tipo daí resultantes são da
responsabilidadedo utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossosaparelhos não terem
sido concebidos para usocomercial, artesanal ou industrial. Não
assumimosqualquer responsabilidade se o aparelho for utilizadono
comércio, artesanato ou indústria ou emactividades
equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede 230 V c.a., 50 Hz
Potência absorvida 1300 watts
Vazão máx. 5.000 l/h
Altura manométrica máx.. 65 m
Profundidade de imersão máx. 20 m
Temperatura máx. da água 35°C
Ligação da mangueira 47,8 mm (G11/2) IG
Granulometria máxima Água limpa
Cabo eléctrico 2 m
Mangueira da bomba 23 m
5. Antes da colocação emfuncionamento
5.1 A instalaçãoO aparelho pode ser instalado:� estacionário com
tubagem fixaou� estacionário com tubagem flexível� Ligar a
mangueira ou o tubo de pressão, com a
ligação correspondente, à ligação de pressão(3).
� Prender o cabo de fixação (10) ao olhal parapendurar (figura
3/pos. A).
5.2 A ligação à redeO aparelho que adquiriu já dispõe de uma
fichaSchuko. O aparelho destina-se à ligação a umatomada com
ligação à terra com 230 V ~ 50 Hz.Certifique-se de que a tomada
está suficientementeprotegida (no mínimo 6 A) e a
funcionarcorrectamente. Encaixe a ficha de alimentação natomada
deixando o aparelho operacional.
Atenção!Este trabalho só pode ser efectuado por umelectricista
ou pelo serviço de assistência técnica, afim de evitar perigos.
6. Operação
Depois de ler atenciosamente estas instruções deinstalação e de
serviço, pode colocar o aparelho emfuncionamento, respeitando os
seguintes pontos:
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 25
-
26
PNota!A caixa de distribuição (figura 2/pos. 5) só deve
serfixada no exterior do furo.1. Com a bomba presa pelo cabo de
fixação deixá-la
descer para dentro do furo ou poço.2. Prestar atenção para que a
bomba esteja
completamente submersa.3. Ligar a ficha da alimentação da caixa
de
distribuição à tomada.4. O indicador de rede acende (figura 2/
pos. 7).5. Para a colocação em funcionamento da bomba
ligar o interruptor para ligar/desligar (figura 2/pos.8). O
indicador de funcionamento (6) acende.
Nota!O disjuntor dispara caso a bomba sofra umasobrecarga
(figura 2/ pos. 9).Depois da fase de arrefecimento voltar a
carregar nointerruptor.
7. Substituição do cabo de ligação àrede
O cabo de ligação à rede deste aparelho não podeser substituído.
Em caso de danos no cabo, oaparelho deve ser eliminado.
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Atenção!� Retire a ficha de alimentação da tomada antes de
realizar qualquer trabalho de manutenção.� Em caso de utilização
móvel, deve limpar o
aparelho com água limpa após cada utilização.� Desapertar os
parafusos de fixação do crivo para
impurezas (figura 1/ pos. 4) e limpar o crivo paraimpurezas e a
área de sucção.
� Voltar a aparafusar o crivo para impurezas.
8.1 ManutençãoNo interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8.2 Encomenda de peças sobressalentes:Ao encomendar peças
sobressalentes, devem-sefazer as seguintes indicações:� Tipo da
máquina� Número de artigo da máquina� Número de identificação da
máquina� Número da peça sobressalente necessáriaPode encontrar os
preços e informações actuais emwww.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagempara evitar danos
de transporte. Esta embalagem ématéria-prima, podendo ser
reutilizada ou reciclada.O aparelho e os respectivos acessórios são
dediferentes materiais, como por ex. o metal e oplástico. Os
componentes que não estiverem emcondições devem ter tratamento de
lixo especial.Informe-se junto das lojas da especialidade ou dasua
Câmara Municipal!
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 26
-
27
P
Avarias Causas Resolução
O aparelho não pega - Falha de tensão de rede
- O interruptor de flutuador nãocomuta
- Verifique a tensão de rede
- Coloque o interruptor deflutuador na posição superior
O aparelho não bombeia - Filtro de entrada entupido
- Mangueira de pressão dobrada
- Limpe o filtro de entrada comum jacto de água
- Elimine a dobra
O aparelho não desliga - O interruptor de flutuador nãoconsegue
descer
- Coloque o aparelhocorrectamente sobre o chão dopoço
Vazão insuficiente - Filtro de entrada entupido
- A potência diminui devido aoacréscimo de água muito suja
eabrasiva
- Limpe o filtro de entrada
- Limpe o aparelho e substitua aspeças desgastadas
O aparelho desliga-se poucotempo após ter começado
afuncionar
- A protecção do motor desliga oaparelho devido a água
muitosuja
- Temperatura da água muitoelevada, a protecção do
motordesliga
- Retire a ficha de alimentação datomada e limpe o aparelho e
opoço
- Tenha atenção à temperaturamáxima da água de 35 °C!
10. Plano de localização de falhas
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 27
-
28
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen
für Artikel
t explains the following conformity according to EU directives
and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et
lesnormes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele
norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en
normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva
ynormas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE
e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv
samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv
ochstandarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja
standardienvaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej
vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za
izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice
EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák
szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu
znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и
норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG
apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei
UE
şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση
σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću
usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU
i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema
smernicama EZ i
normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про
зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува
следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB
direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar
i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og
annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Tiefbrunnenpumpe GC-DW 1300 N (Einhell)
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN
55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 03.06.2013
First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR008743Art.-No.: 41.709.44
I.-No.: 11013 Documents registrar: Dallinger Roland Subject to
change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management
2006/42/EC
2004/26/ECEmission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:
Annex VAnnex VINoise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB
(A)P = KW; L/Ø = cmNotified Body:
x
x
x
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EC
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 28
-
29
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel
diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti
separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzioneIl
proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa,
invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento
venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio.
Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di
raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme
nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati
gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti
insieme ai vecchi apparecchi.
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:Der Eigentümer
des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur
Mitwirkung bei der sachge-rechten Verwertung im Falle der
Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne
der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt.
Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures
ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et systèmes électroniques usés et selon son application
dans le droit national, les outils électriques usés doivent être
récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de
l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi
:Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise
dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage
effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la
propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte
dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les
accessoires et ressources fournies sans composants
électroniques.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 29
-
30
m Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados
electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional,
dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo
ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:El propietario
del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está
obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para
ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de
reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la
legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta
a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes
eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
O Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição
para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de
reciclagem.
Alternativa de reciclagem à devolução:O proprietário do aparelho
eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado
também pode ser entregue a uma instalação de recolha que trate da
eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios
auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que
acompanham os aparelhos usados.
� Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte
elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal
recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te
worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te
sturen:In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is
alternatief de eigenaar van het toestel gehouden mee te werken aan
de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor
kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden
afgegeven waar het toestel wordt verwijderd als bedoeld in de
wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor
toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die
bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 30
-
31
�
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation
undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit
aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
�
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et
desdocuments dʼaccompagnement des produits, même incomplète,
nʼestautorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise
ISC GmbH.
�
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale,
delladocumentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti
èconsentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della
ISC GmbH.
�
Nadruk of andere reproductie van documentatie en
geleidepapierenvan de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel
toegestaan mitsuitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
�
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos
einformación adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo
sepermite con la autorización expresa de ISC GmbH.
�
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação
edos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da
ISCGmbH.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 31
-
32
� Technische Änderungen vorbehalten
� Sous réserve de modifications
� Con riserva di apportare modifiche tecniche
� Technische wijzigingen voorbehouden
� Salvo modificaciones técnicas
� Salvaguardem-se alterações técnicas
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 32
-
33
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 33
-
34
p BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict.
Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionnerimpeccablement,
nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien
vouloir prendre contactavec notre service après-vente à l‘adresse
indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons
égalementvolontiers à votre disposition au numéro de téléphone de
service indiqué plus bas. Pour faire valoir unedemande de garantie,
ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de
garantie supplémentaires. Vos droits de garantielégaux ne sont en
rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie
est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux
défauts occasionnés par des vices de fabrication oude matériau et
est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au
remplacement de l’appareil. Veillez aufait que nos appareils,
conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être
utilisés dans unenvironnement professionnel, industriel ou
artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors
quel’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises
professionnelles, artisanales ou industrielles outoute autre
activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie :
les prestations de substitutionde dommages dus aux transports, les
dommages occasionnés par le non-respect des instructions demontage
ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du
mode d’emploi (comme parexemple le raccordement à une mauvaise
tension réseau ou à un mauvais type de courant), les
applicationsabusives ou non conformes (comme par exemple une
surcharge de l’appareil ou encore l’emploid’accessoires non
homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de
sécurité,l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme
par exemple du sable, des pierres ou de lapoussière), l’emploi de
la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages
dus à unechute), ainsi que l’usure normale conforme à
l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour
lesaccumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période
de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions
ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de
l’achat de l’appareil. Les demandes degaranties doivent être
présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux
semaines suivant lemoment auquel le défaut a été reconnu. Toute
reconnaissance de demande de garantie après écoulementdu délai de
garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil
n’entraîne nullement uneprolongation de la durée de garantie. Elle
ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie,
enraison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre
pièce de rechange intégrée. Ceci estégalement valable lorsqu’un
service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez
nous envoyer l’appareil défectueux franco de portà l’adresse
indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou
de tout autre preuve de l’achatdatée. Veuillez donc toujours bien
conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de
laréclamation le plus précisément possible. Si le défaut de
l’appareil est compris dans notre prestation degarantie, nous vous
retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un
nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les
appareils défectueux contre remboursement desfrais, dès lors que
l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez
envoyer l’appareil à notre adressede service après-vente.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 34
-
35
C CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di
qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia
funzionarecorrettamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi
al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzoindicato in
questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche
telefonicamente al numero delservizio assistenza sotto indicato.
Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto
segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni
di garanzia. La presente garanzia non tocca ivostri diritti al
ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di
garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le
anomalie riconducibili a difetti del materiale o diproduzione ed è
limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione
dell’apparecchio. Tenetepresente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale.Un contratto di garanzia non viene concluso quando
l’apparecchio viene usato in imprese commerciali,artigianali o
industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono
escluse inoltre le prestazioni dirisarcimento per danni dovuti al
trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni
per ilmontaggio o per installazione non corretta, dalla mancata
osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es.collegamento a
tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso
improprio o illecito (come per es.sovraccarico dell’apparecchio o
utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata
osservanzadelle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla
penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come peres.
sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso
esterno (come per es. danni dovuti acaduta) e dall’usura normale e
dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per
esseconcediamo tuttavia 12 mesi di garanzia
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati
interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto
dell’apparecchio. I diritti di garanzia devonoessere fatti valere
prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane
dopo avere accertato ildifetto. È esclusa la rivendicazione di
diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazioneo la sostituzione dell’apparecchio non comporta una
proroga del periodo di garanzia e con questaprestazione per
l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non
inizia un nuovo periodo digaranzia. Questo vale anche nel caso si
ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate
l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzosotto
indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra
prova d’acquisto che riporti la data.Conservate bene perciò lo
scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel
modo piùdettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio
rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevetel’apparecchio
riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni
sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano piùnella
garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del
servizio assistenza.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 35
-
36
N GARANTIEBEWIJS
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole
onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naarbehoren
functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze
servicedienst onder het adres vermeldop dit garantiebewijs te
wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het
hieronder vermeldeservicetelefoonnummer. Voor vorderingen in
verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende
garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijvenonaangetast
door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken
die te wijten zijn aan materiaal- offabricagefouten en is beperkt
tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het
apparaat. Wijwijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun
bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel,ambachtelijk of
industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot
stand als het apparaatin ambachtelijke of industriële bedrijven
alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Uitgeslotenvan onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor
transportschade, schade door niet-naleving van
demontage-instructies of op grond van ondeskundige installatie,
niet-naleving van de handleiding (zoals doorb.v. aansluiting op een
verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of
onoordeelkundigetoepassingen (zoals b.v. overbelasting van het
apparaat of gebruik van niet toegestaneinzetgereedschappen of
toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en
veiligheidsbepalingen,binnendringen van vreemde voorwerpen in het
apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking vangeweld
of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen)
alsmede door normale slijtage die zichbij het doelmatig gebruik van
het apparaat voordoet. Dit geldt vooral voor accu’s waarop wij 12
maandengarantie geven.
Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het
apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van
aankoop van het apparaat. Garantieclaimsdienen voor het verloop van
de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het
defectgeldend te worden gemaakt. Het geldend maken van
garantieclaims na verloop van de garantieperiode isuitgesloten. De
herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een
verlenging van degarantieperiode noch wordt door deze prestatie een
nieuwe garantieperiode voor het apparaat of vooreventueel
ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het
ter plaatse uitvoeren van eenserviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte
apparaat franco op te sturen aan het hierondervermelde adres. Voeg
het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van
aankoop bij. Gelievedaarom de kassabon als bewijs goed te bewaren!
Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurigmogelijk te
beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze
garantieprestatie bezorgen wij u peromgaande een hersteld of nieuw
apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de
kosten defecten van het apparaat te verhelpen diebuiten de
garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons
serviceadres op.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 36
-
37
m CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de
calidad. No obstante, lamentaríamos que esteaparato dejara de
funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a
nuestro servicio de atenciónal cliente en la dirección indicada en
la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho
gusto leatenderemos también telefónicamente en el número de
servicio indicado a continuación. Para hacer válido elderecho de
garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la
garantía adicionales. Sus derechos legales aprestación de garantía
no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de
garantía esgratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a
defectos ocasionados por fallos de material o deproducción y está
limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato.
Tenga en consideraciónque nuestro aparato no está indicado para un
uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederáun
contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas
industriales, comerciales o talleres, así comoactividades
similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de
prestación adicional por dañosocasionados por el transporte, daños
ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje
opor una instalación no profesional, no observancia de las
instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a unatensión de red o
corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como,
p. ej., sobrecarga delaparato o uso de herramientas o accesorios no
homologados), no observancia de las disposiciones demantenimiento y
seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p.
ej., arena, piedras opolvo), uso violento o influencias externa
(como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste
habitualpor el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas
baterías para las que ofrecemos un plazo de garantíade 12
meses.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan
realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de
la compra del aparato. El derecho degarantía debe hacerse válido,
antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dossemanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía
vence una vez transcurrido el plazo degarantía. La reparación o
cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de
garantía ni unnuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para
las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplicaen el caso
de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe
gratuitamente el aparato defectuoso a la direcciónindicada a
continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo
de comprobante de compra confecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar
seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la
mayorprecisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra
prestación de garantía incluye el defecto aparecidoen el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato
que no se encuentren comprendidos o ya nose encuentren comprendidos
en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe elaparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 37
-
38
O CERTIFICADO DE GARANTIA
Estimado(a) cliente,
Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de
qualidade. Se, ainda assim, o aparelho nãofuncionar nas devidas
condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao
nosso serviço deassistência técnica na morada indicada no presente
certificado de garantia. Se preferir, também podecontactar-nos
telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo
indicado. O exercício dosdireitos de garantia está sujeito às
seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de
garantia complementar e não afectam os seusdireitos legais de
garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de
fabrico e limita-se à reparação de taisdefeitos ou à substituição
do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos
nãoterem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou
industrial. Não haverá, por isso, lugar a umcontrato de garantia no
caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do
artesanato ou daindústria ou em actividades equiparáveis. A nossa
garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizaçõespor danos de
transporte, danos resultantes da não observância das instruções de
montagem ou de umainstalação incorrecta, da não observância das
instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a umatensão de
rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou
indevida (como, porexemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de
ferramentas ou acessórios não autorizados), da nãoobservância das
regras de manutenção e segurança, da penetração de corpos estranhos
no aparelho (porexemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou
de impactos externos (como, por exemplo, danoscausados pela queda
do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização
do aparelho.Isto é válido especialmente para os acumuladores aos
quais concedemos uma garantia de 12 meses.
O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma
tentativa de reparação do aparelho.
3. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de
comp