Page 1
1
Misbegotten, Unbegotten, Forgotten:
Vampires and Monsters in the Works of Ugo Tarchetti,
Mary Shelley, Bram Stoker, and the Gothic Tradition
The simulacrum of a miasmal figure foreboding death and slaking his/her/its appetite
for human love by some demonic means has long roamed the pages of world literature
centuries before being recognized as a vampire in the lore of Eastern Europe, in Bram Stoker’s
memorable novel Dracula (1897), or as I argue in this essay, topos in experimental narratives of
authors such as Ugo Tarchetti. For centuries many ethnicities have immured the myth of the
vampire within a secretive teratological substratum of their cultures, preserved mainly through
oral tradition. Accounts of perambulating monsters who, for reasons of xenophobia, religious
difference, or especially, sexuality, are denied enculturation with groups representing ethical
rectitude may also be perceived as allegories for the deformation of human affection and
understanding. That the vampire was born a scapegoat for such human tragedy, what Stoker’s
Van Helsing calls “our own so unhappy existence” (289; ch. XVIII), opens our understanding of
this complex figure to intriguing potentialities.
In this essay I propose an alternative reading of the works of Tarchetti, principally Fosca
(1869), by bringing a critically unsung topos, vampirism,i to the interpretive forefront, to
suggest that Tarchetti’s fiction, like the more recognized pillars of Gothic narrative—Mary
Shelley’s Frankenstein and Bram Stoker’s Dracula, borrows from and contributes to the Gothic
tradition. I put forth grounds on which to consider Fosca as a vampire seductress, a surrogate
between the two male protagonists, Ludovico who victimizes her, and Giorgio whom she
victimizes, on a field where transference is executed physically and psychically. An abundance
of Gothic ploys exist in Fosca ranging from the setting tinged by an ever-lurking castle and the
month of November; the flickering atmosphere of chiaroscuro; the photophobic fleeing from the
dawn; to the cemeterial scenes and talk of imminent death. But there is more to be gained than
an appreciation for Gothic backdrop; that is, Fosca in many aspects deftly recreates the vampire
Page 2
2
myth. Tarchetti’s experimentation with the vampire and the Gothic does not come as a
surprise. He did, after all, in the anticonformist spirit of the Scapigliati,ii became enamored of
both Italian and foreign literature and he was also influenced by contributions to the Gothic
genre made by Charles Baudelaire, Edgar Allan Poe, Ernst Theodor Hoffmann, Mary Shelley,
and Anne Radcliffe. Falling under the spell of French, American, German, and British
aesthetics, his creative whims were suffused with modalities of deviant eroticism, differential
sexual behavior, and an uncommitted misogyny. With literary diversification freely invading
his thoughts, he embraced new perspectives on death and beauty by weaving imaginative,
phantasmagoric imagery throughout his narrative. His narrative vividly exemplifies one
definition of the fantastic, as “psychological plurality,” advanced by Silvia Albertazzi in a
discussion of Tzvetan Todorov’s work on fantastic literature: “il fantastico giunge alla
moltiplicazione della personalità, alla resa visiva, fisica e tangibile, del senso di pluralità
psicologica” (27). Yet two themes that yield readily to Tarchetti’s skeptical look at human
reconciliation are typically omitted from the critics’ iconographic agenda of Scapigliatura:
vampirism and androgyny. For example, Neuro Bonifazi, one critic who has made valuable
contributions to Tarchetti criticism, discourages a psychoanalytic investigation of Tarchetti’s
narrative for fear it may result in false analogies between narrative themes (such as androgyny
and homosexuality) and Tarchetti’s life. But psychoanalytic inquiry into Tarchetti’s narrative
can cogently develop complex themes such as vampirism without drawing hasty biographical
conclusions from, as Bonifazi states, “immagini letterarie” / “literary images” (217). Fosca does,
in fact, signal an “androgynous” reintegration of the feminine and masculine into such a primal,
experiential whole with an eroticism indicative of the Gothic genre. Fosca and Racconti
fantastici (1869) invoke the nervous, errant sexual energy characteristic of the Gothic novel and
other prototypically Gothic features such as vampirism which suggest that woman- and
manhood were in the throes of crisis. The conception in Tarchetti’s narrative of monstrous
beings who are orphans of the human race and victims of misunderstanding is also an
important historical and cultural allegory for injustice in foreign-ruled Italy and for the failure
Page 3
3
of the “Risorgimento,” the Italian independence movement, to achieve its goals. Bearing these
factors in mind, this essay addresses the following questions: who is it that Fosca has
vampirized and what effect do vampiric circularity and transference have on the other
characters, especially family members, in the novel? What role did vampirism serve in
Tarchetti’s poetics? And can Tarchetti be considered, as translator Lawrence Venutiiii asserts,
“the first practitioner of the Gothic tale in Italian” or even a Gothic writer in the tradition of
Shelley and Stoker? Reading Fosca and “Le leggende del castello nero,” one of the Racconti
fantastici, as invocations of the vampire myth, requires gathering background information on
the vampire figure.
Two beguiling and sempiternal features, greatly indebted to the Scriptures for survival
in the vampire, are its designation as the Antichrist or as evil. Its transgressive, sexual bite is
seen an act of fornication and its potential for transference as an undermining of the Christian
sacrificial rite of transubstantiation. The basis for the vampire’s image as Antichrist derives
from the Last Supper—when Christ instructs the disciples to drink his blood, the symbol of
eternal life. One example of this biblical subversion is in Dracula when Renfield recites a
passage from Scripture, “‘For the blood is the life’” (283; ch. XVIII), evoking the image of Christ
by filtering it blasphemously through that of the vampire. In this way, the vampire is the
antitype of the Christ figure—admitting new initiates to the fold by sinfully forcing them to
drink its blood. But the repast the vampire shares with its creation is more than rhetorically
bloodstained. Eternal life is transferred materially by means of a reciprocal drinking from open
veins rather than by an implied spiritual communion between Creator and disciple.
Associations with Christian rituals best explain why the vampire has long been viewed as
idoloclastic and anathemic, and why, for instance, vampire hunters, vicars of the forces of the
Good and Right, employ Christian icons such as the crucible and holy water as protective
devices.
As the figure of the vampire has crossed genres and taken on diverse configurations,
Christian iconology continues to play an integral role in its amplification. Vampirism in the
Page 4
4
literary text has endured because it is fundamentally scripted in Christian teleology, in both
mortality and immortality. Perhaps the aspect most integral to vampire mythopoesis is
cyclicality—the vampire’s will to inflict on its victim-offspring the agonizing fate of
deanimation and reanimation it suffered at the hands of its vampire-parent. The coeternity
which vampires know in the world of the living, conferred by a life-giving elixir such as blood,
places them in binary opposition to Christian dogma which emphasizes the distinction between
the soul’s transitive residence on earth and its ascension to heaven for Judgement Day.
The reexamination of many vampire figures shows that cyclicality and immortality are
also transmitted psychically. Precisely because blood is not the only means of representing the
transmission of infection, evil, or their vast implications, transference, pivotal to discerning
vampirism, must be set within a physiological-psychic duality. Treatment of vampiric sieges
from Goethe’s vampiric ballad “Die Braut von Korinth” (”The Bride of Corinth [1797]),
recognized as the vampire myth’s literary reentry vis-à-vis Romantic literature, forward until
and arguably even beyond Stoker’s Dracula, have assimilated both a powerful psychic charge
and an eros into the transferential force.
The study that has brought to light the true importance of eros and sexual
transformation in the vampire figure and left an imprint on critical thinking about the vampire
figure and myth in Romantic literature is Mario Praz's La carne, la morte e il diavolo. Praz
instructs how the vampire evolved, in 19th-century literature, into a woman, “Vedremo come
nella seconda metà dell’Ottocento il vampiro torni ad essere una donna come nella ballata del
Goethe; ma nella prima parte del secolo l’amante fatale e crudele è di regola un uomo” (82) /
“We shall see how in the second half of the 19th century the vampire becomes a woman, as in
Goethe’s ballad; but in the first part of the century the fatal, cruel lover is invariably a man”
(trans. Davidson 79). Praz’s assertions became a notable forerunner of contemporary (vampire)
criticism for using the erotic as a bridge between the two interconnected but distinct halves of
the 19th century. He ascertains that inverted sexual roles in figures such as the vampire and
femme fatale favored by the late-Romantics lead directly to overt thematization in decadent and
Page 5
5
fin de siècle literature. Praz’s observations form a solid critical base for a discussion of Fosca
where the connection between ambiguous sexual roles and vampiric figures is a valid issue, and
they help to situate Tarchetti’s narrative accurately between late-Romanticism and Decadence.
Eroticizing the content of the vampire myth attests to an interpretive bifurcation at eros
itself: uncertainty over the type of erotic transfusion which actually takes place—physiological
or psychic—and of the actual substance or vis vitae being imparted. And as analytical light has
been cast specifically on the act of penetration with sharp, white fangs, sexual tensions, both
heteroerotic and homoerotic, have come under scrutiny, with parities being drawn between the
vampire’s fangs’ puncturing and drawing of blood and the sexual penetration of different
orifices and transfer of other corporal fluids. For example if the fang, as I argue, is observed as
marking a phallic contour, a she-vampire who “penetrates” a male victim may be viewed as
hermaphroditic and the act of penetration may be viewed as intrasexual as well as intersexual.
Blood, which like semen and the egg in humans, transmits genetic likeness from
vampire to progeny, is seen in present-day interpretations as more than plasma; it is a clue that
other physiological or more semiotically abstract messengers of transference abound, that a
psychic energy crossing may also be responsible for instating the vampiric circularity of doom.
I maintain, as have critics who have read the metaphorical interpolation of semen for blood into
the vampire mythiv and thereby constructed an allegorical passageway from the vampire to the
sex act, that three pillars—seminal, sanguinary, and psychic—support the totality of vampire
exchange in Fosca. In initial chapters, where the vehicle of blood is absent, I contend that a
blood-semen metaphor is operative and that transference is conveyed by an exchange of semen;
and that in subsequent chapters a more uniform exchange of blood is restored, while an even
psychic force is maintained throughout the novel.
The thread of a coherent vampire allegory in the novel may be first grasped when
Fosca‘s cousin the colonel fatefully introduces her to a handsome foreigner, “il conte Ludovico
di B.” Even in his initial encounter with Fosca, Ludovico is a murky character whose
alternating personalities, chicanery, and imposture send clear signals of vampires pockets in the
Page 6
6
text. As if possessed by an alternate personality, he stalks Fosca timorously without ever
exceeding the street’s perimeter. For days he lurks under her window, pacing hypnotically and
respecting self-imposed limits, content for the moment to ensnare her subliminally. Fosca’s
entrancement escalates and she becomes possessed by his beauty and elegance. One deposition
of the vampire energy at play may be inferred from Fosca's own thought flow which, when read
as the partial submergence of her alterity, alludes to Ludovico as vampire and to her as host.
She remarks that Ludovico’s unusual courting rite, confined to the street below her window,
severely obscures her ideas. Her behavior becomes riddled with illogicalities, a sort of mind-
jumble similar to the experience of the about-to-be-vampire who is cognizant yet powerless in
the face of demonic conversion. And Ludovico, like a vampire, circles his victim from a
distance and enervates her with an unspoken, untouching malice until the colonel invites him
into their house. Ludovico’s and Fosca’s apprehension during their first encounter vividly
recalls vampire scenes in which vampire and prey are bound in a state of narcosis until an
invitation to advance is extended to the vampire. As Van Helsing informs the Crew of Light in
Dracula about an uncanny property of vampires, predation is by invitation only:
He cannot go where he lists; he who is not of nature has yet to obey some of nature’s
laws—why we know not. He may not enter anywhere at the first, unless there be some
one of the household who bid him to come; though afterwards he can come as he please
(290; ch. XVIII).
While in Dracula it is Harker who invites Dracula to England, “bidding him to come,” and Lucy
Westenra who welcomes him to her home during her bouts of somnambulism, in Fosca it is the
colonel who acts as go-between, admitting Ludovico to their home and introducing him to
Fosca.
Other clues in the text strongly suggest that Ludovico is an adept impersonator. From
the very start his marriage is contractual, accepting money from Fosca’s parents in exchange for
loving Fosca. Fosca, however, divulges secrets through autobiographical letters to Giorgio, a
clue-giving device useful in uncovering Ludovico’s deceitful patterns. Her observations are
Page 7
7
oblique and packed with double entendre like the character Ludovico to whom they are
directed. She admits that she is at once attracted to and repelled by Ludovico, and that she had
“un presentimento delle sue viltà, una specie d'intuizione misteriosa che impediva alla mia
anima di abbandonarsi intieramente alla sua.” (340). Fosca also reveals that the insuppressible
primal attraction she feels for Ludovico overshadows the true baseness of his personality. This
divarication is a very straightforward contest between the id—the libidinal and instinctual,
invincible in the vampire—and the superego—executor of the moral imperative of the
conscious—and it is exactly what both troubles the victim about the vampire’s magnetic call
and provokes hesitation in Fosca about Ludovico’s mating call. It is an example of how
vampirism investigates, by rendering as an aberration or reductio ad absurdum, the timeless
question: does the mind rule the body or the body rule the mind in love?
Ludovico’s peregrination from a nocturnal existence—frequently returning home to
Fosca at dawn—triggers the reminder of a chain of vivid associations with the vampire, most
notably its return at daybreak to the coffin, a signifier for encryptment and the eternal resting
chamber. Trisecting the house-tomb metaphor to include the womb also shows that the
vampire’s photophobia is actually a potent case of agoraphobia. Its fear of light is an act of
regression, a reenactment of the child’s hesitancy to leave the womb and experience the trauma
of open space. The three-point, coffin (or house)-tomb-womb metaphor elucidates why
vampires and emulators like Ludovico shun light and roam incessantly in search of a safe,
embryonic enclosure such as a casket in which to take repose. It is an odyssey back to the
maternal nest whereby the supine position in the coffin replaces the fetal position in the womb.
Crawling back inside the tomb and recreating the circumstances of its human entry into the
world is the vampire mind’s attempt to erase the memory of its depraved, undead rebirth.
Since vampire birth has been wholly unnatural, the coffin comes to stand as a metaphor for
attempted renaturalization. More to the point, when the vampire fails to reacquire its human
nature by climbing into the coffin, it seeks revenge by undermining the natural reproduction of
others. One reason that Ludovico finds little solace in repeated journeys home to Fosca is that
Page 8
8
the house functions as his “coffin.” His union with Fosca, like the vampire who is unable to
relocate in the coffin the missing signifier of the womb and reenact its own human birth, will
prove to be no more humanly reproductive than the incision the vampire plants on its victim’s
neck.
Fosca comes to realize, however late, that Ludovico has embroidered a pattern of
destruction into her family’s life. Her parents, now destitute for having paid off Ludovico’s
gambling debts, also seem to manifest, parachronistically, the damaging effects of Ludovico’s
physical presence. They age at an accelerated pace—“Erano invecchiati quasi ad un tratto”
(346) and experience, similar to a pregnant Fosca, a contraction of time. Especially because the
explanation given, broken-heartedness, is unconvincing, the principle of parachronism, or time-
play, with which Tarchetti also experimented in “Le leggende del castello nero,” better explains
why Fosca’s parents, once victimized by Ludovico, are forced to live out their lives at an
accelerated pace. No doubt the contraction of time as a form of punishment stems from
vampires themselves being hastened to a premature “demise,” sped forward, in one orgiastic
and damning moment, toward their fate as undead. Symbolically infected by Ludovico, Fosca’s
parents experience the same moment of temporal contraction as vampires only without the
graphic depiction of blood transfusion.
It is the episode of Fosca’s pregnancy, as described in her letter to Giorgio, that most
persuasively brings the vampiric hinterland of the text to the fore. When Ludovico causes Fosca
to fall during an altercation, the health of her fetus is jeopardized and her pregnancy is
accelerated. But in a bizarre twist of plot, Fosca recounts how, though physically able to
conceive, she could not deliver the child alive: “Mio figlio viveva, ma io non poteva diventar
madre” (347). Ann Caesar is, to my knowledge, the only critic to investigate this obscure but
deserving passage.v While she remarks inconclusively that Fosca’s sterility is “A physiological
abnormality [that] prevents her giving birth to a living child,” she also redeems the polysemy of
the passage by countering that her sterility is vexing and that the passage does have “interesting
consequences” (80). One such consequence may be, as I intend to demonstrate, that Fosca casts
Page 9
9
doubt on normative human reproduction—in particular, gestation, and parturition— by
interrupting its sequentiality. Also, the cause of Fosca’s mystifyingly unpartitivevi condition can
no more be attributed to a miscarriage than it can be blamed on the inability to perform a
Caesarean section, the means for which were known to medical science long before Tarchetti
wrote. But her deformity can be ascribed to several of the wealth of myths which have cropped
up to explain the origin of vampires. One which might provide insight into Fosca’s condition
and the background necessary to a full-blown discussion of distorted reproduction in Fosca and
monster literature is taken from a theatrical production of Dracula. Interlocking biblical folklore
and anti-Christian tradition and spotting the vampire’s tracks in James Joyce’s Ulysses, Renato
Giovannoli reports that: “‘Si racconta che Adamo, quando era ancora solo nel Paradiso
Terrestre, abbia sognato una donna e che nel sonno abbia raggiunto l’orgasmo. Il seme di
Adamo perso nel vento diede origine ai Vampiri’” (228-29). Frustrated impregnation suggests
that the misbegotten creation of a vampire or any other type of sexually-deviant monster,vii in
Giovannoli’s words “non-nato” (“unborn”), may result from condemnatory male sex practices
which spurn natural union with the female—wet dreams and masturbation—or especially from
those that ignore it all together. He cites Stephen Dedalus’s reference to Lilith, “patrona degli
aborti” (228) and the first wife of Adam—known for her refusal to be considered his
subordinate, as the link between the vampire and the mother image, and as a case apposite to
deviant or even unsexed procreation. According to mythology Lilith, or “the demons of her
court” seeking revenge on Adam, attempted to “indurre l’uomo ad atti sessuali dove manca il
partner femminile, per potersi così fabbricare un corpo per sé, col seme che cadrà nel vuoto”
(228). Citing Joyce’s passage, Giovannoli surmises that “La ‘potenza di vampiri bocca a bocca’ è
la potenza di un contagio che si oppone alla maternità,” and then citing Gilles Deleuze and Félix
Guattari, he affirms that “I vampiri non fanno figli, contagiano” (228). A juxtaposition of
Ludovico and Fosca with the biblical couple Lilith and Adam is plausible because, while the
former do engage in more than mouth-to-mouth contact, their child is likewise unbegotten. An
unnatural reproductive process launches perpetual agony for Fosca, sexually “vampirized” by
Page 10
10
Ludovico and made nonreproductive. Based on such an interpretation, it may be said that
Ludovico’s “seed”—which does not produce a child with Fosca—“falls into the void” and,
instead, spawns a monster who later becomes visible in the character of Giorgio when vampiric
transmission spreads beyond Ludovico and Fosca.
During the episode of the blocked pregnancy Fosca’s vampiric image becomes clear.
Fosca’s body encloses that of her child, but the symbiosis that normal gestation ordinarily
dissolves becomes, for Fosca, abnormally fixed in closure; she and her child remain
permanently undividable. After being bed-ridden for more than one year for problems
resulting from her failed pregnancy, Fosca describes herself as no less than revived from the
dead, “Io scampai miracolosamente ad una morte quasi sicura. Lasciai il letto dopo un anno di
malattia, incadaverita, consunta come mi vedi” (347). Her parents, described as strong and
exceptional people, have also succumbed swiftly and inexplicably to the effects of Ludovico’s
presence. The “perforation” that Ludovico imposes on Fosca fits the profile of the vampiric kiss
of death with one exception, the exchange is accomplished metaphorically with an elixir other
than blood. The one year that Fosca is delirious with fever may be a prolonged version of the
temporal interstice vampires undergo during “conversion” yet the congruency is
unmistakable—Fosca suffers a trauma resulting in a transformation, a life-threatening illness
which leaves her emaciated, drained, and cadaverous. Ludovico has impregnated Fosca, and
insomuch as sperm is to humans what blood is to vampires—procreant and transferential—
Ludovico has penetrated his victim with a fang of another sort. If Fosca’s maternity terminates
at the latitude of parent-child contiguity and ultimately ends in metonymic erasure of one of the
two entities, it is a similar contraction that predisposes new life for the vampire. There are two
ways to account for this consolidation in the vampire; consider it a parent and its victim a child,
or eliding with Fosca, consider both vampire and victim parents and the child absent. In
neither circumstance is a third party begotten, and so vertical, threefold human reproduction
merges and becomes horizontal. Based on such an interpretation, the contractions that Fosca
Page 11
11
experiences in her abdomen during more than one year of being “beside herself,”—of suffering
an ill-fated pregnancy—may be considered metonymic and will never result in childbirth.
Vampire reproduction appears at first to mimic human breeding. Two parents unite to
create an offspring whose genetic conformity is attributable to their lineage in varying degrees.
Parental typing is unrestrictive, customarily of varying sexes and age groups. But brought into
sharper focus it becomes clear that vampiric “copulation” is actually the perverse abridgement
of human sex practices, that the parent-victim and the soon-to-be child are unequivocally one in
the same. As Dracula implies pronouncing sentence on Mina Harker, “And you, their best
beloved one, are now to me, flesh of my flesh; blood of my blood; kin of my kin; my bountiful
wine-press . . .” (343; ch. XXI). In repudiating human miscegenation, vampirism dictates a
precept of monogenesis—that is, ultimate closure within its own genus and the descent of an
entire race from a vampiric Progenitor, the Wicked One. Vampires practice a form of line-
breeding resulting in absolute homogeneity by which they are bound to a superior ancestor in a
sort of cult-worship. As a third party is unbegotten, the “vampire-mother,” and emulators like
Fosca, are said to be nulliparous. In diverging from vertical to horizontal procreation, vampire
reproduction is actually the finite replication of physical traits within a single cycle of
development. As Twitchell says about Stoker’s Count, “he will not make her [the victim]
pregnant for vampires breed sideways from victim to victim” (136). The ontological terms of
vampire existence stand in diametric opposition to that of humans; while humans add infinitely
to human population, vampires procreate and spread the curse of coeternity by economizing
their multiplication within an exhaustible pool of subjects. Stoker’s term for such eidolons, the
undead, trenchantly signifies their damned state—they are neither completely dead nor alive. It
is a similarly necromimetic state that best characterizes Fosca from the time of her first
encounter with Ludovico henceforth, and accounts for the hermetic sealing of a text which
restricts itself economically and relentlessly to the interwoven lives of two principal characters.
From the point of view of gender, the imposition of the vampiric state on Fosca, and on
women in general, appears to be a form of retaliation for the transgression of presumably illicit
Page 12
12
or tabooed sexual desires. Because the she-vampire has chosen to subvert Christian doctrine
she, and Fosca therein, appear forced to undergo what is the most hurtful of penances, removal
of their inimitable right to reproduce.viii Punishment for expression of the sexual self in monster
literature comes in the form of even retribution: corruption of maternity and destruction of the
fruit born of those desires. This principle is exemplary in Fosca where a female protagonist is
inexplicably deprived of what she herself declares might be the one thing capable of helping her
overcome a monstrous stigmatization, the right to bear children and have a family. Vampires
may repudiate genital sex, natural gestation and parturition, but they still leave their
fecundatory imprint on their victims, as Ludovico has on Fosca, by “siring” an offspring. In this
way, the character of Ludovico makes an agreeable complement to vampires. Attaching himself
to one woman after another he impregnates, literally, as Dracula does stinging like a bee that
never loses its stinger (“the nosferatu do not die like the bee when he sting [sic] once” 287; ch.
XVIII), and leaving his victims psychologically drained, cadaverous, and like Fosca, undividing.
The most scandalous accompaniment to the discussion of patrilineal erasure of the
womb, and a work with which Tarchetti was likely familiar, is M. Shelley’s Frankenstein. When
Victor Frankenstein experiments with the “vital spark” he imperiously usurps women’s
reproductive organs and “mothers” a child all on his own, sending a clear message of women’s
dispensability in every realm of society right down to their exclusive right to generation. The
begetting of the creature again adduces a case of anomalous breeding habits and portrays
parenthood as nothing more than a tacit collapse into self-determined conjugation.ix A
monstrous figure such as Fosca, whose existence is locked in horizontal closure—a reproductive
dead end—differs from Frankenstein’s creature whose creation by vertical reproduction is
successful. Nevertheless deviant reproduction forges a strong bond between the two works as
they actualize a similar metonymy. In Frankenstein the absence of a mother produces maternal-
paternal collapse—Victor Frankenstein is both father and “mother,” and in Fosca the absence of
a child causes maternal-filial collapse—Fosca is both mother and, to the degree that she carries
it within her, child. The theory of a monster’s willed sexual deviancy, especially as a motive for
Page 13
13
revenge for being “monsterized,” holds true especially if the monster/vampire is allowed to
stand as a paradigm for any individual cast out of monolithic society. It is not a surprising
corollary then that Frankenstein’s creature, Dracula, and other mutant reproducers such as
Ludovico and Fosca bestride 19th-century literature. Authors of this time period spotted
monstrosity as a powerful metaphor for Otherness and the Misunderstood, and women’s
bodies as the site for the begetting of monsters.
Two other works which propose aberrant reproduction are, in a comparative, Gothic
arena, Poe’s “Morella” (1836) and, within the Italian Gothic tradition, “Un vampiro” (1904), by
Luigi Capuana, an author influenced by Tarchetti’s fantastic tales. In “Morella” the mother of
the protagonist’s child dies but yet lives on. Her spirit remains however chained to an earthly
eternity and is passed on laterally to the child she expels: “Yet, as she had foretold her child—to
which in dying she had given birth, and which breathed not until the mother breathed no
more—her child, a daughter, lived” (Poe 16). But just as Morella-mother appears eclipsed by
Morella-daughter we discover that her daughter has begun to take on a striking resemblance to
her mother. Finally, when the daughter also dies and is laid to rest beside her mother, the
shocking news that the mother has disappeared is unveiled. The tale’s weaving alternately in
and out of mother-daughter surrogation and gestation, and the emergence of the sordid motifs
of revenance and cryptal mobility, elucidate vampiric impulses in “Morella,” and a shared
thematics with Fosca and Dracula. In all three works, a child, the product of the consummation
of desire, is uncompensatingly cancelled. In “Morella,” and as I determine in Capuana’s “Un
vampiro,” restitution for the consummation of desire and the begetting of children is
retroactive, a firm reminder of a monstrous capable of seeking revenge from the other side.
With little if any contrast between the generative and the terminal poles of existence in
“Morella,” a formula for monsterization is concocted; she who cannot be bound to the tomb is
(re)destined for the womb and vice-versa. Family unity is so unlikely in monster tales because
the womb and tomb become all-too-equitable terms in a reciprocal exchange. Monstrosity is,
then, apparent when children, signs of fruitful perpetuation of the family hearth, journey
Page 14
14
devilishly between the womb and the tomb, and when the female reproductive mechanism
becomes an object for distortion.
The short story “Un vampiro” exemplifies how Capuana’s zealous experimentation with
the preternormal bridged his writings and life.x In the collection of short stories entitled
L’aldilà, and in other writings, Capuana explored, in the tradition of Tarchetti, spiritualism,
ghosts, mesmerism, hypnotism, and vampires. In “Un vampiro” intrigue and the preternatural
appear to be, at first glance, the narrative’s focus but these events may also be seen as
circumscribing the tale’s scandalous look at the normative institution of marriage. While the
image of the vampire here, as in Tarchetti’s narrative, may be more sketchy than in 19th-century
masterpieces, Capuana’s vampire yields anthropological conclusions no less compelling for
readers. Joining the ranks of Van Helsing (and the doctor in Fosca) as representatives of the
positivist voice of Science is the character of Mongeri, whose cosmological norms are thrown
into disorder by the constant presence of unexplainable happenings. His counterpart, Lelio
Giorgi, also initially a skeptic on spiritistic issues, is faced with a real life situation which
gradually wears down his essentialism. When the woman he loves, Luisa, becomes a widow,
Giorgi marries her. Although she begins to hear strange noises and suffers hallucinations,
Giorgi attributes her hysteria, as he terms it, “eccitamento nervoso” (109), to her pregnancy.
Several months after she gives birth, again shaken with panic, this time over the telekinetic
power of the infant’s crib, Luisa suspects that the source may be her dead husband’s spirit,
returned to seek revenge on her for betraying their marriage vows with her remarriage to
Giorgi. She is particularly fearful that he will also seek retribution on the infant, the handiwork
of his wife’s “betrayal.” As the child’s health deteriorates with each visit by the apparition,
Luisa one day discovers it sucking the blood out of her pale, sickly child through his mouth,
“chinato sul bambino dormiente, faceva qualcosa di terribile, bocca con bocca, come se gli
succhiasse la vita, il sangue” (112). Going against his scientific judgment, Giorgi assents to
cremation of Luisa’s dead husband’s corpse in order to exorcise its spirit. The curse broken,
Luisa is freed from being a medium, and the spirit’s visits stop.
Page 15
15
Two interrelated issues in “Un vampiro” which serve to make a critical correlation
between women’s illicit desires and the deformative revenge patriarchal authorities seek on
their reproductive and maternal instincts are sexism and bourgeois values. The very frontal
view of bourgeois irony and sexism in “Un vampiro” is a strong reminder of how
conspicuously Tarchetti also treated these subjects. Mongeri, by repeatedly professing to Giorgi
that “non sposerei una vedova per tutto l’oro del mondo” and making real problems contingent
upon monetary remedies, attests to the vility of positivist, bourgeois values. His profession also
plagues the text with a rather hefty dose of sexism in implying that connubial union with a
woman can be commodified. The vampire in “Un vampiro” functions as both noxious spirit
and as bloodsucker and is, especially as the embodiment of the dead husband, clearly the voice
of vengeance. He is plainly jealous of the unsanctioned seminal transference between his wife
and his own replacement and thus contrives to sabotage their harmonious union by attacking
its most visible symbol, the child. This point again moves Fosca and “Un vampiro” into
confluence particularly if the fall Ludovico causes Fosca to take is interpreted as punishment for
her delighting in her own pregnancy. Gender antagonism and a heated battle between men and
women in “Un Vampiro” is also evidenced by another point, the pronominalization of the dead
husband, who is reduced simply to “lui.” In fact all these works observe, in some form, the
theme of dead husbands or dead wives. Ordinary reproduction appears to occur in “Un
vampiro” yet it takes the same course that it does in Tarchetti, Stoker, Shelley, and Poe: the
adulteration of familial bliss by a vampiric presence. Luisa, by acting on her “illicit” desires for
love and sex, that is, remarrying and “betraying” her dead husband, merits a condemnation
which is best effected by sapping the foundations of the institutions most emblematic of her
harmony—reproduction and childbirth. Monica Farnettixi notes that the plot centers a woman,
but that the two governing forces, conspicuously male, thread the tale with irony about the
bourgeoisie and positivism:
il personaggio femminile funziona pertanto come centro di tensione emotiva, elemento
dinamico ai fini dell’intreccio, il personaggio maschile è il tramite necessario a che
Page 16
16
l’evento si costituisca in esperienza cognitiva . . . ed occasione di esibizione dottrinale.”
(35)
In “Un vampiro,” as in each of the works examined herein, the borders of fiction
ineffectively contain burgeoning social realities. They emerge with effrontery through the
monster frames of narratives such as Fosca and Dracula which nurse the sexual double-
standards of Victorian England and Europe. This double standard, however, needn’t impede a
female response to the problem of male-female coupling in monster literature. Women in
Tarchetti’s narrative evenhandedly avert double standards by defining their own forms of
retribution. Fosca’s unpartitive nature, therefore, may be seen from an angle other than that of
punishing curse; it is a countertransferential measure by which she blocks procreation and con-
tests her assignment to a role as childbearer. By the same token, the frustrated energy of a
strictured birth, resulting in Fosca’s failure to produce an heir for Ludovico, is emasculating
precisely because it negates patrilineage.
If the whole of Fosca does fit the vampiric grid of transference I am laying out, how will
the sexual and vampiric energy, which is deflected from Ludovico, ricochet throughout the
story? Giorgio’s nearly every thought alludes distressingly to a connative struggle of life-and-
death proportions between his will and Fosca’s. Her gestures toward Giorgio become
increasingly parasitic as their actions progress toward complete symbiosis in the novel’s
conclusion. And a transferential chain operating through physical and psychic channels
persists long after Ludovico’s departure. Although Giorgio remains mystified about the
contagion, his gestures clearly validate a growing concern over his involvement in a
complementary illness. They also point to the fact that, in Tarchetti’s fiction, love is pathogenic,
evolving through the complexities of psychosomatic disease.
The protagonists’ transversing destinies are conceptualized both in Giorgio’s thoughts
and in accompanying physiological impulses. The private idiom through which they
communicate is reminiscent of telepathy and tinctures the text with fear of the unknown. While
Giorgio knows that the magnetic attraction and private vocabulary he and Fosca share are
Page 17
17
inexpressible, such privacy enhances the aura of ineffability surrounding them. In another
strange set of circumstances he acknowledges:
Una cosa sovratutto . . . contribuiva ad accrescere il mio dolore: il pensiero fisso,
continuo, orrendo, che quella donna volesse trascinarmi con sé nella tomba. Essa
doveva morire presto, ciò era evidente. Il vederla già consunta, già incadaverita,
abbracciarmi, avvinghiarmi, tenermi stretto sul suo seno durante quei suoi spasimi, era
cosa che dava ogni giorno maggior forza a questa fissazione spaventevole. (359)
In this passage, which constitutes an entire chapter, Fosca—in her half-deceased state—
mimetically evoking the act of conversion a vampire performs by allowing its victim to quaff
blood from a torn pectoral vein, clutches Giorgio and pulls him close to her breast during a
rapturous spasm. In fact, decontextualized, one might think this passage extracted from
innumerable vampire stories rather than from Fosca.xii Indeed a most persuasive argument can
be made by juxtaposing the above-cited passage with the scene in Dracula when the count grabs
Mina with his talons, forcing her to drink blood from his torn-open breast, “his right hand
gripped her by the back of the neck, forcing her face down on his bosom. Her white nightdress
was smeared with blood, and a thin stream trickled down the man’s bare breast . . .” (337; ch.
XXI). A striking gestic parallel exists between Dracula and Fosca who, “già consunta,
gi`incadaverita,” also behaves like the undead. She experiences a paroxysm of her own when
she guides Giorgio’s head maternally toward her breast and toward a “vein” from which flows
another type of life-giving fluid—milk. Dracula and Fosca—at least according to the signs of
mounting tension—are skirting liminal moments. If Fosca is, like Dracula, indeed facing a
moment of destabilizing monster conversion or renascence, it follows that they both heave the
heads of their future “descendants” toward their breasts and mother’s milk—the first vital fluid
imparted to children after birth—or in the direction of blood. Blood, like milk, is a vis vitae that
flows between and splices vampire and victim together like mother and child. Sucking milk
and blood are nourishing as well as penetrative acts. Visually eliding images of lactation and
exsanguination also promote an erotic latency in the two texts—the drawing of fluid which
Page 18
18
occurs during oral sex, an association to which the vampire has not been a critical stranger.
Seward’s response to Mina’s drinking from Dracula’s open vein, “I felt my hair rise like bristles
on the back of my neck, and my heart seemed to stand still” (336; ch. XXI), also calls Dracula,
and many similar instances in Tarchetti’s narrative, together in a parallel with other 19th-
century Gothic novels, based on the phenomenon of horripilation.
As previously mentioned, the physiologicalxiii import of transference becomes critical in
the final chapters where Fosca twice experiences a loss and once an excrescence of blood. As
Guglielminetti confirms: “Fosca per ben due volte si ferisce e perde sangue, accentuando un
processo di autoestinguimento che è la stessa condizione di necessità da cui muove l’azione del
vampiro” (38). Fosca, unknowingly wounded, and Giorgio, become absorbed in an eerie sort of
introspection, giving themselves over to hypnotic, involuntary motions and to a type of double-
talk which displays all the symbolic components of a spiritual crossing-over. When Giorgio
wipes the blood from Fosca’s wounds with a white handkerchief, the spectacle of the flow of
bodily fluids galvanizes them and they begin to communicate in an irrational language,
“guardava il torrente cogli occhi fissi e spalancati, e pareva assorta in una strana meditazione”
(364).xiv Fosca has bled infectiously onto Giorgio and as their blood supplies fuse, they become
entrapped in a spiritual interval which lies somewhere between reality and illusion, and in a
chaos indicative of a loss of self-control.
When carrying Fosca home, Giorgio notes that “Ella era sí magra, sí consunta che io
indovinava quasi il suo scheletro sotto le pieghe del suo abito di seta, e ne rabbrividiva” (368).
The autopsic image conjures up a segment of Arturo’s first dream in “Le leggende del castello
nero” where a blood-curdling metamorphosis of the “dama” occurs, “sentii sporgere qua e là
l’ossatura di uno scheletro” (51).xv Both passages mark brief interludes where women are
figured as vampires because their skeletons protrude menacingly toward male victims similar
to the way a vampire extends its fangs for a “bite.” But these episodes are even more upsetting;
not only because the fang’s metaphoric identification with the phallus lines them with sexual
connotation, but also because the bone, a hard extension of the body which bulges outward
Page 19
19
toward a man symbolizes, consequently, not only a vampire but a homoerotic one. Both Fosca
and the dama emit hermaphroditic images and perform acts of phallic appropriation and
homoeroticism which cause confused male protagonists to be mortified. If the bone is the fang
is the phallus, the chills which vampiric energy and same-sex eroticism give penetrate these
passages.
The scenes concerning blood and Fosca’s cadaverization also offer insight into why
Giorgio dreams that a heavy, terrifying phantasm is clutching at and suffocating him. He
renders his sentiments so palpably that this passage and adjacent ones clamor for explication
via the physicality of the vampire. It seems that his subconscious is refiguring Fosca in a
nightmare as she really appears to his conscious—cadaverous, the shadow of death. He attests
to being tormented by feelings of sudden warmth, thirst, and a sense of bondage which left him
bewildered at daybreak and robbed of a sense of consciousness. And he complains of “una
gonfiezza penosa nel cuore, e mi pareva che egli si fosse ingrossato, e che urtasse con violenza
nelle pareti del petto” (369), a cardiovascular reference which powerfully evokes the vein- and
artery-laden domain of the vampire and the pumping and drainage of blood involved in
transference. Giorgio has been transported to the edge of consciousness, an allegorical
reminder of life-death passage and of the transferential climax he is about to experience.
During the duel with the colonel, Giorgo’s befuddlement mounts. He refers to his
condition as one of somnambulism; he is literally the waking dead. As blood again surges from
his heart to his head with such a thrust that it causes pain in his temples and wrists, he becomes
so aware of his internal organs that he hears blood rushing within his body. When the bullet he
fires strikes the colonel, Giorgio exclaims:
Io non so cosa avvenisse di me in quell’istante. Il mio respiro si arrestò, le mie vene
parvero scoppiare, il mio cuore schiantarsi; una tenebra mi passò davanti agli occhi, i
miei muscoli si contrassero con uno spasimo atroce . . .
Page 20
20
Quella infermità terribile per cui aveva provato tanto orrore, mi aveva colto in
quell’istante; la malattia di Fosca si era trasfusa in me: io aveva conseguito in quel
momento la triste eredità del mio fallo e del mio amore. (425-26; emphasis added)
Giorgio’s internal organs, veins, muscles, heart, and his respiratory system provide
evidence of what has actually happened to him: demonic transference, physiological and
psychic, of Fosca’s will. Giorgio has been afflicted with her disease; he is her victim. It is only
at this moment of seemingly eternalized agony, when it is too late, that he gains full
consciousness of the transmission. Ironically, Giorgio has met an end identical to Fosca’s after
her marriage to Ludovico, reduced to a somnambulant creature simulating a type of death on
earth.
From beginning to end, sexuality in Fosca is unwholesome. The real consummation of
the energy blocked by Fosca’s childless union with Ludovico and deflected throughout the
narrative comes to rest only with Fosca’s deadly transmission to Giorgio. While Fosca is not as
circumfused with homoerotic overtones nor are its males positioned as close to the forefront as
Dracula, a cohesive conclusion to the argument for vampiric transference draws on a similar
principle made by one critic, Christopher Craft, about Dracula, that “only through women may
men [especially Dracula and Harker] touch” (171). In a novel ultimately concerned with the
inquisition of sexual (ab)normalcy and the (de)criminalization of desire, it is important to
ascertain that Fosca adheres to the same masculinist standards that characterize monster
literature such as Dracula. The cycle of evil and power is, after all, initiated by Ludovico and
finally abated by Giorgio. Transferential or fluidal energy is conveyed by Fosca but Ludovico
and Giorgio are the Source and Recipient of all transmission. As in Dracula, males stand on
generative and terminative endsxvi while women occupy a “middle” space, forming a safe yet
contiguous point of contact for men.
Tarchetti may also have been toying with the vampire myth in Fosca because he was
enthralled by the liberty it granted to continue exploration of a principle he initiated in Racconti
fantastici, the refusal to pronounce complete closure on the space-time world. Vampires’
Page 21
21
immortalizing powers, or those of any indestructible monsters, make them the custodians of life
for authors with irrepressible death instincts. And immortality and doubleness, both implicit in
the doctrinization of vampirism, were intractable and comforting allegories for Tarchetti who
saw the past and the future as an abyss, and the prolongation of the present as the sole locus of
signification. The monster was an attractive article of faith for whomever remained
irreconcilable to more conventional formulations of belief.xvii Ironically, and in the Gothic
tradition, monsters provided Tarchetti with intellective and apotropaic power to avert what he
appears to invite, and their appearance in his narrative suggests that his fascination with death
may reside in the same province as fear.
Works Cited
Albertazzi, Silvia, ed. Il punto su la letteratura fantastica. Bari: Laterza, 1993.
Bonifazi, Neuro. “L’‘errore’ nei racconti fantastici di Tarchetti.” Convegno nazionale su
Igino Ugo Tarchetti e la Scapigliatura. 212-25.
Caesar, Ann. “Construction of Character in Tarchetti’s ‘Fosca.’” The Modern Language
Review 82 (1987): 76-87.
Capuana, Luigi. L’aldilà. Ed. Salvatore Nicolosi. Acireale: Tringale, 1988.
Convegno nazionale su Igino Ugo Tarchetti e la Scapigliatura. 1-3 Oct. 1976. San
Salvatore Monferrato: Il Comune e la Cassa di Risparmio di Alessandria.
Craft, Christopher. “‘Kiss Me with Those Red Lips’: Gender and Inversion in Bram
Stoker’s Dracula.” Dracula: the Vampire and the Critics. 167-94.
Dracula: the Vampire and the Critics. Ed. Margaret L. Carter. Ann Arbor: UMI
Research P, 1988.
Farnetti, Monica. Il giuoco del maligno. Firenze: Vallechi, 1988.
---. Racconti fantastici di scrittori veristi. Milano: Mursia, 1990.
Page 22
22
Gilbert, Sandra M. and Susan Gubar. The Madwoman in the Attic: The Woman Writer
and the Nineteenth-Century Literary Imagination. New Haven: Yale UP, 1979.
Giovannoli, Renato. “L’affare Dracula-Joyce.” Il piccolo Hans: Rivista di analisi
materialistica 64 (1989-90): 221-31.
Guglielminetti, Marziano. “Il sociale, l’umoristico, il fantastico ed altro nell’opera di
Igino Ugo Tarchetti.” Convegno Nazionale su Igino Ugo Tarchetti e la Scapigliatura. 15-44.
Holy Bible: New International Version. Grand Rapids: Zandervan, 1978.
London, Bette. “Mary Shelley, Frankenstein, and the Spectacle of Masculinity.” PMLA
108 (1993): 253-67.
Poe, Edgar Allan. Sixty-Seven Tales, One Complete Novel, and Thrity-One Poems.
Minneapolis: Amaranth P (Crown Publishers), 1985.
Praz, Mario. La carne, la morte e il diavolo nella letteratura romantica. Firenze: Sansoni,
1948.
Runcini, Romolo. “La paura, l’immaginario sociale e il fantastico.” Il punto su la
letteratura fantastica. 171-73.
Shelley, Mary. Frankenstein, or the Modern Prometheus. 1818. New York: Heritage
Press, 1934.
Stoker, Bram. Dracula. 1897. The Essential Dracula. Ed. Leonard Wolf. New York:
Plume, 1993.
Tarchetti, Igino Ugo. Tutte le opere. Ed. Enrico Ghidetti. Vol. 2. Bologna: Cappelli,
1967.
Twitchell, James B. Dreadful Pleasures: An Anatomy of Modern Horror. New York:
Oxford University Press, 1985.
Varma, Devendra P. “The Genesis of Dracula: A Re-Visit.” Dracula: the Vampire and
the Critics. 207-13.
Venuti, Lawrence, trans. Fantastic Tales. By Ugo Igino Tarchetti. San Francisco:
Mercury House, 1992.
Page 24
24
Notes
† A version of this essay is taken from the book Rebellion, Death, and Aesthetics in
Scapigliatura (Fairleigh Dickinson University Press, 1995), and is reprinted here with
permission.
i A fondness for the vampire myth is consistent with Tarchetti’s fascination with
mesmerism, hypnotism, and animal magnetism.
ii Cletto Arrighi coined the term Scapigliatura, “disheveledness,” to characterize the
literary movement of the 1860s and 1870s led by Tarchetti, Carlo Dossi, Emilio Praga, and others
known for their protests against capitalism, Catholicism, and militarism.
iii “Tarchetti’s was a peculiarly democratic vision, in which the I is discovered to be the
many others it excludes in order to preserve its individuality. To represent this vision, he
turned to a foreign literary genre, the Gothic . . . uniquely suited to the cultural situation in
which Tarchetti wanted to intervene.” (Venuti 9) iv James Twitchell cites, for example, the Freudian analyst Ernest Jones as he ascribes the
vampire myth to “adolescent masturbatory fantasies” in On the Nightmare: “The
explanation of these phantasies is surely not hard. A nightly visit from a beautiful or
frightful being, who first exhausts the sleeper with passionate embraces and then
withdraws from him a vital fluid; all this can point only to a natural and common
process, namely to nocturnal emissions accompanied with dreams of a more or less
erotic nature. In the unconscious mind blood is commonly an equivalent for semen
(133).
v Caesar also relates the figure of Fosca to that of Ippolita in Gabriele D’Annunzio’s
Trionfo della morte, where the protagonist “feels that his relationship with Ippolita is perverse
because she is infertile” (80) and, citing a passage in which infertility is called “monstrous,”
Caesar sheds light on a similar episode equating female sterility and monstrosity. These cases
Page 25
25
also serve to remind us that, as miscarriage and stillbirth in Mary Shelley’s own life may have
resulted, in part, in the monstrous “birth” of the creature in Frankenstein, unimpregnability or
infertility results in monstrosity in Fosca and in Trionfo della morte.
vi The text provides no information on her unusual condition.
vii An allusion to homosexuals or to any “monstrous” alliance has also been persuasively
made by contemporary critics.
viii Sandra Gilbert and Susan Gubar affirm that hysteria, which all women in monster
literature experience in one form or another, was thought to originate in the reproductive
system of the woman: “this mental illness [hysteria], like many other nervous disorders, was
thought to be caused by the female reproductive system, as if to elaborate upon Aristotle’s
notion that femaleness was in and of itself a deformity” (53).
ix Bette London speaks of “Frankenstein’s sexually ambiguous place—the site where
maternal and paternal forces of procreation vie for mastery” and of an “absent organ of
generation, [which] infects and scandalizes the body of the man” (258).
x The mention of Capuana is especially appropriate to this argument given Tarchetti’s
influence on Capuana and, in turn, their susceptibility to foreign literary influences.
xi Farnetti’s book, Il giuco del maligno, examines fantastic tales in late 19th-century
Italian authors such as Luigi Capuana, Giovanni Verga, Luigi Gualdo, Giovanni Faldella, and
others, and is an important critical base for research on the fantastic. In the Introduction to
Racconti fantastici di scrittori veristi, Farnetti provokingly questions how the same veristi,
renown for their “realismo,” dabbled in the fantastic, offering tales by nine veristi authors in
support of her thesis and calling for innovative definitions of the terms “reale,” “non-reale,”
“fantastico,”, “straordinario,” etc. (5).
xii Marziano Guglielminetti spots this same passage as proposing Fosca as “un tipico
personaggio della letteratura romantica: quella del vampiro-donna” (38).
Page 26
26
xiii The following words spoken by Giorgio bolster the claim of dual transference. He
declares that love is not a matter of sentiment but rather “una questione di nervi, di fluidi, di
armonie animali.” Asserting that love is physiological, more body than mind, composed of the
proper mixture of nerves and fluids, forcefully factors matter into the strange equation of love
in Fosca and creates a climate of physicality which pervades the narrative. It is also evidence of
Tarchetti’s skepticism about positivist materialism.
xiv In Dracula, Renfield and Mina Harker experience a similar form of silent
communication: “There was no need to put our fear, nay our conviction, into words—we
shared them in common” (336; ch. XXI).
xv The sexual sublimation in “Le leggende del castello nero” has not been, to my
knowledge, thoroughly investigated by critics. Farnetti, for example, deals instead with
dreams as an allegory for travel into the world beyond.
xvi Christopher Craft states that Dracula is “an important series of heterosexual
displacements,” that desire is so mobile in the text that it “seeks strangely deflected
heterosexual distribution; only through women may men touch,” ushering the Count’s desire in
the direction of Jonathan Harker, who, for example, is saved early on from the Count’s
(sexually) dangerous advances by the three vampiric daughters (170-71).
xvii Romolo Runcini points out, analogously, that hidden behind the fantastic is the
author’s desire to “vivere la propria morte” (173). Monsters in Tarchetti’s narrative offer just
such a n experience.