Mittelalterlicher Umzug Sfilata medievale 1.12.2018 ore 16:30 Uhr 30.11. Freitag – venerdì ore 17.00 Uhr ♪ Viergesang – Quartetto vocale »de cater« 1.12. SamStag – sabato Mittelalterliches Zeltlager Accampamento medievale ore 14.00 Uhr ♪ Rabenspil – musica medievale ore 16.30 Uhr Großer mittelalterlicher Umzug Grande sfilata medievale Edle Ritte und holde Damen, Fanfarenbläser und Bergwerks- knappen begleitet von mittelalter- lichen Klängen und Tänzen Cavalieri e donzelle, suonatori di fanfara e minatori accompagnati da suoni medievali e danze dell’epoca ore 17.00 Uhr ♪ Rabenspil – musica medievale 2.12. Sonntag – domenica Mittelalterliches Zeltlager Accampamento medievale ore 10.00 Uhr ♪ Jenesier Weissen Le arie di San Genesio ore 17.00 Uhr ♪ Männerchor Völs am Schlern Coro maschile Fiè allo Sciliar 5.12. mittwoch – mercoledì ore 17.30 Uhr Krampusumzug mit Nikolaus Sfilata dei Krampus von San Nicolò 7.12. Freitag – venerdì ore 15.00 Uhr Bastelkurs mit und für Kinder Corsi di bricolage con e per bambini Weltladen Klausen Bottega del Mondo Chiusa ore 17.00 Uhr ♪ Klausner Viergesang Quartetto vocale Chiusa 8.12. SamStag – sabato Mittelalterliches Zeltlager Accampamento medievale ore 10.00 Uhr ♪ Klausner Kirchenchor Coro parocchiale Chiusa ore 14.00 Uhr ♪ Fine Sax Quartett Quartetto sassofono ore 16.30 Uhr Umzug der Schweizer Sennen- hunde aus Südtirol Sfilata Bovari Svizzeri del Trentino Alto Adige ore 17.00 Uhr ♪ Die Kraxn – Weisenbläser Suonatori d’aria 9.12. Sonntag – domenica Mittelalterliches Zeltlager Accampamento medievale ore 14.00 Uhr ♪ Vocalensemble Hëdonè ore 17.00 Uhr ♪ Schlernsaxess – Sassofonisti 14.12. Freitag – venerdì ore 14.00 Uhr ♪ Jugendkapelle Klausen Banda giovanile Chiusa ore 15.00 Uhr Bastelkurs mit und für Kinder Corsi di bricolage con e per bambini Weltladen Klausen Bottega del Mondo Chiusa ore 17.00 Uhr ♪ MixMelodium 15.12. SamStag – sabato Mittelalterliches Zeltlager Accampamento medievale ore 10.00 Uhr ♪ Schlernsaxess – Sassofonisti ore 15.00 Uhr Hirtenspiel »... in der Nähe von Bethlehem begeben sich die Hirten zur Nachtruhe. Zwei von ihnen werden zur Nachtwache eingeteilt: ›Es isch gonz a komische Nocht heit...‹ Plötzlich wird es hell und es erscheint ein Engel...« (in lingua tedesca) Grundschule – Säbener Aufgang ore 16.00 Uhr ♪ Folklorando – WorldEtnoMusic Eine musikalische Reise durch das Volkslied Un viaggio nella canzone popolare Walthersaal – Sala Walther ore 17.00 Uhr ♪ Männergesangsverein Klausen Società corale maschile Chiusa 16.12. Sonntag – domenica Mittelalterliches Zeltlager Accampamento medievale ore 14.00 Uhr ♪ Deutschnofner Alphornbläser Suonatori di corno alpino ore 17.00 Uhr ♪ Fine Sax Quartett Quartetto sassofono 21.12. Freitag – venerdì ore 15.00 Uhr Bastelkurs mit und für Kinder Corsi di bricolage con e per bambini Weltladen Klausen Bottega del Mondo Chiusa ore 17.00 Uhr ♪ Saxomania – Sassofonisti 22.12. SamStag – sabato Mittelalterliches Zeltlager Accampamento medievale ore 10.00 Uhr ♪ Gassl-Viergesang Quartetto vocale ore 14.00 Uhr ♪ Deutschnofner Alphornbläser Suonatori di corno alpino ore 17.00 Uhr ♪ Männergesangsverein Klausen Società corale maschile Chiusa ore 15.00 Uhr Hirtenspiel »... in der Nähe von Bethlehem begeben sich die Hirten zur Nachtruhe. Zwei von ihnen werden zur Nachtwache eingeteilt: ›Es isch gonz a komische Nocht heit...‹ Plötzlich wird es hell und es erscheint ein Engel...« (in lingua tedesca) Grundschule – Säbener Aufgang 23.12. Sonntag – domenica Mittelalterliches Zeltlager Accampamento medievale ore 10.00 Uhr ♪ Cordes y Butons ore 14.00 Uhr ♪ Jugendkapelle Klausen Banda giovanile Chiusa ore 17.00 Uhr ♪ Saxomania – Sassofonisti Mittelalterliches Zeltlager Accampamento medievale Mittelalterliche Handwerkskunst mit Schmiede und Bogenbauer, Drechslerei und Mullenhauer, Nadelbinder und Spinnerei – Artigianato medievale come la lavorazione del ferro battuto, del feltro e del cuoio, la costruzione di archi e di sculture in legno, il tornitore, la filatura e lo scalpellino ERSTES ADVENTWOCHENENDE PRIMO FINE SETTIMANA D’AVVENTO ZWEITES ADVENTWOCHENENDE SECONDO FINE SETTIMANA D’AVVENTO DRITTES ADVENTWOCHENENDE TERZO FINE SETTIMANA D’AVVENTO VIERTES ADVENTWOCHENENDE QUARTO FINE SETTIMANA D’AVVENTO
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Edle Ritte und holde Damen, Fanfarenbläser und Bergwerks-knappen begleitet von mittelalter-lichen Klängen und TänzenCavalieri e donzelle, suonatori di fanfara e minatori accompagnati da suoni medievali e danze dell’epoca
ore 17.00 Uhr ♪ Rabenspil – musica medievale
2.12. Sonntag – domenica Mittelalterliches Zeltlager Accampamento medievaleore 10.00 Uhr ♪ Jenesier Weissen Le arie di San Genesioore 17.00 Uhr ♪ Männerchor Völs am Schlern Coro maschile Fiè allo Sciliar
5.12. mittwoch – mercoledìore 17.30 Uhr Krampusumzug mit Nikolaus Sfilata dei Krampus von San Nicolò
7.12. Freitag – venerdìore 15.00 Uhr Bastelkurs mit und für Kinder Corsi di bricolage con e per bambini
14.12. Freitag – venerdìore 14.00 Uhr ♪ Jugendkapelle Klausen Banda giovanile Chiusaore 15.00 Uhr Bastelkurs mit und für Kinder Corsi di bricolage con e per bambini
»... in der Nähe von Bethlehem begeben sich die Hirten zur Nachtruhe. Zwei von ihnen werden zur Nachtwache eingeteilt: ›Es isch gonz a komische Nocht heit...‹ Plötzlich wird es hell und es erscheint ein Engel...« (in lingua tedesca)
»... in der Nähe von Bethlehem begeben sich die Hirten zur Nachtruhe. Zwei von ihnen werden zur Nachtwache eingeteilt: ›Es isch gonz a komische Nocht heit...‹ Plötzlich wird es hell und es erscheint ein Engel...« (in lingua tedesca)
Mittelalterliches Zeltlager Accampamento medievale Mittelalterliche Handwerkskunst mit Schmiede und Bogenbauer, Drechslerei und Mullenhauer, Nadelbinder und Spinnerei – Artigianato medievale come la lavorazione del ferro battuto, del feltro e del cuoio, la costruzione di archi e di sculture in legno, il tornitore, la filatura e lo scalpellino
E R S T E S A DV E N T WO C H E N E N D E PRIMO FINE SET TIMANA D’AVVENTO
Z W E I T E S A DV E N T WO C H E N E N D E SECONDO FINE SET TIMANA D’AVVENTO
D R I T T E S A DV E N T WO C H E N E N D E TERZO FINE SET TIMANA D’AVVENTO
V I E RT E S A DV E N T WO C H E N E N D E QUARTO FINE SET TIMANA D’AVVENTO
Oberstadt – Città Alta Marktplatz – Piazza Mercato
Unterstadt – Città Bassa
Kloster SäbenMonastero di Sabiona
Tinneplatz
Piazza Tinne
Brennerstraße – Strada del Brennero
TIN
NE
BA
CH
– R
IO T
I NN
E
E I S A C K – I S A R C O
Klausen – Chiusa
Drakon IdromeleSelbstgemachter alkoholischer und analkoholischer Met sowie Gewürzweine – Idromele e vino aromatizzato artigianale alcolico e analcolico
Vorhauser Fruits & Co.Schoko-Fruchtspieße und gebrannte Mandeln, Honig, Nüsse, Trockenfrüchten, Datteln, SchokoladeSpiedini di frutta al cioccolato, miele dell’Alto Adige, misto di noci e frutta, cesti regalo
Maestro GualtieroHandwerksarbeiten aus Holz im mittelalterlichen StilLavorazione artigianale in stile medievale con oggetistica in legno, realizzazione di bauli, troni e candele
Karuna Chocolate›Bean to Bar‹ Edelschockoladetafeln und diverse Sckokoladenprodukte; Schockolierte Früchte, Pralinen und Kekse; Kakaobohnen, -nips und -pulver Diversi prodotti di cioccolato artigianale, praline e biscotti, cacao in polvere…
Maso LanerhofWeihnachtsgebäck, Stollen, Zelten, Lebkuchen, Apfelstrudel, Marmeladen, Fruchtsäfte, Kastanienherzen, Obst, Gemüse und EierPrelibatezze fatte in casa tradizionali e natalizi cuori di castagne e Strudel, succhi, marmellate…
Taverne Skiclub Eisacktal ASV – TavernaGlühwein und heiße Getränke, verschiedene warme Speisen und geschmolzener Käse im »Vinschgerle«Vin brulé e bibite calde, diversi piatti caldi e formaggio fuso in pane tradizionale »Vinschgerle«
Peter’s FlammkuchenFrische süße oder salzige Flammkuchen sowie süße Butterwaffeln mit Zimt und Zucker – Tarte flambée o »pizza alsaziana« fresche salate o dolci e cialde al burro con cannella e zucchero
Buschenschank Hochklaus – OsteriaHausgemachter Glühwein und Apfelglühmix, Kastanienherzen und gebratene Kastanien... Vin brulé e spremuta di mele artigianale, cuori di castagne e castagne arrosto...
1
2
3
4
5
6
7
8
Imkerei Erla – ApicolturaHonigprodukte: Honig, Likör, Met, Kerzen, Pflegeprodukte, Propolis, Kekse, SchokoladeProdotti e cosmetici al miele artigianale
LenzArtHandgefertigte ZirmholzobjekteArtigianato in legno di cirmolo
Irmgard Gamper Malerei – PitturaHandwerkliche Kunst: Bilder im Kleinformat Quadri artistici di piccolo formato
Oberpalwitterhof KreitlaKräutertees, -aufgüsse und -salze, Gewürze und Mehle, Kräuter- und Zirmkissen, ätherische Öle und KosmetikInfusi e sali alle erbe aromatiche, spezie e cosmetici naturali
Metzgerei Ploner – MacelleriaSpeck sowie Brüh-, Koch- und Rohwürste, wie Salami und Kaminwurzen, Kräuterschinken – Speck, salame e altri insaccati, pasticceria natalizia tradizionale
Biggi’s Mühle – MacineHandwerklich hergestelle Mühlen für Pfeffer, Gewürze und Kräuter aus heimischen Hölzern Macine artigianali per pepe, spezie ed erbe selvatiche
Herberts Brotecke – Pane frescoFrische Brauernbrote, Krapfen, Strudel, BrezenPane contadino dal forno a legna, Krapfen, Brezen e Strudel
Jagerhütte Pedrutscherhof Al CacciatoreWarme Speisen vom heimischen Wild, Nougatknödel, Strauben… heiße und hausgemachte Säfte mit Weihnachtsgewürzen, Glühwein und einiges mehrPiatti caldi di selvaggina, canederli dolci, succhi casalinghi caldi con spezie natalizie, vin brulé ecc.
lucidilunaPflanzen- und Kräuterkerzen mit BachblütenCandele vegetali ai fiori di Bach
GlasArt by GudGeschenksartikel und Schuck aus Glas Monili ed oggetistica in vetro
Oliva’s Filzarbeiten – Lavori in Feltro Filzarbeiten und Strickwaren: Hüte, Pantoffeln, Schals, Christbaumschmuck… – Lavori in feltro e maglieria
15
16
17
18
19
20
SerengetixMagnetschmuck, atherische Öle, Heilsteine nach Hildegard von Bingen – Gioielli magnetici, oli esseziali, pietre curative semiprezziose
OrthopantFilzpantoffeln, Hausschuhe, Einlegesohlen, Filzdeco und Wollprodukte wie Schals, Handschuhe, Socken Pantofole di feltro, ciabatte, solette e decorazioni in feltro
DonnaAdaTaschen, Schmuckwaren, WollaccessoiresBorse, berretti, sciarpe, guanti, fatte a mano
Drachenkeller – La cantina del dragoDekoartikel aus Lebkuchen, Papier, Glas und Stoff Carta e penne, decorazioni per panpepato e in feltro
Maso ZöhlhofBio Weine, Bio ApfelsaftVini biologici e succo di mela biologico
AbstractDeco-Objekte aus Beton Design e oggetti in cemento
Flechthandwerk – Lavori d’intreccioHandgeflochtene Körbe, Zegger, Brotkörbchen sowie Holzkisten, Blumentöpfe und Bienenwachskerzen – Lavori d’intreccio a mano come cesti e vasi, e cassette in legno
Holzschnitzer – Scultore Gerhard PlonerHolzschnitzereien: Krippen, Figuren, Schmuck, Zirmöl, verschiedene Felle – Sculture in legno, presepi e figurine del presepio
Maso GötschlerhofFrische hausgemachte süße und salzige KrapfenKrapfen tradizionali freschi dolci e salati
NaturwollVerschiedenste Produkte aus Wolle sowie Duft- und Wärmekissen – Coperte e cuscini in lana naturale, pantofole in feltro e tappeti
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Adventsfenster-Kalender der Grundschule Klausen
Il calendario d'Avvento nelle finestredella Scuola Elementare Chiusa
Krippen – Presepi
»Schönster Stand 2017« »Bancarella premiata del 2017«
25
2423
Mittelalterliche WeihnachtKlausen 2018
An allen vier Adventswochenenden Freitag bis Sonntag: 10 – 19 Uhr
Natale Medievale di Chiusa 2018
Ogni fine settimana d’Avvento Venerdí a Domenica: ore 10 – 19